Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
WWW.OPENSUBTITLES.ORG
2
00:01:16,000 --> 00:01:24,000
THIS SUBTITLES ARE MACHINE TRANSLATED
ON HEARING, FROM CRO TO ENG LANGUAGE!
3
00:01:30,102 --> 00:01:32,193
This is an automated testing
of your phone line.
4
00:01:32,382 --> 00:01:33,892
Excuse me.
5
00:01:35,556 --> 00:01:36,757
Charlie. Victor. Whiskey.
6
00:01:36,889 --> 00:01:37,945
Zero.
-Edward.
7
00:01:38,007 --> 00:01:39,007
X.
-Lincoln.
8
00:01:39,181 --> 00:01:40,181
And yes.
-Alpha.
9
00:01:40,239 --> 00:01:41,255
Frank.
-Alpha.
10
00:01:43,338 --> 00:01:44,338
Are you stupid, mom?
11
00:01:44,632 --> 00:01:46,140
Good morning, angels.
12
00:01:47,555 --> 00:01:48,555
How did you sleep?
13
00:01:49,037 --> 00:01:50,037
Good.
14
00:01:51,126 --> 00:01:52,751
I'm sorry.
- Ready?
15
00:01:55,938 --> 00:01:56,938
How are you?
16
00:01:57,329 --> 00:01:58,329
Not the best.
17
00:01:58,755 --> 00:02:00,501
Slowly.
You want tea?
18
00:02:17,568 --> 00:02:20,910
Gorky
19
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
Stretch my hand.
20
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
Good.
21
00:03:00,836 --> 00:03:02,787
Coffee, please.
22
00:03:12,856 --> 00:03:14,157
Hi.
- You're late.
23
00:03:14,624 --> 00:03:15,624
Are you scared?
24
00:03:15,789 --> 00:03:17,223
Always, I have a job ..
25
00:03:18,549 --> 00:03:19,549
Goodbye, baby.
26
00:03:19,736 --> 00:03:22,030
I'm back about 22h.
- Good.
27
00:03:22,539 --> 00:03:24,598
Hello, Leni.
- Hello Beautiful.
28
00:03:58,761 --> 00:04:00,592
Tonight you are proud of Russia.
29
00:04:02,104 --> 00:04:04,426
I'm presenting your
niece, Dominik Egorov.
30
00:04:04,896 --> 00:04:07,240
Dmitry Ustinov, patron of art.
31
00:04:08,225 --> 00:04:12,039
If I can help you, do
not hesitate to ask.
32
00:04:13,387 --> 00:04:14,556
Can photography?
33
00:04:14,966 --> 00:04:15,966
That.
34
00:07:34,811 --> 00:07:35,811
American!
35
00:07:39,847 --> 00:07:41,175
American!
Do not shoot!
36
00:07:41,845 --> 00:07:42,845
American!
37
00:07:43,855 --> 00:07:45,066
American!
- On your knees!
38
00:08:16,808 --> 00:08:17,816
Did you hear anything?
39
00:08:18,253 --> 00:08:19,853
As far as we know you
pulled out without any problems.
40
00:08:20,892 --> 00:08:22,980
They will search for your apartment
to try to find out more.
41
00:08:24,567 --> 00:08:26,133
I know. There is nothing.
42
00:08:26,577 --> 00:08:28,020
All right, fly to
Washington in the morning.
43
00:08:28,045 --> 00:08:29,422
It'll be a hassle, but
we'll report to you.
44
00:08:29,467 --> 00:08:31,861
Seems no one is dead but...
45
00:08:32,218 --> 00:08:33,345
Washington has questions.
46
00:08:33,423 --> 00:08:35,853
I have to ask you.
Which one... did you mean?
47
00:08:35,947 --> 00:08:37,835
I protected my source.
48
00:08:38,107 --> 00:08:40,515
How did it end?
- He pulled out, did not he?
49
00:08:40,894 --> 00:08:42,810
Best to tell you.
50
00:08:43,862 --> 00:08:44,924
Types in the park...
51
00:08:45,225 --> 00:08:47,769
It is rumored to be a villainous
fighter in search of Chechen dealers
52
00:08:47,793 --> 00:08:50,599
or family people who
rent out prostitutes.
53
00:08:51,048 --> 00:08:53,600
They did not come for Marble .
They just got married.
54
00:08:53,787 --> 00:08:56,669
Probably would have
been questioned and released.
55
00:08:59,401 --> 00:09:02,075
You can bet that they
are looking for him now.
56
00:09:11,114 --> 00:09:12,713
They are expecting you, deputy director.
57
00:09:12,714 --> 00:09:13,893
Thank you.
58
00:09:17,524 --> 00:09:19,678
Groggy news about your niece.
59
00:09:21,845 --> 00:09:23,822
I believe it is recovering?
60
00:09:24,008 --> 00:09:25,956
It is currently in operation.
61
00:09:26,120 --> 00:09:28,714
Prognosis about the legs is not good.
62
00:09:29,024 --> 00:09:30,975
I'm sorry.
Drink?
63
00:09:31,264 --> 00:09:33,190
Depends on what occasion?
64
00:09:33,323 --> 00:09:34,923
You will need it.
65
00:09:37,777 --> 00:09:40,776
Last night, an incident
occurred in Gorky Park.
66
00:09:41,250 --> 00:09:45,432
A couple of narcotics agents have
noticed something they thought
67
00:09:45,629 --> 00:09:47,704
that drug exchange.
68
00:09:47,889 --> 00:09:51,257
When they wanted to question this man,
69
00:09:51,494 --> 00:09:53,982
the other fired at them.
70
00:09:54,211 --> 00:09:55,934
Clear attempt to distract attention.
71
00:09:56,097 --> 00:09:59,101
Now we know it's called Nate Nash.
72
00:09:59,330 --> 00:10:03,769
He's an official consular officer,
but in fact he's a member of CIA .
73
00:10:04,129 --> 00:10:07,365
This morning he left the country
using a diplomatic passport.
74
00:10:07,816 --> 00:10:10,086
On the other hand, the
man he used to meet
75
00:10:10,087 --> 00:10:12,301
do not panic, do not run away.
76
00:10:12,302 --> 00:10:15,185
He just walked away.
77
00:10:16,804 --> 00:10:18,389
My question is:
78
00:10:19,327 --> 00:10:20,456
Who is that?
79
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
THIS SUBTITLES ARE MACHINE TRANSLATED
ON HEARING, FROM CRO TO ENG LANGUAGE!
80
00:11:04,400 --> 00:11:12,400
LIKE OUR FACEBOOK PAGE:
Crazy Srbin Production
81
00:11:12,446 --> 00:11:16,394
RED SPARROW b>
82
00:11:19,617 --> 00:11:22,064
THREE MONTHS LATER
83
00:11:37,321 --> 00:11:40,508
Your uncle Vanya came
to visit the invalids.
84
00:11:43,187 --> 00:11:44,187
You look good.
85
00:11:44,364 --> 00:11:46,612
The doctor said you would not
be able to walk for months.
86
00:11:47,828 --> 00:11:49,250
Doctors are not conscious.
87
00:11:49,412 --> 00:11:50,804
They did not.
88
00:11:51,507 --> 00:11:52,693
I'll make tea.
89
00:11:53,591 --> 00:11:54,668
Let me help you.
90
00:12:01,986 --> 00:12:05,424
I'm glad my brother is not alive to
see what your clumsy fool did to you.
91
00:12:06,880 --> 00:12:08,650
He would break his heart.
92
00:12:08,794 --> 00:12:09,953
It was an accident.
93
00:12:14,004 --> 00:12:15,148
Do you smoke?
94
00:12:16,165 --> 00:12:17,428
I feel the smell.
95
00:12:17,429 --> 00:12:18,867
Why not?
96
00:12:20,404 --> 00:12:24,732
I heard they've already
replaced you in the theater.
97
00:12:24,733 --> 00:12:27,035
Son of the name Sony.
98
00:12:27,891 --> 00:12:29,178
They say it's good.
99
00:12:29,373 --> 00:12:32,376
Not like you, but in
time you will learn.
100
00:12:33,386 --> 00:12:35,523
Did you read the critique?
101
00:12:35,679 --> 00:12:37,026
You like to compete...
102
00:12:37,027 --> 00:12:38,857
Did you come to gloom, brunette?
103
00:12:39,024 --> 00:12:40,460
I did not come to help.
104
00:12:41,633 --> 00:12:45,021
Tell me, this apartment belongs to Bolshoi?
105
00:12:45,845 --> 00:12:49,995
What do you think will allow you to stay
here now when you're not with them anymore?
106
00:12:50,178 --> 00:12:52,827
Three months? Six?
If they are generous.
107
00:12:53,004 --> 00:12:54,988
What about health insurance
for your mother?
108
00:12:54,989 --> 00:12:57,382
And did they cover them?
- Yeah.
109
00:12:57,596 --> 00:12:58,822
Do you know her?
110
00:12:59,067 --> 00:13:00,521
It's not stupid.
111
00:13:00,522 --> 00:13:01,561
Of course.
112
00:13:01,820 --> 00:13:05,331
I know I've never been to
you since my brother died.
113
00:13:06,457 --> 00:13:08,512
But now I'm here.
114
00:13:09,715 --> 00:13:11,636
I want to help you.
115
00:13:12,222 --> 00:13:14,741
Visit me when you're ready, please.
116
00:13:15,945 --> 00:13:17,086
I have something for you.
117
00:13:27,095 --> 00:13:28,536
You know, Dominica,
118
00:13:29,948 --> 00:13:31,298
there is no coincidence.
119
00:13:31,299 --> 00:13:33,342
We are creating our own destiny ourselves.
120
00:13:47,913 --> 00:13:48,913
Sonya?
121
00:13:49,572 --> 00:13:50,657
Hi.
122
00:13:51,465 --> 00:13:52,758
How are you?
123
00:13:52,759 --> 00:13:54,189
What happened?
124
00:13:55,924 --> 00:13:57,824
I'm afraid.
125
00:13:58,065 --> 00:14:00,371
I visited her at the hospital.
126
00:14:00,572 --> 00:14:02,734
The way he looked at me.
He knows...
127
00:14:03,470 --> 00:14:04,692
Does not know.
128
00:14:06,452 --> 00:14:08,105
We have sinned.
129
00:14:08,828 --> 00:14:10,505
They always favored her.
130
00:14:11,506 --> 00:14:14,144
Nobody else got the chance.
Is that fair? _
131
00:14:14,145 --> 00:14:16,473
Is not it a sin?
132
00:14:18,899 --> 00:14:22,108
All right, it's enough for tonight.
133
00:14:22,109 --> 00:14:23,819
Take a break.
134
00:14:25,970 --> 00:14:27,495
For 3 minutes.
135
00:16:14,892 --> 00:16:17,421
There was an accident at Bolshoi Theater.
136
00:16:17,704 --> 00:16:19,587
In a women's wardrobe.
Hurry.
137
00:16:29,909 --> 00:16:31,000
Lazy?
138
00:16:32,964 --> 00:16:34,225
Mom?
139
00:16:37,720 --> 00:16:38,742
Mom?!
140
00:16:40,793 --> 00:16:42,684
What happened?
141
00:16:43,809 --> 00:16:45,398
There is nobody.
142
00:16:46,253 --> 00:16:47,253
Where's Leni?
143
00:16:47,693 --> 00:16:50,734
The Bolshoi said he would not pay anymore.
144
00:16:53,340 --> 00:16:55,178
I'll take care of us.
145
00:16:55,377 --> 00:16:57,650
I'll take care of us.
146
00:17:10,144 --> 00:17:11,448
You could have
come to my office.
147
00:17:11,449 --> 00:17:12,716
It's cold.
148
00:17:12,717 --> 00:17:13,787
Not yet.
149
00:17:14,729 --> 00:17:16,057
You broke her jaw.
150
00:17:19,581 --> 00:17:20,741
You've always been temperamental.
151
00:17:21,063 --> 00:17:22,236
You said you would help us.
152
00:17:22,935 --> 00:17:24,074
If you help me.
153
00:17:24,679 --> 00:17:26,044
What do you want?
154
00:17:27,726 --> 00:17:31,820
National Security wants to know
more about Dmitry Ustinov.
155
00:17:33,207 --> 00:17:35,937
You met him in the theater.
Do you remember?
156
00:17:37,569 --> 00:17:38,569
You like him.
157
00:17:38,749 --> 00:17:40,432
A broken bird who can help.
158
00:17:40,681 --> 00:17:42,242
They will not be able to resist it.
159
00:17:42,460 --> 00:17:44,096
In a couple of weeks,
when you healed your leg,
160
00:17:44,311 --> 00:17:46,045
I want you to meet him.
161
00:17:46,227 --> 00:17:48,227
You get close to him and you win
his trust.
162
00:17:48,557 --> 00:17:50,802
How should I do that?
163
00:17:52,070 --> 00:17:53,783
You always knew how to make a show.
164
00:17:53,784 --> 00:17:55,033
Find another.
165
00:17:55,209 --> 00:17:57,752
Have you seen what the
state hospitals look like?
166
00:17:59,875 --> 00:18:02,035
Rats in the corridors.
Patients lie in their own feces.
167
00:18:02,562 --> 00:18:04,256
If you do this, Dominica,
168
00:18:04,428 --> 00:18:06,633
I guarantee that your mother
will receive quality care.
169
00:18:06,996 --> 00:18:09,041
And you will not be thrown
out of the apartment.
170
00:18:09,390 --> 00:18:12,375
But only if you are benefiting
from the state.
171
00:18:13,879 --> 00:18:15,691
One night. That's all I'm looking for.
172
00:18:17,221 --> 00:18:19,569
Do it for the mother, Dominic.
173
00:18:22,512 --> 00:18:25,347
Every Friday at 9 o'clock,
dinner at the hotel Andarja.
174
00:18:26,448 --> 00:18:30,022
There will come a car to
drive you to the hotel.
175
00:18:30,238 --> 00:18:32,213
Do not take anything with you.
176
00:18:32,423 --> 00:18:34,986
We will prepare you for your clothes.
177
00:18:38,160 --> 00:18:39,476
Take it easy.
178
00:18:40,869 --> 00:18:43,454
Make the identical hairstyle you had
for the evening at the theater.
179
00:18:44,925 --> 00:18:46,965
Let him see you sit in the bar.
180
00:18:47,537 --> 00:18:50,347
His desk has a look at the restaurant.
181
00:18:50,595 --> 00:18:53,129
You will find out among
the women who are there.
182
00:18:53,331 --> 00:18:55,643
I'm sure you will be contacted.
183
00:18:55,862 --> 00:18:57,628
Do what he asks.
184
00:18:57,812 --> 00:19:00,528
When he relaxes replace
his phone with a copy.
185
00:19:01,863 --> 00:19:03,743
I'll make sure you're safe.
186
00:19:23,826 --> 00:19:25,737
Champagne.
- Surely.
187
00:19:36,467 --> 00:19:38,249
Dominika Egorova?
188
00:19:38,454 --> 00:19:40,740
What an honor. May I join you?
189
00:19:40,941 --> 00:19:42,653
I expect a friend.
190
00:19:42,900 --> 00:19:44,683
I'll keep you company until it comes up.
191
00:19:44,890 --> 00:19:46,038
Here you are.
192
00:19:49,690 --> 00:19:50,915
It was a tragedy.
193
00:19:50,916 --> 00:19:52,199
Accident.
194
00:19:52,416 --> 00:19:53,709
I do not think you believe it.
195
00:19:53,906 --> 00:19:58,188
My father died of alcohol at age
43 and left us without anything.
196
00:19:59,437 --> 00:20:02,065
Now I can buy this place
and everything in it.
197
00:20:02,277 --> 00:20:03,498
Is this happiness?
198
00:20:04,234 --> 00:20:07,137
Would everyone in my
situation do the same?
199
00:20:08,392 --> 00:20:10,561
There is no luck.
200
00:20:10,756 --> 00:20:12,780
Just like you here.
201
00:20:14,211 --> 00:20:15,565
There is no friend, right?
202
00:20:18,875 --> 00:20:20,950
Tell me why are you really here?
203
00:20:31,653 --> 00:20:32,892
I came to see you.
204
00:20:33,510 --> 00:20:35,731
What do you want from me?
205
00:20:36,165 --> 00:20:38,426
I've always wanted to be a ballerina.
206
00:20:39,781 --> 00:20:42,406
From an early age
207
00:20:43,180 --> 00:20:46,057
when I went by bus to
the exams after class
208
00:20:46,914 --> 00:20:49,800
I'd look through the
window of people rushing
209
00:20:51,101 --> 00:20:53,485
to work, in half-dream,
210
00:20:53,702 --> 00:20:55,869
I would say to myself:
211
00:20:56,212 --> 00:20:58,201
I'm not like them,
212
00:20:58,443 --> 00:21:01,112
and I will never be.
213
00:21:01,634 --> 00:21:03,025
Because I'm special.
214
00:21:05,863 --> 00:21:07,872
I want to be special again.
215
00:21:32,608 --> 00:21:34,137
Lovely room.
216
00:21:35,017 --> 00:21:36,702
I'm surprised you can afford it.
217
00:21:38,312 --> 00:21:40,771
Excuse me for a moment.
218
00:21:41,463 --> 00:21:42,692
Of course.
219
00:22:13,856 --> 00:22:15,070
Can you leave us alone?
220
00:22:29,357 --> 00:22:30,563
Get outta here.
221
00:22:41,960 --> 00:22:43,716
Remove the dress.
222
00:23:08,704 --> 00:23:09,746
Come.
223
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
May I?
224
00:23:27,197 --> 00:23:28,830
Cracking on the vase.
225
00:23:29,745 --> 00:23:32,865
The real value comes
from tiny imperfections.
226
00:23:36,045 --> 00:23:37,637
Details that make the difference.
227
00:23:39,457 --> 00:23:43,643
That's what makes it a
valuable collector.
228
00:23:56,359 --> 00:23:57,543
Slow down.
229
00:24:03,260 --> 00:24:04,848
Slowly. Slow down.
230
00:24:05,795 --> 00:24:08,207
No no! Slow down!
231
00:24:08,408 --> 00:24:09,408
Slow down!
232
00:25:24,653 --> 00:25:25,925
Hey, you!
233
00:26:36,540 --> 00:26:37,684
How did this happen?
234
00:26:37,685 --> 00:26:42,309
Ustinov had discharged the insurance,
so I grabbed the opportunity.
235
00:26:44,248 --> 00:26:45,929
Why is that right?
236
00:26:46,104 --> 00:26:47,430
She so asked.
237
00:26:51,344 --> 00:26:52,973
It could be useful.
238
00:26:53,093 --> 00:26:54,533
She is a witness.
239
00:26:54,534 --> 00:26:55,758
Get rid of it.
240
00:26:56,634 --> 00:26:57,923
I do not believe it will talk.
241
00:26:58,916 --> 00:27:02,899
In your place I had to be safe.
242
00:27:04,641 --> 00:27:05,897
Who is she?
243
00:27:06,719 --> 00:27:07,865
My niece.
244
00:27:09,482 --> 00:27:10,534
Ballerina?
245
00:27:12,054 --> 00:27:13,480
That.
246
00:27:19,599 --> 00:27:20,684
Too bad.
247
00:27:40,067 --> 00:27:43,361
You knew what to play
in that room, right?
248
00:27:43,562 --> 00:27:45,788
You would not agree that I told you.
249
00:27:46,318 --> 00:27:47,318
I'd have a choice!
250
00:27:47,517 --> 00:27:48,782
You know what I'm doing.
251
00:27:49,677 --> 00:27:51,857
You came to me.
That was your choice.
252
00:27:52,997 --> 00:27:54,291
You are my uncle.
253
00:27:55,656 --> 00:27:57,336
I would never let him hurt you.
254
00:27:57,470 --> 00:27:59,024
It was in me.
255
00:28:02,480 --> 00:28:04,358
I do not want to die.
256
00:28:04,359 --> 00:28:06,161
You do not have to.
257
00:28:06,343 --> 00:28:09,004
There is another life
for you if you want it.
258
00:28:09,417 --> 00:28:11,448
You have potential, great.
259
00:28:12,892 --> 00:28:14,628
You managed to get it by yourself.
260
00:28:14,629 --> 00:28:16,820
At the bar you said exactly what it took.
261
00:28:17,124 --> 00:28:19,821
You told him exactly
what he wanted to hear.
262
00:28:20,110 --> 00:28:23,821
There is a course that can train
you all you need to know.
263
00:28:24,213 --> 00:28:26,170
It's very tiring.
264
00:28:26,414 --> 00:28:27,788
Only a few succeed
it successfully.
265
00:28:27,812 --> 00:28:30,573
You know how to survive.
That's why I chose you.
266
00:28:32,286 --> 00:28:33,390
Maybe I'm wrong.
267
00:28:34,434 --> 00:28:37,842
Maybe you do not like my job and maybe
you do not approve of my actions.
268
00:28:39,177 --> 00:28:40,264
In that case
269
00:28:41,050 --> 00:28:43,333
your future is not in my hands.
270
00:28:45,658 --> 00:28:47,129
I'm sorry.
271
00:29:00,040 --> 00:29:01,117
Good morning, Mom.
272
00:29:01,857 --> 00:29:03,014
What is it?
273
00:29:07,215 --> 00:29:09,108
I have to go for some time.
274
00:29:09,922 --> 00:29:11,309
Leni will stay with you.
275
00:29:13,834 --> 00:29:16,262
Is this something that
has edited your uncle?
276
00:29:17,219 --> 00:29:18,666
I'll take care of us.
277
00:29:18,820 --> 00:29:20,993
You do not have to.
278
00:29:21,678 --> 00:29:23,072
It's too late.
279
00:29:23,073 --> 00:29:25,717
Oh, no. What did you do?
280
00:29:26,074 --> 00:29:27,078
I'm sorry.
281
00:29:28,079 --> 00:29:30,347
I warned you about it.
282
00:29:31,209 --> 00:29:33,647
The way you looked
when you were a kid.
283
00:29:33,958 --> 00:29:35,120
Mom.
284
00:29:35,660 --> 00:29:37,561
I tried to keep him away.
285
00:29:39,068 --> 00:29:41,023
I tried to protect you.
286
00:29:41,748 --> 00:29:43,454
Hold something for yourself.
287
00:29:44,912 --> 00:29:46,497
Do not give him anything.
288
00:29:48,597 --> 00:29:50,099
So you will survive.
289
00:29:50,543 --> 00:29:51,684
Yes, Mom.
290
00:29:59,291 --> 00:30:01,447
Welcome to the State School Four.
291
00:30:01,679 --> 00:30:03,267
I'm an instructor.
292
00:30:03,462 --> 00:30:06,680
Inside is the name you will be
to use during the lesson.
293
00:30:06,909 --> 00:30:09,471
In no case will you
discover your real name,
294
00:30:09,833 --> 00:30:13,724
or any personal information
to other cadets or staff.
295
00:30:13,993 --> 00:30:15,912
Clear?
- Yeah.
296
00:30:16,099 --> 00:30:18,338
All right, I'll walk you to the room.
297
00:30:25,628 --> 00:30:27,830
You are different from the usual novices.
298
00:30:28,051 --> 00:30:31,814
Most of them come from the
army or some other training.
299
00:30:32,160 --> 00:30:33,965
You will have to make sure you have them.
300
00:30:34,216 --> 00:30:36,177
I will do what is required.
301
00:30:36,500 --> 00:30:37,619
I am sure.
302
00:30:37,960 --> 00:30:40,785
You are unlikely to be
here with your choice.
303
00:30:41,157 --> 00:30:44,024
Before the ballerina whose uncle is SVR .
304
00:30:45,594 --> 00:30:46,835
What did you do wrong?
305
00:30:48,361 --> 00:30:50,454
It does not matter, right?
306
00:30:51,277 --> 00:30:54,800
If you are not in the state of the
state, it will shatter your head.
307
00:30:58,733 --> 00:31:00,069
The Cold War is not over.
308
00:31:00,379 --> 00:31:03,568
It bursts into a thousand dangerous parts.
309
00:31:03,877 --> 00:31:05,636
The West has weakened.
310
00:31:06,155 --> 00:31:08,611
It is bothered by
shopping and social media.
311
00:31:09,472 --> 00:31:12,497
It is racial hatred.
312
00:31:13,028 --> 00:31:15,643
The result is the world of chaos.
313
00:31:17,034 --> 00:31:21,018
Only Russia is ready for
the victims needed to win.
314
00:31:21,538 --> 00:31:22,538
To preserve peace
315
00:31:22,889 --> 00:31:26,631
we must rise again
above other nations.
316
00:31:27,289 --> 00:31:29,569
From today onwards
you will become SPARROWS.
317
00:31:30,177 --> 00:31:32,797
Weapons in a global fight for supremacy.
318
00:31:34,231 --> 00:31:36,441
You were chosen for your beauty.
319
00:31:37,852 --> 00:31:39,153
Forces.
320
00:31:40,315 --> 00:31:43,038
In some cases because of its vulnerability.
321
00:31:46,541 --> 00:31:49,875
Katya, Viktor, come on, please.
322
00:31:56,576 --> 00:31:59,489
We will now show
psychological manipulation.
323
00:31:59,935 --> 00:32:02,946
We will teach you to recognize
the weakness of your targets,
324
00:32:03,151 --> 00:32:05,776
to take advantage of
this weakness by seduction
325
00:32:07,161 --> 00:32:08,885
and to extract information.
326
00:32:11,158 --> 00:32:12,292
Get up.
327
00:32:18,181 --> 00:32:19,981
Your body belongs to the state.
328
00:32:20,229 --> 00:32:24,643
Since your birth, the state cares about it.
Now look for something in return.
329
00:32:30,365 --> 00:32:33,848
You have to learn to
sacrifice for more goals.
330
00:32:34,888 --> 00:32:37,168
Drawing above all the limitations.
331
00:32:37,366 --> 00:32:40,196
And forget the sentimental morality
with which you have been upbringed.
332
00:32:42,103 --> 00:32:43,561
Or proud?
333
00:32:44,724 --> 00:32:48,008
In my experience, proud to fall first.
334
00:32:53,208 --> 00:32:55,129
Victor, get dressed.
335
00:33:07,070 --> 00:33:08,269
They'll get you.
336
00:33:09,488 --> 00:33:11,404
The committee's recommendation is
337
00:33:11,612 --> 00:33:15,126
you will be suspended until
further work from abroad.
338
00:33:15,341 --> 00:33:17,624
You're staying in USA , Nate.
339
00:33:18,090 --> 00:33:19,852
Who will take Marble ?
340
00:33:20,190 --> 00:33:21,624
It's not your worries anymore.
341
00:33:22,182 --> 00:33:23,182
Simone,
342
00:33:24,794 --> 00:33:27,871
I've been with him for three years now.
343
00:33:28,828 --> 00:33:32,128
It will not deal with anyone
344
00:33:32,459 --> 00:33:34,777
who does not know or trusts.
345
00:33:36,114 --> 00:33:39,894
How I said:
It's not your worries anymore.
346
00:33:59,645 --> 00:34:00,645
Gretel,
347
00:34:01,813 --> 00:34:05,174
an invisible chemical compound
customized individually.
348
00:34:06,541 --> 00:34:08,709
It will remain in hands
after intimate contact.
349
00:34:08,887 --> 00:34:12,154
It can be monitored for up to six weeks.
350
00:34:20,428 --> 00:34:22,992
Each person is a jigsaw puzzle.
351
00:34:23,623 --> 00:34:25,378
You have to recognize what she misses,
352
00:34:25,510 --> 00:34:27,379
post it,
353
00:34:27,570 --> 00:34:29,288
and will give you whatever you want.
354
00:34:31,354 --> 00:34:36,010
This is a diplomat from the Dutch embassy
with access to NATO's military plans.
355
00:34:36,171 --> 00:34:38,016
Six years ago his
marriage failed
356
00:34:38,147 --> 00:34:41,908
when police were called to his
apartment for domestic violence.
357
00:34:42,419 --> 00:34:46,396
His wife accused him of improperly
touching their daughter.
358
00:34:47,174 --> 00:34:49,717
She rents girls a few times a week.
359
00:34:49,900 --> 00:34:51,935
Get away from home, addicts.
360
00:34:53,163 --> 00:34:55,679
What does he want?
- He wants something rough.
361
00:34:55,980 --> 00:34:58,862
The bastards are fleeing
because they will not call the police.
362
00:34:59,007 --> 00:35:00,694
Not.
- You do not agree.
363
00:35:00,879 --> 00:35:02,162
She wants a daughter,
364
00:35:02,163 --> 00:35:05,959
someone he will worry
about and give her money.
365
00:35:07,858 --> 00:35:09,011
Bravo, Katya.
366
00:35:10,388 --> 00:35:11,766
He never touches them.
367
00:35:11,767 --> 00:35:13,234
They buy their dinner.
368
00:35:15,606 --> 00:35:16,759
Following...
369
00:35:16,760 --> 00:35:19,824
This man is a representative
of Čupaša in parliament.
370
00:35:20,834 --> 00:35:25,367
He was the leading critic of the president
until he was arrested for the brutality.
371
00:35:27,524 --> 00:35:29,368
What did he want?
372
00:35:29,973 --> 00:35:31,559
Looks deadtered.
373
00:35:32,015 --> 00:35:34,757
Do you think about homosexuality?
374
00:35:34,758 --> 00:35:36,281
That.
- Exactly.
375
00:35:36,282 --> 00:35:39,057
We must not be so critical.
376
00:35:39,558 --> 00:35:42,535
We all have our passions.
Its pretty young.
377
00:35:45,188 --> 00:35:47,092
Mom, go for a moment.
378
00:36:05,548 --> 00:36:06,754
Here it is.
379
00:36:07,576 --> 00:36:08,822
Give him what he wants.
380
00:36:09,957 --> 00:36:11,264
What do you mean?
381
00:36:12,281 --> 00:36:14,129
You said he was misled?
382
00:36:14,364 --> 00:36:17,226
He does not want what
you have between your legs.
383
00:36:17,473 --> 00:36:18,878
Be a man.
384
00:36:20,763 --> 00:36:22,176
On your knees.
385
00:36:28,383 --> 00:36:29,838
Surely this is not the first time.
386
00:36:29,839 --> 00:36:33,334
There was probably a boy in
the field behind your house.
387
00:36:33,460 --> 00:36:35,390
Girl on a rainy bus station?
388
00:36:35,630 --> 00:36:37,500
We like to think there is a difference.
389
00:36:37,690 --> 00:36:38,764
But it does not exist.
390
00:36:38,765 --> 00:36:40,218
It's just meat.
391
00:36:43,995 --> 00:36:45,090
I can not!
392
00:36:45,191 --> 00:36:46,585
You can.
393
00:36:46,586 --> 00:36:48,336
You'll try again tomorrow.
394
00:36:49,846 --> 00:36:51,524
And again tomorrow.
395
00:36:57,657 --> 00:37:00,269
You must become immune to disgust.
396
00:37:02,853 --> 00:37:04,943
Find beauty in human error
397
00:37:04,944 --> 00:37:08,748
that our bodily
pleasures will be fulfilled.
398
00:37:11,131 --> 00:37:14,591
Even when the target is repulsive,
the body can be tricked.
399
00:37:25,273 --> 00:37:28,175
Skating with thighs in thighs
400
00:37:29,144 --> 00:37:30,958
brings blood into the groin.
401
00:37:31,783 --> 00:37:34,232
Rubbing the nipple
402
00:37:36,936 --> 00:37:38,538
leads to excitement.
403
00:37:42,521 --> 00:37:45,376
The tone of the voice is encouraging
404
00:37:46,505 --> 00:37:48,098
sexual desire.
405
00:37:48,902 --> 00:37:51,535
Physical manipulation is not enough.
406
00:37:52,171 --> 00:37:54,873
You must learn to love the command.
407
00:37:57,563 --> 00:37:59,121
What do we love?
408
00:38:01,697 --> 00:38:03,186
To be seen.
409
00:38:03,357 --> 00:38:04,770
Be recognized.
410
00:38:07,049 --> 00:38:08,715
Do not feel lonely.
411
00:38:42,373 --> 00:38:43,589
When did you notice to accompany you?
412
00:38:43,590 --> 00:38:44,893
A few weeks ago.
413
00:38:45,069 --> 00:38:46,244
What did you think?
414
00:38:46,412 --> 00:38:48,832
If the Russians continue to follow me
it means they are still looking for it.
415
00:38:48,833 --> 00:38:50,727
So it's Marble alive.
416
00:38:50,728 --> 00:38:52,434
As far as we know.
417
00:38:53,423 --> 00:38:54,511
Are not you talking to him?
418
00:38:54,512 --> 00:38:56,737
Marble has rejected all our communications
419
00:38:56,937 --> 00:38:58,306
in the last four and a half months.
420
00:38:58,307 --> 00:39:00,163
They will answer me.
421
00:39:01,938 --> 00:39:03,974
I know you can not import me to Russia.
422
00:39:03,975 --> 00:39:06,353
But somewhere close to Eastern Europe.
423
00:39:06,354 --> 00:39:08,394
SVR will start to follow me right away.
424
00:39:09,536 --> 00:39:12,019
Marble will know it and report to me.
425
00:39:12,409 --> 00:39:16,105
If you do not guarantee it, it will not
appear. Simone, you have to get me back.
426
00:39:16,106 --> 00:39:17,275
Alright.
427
00:39:17,534 --> 00:39:19,009
You have one task.
428
00:39:20,018 --> 00:39:24,112
Get in touch with him and convince him to
start collaborating with your replacement.
429
00:39:24,997 --> 00:39:26,935
That'll be me. I'm going with you.
430
00:39:27,098 --> 00:39:28,774
Is that a problem?
431
00:39:28,970 --> 00:39:30,302
No, no.
432
00:39:38,557 --> 00:39:42,719
These soldiers spent almost
a year in overseas office.
433
00:39:46,169 --> 00:39:47,570
Make them welcome.
434
00:40:08,314 --> 00:40:10,250
Shut off the light.
- No rush.
435
00:40:10,251 --> 00:40:11,479
What's your name?
436
00:40:12,486 --> 00:40:13,486
Pyotr.
437
00:40:36,264 --> 00:40:38,202
Do you have somebody home?
438
00:40:38,203 --> 00:40:40,124
Someone you think about
439
00:40:42,877 --> 00:40:44,026
Close your eyes.
440
00:40:56,317 --> 00:40:58,049
What do you say about this?
441
00:40:58,597 --> 00:41:01,431
Cute, sentimental,
everything is under control.
442
00:41:02,438 --> 00:41:04,344
But you chose him, Katya.
443
00:41:04,345 --> 00:41:07,871
You've chosen him to not have to surrender.
444
00:41:08,227 --> 00:41:10,631
It will not always be that easy.
445
00:41:10,832 --> 00:41:11,832
Following!
446
00:41:41,392 --> 00:41:44,528
Three days ago, Nash got
the job in Budapest.
447
00:41:44,738 --> 00:41:47,909
I believe the purpose of this
re-establishing link with the mole .
448
00:41:48,239 --> 00:41:49,450
We have buddies in Budapest.
449
00:41:49,472 --> 00:41:50,587
Not yet.
450
00:41:51,351 --> 00:41:52,520
What do you suggest, Ivan?
451
00:41:52,697 --> 00:41:54,077
Nash is an experienced agent.
452
00:41:54,253 --> 00:41:58,317
That night at the park made a mistake.
453
00:41:58,559 --> 00:42:00,235
He reacted emotionally.
454
00:42:00,618 --> 00:42:03,812
That means he cares about the mole .
455
00:42:05,519 --> 00:42:08,857
I suggest we give him somebody
to whom he will care.
456
00:42:28,690 --> 00:42:31,099
You are accused of attacking a colleague.
457
00:42:31,318 --> 00:42:32,933
He tried to rape me.
458
00:42:33,197 --> 00:42:36,539
Is your honor to Russia more
than a promising cadet?
459
00:42:36,860 --> 00:42:41,105
I did not want to take
anything away from Russia.
460
00:42:41,577 --> 00:42:42,829
Still, there we are.
461
00:42:43,790 --> 00:42:45,524
Instructors, what do you think?
462
00:42:45,825 --> 00:42:47,128
Only three months passed,
463
00:42:47,355 --> 00:42:50,487
but I believe Katya yet
always has potential.
464
00:42:50,812 --> 00:42:53,240
I want to be alone with the accused.
465
00:43:03,599 --> 00:43:05,898
With Ustin in Moscow, you got well.
466
00:43:06,912 --> 00:43:08,873
That's why you got this opportunity.
467
00:43:09,292 --> 00:43:12,103
What do you mean by
following the rules here?
468
00:43:12,356 --> 00:43:14,675
That.
- Then why did not you let her rape you?
469
00:43:14,929 --> 00:43:16,321
Serving the state.
470
00:43:16,978 --> 00:43:18,367
I serve the President.
471
00:43:20,011 --> 00:43:24,138
I serve you, General.
I do not owe him anything.
472
00:43:24,895 --> 00:43:28,682
What kind of man would send his
niece to the State School Four?
473
00:43:29,225 --> 00:43:30,481
A patriot.
474
00:43:34,113 --> 00:43:36,261
My wife and I saw
you dancing once.
475
00:43:36,610 --> 00:43:38,162
It was in another life.
476
00:43:38,397 --> 00:43:42,080
There are so many of them.
Is it?
477
00:43:46,451 --> 00:43:47,470
You can go.
478
00:43:58,677 --> 00:44:01,951
The sprouts must harden in
emotions and sentimentality
479
00:44:02,403 --> 00:44:04,835
and see them in the right light.
480
00:44:05,158 --> 00:44:06,411
It is selfishness.
481
00:44:11,068 --> 00:44:12,151
Katya,
482
00:44:12,726 --> 00:44:13,726
what does he want?
483
00:44:14,953 --> 00:44:15,953
Approaches.
484
00:44:24,922 --> 00:44:28,608
You must not refrain
from stealing.
485
00:44:29,787 --> 00:44:31,369
Not a little, do you understand?
486
00:44:35,571 --> 00:44:36,748
Give him what he wants.
487
00:44:46,482 --> 00:44:47,482
And?
488
00:44:48,861 --> 00:44:49,992
Turn around.
489
00:44:50,200 --> 00:44:52,641
Not.
-Rek, turn around!
490
00:44:59,935 --> 00:45:01,160
Do not look at her.
491
00:45:04,744 --> 00:45:06,504
I want to watch you.
492
00:45:08,342 --> 00:45:09,342
Look at me!
493
00:45:13,124 --> 00:45:14,124
Look at me.
494
00:45:17,966 --> 00:45:19,295
I said, look at me.
495
00:45:36,603 --> 00:45:37,603
And?
496
00:45:45,471 --> 00:45:46,485
What are you waiting for?
497
00:45:50,115 --> 00:45:51,251
I'm ready.
498
00:45:51,435 --> 00:45:52,733
Will you fuck me?
499
00:46:01,218 --> 00:46:02,218
Nothing?
500
00:46:07,124 --> 00:46:08,124
Too bad.
501
00:46:08,990 --> 00:46:10,049
Bitch!
502
00:46:13,894 --> 00:46:14,894
Power.
503
00:46:16,616 --> 00:46:18,038
He wants power.
504
00:46:19,087 --> 00:46:20,087
Get dressed.
505
00:46:32,950 --> 00:46:35,072
The car will take you to Moscow.
506
00:46:35,312 --> 00:46:38,515
I've done all you asked for me.
507
00:46:40,368 --> 00:46:41,446
Goodbye.
508
00:46:42,900 --> 00:46:43,975
Dominica.
509
00:46:52,906 --> 00:46:54,205
Hi Mom.
510
00:47:01,168 --> 00:47:02,301
You are?
511
00:47:02,864 --> 00:47:04,044
I'm home.
512
00:47:04,231 --> 00:47:05,525
My baby...
513
00:47:18,729 --> 00:47:19,871
Halo.
514
00:47:25,264 --> 00:47:26,324
That.
515
00:47:31,097 --> 00:47:32,825
They will never let you go.
516
00:47:34,900 --> 00:47:36,144
I'll find a way.
517
00:47:48,916 --> 00:47:52,097
Welcome home. How are you?
518
00:47:52,339 --> 00:47:53,752
Sit down.
519
00:47:56,802 --> 00:47:58,747
What are you gonna do?
-I am not hungry.
520
00:47:58,919 --> 00:48:02,289
Come on, you loved this
place when you were little.
521
00:48:02,686 --> 00:48:06,554
You've always been so serious with your
grown-up eyes on your baby's face.
522
00:48:06,925 --> 00:48:08,596
What do you want, dick?
523
00:48:10,019 --> 00:48:11,764
A traitor is hiding in the government.
524
00:48:12,419 --> 00:48:15,061
Most likely in one of the
intelligence agencies.
525
00:48:15,237 --> 00:48:16,535
Mole.
526
00:48:17,949 --> 00:48:20,193
His contact...
527
00:48:21,831 --> 00:48:23,778
... is an American in Budapest.
528
00:48:23,935 --> 00:48:26,172
I want you to get involved with him.
529
00:48:26,882 --> 00:48:28,429
To establish trust.
530
00:48:28,589 --> 00:48:30,565
And you know the name mole.
531
00:48:31,109 --> 00:48:32,499
Follow the trail wherever you headed.
532
00:48:32,909 --> 00:48:35,449
Sacrifice whatever you need.
533
00:48:35,597 --> 00:48:36,597
Do you understand?
534
00:48:37,668 --> 00:48:38,853
Yes, sir.
535
00:48:39,677 --> 00:48:40,761
This is for you.
536
00:48:42,855 --> 00:48:43,855
What is that?
537
00:48:43,990 --> 00:48:46,579
New passport. Recommendations.
538
00:48:46,951 --> 00:48:49,960
New name: Katerina Zubkova.
539
00:48:50,721 --> 00:48:54,590
How will he reward you?
540
00:48:54,872 --> 00:48:55,905
Will it improve you?
541
00:48:57,044 --> 00:48:58,799
I understand you're angry at me.
542
00:48:59,006 --> 00:49:01,629
You sent me to school for prostitution.
543
00:49:01,991 --> 00:49:03,583
I made you special again.
544
00:49:03,837 --> 00:49:06,097
You have a gift like me.
545
00:49:06,398 --> 00:49:09,215
You see through people.
You see their right face.
546
00:49:09,610 --> 00:49:11,413
You will always be a step ahead.
547
00:49:11,844 --> 00:49:14,578
Do this and I'll release you,
if that's what you want.
548
00:49:15,083 --> 00:49:16,742
But I do not think you will.
549
00:49:18,056 --> 00:49:19,931
You were created for this.
550
00:49:20,550 --> 00:49:21,961
Yes, sir.
551
00:49:23,345 --> 00:49:24,758
Let's eat.
552
00:49:25,064 --> 00:49:26,407
Sorry.
553
00:49:27,998 --> 00:49:29,721
Backed up the order.
- Alright.
554
00:49:30,240 --> 00:49:31,328
How does that sound like that?
555
00:49:56,195 --> 00:49:57,374
Welcome to Budapest.
556
00:50:22,451 --> 00:50:23,474
Are you sure Katerina?
557
00:50:23,692 --> 00:50:24,692
That.
558
00:50:25,642 --> 00:50:27,071
You are pretty.
559
00:50:32,515 --> 00:50:35,827
I'll show you your room.
The bathroom is down the hallway.
560
00:50:37,017 --> 00:50:40,070
I'm here, and you over there.
561
00:50:45,486 --> 00:50:48,248
I lock my door. And I
also recommend it to you.
562
00:50:48,786 --> 00:50:51,988
If we do not bother each
other, we'll be fine.
563
00:50:52,401 --> 00:50:54,287
Clear?
- Yeah.
564
00:50:54,795 --> 00:50:58,228
I guess you'll meet
our boss tomorrow.
565
00:50:59,551 --> 00:51:00,590
Warning,
566
00:51:00,857 --> 00:51:03,925
boss Volontov has never missed the
opportunity to attribute merit to himself.
567
00:51:04,330 --> 00:51:06,937
Flights try new girls
568
00:51:07,133 --> 00:51:09,389
when it does not suck over the strips.
569
00:51:10,182 --> 00:51:11,389
You will love him.
570
00:51:11,528 --> 00:51:12,584
Tell me about the American.
571
00:51:12,804 --> 00:51:14,950
Not an athlete.
572
00:51:15,293 --> 00:51:17,670
Swim every afternoon.
573
00:51:17,849 --> 00:51:21,347
It works ok but too much.
574
00:51:23,578 --> 00:51:25,875
Watch pornography.
575
00:51:26,760 --> 00:51:28,392
Nothing unusual.
576
00:51:29,342 --> 00:51:32,632
Anal sex in three...
577
00:51:32,851 --> 00:51:35,212
Usually two and a girl.
578
00:51:37,770 --> 00:51:39,548
There are no known connections.
579
00:51:39,952 --> 00:51:42,250
He had a couple of prostitutes,
580
00:51:42,918 --> 00:51:44,438
Feels guilty and gives them tips.
581
00:51:45,209 --> 00:51:49,643
Maybe they'd be more successful if
they knew what we were looking for.
582
00:51:49,870 --> 00:51:53,051
I offer full cooperation of my office.
583
00:51:53,305 --> 00:51:55,721
In exchange I hope you will
584
00:51:57,140 --> 00:51:59,784
report progress.
585
00:52:00,488 --> 00:52:01,488
Of course.
586
00:52:40,896 --> 00:52:41,896
You need help?
587
00:52:42,362 --> 00:52:43,437
No, it's okay.
588
00:52:43,664 --> 00:52:44,906
You want to fall out well?
589
00:52:45,605 --> 00:52:46,605
Let me help you.
590
00:52:47,421 --> 00:52:49,060
Give it to me.
591
00:52:53,164 --> 00:52:56,062
Each person is a jigsaw puzzle.
592
00:52:58,589 --> 00:53:02,705
Know what's missing them, and
men will give you everything.
593
00:53:06,396 --> 00:53:08,463
You thought you were the only one?
594
00:53:12,910 --> 00:53:15,216
We'll always be their whores.
595
00:53:20,091 --> 00:53:24,104
Unless we have something they want.
596
00:53:32,966 --> 00:53:35,714
I'd find something in your place.
597
00:53:38,385 --> 00:53:40,189
The pool is open from 6am
598
00:53:40,352 --> 00:53:42,273
from 10 noon, Monday through Friday.
599
00:53:43,007 --> 00:53:44,749
Six to eight o'clock on weekends.
600
00:53:46,402 --> 00:53:48,680
No personal property is allowed.
601
00:53:51,788 --> 00:53:53,661
I'm wrong, sorry.
602
00:53:54,834 --> 00:53:57,439
Submit a membership card here
and you will get the key.
603
00:53:57,690 --> 00:53:59,696
You get the card back
when you return the key.
604
00:54:01,206 --> 00:54:02,364
Do you have any questions?
605
00:54:02,535 --> 00:54:03,535
Not.
606
00:54:51,050 --> 00:54:52,296
Good swimming.
607
00:54:54,803 --> 00:54:56,132
How did you know I was a Russian?
608
00:54:56,320 --> 00:54:57,468
I guessed.
609
00:55:00,316 --> 00:55:01,316
Good talk.
610
00:55:01,373 --> 00:55:02,597
I lived in Moscow.
611
00:55:02,782 --> 00:55:04,408
Missing you?
612
00:55:04,796 --> 00:55:06,158
Food and people.
613
00:55:06,459 --> 00:55:07,632
What are you doing in Budapest?
614
00:55:07,952 --> 00:55:10,418
I'm a translator at the embassy. You?
615
00:55:10,819 --> 00:55:12,619
Sales Advisor.
Medical necessities.
616
00:55:12,801 --> 00:55:14,601
I did not see you at the
ambassadorial events.
617
00:55:15,780 --> 00:55:17,785
I'm all up there.
618
00:55:18,036 --> 00:55:19,071
Excuse me.
619
00:55:27,483 --> 00:55:28,996
Blue suits you more.
620
00:55:30,198 --> 00:55:31,379
Did we meet each other?
621
00:55:31,727 --> 00:55:35,545
I think I saw you yesterday
at the pool and in the tram.
622
00:55:35,913 --> 00:55:37,256
You are wrong.
623
00:55:40,157 --> 00:55:41,822
Want something to eat with me?
624
00:55:41,997 --> 00:55:43,912
I know a Turkish restaurant nearby.
625
00:55:44,015 --> 00:55:46,210
The hole, but the food is delicious.
626
00:55:46,580 --> 00:55:47,717
Maybe you know what I'm talking about?
627
00:55:48,638 --> 00:55:49,832
I am not hungry.
628
00:55:50,043 --> 00:55:51,677
Maybe next time.
629
00:55:58,403 --> 00:55:59,687
See you in the pool.
630
00:56:33,784 --> 00:56:35,348
Your ID is not here.
631
00:56:37,495 --> 00:56:38,760
Are you sure?
632
00:56:38,934 --> 00:56:40,970
Here I left her.
633
00:56:41,551 --> 00:56:44,342
Sorry, I'll have to make you a new one.
634
00:56:44,897 --> 00:56:46,476
I have your photo in the file.
635
00:56:46,678 --> 00:56:47,781
Take your time.
636
00:56:47,939 --> 00:56:52,270
She entered the country under
the name of Katerina Zubkova.
637
00:56:53,010 --> 00:56:55,810
He was reported as an embassy translator.
638
00:56:56,013 --> 00:56:59,924
His real name is Dominic Egorov.
639
00:57:00,609 --> 00:57:03,275
She was ballerina at the Bolshoi Theater.
640
00:57:03,529 --> 00:57:06,087
No data is a member of SVR .
641
00:57:06,297 --> 00:57:08,241
But that's bullshit.
It's because of Marble .
642
00:57:08,418 --> 00:57:10,578
Keep away from her. -I
think we can use it.
643
00:57:10,737 --> 00:57:12,664
Do you think you can recruit it?
-Maybe.
644
00:57:12,949 --> 00:57:14,346
You're not here for that.
645
00:57:14,601 --> 00:57:16,216
Keep up to date practice.
646
00:57:16,527 --> 00:57:17,648
Right is dead.
647
00:57:17,906 --> 00:57:20,088
Disturb the spies.
While Marble does not appear
648
00:57:20,284 --> 00:57:22,124
and resumed cooperation.
That's our priority.
649
00:57:22,377 --> 00:57:24,357
She is Ivory Egor's niece.
650
00:57:29,315 --> 00:57:30,862
Deputy Director SVR ?
651
00:57:31,204 --> 00:57:32,762
And I have a niece.
652
00:57:33,013 --> 00:57:35,369
Most of the time they spend on internet.
653
00:57:35,624 --> 00:57:37,201
Why would she use her real name?
654
00:57:37,504 --> 00:57:38,744
Because he's not involved in anything.
655
00:57:38,976 --> 00:57:41,201
Or to give us a try.
656
00:57:41,597 --> 00:57:43,227
In both cases you have to stay away.
657
00:57:43,501 --> 00:57:45,051
She has something to do with her.
658
00:57:45,362 --> 00:57:47,556
It is worth it. I know that.
659
00:57:48,830 --> 00:57:51,222
All right, see what you can spit out.
660
00:57:52,851 --> 00:57:54,183
Thank you.
- Just slow, okay?
661
00:57:54,373 --> 00:57:55,373
Good.
662
00:57:55,460 --> 00:57:56,460
Nate?
663
00:57:56,822 --> 00:57:59,500
If you let her go
then it's certainly a member of SVR
664
00:57:59,832 --> 00:58:02,303
because Jr is far better than you.
665
00:58:08,173 --> 00:58:11,014
You need to include me at the
US Embassy's list of events.
666
00:58:11,279 --> 00:58:12,363
Can.
667
00:58:12,753 --> 00:58:14,491
Thank you.
- If...
668
00:58:14,828 --> 00:58:17,147
Tell me about progress.
669
00:58:17,881 --> 00:58:19,221
I made contact.
670
00:58:19,473 --> 00:58:20,473
Contact?
671
00:58:20,687 --> 00:58:22,454
I thought you'd be on your back so far?
672
00:58:23,931 --> 00:58:24,931
You know...
673
00:58:25,124 --> 00:58:28,071
There are always stories about Vrapci.
674
00:58:29,649 --> 00:58:32,482
They say you have the
power over the male mind.
675
00:58:33,235 --> 00:58:35,115
Let's not talk about the rest of the body.
676
00:58:37,098 --> 00:58:38,553
A magic pizza.
677
00:58:39,099 --> 00:58:40,306
That's what they say.
678
00:58:41,519 --> 00:58:42,754
Maybe I'll find out.
679
00:58:47,822 --> 00:58:49,266
I'm joking.
680
00:58:50,929 --> 00:58:51,929
The offer is standing.
681
00:58:52,116 --> 00:58:54,358
If you need help, feel free to ask.
682
00:58:55,369 --> 00:58:59,762
Finally, everyone needs a friend.
683
00:59:00,419 --> 00:59:01,419
This success
684
00:59:01,761 --> 00:59:05,437
is of crucial importance for Hungarian
economic projects in the neighborhood.
685
00:59:05,698 --> 00:59:07,866
This is one of the breakpoints
686
00:59:08,195 --> 00:59:11,586
in which each region has an
imperative to remain competitive.
687
00:59:12,266 --> 00:59:14,146
Thanks to the Hungarian
President who has hosted us
688
00:59:14,284 --> 00:59:17,113
and the home of the US Ambassador.
689
00:59:17,799 --> 00:59:21,549
I want to thank the chief of
staff, Stephanie Boucher.
690
00:59:21,808 --> 00:59:23,959
Without whose hard work they
would not be here tonight.
691
00:59:24,176 --> 00:59:25,194
Stephanie.
692
00:59:48,620 --> 00:59:49,740
Dominika Egorova.
693
00:59:51,221 --> 00:59:52,667
Do you know my name?
694
00:59:53,192 --> 00:59:54,192
You told me.
695
00:59:55,895 --> 00:59:57,542
You stole my pool ID.
696
00:59:58,807 --> 01:00:00,060
That would be unlawful.
697
01:00:01,956 --> 01:00:02,979
Looking for me?
698
01:00:03,159 --> 01:00:05,443
I know where I can find you.
699
01:00:05,948 --> 01:00:08,496
I'm wondering if you wanted
me to know you followed me
700
01:00:08,730 --> 01:00:10,325
or are you just clumsy?
701
01:00:10,631 --> 01:00:13,871
You Americans always think that the
rest of the world is obsessed with you.
702
01:00:14,156 --> 01:00:16,170
Why did you send a translator?
703
01:00:16,473 --> 01:00:19,695
I'm sure you learned other things
about me, in addition to my name.
704
01:00:19,920 --> 01:00:22,690
I wonder how this is when
you dream about one's life,
705
01:00:22,908 --> 01:00:24,372
and then take it away.
706
01:00:26,604 --> 01:00:27,870
How is it?
707
01:00:28,115 --> 01:00:29,505
What is it like?
708
01:00:29,905 --> 01:00:31,709
Is It Important?
709
01:00:32,418 --> 01:00:33,494
My mother is sick.
710
01:00:33,757 --> 01:00:36,550
I work for the government
to provide her with care.
711
01:00:37,683 --> 01:00:39,491
Stric helped me get busy.
712
01:00:39,703 --> 01:00:41,377
Stric is a very powerful man.
713
01:00:41,784 --> 01:00:45,102
In my country if you are not important to
powerful people, you are not important.
714
01:00:45,960 --> 01:00:47,597
Is it different to you?
715
01:00:48,271 --> 01:00:49,865
It should be, but...
716
01:00:51,479 --> 01:00:52,611
Are you a patriot?
717
01:00:54,274 --> 01:00:55,397
Not.
718
01:00:55,863 --> 01:00:57,047
Why are you doing this?
719
01:00:57,246 --> 01:00:58,674
It's better than selling tires.
720
01:00:59,581 --> 01:01:00,829
Did you sell tires?
721
01:01:01,265 --> 01:01:02,265
Not.
722
01:01:02,474 --> 01:01:04,183
Then you do not know, do not you?
723
01:01:05,300 --> 01:01:06,300
You are right.
724
01:01:08,801 --> 01:01:10,367
I would like to see you again.
725
01:01:11,026 --> 01:01:12,977
Why? Will we become friends?
726
01:01:13,639 --> 01:01:14,813
Do you want that?
727
01:01:15,748 --> 01:01:17,071
I do not have a friend.
728
01:01:17,311 --> 01:01:19,484
There is a Russian restaurant
right next to the opera.
729
01:01:19,791 --> 01:01:20,791
Dine with me.
730
01:01:21,668 --> 01:01:22,937
Tomorrow in 20 h.
731
01:01:44,179 --> 01:01:45,218
Marta?
732
01:02:58,386 --> 01:03:01,081
CHIEF OF THE CABINET. SWAN
733
01:03:07,404 --> 01:03:09,665
FIRST PAYS, $ 250,000?
734
01:03:50,898 --> 01:03:51,898
Are you home?
735
01:03:54,387 --> 01:03:55,468
That was he at the embassy?
736
01:03:55,627 --> 01:03:56,740
That.
737
01:03:57,271 --> 01:03:58,666
Are you acting unpredictable?
738
01:03:59,331 --> 01:04:02,315
In my experience, there is no
good substitute for smoking.
739
01:04:02,840 --> 01:04:03,851
It's not like that.
740
01:04:08,915 --> 01:04:09,915
What is this?
741
01:04:10,059 --> 01:04:12,887
A copy of the report that Volunteer
sent to Moscow three days ago.
742
01:04:13,111 --> 01:04:14,559
You seem to have become an enemy.
743
01:04:32,253 --> 01:04:33,253
Good evening.
744
01:04:33,348 --> 01:04:34,562
Good evening, sir.
745
01:04:58,449 --> 01:04:59,795
Is this coincidence?
746
01:05:00,810 --> 01:05:03,472
You are right.
I need a friend.
747
01:05:05,504 --> 01:05:07,344
Everyone needs a friend.
748
01:05:09,645 --> 01:05:11,068
I want you to send a report
749
01:05:11,557 --> 01:05:14,483
that you are imprinted with the
progress that I have achieved.
750
01:05:15,489 --> 01:05:17,466
I need more time.
751
01:05:17,705 --> 01:05:19,385
I would have liked you.
752
01:05:21,943 --> 01:05:23,919
How do I know that you will pay the debt.
753
01:05:34,036 --> 01:05:35,976
You're right about Vrabaca.
754
01:05:36,475 --> 01:05:38,158
We are special.
755
01:05:38,433 --> 01:05:40,458
You know what he's learning?
756
01:05:41,068 --> 01:05:43,938
How to recognize what a lover needs.
757
01:05:44,277 --> 01:05:48,273
I knew what you needed
when I saw you.
758
01:05:49,950 --> 01:05:53,198
Someone who loves your micro pimp.
759
01:05:58,657 --> 01:05:59,763
Get your hands off me!
760
01:06:00,093 --> 01:06:02,083
Take a look at the camera
behind my left shoulder.
761
01:06:02,588 --> 01:06:06,690
You'll write a good report tomorrow
or arrest you for the attack.
762
01:06:07,936 --> 01:06:11,373
He will call you back to Moscow and
that will be the end of your career.
763
01:06:12,278 --> 01:06:13,518
Good night.
764
01:06:54,419 --> 01:06:55,424
Halo?
765
01:06:55,701 --> 01:06:58,054
This is an automated testing
of your phone line.
766
01:06:58,123 --> 01:06:59,770
Excuse me.
767
01:07:01,540 --> 01:07:02,540
Alpha.
Charlie.
768
01:07:02,803 --> 01:07:03,803
Zero.
-Whiskey.
769
01:07:21,402 --> 01:07:22,402
Vienna.
770
01:07:35,274 --> 01:07:36,317
This is Dominica.
771
01:07:37,849 --> 01:07:38,849
Come up.
772
01:07:46,173 --> 01:07:47,974
Hi.
Can I have a drink?
773
01:07:48,897 --> 01:07:49,898
Come on in.
774
01:07:52,957 --> 01:07:53,957
Whiskey.
775
01:07:55,729 --> 01:07:56,729
Thank you.
776
01:08:04,595 --> 01:08:06,299
You wanna tell me what happened?
777
01:08:08,534 --> 01:08:11,374
My boss is offended because I
do not want to sleep with him.
778
01:08:11,665 --> 01:08:13,046
How it's called?
779
01:08:14,602 --> 01:08:15,896
Maxim Volontov.
780
01:08:16,579 --> 01:08:17,579
I know her.
781
01:08:20,933 --> 01:08:22,235
How did you know where I lived?
782
01:08:40,097 --> 01:08:41,623
Why did you leave Russia?
783
01:08:42,886 --> 01:08:44,467
I was busy at work.
784
01:08:46,544 --> 01:08:50,387
Why would the CIA -in fired
a shot in the public park?
785
01:08:52,006 --> 01:08:53,708
Because of a friend.
786
01:08:54,722 --> 01:08:59,063
I knew what to do to him.
You know that too.
787
01:09:16,299 --> 01:09:17,812
What do you want, Dominic?
788
01:09:23,296 --> 01:09:26,014
I think you should go home and decide.
789
01:09:35,246 --> 01:09:36,293
See you tomorrow.
790
01:09:37,642 --> 01:09:39,197
You know where you'll find me.
791
01:11:21,535 --> 01:11:24,433
Katerina, you changed your hairstyle.
792
01:11:27,596 --> 01:11:29,047
I'll leave you alone.
793
01:11:29,204 --> 01:11:30,479
I'm glad.
794
01:11:35,217 --> 01:11:36,708
Do you want a drink?
795
01:11:37,125 --> 01:11:38,405
Of course, but I do not have much time.
796
01:11:38,654 --> 01:11:40,956
I did not know you would come.
On what occasion?
797
01:11:41,461 --> 01:11:43,111
Do I need it?
798
01:11:43,327 --> 01:11:44,971
I'm going to a meeting in Vienna,
799
01:11:45,146 --> 01:11:47,606
so I came over to see you.
800
01:11:48,241 --> 01:11:49,241
What's with your eye?
801
01:11:49,290 --> 01:11:50,629
I hit the pool.
802
01:11:50,830 --> 01:11:53,786
Is there any news
about our US friend?
803
01:11:54,090 --> 01:11:56,670
He started to relax.
804
01:11:57,508 --> 01:12:01,570
He told me what happened in the
park after I had confidence.
805
01:12:09,464 --> 01:12:11,440
What was it like?
- Forgetful.
806
01:12:12,186 --> 01:12:13,273
She's okay, is not she?
807
01:12:13,465 --> 01:12:14,465
That?
808
01:12:19,602 --> 01:12:22,906
Do you have to report something unusual?
809
01:12:23,245 --> 01:12:25,578
If you stop touching,
810
01:12:25,778 --> 01:12:27,790
or if it disappears day-two,
811
01:12:28,192 --> 01:12:31,267
you have to answer me. Our
superiors are impatient.
812
01:12:31,587 --> 01:12:33,122
I have something for you.
813
01:12:35,783 --> 01:12:36,917
Something new.
814
01:12:37,790 --> 01:12:39,595
A case with great potential.
815
01:12:39,858 --> 01:12:42,672
I think I let you know that
you only have one job?
816
01:12:42,927 --> 01:12:45,344
A Russian agent in the US government
817
01:12:45,599 --> 01:12:47,193
It's always a valuable thing, is not it?
818
01:12:47,848 --> 01:12:50,838
Martha and I are doing a lot together.
819
01:12:51,155 --> 01:12:52,646
Senator's Cabinet Officer.
820
01:12:52,969 --> 01:12:54,456
Ready to cooperate?
821
01:12:54,682 --> 01:12:56,346
Compromised, no choice.
822
01:12:56,558 --> 01:12:58,278
When will you see her again?
- In London.
823
01:12:58,692 --> 01:13:01,502
In a week.
But we need more money.
824
01:13:01,759 --> 01:13:04,464
We will not achieve
long-term exchange by abduction.
825
01:13:04,691 --> 01:13:05,876
What did you think?
826
01:13:06,071 --> 01:13:07,731
$ 250,000.
827
01:13:11,575 --> 01:13:12,655
That's a lot of money.
828
01:13:13,239 --> 01:13:14,633
You can get it.
829
01:13:21,862 --> 01:13:23,324
I have to go.
830
01:13:27,232 --> 01:13:28,490
I forgot my coat.
831
01:13:28,730 --> 01:13:29,730
I'll get him.
832
01:13:47,231 --> 01:13:48,330
Thank you.
833
01:14:06,470 --> 01:14:10,467
All life is waiting for
the chance of Labud .
834
01:14:10,659 --> 01:14:12,951
I work on it for a year.
835
01:14:14,032 --> 01:14:15,409
It does not belong to you.
836
01:14:15,620 --> 01:14:17,820
Now you have the money to exchange.
837
01:14:18,236 --> 01:14:19,923
I'll make sure you get the credit.
838
01:14:20,241 --> 01:14:22,512
I just need more time.
Please.
839
01:14:22,863 --> 01:14:23,896
What are you holding in your shirt?
840
01:14:24,091 --> 01:14:25,872
I saw something I could not.
841
01:14:26,171 --> 01:14:27,495
What?
842
01:14:29,665 --> 01:14:31,520
You will not get Labuda for free.
843
01:14:32,041 --> 01:14:34,281
I was present that night when
Dmitry Ustinov was killed.
844
01:14:34,429 --> 01:14:36,755
Because of what I told you,
they'd be bothering me.
845
01:14:38,707 --> 01:14:39,780
Will you help me?
846
01:14:40,304 --> 01:14:42,460
I have no choice.
847
01:15:04,266 --> 01:15:06,266
VIENNA
848
01:15:38,146 --> 01:15:41,876
What are you gonna give me if I tell
you how to get rid of Catherine?
849
01:15:47,512 --> 01:15:48,512
What do you want?
850
01:15:51,022 --> 01:15:52,231
Am I lazy?
851
01:15:53,616 --> 01:15:54,636
I'm sorry, we're closed.
852
01:15:54,880 --> 01:15:56,480
You can come in tomorrow morning.
We open at 9 h.
853
01:15:56,833 --> 01:15:59,752
I will not be here tomorrow.
Can you ever make an exception?
854
01:16:00,532 --> 01:16:03,583
Please. I want to open
accounts for a family member
855
01:16:03,791 --> 01:16:05,071
in case something happens to me.
856
01:16:05,170 --> 01:16:06,330
I can not let you go inside.
857
01:16:06,586 --> 01:16:09,515
Maybe you can take the form, and
I'll be happy with the coffee.
858
01:16:09,725 --> 01:16:11,969
We can fill it together.
859
01:16:13,928 --> 01:16:16,352
Do you have a passport and you know all
the information? -Yes, I have everything.
860
01:16:16,806 --> 01:16:18,750
Alright. Excellent.
- Thank you.
861
01:16:45,040 --> 01:16:46,040
Marta?
862
01:16:54,209 --> 01:16:55,302
Marta?
863
01:17:18,277 --> 01:17:20,000
Have you ever been to a farm?
864
01:17:20,825 --> 01:17:24,487
It smells when you kill an animal.
865
01:17:25,322 --> 01:17:27,200
I did not rush with her.
866
01:17:28,410 --> 01:17:32,387
To see what happens
when you tell the secrets.
867
01:17:32,828 --> 01:17:35,093
Please, please.
868
01:17:35,332 --> 01:17:37,148
This is your only warning.
869
01:17:39,062 --> 01:17:40,062
Now,
870
01:17:40,681 --> 01:17:42,097
call the police!
871
01:17:51,333 --> 01:17:52,748
Where were you?
872
01:18:00,615 --> 01:18:01,615
Close the door.
873
01:18:09,079 --> 01:18:10,556
Marble appeared.
874
01:18:10,724 --> 01:18:12,627
Jesus! Here?
875
01:18:13,409 --> 01:18:14,409
In Vienna.
876
01:18:14,563 --> 01:18:15,707
Did not say anything?
877
01:18:15,982 --> 01:18:17,185
What is that?
878
01:18:17,487 --> 01:18:18,487
Warning,
879
01:18:20,331 --> 01:18:21,802
She is Vrabac.
880
01:18:22,071 --> 01:18:23,580
I told you she was not up to her.
881
01:18:23,996 --> 01:18:26,032
I still think we can turn it over.
882
01:18:26,276 --> 01:18:28,805
Now that we know what we have to deal
with, maybe even more than before.
883
01:18:29,062 --> 01:18:30,062
If it's Vrabac
884
01:18:30,287 --> 01:18:32,372
we can not believe her.
885
01:18:34,844 --> 01:18:35,844
That?
886
01:18:37,064 --> 01:18:38,064
When?
887
01:18:38,552 --> 01:18:40,795
Are you caught in this state of affairs?
888
01:18:46,567 --> 01:18:48,043
This was not a simple burglary.
889
01:18:48,249 --> 01:18:50,478
It was torture and punishment.
890
01:18:50,752 --> 01:18:52,898
Do you know why
someone would do this to her?
891
01:18:56,750 --> 01:18:58,546
What's with your eye?
892
01:19:01,712 --> 01:19:03,200
Did you agree?
893
01:19:04,723 --> 01:19:07,580
You're upset.
- Of course!
894
01:19:14,891 --> 01:19:16,688
You know something, do not you?
895
01:19:18,232 --> 01:19:20,570
Whoever you protect,
896
01:19:20,846 --> 01:19:22,983
whoever you are afraid of,
897
01:19:23,767 --> 01:19:25,635
we can protect you.
- May I go?
898
01:19:30,529 --> 01:19:32,539
I suppose you were close?
899
01:19:34,310 --> 01:19:36,421
You must be scared.
900
01:19:37,107 --> 01:19:38,749
You are afraid of your life.
901
01:19:38,973 --> 01:19:43,398
When I was in Moscow, I was told
about the course at Khrushchev.
902
01:19:43,622 --> 01:19:47,796
Young agents trained to
seduce and manipulate.
903
01:19:48,338 --> 01:19:49,681
They called them Vrapci.
904
01:19:50,473 --> 01:19:51,899
That's you, are not you?
905
01:19:52,461 --> 01:19:54,258
I do not understand
906
01:19:54,589 --> 01:19:59,051
why would someone send his niece there?
907
01:20:06,739 --> 01:20:09,926
I was told to lure a man to the hotel.
908
01:20:10,139 --> 01:20:11,531
To get the information out.
909
01:20:13,691 --> 01:20:16,195
They said they were the enemy of the state.
910
01:20:16,978 --> 01:20:20,219
In exchange for the medical
care needed by my mother.
911
01:20:22,691 --> 01:20:26,356
Instead, they were slaughtered
while he was on me.
912
01:20:29,687 --> 01:20:33,126
He must not have been a witness,
so my uncle made a choice.
913
01:20:33,319 --> 01:20:36,320
I could have died or become Vrabac
914
01:20:37,240 --> 01:20:38,893
What they did was Marti's message.
915
01:20:39,079 --> 01:20:42,779
They cut it to show me what to do to me
if they do not give them what they want.
916
01:20:42,803 --> 01:20:44,731
What do they want?
- Name.
917
01:20:45,008 --> 01:20:46,253
They think you're an agent.
918
01:20:46,853 --> 01:20:47,853
What do you think?
919
01:20:48,348 --> 01:20:49,409
I do not care.
920
01:20:50,670 --> 01:20:52,287
I just want my mother to be safe.
921
01:20:52,615 --> 01:20:54,380
People you work for,
people like yours,
922
01:20:54,404 --> 01:20:56,364
he will never release you, no
matter what he has given them.
923
01:20:56,702 --> 01:20:58,237
That's how they work.
924
01:20:58,593 --> 01:21:00,630
You only value them as long
as you can give them something.
925
01:21:00,821 --> 01:21:03,374
You do not exist if you do not allow them.
926
01:21:05,028 --> 01:21:08,707
And that's not so recent.
When you danced,
927
01:21:10,144 --> 01:21:11,239
you danced for them.
928
01:21:11,651 --> 01:21:12,847
Because they let you.
929
01:21:13,131 --> 01:21:14,197
Now you understand that, do not you?
930
01:21:14,518 --> 01:21:17,073
You belong to them all your life.
931
01:21:21,255 --> 01:21:24,326
Well, Dominica, cooperate with me.
932
01:21:26,198 --> 01:21:30,415
Let this be yours, for the
first time in your life.
933
01:21:32,197 --> 01:21:35,301
Make them pay.
934
01:21:35,510 --> 01:21:36,883
What do you want from me?
935
01:21:37,108 --> 01:21:38,754
Whatever you can give us.
936
01:21:38,908 --> 01:21:40,717
To ask me,
937
01:21:41,001 --> 01:21:42,503
access to your uncle.
938
01:21:42,957 --> 01:21:44,411
To be your spy?
939
01:21:45,047 --> 01:21:48,142
What's the difference?
940
01:21:48,449 --> 01:21:51,236
I would never ask for
what he was looking for.
941
01:21:51,468 --> 01:21:53,071
Nothing is worth it.
942
01:21:55,005 --> 01:21:56,507
I need to sleep.
943
01:21:56,842 --> 01:21:58,319
Go to my room.
944
01:22:06,440 --> 01:22:09,339
You asked me why I shot in Moscow.
945
01:22:09,606 --> 01:22:13,268
The man I protected
had a lot to lose.
946
01:22:13,607 --> 01:22:15,684
He had the benefits of the system,
947
01:22:16,028 --> 01:22:18,342
but when he saw what was
being done on his behalf,
948
01:22:18,865 --> 01:22:20,755
he did not pretend he did not know.
949
01:22:20,979 --> 01:22:23,253
He risked life.
He risked everything.
950
01:22:23,572 --> 01:22:25,555
He did not deserve to die in some basement.
951
01:22:25,909 --> 01:22:27,357
If you do,
952
01:22:27,753 --> 01:22:30,058
I will do everything in
my power to protect you.
953
01:23:00,030 --> 01:23:01,328
Can I trust you?
954
01:23:03,867 --> 01:23:05,387
I swear you can.
955
01:23:16,263 --> 01:23:17,841
Wait, wait. Do not.
956
01:24:27,839 --> 01:24:28,839
Thank you.
957
01:24:34,151 --> 01:24:36,529
For the first time I
danced herself to this music.
958
01:24:38,086 --> 01:24:39,379
It's Grieg.
959
01:24:40,540 --> 01:24:44,836
From nervousness I
could not sleep the night before.
960
01:24:46,194 --> 01:24:48,583
I released that music in my room.
961
01:24:49,874 --> 01:24:52,878
After I fell asleep I dreamed
962
01:24:53,042 --> 01:24:57,149
that it was color music and I could
963
01:24:57,434 --> 01:25:01,910
afraid of the faces of
the audience with their hands.
964
01:25:14,331 --> 01:25:16,509
It's terrible what happened to you.
965
01:25:20,507 --> 01:25:23,165
I'm glad you're here.
966
01:25:23,488 --> 01:25:24,627
Me too.
967
01:25:25,179 --> 01:25:26,417
Are you sure about this?
968
01:25:28,155 --> 01:25:30,067
Alright.
Listen,
969
01:25:35,182 --> 01:25:36,750
I want you to do the following:
970
01:25:36,955 --> 01:25:38,792
Go back to the routine.
971
01:25:38,973 --> 01:25:42,873
Go back to work and write
a report about me.
972
01:25:43,153 --> 01:25:46,036
About how much time we spent together
and how much we got together.
973
01:25:47,248 --> 01:25:49,611
Write that I'm a fool and you're
kidding me around my little finger.
974
01:25:50,098 --> 01:25:52,835
Write that I am ambitious, but to drink.
975
01:25:53,143 --> 01:25:54,648
That I want to prove to my father.
976
01:25:54,911 --> 01:25:57,224
Which means I'm going to make a mistake.
977
01:25:57,564 --> 01:25:59,475
Then go home.
978
01:25:59,743 --> 01:26:02,600
The police will finish
the apartment review by then.
979
01:26:02,921 --> 01:26:04,252
Then wait for my sign.
980
01:26:08,477 --> 01:26:09,485
Halo?
981
01:26:19,114 --> 01:26:22,689
To get started, we'll ask
you a few common questions.
982
01:26:22,861 --> 01:26:23,968
Name?
983
01:26:24,351 --> 01:26:25,634
Dominika Egorova.
984
01:26:26,876 --> 01:26:28,498
Did you breakfast this morning?
985
01:26:28,736 --> 01:26:29,736
That.
986
01:26:29,812 --> 01:26:32,626
Are you an agent of the
Russian intelligence agency?
987
01:26:33,015 --> 01:26:34,015
That.
988
01:26:34,810 --> 01:26:38,123
Are you here because that agent CIA
, Nate Nash, has recruited you?
989
01:26:38,475 --> 01:26:39,475
That.
990
01:26:41,523 --> 01:26:43,689
Are you willing to work
for the US government ?
991
01:26:43,879 --> 01:26:44,879
That.
992
01:26:45,526 --> 01:26:48,216
Will you give us true information?
993
01:26:48,900 --> 01:26:49,900
Yes or no?
994
01:26:50,045 --> 01:26:51,045
That.
995
01:26:51,096 --> 01:26:52,096
Why?
996
01:26:52,308 --> 01:26:53,868
I thought I would answer that or not ?
997
01:26:53,950 --> 01:26:56,079
I'm interested.
998
01:26:56,430 --> 01:26:59,678
Because of the character of the people I
work with. -Why are you doing for them?
999
01:26:59,751 --> 01:27:00,854
I have no choice.
- Question._
1000
01:27:01,036 --> 01:27:01,507
Change only when you hear the name Nate._
1001
01:27:01,672 --> 01:27:04,935
Did you have sex with him?
- Hey, that's...
1002
01:27:05,226 --> 01:27:06,866
Slower.
- That's what you do, right?
1003
01:27:06,915 --> 01:27:07,995
Marty.
- Do you train them?
1004
01:27:08,446 --> 01:27:09,446
Did anyone tell you...
1005
01:27:09,474 --> 01:27:10,742
Why do you care about this, boy ?
1006
01:27:14,478 --> 01:27:15,478
Big Brother?
1007
01:27:16,132 --> 01:27:17,456
Please answer.
1008
01:27:17,763 --> 01:27:19,478
We need to know if you're emotionally tied.
1009
01:27:19,813 --> 01:27:20,813
The answer is no .
1010
01:27:24,461 --> 01:27:26,062
Satisfied?
1011
01:27:26,995 --> 01:27:28,439
That.
- If I'm going to work for you,
1012
01:27:28,840 --> 01:27:31,668
you need to transfer money
to my bank account in Vienna.
1013
01:27:32,999 --> 01:27:35,010
To start $ 30,000.
1014
01:27:36,723 --> 01:27:38,285
I do not know what the
two of you agreed on,
1015
01:27:38,511 --> 01:27:39,800
but I think we jump in front of the rude.
1016
01:27:40,040 --> 01:27:43,272
We need to look at what you brought us.
Is it significant...
1017
01:27:43,644 --> 01:27:45,335
What do you say about
Senator's cabinet chief?
1018
01:27:45,565 --> 01:27:46,737
How do I please?
1019
01:27:47,131 --> 01:27:49,348
The head of cabinet working for SVR ?
1020
01:27:49,541 --> 01:27:53,098
She agreed to sell information on
the satellite system of defense.
1021
01:27:53,499 --> 01:27:55,433
I'm with her on Friday in London.
1022
01:27:58,178 --> 01:28:00,380
Do you want the account number?
1023
01:28:18,737 --> 01:28:19,737
Here she is.
1024
01:28:34,789 --> 01:28:36,088
A bit more left.
1025
01:28:42,190 --> 01:28:43,190
It is OK.
1026
01:28:55,149 --> 01:28:56,423
What are you doing here?
1027
01:28:56,719 --> 01:29:00,467
I thought you needed help
after what happened to Marty.
1028
01:29:01,542 --> 01:29:04,603
Of course, you're lucky
you did not get hurt.
1029
01:29:05,019 --> 01:29:07,104
Thank you for your concern.
1030
01:29:07,394 --> 01:29:09,683
What do you think is Labud
react if he sees me with you?
1031
01:29:09,957 --> 01:29:12,709
Do you really want to ruin
this whole operation?
1032
01:29:12,947 --> 01:29:15,883
Director Egorov will be very dissatisfied.
1033
01:29:16,693 --> 01:29:20,403
Go upstairs, in room 624.
I'll call you if you need me.
1034
01:29:21,421 --> 01:29:22,421
Go.
1035
01:29:38,625 --> 01:29:40,745
Who is that?
- It has a key.
1036
01:29:41,121 --> 01:29:42,721
Did she say anybody
else will be in the room?
1037
01:29:42,782 --> 01:29:46,019
No, I think that's...
Yes, it's Volunteer.
1038
01:29:47,080 --> 01:29:48,105
He is her boss.
1039
01:29:56,084 --> 01:29:57,084
Vodka.
1040
01:30:15,793 --> 01:30:16,793
Do we know each other?
1041
01:30:16,853 --> 01:30:18,182
We have a mutual friend.
1042
01:30:20,151 --> 01:30:21,151
Where is she?
1043
01:30:21,321 --> 01:30:25,380
Unfortunately, Marta was not
able to come and sent me.
1044
01:30:29,147 --> 01:30:30,411
Anyway, I'm leaving.
1045
01:30:44,868 --> 01:30:48,323
Do you think I care who I meet with?
1046
01:30:49,208 --> 01:30:50,510
Maybe in this case.
1047
01:30:50,739 --> 01:30:53,396
Martha is a famous agent.
1048
01:30:53,735 --> 01:30:55,695
If your photos of your connection
with her are published,
1049
01:30:56,074 --> 01:30:58,508
you will lose your security
access and business.
1050
01:30:58,879 --> 01:31:00,740
I do not think anything is necessary.
1051
01:31:01,008 --> 01:31:02,686
There you are business, as well as i...
1052
01:31:03,017 --> 01:31:06,553
$ 250,000 is an agreed amount.
1053
01:31:07,001 --> 01:31:09,680
You have to pay the tuition
fee for your daughter.
1054
01:31:09,964 --> 01:31:12,068
Your ex-husband will be
out of business again.
1055
01:31:15,474 --> 01:31:18,205
Do not you think you'd be
more comfortable in the room?
1056
01:31:19,314 --> 01:31:20,654
Where are you just found?
1057
01:31:21,303 --> 01:31:22,303
Follow me.
1058
01:31:22,482 --> 01:31:23,482
Here it is, let's go.
1059
01:31:23,900 --> 01:31:26,053
We start with the show.
1060
01:31:29,673 --> 01:31:31,405
This is Colonel Maxim Volontov.
1061
01:31:32,010 --> 01:31:34,315
Take a branch in Budapest.
1062
01:31:35,666 --> 01:31:37,670
Can you drink, Boris ?
1063
01:31:39,616 --> 01:31:40,871
Let's get to work.
1064
01:31:41,048 --> 01:31:42,506
You heard her. Give her a drink.
1065
01:31:44,309 --> 01:31:45,309
And...
1066
01:31:46,652 --> 01:31:47,652
Will we continue?
1067
01:31:47,892 --> 01:31:53,162
I just want to be a clerk.
Here I am pure from curiosity.
1068
01:31:53,351 --> 01:31:55,308
As long as you have valuable information,
1069
01:31:55,451 --> 01:31:57,192
there will be no problems.
1070
01:31:57,533 --> 01:32:01,337
I'm the Chief of Cabinet of the US Senator.
1071
01:32:02,024 --> 01:32:04,514
The last person who was on that
job is now the boss CIA .
1072
01:32:04,663 --> 01:32:07,347
That you're with me in the room
1073
01:32:07,532 --> 01:32:09,147
is worth it in itself.
1074
01:32:10,376 --> 01:32:11,930
I think he is drunk.
1075
01:32:12,187 --> 01:32:13,271
You mean?
- It's drunk.
1076
01:32:13,474 --> 01:32:15,835
I'm sure your person is important
1077
01:32:16,071 --> 01:32:18,308
he does not want to waste his time.
1078
01:32:18,641 --> 01:32:20,882
So, do you have anything to sell us for?
1079
01:32:21,163 --> 01:32:23,428
I have discs with myself.
1080
01:32:24,244 --> 01:32:25,329
Here.
1081
01:32:25,903 --> 01:32:27,818
I want to know I'm not doing this
1082
01:32:28,240 --> 01:32:32,292
because of ideology or pacifism.
1083
01:32:32,640 --> 01:32:35,185
Where are the discs, Stephanie?
1084
01:32:35,470 --> 01:32:36,581
Where's the money?
1085
01:32:36,844 --> 01:32:39,537
$ 250,000 for the data, as agreed.
1086
01:32:55,877 --> 01:32:56,972
Sorry.
1087
01:33:04,490 --> 01:33:06,607
Just to verify the authenticity.
1088
01:33:23,424 --> 01:33:26,484
Do you bring me another, Boris ?
1089
01:33:28,163 --> 01:33:30,203
You're alone.
1090
01:33:31,565 --> 01:33:32,793
And I will.
1091
01:33:43,572 --> 01:33:44,572
Everything OK?
1092
01:33:45,561 --> 01:33:47,016
I'm waiting to load.
1093
01:34:05,417 --> 01:34:06,638
Tell me, Boris ?
1094
01:34:07,178 --> 01:34:11,010
Do you have any babusku in Moscow?
1095
01:34:11,225 --> 01:34:12,313
Of course you have.
1096
01:34:13,265 --> 01:34:15,156
Always amazed me.
1097
01:34:15,388 --> 01:34:17,982
Why are the Russians so sexy?
1098
01:34:18,928 --> 01:34:20,281
All men look terrible.
1099
01:34:30,579 --> 01:34:32,325
No, do not.
1100
01:34:35,176 --> 01:34:37,439
Where are you going?
- I'll give her some time.
1101
01:34:39,101 --> 01:34:40,837
Why is it so long?
- One more minute.
1102
01:34:42,297 --> 01:34:44,770
Who is this in k...?
1103
01:34:48,315 --> 01:34:50,034
Is everything OK with yours?
1104
01:34:50,433 --> 01:34:51,433
Yes.
1105
01:34:51,473 --> 01:34:52,911
Do you have to add a mini-bar?
1106
01:34:53,182 --> 01:34:54,182
No need.
1107
01:34:59,866 --> 01:35:01,190
Excuse me no interference.
1108
01:35:12,528 --> 01:35:13,669
It's over.
1109
01:35:13,725 --> 01:35:15,270
We'll leave you.
1110
01:35:15,421 --> 01:35:16,997
Wait for 1 h, then go.
1111
01:35:17,264 --> 01:35:19,099
We will arrange for the next delivery.
1112
01:35:24,301 --> 01:35:25,301
Bye.
1113
01:35:50,260 --> 01:35:51,372
Fucking!
1114
01:36:00,395 --> 01:36:02,047
She took the money.
1115
01:36:02,352 --> 01:36:03,615
She took the money!
1116
01:36:03,951 --> 01:36:04,951
There he is.
1117
01:36:05,306 --> 01:36:06,951
Take the discs and take
them to the field office.
1118
01:36:07,843 --> 01:36:09,795
I come as soon as I clean it.
1119
01:37:30,551 --> 01:37:31,551
That?
1120
01:37:36,803 --> 01:37:38,824
Get everything you need.
1121
01:37:39,095 --> 01:37:41,716
Change plan, go straight to Heathrow.
1122
01:37:41,992 --> 01:37:44,787
Moscow wants to personally congratulate us.
1123
01:37:45,191 --> 01:37:46,599
I'll call the director Egorov.
1124
01:37:46,991 --> 01:37:48,036
No need.
1125
01:37:48,324 --> 01:37:51,314
He ordered it.
1126
01:37:51,534 --> 01:37:54,190
Give me the disks and the passport.
1127
01:38:02,881 --> 01:38:04,054
Turn the car.
1128
01:38:20,097 --> 01:38:21,097
That?
1129
01:38:21,577 --> 01:38:22,660
Boucher is dead.
1130
01:38:23,550 --> 01:38:24,942
What are you talking about?
1131
01:38:25,322 --> 01:38:27,242
Our agents wanted to
grab the money too soon.
1132
01:38:27,500 --> 01:38:30,432
She ran and ran to the bus.
1133
01:38:30,707 --> 01:38:32,671
Holy shit!
1134
01:38:33,105 --> 01:38:34,917
Do you think they had someone in the hotel?
1135
01:38:35,039 --> 01:38:36,081
I would.
1136
01:38:36,234 --> 01:38:38,857
If he thinks he warned
us, he will kill her.
1137
01:38:39,166 --> 01:38:42,419
Nate, we are warned that the
car has changed its course.
1138
01:38:42,819 --> 01:38:44,097
Looks like they're going to Heathrow.
1139
01:38:44,398 --> 01:38:47,865
Jebote, Trish!
We fucked her. Holy shit!
1140
01:38:55,272 --> 01:38:56,820
You're nervous.
1141
01:39:36,924 --> 01:39:38,573
At the second terminal they are.
1142
01:39:38,928 --> 01:39:41,314
Looks like they're coming.
1143
01:40:00,757 --> 01:40:02,448
Announcement of embarkation.
1144
01:40:02,728 --> 01:40:06,270
Let 422 British European
Airways for Amsterdam
1145
01:40:06,685 --> 01:40:08,676
starts with boarding.
1146
01:40:08,971 --> 01:40:12,272
Please take the passengers to
get directions to exit B-42.
1147
01:40:23,767 --> 01:40:24,767
Passport?
1148
01:40:28,625 --> 01:40:29,907
Pleasant flight.
1149
01:40:52,795 --> 01:40:53,795
Holy shit!
1150
01:41:08,493 --> 01:41:10,670
I always suspected her.
1151
01:41:11,946 --> 01:41:13,096
She is my niece.
1152
01:41:13,548 --> 01:41:14,642
What?
1153
01:41:14,678 --> 01:41:15,678
My brother's daughter.
1154
01:41:16,296 --> 01:41:19,084
Give me the discs, please.
1155
01:41:20,442 --> 01:41:21,442
Of course.
1156
01:41:22,552 --> 01:41:24,271
Thanks, take it.
1157
01:41:42,433 --> 01:41:45,049
Did you give Boucher to Americans?
1158
01:41:48,415 --> 01:41:49,415
Not.
1159
01:41:49,629 --> 01:41:50,688
Who is it?
1160
01:41:50,961 --> 01:41:52,000
I do not know.
1161
01:41:57,616 --> 01:41:58,737
Start.
1162
01:42:38,650 --> 01:42:40,267
Let's go from scratch.
1163
01:42:41,218 --> 01:42:43,606
Did you give Boucher to Americans?
1164
01:42:45,141 --> 01:42:46,141
Not.
1165
01:42:56,204 --> 01:42:58,675
Did you give Boucher to Americans?
1166
01:42:59,389 --> 01:43:00,389
Not.
1167
01:43:16,362 --> 01:43:17,821
Do you work for Americans?
1168
01:43:18,876 --> 01:43:20,820
I love my country.
1169
01:43:39,426 --> 01:43:41,915
You gave Boucher to Americans.
1170
01:43:44,484 --> 01:43:45,890
Because of money?
1171
01:43:47,554 --> 01:43:49,890
Or because of a handsome American?
1172
01:43:51,894 --> 01:43:52,894
Not.
1173
01:44:07,843 --> 01:44:10,361
Did you tell the Americans about Boucher?
1174
01:44:11,266 --> 01:44:12,796
Not.
1175
01:44:19,807 --> 01:44:20,841
The last time.
1176
01:44:21,113 --> 01:44:23,123
Did you tell the Americans about Boucher?
1177
01:44:23,674 --> 01:44:24,674
Not.
1178
01:44:42,137 --> 01:44:43,241
The last time.
1179
01:44:44,581 --> 01:44:46,839
Did you give Boucher to Americans?
1180
01:44:53,569 --> 01:44:54,569
Not.
1181
01:45:35,660 --> 01:45:36,731
Please.
1182
01:45:38,080 --> 01:45:39,080
Stop.
1183
01:45:39,362 --> 01:45:40,837
You're wrong.
1184
01:45:51,961 --> 01:45:53,188
You're not guilty.
1185
01:45:53,723 --> 01:45:55,670
You have to tell them what
they're interested in.
1186
01:45:56,001 --> 01:45:57,127
Please.
1187
01:45:58,022 --> 01:46:02,184
I can only protect you
if you tell the truth.
1188
01:46:03,794 --> 01:46:04,976
The truth?
1189
01:46:07,850 --> 01:46:10,968
There is no other task.
1190
01:46:13,239 --> 01:46:16,184
Follow the trail wherever you headed.
1191
01:46:17,018 --> 01:46:19,855
Sacrifice whatever you need.
1192
01:46:20,271 --> 01:46:22,411
They know my real name.
1193
01:46:22,576 --> 01:46:23,886
If they have Labuda ,
1194
01:46:24,966 --> 01:46:26,697
if you torture me,
1195
01:46:27,645 --> 01:46:29,335
they will trust me.
1196
01:46:29,919 --> 01:46:31,057
How not to?
1197
01:46:32,994 --> 01:46:34,622
You will not give up now.
1198
01:46:35,638 --> 01:46:36,713
Get me back.
1199
01:46:36,962 --> 01:46:38,359
Let me finish.
1200
01:46:42,674 --> 01:46:44,235
Did not I do good, unclear?
1201
01:46:49,805 --> 01:46:50,918
Did not I?
1202
01:47:10,782 --> 01:47:13,398
Oh, my child.
1203
01:47:14,912 --> 01:47:16,495
What did they do to you?
1204
01:47:16,841 --> 01:47:19,998
I was examined by the security service.
1205
01:47:20,415 --> 01:47:22,192
Did they let you down?
1206
01:47:22,515 --> 01:47:24,862
Of course I'm innocent.
1207
01:47:42,878 --> 01:47:45,015
Director Zakhar is expecting
you, deputy director.
1208
01:47:45,813 --> 01:47:48,119
The president is angry
about the loss of Boucher.
1209
01:47:48,490 --> 01:47:51,396
Anyway, it would catch her over the
mole , so we get something in return.
1210
01:47:51,737 --> 01:47:54,777
His patience is over when
your niece is concerned.
1211
01:47:55,598 --> 01:47:56,855
Americans will trust her.
1212
01:47:57,136 --> 01:47:58,200
That's what you say.
1213
01:47:58,517 --> 01:48:00,277
I think Dominic has
missed the opportunity.
1214
01:48:01,828 --> 01:48:05,848
In my opinion, emotionally
tied to the American.
1215
01:48:06,774 --> 01:48:08,600
She made a fool of you, Ivan.
1216
01:48:09,624 --> 01:48:10,887
Give it back to Nash.
1217
01:48:11,471 --> 01:48:12,934
Let Matorin follow.
1218
01:48:13,230 --> 01:48:16,010
If compromised he will find out.
1219
01:48:16,972 --> 01:48:18,843
The Americans will repent.
1220
01:48:19,875 --> 01:48:21,217
We can handle it.
1221
01:48:21,471 --> 01:48:23,059
What about Dominica?
1222
01:48:23,751 --> 01:48:25,049
Let her uncle decide.
1223
01:48:27,500 --> 01:48:29,872
Will we say to the President that
it is more important to you?
1224
01:48:30,168 --> 01:48:32,190
the safety of your niece of the job?
1225
01:48:32,556 --> 01:48:34,289
If compromised,
1226
01:48:36,003 --> 01:48:39,252
I promise you will be eliminated.
1227
01:48:41,383 --> 01:48:42,954
Thanks, Ivan.
1228
01:48:44,260 --> 01:48:46,276
There is nothing to do, director Zakharov.
1229
01:48:49,205 --> 01:48:50,912
Enjoy the evening.
1230
01:49:05,904 --> 01:49:09,719
I would ask you how you came in, but
that's why we taught you, did not you?
1231
01:49:11,141 --> 01:49:13,364
Did they approve my application?
1232
01:49:13,871 --> 01:49:15,296
They are.
1233
01:49:43,050 --> 01:49:44,341
You're right.
1234
01:49:45,741 --> 01:49:47,068
Like you, sir.
1235
01:50:23,800 --> 01:50:24,800
God!
1236
01:50:26,313 --> 01:50:27,588
Thank God.
1237
01:50:31,826 --> 01:50:34,025
You know how this looks, right?
1238
01:50:35,611 --> 01:50:38,694
They just let you go. Why would they do it?
1239
01:50:38,981 --> 01:50:41,918
Because I told them you're
going to believe me now.
1240
01:50:42,557 --> 01:50:44,771
Just give me the name mole .
1241
01:50:47,472 --> 01:50:49,590
You know I can not.
1242
01:50:50,071 --> 01:50:51,109
Of course.
1243
01:50:52,517 --> 01:50:53,525
What then?
1244
01:50:54,046 --> 01:50:55,671
I want to go to USA .
1245
01:50:56,566 --> 01:50:58,465
There I'll be safe there.
Please.
1246
01:51:00,454 --> 01:51:01,905
Alright.
- And my mom?
1247
01:51:02,732 --> 01:51:05,113
It will demand, but we can pull it out.
1248
01:51:05,861 --> 01:51:07,772
And the money you promised me?
1249
01:51:08,022 --> 01:51:10,431
You'll get him. $ 30,000 in Vienna account.
1250
01:51:10,688 --> 01:51:12,723
We could not pay you while
you were in custody.
1251
01:51:13,067 --> 01:51:14,388
Not enough.
1252
01:51:15,432 --> 01:51:17,404
How much?
1253
01:51:18,352 --> 01:51:20,037
$ 250,000,
1254
01:51:21,054 --> 01:51:22,739
for resettlement.
1255
01:51:25,886 --> 01:51:27,171
You help me
1256
01:51:28,012 --> 01:51:30,534
without having any benefit from it.
1257
01:51:31,139 --> 01:51:33,332
I did not expect that.
1258
01:51:33,668 --> 01:51:37,189
If I did not signal you at the
airport, what would you do?
1259
01:51:37,627 --> 01:51:39,063
I would kill them for you.
1260
01:52:20,034 --> 01:52:21,034
Nate?
1261
01:52:28,869 --> 01:52:29,869
Nate?
1262
01:53:47,185 --> 01:53:48,678
Do you know what this is?
1263
01:53:50,063 --> 01:53:51,834
They use it to remove skin,
1264
01:53:52,566 --> 01:53:53,757
for victims of fire.
1265
01:53:54,940 --> 01:53:58,300
The blade so thin that
it does not touch deep.
1266
01:53:58,614 --> 01:54:02,140
Do you know how much it takes
to get rid of skin from a man?
1267
01:54:02,496 --> 01:54:06,447
Hours. Even if you are skilled in that.
1268
01:54:07,234 --> 01:54:10,042
It does not hurt me.
1269
01:54:11,819 --> 01:54:14,494
Layer by layer.
1270
01:54:16,579 --> 01:54:19,872
Until I see the bone.
1271
01:54:24,422 --> 01:54:26,638
You know what interests us,
1272
01:54:27,747 --> 01:54:30,715
but I'll stop long after
you're ready to talk.
1273
01:54:31,552 --> 01:54:35,922
If you do not know, I'll
inject you into the stimulus.
1274
01:54:36,222 --> 01:54:39,057
You will remain conscious
until I finish my job.
1275
01:55:09,108 --> 01:55:10,514
What is your name, Nate?
1276
01:55:10,803 --> 01:55:12,487
What is the name?
1277
01:55:13,641 --> 01:55:14,641
Not?
1278
01:55:15,801 --> 01:55:16,999
Do you want more?
1279
01:55:17,719 --> 01:55:19,947
No, please.
1280
01:55:20,435 --> 01:55:21,489
Let's go deeper.
1281
01:55:25,175 --> 01:55:26,175
Not!
1282
01:55:40,227 --> 01:55:41,251
Not?
1283
01:55:43,052 --> 01:55:44,773
Come on, Nate, name?
1284
01:55:45,465 --> 01:55:46,970
What is the name?
1285
01:55:49,561 --> 01:55:50,561
Not?
1286
01:55:52,034 --> 01:55:53,725
Give me a try.
1287
01:55:55,214 --> 01:55:56,814
Wait, wait.
1288
01:56:01,768 --> 01:56:03,637
God!
1289
01:56:13,114 --> 01:56:14,114
Not?
1290
01:57:19,440 --> 01:57:20,440
Nate.
1291
01:57:20,874 --> 01:57:21,874
Nate?
1292
01:57:21,951 --> 01:57:24,796
Call the embassy.
Embassy.
1293
01:58:11,860 --> 01:58:13,913
You killed Matorina, did not you?
1294
01:58:14,242 --> 01:58:15,257
I can explain.
1295
01:58:15,553 --> 01:58:16,751
Of course you can.
1296
01:58:19,474 --> 01:58:21,712
My wife dreamed of becoming a ballerina
1297
01:58:22,152 --> 01:58:23,776
a lot before I met her.
1298
01:58:24,359 --> 01:58:25,459
It was not your caliber,
1299
01:58:25,739 --> 01:58:28,663
but she danced for me
in our living room.
1300
01:58:29,586 --> 01:58:30,907
Then he got sick.
1301
01:58:31,653 --> 01:58:33,039
Russian Embassy in New York
1302
01:58:33,346 --> 01:58:36,000
has banned the US doctor from operating.
1303
01:58:37,427 --> 01:58:40,803
Some insignificant
bureaucrats I offended,
1304
01:58:41,088 --> 01:58:42,854
condemned her to death.
1305
01:58:43,217 --> 01:58:45,089
Because of the feeling of power.
1306
01:58:47,630 --> 01:58:50,287
I know you gave Boucher
to the Americans.
1307
01:58:50,697 --> 01:58:51,983
That's why they believe me.
1308
01:58:52,221 --> 01:58:53,421
Now you and us have to believe it?
1309
01:59:01,267 --> 01:59:06,899
I was born three days after Stalin
came to the forefront of the state.
1310
01:59:08,405 --> 01:59:10,440
My father fought for him during the war.
1311
01:59:12,191 --> 01:59:14,874
He was a member of the party.
We were privileged.
1312
01:59:18,982 --> 01:59:21,987
It should take years to realize
that I was born into captivity.
1313
01:59:22,377 --> 01:59:24,483
Prison turns a man into a beast.
1314
01:59:24,782 --> 01:59:27,559
I learned to cheat and lie,
1315
01:59:28,005 --> 01:59:30,056
to pry others,
1316
01:59:31,045 --> 01:59:34,806
to survive at all costs.
1317
01:59:36,032 --> 01:59:37,165
I had to decide,
1318
01:59:37,376 --> 01:59:40,307
die in jail where I was born,
1319
01:59:41,849 --> 01:59:43,674
or choose the other side.
1320
01:59:44,631 --> 01:59:46,435
Our clumsy American friends,
1321
01:59:47,300 --> 01:59:50,862
which at least is more
difficult for individual freedom.
1322
01:59:53,567 --> 01:59:56,309
Now, you know, I'm mole .
1323
01:59:57,527 --> 01:59:58,980
You're looking for me.
1324
01:59:59,447 --> 02:00:00,666
You can give me an ax.
1325
02:00:00,759 --> 02:00:03,154
You can give people who have
done this to you what they want.
1326
02:00:03,178 --> 02:00:04,934
Of course, there is another option.
1327
02:00:05,273 --> 02:00:06,319
Which?
1328
02:00:06,639 --> 02:00:08,978
After you ask me
you will become a heroine,
1329
02:00:09,819 --> 02:00:11,054
beyond doubt.
1330
02:00:12,617 --> 02:00:18,377
In an ideal position to take my place
and keep working with Americans.
1331
02:00:18,764 --> 02:00:22,045
To make the jaws and the like to pay
for what they did to our country.
1332
02:00:22,374 --> 02:00:23,382
They will kill you.
1333
02:00:24,059 --> 02:00:25,633
We will all die.
1334
02:00:27,731 --> 02:00:31,194
You're in a position to decide
if I'm going to die in vain.
1335
02:00:34,954 --> 02:00:37,899
You are better in this than all of us.
1336
02:00:38,404 --> 02:00:42,829
This is the only way
you can get back to your mother.
1337
02:00:44,465 --> 02:00:47,446
You sent Matorina, did not you?
1338
02:00:47,783 --> 02:00:48,783
So I have no choice.
1339
02:00:49,753 --> 02:00:51,997
So you look.
1340
02:00:52,890 --> 02:00:53,987
You never did.
1341
02:01:40,230 --> 02:01:41,230
Halo?
1342
02:01:43,219 --> 02:01:44,219
Halo?
1343
02:01:51,332 --> 02:01:52,332
Hi...
1344
02:02:16,387 --> 02:02:17,387
Stop.
1345
02:02:21,140 --> 02:02:22,221
Turn to the wall.
1346
02:02:25,830 --> 02:02:28,207
I want to talk to the Russian ambassador.
1347
02:02:28,480 --> 02:02:29,991
My name is Mikhail Sergev.
1348
02:02:30,216 --> 02:02:32,345
I am an ambassador in Budapest.
1349
02:02:32,582 --> 02:02:36,134
Unfortunately, the Hungarians refuse
to give you diplomatic immunity.
1350
02:02:36,446 --> 02:02:38,070
Call Zakhar.
1351
02:02:38,251 --> 02:02:41,600
Tell him I have what he wants.
1352
02:02:44,104 --> 02:02:45,559
I know the name mole .
1353
02:02:45,885 --> 02:02:48,208
Tell me, and I'll give it to him.
1354
02:02:51,520 --> 02:02:53,443
Listen to me well.
1355
02:02:53,444 --> 02:02:56,884
You're a potrck.
I have a task for you.
1356
02:02:57,292 --> 02:02:59,998
Call Zakhar.
Tell him to organize the exchange.
1357
02:03:00,396 --> 02:03:01,838
Go for the mole .
1358
02:03:02,665 --> 02:03:06,978
When ready, I'll personally
give Zakharova a name.
1359
02:03:08,710 --> 02:03:10,703
If you do this right,
ambassadors, maybe I
1360
02:03:10,728 --> 02:03:12,767
can tell them that
everything was your idea.
1361
02:03:14,789 --> 02:03:16,697
I'll see what I can do.
1362
02:03:20,313 --> 02:03:21,974
Thanks, Director Zakharov.
1363
02:03:22,268 --> 02:03:23,837
This does not mention anyone.
1364
02:03:24,093 --> 02:03:25,093
I understand, sir.
1365
02:03:31,959 --> 02:03:33,947
No tails.
1366
02:03:34,281 --> 02:03:36,406
Nothing that could
detract from the president.
1367
02:03:36,684 --> 02:03:38,203
And a girlfriend?
1368
02:05:30,932 --> 02:05:32,239
You can take it off.
1369
02:05:37,497 --> 02:05:39,690
All right, this way.
1370
02:05:40,135 --> 02:05:42,009
They will drive you up to half the way.
1371
02:05:42,453 --> 02:05:45,977
When you verify the identity of our
mole , you're going to continue alone.
1372
02:05:46,355 --> 02:05:48,379
Go to the second half
and do not stop.
1373
02:05:48,661 --> 02:05:50,901
Do not exchange words, do not look back.
1374
02:05:53,403 --> 02:05:55,372
If anything goes wrong, we interrupt.
1375
02:05:55,562 --> 02:05:58,964
If you try to escape, we have
permission to shoot you.
1376
02:05:59,360 --> 02:06:01,423
We will not hesitate, you understand?
1377
02:06:02,893 --> 02:06:04,532
All right, Nate, it's time.
1378
02:06:15,195 --> 02:06:17,831
You will be very proud of it.
1379
02:06:18,184 --> 02:06:19,184
Maybe.
1380
02:06:26,001 --> 02:06:28,415
Will you tell me how did
you find out the name?
1381
02:06:28,848 --> 02:06:30,380
Is It Important?
1382
02:06:30,856 --> 02:06:32,462
The investigation is underway.
1383
02:06:33,521 --> 02:06:35,004
They think I took it.
1384
02:06:36,583 --> 02:06:39,946
Was that your intention
from the very beginning?
1385
02:06:41,305 --> 02:06:42,638
Stop it.
1386
02:06:45,073 --> 02:06:46,199
I brought it back to you.
1387
02:06:46,423 --> 02:06:49,150
Do you think he will
let him pass alive.
1388
02:06:49,529 --> 02:06:52,168
Do you realize you might have killed him?
1389
02:06:55,669 --> 02:06:57,598
I think you'll understand one day.
1390
02:06:57,944 --> 02:07:00,523
No, I do not think so.
1391
02:07:00,819 --> 02:07:02,739
Some things can not be sacrificed.
1392
02:07:03,088 --> 02:07:04,692
We do not discard people.
1393
02:07:08,413 --> 02:07:09,583
Show us his face!
1394
02:07:27,297 --> 02:07:28,971
What the hell is going on?
1395
02:07:30,517 --> 02:07:31,604
For what reason?
1396
02:07:31,909 --> 02:07:33,432
Confirm your identity.
1397
02:07:33,720 --> 02:07:34,720
That!
1398
02:07:35,817 --> 02:07:36,817
That's our man!
1399
02:07:38,417 --> 02:07:39,925
He fucked them.
1400
02:07:40,269 --> 02:07:41,704
Goodbye, Nate.
1401
02:07:54,716 --> 02:07:55,716
Good morning.
1402
02:07:56,933 --> 02:07:58,397
Sit down, please.
1403
02:07:58,886 --> 02:08:01,262
You were right about niece.
She was very good.
1404
02:08:01,553 --> 02:08:05,725
He called from Budapest and
gave us the name of mole .
1405
02:08:07,147 --> 02:08:08,327
Great news.
1406
02:08:08,920 --> 02:08:13,130
The insurance searched
the office mole .
1407
02:08:13,402 --> 02:08:14,635
Apartment also.
1408
02:08:16,588 --> 02:08:20,486
The apartment was covered with bullet
1409
02:08:20,797 --> 02:08:22,620
connected to Nash.
1410
02:08:26,507 --> 02:08:28,840
This is an excerpt
1411
02:08:29,161 --> 02:08:31,981
from a private account in Vienna
1412
02:08:32,247 --> 02:08:35,340
to which Americans have recently paid for
1413
02:08:35,726 --> 02:08:38,714
$ 250,000.
1414
02:08:39,103 --> 02:08:40,769
This amount is usually paid by crosses.
1415
02:08:41,402 --> 02:08:44,029
Your account is yours and your
passport number is on it.
1416
02:08:44,339 --> 02:08:46,217
I forgot my coat.
- I'll get him.
1417
02:08:49,268 --> 02:08:51,989
You were in Vienna recently, did not you?
1418
02:08:52,336 --> 02:08:55,316
This is my niece's butter.
He's angry at me.
1419
02:08:55,664 --> 02:08:58,358
This is one of the disks
that Boucher gave us.
1420
02:08:59,251 --> 02:09:01,612
We forwarded them to the president.
1421
02:09:02,076 --> 02:09:03,680
Your personal victory.
1422
02:09:05,146 --> 02:09:07,906
They are allegedly from
the Ministry of Defense.
1423
02:09:08,245 --> 02:09:12,520
But at your request, your niece
made a more detailed review.
1424
02:09:14,351 --> 02:09:18,422
The encryption signature
suggests they are from Langley.
1425
02:09:18,750 --> 02:09:19,824
They're fake.
1426
02:09:22,646 --> 02:09:24,192
You are special.
You have a gift like me.
1427
02:09:24,424 --> 02:09:27,619
You see through people.
You see their right face.
1428
02:09:28,361 --> 02:09:30,804
You will always be a step ahead.
1429
02:09:33,834 --> 02:09:35,758
My family is exceptional.
1430
02:09:49,867 --> 02:09:51,594
They will kill me.
1431
02:09:52,383 --> 02:09:54,236
Was I a good one, anxious?
1432
02:10:14,645 --> 02:10:16,160
Meta in the spider.
1433
02:12:18,126 --> 02:12:19,126
Halo?
1434
02:12:21,939 --> 02:12:23,045
Halo?
1435
02:12:35,902 --> 02:12:39,902
THIS SUBTITLES ARE MACHINE TRANSLATED
ON HEARING, FROM CRO TO ENG LANGUAGE!
1436
02:12:40,000 --> 02:12:48,000
LIKE OUR FACEBOOK PAGE:
Crazy Srbin Production
1437
02:12:51,341 --> 02:12:55,841
RED SPARROW b>
1438
02:12:56,000 --> 02:13:00,000
WWW.OPENSUBTITLES.ORG99788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.