All language subtitles for Riff.Raff.1991.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,937 --> 00:00:56,087 You know what you’re doin’ here. 2 00:00:56,096 --> 00:00:58,546 You know which side you’re on, you’re down here. Down here. 3 00:00:58,565 --> 00:01:00,365 All that conduit and anything that wants fixin’, strip it. 4 00:01:00,379 --> 00:01:03,079 No, it’s all here. All this woodwork, I want all that preserved. 5 00:01:03,301 --> 00:01:05,101 Yeah? Yeah. 6 00:01:06,123 --> 00:01:08,123 So, what’s coverin' up? 7 00:01:08,138 --> 00:01:10,138 We have to do something there. Top floor liverpooled it. 8 00:01:10,356 --> 00:01:13,156 Well, just do what ... Just cover it all up. Board it. 9 00:01:59,118 --> 00:02:01,018 So the crux of it is, if you clock on late... 10 00:02:01,033 --> 00:02:04,133 You’ll clock off a bloody sight earlier, right. You got it? 11 00:02:04,407 --> 00:02:08,957 Thursday morning’s pay day. It’s also sackin’ day. Be warned. 12 00:02:09,194 --> 00:02:11,894 We hire these skips, not for you lot to lean on. 13 00:02:12,116 --> 00:02:14,416 They’ve gotta be filled. And while I’m on about it... 14 00:02:14,434 --> 00:02:17,134 I trust none of you lot are signin’ on as well. 15 00:02:17,357 --> 00:02:18,857 I didn’t think you could do that. 16 00:02:18,868 --> 00:02:20,968 You’d be surprised what some of you bastards get up to. 17 00:02:21,186 --> 00:02:23,486 I’ve had my eyes opened a few times, I’ll tell you that. 18 00:02:23,907 --> 00:02:25,507 What sort of things are you talkin’ about? 19 00:02:25,570 --> 00:02:28,420 Thievin’. Signin’ on under a false name. 20 00:02:28,643 --> 00:02:31,043 A casual approach to work. Laziness. 21 00:02:31,264 --> 00:02:33,564 And fuckin’ foul language. 22 00:02:34,892 --> 00:02:37,542 We’ll have no pissin’ in the corners. 23 00:02:37,915 --> 00:02:40,115 Not allowed. Frowned upon. 24 00:02:40,333 --> 00:02:41,633 Not very hygienic, is it? 25 00:02:41,845 --> 00:02:43,145 It’s bloody downright filthy. 26 00:02:43,357 --> 00:02:45,157 Can I ask you a question? Fire away. 27 00:02:46,372 --> 00:02:48,172 What’s your views on the ozone layer? 28 00:02:48,388 --> 00:02:51,388 I'll turn a blind eye to it, as long as it doesn’t interfere with the job. 29 00:02:51,612 --> 00:02:53,212 Nice one that. Anything else? Any chance of the sun? 30 00:02:53,426 --> 00:02:55,626 You have more chance of seein’ a one-legged cat... 31 00:02:55,694 --> 00:02:58,744 Fuckin’ bury a turd on a frozen pond. 32 00:03:03,298 --> 00:03:05,798 I've been told to report to Mr. Siddons about a job. 33 00:03:06,019 --> 00:03:08,819 Really? I thought you'd come to grant us three wishes. 34 00:03:09,043 --> 00:03:10,043 What's that? Here's my P-45. 35 00:03:10,252 --> 00:03:12,402 I don't... The foreman told me to give it to you. I don't want that. 36 00:03:12,469 --> 00:03:14,869 I don't want that at all. I don't want to know about your private life. 37 00:03:15,089 --> 00:03:16,789 Incidentally, tax... 38 00:03:17,504 --> 00:03:20,404 It's paid for by us. But the insurance is down to you. 39 00:03:20,628 --> 00:03:22,128 You're all self-employed. 40 00:03:22,190 --> 00:03:24,740 What's this about fuckin' P-45? Get these lot to work. 41 00:03:24,810 --> 00:03:28,460 Right, come on. Everybody out in the yard, and I'll show you exactly where we're startin'. 42 00:03:29,190 --> 00:03:31,990 Come on, son. Charlie's Angels is looking for an understudy. 43 00:03:35,337 --> 00:03:37,237 Where should I start? Do what? Where should I start me job? 44 00:03:37,453 --> 00:03:40,253 Go and wait in that tea room for five minutes. You see these skips here? 45 00:03:40,476 --> 00:03:44,376 These gotta be filled up by 4 o'clock. Mind it ain't practice at the end, then. 46 00:03:44,407 --> 00:03:46,107 Fair enough, my Lord. 47 00:03:46,120 --> 00:03:47,120 You are a fuckin' idiot. 48 00:03:47,829 --> 00:03:51,229 Anybody else that's left in the grate, anything that's comin' out of here... 49 00:03:51,255 --> 00:03:52,655 Just get it in the skip! 50 00:03:52,868 --> 00:03:54,668 Right, you two mates start in that corridor. Go on. 51 00:03:55,438 --> 00:03:59,688 He's very decisive, isn't he? Yeah, I like decisive people, you know where you stand with them. 52 00:03:59,922 --> 00:04:01,622 Alright, fasten it. See that down there? 53 00:04:01,635 --> 00:04:03,635 That's two dozen sheets of plasterboard. 54 00:04:03,651 --> 00:04:04,901 Get it up on the fourth floor. 55 00:04:05,666 --> 00:04:07,766 Do you run the boss when you're angry? 56 00:04:08,585 --> 00:04:10,285 I've got your number as well. 57 00:04:10,500 --> 00:04:12,300 Alright. What are you loiterin' around for? 58 00:04:12,313 --> 00:04:13,313 You haven't told us what to do. 59 00:04:13,624 --> 00:04:15,974 What, do I have to tell you when to go and have a shit? 60 00:04:16,492 --> 00:04:19,842 Hey, I'm old enough to be your father. Just watch your manners. 61 00:04:20,069 --> 00:04:21,869 Right, who are you? Wilf. 62 00:04:22,085 --> 00:04:23,885 Wilf? Where you from, Wilf? 63 00:04:23,899 --> 00:04:26,599 Bristol. Bristol? Oh right, a sheepshagger? Right. 64 00:04:26,620 --> 00:04:28,620 Get down there with the scags, where you'll enjoy each other's company. 65 00:04:28,635 --> 00:04:29,935 Go on. 66 00:04:30,949 --> 00:04:32,649 Right. I want none of that. 67 00:04:32,864 --> 00:04:35,964 I don't wanna see anybody walkin' around on this site without a hard hat on. 68 00:04:57,140 --> 00:04:58,840 You alright there, Jock? 69 00:04:59,206 --> 00:05:03,656 Stevie. Right, yeah, Stevie. You alright there, Jock? 70 00:05:04,395 --> 00:05:05,795 Where are you stayin'? 71 00:05:06,008 --> 00:05:08,108 I'm stayin' with some mates, you know. It's only temporary. 72 00:05:09,233 --> 00:05:10,833 Where are you goin' after that? 73 00:05:11,752 --> 00:05:13,452 Get a place of me own, don't know. 74 00:05:14,271 --> 00:05:15,971 Do you fancy a squat or what? 75 00:05:16,388 --> 00:05:17,288 Can you get us one? 76 00:05:17,395 --> 00:05:19,595 Yeah, we can get you a squat. Can't we, Mo? 77 00:05:20,419 --> 00:05:23,219 Mo! What's that, Kev? We can get this lad a squat, can't we? 78 00:05:23,442 --> 00:05:26,242 No problem. Come down with us on Saturday. We'll sort it out for ya. 79 00:05:26,465 --> 00:05:28,365 You want a squat, son? There's tons on that there estate. 80 00:05:28,380 --> 00:05:30,080 Come over with us, we'll patch it up. 81 00:05:30,496 --> 00:05:34,496 No problem. 1990, aye. Millions of people without as homes. 82 00:05:36,936 --> 00:05:38,736 Do you know how many people are out of work in this country? 83 00:05:39,254 --> 00:05:42,754 About three and a half million. Do you know how many of them are building workers? 84 00:05:43,184 --> 00:05:44,584 250,000. 85 00:05:44,797 --> 00:05:47,597 Yeah, but that includes the ones that wanna... Oh behave yourself, of course they wanna work. 86 00:05:47,820 --> 00:05:50,320 There's millions of acres of unused land. 87 00:05:50,339 --> 00:05:52,439 I'm not talkin' about green belt. For buildin' on. 88 00:05:52,456 --> 00:05:54,456 And the brickyards are stocked with gear. 89 00:05:54,673 --> 00:05:56,673 No one should be without a home in the 1990's. 90 00:05:56,890 --> 00:05:59,690 It's crazy man. Crazy. You've started him off again. 91 00:05:59,913 --> 00:06:02,713 Liverpool city council built 5,000 council houses when they were in power. 92 00:06:02,936 --> 00:06:04,336 The Labour council, right. 93 00:06:04,549 --> 00:06:07,549 What happens is, they got tea-bagged. The rest of the country, all the councils put together... 94 00:06:07,572 --> 00:06:08,772 He only wants a fuckin' squat! Built... 95 00:06:08,781 --> 00:06:10,181 The rest of the country... 96 00:06:10,192 --> 00:06:11,692 He only asked for a fuckin' squat! 97 00:06:11,704 --> 00:06:12,704 The rest of the country built this... 98 00:06:14,711 --> 00:06:16,811 Did you vote for what Margaret Thatcher did? I just ... 99 00:06:17,029 --> 00:06:19,829 I didn't vote for Margaret Thatcher. You, you... I never voted for Margaret Thatcher. 100 00:06:20,859 --> 00:06:22,859 It's you everybody for her. You voted for her. 101 00:06:23,076 --> 00:06:27,876 Margaret Thatcher got 41% of the vote. There was another 59% voted against her, son. 102 00:06:28,114 --> 00:06:29,514 He only wants a friggin' squat! 103 00:06:29,727 --> 00:06:32,027 I know he does. It's all right for you, mouthin' off all mighty. 104 00:06:32,045 --> 00:06:33,645 You've got a little house, haven't ya? 105 00:06:33,657 --> 00:06:35,457 But he only wants a fuckin' squat. Nothin' else. 106 00:06:52,796 --> 00:06:57,096 They what? They're coming for that Pascal's flat. Pascal's flat, yeah. It seems, isn't it? 107 00:06:57,331 --> 00:06:59,531 Put your leg up. What's that? Just put your fucking leg up. 108 00:07:00,052 --> 00:07:03,152 The first thing you have to do is get yourself a padlock for the door, just to make sure... 109 00:07:03,378 --> 00:07:04,678 Everything's secure in your garage in the morning. 110 00:07:05,696 --> 00:07:08,196 Excuse me, boys. Thank you. There's no flats in here for you. 111 00:07:08,416 --> 00:07:10,716 No, it's not like that. Can we get past please, son. 112 00:07:10,936 --> 00:07:13,436 Sorry? Can I get past? You can't... Can you get past? Yes please. 113 00:07:14,765 --> 00:07:16,465 Let's come on lad, I've got sons older than you. 114 00:07:16,478 --> 00:07:19,278 Move your leg, lad. Or I'll fuckin' break it. 115 00:07:19,502 --> 00:07:21,302 You just fuckin' bottle it! You can fuck off. 116 00:07:21,517 --> 00:07:24,317 No hassle off you. We'll give you none back. 117 00:07:24,742 --> 00:07:28,542 There's no need to speak like that. You need to clean your mess. Come on. 118 00:07:31,897 --> 00:07:32,897 Shame, isn't it. 119 00:07:33,308 --> 00:07:34,308 It's 39. 120 00:07:34,517 --> 00:07:36,417 They're angry at everybody except the people they should be angry at. 121 00:07:36,432 --> 00:07:41,432 Larry, it's 39. What number? It's 39. That is the one, there. 122 00:07:42,982 --> 00:07:43,982 Here. 123 00:07:45,401 --> 00:07:46,501 What do you think, lad? 124 00:07:46,509 --> 00:07:48,509 That's not bad. Home sweet home. 125 00:07:48,726 --> 00:07:51,526 Looks alright outside, doesn't it? Boot it, lad, boot it. 126 00:07:55,567 --> 00:07:57,167 Home sweet home. 127 00:07:58,591 --> 00:08:03,591 South facin' window. All the cons. Your own sound system. 128 00:08:03,831 --> 00:08:05,031 It stinks of fish. 129 00:08:05,242 --> 00:08:08,542 No problem, lad. Bowl cleaner. I'll bet he's used to that. 130 00:08:08,567 --> 00:08:10,167 He cleans up after Larry all the time. 131 00:08:10,381 --> 00:08:12,481 Come on. I'm going to get the gas on. Take the boards off the windows. 132 00:08:13,203 --> 00:08:14,603 Heigh ho! Heigh ho! 133 00:08:15,218 --> 00:08:16,618 Yeah, you need help over there? 134 00:08:28,621 --> 00:08:30,021 We'll clean the air, Stevie. Put that right there. 135 00:08:34,870 --> 00:08:36,370 You don't like that? Fuckin' air cleaner. 136 00:08:46,955 --> 00:08:48,455 You all right, Larry? Perfect. 137 00:08:48,668 --> 00:08:50,868 We use to own this bloody stuff, till she pinched it off us. 138 00:08:50,885 --> 00:08:52,585 We're only getting our own back. 139 00:09:05,598 --> 00:09:06,598 That little job's done then. 140 00:09:07,412 --> 00:09:08,612 Are we sitting comfortably? 141 00:09:10,127 --> 00:09:12,527 I hope my knockin' didn't disturb you, hasn't kept you awake. 142 00:09:12,747 --> 00:09:14,447 We just pulled the bleedin' awnings off the front there. 143 00:09:14,662 --> 00:09:16,462 There's nothing on "News at 10" about it. 144 00:09:16,677 --> 00:09:18,477 Oh well, they haven't switched that off. Yet. 145 00:09:18,693 --> 00:09:20,493 That's another thing we used to own until they robbed us. 146 00:09:20,708 --> 00:09:22,008 Can anyone explain to me... 147 00:09:22,220 --> 00:09:24,520 Why someone's gotta make a profit every time you boil a kettle. 148 00:09:25,539 --> 00:09:27,339 Or every time a kid has a drink of water. 149 00:09:27,555 --> 00:09:30,355 Or every time a pensioner has a warm by the gas fire. 150 00:09:30,578 --> 00:09:33,378 You know before, speculators used to make money out of land. 151 00:09:33,601 --> 00:09:36,401 And how's about it. You know now, they make it out of gas. 152 00:09:37,124 --> 00:09:37,924 What's that supposed to mean... Let me tell you. 153 00:09:38,132 --> 00:09:41,332 Every time you open your mouth it's like a bleedin' parliamentary debate the way you go on about it. 154 00:09:41,357 --> 00:09:44,457 Thank you for the compliment but you don't seem to take any notice of it, do you? 155 00:09:44,481 --> 00:09:45,481 We don't want to listen. 156 00:09:45,489 --> 00:09:46,689 I know but, you're missin' the point. 157 00:09:46,698 --> 00:09:48,498 There's people every day having the leccy (electricity) cut off. 158 00:09:48,512 --> 00:09:49,812 There's people every day gettin' their gas cut off. 159 00:09:49,822 --> 00:09:50,722 You go on and on all the time. 160 00:09:50,729 --> 00:09:51,829 Yes, and I will go on and on. 161 00:09:51,837 --> 00:09:52,737 I don't wanna listen to that. 162 00:09:52,744 --> 00:09:53,944 Oh listen to that, the long-con pro material. 163 00:09:53,954 --> 00:09:54,954 Well you keep goin' on about it. See ya, Stevie. 164 00:09:54,961 --> 00:09:56,461 You're long-con pro material. 165 00:09:56,473 --> 00:09:58,173 They had you in mind when they invented the expression. 166 00:09:58,186 --> 00:10:00,086 So long! Come on, let's go. 167 00:10:00,101 --> 00:10:02,801 Listen Billy Connolly... Don't be gettin' my tubing... 168 00:10:03,124 --> 00:10:06,124 I'll bring it in the mornin'. Cheers lads. 169 00:11:06,485 --> 00:11:09,485 Hey, hey. Hey! Hey! Hey! Hey! 170 00:11:09,710 --> 00:11:13,010 Hey, you know we're working down here! You coulda hit my head. 171 00:11:14,245 --> 00:11:15,345 Hey! 172 00:11:30,657 --> 00:11:31,957 You there. What? 173 00:11:32,169 --> 00:11:35,669 Move it off there, will ya? What? What's it to you? Move it! 174 00:11:35,897 --> 00:11:37,697 Larry! Larry! What? Make way! 175 00:11:38,215 --> 00:11:40,015 What are you doin' now? 176 00:11:40,029 --> 00:11:42,229 There's people walkin'. Go down this way, love. 177 00:11:42,448 --> 00:11:45,538 Go down there. There's people walkin'. Bastards. Old people. 178 00:11:45,562 --> 00:11:46,562 Go. You alright, love? 179 00:11:46,579 --> 00:11:47,779 Don't be doin' anything. 180 00:11:47,789 --> 00:11:49,989 Excuse me, what's more important than right here? 181 00:11:50,006 --> 00:11:51,306 You're out of your fuckin' head. 182 00:11:51,316 --> 00:11:53,716 What? You can'nae (cannot) drop that in there. There's people walkin' up and down. 183 00:11:53,734 --> 00:11:55,134 You dopy pair of sods. If it misses... 184 00:11:55,347 --> 00:11:57,147 Move back. We'll be here all day. 185 00:11:57,362 --> 00:11:58,162 We got loads of 'em here. 186 00:11:58,168 --> 00:11:59,168 Sick! 187 00:11:59,378 --> 00:12:00,378 Back up a bit, will ya. 188 00:12:01,192 --> 00:12:03,192 Larry move, yeah, Larry. Larry. 189 00:12:03,409 --> 00:12:05,209 It's all right. Stand back. Alright. It's coming off. 190 00:12:05,223 --> 00:12:06,423 We'll catch it. 191 00:12:06,634 --> 00:12:07,534 Oh! 192 00:12:07,742 --> 00:12:09,842 That's the way you kill... 193 00:12:11,874 --> 00:12:12,874 Satisfied? 194 00:12:13,083 --> 00:12:15,283 Hey, I think you broke both of his light bulbs. 195 00:12:15,502 --> 00:12:18,302 That's your bonuses for a few Saturday mornings, isn't it? 196 00:12:18,827 --> 00:12:21,327 Hey there smartass! You're a fuckin' loon by the way. 197 00:12:21,548 --> 00:12:23,348 Yeah, crackers, that could have been a kid or anything. 198 00:12:29,409 --> 00:12:31,409 Look at them lazy bastards. 199 00:12:31,626 --> 00:12:33,426 They wouldn't have work or there was none to get. 200 00:12:33,843 --> 00:12:36,143 The working class don't want work, you know. 201 00:12:36,161 --> 00:12:38,661 They make me laugh. Ask them to sit on their ass all day... 202 00:12:38,680 --> 00:12:40,680 And they're happy as pigs in fuckin' shite. 203 00:12:41,602 --> 00:12:44,202 Hey, what, it's that time already then? Not for you it's not. 204 00:12:44,222 --> 00:12:46,522 There's a load of plaster and sand comin' in this afternoon. 205 00:12:46,742 --> 00:12:48,742 I want them two flats gutted by Wednesday... 206 00:12:49,557 --> 00:12:52,357 And the shoppin' goes up on the top on Monday morning. 207 00:12:52,581 --> 00:12:55,681 I've just come across from the tea room, Gus. Talk about them health hazards... 208 00:12:55,705 --> 00:12:57,905 I've seen a couple of rats running about over there this morning. 209 00:12:57,922 --> 00:13:00,422 That wouldn't surprise me at all. They're probably signin' on and all. 210 00:13:00,643 --> 00:13:01,643 Look, look, look! 211 00:13:01,751 --> 00:13:03,351 They've got a deck of cards out now. 212 00:13:03,363 --> 00:13:05,663 Look at that, they'll have fuckin' community singing next. 213 00:13:06,582 --> 00:13:09,282 I want the fellow with the cards down the road. 214 00:13:09,303 --> 00:13:10,503 Who's got a deck of cards? 215 00:13:10,714 --> 00:13:11,714 The smurf. 216 00:13:12,326 --> 00:13:13,326 Hey! 217 00:13:23,915 --> 00:13:26,615 A nine letter word. Naive, artless or innocent. 218 00:13:26,838 --> 00:13:27,738 Ingenuous. 219 00:13:29,754 --> 00:13:32,254 Ingenuous. Seems to be. 220 00:13:32,475 --> 00:13:34,275 It pays to increase your word power. 221 00:13:34,692 --> 00:13:40,092 I used to be like you, once, you know. Naive, artless, innocent. 222 00:13:40,335 --> 00:13:41,635 It's a lovely word, that. 223 00:13:41,847 --> 00:13:43,247 Covers a lot. 224 00:13:47,686 --> 00:13:50,186 Say, back off, back off. Back 'im up. 225 00:13:50,911 --> 00:13:52,511 So he can't get behind the cooker. 226 00:13:52,926 --> 00:13:55,226 Ah, fuck. Shhhh. Hang on, hang on. 227 00:13:55,445 --> 00:13:57,245 There he is. Hang on, hang on. Now I see him. 228 00:13:57,965 --> 00:13:59,065 Take hold, go at it. 229 00:13:59,376 --> 00:14:00,076 Idiot. 230 00:14:00,081 --> 00:14:01,281 Fucker. 231 00:14:01,794 --> 00:14:02,794 Yeah. 232 00:14:06,329 --> 00:14:07,829 Get him up there on his own. We can trap him over there. 233 00:14:09,352 --> 00:14:10,352 Get out of the way now. 234 00:14:16,104 --> 00:14:17,104 Ho ho ho. 235 00:14:21,244 --> 00:14:22,944 The fucker sent him over there. 236 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 If it was easy as all how it looks, man... 237 00:14:26,077 --> 00:14:27,077 Get over there, kill it! 238 00:14:32,023 --> 00:14:33,023 Oh! 239 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 Jesus. Jesus. 240 00:14:34,240 --> 00:14:36,040 What have you... What's he done? 241 00:14:36,255 --> 00:14:37,455 That's where he was fuckin' going man, down that nest. 242 00:14:37,666 --> 00:14:39,066 Gimme that pick. I'll go here. 243 00:14:40,988 --> 00:14:44,088 There could be a whole nest of them down there. That's a nest! Must be. Yeah, cheers. 244 00:14:44,112 --> 00:14:45,112 There's more... Get out, get over. 245 00:14:45,321 --> 00:14:46,621 I'll get out of the way. 246 00:14:51,972 --> 00:14:53,172 Here, try this, try this. 247 00:14:53,585 --> 00:14:54,385 Cheers. 248 00:14:59,926 --> 00:15:02,726 Oh, I can see them. Yeah. There's the nest here. 249 00:15:03,453 --> 00:15:04,153 There's the nest. 250 00:15:04,158 --> 00:15:05,658 Look at this. 251 00:15:06,678 --> 00:15:07,678 Ah, dirty little bastards. 252 00:15:07,887 --> 00:15:09,287 Blimey there's tens of them down there. 253 00:15:10,104 --> 00:15:12,804 Ah, he's pickin' 'em up with his fuckin' hands. 254 00:15:13,026 --> 00:15:14,026 Dirty little bastards. Ohhhhh. 255 00:15:14,236 --> 00:15:15,336 Fuck off, they're dead. 256 00:15:15,546 --> 00:15:16,546 Ughhhh. Ohhhh. 257 00:15:16,755 --> 00:15:17,755 Ohhh. Ah geez. 258 00:15:21,073 --> 00:15:22,073 Ah, Christ. 259 00:16:01,789 --> 00:16:03,289 Jesus you fucking bastard! I wanted to talk to you, he said... 260 00:16:03,502 --> 00:16:06,002 I'll see him later. I got a fuck home same as you. 261 00:16:06,828 --> 00:16:10,028 If I ever find you and your asshole pals in here again you're a fuckin' dead man. You understand me? 262 00:16:10,552 --> 00:16:12,352 You fuck off. 263 00:16:14,583 --> 00:16:15,583 Right. 264 00:17:42,081 --> 00:17:43,731 Susan Miles? 265 00:17:46,465 --> 00:17:48,365 Listen, it's okay, I've found your handbag. 266 00:17:48,984 --> 00:17:50,684 Near where I work. 267 00:17:54,326 --> 00:17:56,026 Thanks. 268 00:18:06,711 --> 00:18:09,711 I've just put the kettle on, if you want some tea. 269 00:18:10,339 --> 00:18:11,739 Aye, that'd be nice. 270 00:18:11,951 --> 00:18:13,751 Okay. I'm sorry about that. 271 00:18:13,765 --> 00:18:15,765 I just thought you were the landlord or something. 272 00:18:15,982 --> 00:18:18,182 You know. I'm expecting him to call. 273 00:18:18,199 --> 00:18:19,199 Right. 274 00:18:19,610 --> 00:18:21,010 I don't want to see him. Fine. 275 00:18:32,811 --> 00:18:34,011 Hi. Hi. 276 00:18:35,331 --> 00:18:37,331 Can you move my things? Ah, sure. Thanks. 277 00:18:41,780 --> 00:18:43,180 Will you pour the tea? 278 00:18:46,013 --> 00:18:47,913 One pee. Bastards. 279 00:18:50,447 --> 00:18:52,047 Did you read my diary? No. 280 00:18:52,563 --> 00:18:54,663 You sure? Scout's honor. 281 00:18:58,106 --> 00:19:01,406 It's green. Hmm? It's green. 282 00:19:02,439 --> 00:19:03,629 It's green tea. 283 00:19:05,563 --> 00:19:07,363 There's no caffeine in it. 284 00:19:09,090 --> 00:19:11,190 Caffeine makes me nervous. 285 00:19:11,912 --> 00:19:13,412 Any milk? 286 00:19:14,230 --> 00:19:16,230 No, I don't take dairy products. 287 00:19:16,447 --> 00:19:20,247 Cholesterol, high blood pressure, arteries. Uh-huh. 288 00:19:20,780 --> 00:19:22,280 You a doctor or something? 289 00:19:24,307 --> 00:19:25,307 A doctor? Yeah. 290 00:19:29,346 --> 00:19:31,846 I'm a singer. A singer. 291 00:19:34,485 --> 00:19:37,085 I'm a laborer myself, you know. Temporary. 292 00:19:39,423 --> 00:19:40,723 So where are you singing? 293 00:19:41,137 --> 00:19:43,437 Oh, all over the place. Different places. 294 00:19:44,160 --> 00:19:46,460 Nowhere really at the minute. 295 00:19:46,982 --> 00:19:48,082 How about a do, then? 296 00:19:48,896 --> 00:19:52,496 What's that? You know, singin' a do, singin' alone. 297 00:19:52,726 --> 00:19:54,226 What is this an interview or something? 298 00:19:54,540 --> 00:19:56,540 Just askin'. 299 00:19:56,557 --> 00:19:57,757 I know. I'm auditionin' to. 300 00:19:58,068 --> 00:19:59,568 What star sign are you? 301 00:19:59,781 --> 00:20:01,781 Aries. Aries. 302 00:20:02,603 --> 00:20:04,103 Aries the ram. 303 00:20:04,925 --> 00:20:06,925 Is that good? Well, it's whatever. 304 00:20:07,343 --> 00:20:09,843 Do you want to hear? Yeah, from you. 305 00:20:10,064 --> 00:20:16,564 You have a characteristic fiery look in the eyes. Let me see. Hmm. 306 00:20:16,615 --> 00:20:20,415 A sort of flash or sparkle which shows a lively and challenging spirit. 307 00:20:20,646 --> 00:20:22,346 Lemme see? Hmm. 308 00:20:23,064 --> 00:20:27,364 The eyebrows are quite large. Dunno. Not really, no. 309 00:20:28,002 --> 00:20:29,302 But it's the eyes, so. 310 00:20:30,119 --> 00:20:33,619 Anyway, I do the I Ching every day, so... 311 00:20:35,157 --> 00:20:36,757 Just move those. 312 00:20:38,180 --> 00:20:42,180 I did merchandising, myself, so. That's where I'm headin', you know. 313 00:20:42,413 --> 00:20:44,213 Really. Boxer shorts. Colored socks. 314 00:20:44,429 --> 00:20:46,229 Ah. Things like that. 315 00:20:47,250 --> 00:20:49,250 No, it's alright. I'm sorry. No, it's alright, no. 316 00:20:49,467 --> 00:20:51,267 Good money in it, you know. Really. Aye. 317 00:20:51,785 --> 00:20:54,285 I'll be the man from the markets, you know. Really. 318 00:20:54,506 --> 00:20:56,306 Yeah, I got big plans. A lot of money. 319 00:20:56,521 --> 00:20:59,321 Ah, I just get my foot in the door, you know. Right. 320 00:20:59,545 --> 00:21:01,345 I'd be opening up me own shop. 321 00:21:01,863 --> 00:21:06,363 You know, be selling Vervanos, Omar, in me store. 322 00:21:06,599 --> 00:21:07,599 You know. Uh-huh. 323 00:21:07,909 --> 00:21:12,909 Ah, this laboring. It's only temporary, you know. It's crap. 324 00:21:15,165 --> 00:21:16,765 Boxer shorts. 325 00:21:17,483 --> 00:21:18,683 It's good. 326 00:21:21,514 --> 00:21:24,514 More tea? No, thank, thanks. 327 00:21:25,545 --> 00:21:27,845 So, ah, where's the audition? 328 00:21:28,064 --> 00:21:33,564 Oh, it's not really an audition. It's like a gig, you know. It's just ... a gig with a band. 329 00:21:33,808 --> 00:21:35,308 Whereabouts? 330 00:21:35,521 --> 00:21:36,821 You're not goin'. Hey. 331 00:21:37,033 --> 00:21:38,033 No way. 332 00:21:38,242 --> 00:21:39,642 I'd get a few of the boys lined up, provide support. 333 00:21:39,855 --> 00:21:42,655 No way! I might not even go myself. 334 00:21:42,878 --> 00:21:46,678 Ehhh. Could be a big mistake. Could be somebody important there. 335 00:21:46,909 --> 00:21:50,709 I'd like to go, you know. It's in the Grapes of Wrath in Stoke Newington. Right. 336 00:21:50,940 --> 00:21:51,740 I'll be there. You will not. 337 00:21:51,948 --> 00:21:55,148 Hey. I wouldn't miss your big break. I doubt it. 338 00:21:55,575 --> 00:21:57,275 Gus, you can't have this stuff up there. 339 00:21:57,490 --> 00:21:59,790 What are you talkin' about? It's gotta go somewhere. It's pissin' down there. 340 00:22:00,010 --> 00:22:01,810 Gus, you have too much stuff up there already! 341 00:22:02,025 --> 00:22:05,825 There's eight rooms worth of plasterboard gettin' moved over and its gotta go somewhere. 342 00:22:06,056 --> 00:22:08,356 How can my men do anything if you've got stud workers not turnin' their things in? 343 00:22:08,575 --> 00:22:10,675 We'll just have to work together. That's what we've gotta do. 344 00:22:10,893 --> 00:22:11,693 But we've got doors to... Be careful with all that. 345 00:22:11,901 --> 00:22:14,701 If you ruin any more I'm gettin' it out of your bloody money, lad. 346 00:22:15,327 --> 00:22:16,327 Head out. Head out. 347 00:22:16,336 --> 00:22:19,136 Blower. You what? The geezer on the blower. 348 00:22:19,359 --> 00:22:20,359 What geezer? 349 00:22:20,568 --> 00:22:21,568 The guv'ner. 350 00:22:21,778 --> 00:22:22,978 Oh no. Bollocks. 351 00:22:23,089 --> 00:22:24,889 You two, you're goin' the wrong way. 352 00:22:25,105 --> 00:22:28,205 It's that way. You know exactly where it's gotta go. It's over there. 353 00:22:28,430 --> 00:22:29,730 Well I'm tellin' you what to do. Do it. 354 00:22:29,942 --> 00:22:31,742 Another word and I'm gonna... 355 00:22:32,764 --> 00:22:33,764 Come here, man. 356 00:22:33,973 --> 00:22:37,473 Ah, look what you fuckin' done now. Oh God. 357 00:22:51,919 --> 00:22:55,419 You're on the job. Get your finger out of it or I'll bloody bite it off. 358 00:22:55,950 --> 00:22:56,750 Oh Christ. 359 00:23:00,988 --> 00:23:02,488 Bloody war zone. 360 00:23:03,709 --> 00:23:06,009 Hello. Hello. Cheers. Hang on a sec. 361 00:23:07,035 --> 00:23:08,035 Hello? Hello. 362 00:23:08,244 --> 00:23:09,244 Hello. Hello, Gus? 363 00:23:09,453 --> 00:23:10,453 Hang on mate. Gus? 364 00:23:10,663 --> 00:23:13,563 Hello, sorry chief, that was a false ... false alarm. I'm sorry. 365 00:23:13,787 --> 00:23:15,387 Hello. Hello chief. 366 00:23:15,601 --> 00:23:19,901 This is proud warrior callin' naked jay bird. Are you receiving me? Over. 367 00:23:20,135 --> 00:23:24,135 Hello, calling proud warrior. Are you receiving me? Over. 368 00:23:24,368 --> 00:23:27,168 I'll talk to you in a minute mate. Can you just ... hang on a minute, will ya. 369 00:23:27,391 --> 00:23:27,991 Yes, hello boss... 370 00:23:28,197 --> 00:23:29,197 What? 371 00:23:29,407 --> 00:23:32,207 For Christ's sake will somebody speak to me! 372 00:23:33,740 --> 00:23:36,640 Oh, for fuck's sake. 373 00:23:37,368 --> 00:23:39,268 Oh shit. 374 00:24:38,437 --> 00:24:40,237 Get off. Bring us another damn singer on. 375 00:24:40,654 --> 00:24:43,554 Fuck that all. Get off. 376 00:25:12,298 --> 00:25:15,498 Get off! Get off! Get off! Get off! 377 00:25:26,507 --> 00:25:28,807 Yeah! Yeah! 378 00:25:33,768 --> 00:25:35,468 Can you hear me at the back? 379 00:25:36,287 --> 00:25:37,687 We can hear you! 380 00:25:37,900 --> 00:25:39,500 Yeah, I didn't know assholes could speak. 381 00:25:41,225 --> 00:25:42,525 I'm another one, I'm another one. 382 00:25:42,737 --> 00:25:45,537 I'm like that little girl you just sent cryin' into the toilet. 383 00:25:46,566 --> 00:25:47,566 I'll just say this. 384 00:25:47,776 --> 00:25:50,576 I think some of you here should be very very proud of yourselves. 385 00:25:50,799 --> 00:25:52,599 For reducin' that little girl to tears. 386 00:25:52,814 --> 00:25:54,614 And I think you can go one step further. 387 00:25:54,830 --> 00:25:58,630 You can bury her dreams here. You can get this young girl to pack her bags. 388 00:25:59,264 --> 00:26:01,664 Cast her dream back to the beginning. 389 00:26:02,489 --> 00:26:05,689 But before you do that. I'm gonna ask that young lady to come back. 390 00:26:05,915 --> 00:26:08,615 Because I think she's great. I think she's got a lot of bottle. 391 00:26:08,636 --> 00:26:10,136 And I'm gonna ask her to sing again. 392 00:26:10,652 --> 00:26:13,152 Let's ask her back on the stage. Come on, for Christ's sake. 393 00:27:54,566 --> 00:27:58,566 It was like I could just feel the music comin' and it was all goin' round like this, and... 394 00:27:58,798 --> 00:28:01,298 I'm singin' and it was just comin' out. Yeah. 395 00:28:01,318 --> 00:28:02,818 And I was so ... Look, I brought my lucky egg. 396 00:28:02,829 --> 00:28:04,929 I didn't think they'd buy it without hurtin' 'em. 397 00:28:05,449 --> 00:28:07,449 But that's ... Did you see the guy sittin' in the corner? 398 00:28:07,465 --> 00:28:09,065 I did see him, actually. Okay. 399 00:28:09,480 --> 00:28:11,480 Do you think he was from the press? 400 00:28:11,496 --> 00:28:12,996 Oh, you never know. They don't tell you, these guys. 401 00:28:13,008 --> 00:28:15,108 No, they don't really actually. Do they? 402 00:28:15,527 --> 00:28:16,827 This is my stop. Excuse me. No, don't. 403 00:28:18,046 --> 00:28:20,446 Don't go yet. Don't say goodnight. 404 00:28:22,783 --> 00:28:24,783 Look, if I don't say goodnight, I'll be sayin' good morning. 405 00:28:25,000 --> 00:28:26,200 So? 406 00:28:27,821 --> 00:28:29,821 It's just I want it to be better than this. Okay? 407 00:28:32,356 --> 00:28:34,256 Bye. Bye. 408 00:29:01,581 --> 00:29:03,481 Shit. Oh, I better go. 409 00:29:05,612 --> 00:29:07,112 Do you have to? 410 00:29:07,325 --> 00:29:09,425 Well if I don't go now I'll miss another bus. What time is it? 411 00:29:11,054 --> 00:29:12,554 You can always stay you know. 412 00:29:14,984 --> 00:29:18,084 Well I don't think that's a good idea. You don't? 413 00:29:21,131 --> 00:29:22,631 I hardly know you. 414 00:29:23,247 --> 00:29:24,647 Well you seen all of us. 415 00:29:26,271 --> 00:29:27,671 Not much. 416 00:29:28,689 --> 00:29:29,689 It's over. 417 00:29:29,697 --> 00:29:31,697 Look, it's nothing personal or anything. 418 00:29:34,635 --> 00:29:37,635 I think it may be the most personal thing you could do. 419 00:29:40,278 --> 00:29:42,778 It's just I don't want to complicate my life at the minute. 420 00:29:47,030 --> 00:29:48,430 Everything's goin' so well and... 421 00:29:49,453 --> 00:29:51,353 So, everything wasn't goin' well? 422 00:29:52,627 --> 00:29:54,377 Well Mars is rising now. 423 00:29:56,507 --> 00:30:00,207 Mars? Yes, Mars. You're a fuckin' screwball. 424 00:30:03,763 --> 00:30:05,163 Alright, listen up! 425 00:30:05,174 --> 00:30:07,174 Look at Larry the scaff with his hard hat on. 426 00:30:08,801 --> 00:30:12,301 Look at Larry the scaff getting his check 'cause he's got a hard hat on. 427 00:30:12,832 --> 00:30:15,132 Fiaman's got a hard hat on, he's gonna get his check. 428 00:30:15,352 --> 00:30:16,652 Hey. 429 00:30:18,174 --> 00:30:19,474 Do you want payin' or what? 430 00:30:20,088 --> 00:30:21,988 That's it. Go and get a hat on. 431 00:30:22,003 --> 00:30:25,203 Ish... Ish... Ishmael. Ishmael, Ishmael. 432 00:30:26,235 --> 00:30:29,035 Fiaman. You goin' down the bank? 433 00:30:29,259 --> 00:30:31,259 What's it to you? It's checks, isn't it? Hm-hmm. 434 00:30:31,476 --> 00:30:33,276 Well, you gonna cash these for us, or what? 435 00:30:33,491 --> 00:30:36,291 How much you give me? Let's give him fuck all, mate. 436 00:30:36,514 --> 00:30:37,714 You're a mean bastard. 437 00:30:37,925 --> 00:30:39,325 Give you three quid. 438 00:30:39,840 --> 00:30:42,240 Three pounds? You crazy man. 439 00:30:42,460 --> 00:30:44,360 That's very frequent of you. Fuck all. 440 00:30:44,576 --> 00:30:48,376 You expect me to go all the way to the bank at dinnertime for three quid? 441 00:30:48,607 --> 00:30:51,107 Yes, but you'll get at least 30 quid out of the lads this week, here. 442 00:30:51,228 --> 00:30:54,128 I don't ask them, you know. Well how else are we gonna get the money? 443 00:30:54,452 --> 00:30:56,902 No names, no pack to do, everyone's using a nom de plume. 444 00:30:56,972 --> 00:31:00,472 You take advances, who pays me? I've got a family to feed, man. 445 00:31:00,700 --> 00:31:03,200 But the check will not bounce. There's no way it's bouncin' here. 446 00:31:03,220 --> 00:31:04,720 They're rippin' us off enough with the bleedin' tax. 447 00:31:04,731 --> 00:31:07,531 They're not gonna put themselves in shit to be fuckin' our wages over. 448 00:31:07,755 --> 00:31:08,755 Alright. Five pounds, eh? 449 00:31:08,762 --> 00:31:10,562 I don't fuckin' like you. You want me to cash your check for you? 450 00:31:10,778 --> 00:31:12,778 Do I get ... you give me five pounds, eh. 451 00:31:13,398 --> 00:31:14,798 Four pound fifty. 452 00:31:15,111 --> 00:31:18,111 Five pounds. Give him fuck all, you'll have them bastards yet. 453 00:31:18,336 --> 00:31:19,836 You want me to check it for you? No. Not by you. 454 00:31:20,049 --> 00:31:21,649 You want me to do your check for you, eh? 455 00:31:21,863 --> 00:31:24,563 Five pound it is, you robbin' bastard. 456 00:31:24,584 --> 00:31:26,084 I'm doin' you a favor, man, you know? 457 00:31:31,840 --> 00:31:36,740 Hundred. Eighty. 458 00:31:39,506 --> 00:31:43,806 Hundred. Eighty. 459 00:31:44,041 --> 00:31:46,841 Three pounds? Hey, I said five pounds, man. 460 00:31:47,065 --> 00:31:49,865 Of course you did, Fiaman, but you been a plonker and we hear you're takin' three. 461 00:31:50,088 --> 00:31:51,088 Fucking bastard. 462 00:31:51,297 --> 00:31:53,897 Oh, I know it hurts, Fiaman, but you'll thank me for it one day. 463 00:31:54,119 --> 00:31:54,919 You lying man! 464 00:31:55,126 --> 00:31:57,826 Blimey he's a terrible liar. I'd watch him if I was you. 465 00:31:58,049 --> 00:31:59,349 Here, there's me two pounds. 466 00:31:59,661 --> 00:32:01,961 That's it, you've got a fiver. Now we're happy, aren't it? 467 00:32:02,181 --> 00:32:05,481 Hey, hey. Listen! Listen. We made an agreement. 468 00:32:05,557 --> 00:32:08,907 I said you had to give me fiver. A fiver a man! 469 00:32:08,933 --> 00:32:10,433 I want a fiver a man! 470 00:32:10,646 --> 00:32:13,046 Well you've got a fiver, hey man! 471 00:32:13,266 --> 00:32:17,066 Hey man, don't take the piss from me. Don't take the piss, eh? 472 00:32:17,196 --> 00:32:18,996 He's gonna... No, listen. You two listen to me, eh? 473 00:32:19,111 --> 00:32:21,811 I told you, I told you when I was going to the bank... 474 00:32:21,832 --> 00:32:23,432 That you are going to give me five pounds each, eh? 475 00:32:23,646 --> 00:32:26,146 That's what you said to me. That's what you said to me, eh. 476 00:32:26,367 --> 00:32:27,567 Don't put... That's what you said to me. 477 00:32:27,777 --> 00:32:29,177 Don't put... No he's ... it's what you ... yeah? 478 00:32:29,289 --> 00:32:30,389 He said it. That's what they said to me. 479 00:32:30,498 --> 00:32:31,998 I didn't hear it. Okay. 480 00:32:32,111 --> 00:32:34,111 Your five pounds, eh. Me? Hmm. 481 00:32:34,227 --> 00:32:35,327 Five pounds? Five pounds. 482 00:32:35,436 --> 00:32:38,236 You've got more chance of knittin' fuckin' fog. 483 00:32:39,266 --> 00:32:42,266 You. Sorry about it man, I don't know what you're talkin' about. 484 00:32:42,491 --> 00:32:44,291 You gave me your word. You are going to give me five pounds. 485 00:32:44,506 --> 00:32:47,306 He's gave you. I took this money out of my savings. 486 00:32:47,529 --> 00:32:49,329 Yeah, man, it's a risk, you know. If the check bounces... 487 00:32:49,444 --> 00:32:50,344 What am I gonna do, you know? 488 00:32:50,553 --> 00:32:52,353 I got a family to feed man, you know? 489 00:32:52,568 --> 00:32:54,368 We've all got families... I don't need this kind of shit, man, you know? 490 00:32:54,584 --> 00:32:56,384 Hey, we've all got family, you know. No man, but you, you... 491 00:32:56,599 --> 00:32:57,899 You give me your word you are going to give me five pounds. 492 00:32:58,010 --> 00:32:59,410 No, man, we never did... No man, I'm stuffed. 493 00:32:59,622 --> 00:33:00,722 No man, you give me your word. We don't... 494 00:33:00,932 --> 00:33:02,932 You haven't been stuffed. Take it easy. No man, no no no no no. 495 00:33:03,149 --> 00:33:06,749 Come on man, don't be fallin' out over a few quid. Listen, listen. 496 00:33:06,878 --> 00:33:08,478 This has nothing to... Drink your tea sir. Drink, drink your tea. 497 00:33:08,692 --> 00:33:10,492 But don't be fallin' out over a few pounds... 498 00:33:10,707 --> 00:33:12,507 No, I'm not falling out. I just want your money. 499 00:33:12,723 --> 00:33:16,023 I was standing in the bank. I was standing in the bank for half an hour, man. 500 00:33:16,250 --> 00:33:18,550 I have not eaten anything, and now I come back and... It's illegal... 501 00:33:18,769 --> 00:33:20,569 And this is what they give me man. 502 00:33:20,785 --> 00:33:23,585 You can't charge them five pounds each. Twenty-odd pounds to go in the bank, Fiaman. 503 00:33:24,312 --> 00:33:26,712 Blimey, Prince Charles wouldn't charge that. 504 00:33:26,831 --> 00:33:29,631 You break your word, you know, man. You break your word. 505 00:33:29,955 --> 00:33:31,055 Put that on your conscience. 506 00:33:31,265 --> 00:33:32,665 You break your word. 507 00:33:34,188 --> 00:33:35,988 Shh! 508 00:33:47,293 --> 00:33:48,783 That's it. Put it right to the back. 509 00:33:48,804 --> 00:33:51,304 You can do that. You're a big lad there, aren't you? 510 00:33:51,324 --> 00:33:53,424 Just stick it all to the back and keep it tight. 511 00:33:55,556 --> 00:33:56,556 That's it, just... 512 00:33:57,370 --> 00:33:58,370 He's bloody mad. 513 00:33:59,386 --> 00:34:01,386 Where are you goin' with that, darlin'? I'm goin' to put it... 514 00:34:01,603 --> 00:34:03,403 Oh no, don't. I'll get hay fever. 515 00:34:05,432 --> 00:34:09,432 Queen Annes are they? Just drop them off at the Antique Road Show, will you, son? 516 00:34:09,665 --> 00:34:11,465 I've only got the lorry till 12, though. 517 00:34:11,680 --> 00:34:14,180 We're goin' fast as we can, stallion. We're goin' fast as we can. 518 00:34:20,548 --> 00:34:23,548 We have to get goin' mate. Are you all right? Uh-huh. 519 00:34:23,773 --> 00:34:27,573 Stevie I'm not so sure anymore this is such a good idea. 520 00:34:27,804 --> 00:34:31,604 Yeah, you're right. Hey boys, the stuff on here can go back inside. 521 00:34:31,734 --> 00:34:33,134 Don't be so stupid. 522 00:34:33,246 --> 00:34:36,446 What? It's just, I just want you to know it's only temporary, okay? 523 00:34:36,571 --> 00:34:38,871 It's just I don't want to get involved or anything. 524 00:34:38,889 --> 00:34:41,089 Well, this is involvement. It doesn't have to be forever. 525 00:34:43,021 --> 00:34:44,821 Come on, come here. 526 00:34:44,936 --> 00:34:49,436 Look, it's just, I want you to know, I could be goin' on the road, or anything, anytime soon. 527 00:34:49,571 --> 00:34:51,071 I know. And I understand. 528 00:34:52,292 --> 00:34:55,192 Look, I know it's a big decision movin' in. I realize that, but... 529 00:34:56,323 --> 00:35:01,223 It doesn't have to be forever. No. Till something else comes up. 530 00:35:01,362 --> 00:35:04,262 No ties. If something comes up, you're off. 531 00:35:05,191 --> 00:35:07,891 No worries. Alright? 532 00:35:09,928 --> 00:35:11,228 Yeah? Yeah? 533 00:35:11,943 --> 00:35:13,443 Yeah. Yeah. 534 00:35:14,261 --> 00:35:17,461 Go on then. I love it, Jock! Ha ha ha. 535 00:35:17,990 --> 00:35:19,990 Nice work, Jock. 536 00:35:20,207 --> 00:35:21,407 I'm a little embarassed. 537 00:35:24,346 --> 00:35:27,446 You be careful with that coat, now. It's not paid for. 538 00:35:28,377 --> 00:35:30,377 Come on Molly Malone, get up. Make way for a lady. 539 00:35:34,222 --> 00:35:35,822 Take it away, Stanley! 540 00:35:50,245 --> 00:35:51,245 Come on! 541 00:35:51,354 --> 00:35:52,254 There you go. 542 00:35:54,579 --> 00:35:55,979 In you is. 543 00:35:58,307 --> 00:35:59,307 What should I do with these? 544 00:35:59,416 --> 00:36:00,716 Ah, just dump 'em by the window. 545 00:36:01,834 --> 00:36:04,134 Just dump these upstairs? Aye. Okay. 546 00:36:05,362 --> 00:36:10,362 Oh, thanks. Just put them... Right here. Yeah, that's alright. That's fine. 547 00:36:31,563 --> 00:36:33,763 That's the way. That's it. 548 00:36:37,609 --> 00:36:39,209 You can help us if you want, you know. 549 00:36:39,323 --> 00:36:41,323 No, I can't, mate. Not in my condition. 550 00:37:04,830 --> 00:37:06,230 I think that's that, the lot of it. 551 00:37:09,667 --> 00:37:12,367 Oh, alright. What do you think? Do you like it? It's nice. 552 00:37:13,698 --> 00:37:15,398 Hey, ah lads, we've got a visitor. 553 00:37:16,419 --> 00:37:17,919 Ah piss off, bastards. 554 00:37:18,435 --> 00:37:20,635 Where should I put this, then? How about Pearl Beach? 555 00:37:25,187 --> 00:37:26,387 Can I sit here, then? 556 00:37:26,446 --> 00:37:29,696 Hey lad, someone's got your wagon here. The wheels off it! 557 00:37:29,822 --> 00:37:33,672 Join me, quick. Hey, put them bloody wheels back, will ya? What? 558 00:37:35,970 --> 00:37:38,970 Stop takin' a piss, will you boys. Come on. 559 00:37:39,698 --> 00:37:40,898 Oh, take a joke. 560 00:37:41,411 --> 00:37:44,711 Give you a shill, general? I wanna give you something for it. No, piss off! 561 00:37:44,939 --> 00:37:48,039 Oh come on! It'll save your day. 562 00:37:58,241 --> 00:37:59,841 They've got me jacket and radio! 563 00:38:00,760 --> 00:38:02,560 Get back here, you little bastards. 564 00:38:03,078 --> 00:38:05,378 Hey, your back's gettin' at it. Now get goin'. 565 00:38:06,101 --> 00:38:08,801 That's the first time he's sweated all after bleedin' noon. 566 00:38:12,148 --> 00:38:14,248 Hit him back, son! Hit him. 567 00:38:19,907 --> 00:38:22,307 Be careful, his father's a policeman! 568 00:38:35,729 --> 00:38:38,029 Here you go. Hmm. Thanks. 569 00:38:40,768 --> 00:38:43,068 I'm just thinkin'. It's really weird, you know. 570 00:38:43,589 --> 00:38:45,789 I know, I think I took the tea bag out too soon. 571 00:38:46,512 --> 00:38:49,212 No, I'm tellin' ya. I spoke to a psychic about two months ago. 572 00:38:49,334 --> 00:38:50,334 Oh, aye. 573 00:38:50,442 --> 00:38:53,142 She said I was gonna make big changes in my life. 574 00:38:54,171 --> 00:38:57,271 Career plans are lookin' up. I was gonna maybe move house. 575 00:38:57,799 --> 00:39:00,099 She said something about a new relationship. Hm-hmmm. 576 00:39:00,167 --> 00:39:01,617 Isn't that weird, though? 577 00:39:01,930 --> 00:39:04,630 She didn't say anything about where we put that rubber plant? 578 00:39:04,752 --> 00:39:07,752 Listen, I'm serious. She said something about a journey and a death. 579 00:39:07,876 --> 00:39:09,476 What, is that a choice? 580 00:39:10,597 --> 00:39:11,697 God. 581 00:39:18,357 --> 00:39:20,557 Do you never get depressed? 582 00:39:21,078 --> 00:39:23,778 No. Depressions are for the middle classes. 583 00:39:23,849 --> 00:39:26,599 The rest of us need to get an early start in the mornin'. 584 00:39:27,426 --> 00:39:29,426 I get depressed. 585 00:39:33,775 --> 00:39:35,925 I tried to kill myself once. 586 00:39:56,651 --> 00:39:59,151 It's just, it's just I really want this to work. 587 00:40:01,992 --> 00:40:03,492 I really want it to work. 588 00:40:07,236 --> 00:40:10,436 It's just that there's so many things you don't know about me. 589 00:40:12,281 --> 00:40:13,981 There's a lot you don't know about me. 590 00:40:15,405 --> 00:40:17,805 A prison called Barlinnie tried to do me in. 591 00:40:19,436 --> 00:40:21,036 I'm still here. 592 00:40:22,056 --> 00:40:23,556 You're still here. 593 00:40:24,273 --> 00:40:25,773 We made it. 594 00:40:27,095 --> 00:40:30,595 Besides it's got to work. Your furniture's here. 595 00:40:34,653 --> 00:40:36,353 No more thievin'. 596 00:40:38,785 --> 00:40:43,185 No more thievin'. No more thievin'. No more thievin'. 597 00:40:44,731 --> 00:40:45,731 No more thievin'. 598 00:41:09,622 --> 00:41:13,922 It's not nicked, is it? What? It's not nicked. 599 00:41:14,157 --> 00:41:15,607 Oh fuck it. Give it here. 600 00:41:15,668 --> 00:41:16,768 Where are you goin? 601 00:41:16,827 --> 00:41:18,477 You just accused me of theft. That's not very nice. 602 00:41:18,541 --> 00:41:21,391 Hang on, hang on. I gotta be careful. I'm a businessman. Alright? 603 00:41:21,715 --> 00:41:23,115 How much are we sayin'? 604 00:41:23,227 --> 00:41:24,227 Fifty. 605 00:41:24,335 --> 00:41:27,835 Fifty pound? Make it forty and you got a deal. 606 00:41:29,676 --> 00:41:31,476 Forty pounds, you got a deal. 607 00:41:32,800 --> 00:41:34,100 Alright. 608 00:41:35,622 --> 00:41:39,122 Twenty. Forty. Yeah? 609 00:41:41,164 --> 00:41:43,564 Hey, John, you seen that Kango? 610 00:41:44,188 --> 00:41:45,788 No, I won't ... I haven't seen... Where did you leave it? 611 00:41:45,901 --> 00:41:48,401 I went and had a cup of tea and it's gone. Tell you what... 612 00:41:48,521 --> 00:41:50,221 I tell you what, you're lucky your truck's still there, mate. 613 00:41:50,285 --> 00:41:52,335 They'll thieve anything on this. 614 00:41:52,401 --> 00:41:53,751 Stevie's on. 615 00:41:56,281 --> 00:41:57,681 It looks like someone's nicked the Kango, isn't it, aye? 616 00:41:57,792 --> 00:41:59,792 They're thankless little bastards. 617 00:42:15,629 --> 00:42:18,429 Here's twenty and I owe you... I owe you an ... 618 00:42:18,854 --> 00:42:20,654 I only got eight. I've got eight. 619 00:42:20,769 --> 00:42:23,869 You see... Take that, alright. I owe you two. 620 00:42:23,994 --> 00:42:25,794 Here's one then, that's me got that. 621 00:42:25,908 --> 00:42:27,508 Yeah, well I owe him a pound, now, don't I. Yeah. 622 00:42:27,622 --> 00:42:28,722 You owe him two. Yeah. I owe him a pound. Yeah. 623 00:42:28,831 --> 00:42:30,531 Well hang on, you owe me a fiver. 624 00:42:30,594 --> 00:42:33,044 So if I take four off of you, that leaves us about right, doesn't it? 625 00:42:35,986 --> 00:42:36,986 It's right. Yeah, what's that one? 626 00:42:37,296 --> 00:42:38,996 How come I'm only left with three pounds? 627 00:42:39,513 --> 00:42:40,813 We're not fuckin' up to you. It's us who owe you. 628 00:42:40,924 --> 00:42:41,924 Fiver's gone. 629 00:42:41,982 --> 00:42:42,982 But how come... 630 00:42:43,040 --> 00:42:45,740 But you've got a pee. Is that seven, yeah? Hang on a minute. 631 00:42:45,862 --> 00:42:47,562 You don't clear off with the dinner money. 632 00:42:47,676 --> 00:42:50,076 So we... 'cause I paid that for you there, the other day. 633 00:42:53,924 --> 00:42:54,924 Oh right, yeah. 634 00:43:12,877 --> 00:43:16,477 Thank you, darling. That's fine. Thanks. That's good. Okay. 635 00:43:31,017 --> 00:43:34,017 Thanks, Ben. Thank you Ben, that's fine. Okay. Thank you. 636 00:43:34,241 --> 00:43:35,341 I think if we just... 637 00:44:09,313 --> 00:44:14,013 Thanks, Caroline. That's great. If you'd like to wait, afterwards. Right. 638 00:44:33,701 --> 00:44:36,801 Samantha, sorry to stop you early, darling, but um... 639 00:44:36,875 --> 00:44:40,325 Can you do this number with a bit more... umph? 640 00:44:40,372 --> 00:44:43,952 I want a... we want a bit of an American accent. 641 00:44:44,080 --> 00:44:46,080 Although it's a British song. Yes. 642 00:44:46,197 --> 00:44:49,047 But if you can make it sort of really quite bright and sassy. 643 00:44:49,089 --> 00:44:52,619 I want something like that so that you... Sassy. ... really sell it to me. Sassy. Yeah. 644 00:44:52,848 --> 00:44:55,248 Right. Yeah. Okay? 645 00:45:19,049 --> 00:45:21,249 Um. Thanks, Samantha. That... 646 00:45:21,317 --> 00:45:23,317 Thanks darling. Thank you very much. That's fine. 647 00:45:23,383 --> 00:45:27,683 Is that all? Yes, thank you dear. Yeah? Thank you. Thanks very much. Okay. Thank you. 648 00:45:29,534 --> 00:45:30,534 Can we have the next, please? 649 00:45:31,146 --> 00:45:32,546 Eh, Susan Miles. 650 00:45:33,565 --> 00:45:37,165 Susan who, sorry? Susan Miles. 651 00:46:03,898 --> 00:46:07,098 Karen, um. Can you, uh... 652 00:46:08,030 --> 00:46:13,730 Give it a bit more bitterness and... I want to see a bit of agony and passion going on here, please. 653 00:46:13,794 --> 00:46:16,474 We want to see you living and dying at the same time. 654 00:46:16,696 --> 00:46:21,496 Alright, so... kind of beef the whole thing up. More of a bitter approach to it. 655 00:46:21,735 --> 00:46:23,535 You know, bitter, hard. Okay. 656 00:46:26,276 --> 00:46:28,176 Really, really sell the number, alright? 657 00:46:41,392 --> 00:46:42,392 She's trying. 658 00:46:50,966 --> 00:46:54,366 Thanks, Ka..., uh, thanks, Susan. Will you just wait a second there, love. 659 00:46:57,012 --> 00:46:58,312 You. 660 00:47:00,036 --> 00:47:01,636 I'm fuckin' talkin' to you. 661 00:47:01,950 --> 00:47:04,350 I beg your pardon? Give her a clap. 662 00:47:04,470 --> 00:47:06,870 We're holding auditions. Fuckin' clap, now. Banty! 663 00:47:06,989 --> 00:47:09,089 What do you mean? Show her a bit of respect. Banty. 664 00:47:09,206 --> 00:47:11,106 Don't fuckin' push it, ducky, clap! 665 00:47:13,640 --> 00:47:14,540 Banty! 666 00:47:16,361 --> 00:47:17,561 Louder. 667 00:47:19,687 --> 00:47:22,187 Banty! Banty! 668 00:47:22,307 --> 00:47:23,607 Fuckin' clap! 669 00:47:25,733 --> 00:47:27,333 Louder! Banty! 670 00:47:27,950 --> 00:47:30,700 What the hell were you doin'? Those were important people! 671 00:47:30,772 --> 00:47:33,272 But they were ignoring you. Yes! They were important people. 672 00:47:33,795 --> 00:47:35,695 What the hell am I gonna say to my agent? 673 00:47:35,811 --> 00:47:39,811 She'd be better at sellin' newspapers than gettin' you work. Seriously, now what do you want... 674 00:47:39,892 --> 00:47:42,642 Oh shut up. If you don't take the respect... Oh just shut up! 675 00:47:42,714 --> 00:47:45,764 Would you shut up, you haven't a clue. They're all wankers in this business. 676 00:47:45,888 --> 00:47:47,788 They fuckin' don't give you respect. 677 00:47:50,628 --> 00:47:54,078 Oh my God... Could be... I'm so excited. Could be your big one. Yeah. 678 00:47:54,155 --> 00:47:55,955 Would you marry me? 679 00:47:56,070 --> 00:47:58,670 What? Will you marry me? 680 00:47:58,741 --> 00:48:01,391 Uh, I suppose so. You suppose so? 681 00:48:01,613 --> 00:48:03,213 I dunno. Maybe. 682 00:48:03,326 --> 00:48:04,426 You don't know, maybe? 683 00:48:04,535 --> 00:48:06,335 You're puttin' me on the line here. 684 00:48:06,400 --> 00:48:10,150 Well this isn't a joke. This is a limited offer. 685 00:48:11,186 --> 00:48:15,886 Next week when I'm famous you're going to have to shoot three people just to get to shake hands with me. 686 00:48:15,973 --> 00:48:17,823 Oh, is that right? 687 00:48:19,954 --> 00:48:21,254 Forget it. 688 00:48:21,667 --> 00:48:24,167 Ah, come on. It's nothin' personal. Nothin' personal? 689 00:48:24,287 --> 00:48:29,687 A turn down is as personal as you can get. Just forget it. Forget it! Forget it! 690 00:48:29,830 --> 00:48:31,430 I just said maybe. 691 00:48:31,543 --> 00:48:32,743 I didn't say no. 692 00:48:49,182 --> 00:48:51,882 Hey, Joe! Hmmm. What's Africa like? 693 00:48:52,004 --> 00:48:53,904 Huh? What's Africa like? 694 00:48:54,019 --> 00:48:56,919 Man, some places are just like this, you know, people live alright. 695 00:48:56,992 --> 00:48:59,592 Other places are not so good. Why do you ask? 696 00:48:59,663 --> 00:49:02,963 No, cause, seriously, cause, I'm thinkin' of goin'. 697 00:49:03,291 --> 00:49:04,691 You are going to Africa? Yeah! 698 00:49:04,752 --> 00:49:07,002 To do what? I dunno, it just really appeals to me. 699 00:49:07,070 --> 00:49:09,120 I just gotta go. You want to discover your roots. 700 00:49:09,236 --> 00:49:11,486 Yeah, well, among other things. 701 00:49:11,544 --> 00:49:14,054 It is not so simple a matter. What can you do? 702 00:49:14,174 --> 00:49:17,074 Are you an engineer? No, no. Are you an accountant? No, no. 703 00:49:17,097 --> 00:49:19,497 Do you have any skill? No. But I could learn. 704 00:49:19,606 --> 00:49:21,116 It's not so simple. 705 00:49:21,128 --> 00:49:23,128 He wants to go and discover his roots. 706 00:49:23,143 --> 00:49:26,143 Man, Africa is a good place to go. Of course it's a good place. 707 00:49:26,267 --> 00:49:29,967 Yeah, sure. If you like to party, if you... Love it. Love parties, love them. 708 00:49:29,996 --> 00:49:31,196 Man, I know you. You like to have a good time. 709 00:49:31,306 --> 00:49:33,406 This man has always got a smile on his face. 710 00:49:33,422 --> 00:49:35,872 He likes to have a good time. And why not? How is he going to eat? 711 00:49:35,942 --> 00:49:38,492 I went to one party for two weeks, man. Two weeks. 712 00:49:38,562 --> 00:49:42,262 Solid partying, man. He's, he's... I sleep for about three hours in between, you know? 713 00:49:43,500 --> 00:49:47,300 And you know, in the day? In the day, you go to the beach. Bar beach, man. 714 00:49:47,430 --> 00:49:50,430 It's what... Party, party, party. Beautiful beach, man, you know? 715 00:49:50,554 --> 00:49:53,554 It's as beautiful as... Africa is the best country in the world. What's he goin' to eat? 716 00:49:53,678 --> 00:49:55,178 I tell you man, the women. 717 00:49:55,290 --> 00:49:59,390 Oh, you, you, you... That's it. He could not handle the women anyway. 718 00:49:59,926 --> 00:50:02,626 I seen, I seen this man in action. I think he's okay. 719 00:50:02,748 --> 00:50:04,648 You could see him with Isabel, huh? He could handle her? 720 00:50:04,763 --> 00:50:05,863 What you lot on about? 721 00:50:06,124 --> 00:50:07,874 Hey, what you yappin' on about? 722 00:50:08,290 --> 00:50:11,090 We're talking about Africa, man, you know. He wants to go to Africa. 723 00:50:11,162 --> 00:50:13,212 Yeah, I wanna go. Africa? I thought you supported Millwall? 724 00:50:13,228 --> 00:50:15,528 I do. I want some of that and I want some of that. 725 00:50:15,647 --> 00:50:17,547 Well it would be a crappy hard day for starters, wouldn't it? 726 00:50:17,562 --> 00:50:18,562 It's not football, you know. 727 00:50:18,569 --> 00:50:21,869 I'm sorry, they're better over there, are they? Did you see Camer... Camerooooon. 728 00:50:21,895 --> 00:50:24,795 Camerooooon. Fuck it... 729 00:50:27,941 --> 00:50:29,141 Fuckin' hell, Kevin. 730 00:50:30,965 --> 00:50:32,665 You lookin' out there. 731 00:50:32,678 --> 00:50:36,178 What's happened now then? He almost fell off. Who nearly fell off? 732 00:50:36,205 --> 00:50:37,205 Kevin did. 733 00:50:37,213 --> 00:50:39,913 That scaffold is not safe. Come and have a look at it. 734 00:50:39,934 --> 00:50:42,434 What then? What do you mean there's a double missin'? 735 00:50:42,554 --> 00:50:46,754 It was only... He was leanin' on that. Leanin' on it? He ain't meant to be leanin' on it. 736 00:50:46,887 --> 00:50:49,787 Why's he leanin'? There's a holdup down below. What holdup? 737 00:50:52,329 --> 00:50:54,929 Hey, were you knocked off for the day now, then? 738 00:50:54,949 --> 00:50:58,349 We've only one then we've got no more left. Well get it movin' up here. 739 00:50:58,980 --> 00:51:01,280 Get him down and get him a cup of tea. 740 00:51:01,499 --> 00:51:03,199 Come on, he nearly died, you know. 741 00:51:03,213 --> 00:51:05,313 You and you, get a hat on. A man nearly died and... 742 00:51:05,430 --> 00:51:06,930 Get him down and get him a cup of tea. 743 00:51:07,042 --> 00:51:09,242 A hat is not going to save a man from dying, eh? 744 00:51:10,472 --> 00:51:12,972 They treat us all like blacks on this site, man. 745 00:51:13,899 --> 00:51:15,299 Hey man, you okay? 746 00:51:19,340 --> 00:51:20,940 You gettin' up? 747 00:51:25,592 --> 00:51:26,792 Susan! 748 00:51:26,802 --> 00:51:28,502 Hmm. You gettin' up? 749 00:51:32,647 --> 00:51:34,047 Come on then. 750 00:51:39,197 --> 00:51:40,597 Come on! 751 00:51:43,631 --> 00:51:48,131 Fuck's sake, Susan, you missed the guy yesterday, you're gonna miss him again today. That's no good. 752 00:51:48,760 --> 00:51:50,270 Just shut up, would ya. 753 00:51:51,391 --> 00:51:53,691 Oh God, shut up. Set the clock for ten minutes. 754 00:51:53,708 --> 00:51:56,608 You can'nae keep missin' appointments. He's gonna rub you out altogether. 755 00:51:59,860 --> 00:52:01,560 Unreliable, Susan. 756 00:52:01,573 --> 00:52:03,373 It's no good. 757 00:52:05,301 --> 00:52:06,701 You listenin'? 758 00:52:07,619 --> 00:52:09,319 Fuck it, movin' out. Fuck you! 759 00:52:09,635 --> 00:52:13,435 Don't you fuckin' do that to me! Come on, come on. You creep. Come on. 760 00:52:13,565 --> 00:52:16,965 You'll love me for it. Fuck. God, I hate you! 761 00:52:17,042 --> 00:52:18,992 I don't see what you fuckin' care about. 762 00:52:19,057 --> 00:52:22,007 You were meant to ring that guy for me last week and you didn't. 763 00:52:22,131 --> 00:52:24,181 Well I don't know Elton John, alright. 764 00:52:24,197 --> 00:52:26,047 Creep, you told me you did. 765 00:52:26,061 --> 00:52:29,461 Well, I said I knew a guy that roadied for him a few years ago, that's all. 766 00:52:29,588 --> 00:52:31,088 You can bloody try, you know. 767 00:52:31,100 --> 00:52:32,600 You could bloody ring him. You think I could. 768 00:52:32,611 --> 00:52:36,511 Well excuse me, I don't know if you remember a drunken roadie who worked for you a few years ago. 769 00:52:36,642 --> 00:52:38,142 But I'm his pal, and this is my bud. 770 00:52:38,154 --> 00:52:41,754 Now if you could possibly make a stab at makin' a friggin' a. Because that's how he fuckin' normally runs it. 771 00:52:41,782 --> 00:52:44,782 You creep. At least my dreams aren't wrapped up in boxer shorts. 772 00:52:44,825 --> 00:52:46,305 Well they were last night. 773 00:52:46,337 --> 00:52:50,617 Oh, you're disgusting. Everything you say has to come down to sex. 774 00:52:51,561 --> 00:52:55,461 Well I might fail, but at least... Fuck you! I try! 775 00:52:55,491 --> 00:52:57,791 Look, Susan, you're livin' in a fuckin' bubble. 776 00:52:57,910 --> 00:53:00,810 You gotta get something that makes it worthwhile! 777 00:53:02,041 --> 00:53:04,541 Well I suppose boxer shorts are worthwhile. 778 00:53:05,569 --> 00:53:07,869 And colored socks. Boxer shorts and colored socks. 779 00:53:07,886 --> 00:53:10,886 If you're gonna smash somebody's dreams, try and gettin' it fuckin' right, okay? 780 00:53:10,960 --> 00:53:14,910 I smash your dreams? You never encourage me in anything I do. 781 00:53:14,991 --> 00:53:19,241 Well that's rubbish. Every day I'm listenin' to you. I encourage you all the time, Susan. 782 00:53:19,677 --> 00:53:22,467 I'm fed up listenin' to you. All you do is talk about yourself. 783 00:53:22,801 --> 00:53:25,801 For fuck's sake. You ought to talk about something else for a change. 784 00:53:25,844 --> 00:53:27,724 The weather, football. Anything! 785 00:53:27,769 --> 00:53:29,839 Fuck you. I don't like football! 786 00:53:31,669 --> 00:53:36,419 Yeah, that's it. Every time we start to talk, every time. You just walk out. Well piss off. 787 00:53:36,506 --> 00:53:40,106 Bloke, piss off. I piss off every fuckin' morning at this time, it's not my choice. 788 00:53:40,235 --> 00:53:43,235 Fuck you. Don't you go. Don't you dare bloody go. 789 00:53:43,258 --> 00:53:44,258 Move. 790 00:53:46,181 --> 00:53:47,181 Fuck you, you... 791 00:53:49,305 --> 00:53:51,205 You fuckin' creep. 792 00:54:02,103 --> 00:54:05,103 Please don't go. Please don't. 793 00:54:05,731 --> 00:54:06,831 Please don't go. 794 00:54:23,367 --> 00:54:25,467 Oh! You seen the state of that? 795 00:54:25,533 --> 00:54:27,483 You don't bloody use that, do ya? 796 00:54:27,599 --> 00:54:29,299 Well I used to. Where are you supposed to go now? 797 00:54:29,332 --> 00:54:32,912 Jesus Christ. Shem, he still uses that bog, the soft git. 798 00:54:33,545 --> 00:54:35,545 No one ever ever uses that, do they Steve? Ah, not me. 799 00:54:35,661 --> 00:54:37,861 Somebody cut the hose under there yesterday, anyway. 800 00:54:38,080 --> 00:54:41,480 So where am I supposed to go for a crap? There must be somewhere so you don't shit yourself. 801 00:54:41,814 --> 00:54:44,514 Listen, laddie, you're bloody stupid. You know where to go? 802 00:54:44,556 --> 00:54:47,286 Up the fourth floor. Get on, onto the scaffold. 803 00:54:47,307 --> 00:54:50,057 And into the show flat. We're always bloody usin' it. 804 00:54:50,078 --> 00:54:53,178 Stupid. Friggin' stupid. 805 00:56:04,450 --> 00:56:08,450 Our company specializes in ah, converting these into modern homes. 806 00:56:08,934 --> 00:56:11,984 We're going to keep in as many of the original features as we can. 807 00:56:22,539 --> 00:56:23,879 I must tell you about the lighting. 808 00:56:30,450 --> 00:56:33,325 Another bathroom here, which I think you'll find very impressive. 809 00:56:41,232 --> 00:56:44,732 Who are you? Who are you? I'm... I'm checkin' the plumbing. 810 00:56:44,860 --> 00:56:46,160 Get out of there! 811 00:56:48,287 --> 00:56:51,187 Every... everything seems to be workin'. 812 00:57:10,666 --> 00:57:13,366 There you go. That's yours. Do you want a sarnie as well? 813 00:57:13,438 --> 00:57:14,438 No thanks, mate. 814 00:57:14,486 --> 00:57:16,486 I made them meself. 815 00:57:16,511 --> 00:57:18,711 What's wrong with 'em? I made 'em meself. 816 00:57:19,232 --> 00:57:22,032 God blimey, who's it scared you and give you a scrubbin' down? 817 00:57:22,155 --> 00:57:25,555 I've just had a terrible experience there, I tell you what, it was dreadful. 818 00:57:26,387 --> 00:57:28,387 I was in the show house having a bath. 819 00:57:28,403 --> 00:57:31,103 And three Arab birds come in. They were made up. Tried to chat me up. 820 00:57:32,131 --> 00:57:34,131 They said I was better lookin' than Yasser Arafat. 821 00:57:35,860 --> 00:57:39,060 Arafat. No, they like a bit of rough, don't they them Arab birds? 822 00:57:39,085 --> 00:57:41,085 Yeah, well, if they like a bit of rough, they'll love you. 823 00:57:43,620 --> 00:57:45,520 Those birds fancy you then, do they? 824 00:57:45,534 --> 00:57:48,934 No, well, they just don't see much of the old white sausage over there, do they? 825 00:57:50,069 --> 00:57:52,719 I thought they don't really see it much over here. 826 00:57:54,302 --> 00:57:55,602 What did they say? 827 00:57:55,813 --> 00:57:58,413 I'll put it behind me ear and smoke it later? 828 00:58:00,751 --> 00:58:02,651 You're just jealous. Listen, I must tell you a quick gag. 829 00:58:02,717 --> 00:58:04,867 Get on with it. A Scouse and his missus... 830 00:58:04,883 --> 00:58:06,283 On holiday in the casbah. 831 00:58:06,344 --> 00:58:08,394 And the old Arab's got a notice up on the store. 832 00:58:08,511 --> 00:58:11,811 Magic slippers for sale, ten pound a pair. Improve your sex life. 833 00:58:12,139 --> 00:58:14,439 So, the Scouse's wife says buy them, for a tenner. 834 00:58:14,860 --> 00:58:16,960 So he says, ah there, mate, give us a pair of them. 835 00:58:16,976 --> 00:58:18,426 You sure, you sure they'll improve me sex life? 836 00:58:18,437 --> 00:58:21,587 He said: Effendi, master of a thousand camels... 837 00:58:21,713 --> 00:58:24,513 Buy these slippers, you'll have no problem with the other gear. 838 00:58:24,937 --> 00:58:26,537 So he gets them. 839 00:58:26,651 --> 00:58:29,051 Puts them on, grabs the Arab, throws him over the counter. 840 00:58:29,069 --> 00:58:30,469 And he's givin' the Arab one. 841 00:58:30,500 --> 00:58:34,580 And he's shoutin': Effendi, effendi, you've got them on the wrong feet. 842 00:58:40,154 --> 00:58:43,254 Hey Joe, Joe. Joe. Give one of them sarnies Mo again. 843 00:58:43,681 --> 00:58:46,181 I heard you lot has to live in huts. Is that true? It can't be true, can it? 844 00:58:46,201 --> 00:58:47,301 What, in Beckenham? 845 00:58:47,309 --> 00:58:50,809 Listen... Shhh! The hut my father lives in has two floors and fitted carpets, please. 846 00:58:50,836 --> 00:58:52,536 And I study law if you don't mind. 847 00:58:52,550 --> 00:58:55,750 No, I wasn't bein' funny, I mean, I'm seriously thinkin' of goin' back. 848 00:58:55,875 --> 00:58:57,775 Tell me something interesting... I want to go to Africa, you know. 849 00:58:57,891 --> 00:58:59,791 He wants to go and live in Africa. You've never ever been! 850 00:58:59,906 --> 00:59:02,206 But neither have you. You haven't even been to Liverpool. 851 00:59:02,224 --> 00:59:03,524 I have. 852 00:59:03,534 --> 00:59:05,424 You go every bleedin' two weeks to sign on. 853 00:59:06,077 --> 00:59:08,857 West Africa. Piss off. You haven't, have you? 854 00:59:09,383 --> 00:59:11,083 Lagos, Luanda. 855 00:59:11,398 --> 00:59:12,498 Cabinda. 856 00:59:12,809 --> 00:59:13,809 Matadi. 857 00:59:13,918 --> 00:59:14,918 Kalabar. 858 00:59:15,429 --> 00:59:17,229 All over the world, lads. Merchant navy. 859 00:59:17,243 --> 00:59:18,943 You was never in the merch, was you laddie? 860 00:59:18,956 --> 00:59:20,456 Four years on the Mayflower. 861 00:59:22,181 --> 00:59:24,481 Talk further about some of them places, I mean, what's it like? 862 00:59:24,701 --> 00:59:27,001 Matadi's a paradise, my child. Beautiful. 863 00:59:27,018 --> 00:59:29,018 Matadi is a shithole. 864 00:59:29,034 --> 00:59:30,534 Shut up, you only know Nigeria, come on. 865 00:59:30,546 --> 00:59:32,246 Matadi is a shithole. Come on, come on. 866 00:59:33,065 --> 00:59:34,265 I know Matadi, man. 867 00:59:34,274 --> 00:59:37,574 Talkin' about shitholes, this is a bit of a shithole, isn't it? 868 00:59:37,701 --> 00:59:38,701 No, look at the state of it. 869 00:59:38,708 --> 00:59:41,908 There's no safety conditions. No safety precautions, no nothing. 870 00:59:41,933 --> 00:59:42,733 That's right. 871 00:59:42,739 --> 00:59:45,139 And we live in it, you know what I mean. We should stand up to those fellas in the office. 872 00:59:45,158 --> 00:59:47,158 And demand better bleedin' conditions. 873 00:59:47,173 --> 00:59:49,973 This is true. Well that's what the unions are for, aren't they? 874 00:59:50,499 --> 00:59:51,699 Well what are the unions for, laddie? 875 00:59:51,809 --> 00:59:55,009 If we would not have a union, we would not have nothing. Here, here. 876 00:59:55,135 --> 00:59:57,435 Well what have we got now? We still got bleedin' nothing. 877 00:59:57,452 --> 00:59:58,252 Come on, we have more than nothing. 878 00:59:58,259 --> 00:59:59,459 Let's, let's just be serious for a minute. 879 00:59:59,468 --> 01:00:02,768 If he fell off the scaffold tomorrow and lost an eye, he wouldn't get a balloon. 880 01:00:02,894 --> 01:00:07,794 If you fell and killed yourself, they wouldn't even pay for your body to be shipped back to Liverpool. 881 01:00:07,933 --> 01:00:11,133 At least if you're in the union, you get sickness pay, benefit pay. 882 01:00:11,158 --> 01:00:14,158 This is true. We need to stick together, otherwise we have no security. 883 01:00:14,231 --> 01:00:16,381 I agree with what you're sayin' and that, about the unions and all that... 884 01:00:16,398 --> 01:00:20,298 But you all boys have done what Tebbit said, didn't ya? I mean, you got on your bikes didn't ya? 885 01:00:20,328 --> 01:00:22,328 Of course we have, we've had to. 886 01:00:22,350 --> 01:00:23,650 He's from Glasgow. 887 01:00:23,710 --> 01:00:25,160 We're from Liverpool. 888 01:00:25,172 --> 01:00:28,172 He's from Bristol. These fellas are from all over the place. 889 01:00:28,195 --> 01:00:29,795 And we're chasin' the same few jobs. 890 01:00:29,807 --> 01:00:31,507 And while we're chasin' the same few jobs... 891 01:00:31,520 --> 01:00:35,220 They've got no problems, cause we're fightin' amongst ourselves, and we're leavin' them alone. 892 01:00:35,299 --> 01:00:37,749 What we should do, we should get U, UCATT down here. 893 01:00:37,819 --> 01:00:40,269 Which is the Union of Construction and Technical Trade... 894 01:00:40,338 --> 01:00:42,088 It's the buildin' site workers' union. 895 01:00:42,102 --> 01:00:44,502 We should get UCATT on the job, and get organized. 896 01:00:45,830 --> 01:00:49,230 And, and another thing is that there's not even any blinkin' safety equipment on the job. 897 01:00:49,357 --> 01:00:52,457 Half of them machines, the guards are missin' off them. 898 01:00:52,482 --> 01:00:56,382 And you know one of the lads had a bad turn there on the scaffolding, he could of broken his bloody back. 899 01:00:56,815 --> 01:01:00,215 Some of the kick boards are missin'. And the handrail was missin' on the top floor. 900 01:01:00,644 --> 01:01:03,534 I mean, they're hackin' off that concrete. There's bits flying everywhere. 901 01:01:03,557 --> 01:01:05,867 Someone's gonna lose an eye. And all we're asking for... 902 01:01:05,885 --> 01:01:09,385 Is plastic goggles, protection. That's all. A little bit of... 903 01:01:09,412 --> 01:01:10,712 It's all bein'... It's all bein' looked into, yet. 904 01:01:10,722 --> 01:01:14,422 I know, but every time you pick the Kango up you get a bloody electric shock. 905 01:01:14,450 --> 01:01:17,550 The wires are bad. It only wants a bit of adhesive tape round. 906 01:01:17,574 --> 01:01:21,064 If it pisses down, the whole bloody lot's gonna blow up, isn't it? 907 01:01:21,091 --> 01:01:23,301 You're all sorted out Thursday. 908 01:01:23,319 --> 01:01:25,619 You know if the factory inspector comes down he'll close the bloody site down. 909 01:01:25,636 --> 01:01:27,836 Don't worry, pet. Thursday it'll be sorted out. 910 01:01:27,853 --> 01:01:29,053 Alright? 911 01:01:30,070 --> 01:01:31,270 Yeah, well... What? 912 01:01:31,280 --> 01:01:33,680 I can'nae be fairer than that, man, can I? No, no. That's it. 913 01:01:33,698 --> 01:01:36,298 Thursday it'll be all sorted out, I promise ya. 914 01:01:36,722 --> 01:01:37,722 Thanks a lot. Cheers. 915 01:01:37,729 --> 01:01:39,729 Alright. Thanks for coming' in mate. Ta. Carry along. 916 01:01:40,101 --> 01:01:41,181 Larry Riley. 917 01:01:51,640 --> 01:01:54,740 What's the idea of the old black spot, kid? Well, exactly what it says. 918 01:01:54,764 --> 01:01:58,064 What's that? From today's date you are no longer employed by this company. 919 01:01:58,090 --> 01:02:00,490 Exactly what is written down there is exactly what it means. 920 01:02:00,508 --> 01:02:02,208 He let go? The big 'E'. 921 01:02:03,632 --> 01:02:06,532 Another one in Liverpool out of work won't make any difference. 922 01:02:08,268 --> 01:02:11,868 Mind your nose back there, can ye? Keep your place warm and those other too. 923 01:02:11,896 --> 01:02:14,096 You look after yourself, son. And you. 924 01:02:14,113 --> 01:02:15,763 You hang on to that, you wanna sodding wear it. 925 01:02:16,834 --> 01:02:17,834 You alright, Larry? 926 01:02:19,252 --> 01:02:20,552 Larry, you alright, mate? 927 01:02:21,369 --> 01:02:22,569 I'll be in touch, son, okay? 928 01:02:22,578 --> 01:02:25,578 Hey Larry! You sure you alright? Yeah. 929 01:02:25,601 --> 01:02:27,301 Hey, Larry, what happened, man? 930 01:02:27,415 --> 01:02:28,915 I've been hit in the bollocks, son. 931 01:02:29,128 --> 01:02:30,428 Why? Because I been old, and I been... 932 01:02:45,857 --> 01:02:49,157 Hey, mate! Is that you who keeps pissin' on the stairs? 933 01:02:49,586 --> 01:02:52,386 Well, we never had that trouble before and do you know what I mean... 934 01:02:52,407 --> 01:02:55,907 We're trying to keep this block clean. And it's right on your landing as well. 935 01:02:56,243 --> 01:02:57,443 Hey, when you movin' out? 936 01:02:57,754 --> 01:02:59,454 And the place is startin' to smell. 937 01:03:09,646 --> 01:03:10,646 Susan? 938 01:03:14,181 --> 01:03:16,181 Happy Birthday, Stevie. 939 01:03:23,351 --> 01:03:24,351 Jesus. 940 01:03:26,475 --> 01:03:28,575 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 941 01:03:31,413 --> 01:03:32,513 What is it? 942 01:03:32,522 --> 01:03:34,522 Just never done that before. 943 01:03:48,041 --> 01:03:49,341 You sit. 944 01:03:55,498 --> 01:03:58,498 You gonna blow out the candles? Aye. 945 01:04:01,750 --> 01:04:03,150 Make a wish. 946 01:04:07,091 --> 01:04:09,591 Here, I got this for you. I made that for you. 947 01:04:13,642 --> 01:04:16,842 Here, I got this too... A present, then, eh? Yeah. 948 01:04:29,665 --> 01:04:31,065 Do you like them? 949 01:04:44,479 --> 01:04:46,379 Oh, what time is it? 950 01:05:30,640 --> 01:05:31,840 We do have word from my helpline. 951 01:05:31,849 --> 01:05:34,449 We've received an urgent message for Patrick Logan. 952 01:05:34,469 --> 01:05:38,969 Who used to live in Dewar Road, Drumchapel, Glasgow, and is now believed to be living in the London area. 953 01:05:39,004 --> 01:05:41,004 So if you're listening Patrick or anyone who knows him, 954 01:05:41,019 --> 01:05:48,019 Will you please contact your home, or call the Capital Gold helpline on 071-308-7575. 955 01:05:48,074 --> 01:05:52,974 That number again is 071-308-7575. 956 01:05:54,019 --> 01:05:54,919 It's... 957 01:06:13,469 --> 01:06:15,169 Hullo? 958 01:06:16,291 --> 01:06:17,981 Hullo Sadie, it's Patrick. 959 01:06:21,833 --> 01:06:25,633 I, I heard, I heard on the radio what's the matter? 960 01:06:49,552 --> 01:06:51,052 That's it, now you won't be back. 961 01:06:56,405 --> 01:06:58,105 Susan. 962 01:06:59,529 --> 01:07:01,229 It's my ma it is, you know. 963 01:07:01,242 --> 01:07:02,242 I know. 964 01:07:04,568 --> 01:07:05,918 I have to go. 965 01:07:07,087 --> 01:07:09,687 Yeah, well everyone says they'll be back, and they never come back. 966 01:07:14,948 --> 01:07:17,248 Can you come back tomorrow, Stevie? 967 01:07:19,886 --> 01:07:22,286 Stevie, couldn't you get the train home tomorrow? 968 01:07:24,723 --> 01:07:27,723 Stevie, couldn't you come back tomorrow on the train? 969 01:07:32,281 --> 01:07:34,781 Couldn't you come back tomorrow, Stevie? 970 01:07:35,606 --> 01:07:37,206 Couldn't you come back tomorrow? 971 01:07:37,118 --> 01:07:39,118 Stevie, please don't go. 972 01:07:39,436 --> 01:07:42,136 Please don't go. Please. 973 01:07:44,172 --> 01:07:46,172 God I love you. Please don't go. 974 01:07:48,606 --> 01:07:52,106 You know you really want to have a bit more faith in people sometimes. 975 01:09:23,433 --> 01:09:24,443 You want the ashes? 976 01:09:26,769 --> 01:09:28,019 We all might want them. 977 01:09:29,288 --> 01:09:31,138 Fi thought maybe you would want them. 978 01:09:33,823 --> 01:09:35,223 Maybe Robbie wants 'em. 979 01:09:37,451 --> 01:09:38,501 I don't think so. 980 01:09:39,366 --> 01:09:41,016 He'd probably fuckin' snort 'em. 981 01:09:42,792 --> 01:09:44,782 If you want them you need to buy a casket. 982 01:09:46,017 --> 01:09:47,417 You think? 983 01:09:48,838 --> 01:09:50,438 I don't know. 984 01:09:51,458 --> 01:09:52,958 It's the added expense. 985 01:09:53,575 --> 01:09:57,775 Cost you four quid for a plastic thing, you've got that for it and for the... Plastic? 986 01:09:57,807 --> 01:10:01,207 It's got plastic... urn for the ashes. 987 01:10:05,869 --> 01:10:08,169 No, I wouldn't have room on my bike for 'em, anyway. 988 01:10:15,443 --> 01:10:16,343 Oh not too bad. 989 01:10:16,350 --> 01:10:20,250 Me and Robbie here's off the methadone program, you know. Well that's good. 990 01:10:20,280 --> 01:10:22,380 And, we're goin' to the counselin', aye? 991 01:10:22,396 --> 01:10:24,596 Right. We're gettin' our act together. We're headin' out. 992 01:10:24,906 --> 01:10:26,416 Canada. Canada? 993 01:10:26,427 --> 01:10:29,427 Canada. Right. We're startin' alright for ourselves, aren't we? 994 01:10:29,451 --> 01:10:33,451 Yup. He can get a job there as a security guard. Really? 995 01:10:33,481 --> 01:10:35,581 You can in a month there, that's what I heard. That's right. 996 01:10:35,598 --> 01:10:37,698 And you get a... house with the job too. Right. Hey. 997 01:10:37,865 --> 01:10:40,515 House. With a garden. A garden and all? 998 01:10:40,536 --> 01:10:41,836 That's right, a garden. 999 01:10:41,846 --> 01:10:42,846 Can'nae beat that, can you? 1000 01:10:44,567 --> 01:10:45,867 Very very peaceful here. 1001 01:10:46,280 --> 01:10:47,880 In fact, it's one of my favorite spots. 1002 01:10:48,598 --> 01:10:50,598 Is this alright? It's lovely, yes. 1003 01:10:50,613 --> 01:10:52,613 Would you gather round, please? 1004 01:10:54,644 --> 01:10:56,644 We're just going to scatter the ashes. 1005 01:10:57,970 --> 01:11:01,670 Eh, do you not got a stone, something like that? No? No. We're to put her name in a book. 1006 01:11:02,101 --> 01:11:04,501 So, if you gather round, I'll just scatter the ashes now. 1007 01:11:04,520 --> 01:11:06,720 I think we'd rather do it ourselves, thanks. 1008 01:11:07,231 --> 01:11:09,741 Well, if you like. But be careful, now. 1009 01:11:10,567 --> 01:11:11,867 Do you want to do it? 1010 01:11:11,977 --> 01:11:12,977 What is it? 1011 01:11:12,985 --> 01:11:14,385 There's an offer wee buns. 1012 01:11:17,822 --> 01:11:18,822 What do you do? 1013 01:11:19,132 --> 01:11:21,832 Just push the lever gently and wave it around. 1014 01:11:22,911 --> 01:11:24,261 Swing it a bit? 1015 01:11:26,187 --> 01:11:27,377 Push the lever. 1016 01:11:27,900 --> 01:11:29,200 She's... I can't, what, I can't... 1017 01:11:29,210 --> 01:11:31,210 I can't, you... I think it'd be better if I did it. 1018 01:11:31,931 --> 01:11:33,331 If... No, no. What is that? 1019 01:11:33,946 --> 01:11:36,946 I think it'd be better if I... No, you... Just... push the handle down. 1020 01:11:37,977 --> 01:11:40,277 Push it down, Jake. I can he... I can hear. 1021 01:11:41,001 --> 01:11:42,001 Well do it then! 1022 01:11:42,770 --> 01:11:45,520 I'm a welder. That's the plumber's job. Ah, gimme. Here you go. 1023 01:11:47,158 --> 01:11:49,058 The guy just... Hold it and push the handle down. 1024 01:11:49,073 --> 01:11:50,573 I'm doin' it! She's tryin' to... 1025 01:11:50,584 --> 01:11:52,184 Steady. Calm down now. 1026 01:11:53,104 --> 01:11:55,204 I can't get it down! I think it'd be better if I... 1027 01:11:55,311 --> 01:11:57,821 You want me to do it? No, I'm fine, I'll go, I'll get it, thanks. 1028 01:11:58,142 --> 01:11:59,542 She's... Leave her alone. 1029 01:11:59,855 --> 01:12:00,955 What's to get... Oh. She... 1030 01:12:00,964 --> 01:12:01,864 He said swing it, so swing it. 1031 01:12:01,871 --> 01:12:04,171 Be quiet, Jake, will ya, I'm doin' it. I'm gettin' covered in your mother! 1032 01:12:05,498 --> 01:12:07,998 It's very very blowy in here. She's wavin' it all over the place. 1033 01:12:09,025 --> 01:12:10,725 She's comin' out in bits and pieces. 1034 01:12:11,746 --> 01:12:13,046 She's... There she is... 1035 01:12:15,072 --> 01:12:16,072 Move... move away. 1036 01:12:19,103 --> 01:12:21,503 Now you've fuckin' done it. Thanks Fi... Jeez. Watch your language... 1037 01:12:22,630 --> 01:12:25,130 If he didn't start it... Remember where we are. 1038 01:12:25,149 --> 01:12:28,149 Come on, can we leave the gardens please... Can we leave... Oh blow him, a goose chase is it... 1039 01:12:28,172 --> 01:12:29,672 Is she all... is she all there? What are you gonna do with that... 1040 01:12:29,684 --> 01:12:33,584 Yes, I've attended to everything. Is that it? Yes, that's everything attended to now. 1041 01:12:33,715 --> 01:12:36,215 Now remember where we are. Please now, that's the service concluded. 1042 01:12:37,242 --> 01:12:38,242 Thank you very much. 1043 01:12:40,265 --> 01:12:42,465 Please leave the garden quietly. Remember where we are. 1044 01:12:42,785 --> 01:12:44,285 Please, come along. 1045 01:13:22,595 --> 01:13:24,695 Hey! I'm sorry love. 1046 01:13:24,711 --> 01:13:28,011 That's it. Just watch where you're goin'. Here. I'm sorry. 1047 01:13:28,742 --> 01:13:29,742 Thank you. 1048 01:13:29,750 --> 01:13:31,150 Here, keep it! 1049 01:13:54,238 --> 01:13:56,638 Very nice. Very nice. Very nice, yeah. 1050 01:14:00,083 --> 01:14:01,983 Maybe you know where I can get some gear? 1051 01:14:06,432 --> 01:14:07,432 I'll try, love. 1052 01:15:11,740 --> 01:15:14,040 What the fuck are you doin'? 1053 01:15:15,368 --> 01:15:17,168 It's ok, I can handle it. 1054 01:15:21,515 --> 01:15:24,115 I want you out of here by the night, you understand? 1055 01:15:25,737 --> 01:15:26,647 Tonight. 1056 01:15:50,336 --> 01:15:52,436 Hello Stevie, how are ya doin'? Alright, mate. 1057 01:15:54,770 --> 01:15:55,770 Hi Stevie. 1058 01:16:00,722 --> 01:16:03,022 Where in the fuckin' hell you been the last four days? In Paris, then? 1059 01:16:03,040 --> 01:16:04,440 My mother died. 1060 01:16:05,811 --> 01:16:07,161 Your mother died. 1061 01:16:08,684 --> 01:16:09,784 Alright. Fair enough, um... 1062 01:16:10,800 --> 01:16:13,100 Get changed and I'll... I'll see ya in about five minutes, alright? 1063 01:16:16,846 --> 01:16:19,546 Make sure you get that dry rot down, will ya? I can do that. 1064 01:16:41,939 --> 01:16:44,089 I thought I'd seen him but he lost me. 1065 01:16:50,102 --> 01:16:51,202 You seen Stevie, man? 1066 01:16:51,210 --> 01:16:52,510 He just went through there. 1067 01:16:52,722 --> 01:16:54,222 Yeah, there he is, babe. He went through there. 1068 01:17:01,489 --> 01:17:02,789 I wanna talk to you. 1069 01:17:07,738 --> 01:17:08,838 Nothing to say. 1070 01:17:09,451 --> 01:17:11,351 I'm sorry, what was that? 1071 01:17:16,404 --> 01:17:18,404 Hello, I want to talk to you. 1072 01:17:19,024 --> 01:17:20,624 Nothing to say. 1073 01:17:20,637 --> 01:17:22,337 There is everything to say. 1074 01:17:22,551 --> 01:17:25,841 I'm a human being. I'm entitled to some respect. 1075 01:17:27,392 --> 01:17:30,092 I own 50% of this relationship, remember. 1076 01:17:33,137 --> 01:17:35,937 Jesus. You don't give a soddin' inch, do you? 1077 01:17:36,966 --> 01:17:37,966 Okay, so what? 1078 01:17:37,974 --> 01:17:40,874 I take some smack now and again. It's not the end of the bloody world. 1079 01:17:40,896 --> 01:17:44,196 I know what I'm doing... You don't have a fuckin' clue what your doin'. 1080 01:17:45,431 --> 01:17:48,431 You wander about the fuckin' day just lookin' like the party's goin' to start any minute. 1081 01:17:48,454 --> 01:17:50,844 Don't you... Don't fuckin' tell me what you are. 1082 01:17:53,292 --> 01:17:55,692 My brother-in-law used to counsel junkies. 1083 01:17:57,423 --> 01:18:00,123 I helped him save this couple who were on a methadone program. 1084 01:18:01,152 --> 01:18:02,352 They were tryin'. 1085 01:18:03,974 --> 01:18:05,174 So we thought. 1086 01:18:06,191 --> 01:18:08,191 And I'd go there and I'd sit on the couch. 1087 01:18:09,214 --> 01:18:11,514 Sit among the towels that were soaked in blood. 1088 01:18:12,439 --> 01:18:15,539 No veins left in their fuckin' arms. Blood was drippin' out of 'em. 1089 01:18:16,570 --> 01:18:18,570 I seen it all before, they didn't need my help. 1090 01:18:19,598 --> 01:18:21,098 But he begged me. 1091 01:18:21,109 --> 01:18:23,309 You can't just turn your back, he said. 1092 01:18:24,032 --> 01:18:25,232 So I helped them. 1093 01:18:25,846 --> 01:18:27,846 Injected them through the soles of their feet. 1094 01:18:28,869 --> 01:18:31,069 It's the only place left in their body they got a vein left. 1095 01:18:33,605 --> 01:18:34,605 That's awful. 1096 01:18:34,613 --> 01:18:36,213 Get the picture? 1097 01:18:36,225 --> 01:18:39,625 It's a fuckin' nightmare. And it doesn't get any better. 1098 01:18:39,652 --> 01:18:40,952 You're a junkie, tough. 1099 01:18:41,466 --> 01:18:43,966 I am not, I am fuckin' not. 1100 01:18:44,993 --> 01:18:45,993 You don't decide. 1101 01:18:46,001 --> 01:18:49,001 You don't decide. You don't have that choice. 1102 01:18:49,024 --> 01:18:51,024 You don't every stop being one. Ever! 1103 01:18:51,039 --> 01:18:53,439 You don't know anything. You don't fucking know. 1104 01:18:53,458 --> 01:18:55,058 It's only happened now because I happened to be gone somewhere. 1105 01:18:55,070 --> 01:18:56,770 What happens when it all gets barmy? 1106 01:18:56,783 --> 01:18:58,283 What happens when you get fed up? 1107 01:18:58,749 --> 01:19:01,699 When you start sellin' the fuckin' furniture, anything you can get a fuckin' price for? 1108 01:19:02,427 --> 01:19:04,427 Fuck you! You bastard. 1109 01:19:09,279 --> 01:19:12,179 You don't know... Fuck. 1110 01:19:14,520 --> 01:19:16,520 You don't know me. 1111 01:19:16,535 --> 01:19:18,535 You don't fucking know me. 1112 01:19:19,562 --> 01:19:21,762 Fuck you, I never hurt you. Never! 1113 01:19:25,206 --> 01:19:28,806 I've only ever done some... anything to please you, for Christ's sake. 1114 01:19:28,834 --> 01:19:31,834 Put a smile on your fucking face. 1115 01:19:40,927 --> 01:19:43,927 You ought to have a little faith in people sometimes. 1116 01:19:47,981 --> 01:19:48,981 You see, that couple... 1117 01:19:52,314 --> 01:19:54,504 It's my brother and his wife. 1118 01:20:56,008 --> 01:21:00,008 What's today, Jockin' all up? Lookin' pretty, aye? Too right. 1119 01:21:01,046 --> 01:21:02,746 Lookin' nice... Fuck you! 1120 01:21:07,496 --> 01:21:08,496 Swag! 1121 01:21:16,163 --> 01:21:17,163 Come on. Come on. 1122 01:21:18,178 --> 01:21:20,178 Come on. Come on. 1123 01:21:20,697 --> 01:21:23,297 Yeah. Come on. Come on. 1124 01:21:24,225 --> 01:21:25,725 I'll see if I can go too afterwards. 1125 01:21:28,558 --> 01:21:31,058 Look at this. Look. Look. 1126 01:21:31,077 --> 01:21:32,177 Ah. It's a love bite. 1127 01:21:32,186 --> 01:21:33,786 Will you look at that. 1128 01:21:33,798 --> 01:21:36,298 Oh! Ho! That's a love bite. Oh! That is a love bite. 1129 01:21:36,317 --> 01:21:38,317 Fightin'. It's what? 1130 01:21:38,635 --> 01:21:40,335 Fightin'. That's... It's fighting. 1131 01:21:40,348 --> 01:21:41,348 That's a love bite, man. 1132 01:21:41,356 --> 01:21:42,356 He fell off his tart. 1133 01:21:42,364 --> 01:21:43,764 It's not, is it? It's not a love bite? 1134 01:21:43,775 --> 01:21:46,375 No. This is. Ah, you fuckin' bastard. 1135 01:21:50,829 --> 01:21:52,919 You wanna leave that ballroom dancin', you know, Steves. 1136 01:21:53,248 --> 01:21:55,098 Did you get first or second place, kid? 1137 01:21:55,112 --> 01:21:57,162 Ah, they got three second places. 1138 01:21:58,589 --> 01:22:02,489 You may be obviously in the wrong career, eh? You need to get the proper equipment, eh? 1139 01:22:02,519 --> 01:22:03,519 You fix them proper, you know? 1140 01:22:05,139 --> 01:22:08,539 They is introducin' new Monaco. Hey, Monaco! Crush me man, you know. 1141 01:22:09,573 --> 01:22:10,973 They could have put that old job up on Monaco. 1142 01:22:11,589 --> 01:22:14,589 For Christ's sake get your finger out. I've got enough trouble over here as it is. 1143 01:22:15,116 --> 01:22:17,616 Wouldn't you be better off like movin' up here this way a bit? 1144 01:22:17,635 --> 01:22:19,635 Because this guy has gotta work here. 1145 01:22:20,658 --> 01:22:23,658 It's alright. It's out, for Christ's sake. That's the trouble with the bloody job. 1146 01:22:25,502 --> 01:22:27,902 What's the, what's the overlap, you've got a lot to go there. 1147 01:22:28,122 --> 01:22:29,522 Seventy-five mil. 1148 01:22:30,037 --> 01:22:32,337 Well cut it down to four inches. Oh ho, yeah. You missed... 1149 01:22:34,068 --> 01:22:36,458 Why haven't you got any TP? Come on. 1150 01:22:39,409 --> 01:22:41,209 Hey man, what's the hold up, eh? 1151 01:22:41,223 --> 01:22:44,423 You'd be better off with a sharp knife you know, it would help. 1152 01:22:45,052 --> 01:22:47,852 What the hell's goin'... What's up idiot? 1153 01:22:48,075 --> 01:22:51,075 There are no rolls. What you... I know there are no bloody rolls. That's what... 1154 01:22:51,098 --> 01:22:54,098 That must your hold up, is it? Well who's in charge down there? 1155 01:22:54,626 --> 01:22:56,026 Who's in charge down there? 1156 01:22:54,827 --> 01:23:54,927 No, I'm sound. 1157 01:22:56,036 --> 01:23:00,136 There's bloody fellas standin' idle up here. There's fellas standing idle up here. 1158 01:23:01,781 --> 01:23:04,181 Just... Relax. I'll sort it out mate. Well calm yourself. 1159 01:23:04,199 --> 01:23:07,399 I don't believe what's happenin' here, look out. What's the matter now? 1160 01:23:07,827 --> 01:23:11,227 There's no fuckin' rolls left. Well what the hell do you think we're shoutin'? 1161 01:23:11,253 --> 01:23:14,153 Of course there's no bloody rolls left. Where are the rolls? 1162 01:23:14,277 --> 01:23:15,577 There ain't been any delivered though. 1163 01:23:15,788 --> 01:23:18,888 What do you mean they haven't been delivered? I just seen the bloody wagon go down. 1164 01:23:18,912 --> 01:23:20,312 He came and went. Huh? 1165 01:23:20,625 --> 01:23:22,325 There's no paperwork, no rolls. 1166 01:23:22,339 --> 01:23:25,339 What paperwork? All the paperwork's done, for Christ's sake. 1167 01:23:26,672 --> 01:23:28,472 Hey look. He's left bleedin' hell phone here, he has. 1168 01:23:28,486 --> 01:23:29,386 Huh? 1169 01:23:29,393 --> 01:23:30,693 He's left the phone. 1170 01:23:31,207 --> 01:23:32,707 Sling it in the bucket. 1171 01:23:32,718 --> 01:23:35,418 I'll sling it in the bucket after I give my ma a ring first. 1172 01:23:35,439 --> 01:23:37,739 It'll just be a moment. I haven't spoke to her for ages. 1173 01:23:44,005 --> 01:23:45,005 Hello. 1174 01:23:45,517 --> 01:23:46,517 Hello, Mother. 1175 01:23:47,734 --> 01:23:50,334 Yes, Shamis. Your Shem. 1176 01:23:51,563 --> 01:23:53,563 No, I haven't been nicked. 1177 01:23:55,594 --> 01:23:57,994 Get on your bloody bike and find him for Christ's sake. 1178 01:23:58,617 --> 01:24:00,917 Everything's at a standstill through you wankers, is it. 1179 01:24:00,935 --> 01:24:04,035 I try to run a bloody... People are standing idle up here, man. 1180 01:24:04,059 --> 01:24:06,959 Go around the corner and chase the man, hey. You just fuck it, stuff. I'm... 1181 01:24:06,982 --> 01:24:09,682 Wait, wait. I'm the ganger here. You got an attitude problem! 1182 01:24:09,703 --> 01:24:12,703 I'm top of the bill, Ma. I'm top of the world. Listen. 1183 01:24:12,927 --> 01:24:15,727 Hey Shem. Shem, Shem, Shem, Shem. Hey, you there, Shem. Hey, you takin' the piss? 1184 01:24:15,749 --> 01:24:17,749 It was only a local call. 1185 01:24:17,765 --> 01:24:20,765 Local asshole. I don't like smartasses. What wrong with that? 1186 01:24:20,788 --> 01:24:23,788 Mick! He's finished. Get him off the roof. 1187 01:24:22,803 --> 01:24:25,503 Ah, give us a break. I was only havin' a laugh. 1188 01:24:25,524 --> 01:24:28,824 I gave you enough rope to hang yourself, pal, and you've just done it, right. 1189 01:24:28,850 --> 01:24:31,850 I'll give you the ten pence. Ten pence my ass! 1190 01:24:31,873 --> 01:24:33,873 Sack him! And do it now! 1191 01:24:34,896 --> 01:24:37,896 Me phone! What'd you do that for? 1192 01:24:37,920 --> 01:24:38,920 Take that! 1193 01:24:38,927 --> 01:24:40,327 Hey! Whoah! Shem. Whoah! 1194 01:24:40,842 --> 01:24:42,742 Shit, the police. Get the police! 1195 01:24:42,757 --> 01:24:44,957 Nice one, nice one! 1196 01:24:46,405 --> 01:24:47,405 He deserved that. 1197 01:24:56,264 --> 01:24:57,564 He should have hit him harder. 1198 01:24:58,280 --> 01:25:02,580 Here he is. Yo! Yeah! Yo! 1199 01:25:02,613 --> 01:25:06,013 Yo! Shamis! Yo! Shamis! 1200 01:25:06,040 --> 01:25:07,640 Right, take it easy! 1201 01:25:07,652 --> 01:25:10,652 Hey man! Police brutality! 1202 01:25:17,729 --> 01:25:18,729 Fuckin' bastard! 1203 01:25:18,737 --> 01:25:19,737 Hey. Hey. 1204 01:25:19,745 --> 01:25:21,745 There's more than one way of skinnin' that cat. 1205 01:25:22,164 --> 01:25:26,764 We'll do the bastards. Yeah. You and me. Yeah. 1206 01:25:28,815 --> 01:25:29,815 Yeah. 1207 01:25:43,939 --> 01:25:44,939 What time is it? That's it, you ready? 1208 01:25:44,946 --> 01:25:45,946 Give Des a shout. 1209 01:25:45,954 --> 01:25:48,954 Desi! Hey, Desi! Desi! 1210 01:25:48,977 --> 01:25:51,977 Ah, he's a wee fucker... Desi you big sod, come on! 1211 01:25:53,008 --> 01:25:54,008 Where do you reckon he is? 1212 01:25:56,838 --> 01:25:59,938 Come on Fiaman, mate, it's the weekend. You got all them fancy women. 1213 01:25:59,962 --> 01:26:04,552 Saturday night! Sa-tur-day night... 1214 01:26:20,621 --> 01:26:21,621 Hey! Fiaman! 1215 01:26:23,644 --> 01:26:24,644 Fiaman! 1216 01:26:27,272 --> 01:26:28,272 Fiaman! 1217 01:26:32,310 --> 01:26:32,910 Fiaman! 1218 01:26:33,621 --> 01:26:34,621 Fuck! 1219 01:26:37,349 --> 01:26:40,349 Aren't they them Desi's brochures there? 1220 01:26:41,380 --> 01:26:42,380 Hey Desi! 1221 01:26:43,799 --> 01:26:44,999 Something's hangin' on the roof. 1222 01:26:47,427 --> 01:26:49,427 Steve! Mo! 1223 01:26:50,248 --> 01:26:51,248 Desi! 1224 01:26:53,675 --> 01:26:54,675 Steve! 1225 01:26:55,086 --> 01:26:55,786 Oh, fuck it. 1226 01:26:58,512 --> 01:26:59,312 Steve! 1227 01:26:59,318 --> 01:27:00,018 Desi! 1228 01:27:00,023 --> 01:27:01,423 Steve! 1229 01:27:01,535 --> 01:27:02,535 Mo! 1230 01:27:03,551 --> 01:27:05,251 Desi! Fuck. Mo! 1231 01:27:05,264 --> 01:27:06,464 Steve! 1232 01:27:06,473 --> 01:27:07,573 Mo! 1233 01:27:09,597 --> 01:27:11,097 Hold me hand! I can't. 1234 01:27:11,109 --> 01:27:13,609 No fuck it, hold on. Mo! 1235 01:27:14,434 --> 01:27:16,634 For fuck's sake, Steve, please hold me. I can't. 1236 01:27:16,651 --> 01:27:18,651 Steve! Mo! 1237 01:27:18,667 --> 01:27:21,667 Come on! Mo! 1238 01:27:21,690 --> 01:27:24,690 Pull him. I can't. Pull, pull, pull. 1239 01:27:24,713 --> 01:27:27,713 I'm slipping! Come on. No, no! 1240 01:27:29,454 --> 01:27:30,454 Fuck it! 1241 01:27:32,074 --> 01:27:33,024 Oh, for fuck's sake. 1242 01:27:36,306 --> 01:27:37,206 Hey! 1243 01:27:38,070 --> 01:27:38,970 Quick it! 1244 01:27:39,833 --> 01:27:42,333 Ambulance! Now! Fuckin' move it! Move it, move it! 1245 01:27:42,353 --> 01:27:44,353 Don't touch him. Don't touch him. 1246 01:27:44,368 --> 01:27:46,368 Okay, let's stop the bleedin'. Let's get something to cover him up. 1247 01:27:47,391 --> 01:27:47,991 A blanket. 1248 01:27:48,298 --> 01:27:50,398 I don't know if Des-man's tryin' to have one over on us. 1249 01:27:50,415 --> 01:27:53,415 Geez, get a first aid kit. Blanket. Get a fuckin' ambulance! Blanket. 1250 01:27:53,942 --> 01:27:54,942 Shit. 1251 01:27:55,453 --> 01:27:56,453 Hang on, Des. 1252 01:27:56,461 --> 01:27:57,461 What's up? What's happened? What's happened? 1253 01:27:59,484 --> 01:28:00,484 Check it out, Ish. 1254 01:28:01,500 --> 01:28:04,500 He is still alive. He's not breathin'. He is still alive. He's not breathin'. 1255 01:28:07,294 --> 01:28:08,294 Cover him up. 1256 01:28:09,562 --> 01:28:10,562 Hang on a minute. 1257 01:28:11,577 --> 01:28:13,077 Anybody see what happened? Don't touch his head, man. 1258 01:28:14,097 --> 01:28:15,197 Anybody see what happened? 1259 01:28:15,205 --> 01:28:16,505 He fell, man. 1260 01:28:26,496 --> 01:28:27,396 Mind your backs, please. 1261 01:28:28,411 --> 01:28:29,211 Mind your backs, please. 1262 01:28:30,920 --> 01:28:31,720 Mind your backs, please. 1263 01:28:32,643 --> 01:28:33,443 Yoo-hoo! 1264 01:28:34,659 --> 01:28:35,659 Mind your backs, please. 1265 01:28:38,287 --> 01:28:39,287 Why don't you just get a coffee. 1266 01:28:39,496 --> 01:28:40,496 Yeah. 1267 01:28:47,054 --> 01:28:49,354 Alright then. Thank you. 1268 01:28:49,372 --> 01:28:51,662 Excuse me, I wonder if you can tell me what happened to the boy I came in with. 1269 01:28:51,679 --> 01:28:53,689 Yeah, can I have your full name? 1270 01:28:54,209 --> 01:28:55,409 What do you need to know my name for? 1271 01:28:56,527 --> 01:28:59,527 Well, are you an immediate member of the family? 1272 01:28:59,550 --> 01:29:00,550 No. Not of the family, no. 1273 01:29:00,558 --> 01:29:02,358 Right, then what's his full name? 1274 01:29:02,372 --> 01:29:05,472 Desmond Hinds. Desmond Hinds. 1275 01:29:07,914 --> 01:29:09,814 What's this, it's got a different name on it here. 1276 01:29:11,542 --> 01:29:12,542 Yeah. 1277 01:29:13,255 --> 01:29:15,955 It's got Leroy Winston. Is that his name? 1278 01:29:16,281 --> 01:29:18,281 Aye, that's right, aye. Right. 1279 01:29:19,405 --> 01:29:23,405 Well, what is his name, then. He's come in on... Desmond Hinds Winston Leroy. 1280 01:29:23,436 --> 01:29:25,136 Desmond Hinds Winston Leroy. 1281 01:29:25,149 --> 01:29:26,449 We call him Desmond Hinds for short. 1282 01:29:26,459 --> 01:29:27,359 Oh, right. 1283 01:29:29,684 --> 01:29:32,084 I'm gonna need your name as well. 1284 01:29:33,312 --> 01:29:34,612 If that's alright. 1285 01:29:38,149 --> 01:29:39,749 Can I have your name, then? 1286 01:30:17,350 --> 01:30:18,250 Prepared, mate? 1287 01:30:18,257 --> 01:30:19,247 Yeah. 1288 01:30:19,255 --> 01:30:20,255 Did you take the key, then? 1289 01:30:20,877 --> 01:30:22,577 I have got the friggin' key here. 1290 01:30:23,300 --> 01:30:24,800 It's like a fuckin' safe. 1291 01:30:28,439 --> 01:30:29,439 Yeah. 1292 01:30:36,401 --> 01:30:37,401 Think we got enough? 1293 01:30:37,408 --> 01:30:38,408 There's lots of it here. 1294 01:30:39,222 --> 01:30:40,222 Yeah. Good, good. 1295 01:30:40,432 --> 01:30:41,432 And it's the right kind. 1296 01:30:49,501 --> 01:30:50,501 You have it. 1297 01:30:55,548 --> 01:30:56,048 That's it. 1298 01:30:56,052 --> 01:30:56,952 Let it go. 1299 01:31:22,360 --> 01:31:23,360 Brownie. 1300 01:31:24,980 --> 01:31:25,980 Brownie! 1301 01:31:28,104 --> 01:31:29,004 Brownie! 1302 01:31:32,034 --> 01:31:33,034 Shit. 1303 01:31:34,453 --> 01:31:36,453 Ah, no problem. Leave it to me. 1304 01:31:36,469 --> 01:31:38,869 Ah, come on. Come here. 1305 01:31:39,693 --> 01:31:41,193 Ah, you're a good little doggie. 1306 01:31:41,608 --> 01:31:43,608 Go on now. Go on, you go get. 1307 01:31:44,127 --> 01:31:45,617 He'll be alright, will he. 1308 01:31:46,445 --> 01:31:48,145 Come on. Don't worry about it. We can't leave the fuckin' dog. 1309 01:31:48,158 --> 01:31:49,858 Don't worry. It's nothing to worry about. 1310 01:31:49,872 --> 01:31:51,872 Stay! Brownie! Heel! 1311 01:31:53,298 --> 01:31:54,198 You stupid dog! 1312 01:31:54,205 --> 01:31:55,205 Brownie! 1313 01:31:57,228 --> 01:31:58,228 Brownie! 1314 01:32:00,554 --> 01:32:01,554 Oh my God! 1315 01:32:02,670 --> 01:32:03,470 Brownie! 1316 01:32:09,321 --> 01:32:10,321 Get off! 1317 01:32:11,337 --> 01:32:12,337 Mind the gate. 1318 01:32:14,360 --> 01:32:15,360 I'm bein' attacked. 1319 01:32:17,685 --> 01:32:18,285 I don't want the police. 1320 01:32:18,290 --> 01:32:20,590 The friggin' dog is attackin' me. Get off! 107130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.