Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,821 --> 00:03:19,156
Do you always play alone?
2
00:03:19,365 --> 00:03:22,910
Challenging yourself can teach you
quite a bit about who you are.
3
00:03:24,870 --> 00:03:28,165
Plus, I always win.
4
00:03:32,503 --> 00:03:35,506
Or lose.
5
00:03:35,715 --> 00:03:37,258
A matter of perspective.
6
00:03:43,180 --> 00:03:46,183
Olivia.
7
00:03:46,392 --> 00:03:48,686
Lovely to see you.
8
00:03:48,894 --> 00:03:49,894
And you, Jimmy.
9
00:03:50,062 --> 00:03:51,397
Hmm.
10
00:03:51,605 --> 00:03:53,983
No one's called me
Jimmy in years.
11
00:03:54,191 --> 00:03:56,360
Well, that's too bad.
It suits you.
12
00:03:56,569 --> 00:03:59,155
Not so sure about
that these days.
13
00:03:59,363 --> 00:04:02,992
Well, you'll always
be Jimmy to me.
14
00:04:03,200 --> 00:04:06,579
Do you have time to
grab a cup of coffee?
15
00:04:06,787 --> 00:04:08,122
Catch up a little?
16
00:04:08,330 --> 00:04:10,750
I'm afraid we're on
a tight schedule.
17
00:04:10,958 --> 00:04:13,210
No time for chit-chat.
18
00:04:13,419 --> 00:04:15,921
All right, just
give me a moment.
19
00:04:26,932 --> 00:04:30,102
How you feeling about all this?
20
00:04:30,311 --> 00:04:33,522
Well, this process is
a little different.
21
00:04:33,731 --> 00:04:35,566
But you think you're ready?
22
00:04:35,775 --> 00:04:40,613
Well, I do think I'm ready
for anything at this point.
23
00:04:40,821 --> 00:04:42,406
I hope so.
24
00:04:48,537 --> 00:04:50,873
Wait. Pocket.
25
00:04:54,835 --> 00:04:57,213
Again.
26
00:04:58,506 --> 00:05:00,549
Arms up.
27
00:05:03,969 --> 00:05:06,138
Yeah, I'll be getting
that back, yes?
28
00:05:11,685 --> 00:05:13,270
You are not to
touch the subject.
29
00:05:13,479 --> 00:05:15,898
Do not leave anything
near the subject's hands.
30
00:05:16,106 --> 00:05:18,067
If the subject makes a request,
31
00:05:18,275 --> 00:05:21,529
you are to seek my permission before
granting the subject anything.
32
00:05:21,737 --> 00:05:23,531
I, uh, I mean no offense,
33
00:05:23,739 --> 00:05:26,450
but, uh, is all this
entirely necessary?
34
00:05:26,659 --> 00:05:28,577
If you have a problem
following these rules,
35
00:05:28,786 --> 00:05:31,205
then I suggest that you
conduct your evaluation
36
00:05:31,413 --> 00:05:34,917
from inside the control room per
my original recommendation.
37
00:05:35,125 --> 00:05:37,127
No, that won't be required.
38
00:05:37,336 --> 00:05:40,381
Do not, for any reason, release
the subject from the restraints.
39
00:05:40,589 --> 00:05:42,550
In the event the subject
escapes the restraints,
40
00:05:42,758 --> 00:05:44,718
drop to the floor and
cover your head.
41
00:05:44,927 --> 00:05:46,262
Do not attempt to
leave the room.
42
00:05:46,470 --> 00:05:48,347
Do not attempt to
re-restrain the subject.
43
00:05:48,556 --> 00:05:50,391
- Understood?
- Yeah.
44
00:05:50,599 --> 00:05:53,477
- Understood?
- Yes, understood.
45
00:06:10,286 --> 00:06:12,288
Dr. Fonda.
46
00:06:12,496 --> 00:06:14,582
I see you've met colonel birch.
47
00:06:14,790 --> 00:06:17,793
The military is
assisting in this case.
48
00:06:18,002 --> 00:06:21,839
I hardly think "assisting"
is a sufficient term.
49
00:06:22,047 --> 00:06:24,633
Thank you for that
clarification, colonel.
50
00:06:24,842 --> 00:06:26,403
All right, so show me
what we've got here.
51
00:06:26,427 --> 00:06:28,679
This is Dr. Keaton, our
director of psychiatry.
52
00:06:28,888 --> 00:06:30,282
Yeah, nice to meet you, Dr.
Keaton.
53
00:06:30,306 --> 00:06:32,266
Always a pleasure to
meet a fellow shrink.
54
00:06:32,474 --> 00:06:36,395
Well, I hate to disappoint, but, uh,
technically I'm a psychologist.
55
00:06:36,604 --> 00:06:41,233
Oh. Oh, well, we can't
all be perfect, eh?
56
00:06:42,735 --> 00:06:43,986
When the light is green,
57
00:06:44,194 --> 00:06:46,488
you are go to zap
that little fucker.
58
00:06:46,697 --> 00:06:48,949
And this charming young
man is Ryan mccrosky,
59
00:06:49,158 --> 00:06:51,994
our chief technician.
Ryan, this is Dr. Fonda.
60
00:06:52,202 --> 00:06:53,537
Hey.
61
00:06:55,414 --> 00:06:58,667
Dr. Warner is our resident
biochemistry expert.
62
00:06:58,876 --> 00:07:01,837
Ah, nice to meet you, Dr.
Warner.
63
00:07:02,046 --> 00:07:03,088
Likewise.
64
00:07:12,431 --> 00:07:14,391
It's time.
65
00:07:14,600 --> 00:07:17,978
If you don't mind, colonel, I'd
like to walk Dr. Fonda over myself.
66
00:07:20,606 --> 00:07:22,441
Be my guest.
67
00:07:26,153 --> 00:07:27,529
You'll have to excuse them.
68
00:07:27,738 --> 00:07:29,698
It's my fault they've had
to spend so much time
69
00:07:29,907 --> 00:07:31,116
in that little room.
70
00:07:31,325 --> 00:07:33,243
Well, you're the boss.
71
00:07:42,544 --> 00:07:44,004
All clear, agent price.
72
00:07:44,213 --> 00:07:45,965
Thank you, gentlemen.
73
00:07:57,309 --> 00:08:01,146
I know this all seems
a bit strange, but...
74
00:08:01,355 --> 00:08:04,650
Please try to go in there
with an open mind.
75
00:08:04,858 --> 00:08:08,654
Well, if I couldn't do
that, I wouldn't be here.
76
00:08:14,243 --> 00:08:15,995
Thank you, Jimmy.
77
00:08:39,309 --> 00:08:42,312
Hello, Eleanor. My
name is James Fonda.
78
00:08:42,521 --> 00:08:45,899
- I am here to...
- I love the sweater vest.
79
00:08:46,108 --> 00:08:47,568
Well, thank you. I'm not all...
80
00:08:47,776 --> 00:08:48,944
You have it all.
81
00:08:49,153 --> 00:08:52,239
Worn loafers,
second hand slacks,
82
00:08:52,448 --> 00:08:55,951
tattered briefcase.
83
00:08:56,160 --> 00:08:57,280
I'm not quite sure I follow.
84
00:08:57,453 --> 00:08:59,705
But the truth is in the details.
85
00:08:59,913 --> 00:09:02,958
The lines on your face.
86
00:09:03,167 --> 00:09:05,419
Your posture.
87
00:09:05,627 --> 00:09:08,922
Distinct lack of concern
with your hairstyle.
88
00:09:13,010 --> 00:09:16,638
Did miss Olivia send a
bargain bin find in with me?
89
00:09:19,391 --> 00:09:21,143
How quaint.
90
00:09:25,272 --> 00:09:27,691
You're a very
observant young lady.
91
00:09:30,277 --> 00:09:33,405
I assume you have experience
with troubled youth.
92
00:09:33,614 --> 00:09:37,284
Most likely from
bad neighborhoods.
93
00:09:37,493 --> 00:09:39,495
What makes you say that?
94
00:09:39,703 --> 00:09:41,830
That must be challenging work.
95
00:09:44,249 --> 00:09:48,128
I imagine the return rate isn't
particularly high in those situations.
96
00:09:50,756 --> 00:09:53,926
It must wear on you, not
being able to save them.
97
00:09:56,178 --> 00:10:00,140
It does, but it also
makes each success
98
00:10:00,349 --> 00:10:02,226
that much more satisfying.
99
00:10:02,434 --> 00:10:07,106
And that's so conducive to a
satisfying home life, I feel, is it?
100
00:10:09,358 --> 00:10:11,985
It is hard for me to
imagine your loving wife
101
00:10:12,194 --> 00:10:13,904
allowing you out of
the house in your...
102
00:10:14,113 --> 00:10:15,697
Current state.
103
00:10:15,906 --> 00:10:17,407
My wife?
104
00:10:22,412 --> 00:10:26,375
It is, unless she
isn't around anymore.
105
00:10:28,085 --> 00:10:30,420
You shut her out, didn't you?
106
00:10:33,006 --> 00:10:36,426
To look at you, I'd say you
shut most everyone out.
107
00:10:39,388 --> 00:10:41,473
Is it easier to keep them away
108
00:10:41,682 --> 00:10:44,226
than to risk getting hurt again?
109
00:10:55,988 --> 00:10:58,824
That was quite an
evaluation, Eleanor.
110
00:10:59,032 --> 00:11:01,451
Don't call me Eleanor.
111
00:11:01,660 --> 00:11:02,995
What should I call you?
112
00:11:03,203 --> 00:11:05,497
Ellie is better.
113
00:11:05,706 --> 00:11:07,332
All right.
114
00:11:07,541 --> 00:11:09,168
Ellie does suit you.
115
00:11:09,376 --> 00:11:11,295
Spare me your pandering.
116
00:11:11,503 --> 00:11:15,299
I'm well beyond your usual
trust-building exercises.
117
00:11:15,507 --> 00:11:19,136
I agree, again.
118
00:11:19,344 --> 00:11:23,056
Then let's skip the formalities and
get straight into it, shall we?
119
00:11:23,265 --> 00:11:26,018
Into what?
120
00:11:26,226 --> 00:11:28,979
You are an analyst, are you not?
121
00:11:29,188 --> 00:11:31,440
I am.
122
00:11:31,648 --> 00:11:33,901
And you have my file?
123
00:11:34,109 --> 00:11:36,069
I do.
124
00:11:36,278 --> 00:11:37,988
And you've got nothing for me?
125
00:11:38,197 --> 00:11:40,282
No diagnosis?
126
00:11:40,490 --> 00:11:43,535
Well, perhaps I'm not
as perceptive as you.
127
00:11:45,996 --> 00:11:48,040
But, uh, to be honest,
128
00:11:48,248 --> 00:11:50,250
I haven't even read this.
129
00:11:53,378 --> 00:11:54,963
Is that right?
130
00:11:55,172 --> 00:11:56,840
Relax. He's bluffing.
131
00:11:57,049 --> 00:11:58,800
He wouldn't go in there blind.
132
00:11:59,009 --> 00:12:01,136
It ls.
133
00:12:01,345 --> 00:12:03,847
Is this common practice for you?
134
00:12:04,056 --> 00:12:07,559
Arriving woefully unprepared?
135
00:12:07,768 --> 00:12:12,272
If I had read this, it would have colored
my perception of you before we met.
136
00:12:12,481 --> 00:12:16,109
Now personally, I prefer to hear
from the individual in question
137
00:12:16,318 --> 00:12:20,113
rather than focusing on a
particular problem they have
138
00:12:20,322 --> 00:12:23,116
or mistake they made.
139
00:12:23,325 --> 00:12:27,412
Even if said individual is a
maladjusted prepubescent?
140
00:12:27,621 --> 00:12:30,165
All the more so with children,
141
00:12:30,374 --> 00:12:32,417
as they aren't usually
given enough credit
142
00:12:32,626 --> 00:12:37,756
when it comes to expressing
their own anxieties.
143
00:12:37,965 --> 00:12:39,675
I was right about you.
144
00:12:39,883 --> 00:12:42,928
You were right about
a lot of things.
145
00:12:43,136 --> 00:12:45,013
I have worked with children.
146
00:12:45,222 --> 00:12:48,350
Often from rough neighborhoods,
147
00:12:48,558 --> 00:12:51,478
and I'm not particularly
concerned with my hairstyle.
148
00:12:54,106 --> 00:12:57,484
I don't believe, however,
that qualifies me as a, uh,
149
00:12:57,693 --> 00:13:00,195
bargain bin find.
150
00:13:00,404 --> 00:13:01,822
The other shrinks
they brought me
151
00:13:02,030 --> 00:13:05,325
wore designer suits
and fancy watches.
152
00:13:10,080 --> 00:13:14,418
A watch is a, uh, funny
device these days.
153
00:13:16,044 --> 00:13:20,424
I have a friend who is
obsessed with fancy watches.
154
00:13:20,632 --> 00:13:22,467
Eventually, after
years of hard work,
155
00:13:22,676 --> 00:13:24,469
he rewarded himself with one.
156
00:13:24,678 --> 00:13:26,888
And it was beautiful.
157
00:13:27,097 --> 00:13:30,392
But the problem was
after about a week,
158
00:13:30,600 --> 00:13:32,936
it was nearly two minutes slow.
159
00:13:33,145 --> 00:13:35,147
He wound it, set it.
160
00:13:35,355 --> 00:13:38,275
Another week went
by, same problem.
161
00:13:38,483 --> 00:13:42,321
He was always losing time.
162
00:13:42,529 --> 00:13:46,199
Yeah, my father gave me
163
00:13:46,408 --> 00:13:51,121
this watch a long time ago.
164
00:13:51,330 --> 00:13:54,458
It's not flashy by any means.
165
00:13:54,666 --> 00:13:57,252
But I'll tell you what,
it's never lost a minute.
166
00:14:00,881 --> 00:14:04,551
Yeah, a time piece may
have aesthetic value.
167
00:14:04,760 --> 00:14:06,261
At its core, though,
168
00:14:06,470 --> 00:14:09,598
it is a single function device.
169
00:14:09,806 --> 00:14:11,266
Shiny or dull,
170
00:14:11,475 --> 00:14:14,478
all that matters is how
well it tells the time.
171
00:14:16,438 --> 00:14:19,649
And you can tell the time?
172
00:14:19,858 --> 00:14:23,695
Never lost a minute.
173
00:14:23,904 --> 00:14:26,656
You stand to lose more
than time in here.
174
00:14:28,825 --> 00:14:33,288
Well, I'm willing to take
that chance if you are.
175
00:14:33,497 --> 00:14:35,415
Perhaps.
176
00:14:40,712 --> 00:14:43,965
But certainly not on
an empty stomach.
177
00:14:44,174 --> 00:14:45,509
You hungry?
178
00:14:45,717 --> 00:14:48,095
Peanut butter and banana
on whole wheat with chips
179
00:14:48,303 --> 00:14:50,722
or celery.
180
00:14:50,931 --> 00:14:53,016
So specific.
181
00:14:53,225 --> 00:14:55,560
I take it with apple juice.
182
00:14:58,480 --> 00:15:01,149
I'll see what I can drum up.
183
00:15:01,358 --> 00:15:03,193
And Jimmy?
184
00:15:05,862 --> 00:15:07,823
No crust.
185
00:15:34,641 --> 00:15:39,187
I assume you have the means
to prepare Ellie's lunch.
186
00:15:39,396 --> 00:15:42,524
- Mccrosky.
- What the hell?
187
00:15:50,031 --> 00:15:52,492
What do you think?
188
00:15:52,701 --> 00:15:56,413
She's an extraordinary child.
189
00:15:56,621 --> 00:15:58,790
Well, perhaps this is
old hat for all of you,
190
00:15:58,999 --> 00:16:01,877
but you can't deny how
remarkable her intellect is.
191
00:16:02,085 --> 00:16:04,880
Her intellect is not what
concerns me, doctor.
192
00:16:05,088 --> 00:16:07,215
What does concern you?
193
00:16:07,424 --> 00:16:10,719
I'm more concerned with the
patient's personality disorders.
194
00:16:10,927 --> 00:16:12,387
Disorders?
195
00:16:12,596 --> 00:16:14,598
I think we can both
agree that she suffers
196
00:16:14,806 --> 00:16:16,975
from a severe
superiority complex.
197
00:16:17,184 --> 00:16:19,644
Well, given her
advanced intelligence,
198
00:16:19,853 --> 00:16:22,063
one might excuse some
feelings of superiority.
199
00:16:22,272 --> 00:16:25,150
Oh, not when it escalates to...
200
00:16:29,905 --> 00:16:33,033
You really didn't read the file.
201
00:16:33,241 --> 00:16:36,411
No. Like I, uh, told Ellie,
202
00:16:36,620 --> 00:16:39,956
I like to hear the individual's
version of things first.
203
00:16:42,375 --> 00:16:45,670
Professional
irresponsibility aside,
204
00:16:45,879 --> 00:16:47,380
I think you owe it to yourself
205
00:16:47,589 --> 00:16:50,217
to understand the violence
this patient is capable of.
206
00:16:50,425 --> 00:16:54,387
Well, I trust it'll become
clear in talking with Eleanor.
207
00:16:54,596 --> 00:16:57,432
We would prefer that it didn't.
208
00:16:57,641 --> 00:17:02,229
Man slave reporting for duty.
209
00:17:04,356 --> 00:17:06,525
You told me you were ready.
210
00:17:06,733 --> 00:17:09,319
And you told me you needed
someone with an open mind.
211
00:17:09,528 --> 00:17:13,073
Dr. Fonda, I have a
lot riding on this,
212
00:17:13,281 --> 00:17:17,369
and I don't like the feeling that
you're not taking it seriously.
213
00:17:17,577 --> 00:17:19,913
Everyone has a process, Olivia.
214
00:17:20,121 --> 00:17:22,791
Mine can rub people
the wrong way,
215
00:17:22,999 --> 00:17:25,460
but it is effective.
216
00:17:25,669 --> 00:17:28,630
I need you to trust me on that.
217
00:17:28,838 --> 00:17:32,759
Hey, doc, celery's not
gonna chop itself.
218
00:17:39,766 --> 00:17:42,227
So, uh, how long do you
think this is gonna take?
219
00:17:42,435 --> 00:17:44,604
'Cause, uh, I got a
hot date tonight,
220
00:17:44,813 --> 00:17:49,526
and I am, like, 85% sure that this girl
is a freak, you know what I'm saying?
221
00:17:49,734 --> 00:17:51,570
I'm... I'm sorry. I'm
not sure I follow.
222
00:17:51,778 --> 00:17:55,782
Uh, let's just say I plan on
dipping into the sauce, you know?
223
00:17:55,991 --> 00:17:59,327
I think what he's trying to ask is how
long you think your evaluation will last.
224
00:17:59,536 --> 00:18:03,707
Uh, hard to say. Ellie knows
why I'm here, which, uh,
225
00:18:03,915 --> 00:18:06,042
complicates my approach.
226
00:18:06,251 --> 00:18:09,337
How long does progress in a
case like this usually take?
227
00:18:11,464 --> 00:18:15,302
The walls are built high. They may
prove difficult to pull down.
228
00:18:17,429 --> 00:18:21,182
Well, a meal fit for a Princess.
229
00:18:21,391 --> 00:18:23,810
Or a spoiled little psycho.
230
00:18:44,247 --> 00:18:47,792
That looks like orange juice.
231
00:18:48,001 --> 00:18:49,210
You don't like orange juice?
232
00:18:49,419 --> 00:18:51,588
I said apple.
233
00:18:51,796 --> 00:18:54,215
I thought we might try
something different today.
234
00:18:54,424 --> 00:18:56,843
Juice is juice, I suppose.
235
00:18:57,052 --> 00:18:59,888
Excellent. Let me get
you started here.
236
00:19:00,096 --> 00:19:04,392
The situation would be much improved
for everyone if I can use my hands.
237
00:19:04,601 --> 00:19:07,604
I've been emphatically
warned against that.
238
00:19:07,812 --> 00:19:09,481
Open up now.
239
00:19:15,904 --> 00:19:18,907
I suppose you are more
comfortable with this?
240
00:19:19,115 --> 00:19:21,368
Servant of the
peasants that you are?
241
00:19:21,576 --> 00:19:25,497
You seem quite fixated
on socioeconomic status.
242
00:19:25,705 --> 00:19:31,086
I have had enough exposure to you
working-class folks to know what you are.
243
00:19:31,294 --> 00:19:32,504
What are we?
244
00:19:32,712 --> 00:19:35,674
A lost cause.
245
00:19:35,882 --> 00:19:40,595
I don't believe you're qualified to
condemn and entire class of people.
246
00:19:40,804 --> 00:19:43,848
The number of dumpy towns we
pass through might surprise you.
247
00:19:44,057 --> 00:19:47,060
We?
248
00:19:47,268 --> 00:19:48,812
My mother and I.
249
00:19:51,731 --> 00:19:54,150
I see.
250
00:19:54,359 --> 00:19:55,902
And your father?
251
00:19:56,111 --> 00:19:59,489
No one told you?
252
00:19:59,698 --> 00:20:02,033
Colonel birch is my father.
253
00:20:07,956 --> 00:20:11,126
That, uh, certainly
complicates things.
254
00:20:11,334 --> 00:20:13,503
The good colonel wasn't
around much, you see?
255
00:20:13,712 --> 00:20:15,797
Sounds rough.
256
00:20:16,005 --> 00:20:20,844
And you and your mother couldn't
settle into any of these dumpy towns?
257
00:20:21,052 --> 00:20:23,012
In spite of her deficiencies,
258
00:20:23,221 --> 00:20:26,057
she knew that if people
understood what I was capable of,
259
00:20:26,266 --> 00:20:30,061
I would end up in a
place like this.
260
00:20:30,270 --> 00:20:31,730
She didn't want that for you.
261
00:20:34,107 --> 00:20:35,775
Where is she now?
262
00:20:35,984 --> 00:20:37,694
She's dead.
263
00:20:37,902 --> 00:20:39,821
Oh.
264
00:20:40,029 --> 00:20:41,114
I'm sorry.
265
00:20:41,322 --> 00:20:43,950
Why?
266
00:20:44,159 --> 00:20:47,912
Because it sounds like
she loved you a lot.
267
00:20:48,121 --> 00:20:49,664
I don't like that term.
268
00:20:49,873 --> 00:20:52,625
"Love." it's vague, overused.
269
00:20:52,834 --> 00:20:54,335
How so?
270
00:20:54,544 --> 00:20:57,589
Love is the guise under
which selfishness operates.
271
00:20:57,797 --> 00:21:02,385
Parents only love their children so long
as they maintain control over them.
272
00:21:02,594 --> 00:21:06,014
And the other side of that,
273
00:21:06,222 --> 00:21:10,018
as a child, did you,
uh, love your mother?
274
00:21:10,226 --> 00:21:14,397
At one point, I was convinced the
affinity I felt for her was love.
275
00:21:14,606 --> 00:21:17,233
However, now I realize the
Harmony our lives shared
276
00:21:17,442 --> 00:21:20,028
was closer to what one might
share with a common house pet...
277
00:21:20,236 --> 00:21:22,822
A realization that
didn't make it easier
278
00:21:23,031 --> 00:21:26,242
when the time came
to put her down.
279
00:21:29,954 --> 00:21:31,790
Put her down?
280
00:21:31,998 --> 00:21:36,127
That's right. You should
have read your file, Jimmy.
281
00:21:39,672 --> 00:21:41,800
So, you, um...
282
00:21:42,008 --> 00:21:45,553
She had become more a hindrance
than the catalyst at that point.
283
00:21:47,472 --> 00:21:50,058
She was holding you back.
284
00:21:50,266 --> 00:21:51,643
That's right.
285
00:21:51,851 --> 00:21:54,145
I'm not sure I follow you.
286
00:21:54,354 --> 00:21:57,148
That doesn't surprise me.
287
00:21:57,357 --> 00:21:59,651
Were you ever in a place
like this with her around?
288
00:22:05,573 --> 00:22:09,661
I was under the impression ink blots
were out of favor in your community.
289
00:22:12,372 --> 00:22:14,999
A lot of people have
given up on them.
290
00:22:15,208 --> 00:22:17,836
Not you.
291
00:22:18,044 --> 00:22:21,506
Well, you find they still hold
value in certain situations.
292
00:22:21,714 --> 00:22:25,301
Let's try a few.
293
00:22:25,510 --> 00:22:29,681
I assumed you were beyond
such rudimentary techniques.
294
00:22:29,889 --> 00:22:33,434
Afraid you might not
like what I see?
295
00:22:33,643 --> 00:22:35,728
All right.
296
00:22:35,937 --> 00:22:38,773
I'm going to hold up a card. I
don't want you to think too...
297
00:22:38,982 --> 00:22:41,276
I know how it works.
298
00:22:42,986 --> 00:22:43,986
Right.
299
00:22:51,452 --> 00:22:54,330
Looks like a dog I found
on a street once.
300
00:22:55,623 --> 00:22:57,208
It had been run over,
301
00:22:57,417 --> 00:22:59,794
its blood running
into the gutter.
302
00:23:03,172 --> 00:23:05,383
World war ll gas chamber,
303
00:23:05,592 --> 00:23:08,303
naked emaciated
bodies piled high.
304
00:23:08,511 --> 00:23:10,305
Ugh. What the...?
305
00:23:13,725 --> 00:23:15,977
Oh, shit.
306
00:23:16,185 --> 00:23:19,188
Gotta take this.
307
00:23:21,524 --> 00:23:24,611
Hey, anybody else notice that
sudden rise in temperature?
308
00:23:24,819 --> 00:23:27,196
- They're removing
blackened gloves.
309
00:23:27,405 --> 00:23:29,782
But it's messy.
Blood everywhere.
310
00:23:29,991 --> 00:23:31,218
The girl is clearly
toying with him.
311
00:23:31,242 --> 00:23:33,161
Yeah, what is this guy?
An amateur?
312
00:23:33,369 --> 00:23:34,638
Well, she wouldn't
have brought him in a
313
00:23:34,650 --> 00:23:35,931
this point if she didn't
have a good reason.
314
00:23:35,955 --> 00:23:37,790
She's grasping at straws.
315
00:23:39,292 --> 00:23:42,378
That one looks just like
colonel birch's swollen eye.
316
00:23:42,587 --> 00:23:43,922
Shit.
317
00:23:44,130 --> 00:23:45,340
Oh, relax, colonel.
318
00:23:45,548 --> 00:23:47,228
Just a couple of more
hours and we're free.
319
00:23:47,383 --> 00:23:49,969
At the rate he's moving, we're
going to be here all night.
320
00:23:50,178 --> 00:23:53,014
All night? Well, pull him out of there.
We don't have time for this.
321
00:23:53,222 --> 00:23:56,327
A pack of chimpanzees tearing the
flesh off their young and eating it.
322
00:23:56,351 --> 00:23:59,687
Ryan has a point, colonel.
323
00:23:59,896 --> 00:24:01,376
We're moving in circles
with all this.
324
00:24:01,522 --> 00:24:04,233
This is agent price's little
experiment, not mine.
325
00:24:04,442 --> 00:24:07,002
Yeah? Well then, why doesn't she
just adopt the little antichrist
326
00:24:07,153 --> 00:24:09,739
- and let us off the hook?
- Give it a rest, mccrosky.
327
00:24:09,948 --> 00:24:11,383
- Judas hanging himself.
- If I miss this date,
328
00:24:11,407 --> 00:24:13,910
I am going to be very
unpleasant to work with.
329
00:24:14,118 --> 00:24:16,788
He has been disemboweled.
330
00:24:16,996 --> 00:24:19,457
His intestines dangle with him.
331
00:24:22,126 --> 00:24:25,588
- What do you think... about all this?
- Car accident.
332
00:24:25,797 --> 00:24:28,216
The driver has gone
through the windshield.
333
00:24:28,424 --> 00:24:32,136
His heart is pumping
blood onto the hood.
334
00:24:32,345 --> 00:24:35,390
We won't learn anything significant
about the patient this way.
335
00:24:35,598 --> 00:24:37,850
That one looks like
a battered woman.
336
00:24:38,059 --> 00:24:40,728
Actually it resembles
miss Olivia.
337
00:24:40,937 --> 00:24:44,482
Oh, here we go.
- She is bruised and scarred on her face.
338
00:24:44,691 --> 00:24:50,363
She is moving forward, but I see blood
running down her legs from under her skirt.
339
00:24:53,574 --> 00:24:57,078
What did I miss?
340
00:24:57,286 --> 00:24:59,580
It is you, Jimmy.
341
00:24:59,789 --> 00:25:03,126
You are sinking into
a bog of some kind.
342
00:25:03,334 --> 00:25:06,462
I'm not sure you are
going to make it out.
343
00:25:10,174 --> 00:25:13,136
- Last one?
- Mm-hmm.
344
00:25:15,013 --> 00:25:19,183
My mother's head split
down the middle.
345
00:25:19,392 --> 00:25:22,687
Blood trickling
down over her face.
346
00:25:28,317 --> 00:25:30,778
How did I do?
347
00:25:30,987 --> 00:25:33,239
There was a distinct
trend in your answers.
348
00:25:33,448 --> 00:25:35,658
You don't say?
349
00:25:35,867 --> 00:25:38,244
It's one of the reasons
I still like this test.
350
00:25:38,453 --> 00:25:41,622
Even if the subject is being
purposely disingenuous,
351
00:25:41,831 --> 00:25:43,875
patterns still arise
within their responses,
352
00:25:44,083 --> 00:25:47,086
which shed light on certain
aspects of the psyche.
353
00:25:47,295 --> 00:25:50,673
This should be interesting.
354
00:25:50,882 --> 00:25:53,551
The dark shapelessness
of the blot
355
00:25:53,760 --> 00:25:57,388
often leads people
to their own fears.
356
00:25:57,597 --> 00:25:59,682
I see.
357
00:25:59,891 --> 00:26:05,480
You, uh, specifically used the term
"blood" four times in ten cards.
358
00:26:05,688 --> 00:26:09,275
It was five times, actually.
359
00:26:09,484 --> 00:26:11,819
Does blood frighten you?
360
00:26:12,028 --> 00:26:14,989
- No.
- What do you fear?
361
00:26:15,198 --> 00:26:17,325
Only what I don't understand.
362
00:26:17,533 --> 00:26:19,118
So you understand blood?
363
00:26:19,327 --> 00:26:22,288
- Certainly.
- Do you have experience with it?
364
00:26:22,497 --> 00:26:24,665
- A little.
- Human blood?
365
00:26:24,874 --> 00:26:27,543
Enough to know it doesn't
make me squeamish.
366
00:26:27,752 --> 00:26:30,338
What about your mother's blood?
367
00:26:30,546 --> 00:26:32,340
That's the obvious encounter.
368
00:26:32,548 --> 00:26:34,258
Was your mother afraid of blood?
369
00:26:34,467 --> 00:26:35,885
Not that I'm aware of.
370
00:26:36,094 --> 00:26:37,136
Was she afraid of you?
371
00:26:37,345 --> 00:26:38,679
No.
372
00:26:40,640 --> 00:26:42,892
But she should have been.
373
00:26:47,814 --> 00:26:50,858
She believed the mundanities cf
everyday life could apply to me.
374
00:26:51,067 --> 00:26:53,820
Right, wrong, good, evil.
375
00:26:54,028 --> 00:26:58,282
The inventions of an
inferior breed of man.
376
00:26:58,491 --> 00:26:59,784
You're above all of that?
377
00:26:59,992 --> 00:27:03,121
My existence is elevated, yes.
378
00:27:03,329 --> 00:27:08,876
How does your, uh, current situation
factor into that elevation?
379
00:27:09,085 --> 00:27:12,213
My fate ends here,
it always has,
380
00:27:12,421 --> 00:27:14,215
no matter what
ideas of salvation
381
00:27:14,423 --> 00:27:16,759
you or anyone else
may have for me.
382
00:27:18,136 --> 00:27:20,513
What is it you need
salvation from?
383
00:27:23,516 --> 00:27:25,685
Miss Olivia.
384
00:27:25,893 --> 00:27:29,438
Naughty, naughty.
385
00:27:29,647 --> 00:27:31,983
Let me ask you a
question, Jimmy.
386
00:27:32,191 --> 00:27:33,776
What possible reason
could they have
387
00:27:33,985 --> 00:27:36,988
for strapping a nine-year-old
to a chair like this?
388
00:27:39,282 --> 00:27:42,535
What is it people do when they
happen upon something different?
389
00:27:42,743 --> 00:27:44,871
Something they can't comprehend?
390
00:27:47,206 --> 00:27:50,793
In there, they can't
comprehend me,
391
00:27:51,002 --> 00:27:52,378
and it terrifies them.
392
00:27:54,255 --> 00:27:56,674
But what if they were able
to get a closer look at me?
393
00:27:56,883 --> 00:27:59,218
Say at my brain chemistry?
394
00:27:59,427 --> 00:28:03,222
They might be able to understand
just how different I am.
395
00:28:03,431 --> 00:28:05,766
And how to control me.
396
00:28:05,975 --> 00:28:11,772
That warm blanket of comfort comes
at a relatively small cost.
397
00:28:11,981 --> 00:28:15,026
You aren't the first of your kind
miss Olivia has sent in here
398
00:28:15,234 --> 00:28:19,322
in an ill-fated attempt
to justify my existence.
399
00:28:19,530 --> 00:28:23,910
However, I am fairly certain
400
00:28:24,118 --> 00:28:26,120
you will be the last.
401
00:28:32,919 --> 00:28:35,171
Is it true?
402
00:28:35,379 --> 00:28:37,089
I thought if you
knew, then you...
403
00:28:37,298 --> 00:28:39,592
Is it true?
404
00:28:42,261 --> 00:28:45,348
It's all right, agent price.
405
00:28:45,556 --> 00:28:47,683
Dr. Fonda is a smart man.
406
00:28:47,892 --> 00:28:50,561
I'm sure he can see the
logic in our decision.
407
00:28:54,440 --> 00:28:57,443
You were going to
cut that girl open?
408
00:28:57,652 --> 00:28:59,070
Yes.
409
00:29:04,533 --> 00:29:06,327
I don't believe it.
410
00:29:06,535 --> 00:29:09,372
The patient's
assertions are correct.
411
00:29:09,580 --> 00:29:13,000
This mutation is something
the scientific community
412
00:29:13,209 --> 00:29:15,544
and the world can't
afford to ignore.
413
00:29:15,753 --> 00:29:19,548
The only way to be thorough
in such matters...
414
00:29:19,757 --> 00:29:23,386
Is from the inside out.
415
00:29:23,594 --> 00:29:26,597
That is worth her life?
416
00:29:26,806 --> 00:29:30,977
The threat she poses far
outweighs any potential benefit.
417
00:29:34,105 --> 00:29:36,315
And all of you condone this?
418
00:29:39,735 --> 00:29:41,862
That's right.
419
00:29:44,198 --> 00:29:48,119
You must understand none of us
are keen on euthanizing a minor.
420
00:29:48,327 --> 00:29:51,497
Euthanasia is a method
reserved for animals.
421
00:29:51,706 --> 00:29:52,873
Ellie's a child.
422
00:29:53,082 --> 00:29:56,585
No. My grandkids are children.
423
00:29:56,794 --> 00:30:02,425
That thing in there is nothing
more than a ticking time bomb.
424
00:30:02,633 --> 00:30:06,095
What is she capable of
that warrants this fear?
425
00:30:06,304 --> 00:30:09,098
That's classified information.
426
00:30:09,307 --> 00:30:11,976
Given the circumstances, I
believe I have a right to know.
427
00:30:12,184 --> 00:30:15,021
No. No, you don't.
428
00:30:18,941 --> 00:30:21,152
Eleanor can do things...
429
00:30:21,360 --> 00:30:24,363
That we've never seen before.
430
00:30:24,572 --> 00:30:27,116
Things that have
proven dangerous.
431
00:30:27,325 --> 00:30:30,578
Dangerous enough
to justify murder?
432
00:30:30,786 --> 00:30:33,080
Ask her mother.
433
00:30:36,125 --> 00:30:40,755
It is an extremely unfortunate situation.
No one is denying it.
434
00:30:40,963 --> 00:30:43,966
Each of the analysts I brought in
came away with the same conclusion.
435
00:30:44,175 --> 00:30:46,886
- Which is?
- Social detachment.
436
00:30:47,094 --> 00:30:50,598
Lack of empathy.
Manipulative tendencies.
437
00:30:50,806 --> 00:30:53,351
Girl is a sociopath.
438
00:30:53,559 --> 00:30:58,773
Her intellect only amplifies her
already troubling behavioral patterns.
439
00:30:58,981 --> 00:31:00,900
With all that intelligence,
440
00:31:01,108 --> 00:31:03,569
you don't find this suspicious
that she is telling us
441
00:31:03,778 --> 00:31:07,865
exactly what we need to hear
to draw that conclusion?
442
00:31:13,287 --> 00:31:15,289
How much time do I have?
443
00:31:15,498 --> 00:31:16,916
The execution is tomorrow.
444
00:31:23,422 --> 00:31:25,591
- Jimmy?
- I need a minute.
445
00:31:31,305 --> 00:31:34,141
Uh, this probably isn't
the best time, but, uh,
446
00:31:34,350 --> 00:31:37,061
I need to leave in,
like, 15 minutes, so...
447
00:31:54,495 --> 00:31:56,295
I realize I should have
been upfront with you,
448
00:31:56,497 --> 00:32:00,167
but I don't have time for
long-winded apologies right now.
449
00:32:00,376 --> 00:32:02,837
You don't have to play
the boss with me.
450
00:32:14,723 --> 00:32:18,227
We have been in that room day
in and day out for the year
451
00:32:18,436 --> 00:32:21,772
trying to figure out
what to make of her.
452
00:32:21,981 --> 00:32:24,108
And this is what you settled on?
453
00:32:28,112 --> 00:32:31,991
It's been several
months since this...
454
00:32:32,199 --> 00:32:35,703
Autopsy was proposed, and the
others' minds are made up.
455
00:32:35,911 --> 00:32:38,622
But the decision has
to be unanimous.
456
00:32:43,669 --> 00:32:46,338
Ellie's given me no reason
for my continues support.
457
00:32:46,547 --> 00:32:48,048
I can't hold them off any more.
458
00:32:51,010 --> 00:32:54,096
I agreed to change my vote
459
00:32:54,305 --> 00:32:57,975
if they gave me one last
chance to get through to her.
460
00:33:00,186 --> 00:33:01,562
Me.
461
00:33:04,940 --> 00:33:07,902
They don't see her for
what she is anymore.
462
00:33:08,110 --> 00:33:11,280
And if we don't make
them see, she dies.
463
00:33:15,451 --> 00:33:19,038
I'm sorry, Jimmy, but you're
the best chance I had.
464
00:33:27,505 --> 00:33:31,926
The guards took something
from me when I came in.
465
00:33:33,928 --> 00:33:35,471
I need to get it back.
466
00:33:45,981 --> 00:33:47,983
Thought I lost you for a minute.
467
00:33:48,192 --> 00:33:51,695
I'm not so easy to get rid of.
468
00:33:51,904 --> 00:33:54,448
Do you know chess?
469
00:33:54,657 --> 00:33:59,453
Are we resorting to such unorthodox
analytical methods already?
470
00:33:59,662 --> 00:34:02,331
Chess is my favorite game.
471
00:34:02,540 --> 00:34:04,250
I thought I might teach you.
472
00:34:04,458 --> 00:34:08,796
I doubt there's much of
anything you could teach me.
473
00:34:09,004 --> 00:34:11,131
Then you know how to play.
474
00:34:11,340 --> 00:34:13,133
I found the game quite boring.
475
00:34:13,342 --> 00:34:16,262
Within a week, I set speed records
against a master computer.
476
00:34:16,470 --> 00:34:18,639
Oh, there's your problem.
477
00:34:18,847 --> 00:34:20,307
You played against a computer.
478
00:34:20,516 --> 00:34:24,436
A game against a person
is much more stimulating.
479
00:34:24,645 --> 00:34:30,150
And I take it your vast psychological
prowess gives you an advantage.
480
00:34:31,944 --> 00:34:34,071
There's only one
way to find out.
481
00:34:39,618 --> 00:34:43,247
All right, but I'll
need my hands.
482
00:34:44,707 --> 00:34:46,500
Calling out the moves
is easy enough.
483
00:34:46,709 --> 00:34:50,296
I'll help you with the
rank and file, and...
484
00:34:50,504 --> 00:34:52,840
How do you expect your
patient to trust you
485
00:34:53,048 --> 00:34:55,009
if you won't trust her?
486
00:34:55,217 --> 00:34:59,430
We both know it's against
the rules, Ellie.
487
00:34:59,638 --> 00:35:03,642
Desperate times call for
desperate measures.
488
00:35:16,864 --> 00:35:18,282
Oh, boy.
489
00:35:18,490 --> 00:35:20,409
What does he think he is doing?
490
00:35:28,250 --> 00:35:30,252
Son of a bitch.
491
00:35:30,461 --> 00:35:32,254
Boom goes the dynamite.
492
00:35:32,463 --> 00:35:33,255
That's it. I'm
shutting him down.
493
00:35:33,464 --> 00:35:34,715
No, you're not.
494
00:35:34,923 --> 00:35:36,300
He's gonna get himself killed.
495
00:35:39,094 --> 00:35:40,971
Dr. Fonda knows what he's doing.
496
00:35:41,180 --> 00:35:45,142
- Actually, he doesn't.
- Ryan, ready the pulse.
497
00:35:45,351 --> 00:35:46,661
Colonel, you don't
have the authority...
498
00:35:46,685 --> 00:35:48,020
If this situation
becomes hostile,
499
00:35:48,228 --> 00:35:50,439
I do have the authority
to override your command.
500
00:35:50,648 --> 00:35:53,484
Ryan, the pulse. Now.
501
00:35:53,692 --> 00:35:56,403
Shit just got real.
502
00:36:22,179 --> 00:36:24,598
Are you waiting for something?
503
00:36:24,807 --> 00:36:27,726
Oh, no. Sorry.
504
00:36:32,981 --> 00:36:35,025
Here, let me move the
board so we ca...
505
00:36:40,114 --> 00:36:41,740
Your move.
506
00:36:48,580 --> 00:36:51,333
Yes, it would appear so.
507
00:37:03,721 --> 00:37:07,641
I've always found the early
moves to be the most important,
508
00:37:07,850 --> 00:37:10,936
and they shape the
face of the game.
509
00:37:11,145 --> 00:37:13,522
If you say so.
510
00:37:23,991 --> 00:37:26,744
You know, the computer
moved instantly.
511
00:37:28,078 --> 00:37:30,581
- And?
- And I was led to believe
512
00:37:30,789 --> 00:37:34,418
this would be a more
stimulating experience.
513
00:37:37,212 --> 00:37:41,717
Uh, stimulations lies
in the analysis.
514
00:37:41,925 --> 00:37:46,013
Chess is not a game of speed.
515
00:37:46,221 --> 00:37:48,807
Not for some, clearly.
516
00:37:53,812 --> 00:37:57,858
So why you? Now? After
all the stiffs?
517
00:37:58,066 --> 00:38:00,319
Is this a reevaluation?
518
00:38:00,527 --> 00:38:03,906
Perhaps I've, uh,
graduated from the, um,
519
00:38:04,114 --> 00:38:06,074
bargain bin to the sales rack.
520
00:38:06,283 --> 00:38:08,577
You're right.
521
00:38:08,786 --> 00:38:10,913
I shouldn't risk
slowing you down.
522
00:38:11,121 --> 00:38:13,791
No, I think I can multitask.
523
00:38:13,999 --> 00:38:17,961
You know, agent price and I were
schoolmates at university. That's where...
524
00:38:18,170 --> 00:38:20,756
You were schoolmates, huh?
525
00:38:20,964 --> 00:38:22,549
Mm-hmm.
526
00:38:22,758 --> 00:38:27,221
And that's why she was keeping
such close tabs on you?
527
00:38:27,429 --> 00:38:29,431
What is it you're implying?
528
00:38:29,640 --> 00:38:33,894
Simply put, miss Olivia is a
reasonably attractive woman
529
00:38:34,102 --> 00:38:36,063
for her age.
530
00:38:36,271 --> 00:38:41,026
I'm sure that at university,
she was quite a dish.
531
00:38:41,235 --> 00:38:44,363
I can only imagine the
canoodling that took place.
532
00:38:49,827 --> 00:38:53,330
Eyes forward, gentlemen.
533
00:38:53,539 --> 00:38:55,999
Sorry to, uh,
disappoint, Eleanor,
534
00:38:56,208 --> 00:38:59,253
but I don't canoodle and tell.
535
00:38:59,461 --> 00:39:03,090
And what would your wife think of
this liaison with an old flame?
536
00:39:03,298 --> 00:39:07,678
I don't think my wife would
think anything of it any more.
537
00:39:07,886 --> 00:39:11,265
You don't realistically
expect her to return, do you?
538
00:39:11,473 --> 00:39:16,812
No. That, um, that part
of my life is over.
539
00:39:17,020 --> 00:39:18,939
Really?
540
00:39:22,526 --> 00:39:24,778
King without his queen.
541
00:39:27,531 --> 00:39:28,991
Check.
542
00:39:31,827 --> 00:39:33,912
Perhaps you can answer me this.
543
00:39:34,121 --> 00:39:38,208
Why is it always trinkets when someone
wants to hold on to the past?
544
00:39:41,211 --> 00:39:46,258
My mother, she used to
wear this little trinket.
545
00:39:46,466 --> 00:39:48,176
What was it?
546
00:39:48,385 --> 00:39:52,097
It was this inane fox pendant
I made when I was very young.
547
00:39:54,808 --> 00:39:57,185
And, uh, that bothered you?
548
00:39:57,394 --> 00:40:00,355
It was crude. Rudimentary.
549
00:40:00,564 --> 00:40:04,943
In spite of my obvious talents, it was that
she insisted on displaying to the world.
550
00:40:07,571 --> 00:40:09,364
Do you know why she wore it?
551
00:40:09,573 --> 00:40:13,410
She told me I was very
proud of the piece.
552
00:40:13,619 --> 00:40:17,789
It was the only reminder
I was ever just a child.
553
00:40:17,998 --> 00:40:21,460
Physical manifestation of
my being in a lesser from.
554
00:40:23,086 --> 00:40:26,340
I doubt there was so
much analysis involved.
555
00:40:26,548 --> 00:40:31,595
All this ring does for me is remind me
of the joy I experienced with my family.
556
00:40:34,848 --> 00:40:38,352
I think she wore it to remind
herself how much she loved you.
557
00:40:50,364 --> 00:40:55,911
You should worry less about love and
more about the hole you are in.
558
00:40:56,119 --> 00:40:58,872
I don't see what hole you mean.
559
00:40:59,081 --> 00:41:02,793
You must be blind. I have
complete control of the board.
560
00:41:06,546 --> 00:41:10,258
Just by nature's defensive game,
561
00:41:10,467 --> 00:41:13,512
to protect what is
important, we build walls.
562
00:41:13,720 --> 00:41:18,392
But I can understand how and why
my opponent builds their walls up.
563
00:41:18,600 --> 00:41:22,270
It gives me an advantage when
I want to break them down.
564
00:41:22,479 --> 00:41:26,775
At that point, what matters isn't
the quantity of pieces you take,
565
00:41:26,984 --> 00:41:29,945
but the quality of those you do.
566
00:41:30,153 --> 00:41:34,533
Check... mate.
567
00:41:56,138 --> 00:41:58,306
No!
568
00:41:58,515 --> 00:42:00,058
Hit the pulse, Ryan.
569
00:42:00,267 --> 00:42:01,619
- Wait.
- If that wasn't hostile, I don't know...
570
00:42:01,643 --> 00:42:02,978
Look.
571
00:42:15,699 --> 00:42:18,994
Another game.
572
00:42:19,202 --> 00:42:21,246
No.
573
00:42:22,998 --> 00:42:25,000
Afraid you might not
be so lucky this time?
574
00:42:26,501 --> 00:42:28,587
I'm not afraid to lose.
575
00:42:28,795 --> 00:42:33,717
But if I did, I certainly hope I
would do it with a bit more grace.
576
00:42:39,931 --> 00:42:42,350
- What the hell do you think this is?
- Birch!
577
00:42:42,559 --> 00:42:45,413
Do you think this is a game or are you too
stupid to know what's good for you, huh?
578
00:42:45,437 --> 00:42:47,189
Colonel, this is unacceptable.
579
00:42:47,397 --> 00:42:50,233
This son of a bitch put every single
person in this compound in danger.
580
00:42:50,442 --> 00:42:51,693
You call that acceptable?
581
00:42:51,902 --> 00:42:53,546
This situation called
for extreme action.
582
00:42:53,570 --> 00:42:55,238
Disobeying a direct
order is inexcusable.
583
00:42:55,447 --> 00:42:58,366
- Spare me your orders!
- No, no, no, no.
584
00:42:58,575 --> 00:43:00,994
The colonel is... is right.
585
00:43:01,203 --> 00:43:05,082
The rules are in place for a
reason, and I violated them.
586
00:43:05,290 --> 00:43:08,335
For that, I apologize.
587
00:43:08,543 --> 00:43:12,047
We, uh, do, however,
need drastic results,
588
00:43:12,255 --> 00:43:16,426
and I'm not going to get them
with a set of ink blots.
589
00:43:18,345 --> 00:43:20,430
I hope it was worth it.
590
00:43:24,101 --> 00:43:28,480
Do you, um, have access to
Ellie's mother's effects?
591
00:43:28,688 --> 00:43:30,273
Yeah.
592
00:43:30,482 --> 00:43:32,275
I'll need to see them.
593
00:43:40,992 --> 00:43:43,411
You know, doctor, we
all have to thank you.
594
00:43:43,620 --> 00:43:48,250
That little stunt you pulled in there
proved how volatile the patient is.
595
00:43:48,458 --> 00:43:50,335
I didn't see it that way.
596
00:43:50,544 --> 00:43:53,505
There's no denying the threatening
nature of that outburst.
597
00:43:53,713 --> 00:43:58,218
I'm sure we've all seen a child
throw a temper tantrum before.
598
00:43:58,426 --> 00:44:02,514
Not one that ripped a steel
table clean off its bolts, no.
599
00:44:02,722 --> 00:44:04,099
You only saw her reaction.
600
00:44:04,307 --> 00:44:05,934
You didn't see how
she played the game.
601
00:44:06,143 --> 00:44:08,311
Oh, this should be good.
602
00:44:08,520 --> 00:44:12,858
Please, enlighten us
on what we missed.
603
00:44:13,066 --> 00:44:16,278
It's small moves that determine
the outcome in chess.
604
00:44:16,486 --> 00:44:20,615
Ellie was in control and had
the opportunity to finish me,
605
00:44:20,824 --> 00:44:23,326
but it meant
sacrificing her queen.
606
00:44:23,535 --> 00:44:27,831
She didn't make the move. She
chose to protect her queen.
607
00:44:28,039 --> 00:44:32,544
Okay. So the kid sucks at chess?
608
00:44:34,421 --> 00:44:37,674
I believe that Ellie
subconsciously linked her queen,
609
00:44:37,883 --> 00:44:39,718
that trinket,
610
00:44:39,926 --> 00:44:42,012
to the memory of her mother.
611
00:44:45,182 --> 00:44:47,267
- Wow.
- What a joke.
612
00:44:47,475 --> 00:44:50,478
We don't have to stand here and listen
to this bullshit. Can we call this?
613
00:44:50,687 --> 00:44:52,647
It was an elementary move.
614
00:44:52,856 --> 00:44:56,860
One that someone with Ellie's
intellectual prowess wouldn't pass up.
615
00:44:57,068 --> 00:44:59,571
Could be a mistake.
616
00:44:59,779 --> 00:45:02,157
Even geniuses make mistakes.
617
00:45:02,365 --> 00:45:04,326
It wasn't a mistake.
618
00:45:09,706 --> 00:45:11,833
The child made several
counterintuitive moves,
619
00:45:12,042 --> 00:45:14,628
each of which
protected her queen.
620
00:45:14,836 --> 00:45:16,922
Not that it validates
the girl's reaction,
621
00:45:17,130 --> 00:45:20,217
but Dr. Fonda's proposed
attachment to the piece is,
622
00:45:20,425 --> 00:45:23,678
well, not entirely
without merit.
623
00:45:23,887 --> 00:45:26,056
Thank you, doctor.
624
00:45:26,264 --> 00:45:28,808
Fine, the kid loves queens.
Take her to a drag show.
625
00:45:29,017 --> 00:45:30,936
I have to agree.
That proves nothing.
626
00:45:31,144 --> 00:45:34,981
Dr. Keaton, what is the one
thing a sociopath lacks?
627
00:45:35,190 --> 00:45:38,944
Uh, empathy.
628
00:45:39,152 --> 00:45:40,153
Attachments.
629
00:45:40,362 --> 00:45:41,947
Uh-huh.
630
00:45:42,155 --> 00:45:45,700
I gleaned much more from the
way Ellie played the game
631
00:45:45,909 --> 00:45:47,577
then the way she
responded to losing it.
632
00:45:47,786 --> 00:45:49,306
And we're all thrilled
for you, doctor.
633
00:45:49,412 --> 00:45:51,915
We're talking about a threat
to national security.
634
00:45:59,172 --> 00:46:01,967
The girl's reaction is in
line with all previous data.
635
00:46:02,175 --> 00:46:05,303
That's what I'm talking about.
Let's get the hell out of here.
636
00:46:05,512 --> 00:46:08,473
I need more time.
637
00:46:08,682 --> 00:46:11,393
We're all in agreement.
Your time is up.
638
00:46:13,937 --> 00:46:15,522
Hold on.
639
00:46:23,321 --> 00:46:26,408
I think it's worth giving Dr.
Fonda another chance.
640
00:46:26,616 --> 00:46:28,618
- What?
- You got to be kidding me.
641
00:46:28,827 --> 00:46:31,162
I don't know if it will
make a difference,
642
00:46:31,371 --> 00:46:33,456
but he has progressed much
further than the others.
643
00:46:33,665 --> 00:46:35,917
By risking the security
of this entire compound.
644
00:46:36,126 --> 00:46:38,586
I will not stand idly by and
allow that to happen again.
645
00:46:38,795 --> 00:46:40,046
That is not your call, colonel.
646
00:46:40,255 --> 00:46:41,589
Oh, you don't think so?
647
00:46:41,798 --> 00:46:44,217
I'd say that last outburst
was contentious enough.
648
00:46:44,426 --> 00:46:47,220
And how contentious
is the situation now?
649
00:46:50,098 --> 00:46:51,808
If you're gonna play that card,
650
00:46:52,017 --> 00:46:54,477
you better be damn sure
you're able to justify it.
651
00:46:56,730 --> 00:47:00,275
Let's not forget that that
is a killer in there.
652
00:47:00,483 --> 00:47:02,753
I'm starting to think that
this may have to end in blood
653
00:47:02,777 --> 00:47:04,863
for you to acknowledge
her as such.
654
00:47:22,505 --> 00:47:25,925
Olivia, she's lost.
655
00:47:26,134 --> 00:47:28,678
And she's angry.
656
00:47:28,887 --> 00:47:30,722
But she is in there.
657
00:47:34,267 --> 00:47:36,811
Give me time. I'll find her.
658
00:47:50,909 --> 00:47:52,619
Feeling better?
659
00:47:57,248 --> 00:47:59,501
We made quite a mess, didn't we?
660
00:48:09,260 --> 00:48:12,847
A bit off the top,
but no harm done.
661
00:48:18,311 --> 00:48:21,773
Can't say the same
for your file.
662
00:48:36,454 --> 00:48:38,498
You know, you could be a
big help if you wanted.
663
00:48:38,706 --> 00:48:41,042
That might constitute a threat.
664
00:48:59,769 --> 00:49:02,147
I'm beginning to understand
why your wife left you.
665
00:49:02,355 --> 00:49:04,149
You don't say?
666
00:49:04,357 --> 00:49:07,110
Your persistence,
it's intolerable.
667
00:49:09,446 --> 00:49:12,115
Late nights in the slums
instead of dinner at home.
668
00:49:12,323 --> 00:49:14,826
That's the kind of thing
that poisons a marriage.
669
00:49:15,034 --> 00:49:16,714
I'm afraid we don't
have time to discuss...
670
00:49:16,870 --> 00:49:19,497
Correction.
671
00:49:19,706 --> 00:49:22,167
You don't have time.
672
00:49:24,878 --> 00:49:26,421
Must we play this game?
673
00:49:26,629 --> 00:49:28,173
Children like games.
674
00:49:28,381 --> 00:49:32,802
If you don't want to play,
the door is right there.
675
00:49:33,011 --> 00:49:34,596
I know where it is.
676
00:49:40,310 --> 00:49:42,103
Hold on.
677
00:49:43,813 --> 00:49:46,649
Do you see that?
678
00:49:46,858 --> 00:49:49,861
It looks different from before.
679
00:49:50,069 --> 00:49:53,990
It looks like your wife, yes?
680
00:49:54,199 --> 00:49:57,243
She's at home, tucked into bed.
681
00:49:57,452 --> 00:50:00,246
With a new man.
682
00:50:00,455 --> 00:50:03,124
If you turn it this way,
683
00:50:03,333 --> 00:50:05,502
it's a bit more abstract.
684
00:50:05,710 --> 00:50:10,173
It's your ideals, the same
persistence that tore you two apart.
685
00:50:31,402 --> 00:50:34,656
Work wasn't the
reason my wife left.
686
00:50:36,449 --> 00:50:38,535
Tell me more.
687
00:50:40,411 --> 00:50:42,497
We lost a child.
688
00:50:44,207 --> 00:50:46,125
Our daughter.
689
00:50:46,334 --> 00:50:48,211
Several years ago.
690
00:50:50,046 --> 00:50:51,839
And, uh,
691
00:50:52,048 --> 00:50:55,843
my wife didn't cope
well with her death.
692
00:50:56,052 --> 00:50:58,012
Eventually, she left.
693
00:51:00,890 --> 00:51:02,850
Now we are getting somewhere.
694
00:51:03,059 --> 00:51:04,811
Tell me what happened.
695
00:51:06,521 --> 00:51:10,858
She was playing in the
yard and was hit by a car.
696
00:51:11,067 --> 00:51:12,986
Oof, damn.
697
00:51:15,071 --> 00:51:16,823
Was it quick?
698
00:51:18,950 --> 00:51:22,161
No. She was very strong.
699
00:51:22,370 --> 00:51:24,789
And you were there, by her side?
700
00:51:26,124 --> 00:51:28,042
Every day.
701
00:51:28,251 --> 00:51:31,212
But you couldn't save her.
702
00:51:31,421 --> 00:51:32,880
No.
703
00:51:33,089 --> 00:51:36,426
And that was when you started
working with children.
704
00:51:36,634 --> 00:51:39,345
More so, yes.
705
00:51:39,554 --> 00:51:43,433
And consequently, why
you are here now.
706
00:51:43,641 --> 00:51:45,935
I am here to help you, Ellie.
707
00:51:46,144 --> 00:51:48,271
It isn't really
about me, though.
708
00:51:48,479 --> 00:51:50,315
It's about the return rate.
709
00:51:50,523 --> 00:51:52,567
You think that if you
can save enough of us,
710
00:51:52,775 --> 00:51:55,361
lt'll wash away your own pain.
711
00:51:55,570 --> 00:51:57,405
It's pathetic.
712
00:52:06,247 --> 00:52:07,957
Inn:
713
00:52:08,166 --> 00:52:12,003
Doubt there's anything more painful
than losing someone we love.
714
00:52:15,298 --> 00:52:18,676
I remember combing through
the events of that day
715
00:52:18,885 --> 00:52:23,306
a hundred times trying
to make sense of it.
716
00:52:23,514 --> 00:52:28,895
I was so overwhelmed by the feeling
that her death was my fault.
717
00:52:29,103 --> 00:52:32,732
Rightly so. She was
yours to protect.
718
00:52:32,940 --> 00:52:35,443
Yeah, I believed that
for a long time.
719
00:52:38,029 --> 00:52:41,574
It was easier for
me to punish myself
720
00:52:41,783 --> 00:52:44,786
than to accept that I
was somehow powerless.
721
00:52:47,455 --> 00:52:51,000
Running from that truth...
722
00:52:51,209 --> 00:52:54,337
Is what makes us
believe these things.
723
00:52:54,545 --> 00:52:59,717
Things that... lead us
down a destructive path.
724
00:53:04,389 --> 00:53:06,265
Takes a...
725
00:53:06,474 --> 00:53:09,644
A different kind of
courage to stop running.
726
00:53:09,852 --> 00:53:12,897
To face that truth.
727
00:53:17,610 --> 00:53:21,906
The pain may never
go away completely.
728
00:53:22,115 --> 00:53:25,535
But if you let go of the guilt,
729
00:53:25,743 --> 00:53:28,621
it does get better.
730
00:53:46,556 --> 00:53:50,226
Did the colonel ever tell you
how he got that nasty scar?
731
00:53:51,811 --> 00:53:54,564
I'm not interested in...
732
00:53:54,772 --> 00:53:57,358
Birch really is the epitome
of what I despise in people.
733
00:53:59,777 --> 00:54:02,196
So set in his antiquated ways.
734
00:54:02,405 --> 00:54:04,699
He can't see he's
spent his entire life
735
00:54:04,907 --> 00:54:07,618
marching to the beat of
someone else's drum.
736
00:54:07,827 --> 00:54:10,705
Sticks and stones, colonel.
737
00:54:10,913 --> 00:54:13,207
When I first arrived,
738
00:54:13,416 --> 00:54:16,711
he was determined to be the one to
access the potential locked within me.
739
00:54:18,838 --> 00:54:21,549
After dozens of
unsuccessful probes,
740
00:54:21,758 --> 00:54:23,342
his frustration ballooned.
741
00:54:26,012 --> 00:54:28,222
One day, he unbound me.
742
00:54:31,517 --> 00:54:35,521
Pulled out a pen
just like this one.
743
00:54:37,690 --> 00:54:40,067
He told me he wasn't afraid.
744
00:54:40,276 --> 00:54:44,030
That he didn't believe I had
any control over my power.
745
00:54:45,948 --> 00:54:48,034
You don't have to
do this, Ellie.
746
00:54:49,660 --> 00:54:51,788
I wonder...
747
00:54:51,996 --> 00:54:53,247
If he is afraid now.
748
00:55:04,175 --> 00:55:05,551
Ellie?
749
00:55:05,760 --> 00:55:06,761
Can you hear me?
750
00:55:09,597 --> 00:55:11,474
Olivia, what's happening?
751
00:55:11,682 --> 00:55:12,850
That's enough.
752
00:55:15,269 --> 00:55:17,188
That was unnecessary.
753
00:55:17,396 --> 00:55:20,399
It was a warning. The
patient knows the rules.
754
00:55:24,487 --> 00:55:26,239
Ellie, can I help you?
755
00:55:26,447 --> 00:55:29,992
No, you can't. None of you can.
756
00:55:30,201 --> 00:55:31,744
You pushed them, Ellie.
757
00:55:31,953 --> 00:55:34,539
Now you're on their side?
758
00:55:34,747 --> 00:55:36,749
- Here, let... let's...
- Get off me!
759
00:55:36,958 --> 00:55:38,751
- Let me at Lea...
- I said get off!
760
00:55:40,545 --> 00:55:43,923
That's it! 50%.
761
00:56:17,206 --> 00:56:21,377
Holy shit.
762
00:56:21,586 --> 00:56:23,170
I see you, colonel.
763
00:56:26,632 --> 00:56:29,802
75%, mccrosky.
764
00:56:47,069 --> 00:56:49,447
I don't wonder anymore.
765
00:56:49,655 --> 00:56:52,575
I know you are afraid.
766
00:56:52,783 --> 00:56:54,660
- Give her everything.
- No. It'll kill her.
767
00:56:54,869 --> 00:56:56,913
What is it you think
she plans to do to us?
768
00:56:57,121 --> 00:56:58,414
- Crank it, Ryan.
- Don't.
769
00:56:58,623 --> 00:57:00,750
Agent price is no
longer in command.
770
00:57:05,755 --> 00:57:07,673
Now!
771
00:57:37,286 --> 00:57:40,414
You okay?
772
00:57:40,623 --> 00:57:41,958
I'll live.
773
00:57:42,166 --> 00:57:44,085
What happened?
774
00:57:46,921 --> 00:57:50,758
She's been prepped and
is awaiting transport.
775
00:57:50,967 --> 00:57:54,011
Transport? Where?
776
00:57:58,683 --> 00:58:00,726
But she's still here now.
777
00:58:00,935 --> 00:58:02,186
Fonda-.
778
00:58:02,395 --> 00:58:03,995
If I could just get a
few more minutes...
779
00:58:04,146 --> 00:58:06,816
I'm afraid I'm no longer
the authority here.
780
00:58:08,359 --> 00:58:10,027
There must be some
way we can, uh,
781
00:58:10,236 --> 00:58:12,697
appeal to your superiors.
782
00:58:12,905 --> 00:58:17,118
I have poured almost all of my
professional credibility into that room.
783
00:58:19,078 --> 00:58:21,497
I got to take the little I
have left to walk away.
784
00:58:21,706 --> 00:58:23,290
The facade was crumbling.
785
00:58:23,499 --> 00:58:25,376
Doesn't matter. Not after that.
786
00:58:25,584 --> 00:58:27,503
Everyone in the control
room must have seen it.
787
00:58:27,712 --> 00:58:30,089
- If... if we were...
- Jimmy.
788
00:58:31,132 --> 00:58:32,633
It's over.
789
00:58:42,059 --> 00:58:44,103
Her mother's effects.
790
00:58:50,860 --> 00:58:53,696
I'm sorry I got you
caught up in all this.
791
00:58:59,160 --> 00:59:01,495
I heard about your daughter.
792
00:59:03,414 --> 00:59:09,378
Yeah. That was a very
dark time for me.
793
00:59:10,963 --> 00:59:15,009
Yet, um, every year since,
794
00:59:15,217 --> 00:59:19,513
I've become more convinced that
it's those moments that define us.
795
00:59:21,807 --> 00:59:23,934
That our struggles are...
796
00:59:24,143 --> 00:59:28,355
Simply questions life asks.
797
00:59:28,564 --> 00:59:32,693
At the end, all that
matters is how we answer.
798
00:59:42,870 --> 00:59:46,290
You're just the way
I remember you.
799
00:59:46,499 --> 00:59:48,542
You aren't so
different yourself.
800
00:59:48,751 --> 00:59:50,586
You were the boss then, too.
801
00:59:55,549 --> 01:00:01,013
Why was it you, um,
thought to call me?
802
01:00:01,222 --> 01:00:05,476
I knew you had been working
with kids ever since...
803
01:00:05,684 --> 01:00:07,520
What happened.
804
01:00:07,728 --> 01:00:12,858
Anyway, when all this
came up, I, um...
805
01:00:13,067 --> 01:00:14,527
Inn:
806
01:00:17,947 --> 01:00:19,949
You found yourself in a position
807
01:00:20,157 --> 01:00:22,660
to help a little girl.
808
01:00:25,246 --> 01:00:27,373
Yeah.
809
01:00:29,333 --> 01:00:32,419
Anyway, I've spent the
last year of my life
810
01:00:32,628 --> 01:00:36,632
throwing away everything
I've worked for for nothing.
811
01:00:40,094 --> 01:00:44,140
I don't know. I couldn't, um...
812
01:00:44,348 --> 01:00:48,519
I couldn't just...
Stand by and, um...
813
01:00:48,727 --> 01:00:50,437
Let that girl die.
814
01:00:57,528 --> 01:00:59,822
Maybe you won't have to.
815
01:01:14,795 --> 01:01:17,756
Would you look who
is up and about.
816
01:01:21,468 --> 01:01:24,096
- What the hell does
he think he's doing?
817
01:01:24,305 --> 01:01:27,558
He needs another chance.
818
01:01:27,766 --> 01:01:30,311
Another chance?
What's going on here?
819
01:01:30,519 --> 01:01:33,397
Colonel was clear. He said
nobody goes in, nobody goes out.
820
01:01:33,606 --> 01:01:35,524
And where is birch now?
821
01:01:35,733 --> 01:01:37,318
Now those were strict orders.
822
01:01:37,526 --> 01:01:39,337
Yeah, I don't know about you,
but I can't get fired again.
823
01:01:39,361 --> 01:01:41,614
Fired? We're talking treason.
824
01:01:41,822 --> 01:01:45,075
I'll take full responsibility.
Tell him I forced you.
825
01:01:45,284 --> 01:01:47,661
Do you really think
he's gonna buy that?
826
01:01:49,330 --> 01:01:50,539
Agent price?
827
01:01:54,335 --> 01:01:56,295
I know this is hard.
828
01:01:56,503 --> 01:01:59,590
Maybe we need to accept that colonel
birch is doing the right thing.
829
01:01:59,798 --> 01:02:02,218
We all witnessed how
violently Ellie responded.
830
01:02:02,426 --> 01:02:03,719
To provocation.
831
01:02:03,928 --> 01:02:05,930
Does that make her
any less dangerous?
832
01:02:14,939 --> 01:02:17,024
I saw something
before that response.
833
01:02:19,109 --> 01:02:22,196
A crack in the persona Ellie has
spent so much time building.
834
01:02:22,404 --> 01:02:24,865
And I know both of
you saw it, too.
835
01:02:28,369 --> 01:02:31,789
We are sending that girl to die.
836
01:02:31,997 --> 01:02:34,500
If there's even the slightest
chance that she can be saved,
837
01:02:34,708 --> 01:02:36,543
I think it's a
chance worth taking.
838
01:02:40,798 --> 01:02:42,841
I just... I'm not sure we can.
839
01:02:48,347 --> 01:02:49,348
Thank you.
840
01:02:49,556 --> 01:02:52,059
Well, missed my date anyway.
841
01:02:56,397 --> 01:02:59,316
I hope you're right about this.
842
01:02:59,525 --> 01:03:00,943
Me, too.
843
01:03:08,158 --> 01:03:10,286
The hour is lit, doctor.
844
01:03:12,705 --> 01:03:15,499
This won't change anything.
845
01:03:15,708 --> 01:03:18,043
It is worth trying.
846
01:03:18,252 --> 01:03:20,170
And if you succeed,
847
01:03:20,379 --> 01:03:22,589
what then?
848
01:03:22,798 --> 01:03:24,925
Ellie gets a chance at life.
849
01:03:25,134 --> 01:03:27,136
What kind of life?
850
01:03:27,344 --> 01:03:28,762
Life in a cage?
851
01:03:28,971 --> 01:03:31,890
Never knowing any existence
beyond isolation?
852
01:03:33,642 --> 01:03:36,854
Given what humanity
stands to gain,
853
01:03:37,062 --> 01:03:39,857
the solution is
mutually beneficial.
854
01:03:40,983 --> 01:03:43,485
I don't see it that way.
855
01:03:43,694 --> 01:03:46,488
That's unfortunate.
856
01:03:46,697 --> 01:03:49,241
I'm afraid the colonel does.
857
01:04:02,129 --> 01:04:03,797
It's about time.
858
01:04:08,886 --> 01:04:10,554
Eleanor.
859
01:04:15,517 --> 01:04:17,853
Ever the idealist, aren't we?
860
01:04:20,189 --> 01:04:24,151
I see now why miss Olivia was so
keen to acquire your services,
861
01:04:24,360 --> 01:04:27,946
besides her obvious desire to
rekindle an old flame, that is.
862
01:04:28,155 --> 01:04:30,699
We don't have much time, Ellie.
863
01:04:30,908 --> 01:04:33,619
Looks to me like you're
already out of time.
864
01:04:43,295 --> 01:04:46,673
I need you to tell me what
happened to your mother.
865
01:04:46,882 --> 01:04:50,302
Read the file, James.
It's all there.
866
01:04:50,511 --> 01:04:52,388
I want to hear it from you.
867
01:04:52,596 --> 01:04:57,393
Too bad. I'm far too consumed
with my own execution.
868
01:04:59,144 --> 01:05:01,855
That's a shame.
869
01:05:02,064 --> 01:05:05,150
I'm gonna be in big trouble
for breaking in here.
870
01:05:05,359 --> 01:05:07,528
So leave.
871
01:05:07,736 --> 01:05:10,447
No, I'll just, uh, wait.
872
01:05:10,656 --> 01:05:13,909
You know, maybe birch will
let me accompany you.
873
01:05:14,118 --> 01:05:16,036
You know he won't.
874
01:05:20,332 --> 01:05:23,043
What ls it you want to know?
875
01:05:25,546 --> 01:05:27,423
Just what happened.
876
01:05:27,631 --> 01:05:29,216
I killed her...
877
01:05:29,425 --> 01:05:31,343
In cold blood.
878
01:05:32,386 --> 01:05:35,055
That doesn't seem logical.
879
01:05:35,264 --> 01:05:37,933
She was the person who
cared for you most.
880
01:05:38,142 --> 01:05:40,018
There's your problem.
881
01:05:40,227 --> 01:05:43,063
Your perspective is clouded by the
cumbersome weight of emotion,
882
01:05:43,272 --> 01:05:45,858
without which, my logic
is perfectly sound.
883
01:05:50,028 --> 01:05:51,297
What the hell is going on here?
884
01:05:51,321 --> 01:05:52,698
Colonel, it was my call.
885
01:05:52,906 --> 01:05:55,325
I will personally see to
it that you burn for this.
886
01:05:55,534 --> 01:05:57,411
That's fine. This isn't
about me or you.
887
01:05:57,619 --> 01:06:00,122
I need three men and a ram now.
888
01:06:00,330 --> 01:06:02,684
Colonel, please just let him have
a chance... - Enough! Sit down.
889
01:06:02,708 --> 01:06:04,626
- What do you mean?
- Or what?
890
01:06:04,835 --> 01:06:06,595
Or you will have a much
less comfortable seat
891
01:06:06,753 --> 01:06:08,589
for the remainder of
this demonstration.
892
01:06:08,797 --> 01:06:11,800
I don't think I can get into
your head if I wanted to.
893
01:06:12,009 --> 01:06:13,987
Maybe you think you can
change things around.
894
01:06:14,011 --> 01:06:15,371
Until you get the
results you seek.
895
01:06:15,471 --> 01:06:17,514
This is over. Ryan,
hit her with a pulse.
896
01:06:17,723 --> 01:06:18,825
- No.
- That is just not true.
897
01:06:18,849 --> 01:06:20,184
Excuse me?
898
01:06:20,392 --> 01:06:22,436
It's still charging from
the power overload.
899
01:06:22,644 --> 01:06:25,147
How long?
900
01:06:25,355 --> 01:06:28,435
Uh, three minutes. - You still have
yet to tell me what you do think.
901
01:06:28,567 --> 01:06:30,736
I think you're lying, Ellie.
902
01:06:30,944 --> 01:06:34,031
To me, to everyone else.
903
01:06:34,239 --> 01:06:36,575
To yourself.
904
01:06:36,783 --> 01:06:38,744
Is that your diagnosis?
905
01:06:38,952 --> 01:06:41,330
That I'm a liar?
906
01:06:41,538 --> 01:06:44,875
No. I think you're lying
because you feel guilty.
907
01:06:47,669 --> 01:06:50,964
I think you loved your
mother very much.
908
01:06:51,173 --> 01:06:53,008
Back to love again, are we?
909
01:06:54,801 --> 01:06:58,222
It must be easy to hide behind
an intellect so powerful.
910
01:06:58,430 --> 01:07:00,432
I'm not hiding.
911
01:07:01,850 --> 01:07:03,685
How did it happen?
912
01:07:03,894 --> 01:07:05,062
I told you.
913
01:07:05,270 --> 01:07:06,730
Was it an accident?
914
01:07:06,939 --> 01:07:08,398
Like with me earlier?
915
01:07:08,607 --> 01:07:10,734
No. I murdered her.
916
01:07:10,943 --> 01:07:14,029
I meant to do it, and
I'd do it again.
917
01:07:14,238 --> 01:07:16,073
All so you would end up here?
918
01:07:16,281 --> 01:07:19,368
Correct.
919
01:07:19,576 --> 01:07:21,495
So you killed her
920
01:07:21,703 --> 01:07:23,789
in insure your own death.
921
01:07:23,997 --> 01:07:27,376
My actions simply
expedited the inevitable.
922
01:07:30,087 --> 01:07:32,381
Then why not take
care of it yourself?
923
01:07:34,091 --> 01:07:37,177
Deny them the pleasure
of cutting you open.
924
01:07:37,386 --> 01:07:39,137
You'd prefer I had?
925
01:07:39,346 --> 01:07:42,641
No, but it would have made
more sense given your, uh,
926
01:07:42,849 --> 01:07:44,685
self-destructive agenda.
927
01:07:44,893 --> 01:07:46,562
You must have known this process
928
01:07:46,770 --> 01:07:48,730
would involve a great
deal of deliberation.
929
01:07:48,939 --> 01:07:51,024
There was no rush.
930
01:07:51,233 --> 01:07:53,527
So you were resolved
to suffer through
931
01:07:53,735 --> 01:07:55,279
the psychological scrutiny.
932
01:07:55,487 --> 01:07:59,950
I wasn't going to deny myself
a last vestige of fun.
933
01:08:01,827 --> 01:08:04,913
Maybe you thought one of these
experts could help you.
934
01:08:05,122 --> 01:08:07,708
I assure you that thought
never crossed my mind.
935
01:08:08,750 --> 01:08:11,211
Were you afraid?
936
01:08:11,420 --> 01:08:14,006
Of what?
937
01:08:14,214 --> 01:08:17,593
Behind all your understanding,
938
01:08:17,801 --> 01:08:21,179
is there no fear of
your own mortality?
939
01:08:21,388 --> 01:08:23,432
I'm not afraid to die.
940
01:08:23,640 --> 01:08:25,559
I believe you.
941
01:08:25,767 --> 01:08:29,271
I think you're afraid to
live with yourself...
942
01:08:29,479 --> 01:08:31,857
After what happened.
943
01:08:40,616 --> 01:08:43,160
I'm not afraid of anything.
944
01:08:43,368 --> 01:08:45,579
One minute.
945
01:08:45,787 --> 01:08:47,998
Colonel?
946
01:08:48,206 --> 01:08:50,685
When it's hot, you fire up. - You can't
afford to keep doing this, Ellie.
947
01:08:50,709 --> 01:08:53,420
Neither of us have the time.
948
01:08:53,629 --> 01:08:56,632
Finally. Something
we can agree on.
949
01:08:56,840 --> 01:08:59,760
Time's up.
950
01:09:01,720 --> 01:09:03,764
You have everyone fooled, Ellie.
951
01:09:03,972 --> 01:09:06,725
But when I lock at you, I still
see a scared little girl.
952
01:09:06,933 --> 01:09:08,727
Then you are blind.
953
01:09:08,935 --> 01:09:10,812
This numbness,
954
01:09:11,021 --> 01:09:13,398
this anxiousness
to hurt yourself,
955
01:09:13,607 --> 01:09:16,693
all feelings we experience
in times of trauma.
956
01:09:16,902 --> 01:09:19,738
Like losing someone you love.
957
01:09:21,907 --> 01:09:24,326
I've heard enough about love.
958
01:09:26,495 --> 01:09:29,706
You have given in.
959
01:09:29,915 --> 01:09:34,127
You let guilt turn your
wonderful gifts against you.
960
01:09:34,336 --> 01:09:36,296
I said enough.
961
01:09:36,505 --> 01:09:38,048
Do you miss her?
962
01:09:38,256 --> 01:09:40,133
You still wake up in
the night, don't you?
963
01:09:40,342 --> 01:09:42,135
- Shut up.
- Do you call out to her?
964
01:09:42,344 --> 01:09:44,697
Shut up! - You're still expecting
she'll come and hold you.
965
01:09:44,721 --> 01:09:46,139
Shut up!
966
01:09:54,690 --> 01:09:57,067
Do it.
967
01:09:57,275 --> 01:09:58,652
What are you waiting for?
968
01:09:58,860 --> 01:10:01,988
I... can't.
969
01:10:02,197 --> 01:10:04,032
It's her.
970
01:10:10,163 --> 01:10:12,332
What if you can't tell the time?
971
01:10:12,541 --> 01:10:14,710
After all,
972
01:10:14,918 --> 01:10:17,879
what if my disdain for
humanity's inferior existence
973
01:10:18,088 --> 01:10:19,548
was becoming too much for me...
974
01:10:19,756 --> 01:10:23,593
- And my self-destruction
was an act of mercy?
975
01:10:23,802 --> 01:10:25,721
What if your
provocation backfires
976
01:10:25,929 --> 01:10:27,848
and convinces me to
turn on both sides?
977
01:10:29,975 --> 01:10:34,396
To become the monster they
would so like me to be?
978
01:10:42,279 --> 01:10:45,657
You decide what you become.
979
01:10:52,664 --> 01:10:54,958
Where did you get that?
980
01:11:23,236 --> 01:11:24,863
Clear! Move in!
981
01:11:43,131 --> 01:11:46,009
It was my fault.
982
01:11:46,218 --> 01:11:48,136
I didn't mean it.
983
01:11:50,013 --> 01:11:51,431
I know.
984
01:11:51,640 --> 01:11:54,684
I know. It was an accident.
985
01:12:02,025 --> 01:12:04,945
I'm sorry. I'm sorry.
986
01:12:25,507 --> 01:12:27,342
It's all right, Ellie.
987
01:12:27,551 --> 01:12:29,803
Everything is gonna
be all right.
988
01:13:52,469 --> 01:13:54,471
Check.
989
01:14:07,359 --> 01:14:10,111
I only have so much time
away from the facility.
990
01:14:10,320 --> 01:14:13,406
I'd prefer to make
the most of it.
991
01:14:13,615 --> 01:14:16,201
Chess is not a game of speed.
992
01:14:17,744 --> 01:14:19,704
So I've heard.
993
01:14:24,918 --> 01:14:28,964
Perhaps you could benefit from a
little practice in your free time.
994
01:14:29,172 --> 01:14:31,508
Free time?
995
01:14:31,716 --> 01:14:34,594
Dr. Werner isn't working
you too hard, I hope.
996
01:14:34,803 --> 01:14:37,180
He's having trouble keeping up.
997
01:14:41,351 --> 01:14:43,812
How's agent price?
998
01:14:44,020 --> 01:14:45,647
Pardon?
999
01:14:45,855 --> 01:14:47,649
I haven't seen her around.
1000
01:14:47,857 --> 01:14:49,818
I thought maybe you had.
1001
01:14:51,778 --> 01:14:53,154
She's, um,
1002
01:14:53,363 --> 01:14:55,031
she's fine.
1003
01:14:55,240 --> 01:14:58,159
I'll give her your regards.
1004
01:14:58,368 --> 01:15:01,871
Careful, doctor,
you're slipping.
1005
01:15:02,080 --> 01:15:03,665
I'm not so sure about that.
1006
01:15:06,292 --> 01:15:08,169
Check.
74701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.