Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:07,006
[Film projector starting]
2
00:00:12,094 --> 00:00:15,014
[Music playing]
3
00:00:19,268 --> 00:00:21,229
[Indistinct chatter]
4
00:03:16,821 --> 00:03:19,156
Do you always play alone?
5
00:03:19,365 --> 00:03:22,910
Challenging yourself can teach you
quite a bit about who you are.
6
00:03:24,870 --> 00:03:28,165
Plus, I always win.
7
00:03:32,503 --> 00:03:35,506
Or lose.
8
00:03:35,715 --> 00:03:37,258
A matter of perspective.
9
00:03:43,180 --> 00:03:46,183
Olivia.
10
00:03:46,392 --> 00:03:48,686
Lovely to see you.
11
00:03:48,894 --> 00:03:49,894
And you, Jimmy.
12
00:03:50,062 --> 00:03:51,397
Hmm.
13
00:03:51,605 --> 00:03:53,983
No one's called me Jimmy
in years.
14
00:03:54,191 --> 00:03:56,360
Well, that's too bad.
It suits you.
15
00:03:56,569 --> 00:03:59,155
Not so sure about that
these days.
16
00:03:59,363 --> 00:04:02,992
Well, you'll always be Jimmy
to me.
17
00:04:03,200 --> 00:04:06,579
Do you have time
to grab a cup of coffee?
18
00:04:06,787 --> 00:04:08,122
Catch up a little?
19
00:04:08,330 --> 00:04:10,750
I'm afraid we're on
a tight schedule.
20
00:04:10,958 --> 00:04:13,210
No time for chit-chat.
21
00:04:13,419 --> 00:04:15,921
All right,
just give me a moment.
22
00:04:26,932 --> 00:04:30,102
How you feeling about all this?
23
00:04:30,311 --> 00:04:33,522
Well, this process
is a little different.
24
00:04:33,731 --> 00:04:35,566
But you think you're ready?
25
00:04:35,775 --> 00:04:40,613
Well, I do think I'm ready
for anything at this point.
26
00:04:40,821 --> 00:04:42,406
I hope so.
27
00:04:46,702 --> 00:04:48,329
[Alarm blaring]
28
00:04:48,537 --> 00:04:50,873
Wait. Pocket.
29
00:04:54,835 --> 00:04:57,213
Again.
30
00:04:57,421 --> 00:04:58,421
[Alarm blaring]
31
00:04:58,506 --> 00:05:00,549
Arms up.
32
00:05:00,758 --> 00:05:03,761
[Beeping]
33
00:05:03,969 --> 00:05:06,138
Yeah, I'll be getting that back,
yes?
34
00:05:11,685 --> 00:05:13,270
You are not to touch
the subject.
35
00:05:13,479 --> 00:05:15,898
Do not leave anything
near the subject's hands.
36
00:05:16,106 --> 00:05:18,067
If the subject makes a request,
37
00:05:18,275 --> 00:05:21,529
you are to seek my permission before
granting the subject anything.
38
00:05:21,737 --> 00:05:23,531
I, uh, I mean no offense,
39
00:05:23,739 --> 00:05:26,450
but, uh, is all this
entirely necessary?
40
00:05:26,659 --> 00:05:28,577
If you have a problem
following these rules,
41
00:05:28,786 --> 00:05:31,205
then I suggest that you conduct
your evaluation
42
00:05:31,413 --> 00:05:34,917
from inside the control room
per my original recommendation.
43
00:05:35,125 --> 00:05:37,127
[Exhales sharply]
No, that won't be required.
44
00:05:37,336 --> 00:05:40,381
Do not, for any reason, release
the subject from the restraints.
45
00:05:40,589 --> 00:05:42,550
In the event the subject
escapes the restraints,
46
00:05:42,758 --> 00:05:44,718
drop to the floor
and cover your head.
47
00:05:44,927 --> 00:05:46,262
Do not attempt
to leave the room.
48
00:05:46,470 --> 00:05:48,347
Do not attempt
to re-restrain the subject.
49
00:05:48,556 --> 00:05:50,391
- Understood?
- Yeah.
50
00:05:50,599 --> 00:05:53,477
- Understood?
- Yes, understood.
51
00:06:10,286 --> 00:06:12,288
Dr. Fonda.
52
00:06:12,496 --> 00:06:14,582
I see you've met colonel birch.
53
00:06:14,790 --> 00:06:17,793
The military is assisting
in this case.
54
00:06:18,002 --> 00:06:21,839
I hardly think "assisting"
is a sufficient term.
55
00:06:22,047 --> 00:06:24,633
Thank you for that
clarification, colonel.
56
00:06:24,842 --> 00:06:26,403
[Birch] All right, so show
me what we've got here.
57
00:06:26,427 --> 00:06:28,679
This is Dr. Keaton,
our director of psychiatry.
58
00:06:28,888 --> 00:06:30,248
Yeah, nice to meet you,
Dr. Keaton.
59
00:06:30,306 --> 00:06:32,266
Always a pleasure
to meet a fellow shrink.
60
00:06:32,474 --> 00:06:36,395
Well, I hate to disappoint, but, uh,
technically I'm a psychologist.
61
00:06:36,604 --> 00:06:41,233
Oh. Oh, well,
we can't all be perfect, eh?
62
00:06:41,442 --> 00:06:42,526
[Beeping]
63
00:06:42,735 --> 00:06:43,986
When the light is green,
64
00:06:44,194 --> 00:06:46,488
you are go to zap
that little fucker.
65
00:06:46,697 --> 00:06:48,949
And this charming young man
is Ryan mccrosky,
66
00:06:49,158 --> 00:06:51,994
our chief technician.
Ryan, this is Dr. Fonda.
67
00:06:52,202 --> 00:06:53,537
Hey.
68
00:06:55,414 --> 00:06:58,667
Dr. Warner is our resident
biochemistry expert.
69
00:06:58,876 --> 00:07:01,837
Ah, nice to meet you,
Dr. Warner.
70
00:07:02,046 --> 00:07:03,088
Likewise.
71
00:07:03,297 --> 00:07:05,215
[Beeping]
72
00:07:12,431 --> 00:07:14,391
It's time.
73
00:07:14,600 --> 00:07:17,978
If you don't mind, colonel, I'd
like to walk Dr. Fonda over myself.
74
00:07:20,606 --> 00:07:22,441
Be my guest.
75
00:07:26,153 --> 00:07:27,529
You'll have to excuse them.
76
00:07:27,738 --> 00:07:29,698
It's my fault they've had to
spend so much time
77
00:07:29,907 --> 00:07:31,116
in that little room.
78
00:07:31,325 --> 00:07:33,243
Well, you're the boss.
79
00:07:33,452 --> 00:07:35,788
[Beep, door buzzes]
80
00:07:42,544 --> 00:07:44,004
All clear, agent price.
81
00:07:44,213 --> 00:07:45,965
Thank you, gentlemen.
82
00:07:46,173 --> 00:07:48,092
[Squeaking]
83
00:07:57,309 --> 00:08:01,146
I know this all seems
a bit strange, but...
84
00:08:01,355 --> 00:08:04,650
Please try to go in there
with an open mind.
85
00:08:04,858 --> 00:08:08,654
Well, if I couldn't do that,
I wouldn't be here.
86
00:08:14,243 --> 00:08:15,995
Thank you, Jimmy.
87
00:08:39,309 --> 00:08:42,312
Hello, Eleanor.
My name is James Fonda.
88
00:08:42,521 --> 00:08:45,899
- I am here to...
- I love the sweater vest.
89
00:08:46,108 --> 00:08:47,568
Well, thank you. I'm not all...
90
00:08:47,776 --> 00:08:48,944
You have it all.
91
00:08:49,153 --> 00:08:52,239
Worn loafers,
second hand slacks,
92
00:08:52,448 --> 00:08:55,951
tattered briefcase.
93
00:08:56,160 --> 00:08:57,244
I'm not quite sure I follow.
94
00:08:57,453 --> 00:08:59,705
But the truth is in the details.
95
00:08:59,913 --> 00:09:02,958
The lines on your face.
96
00:09:03,167 --> 00:09:05,419
Your posture.
97
00:09:05,627 --> 00:09:08,922
Distinct lack of concern
with your hairstyle.
98
00:09:13,010 --> 00:09:16,638
Did miss Olivia send
a bargain bin find in with me?
99
00:09:19,391 --> 00:09:21,143
How quaint.
100
00:09:25,272 --> 00:09:27,691
You're a very observant
young lady.
101
00:09:30,277 --> 00:09:33,405
I assume you have experience
with troubled youth.
102
00:09:33,614 --> 00:09:37,284
Most likely
from bad neighborhoods.
103
00:09:37,493 --> 00:09:39,495
What makes you say that?
104
00:09:39,703 --> 00:09:41,830
That must be challenging work.
105
00:09:44,249 --> 00:09:48,128
I imagine the return rate isn't
particularly high in those situations.
106
00:09:50,756 --> 00:09:53,926
It must wear on you,
not being able to save them.
107
00:09:56,178 --> 00:10:00,140
It does, but it also makes
each success
108
00:10:00,349 --> 00:10:02,226
that much more satisfying.
109
00:10:02,434 --> 00:10:07,106
And that's so conducive to a
satisfying home life, I feel, is it?
110
00:10:09,358 --> 00:10:11,985
It is hard for me to imagine
your loving wife
111
00:10:12,194 --> 00:10:13,904
allowing you out of the house
in your...
112
00:10:14,113 --> 00:10:15,697
Current state.
113
00:10:15,906 --> 00:10:17,407
My wife?
114
00:10:22,412 --> 00:10:26,375
It is, unless she isn't
around anymore.
115
00:10:28,085 --> 00:10:30,420
You shut her out, didn't you?
116
00:10:33,006 --> 00:10:36,426
To look at you, I'd say
you shut most everyone out.
117
00:10:39,388 --> 00:10:41,473
Is it easier to keep them away
118
00:10:41,682 --> 00:10:44,226
than to risk getting hurt again?
119
00:10:55,988 --> 00:10:58,824
That was quite an evaluation,
Eleanor.
120
00:10:59,032 --> 00:11:01,451
Don't call me Eleanor.
121
00:11:01,660 --> 00:11:02,995
What should I call you?
122
00:11:03,203 --> 00:11:05,497
Ellie is better.
123
00:11:05,706 --> 00:11:07,332
All right.
124
00:11:07,541 --> 00:11:09,168
Ellie does suit you.
125
00:11:09,376 --> 00:11:11,295
Spare me your pandering.
126
00:11:11,503 --> 00:11:15,299
I'm well beyond your usual
trust-building exercises.
127
00:11:15,507 --> 00:11:19,136
I agree, again.
128
00:11:19,344 --> 00:11:23,056
Then let's skip the formalities and
get straight into it, shall we?
129
00:11:23,265 --> 00:11:26,018
Into what?
130
00:11:26,226 --> 00:11:28,979
You are an analyst, are you not?
131
00:11:29,188 --> 00:11:31,440
[Exhales sharply] I am.
132
00:11:31,648 --> 00:11:33,901
And you have my file?
133
00:11:34,109 --> 00:11:36,069
I do.
134
00:11:36,278 --> 00:11:37,988
And you've got nothing for me?
135
00:11:38,197 --> 00:11:40,282
No diagnosis?
136
00:11:40,490 --> 00:11:43,535
Well, perhaps I'm not
as perceptive as you.
137
00:11:45,996 --> 00:11:48,040
But, uh, to be honest,
138
00:11:48,248 --> 00:11:50,250
I haven't even read this.
139
00:11:53,378 --> 00:11:54,963
[Ellie] Is that right?
140
00:11:55,172 --> 00:11:56,840
Relax. He's bluffing.
141
00:11:57,049 --> 00:11:58,800
He wouldn't go in there blind.
142
00:11:59,009 --> 00:12:01,136
[Fonda] It ls.
143
00:12:01,345 --> 00:12:03,847
Is this common practice for you?
144
00:12:04,056 --> 00:12:07,559
Arriving woefully unprepared?
145
00:12:07,768 --> 00:12:12,272
If I had read this, it would have colored
my perception of you before we met.
146
00:12:12,481 --> 00:12:16,109
Now personally, I prefer to hear
from the individual in question
147
00:12:16,318 --> 00:12:20,113
rather than focusing on a
particular problem they have
148
00:12:20,322 --> 00:12:23,116
or mistake they made.
149
00:12:23,325 --> 00:12:27,412
Even if said individual
is a maladjusted prepubescent?
150
00:12:27,621 --> 00:12:30,165
All the more so with children,
151
00:12:30,374 --> 00:12:32,417
as they aren't usually
given enough credit
152
00:12:32,626 --> 00:12:37,756
when it comes to
expressing their own anxieties.
153
00:12:37,965 --> 00:12:39,675
I was right about you.
154
00:12:39,883 --> 00:12:42,928
You were right
about a lot of things.
155
00:12:43,136 --> 00:12:45,013
I have worked with children.
156
00:12:45,222 --> 00:12:48,350
Often from rough neighborhoods,
157
00:12:48,558 --> 00:12:51,478
and I'm not particularly
concerned with my hairstyle.
158
00:12:54,106 --> 00:12:57,484
I don't believe, however,
that qualifies me as a, uh,
159
00:12:57,693 --> 00:13:00,195
bargain bin find.
160
00:13:00,404 --> 00:13:01,822
The other shrinks
they brought me
161
00:13:02,030 --> 00:13:05,325
wore designer suits
and fancy watches.
162
00:13:10,080 --> 00:13:14,418
A watch is a, uh,
funny device these days.
163
00:13:16,044 --> 00:13:20,424
I have a friend who is obsessed
with fancy watches.
164
00:13:20,632 --> 00:13:22,467
Eventually,
after years of hard work,
165
00:13:22,676 --> 00:13:24,469
he rewarded himself with one.
166
00:13:24,678 --> 00:13:26,888
And it was beautiful.
167
00:13:27,097 --> 00:13:30,392
But the problem was
after about a week,
168
00:13:30,600 --> 00:13:32,936
it was nearly two minutes slow.
169
00:13:33,145 --> 00:13:35,147
He wound it, set it.
170
00:13:35,355 --> 00:13:38,275
Another week went by,
same problem.
171
00:13:38,483 --> 00:13:42,321
He was always losing time.
172
00:13:42,529 --> 00:13:46,199
Yeah, my father gave me
173
00:13:46,408 --> 00:13:51,121
this watch a long time ago.
174
00:13:51,330 --> 00:13:54,458
It's not flashy by any means.
175
00:13:54,666 --> 00:13:57,252
But I'll tell you what,
it's never lost a minute.
176
00:14:00,881 --> 00:14:04,551
Yeah, a time piece may have
aesthetic value.
177
00:14:04,760 --> 00:14:06,261
At its core, though,
178
00:14:06,470 --> 00:14:09,598
it is a single function device.
179
00:14:09,806 --> 00:14:11,266
Shiny or dull,
180
00:14:11,475 --> 00:14:14,478
all that matters is
how well it tells the time.
181
00:14:16,438 --> 00:14:19,649
And you can tell the time?
182
00:14:19,858 --> 00:14:23,695
Never lost a minute.
183
00:14:23,904 --> 00:14:26,656
You stand to lose
more than time in here.
184
00:14:28,825 --> 00:14:33,288
Well, I'm willing to take
that chance if you are.
185
00:14:33,497 --> 00:14:35,415
Perhaps.
186
00:14:40,712 --> 00:14:43,965
But certainly not on
an empty stomach.
187
00:14:44,174 --> 00:14:45,509
You hungry?
188
00:14:45,717 --> 00:14:48,095
Peanut butter and banana
on whole wheat with chips
189
00:14:48,303 --> 00:14:50,722
or celery.
190
00:14:50,931 --> 00:14:53,016
So specific.
191
00:14:53,225 --> 00:14:55,560
I take it with apple juice.
192
00:14:58,480 --> 00:15:01,149
I'll see what I can drum up.
193
00:15:01,358 --> 00:15:03,193
- [Door buzzes]
- And Jimmy?
194
00:15:05,862 --> 00:15:07,823
No crust.
195
00:15:16,623 --> 00:15:18,458
[Door buzzes]
196
00:15:34,641 --> 00:15:39,187
I assume you have the means
to prepare Ellie's lunch.
197
00:15:39,396 --> 00:15:42,524
- Mccrosky.
- What the hell?
198
00:15:42,732 --> 00:15:43,732
[Exasperated sigh]
199
00:15:50,031 --> 00:15:52,492
What do you think?
200
00:15:52,701 --> 00:15:56,413
She's an extraordinary child.
[Chuckles]
201
00:15:56,621 --> 00:15:58,790
Well, perhaps this is old hat
for all of you,
202
00:15:58,999 --> 00:16:01,877
but you can't deny
how remarkable her intellect is.
203
00:16:02,085 --> 00:16:04,880
Her intellect is not
what concerns me, doctor.
204
00:16:05,088 --> 00:16:07,215
What does concern you?
205
00:16:07,424 --> 00:16:10,719
I'm more concerned with the
patient's personality disorders.
206
00:16:10,927 --> 00:16:12,387
Disorders?
207
00:16:12,596 --> 00:16:14,598
I think we can both agree
that she suffers
208
00:16:14,806 --> 00:16:16,975
from a severe
superiority complex.
209
00:16:17,184 --> 00:16:19,644
Well, given her advanced
intelligence,
210
00:16:19,853 --> 00:16:22,063
one might excuse
some feelings of superiority.
211
00:16:22,272 --> 00:16:25,150
Oh, not when it escalates to...
212
00:16:29,905 --> 00:16:33,033
You really didn't read the file.
213
00:16:33,241 --> 00:16:36,411
No. Like I, uh, told Ellie,
214
00:16:36,620 --> 00:16:39,956
I like to hear the individual's
version of things first.
215
00:16:42,375 --> 00:16:45,670
Professional
irresponsibility aside,
216
00:16:45,879 --> 00:16:47,380
I think you owe it to yourself
217
00:16:47,589 --> 00:16:50,217
to understand the violence
this patient is capable of.
218
00:16:50,425 --> 00:16:54,387
Well, I trust it'll become clear
in talking with Eleanor.
219
00:16:54,596 --> 00:16:57,432
We would prefer that it didn't.
220
00:16:57,641 --> 00:17:02,229
- [Door opens]
- Man slave reporting for duty.
221
00:17:04,356 --> 00:17:06,525
You told me you were ready.
222
00:17:06,733 --> 00:17:09,319
And you told me you needed
someone with an open mind.
223
00:17:09,528 --> 00:17:13,073
Dr. Fonda, I have a lot
riding on this,
224
00:17:13,281 --> 00:17:17,369
and I don't like the feeling that
you're not taking it seriously.
225
00:17:17,577 --> 00:17:19,913
Everyone has a process, Olivia.
226
00:17:20,121 --> 00:17:22,791
Mine can rub people
the wrong way,
227
00:17:22,999 --> 00:17:25,460
but it is effective.
228
00:17:25,669 --> 00:17:28,630
I need you to trust me on that.
229
00:17:28,838 --> 00:17:32,759
Hey, doc,
celery's not gonna chop itself.
230
00:17:39,766 --> 00:17:42,227
So, uh, how long do you think
this is gonna take?
231
00:17:42,435 --> 00:17:44,604
'Cause, uh,
I got a hot date tonight,
232
00:17:44,813 --> 00:17:49,526
and I am, like, 85% sure that this girl
is a freak, you know what I'm saying?
233
00:17:49,734 --> 00:17:51,570
I'm... I'm sorry.
I'm not sure I follow.
234
00:17:51,778 --> 00:17:55,782
Uh, let's just say I plan on
dipping into the sauce, you know?
235
00:17:55,991 --> 00:17:59,327
I think what he's trying to ask is how
long you think your evaluation will last.
236
00:17:59,536 --> 00:18:03,707
Uh, hard to say. Ellie knows
why I'm here, which, uh,
237
00:18:03,915 --> 00:18:06,042
complicates my approach.
238
00:18:06,251 --> 00:18:09,337
How long does progress in a
case like this usually take?
239
00:18:11,464 --> 00:18:15,302
The walls are built high. They may
prove difficult to pull down.
240
00:18:17,429 --> 00:18:21,182
Well, a meal fit for a Princess.
241
00:18:21,391 --> 00:18:23,810
Or a spoiled little psycho.
242
00:18:24,019 --> 00:18:25,019
[Laughter]
243
00:18:28,773 --> 00:18:31,735
[Door buzzes]
244
00:18:41,786 --> 00:18:44,039
[Door locks]
245
00:18:44,247 --> 00:18:47,792
That looks like orange juice.
246
00:18:48,001 --> 00:18:49,210
You don't like orange juice?
247
00:18:49,419 --> 00:18:51,588
I said apple.
248
00:18:51,796 --> 00:18:54,215
I thought we might try
something different today.
249
00:18:54,424 --> 00:18:56,843
Juice is juice, I suppose.
250
00:18:57,052 --> 00:18:59,888
Excellent.
Let me get you started here.
251
00:19:00,096 --> 00:19:04,392
The situation would be much improved
for everyone if I can use my hands.
252
00:19:04,601 --> 00:19:07,604
I've been emphatically warned
against that.
253
00:19:07,812 --> 00:19:09,481
Open up now.
254
00:19:15,904 --> 00:19:18,907
I suppose you are
more comfortable with this?
255
00:19:19,115 --> 00:19:21,368
Servant of the peasants
that you are?
256
00:19:21,576 --> 00:19:25,497
You seem quite fixated
on socioeconomic status.
257
00:19:25,705 --> 00:19:31,086
I have had enough exposure to you
working-class folks to know what you are.
258
00:19:31,294 --> 00:19:32,504
What are we?
259
00:19:32,712 --> 00:19:35,674
A lost cause.
260
00:19:35,882 --> 00:19:40,595
I don't believe you're qualified to
condemn and entire class of people.
261
00:19:40,804 --> 00:19:43,848
The number of dumpy towns we
pass through might surprise you.
262
00:19:44,057 --> 00:19:47,060
We?
263
00:19:47,268 --> 00:19:48,812
My mother and I.
264
00:19:51,731 --> 00:19:54,150
I see.
265
00:19:54,359 --> 00:19:55,902
And your father?
266
00:19:56,111 --> 00:19:59,489
No one told you?
267
00:19:59,698 --> 00:20:02,033
Colonel birch is my father.
268
00:20:02,242 --> 00:20:04,035
[Laughter]
269
00:20:06,329 --> 00:20:07,747
[Chuckles]
270
00:20:07,956 --> 00:20:11,126
That, uh,
certainly complicates things.
271
00:20:11,334 --> 00:20:13,503
The good colonel
wasn't around much, you see?
272
00:20:13,712 --> 00:20:15,797
Sounds rough.
273
00:20:16,005 --> 00:20:20,844
And you and your mother couldn't
settle into any of these dumpy towns?
274
00:20:21,052 --> 00:20:23,012
In spite of her deficiencies,
275
00:20:23,221 --> 00:20:26,057
she knew that if people
understood what I was capable of,
276
00:20:26,266 --> 00:20:30,061
I would end up
in a place like this.
277
00:20:30,270 --> 00:20:31,730
She didn't want that for you.
278
00:20:34,107 --> 00:20:35,775
Where is she now?
279
00:20:35,984 --> 00:20:37,694
She's dead.
280
00:20:37,902 --> 00:20:39,821
Oh.
281
00:20:40,029 --> 00:20:41,114
I'm sorry.
282
00:20:41,322 --> 00:20:43,950
Why?
283
00:20:44,159 --> 00:20:47,912
Because it sounds like
she loved you a lot.
284
00:20:48,121 --> 00:20:49,664
I don't like that term.
285
00:20:49,873 --> 00:20:52,625
"Love." it's vague, overused.
286
00:20:52,834 --> 00:20:54,335
How so?
287
00:20:54,544 --> 00:20:57,589
Love is the guise under which
selfishness operates.
288
00:20:57,797 --> 00:21:02,385
Parents only love their children so long
as they maintain control over them.
289
00:21:02,594 --> 00:21:06,014
[Chuckles]
And the other side of that,
290
00:21:06,222 --> 00:21:10,018
as a child, did you, uh,
love your mother?
291
00:21:10,226 --> 00:21:14,397
At one point, I was convinced the
affinity I felt for her was love.
292
00:21:14,606 --> 00:21:17,233
However, now I realize
the Harmony our lives shared
293
00:21:17,442 --> 00:21:20,028
was closer to what one might
share with a common house pet...
294
00:21:20,236 --> 00:21:22,822
A realization
that didn't make it easier
295
00:21:23,031 --> 00:21:26,242
when the time came
to put her down.
296
00:21:29,954 --> 00:21:31,790
Put her down?
297
00:21:31,998 --> 00:21:36,127
That's right. You should have
read your file, Jimmy.
298
00:21:39,672 --> 00:21:41,800
So, you, um...
299
00:21:42,008 --> 00:21:45,553
She had become more a hindrance
than the catalyst at that point.
300
00:21:47,472 --> 00:21:50,058
She was holding you back.
301
00:21:50,266 --> 00:21:51,643
That's right.
302
00:21:51,851 --> 00:21:54,145
I'm not sure I follow you.
303
00:21:54,354 --> 00:21:57,148
That doesn't surprise me.
304
00:21:57,357 --> 00:21:59,651
Were you ever in a place
like this with her around?
305
00:22:05,573 --> 00:22:09,661
I was under the impression ink blots
were out of favor in your community.
306
00:22:12,372 --> 00:22:14,999
A lot of people
have given up on them.
307
00:22:15,208 --> 00:22:17,836
Not you.
308
00:22:18,044 --> 00:22:21,506
Well, you find they still hold
value in certain situations.
309
00:22:21,714 --> 00:22:25,301
Let's try a few.
310
00:22:25,510 --> 00:22:29,681
I assumed you were beyond
such rudimentary techniques.
311
00:22:29,889 --> 00:22:33,434
Afraid you might not like
what I see?
312
00:22:33,643 --> 00:22:35,728
All right.
313
00:22:35,937 --> 00:22:38,773
I'm going to hold up a card.
I don't want you to think too...
314
00:22:38,982 --> 00:22:41,276
I know how it works.
315
00:22:42,986 --> 00:22:43,986
Right.
316
00:22:51,452 --> 00:22:54,330
Looks like a dog I found
on a street once.
317
00:22:55,623 --> 00:22:57,208
It had been run over,
318
00:22:57,417 --> 00:22:59,794
its blood running
into the gutter.
319
00:23:03,172 --> 00:23:05,383
World war ll gas chamber,
320
00:23:05,592 --> 00:23:08,303
naked emaciated bodies
piled high.
321
00:23:08,511 --> 00:23:10,305
Ugh. What the...?
322
00:23:10,513 --> 00:23:13,516
[Phone vibrating]
323
00:23:13,725 --> 00:23:15,977
Oh, shit.
324
00:23:16,185 --> 00:23:19,188
Gotta take this.
325
00:23:19,397 --> 00:23:21,316
[Door opens, closes]
326
00:23:21,524 --> 00:23:24,611
Hey, anybody else notice that
sudden rise in temperature?
327
00:23:24,819 --> 00:23:27,196
[Laughter] -[Ellie] They're
removing blackened gloves.
328
00:23:27,405 --> 00:23:29,782
But it's messy.
Blood everywhere.
329
00:23:29,991 --> 00:23:31,218
The girl is clearly
toying with him.
330
00:23:31,242 --> 00:23:33,161
Yeah, what is this guy?
An amateur?
331
00:23:33,369 --> 00:23:35,931
Well, she wouldn't have brought him in a
this point if she didn't have a good reason.
332
00:23:35,955 --> 00:23:37,790
She's grasping at straws.
333
00:23:39,292 --> 00:23:42,378
That one looks just like
colonel birch's swollen eye.
334
00:23:42,587 --> 00:23:43,922
Shit.
335
00:23:44,130 --> 00:23:45,340
Oh, relax, colonel.
336
00:23:45,548 --> 00:23:47,228
Just a couple of more hours
and we're free.
337
00:23:47,383 --> 00:23:49,969
At the rate he's moving, we're
going to be here all night.
338
00:23:50,178 --> 00:23:53,014
All night? Well, pull him out of there.
We don't have time for this.
339
00:23:53,222 --> 00:23:56,302
[Ellie] A pack of chimpanzees tearing the
flesh off their young and eating it.
340
00:23:56,351 --> 00:23:59,687
Ryan has a point, colonel.
341
00:23:59,896 --> 00:24:01,376
We're moving in circles
with all this.
342
00:24:01,522 --> 00:24:04,233
This is agent price's
little experiment, not mine.
343
00:24:04,442 --> 00:24:07,002
Yeah? Well then, why doesn't she
just adopt the little antichrist
344
00:24:07,153 --> 00:24:09,739
- and let us off the hook?
- Give it a rest, mccrosky.
345
00:24:09,948 --> 00:24:11,383
- [Ellie] Judas hanging himself.
- If I miss this date,
346
00:24:11,407 --> 00:24:13,910
I am going to be
very unpleasant to work with.
347
00:24:14,118 --> 00:24:16,788
[Ellie]
He has been disemboweled.
348
00:24:16,996 --> 00:24:19,457
His intestines dangle with him.
349
00:24:22,126 --> 00:24:25,588
- What do you think... about all this?
- [Ellie] Car accident.
350
00:24:25,797 --> 00:24:28,216
The driver has gone
through the windshield.
351
00:24:28,424 --> 00:24:32,136
His heart is pumping blood
onto the hood.
352
00:24:32,345 --> 00:24:35,390
We won't learn anything significant
about the patient this way.
353
00:24:35,598 --> 00:24:37,850
[Ellie] That one looks
like a battered woman.
354
00:24:38,059 --> 00:24:40,728
Actually it resembles
miss Olivia.
355
00:24:40,937 --> 00:24:44,482
Oh, here we go. -[Ellie] She is
bruised and scarred on her face.
356
00:24:44,691 --> 00:24:50,363
She is moving forward, but I see blood
running down her legs from under her skirt.
357
00:24:50,571 --> 00:24:53,366
[Door opens, closes]
358
00:24:53,574 --> 00:24:57,078
What did I miss?
359
00:24:57,286 --> 00:24:59,580
- [Exhales deeply]
- [Ellie] It is you, Jimmy.
360
00:24:59,789 --> 00:25:03,126
You are sinking into a bog
of some kind.
361
00:25:03,334 --> 00:25:06,462
I'm not sure
you are going to make it out.
362
00:25:10,174 --> 00:25:13,136
- Last one?
- Mm-hmm.
363
00:25:15,013 --> 00:25:19,183
My mother's head
split down the middle.
364
00:25:19,392 --> 00:25:22,687
Blood trickling down
over her face.
365
00:25:28,317 --> 00:25:30,778
How did I do?
366
00:25:30,987 --> 00:25:33,239
There was a distinct trend
in your answers.
367
00:25:33,448 --> 00:25:35,658
You don't say?
368
00:25:35,867 --> 00:25:38,244
It's one of the reasons
I still like this test.
369
00:25:38,453 --> 00:25:41,622
Even if the subject is being
purposely disingenuous,
370
00:25:41,831 --> 00:25:43,875
patterns still arise
within their responses,
371
00:25:44,083 --> 00:25:47,086
which shed light on certain
aspects of the psyche.
372
00:25:47,295 --> 00:25:50,673
This should be interesting.
373
00:25:50,882 --> 00:25:53,551
The dark shapelessness
of the blot
374
00:25:53,760 --> 00:25:57,388
often leads people
to their own fears.
375
00:25:57,597 --> 00:25:59,682
I see.
376
00:25:59,891 --> 00:26:05,480
You, uh, specifically used the term
"blood" four times in ten cards.
377
00:26:05,688 --> 00:26:09,275
It was five times, actually.
378
00:26:09,484 --> 00:26:11,819
Does blood frighten you?
379
00:26:12,028 --> 00:26:14,989
- No.
- What do you fear?
380
00:26:15,198 --> 00:26:17,325
Only what I don't understand.
381
00:26:17,533 --> 00:26:19,118
So you understand blood?
382
00:26:19,327 --> 00:26:22,288
- Certainly.
- Do you have experience with it?
383
00:26:22,497 --> 00:26:24,665
- A little.
- Human blood?
384
00:26:24,874 --> 00:26:27,543
Enough to know
it doesn't make me squeamish.
385
00:26:27,752 --> 00:26:30,338
What about your mother's blood?
386
00:26:30,546 --> 00:26:32,340
That's the obvious encounter.
387
00:26:32,548 --> 00:26:34,258
Was your mother afraid of blood?
388
00:26:34,467 --> 00:26:35,885
Not that I'm aware of.
389
00:26:36,094 --> 00:26:37,136
Was she afraid of you?
390
00:26:37,345 --> 00:26:38,679
No.
391
00:26:40,640 --> 00:26:42,892
But she should have been.
392
00:26:47,814 --> 00:26:50,858
She believed the mundanities cf
everyday life could apply to me.
393
00:26:51,067 --> 00:26:53,820
Right, wrong, good, evil.
394
00:26:54,028 --> 00:26:58,282
The inventions
of an inferior breed of man.
395
00:26:58,491 --> 00:26:59,784
You're above all of that?
396
00:26:59,992 --> 00:27:03,121
My existence is elevated, yes.
397
00:27:03,329 --> 00:27:08,876
How does your, uh, current situation
factor into that elevation?
398
00:27:09,085 --> 00:27:12,213
My fate ends here,
it always has,
399
00:27:12,421 --> 00:27:14,215
no matter what ideas
of salvation
400
00:27:14,423 --> 00:27:16,759
you or anyone else
may have for me.
401
00:27:18,136 --> 00:27:20,513
What is it you need
salvation from?
402
00:27:23,516 --> 00:27:25,685
Miss Olivia.
403
00:27:25,893 --> 00:27:29,438
Naughty, naughty.
404
00:27:29,647 --> 00:27:31,983
Let me ask you a question,
Jimmy.
405
00:27:32,191 --> 00:27:33,776
What possible reason
could they have
406
00:27:33,985 --> 00:27:36,988
for strapping a nine-year-old
to a chair like this?
407
00:27:39,282 --> 00:27:42,535
What is it people do when they
happen upon something different?
408
00:27:42,743 --> 00:27:44,871
Something they can't comprehend?
409
00:27:47,206 --> 00:27:50,793
In there,
they can't comprehend me,
410
00:27:51,002 --> 00:27:52,378
and it terrifies them.
411
00:27:54,255 --> 00:27:56,674
But what if they were able
to get a closer look at me?
412
00:27:56,883 --> 00:27:59,218
Say at my brain chemistry?
413
00:27:59,427 --> 00:28:03,222
They might be able to understand
just how different I am.
414
00:28:03,431 --> 00:28:05,766
And how to control me.
415
00:28:05,975 --> 00:28:11,772
That warm blanket of comfort comes
at a relatively small cost.
416
00:28:11,981 --> 00:28:15,026
You aren't the first of your kind
miss Olivia has sent in here
417
00:28:15,234 --> 00:28:19,322
in an ill-fated attempt
to justify my existence.
418
00:28:19,530 --> 00:28:23,910
However, I am fairly certain
419
00:28:24,118 --> 00:28:26,120
you will be the last.
420
00:28:27,955 --> 00:28:29,916
[Door opens, closes]
421
00:28:32,919 --> 00:28:35,171
Is it true?
422
00:28:35,379 --> 00:28:37,089
I thought if you knew,
then you...
423
00:28:37,298 --> 00:28:39,592
Is it true?
424
00:28:42,261 --> 00:28:45,348
It's all right, agent price.
425
00:28:45,556 --> 00:28:47,683
Dr. Fonda is a smart man.
426
00:28:47,892 --> 00:28:50,561
I'm sure he can see the logic
in our decision.
427
00:28:54,440 --> 00:28:57,443
You were going
to cut that girl open?
428
00:28:57,652 --> 00:28:59,070
Yes.
429
00:29:04,533 --> 00:29:06,327
I don't believe it.
430
00:29:06,535 --> 00:29:09,372
The patient's assertions
are correct.
431
00:29:09,580 --> 00:29:13,000
This mutation is something
the scientific community
432
00:29:13,209 --> 00:29:15,544
and the world
can't afford to ignore.
433
00:29:15,753 --> 00:29:19,548
The only way to be thorough
in such matters...
434
00:29:19,757 --> 00:29:23,386
Is from the inside out.
435
00:29:23,594 --> 00:29:26,597
That is worth her life?
436
00:29:26,806 --> 00:29:30,977
The threat she poses far
outweighs any potential benefit.
437
00:29:34,105 --> 00:29:36,315
And all of you condone this?
438
00:29:39,735 --> 00:29:41,862
That's right.
439
00:29:44,198 --> 00:29:48,119
You must understand none of us
are keen on euthanizing a minor.
440
00:29:48,327 --> 00:29:51,497
Euthanasia is a method reserved
for animals.
441
00:29:51,706 --> 00:29:52,873
Ellie's a child.
442
00:29:53,082 --> 00:29:56,585
No. My grandkids are children.
443
00:29:56,794 --> 00:30:02,425
That thing in there is nothing
more than a ticking time bomb.
444
00:30:02,633 --> 00:30:06,095
What is she capable of
that warrants this fear?
445
00:30:06,304 --> 00:30:09,098
That's classified information.
446
00:30:09,307 --> 00:30:11,976
Given the circumstances, I
believe I have a right to know.
447
00:30:12,184 --> 00:30:15,021
No. No, you don't.
448
00:30:18,941 --> 00:30:21,152
Eleanor can do things...
449
00:30:21,360 --> 00:30:24,363
That we've never seen before.
450
00:30:24,572 --> 00:30:27,116
Things that have proven
dangerous.
451
00:30:27,325 --> 00:30:30,578
Dangerous enough
to justify murder?
452
00:30:30,786 --> 00:30:33,080
Ask her mother.
453
00:30:36,125 --> 00:30:40,755
It is an extremely unfortunate situation.
No one is denying it.
454
00:30:40,963 --> 00:30:43,966
Each of the analysts I brought in
came away with the same conclusion.
455
00:30:44,175 --> 00:30:46,886
- Which is?
- Social detachment.
456
00:30:47,094 --> 00:30:50,598
Lack of empathy.
Manipulative tendencies.
457
00:30:50,806 --> 00:30:53,351
Girl is a sociopath.
458
00:30:53,559 --> 00:30:58,773
Her intellect only amplifies her
already troubling behavioral patterns.
459
00:30:58,981 --> 00:31:00,900
With all that intelligence,
460
00:31:01,108 --> 00:31:03,569
you don't find this suspicious
that she is telling us
461
00:31:03,778 --> 00:31:07,865
exactly what we need to hear
to draw that conclusion?
462
00:31:13,287 --> 00:31:15,289
How much time do I have?
463
00:31:15,498 --> 00:31:16,916
The execution is tomorrow.
464
00:31:23,422 --> 00:31:25,591
- Jimmy?
- I need a minute.
465
00:31:25,800 --> 00:31:28,677
[Door opens, closes]
466
00:31:31,305 --> 00:31:34,141
Uh, this probably isn't
the best time, but, uh,
467
00:31:34,350 --> 00:31:37,061
I need to leave in, like,
15 minutes, so...
468
00:31:54,495 --> 00:31:56,295
I realize I should have been
upfront with you,
469
00:31:56,497 --> 00:32:00,167
but I don't have time for
long-winded apologies right now.
470
00:32:00,376 --> 00:32:02,837
You don't have to play
the boss with me.
471
00:32:14,723 --> 00:32:18,227
We have been in that room
day in and day out for the year
472
00:32:18,436 --> 00:32:21,772
trying to figure out
what to make of her.
473
00:32:21,981 --> 00:32:24,108
And this is what you settled on?
474
00:32:28,112 --> 00:32:31,991
It's been several months
since this...
475
00:32:32,199 --> 00:32:35,703
Autopsy was proposed, and the
others' minds are made up.
476
00:32:35,911 --> 00:32:38,622
But the decision
has to be unanimous.
477
00:32:43,669 --> 00:32:46,338
Ellie's given me no reason
for my continues support.
478
00:32:46,547 --> 00:32:48,048
I can't hold them off any more.
479
00:32:51,010 --> 00:32:54,096
I agreed to change my vote
480
00:32:54,305 --> 00:32:57,975
if they gave me one last chance
to get through to her.
481
00:33:00,186 --> 00:33:01,562
Me.
482
00:33:04,940 --> 00:33:07,902
They don't see her
for what she is anymore.
483
00:33:08,110 --> 00:33:11,280
And if we don't make them see,
she dies.
484
00:33:15,451 --> 00:33:19,038
I'm sorry, Jimmy, but you're
the best chance I had.
485
00:33:22,958 --> 00:33:24,335
[Exhales deeply]
486
00:33:27,505 --> 00:33:31,926
The guards took something
from me when I came in.
487
00:33:33,928 --> 00:33:35,471
I need to get it back.
488
00:33:38,265 --> 00:33:40,226
[Door beeps, buzzes]
489
00:33:45,981 --> 00:33:47,983
Thought I lost you for a minute.
490
00:33:48,192 --> 00:33:51,695
I'm not so easy to get rid of.
491
00:33:51,904 --> 00:33:54,448
Do you know chess?
492
00:33:54,657 --> 00:33:59,453
Are we resorting to such unorthodox
analytical methods already?
493
00:33:59,662 --> 00:34:02,331
Chess is my favorite game.
494
00:34:02,540 --> 00:34:04,250
I thought I might teach you.
495
00:34:04,458 --> 00:34:08,796
[Scoffs] I doubt there's much
of anything you could teach me.
496
00:34:09,004 --> 00:34:11,131
Then you know how to play.
497
00:34:11,340 --> 00:34:13,133
I found the game quite boring.
498
00:34:13,342 --> 00:34:16,262
Within a week, I set speed records
against a master computer.
499
00:34:16,470 --> 00:34:18,639
Oh, there's your problem.
500
00:34:18,847 --> 00:34:20,307
You played against a computer.
501
00:34:20,516 --> 00:34:24,436
A game against a person
is much more stimulating.
502
00:34:24,645 --> 00:34:30,150
And I take it your vast psychological
prowess gives you an advantage.
503
00:34:31,944 --> 00:34:34,071
There's only one way
to find out.
504
00:34:39,618 --> 00:34:43,247
All right,
but I'll need my hands.
505
00:34:44,707 --> 00:34:46,500
Calling out the moves
is easy enough.
506
00:34:46,709 --> 00:34:50,296
I'll help you
with the rank and file, and...
507
00:34:50,504 --> 00:34:52,840
How do you expect your patient
to trust you
508
00:34:53,048 --> 00:34:55,009
if you won't trust her?
509
00:34:55,217 --> 00:34:59,430
[Exhales deeply] We both know
it's against the rules, Ellie.
510
00:34:59,638 --> 00:35:03,642
Desperate times
call for desperate measures.
511
00:35:16,864 --> 00:35:18,282
Oh, boy.
512
00:35:18,490 --> 00:35:20,409
What does he think he is doing?
513
00:35:28,250 --> 00:35:30,252
Son of a bitch.
514
00:35:30,461 --> 00:35:32,254
Boom goes the dynamite.
515
00:35:32,463 --> 00:35:33,255
That's it.
I'm shutting him down.
516
00:35:33,464 --> 00:35:34,715
No, you're not.
517
00:35:34,923 --> 00:35:36,300
He's gonna get himself killed.
518
00:35:39,094 --> 00:35:40,971
Dr. Fonda knows what he's doing.
519
00:35:41,180 --> 00:35:45,142
- Actually, he doesn't.
- Ryan, ready the pulse.
520
00:35:45,351 --> 00:35:46,661
Colonel, you don't have
the authority...
521
00:35:46,685 --> 00:35:48,020
If this situation
becomes hostile,
522
00:35:48,228 --> 00:35:50,439
I do have the authority
to override your command.
523
00:35:50,648 --> 00:35:53,484
Ryan, the pulse. Now.
524
00:35:53,692 --> 00:35:56,403
Shit just got real.
525
00:35:56,612 --> 00:35:58,530
[Powering up]
526
00:36:22,179 --> 00:36:24,598
Are you waiting for something?
527
00:36:24,807 --> 00:36:27,726
Oh, no. [Chuckles] Sorry.
528
00:36:32,981 --> 00:36:35,025
Here, let me move the board
so we ca...
529
00:36:40,114 --> 00:36:41,740
Your move.
530
00:36:48,580 --> 00:36:51,333
Yes, it would appear so.
531
00:37:03,721 --> 00:37:07,641
I've always found the early
moves to be the most important,
532
00:37:07,850 --> 00:37:10,936
and they shape the face
of the game.
533
00:37:11,145 --> 00:37:13,522
If you say so.
534
00:37:23,991 --> 00:37:26,744
You know,
the computer moved instantly.
535
00:37:28,078 --> 00:37:30,581
- And?
- And I was led to believe
536
00:37:30,789 --> 00:37:34,418
this would be
a more stimulating experience.
537
00:37:37,212 --> 00:37:41,717
Uh, stimulations lies in
the analysis.
538
00:37:41,925 --> 00:37:46,013
Chess is not a game of speed.
539
00:37:46,221 --> 00:37:48,807
Not for some, clearly.
540
00:37:53,812 --> 00:37:57,858
So why you? Now?
After all the stiffs?
541
00:37:58,066 --> 00:38:00,319
Is this a reevaluation?
542
00:38:00,527 --> 00:38:03,906
Perhaps I've, uh,
graduated from the, um,
543
00:38:04,114 --> 00:38:06,074
bargain bin to the sales rack.
544
00:38:06,283 --> 00:38:08,577
You're right.
545
00:38:08,786 --> 00:38:10,913
I shouldn't risk
slowing you down.
546
00:38:11,121 --> 00:38:13,791
No, I think I can multitask.
547
00:38:13,999 --> 00:38:17,961
You know, agent price and I were
schoolmates at university. That's where...
548
00:38:18,170 --> 00:38:20,756
You were schoolmates, huh?
549
00:38:20,964 --> 00:38:22,549
Mm-hmm.
550
00:38:22,758 --> 00:38:27,221
And that's why she was keeping
such close tabs on you?
551
00:38:27,429 --> 00:38:29,431
What is it you're implying?
552
00:38:29,640 --> 00:38:33,894
Simply put, miss Olivia is
a reasonably attractive woman
553
00:38:34,102 --> 00:38:36,063
for her age.
554
00:38:36,271 --> 00:38:41,026
I'm sure that at university,
she was quite a dish.
555
00:38:41,235 --> 00:38:44,363
I can only imagine
the canoodling that took place.
556
00:38:44,571 --> 00:38:45,906
[Chuckles]
557
00:38:49,827 --> 00:38:53,330
Eyes forward, gentlemen.
558
00:38:53,539 --> 00:38:55,999
Sorry to, uh, disappoint,
Eleanor,
559
00:38:56,208 --> 00:38:59,253
but I don't canoodle and tell.
560
00:38:59,461 --> 00:39:03,090
And what would your wife think of
this liaison with an old flame?
561
00:39:03,298 --> 00:39:07,678
I don't think my wife would
think anything of it any more.
562
00:39:07,886 --> 00:39:11,265
You don't realistically
expect her to return, do you?
563
00:39:11,473 --> 00:39:16,812
No. That, um,
that part of my life is over.
564
00:39:17,020 --> 00:39:18,939
Really?
565
00:39:22,526 --> 00:39:24,778
King without his queen.
566
00:39:27,531 --> 00:39:28,991
Check.
567
00:39:31,827 --> 00:39:33,912
Perhaps you can answer me this.
568
00:39:34,121 --> 00:39:38,208
Why is it always trinkets when someone
wants to hold on to the past?
569
00:39:41,211 --> 00:39:46,258
My mother, she used to
wear this little trinket.
570
00:39:46,466 --> 00:39:48,176
What was it?
571
00:39:48,385 --> 00:39:52,097
It was this inane fox pendant
I made when I was very young.
572
00:39:54,808 --> 00:39:57,185
And, uh, that bothered you?
573
00:39:57,394 --> 00:40:00,355
It was crude. Rudimentary.
574
00:40:00,564 --> 00:40:04,943
In spite of my obvious talents, it was that
she insisted on displaying to the world.
575
00:40:07,571 --> 00:40:09,364
Do you know why she wore it?
576
00:40:09,573 --> 00:40:13,410
She told me
I was very proud of the piece.
577
00:40:13,619 --> 00:40:17,789
It was the only reminder
I was ever just a child.
578
00:40:17,998 --> 00:40:21,460
Physical manifestation
of my being in a lesser from.
579
00:40:23,086 --> 00:40:26,340
I doubt there was
so much analysis involved.
580
00:40:26,548 --> 00:40:31,595
All this ring does for me is remind me
of the joy I experienced with my family.
581
00:40:34,848 --> 00:40:38,352
I think she wore it to remind
herself how much she loved you.
582
00:40:50,364 --> 00:40:55,911
You should worry less about love and
more about the hole you are in.
583
00:40:56,119 --> 00:40:58,872
I don't see what hole you mean.
584
00:40:59,081 --> 00:41:02,793
You must be blind. I have
complete control of the board.
585
00:41:06,546 --> 00:41:10,258
Just by nature's defensive game,
586
00:41:10,467 --> 00:41:13,512
to protect what is important,
we build walls.
587
00:41:13,720 --> 00:41:18,392
But I can understand how and why
my opponent builds their walls up.
588
00:41:18,600 --> 00:41:22,270
It gives me an advantage
when I want to break them down.
589
00:41:22,479 --> 00:41:26,775
At that point, what matters isn't
the quantity of pieces you take,
590
00:41:26,984 --> 00:41:29,945
but the quality of those you do.
591
00:41:30,153 --> 00:41:34,533
Check... mate.
592
00:41:56,138 --> 00:41:58,306
No!
593
00:41:58,515 --> 00:42:00,058
Hit the pulse, Ryan.
594
00:42:00,267 --> 00:42:01,619
- Wait.
- If that wasn't hostile, I don't know...
595
00:42:01,643 --> 00:42:02,978
Look.
596
00:42:08,567 --> 00:42:10,527
[Heavy breathing]
597
00:42:15,699 --> 00:42:18,994
Another game.
598
00:42:19,202 --> 00:42:21,246
No.
599
00:42:22,998 --> 00:42:25,000
Afraid you might not be
so lucky this time?
600
00:42:25,208 --> 00:42:26,293
[Door buzzes]
601
00:42:26,501 --> 00:42:28,587
I'm not afraid to lose.
602
00:42:28,795 --> 00:42:33,717
But if I did, I certainly hope I
would do it with a bit more grace.
603
00:42:39,931 --> 00:42:42,350
- What the hell do you think this is?
- Birch!
604
00:42:42,559 --> 00:42:45,413
Do you think this is a game or are you too
stupid to know what's good for you, huh?
605
00:42:45,437 --> 00:42:47,189
Colonel, this is unacceptable.
606
00:42:47,397 --> 00:42:50,233
This son of a bitch put every single
person in this compound in danger.
607
00:42:50,442 --> 00:42:51,693
You call that acceptable?
608
00:42:51,902 --> 00:42:53,502
This situation called
for extreme action.
609
00:42:53,570 --> 00:42:55,238
Disobeying a direct order
is inexcusable.
610
00:42:55,447 --> 00:42:58,366
- Spare me your orders!
- No, no, no, no.
611
00:42:58,575 --> 00:43:00,994
The colonel is... is right.
612
00:43:01,203 --> 00:43:05,082
The rules are in place for a
reason, and I violated them.
613
00:43:05,290 --> 00:43:08,335
For that, I apologize.
614
00:43:08,543 --> 00:43:12,047
We, uh, do, however,
need drastic results,
615
00:43:12,255 --> 00:43:16,426
and I'm not going to get them
with a set of ink blots.
616
00:43:18,345 --> 00:43:20,430
I hope it was worth it.
617
00:43:24,101 --> 00:43:28,480
Do you, um, have access
to Ellie's mother's effects?
618
00:43:28,688 --> 00:43:30,273
Yeah.
619
00:43:30,482 --> 00:43:32,275
I'll need to see them.
620
00:43:40,992 --> 00:43:43,411
You know, doctor,
we all have to thank you.
621
00:43:43,620 --> 00:43:48,250
That little stunt you pulled in there
proved how volatile the patient is.
622
00:43:48,458 --> 00:43:50,335
I didn't see it that way.
623
00:43:50,544 --> 00:43:53,505
There's no denying the threatening
nature of that outburst.
624
00:43:53,713 --> 00:43:58,218
I'm sure we've all seen a child
throw a temper tantrum before.
625
00:43:58,426 --> 00:44:02,514
Not one that ripped a steel
table clean off its bolts, no.
626
00:44:02,722 --> 00:44:04,099
You only saw her reaction.
627
00:44:04,307 --> 00:44:05,934
You didn't see how
she played the game.
628
00:44:06,143 --> 00:44:08,311
Oh, this should be good.
629
00:44:08,520 --> 00:44:12,858
Please, enlighten us
on what we missed.
630
00:44:13,066 --> 00:44:16,278
It's small moves that determine
the outcome in chess.
631
00:44:16,486 --> 00:44:20,615
Ellie was in control and had
the opportunity to finish me,
632
00:44:20,824 --> 00:44:23,326
but it meant sacrificing
her queen.
633
00:44:23,535 --> 00:44:27,831
She didn't make the move.
She chose to protect her queen.
634
00:44:28,039 --> 00:44:32,544
Okay. So the kid sucks at chess?
635
00:44:34,421 --> 00:44:37,674
I believe that Ellie
subconsciously linked her queen,
636
00:44:37,883 --> 00:44:39,718
that trinket,
637
00:44:39,926 --> 00:44:42,012
to the memory of her mother.
638
00:44:42,220 --> 00:44:44,973
[Laughing]
639
00:44:45,182 --> 00:44:47,267
- Wow.
- What a joke.
640
00:44:47,475 --> 00:44:50,478
We don't have to stand here and listen
to this bullshit. Can we call this?
641
00:44:50,687 --> 00:44:52,647
It was an elementary move.
642
00:44:52,856 --> 00:44:56,860
One that someone with Ellie's
intellectual prowess wouldn't pass up.
643
00:44:57,068 --> 00:44:59,571
Could be a mistake.
644
00:44:59,779 --> 00:45:02,157
Even geniuses make mistakes.
645
00:45:02,365 --> 00:45:04,326
It wasn't a mistake.
646
00:45:09,706 --> 00:45:11,833
The child made several
counterintuitive moves,
647
00:45:12,042 --> 00:45:14,628
each of which
protected her queen.
648
00:45:14,836 --> 00:45:16,922
Not that it validates
the girl's reaction,
649
00:45:17,130 --> 00:45:20,217
but Dr. Fonda's proposed
attachment to the piece is,
650
00:45:20,425 --> 00:45:23,678
well, not entirely
without merit.
651
00:45:23,887 --> 00:45:26,056
Thank you, doctor.
652
00:45:26,264 --> 00:45:28,808
Fine, the kid loves queens.
Take her to a drag show.
653
00:45:29,017 --> 00:45:30,936
I have to agree.
That proves nothing.
654
00:45:31,144 --> 00:45:34,981
Dr. Keaton, what is the one
thing a sociopath lacks?
655
00:45:35,190 --> 00:45:38,944
Uh, empathy.
656
00:45:39,152 --> 00:45:40,153
Attachments.
657
00:45:40,362 --> 00:45:41,947
Uh-huh. [Chuckles]
658
00:45:42,155 --> 00:45:45,700
I gleaned much more from the
way Ellie played the game
659
00:45:45,909 --> 00:45:47,577
then the way she responded
to losing it.
660
00:45:47,786 --> 00:45:49,306
And we're all thrilled
for you, doctor.
661
00:45:49,412 --> 00:45:51,915
We're talking about a threat
to national security.
662
00:45:59,172 --> 00:46:01,967
The girl's reaction is in line
with all previous data.
663
00:46:02,175 --> 00:46:05,303
That's what I'm talking about.
Let's get the hell out of here.
664
00:46:05,512 --> 00:46:08,473
I need more time.
665
00:46:08,682 --> 00:46:11,393
We're all in agreement.
Your time is up.
666
00:46:13,937 --> 00:46:15,522
Hold on.
667
00:46:23,321 --> 00:46:26,408
I think it's worth giving
Dr. Fonda another chance.
668
00:46:26,616 --> 00:46:28,618
- What?
- You got to be kidding me.
669
00:46:28,827 --> 00:46:31,162
I don't know if it will make
a difference,
670
00:46:31,371 --> 00:46:33,456
but he has progressed
much further than the others.
671
00:46:33,665 --> 00:46:35,917
By risking the security
of this entire compound.
672
00:46:36,126 --> 00:46:38,586
I will not stand idly by
and allow that to happen again.
673
00:46:38,795 --> 00:46:40,046
That is not your call, colonel.
674
00:46:40,255 --> 00:46:41,589
Oh, you don't think so?
675
00:46:41,798 --> 00:46:44,217
I'd say that last outburst
was contentious enough.
676
00:46:44,426 --> 00:46:47,220
And how contentious
is the situation now?
677
00:46:50,098 --> 00:46:51,808
If you're gonna play that card,
678
00:46:52,017 --> 00:46:54,477
you better be damn sure
you're able to justify it.
679
00:46:56,730 --> 00:47:00,275
Let's not forget that
that is a killer in there.
680
00:47:00,483 --> 00:47:02,683
I'm starting to think that this
may have to end in blood
681
00:47:02,777 --> 00:47:04,863
for you to acknowledge
her as such.
682
00:47:07,991 --> 00:47:09,951
[Door opens, closes]
683
00:47:22,505 --> 00:47:25,925
Olivia, she's lost.
684
00:47:26,134 --> 00:47:28,678
And she's angry.
685
00:47:28,887 --> 00:47:30,722
But she is in there.
686
00:47:30,930 --> 00:47:34,059
[Sighs]
687
00:47:34,267 --> 00:47:36,811
Give me time. I'll find her.
688
00:47:41,858 --> 00:47:43,943
[Door buzzes, opens]
689
00:47:50,909 --> 00:47:52,619
Feeling better?
690
00:47:57,248 --> 00:47:59,501
We made quite a mess, didn't we?
691
00:48:04,422 --> 00:48:05,422
[Exhales deeply]
692
00:48:09,260 --> 00:48:12,847
A bit off the top,
but no harm done.
693
00:48:18,311 --> 00:48:21,773
Can't say the same
for your file.
694
00:48:21,981 --> 00:48:22,981
[Exhales sharply]
695
00:48:34,202 --> 00:48:36,246
[Exhales sharply]
696
00:48:36,454 --> 00:48:38,498
You know, you could be
a big help if you wanted.
697
00:48:38,706 --> 00:48:41,042
That might constitute a threat.
698
00:48:59,769 --> 00:49:02,147
I'm beginning to understand
why your wife left you.
699
00:49:02,355 --> 00:49:04,149
You don't say?
700
00:49:04,357 --> 00:49:07,110
Your persistence,
it's intolerable.
701
00:49:09,446 --> 00:49:12,115
Late nights in the slums
instead of dinner at home.
702
00:49:12,323 --> 00:49:14,826
That's the kind of thing
that poisons a marriage.
703
00:49:15,034 --> 00:49:16,674
I'm afraid we don't have time
to discuss...
704
00:49:16,870 --> 00:49:19,497
Correction.
705
00:49:19,706 --> 00:49:22,167
You don't have time.
706
00:49:24,878 --> 00:49:26,421
Must we play this game?
707
00:49:26,629 --> 00:49:28,173
Children like games.
708
00:49:28,381 --> 00:49:32,802
If you don't want to play,
the door is right there.
709
00:49:33,011 --> 00:49:34,596
I know where it is.
710
00:49:40,310 --> 00:49:42,103
[Ellie] Hold on.
711
00:49:43,813 --> 00:49:46,649
Do you see that?
712
00:49:46,858 --> 00:49:49,861
It looks different from before.
713
00:49:50,069 --> 00:49:53,990
It looks like your wife, yes?
714
00:49:54,199 --> 00:49:57,243
She's at home, tucked into bed.
715
00:49:57,452 --> 00:50:00,246
With a new man.
716
00:50:00,455 --> 00:50:03,124
If you turn it this way,
717
00:50:03,333 --> 00:50:05,502
it's a bit more abstract.
718
00:50:05,710 --> 00:50:10,173
It's your ideals, the same
persistence that tore you two apart.
719
00:50:10,381 --> 00:50:11,381
[Paper ripping]
720
00:50:31,402 --> 00:50:34,656
Work wasn't the reason
my wife left.
721
00:50:36,449 --> 00:50:38,535
Tell me more.
722
00:50:40,411 --> 00:50:42,497
We lost a child.
723
00:50:44,207 --> 00:50:46,125
Our daughter.
724
00:50:46,334 --> 00:50:48,211
Several years ago.
725
00:50:50,046 --> 00:50:51,839
And, uh,
726
00:50:52,048 --> 00:50:55,843
my wife didn't cope well
with her death.
727
00:50:56,052 --> 00:50:58,012
Eventually, she left.
728
00:51:00,890 --> 00:51:02,850
Now we are getting somewhere.
729
00:51:03,059 --> 00:51:04,811
Tell me what happened.
730
00:51:06,521 --> 00:51:10,858
She was playing in the yard
and was hit by a car.
731
00:51:11,067 --> 00:51:12,986
Oof, damn.
732
00:51:15,071 --> 00:51:16,823
Was it quick?
733
00:51:18,950 --> 00:51:22,161
No. She was very strong.
734
00:51:22,370 --> 00:51:24,789
And you were there, by her side?
735
00:51:26,124 --> 00:51:28,042
Every day.
736
00:51:28,251 --> 00:51:31,212
But you couldn't save her.
737
00:51:31,421 --> 00:51:32,880
No.
738
00:51:33,089 --> 00:51:36,426
And that was when you started
working with children.
739
00:51:36,634 --> 00:51:39,345
More so, yes.
740
00:51:39,554 --> 00:51:43,433
And consequently,
why you are here now.
741
00:51:43,641 --> 00:51:45,935
I am here to help you, Ellie.
742
00:51:46,144 --> 00:51:48,271
It isn't really about me,
though.
743
00:51:48,479 --> 00:51:50,315
It's about the return rate.
744
00:51:50,523 --> 00:51:52,567
You think that if you can
save enough of us,
745
00:51:52,775 --> 00:51:55,361
lt'll wash away your own pain.
746
00:51:55,570 --> 00:51:57,405
It's pathetic.
747
00:52:06,247 --> 00:52:07,957
Inn:
748
00:52:08,166 --> 00:52:12,003
Doubt there's anything more painful
than losing someone we love.
749
00:52:15,298 --> 00:52:18,676
I remember combing through
the events of that day
750
00:52:18,885 --> 00:52:23,306
a hundred times trying
to make sense of it.
751
00:52:23,514 --> 00:52:28,895
I was so overwhelmed by the feeling
that her death was my fault.
752
00:52:29,103 --> 00:52:32,732
Rightly so.
She was yours to protect.
753
00:52:32,940 --> 00:52:35,443
Yeah, I believed that
for a long time.
754
00:52:38,029 --> 00:52:41,574
It was easier for me
to punish myself
755
00:52:41,783 --> 00:52:44,786
than to accept that I was
somehow powerless.
756
00:52:47,455 --> 00:52:51,000
Running from that truth...
757
00:52:51,209 --> 00:52:54,337
Is what makes us
believe these things.
758
00:52:54,545 --> 00:52:59,717
Things that... lead us down
a destructive path.
759
00:53:04,389 --> 00:53:06,265
Takes a...
760
00:53:06,474 --> 00:53:09,644
A different kind of courage
to stop running.
761
00:53:09,852 --> 00:53:12,897
To face that truth.
762
00:53:17,610 --> 00:53:21,906
The pain may never
go away completely.
763
00:53:22,115 --> 00:53:25,535
But if you let go of the guilt,
764
00:53:25,743 --> 00:53:28,621
it does get better.
765
00:53:46,556 --> 00:53:50,226
Did the colonel ever tell you
how he got that nasty scar?
766
00:53:51,811 --> 00:53:54,564
I'm not interested in...
767
00:53:54,772 --> 00:53:57,358
Birch really is the epitome
of what I despise in people.
768
00:53:57,567 --> 00:53:59,569
[Table slams]
769
00:53:59,777 --> 00:54:02,196
So set in his antiquated ways.
770
00:54:02,405 --> 00:54:04,699
He can't see he's spent
his entire life
771
00:54:04,907 --> 00:54:07,618
marching to the beat
of someone else's drum.
772
00:54:07,827 --> 00:54:10,705
Sticks and stones, colonel.
773
00:54:10,913 --> 00:54:13,207
When I first arrived,
774
00:54:13,416 --> 00:54:16,711
he was determined to be the one to
access the potential locked within me.
775
00:54:18,838 --> 00:54:21,549
After dozens
of unsuccessful probes,
776
00:54:21,758 --> 00:54:23,342
his frustration ballooned.
777
00:54:26,012 --> 00:54:28,222
One day, he unbound me.
778
00:54:31,517 --> 00:54:35,521
Pulled out a pen
just like this one.
779
00:54:37,690 --> 00:54:40,067
He told me he wasn't afraid.
780
00:54:40,276 --> 00:54:44,030
That he didn't believe
I had any control over my power.
781
00:54:45,948 --> 00:54:48,034
You don't have to do this,
Ellie.
782
00:54:49,660 --> 00:54:51,788
I wonder...
783
00:54:51,996 --> 00:54:53,247
If he is afraid now.
784
00:54:59,462 --> 00:55:03,966
- [Pulsing]
- [Grunting]
785
00:55:04,175 --> 00:55:05,551
Ellie?
786
00:55:05,760 --> 00:55:06,761
Can you hear me?
787
00:55:06,969 --> 00:55:09,388
[Grunting]
788
00:55:09,597 --> 00:55:11,474
Olivia, what's happening?
789
00:55:11,682 --> 00:55:12,850
That's enough.
790
00:55:13,059 --> 00:55:15,061
[Powering down]
791
00:55:15,269 --> 00:55:17,188
That was unnecessary.
792
00:55:17,396 --> 00:55:20,399
It was a warning.
The patient knows the rules.
793
00:55:24,487 --> 00:55:26,239
Ellie, can I help you?
794
00:55:26,447 --> 00:55:29,992
No, you can't. None of you can.
795
00:55:30,201 --> 00:55:31,744
You pushed them, Ellie.
796
00:55:31,953 --> 00:55:34,539
Now you're on their side?
797
00:55:34,747 --> 00:55:36,749
- Here, let... let's...
- Get off me!
798
00:55:36,958 --> 00:55:38,751
- Let me at Lea...
- I said get off!
799
00:55:40,545 --> 00:55:43,923
That's it! 50%.
800
00:55:44,131 --> 00:55:45,967
[Powering up]
801
00:55:46,175 --> 00:55:50,638
- [Pulsing]
- [Groaning]
802
00:55:50,847 --> 00:55:53,766
[Ellie groaning]
803
00:56:17,206 --> 00:56:21,377
Holy shit.
804
00:56:21,586 --> 00:56:23,170
I see you, colonel.
805
00:56:26,632 --> 00:56:29,802
75%, mccrosky.
806
00:56:30,011 --> 00:56:31,470
[Pulsing intensifies]
807
00:56:35,975 --> 00:56:37,935
[Glass cracking]
808
00:56:43,190 --> 00:56:46,861
[Alarm blaring]
809
00:56:47,069 --> 00:56:49,447
[Telepathically]
I don't wonder anymore.
810
00:56:49,655 --> 00:56:52,575
I know you are afraid.
811
00:56:52,783 --> 00:56:54,660
- Give her everything.
- No. It'll kill her.
812
00:56:54,869 --> 00:56:56,913
What is it you think
she plans to do to us?
813
00:56:57,121 --> 00:56:58,414
- Crank it, Ryan.
- Don't.
814
00:56:58,623 --> 00:57:00,750
Agent price is no longer
in command.
815
00:57:02,835 --> 00:57:04,086
- [Pulsing]
- [Alarm blaring]
816
00:57:04,295 --> 00:57:05,546
[Groaning]
817
00:57:05,755 --> 00:57:07,673
Now!
818
00:57:07,882 --> 00:57:09,026
- [Pulsing intensifies]
- [Alarm blaring]
819
00:57:09,050 --> 00:57:10,050
[Grunts]
820
00:57:23,731 --> 00:57:24,731
[Groans]
821
00:57:37,286 --> 00:57:40,414
You okay?
822
00:57:40,623 --> 00:57:41,958
I'll live.
823
00:57:42,166 --> 00:57:44,085
What happened?
824
00:57:46,921 --> 00:57:50,758
She's been prepped
and is awaiting transport.
825
00:57:50,967 --> 00:57:54,011
Transport? Where?
826
00:57:58,683 --> 00:58:00,726
But she's still here now.
827
00:58:00,935 --> 00:58:02,186
Fonda-.
828
00:58:02,395 --> 00:58:03,955
If I could just get
a few more minutes...
829
00:58:04,146 --> 00:58:06,816
I'm afraid I'm no longer
the authority here.
830
00:58:08,359 --> 00:58:10,027
There must be some way
we can, uh,
831
00:58:10,236 --> 00:58:12,697
appeal to your superiors.
832
00:58:12,905 --> 00:58:17,118
I have poured almost all of my
professional credibility into that room.
833
00:58:19,078 --> 00:58:21,497
I got to take the little
I have left to walk away.
834
00:58:21,706 --> 00:58:23,290
The facade was crumbling.
835
00:58:23,499 --> 00:58:25,376
Doesn't matter. Not after that.
836
00:58:25,584 --> 00:58:27,503
Everyone in the control room
must have seen it.
837
00:58:27,712 --> 00:58:30,089
- If... if we were...
- Jimmy.
838
00:58:31,132 --> 00:58:32,633
It's over.
839
00:58:42,059 --> 00:58:44,103
Her mother's effects.
840
00:58:50,860 --> 00:58:53,696
I'm sorry I got you caught up
in all this.
841
00:58:59,160 --> 00:59:01,495
I heard about your daughter.
842
00:59:03,414 --> 00:59:09,378
Yeah. That was a very
dark time for me.
843
00:59:10,963 --> 00:59:15,009
Yet, um, every year since,
844
00:59:15,217 --> 00:59:19,513
I've become more convinced that
it's those moments that define us.
845
00:59:21,807 --> 00:59:23,934
That our struggles are...
846
00:59:24,143 --> 00:59:28,355
Simply questions life asks.
847
00:59:28,564 --> 00:59:32,693
At the end, all that
matters is how we answer.
848
00:59:34,403 --> 00:59:35,403
[Chuckles]
849
00:59:42,870 --> 00:59:46,290
You're just the way
I remember you.
850
00:59:46,499 --> 00:59:48,542
You aren't so different
yourself.
851
00:59:48,751 --> 00:59:50,586
You were the boss then, too.
852
00:59:50,795 --> 00:59:51,795
[Chuckles]
853
00:59:55,549 --> 01:00:01,013
Why was it you, um,
thought to call me?
854
01:00:01,222 --> 01:00:05,476
I knew you had been working
with kids ever since...
855
01:00:05,684 --> 01:00:07,520
What happened.
856
01:00:07,728 --> 01:00:12,858
Anyway, when all this
came up, I, um...
857
01:00:13,067 --> 01:00:14,527
Inn:
858
01:00:14,735 --> 01:00:15,735
[Sighs]
859
01:00:17,947 --> 01:00:19,949
You found yourself in a position
860
01:00:20,157 --> 01:00:22,660
to help a little girl.
861
01:00:25,246 --> 01:00:27,373
Yeah.
862
01:00:29,333 --> 01:00:32,419
Anyway, I've spent the last
year of my life
863
01:00:32,628 --> 01:00:36,632
throwing away everything
I've worked for for nothing.
864
01:00:40,094 --> 01:00:44,140
I don't know. I couldn't, um...
865
01:00:44,348 --> 01:00:48,519
I couldn't just...
Stand by and, um...
866
01:00:48,727 --> 01:00:50,437
Let that girl die.
867
01:00:57,528 --> 01:00:59,822
Maybe you won't have to.
868
01:01:14,795 --> 01:01:17,756
Would you look who is up
and about.
869
01:01:21,468 --> 01:01:24,096
[{door opens, closes] - What the
hell does he think he's doing?
870
01:01:24,305 --> 01:01:27,558
He needs another chance.
871
01:01:27,766 --> 01:01:30,311
Another chance?
What's going on here?
872
01:01:30,519 --> 01:01:33,397
Colonel was clear. He said
nobody goes in, nobody goes out.
873
01:01:33,606 --> 01:01:35,524
And where is birch now?
874
01:01:35,733 --> 01:01:37,318
Now those were strict orders.
875
01:01:37,526 --> 01:01:39,337
Yeah, I don't know about you,
but I can't get fired again.
876
01:01:39,361 --> 01:01:41,614
Fired? We're talking treason.
877
01:01:41,822 --> 01:01:45,075
I'll take full responsibility.
Tell him I forced you.
878
01:01:45,284 --> 01:01:47,661
Do you really think
he's gonna buy that?
879
01:01:49,330 --> 01:01:50,539
Agent price?
880
01:01:54,335 --> 01:01:56,295
I know this is hard.
881
01:01:56,503 --> 01:01:59,590
Maybe we need to accept that colonel
birch is doing the right thing.
882
01:01:59,798 --> 01:02:02,218
We all witnessed
how violently Ellie responded.
883
01:02:02,426 --> 01:02:03,719
To provocation.
884
01:02:03,928 --> 01:02:05,930
Does that make her
any less dangerous?
885
01:02:14,939 --> 01:02:17,024
I saw something
before that response.
886
01:02:19,109 --> 01:02:22,196
A crack in the persona Ellie has
spent so much time building.
887
01:02:22,404 --> 01:02:24,865
And I know both of you
saw it, too.
888
01:02:28,369 --> 01:02:31,789
We are sending that girl to die.
889
01:02:31,997 --> 01:02:34,500
If there's even the slightest
chance that she can be saved,
890
01:02:34,708 --> 01:02:36,543
I think it's a chance
worth taking.
891
01:02:40,798 --> 01:02:42,841
I just... I'm not sure we can.
892
01:02:43,050 --> 01:02:45,970
[{beeps] - [Alarm blaring]
893
01:02:48,347 --> 01:02:49,348
Thank you.
894
01:02:49,556 --> 01:02:52,059
Well, missed my date anyway.
895
01:02:56,397 --> 01:02:59,316
I hope you're right about this.
896
01:02:59,525 --> 01:03:00,943
Me, too.
897
01:03:05,406 --> 01:03:07,950
[Door buzzes, opens]
898
01:03:08,158 --> 01:03:10,286
The hour is lit, doctor.
899
01:03:12,705 --> 01:03:15,499
This won't change anything.
900
01:03:15,708 --> 01:03:18,043
It is worth trying.
901
01:03:18,252 --> 01:03:20,170
And if you succeed,
902
01:03:20,379 --> 01:03:22,589
what then?
903
01:03:22,798 --> 01:03:24,925
Ellie gets a chance at life.
904
01:03:25,134 --> 01:03:27,136
What kind of life?
905
01:03:27,344 --> 01:03:28,762
Life in a cage?
906
01:03:28,971 --> 01:03:31,890
Never knowing any existence
beyond isolation?
907
01:03:33,642 --> 01:03:36,854
Given what humanity
stands to gain,
908
01:03:37,062 --> 01:03:39,857
the solution
is mutually beneficial.
909
01:03:40,983 --> 01:03:43,485
I don't see it that way.
910
01:03:43,694 --> 01:03:46,488
That's unfortunate.
911
01:03:46,697 --> 01:03:49,241
I'm afraid the colonel does.
912
01:04:02,129 --> 01:04:03,797
It's about time.
913
01:04:08,886 --> 01:04:10,554
Eleanor.
914
01:04:15,517 --> 01:04:17,853
Ever the idealist, aren't we?
915
01:04:20,189 --> 01:04:24,151
I see now why miss Olivia was so
keen to acquire your services,
916
01:04:24,360 --> 01:04:27,946
besides her obvious desire to
rekindle an old flame, that is.
917
01:04:28,155 --> 01:04:30,699
We don't have much time, Ellie.
918
01:04:30,908 --> 01:04:33,619
Looks to me like
you're already out of time.
919
01:04:39,208 --> 01:04:40,459
[Exhales deeply]
920
01:04:43,295 --> 01:04:46,673
I need you to tell me
what happened to your mother.
921
01:04:46,882 --> 01:04:50,302
Read the file, James.
It's all there.
922
01:04:50,511 --> 01:04:52,388
I want to hear it from you.
923
01:04:52,596 --> 01:04:57,393
Too bad. I'm far too consumed
with my own execution.
924
01:04:59,144 --> 01:05:01,855
[Exasperated sigh]
That's a shame.
925
01:05:02,064 --> 01:05:05,150
I'm gonna be in big trouble
for breaking in here.
926
01:05:05,359 --> 01:05:07,528
So leave.
927
01:05:07,736 --> 01:05:10,447
No, I'll just, uh, wait.
928
01:05:10,656 --> 01:05:13,909
You know, maybe birch
will let me accompany you.
929
01:05:14,118 --> 01:05:16,036
You know he won't.
930
01:05:20,332 --> 01:05:23,043
[Swans]
What ls it you want to know?
931
01:05:25,546 --> 01:05:27,423
Just what happened.
932
01:05:27,631 --> 01:05:29,216
I killed her...
933
01:05:29,425 --> 01:05:31,343
In cold blood.
934
01:05:32,386 --> 01:05:35,055
That doesn't seem logical.
935
01:05:35,264 --> 01:05:37,933
She was the person
who cared for you most.
936
01:05:38,142 --> 01:05:40,018
There's your problem.
937
01:05:40,227 --> 01:05:43,063
Your perspective is clouded by the
cumbersome weight of emotion,
938
01:05:43,272 --> 01:05:45,858
without which,
my logic is perfectly sound.
939
01:05:50,028 --> 01:05:51,228
What the hell is going on here?
940
01:05:51,321 --> 01:05:52,698
Colonel, it was my call.
941
01:05:52,906 --> 01:05:55,325
I will personally see to it
that you burn for this.
942
01:05:55,534 --> 01:05:57,411
That's fine.
This isn't about me or you.
943
01:05:57,619 --> 01:06:00,122
I need three men and a ram now.
944
01:06:00,330 --> 01:06:02,684
Colonel, please just let him have a chance...
- Enough! Sit down.
945
01:06:02,708 --> 01:06:04,626
- [Fonda] What do you mean?
- Or what?
946
01:06:04,835 --> 01:06:06,595
Or you will have
a much less comfortable seat
947
01:06:06,753 --> 01:06:08,589
for the remainder
of this demonstration.
948
01:06:08,797 --> 01:06:11,800
[Fonda] I don't think I can get
into your head if I wanted to.
949
01:06:12,009 --> 01:06:13,987
[Ellie] Maybe you think you
can change things around.
950
01:06:14,011 --> 01:06:15,371
Until you get the results
you seek.
951
01:06:15,471 --> 01:06:17,514
This is over.
Ryan, hit her with a pulse.
952
01:06:17,723 --> 01:06:18,825
- No.
- [Fonda] That is just not true.
953
01:06:18,849 --> 01:06:20,184
- Excuse me?
- [Stammers]
954
01:06:20,392 --> 01:06:22,436
It's still charging
from the power overload.
955
01:06:22,644 --> 01:06:25,147
How long?
956
01:06:25,355 --> 01:06:28,435
Uh, three minutes. -[Ellie] You still
have yet to tell me what you do think.
957
01:06:28,567 --> 01:06:30,736
I think you're lying, Ellie.
958
01:06:30,944 --> 01:06:34,031
To me, to everyone else.
959
01:06:34,239 --> 01:06:36,575
To yourself.
960
01:06:36,783 --> 01:06:38,744
Is that your diagnosis?
961
01:06:38,952 --> 01:06:41,330
That I'm a liar?
962
01:06:41,538 --> 01:06:44,875
No. I think you're lying
because you feel guilty.
963
01:06:47,669 --> 01:06:50,964
I think you loved your mother
very much.
964
01:06:51,173 --> 01:06:53,008
Back to love again, are we?
965
01:06:54,801 --> 01:06:58,222
It must be easy to hide behind
an intellect so powerful.
966
01:06:58,430 --> 01:07:00,432
I'm not hiding.
967
01:07:01,850 --> 01:07:03,685
How did it happen?
968
01:07:03,894 --> 01:07:05,062
I told you.
969
01:07:05,270 --> 01:07:06,730
Was it an accident?
970
01:07:06,939 --> 01:07:08,398
Like with me earlier?
971
01:07:08,607 --> 01:07:10,734
No. I murdered her.
972
01:07:10,943 --> 01:07:14,029
I meant to do it,
and I'd do it again.
973
01:07:14,238 --> 01:07:16,073
All so you would end up here?
974
01:07:16,281 --> 01:07:19,368
Correct.
975
01:07:19,576 --> 01:07:21,495
So you killed her
976
01:07:21,703 --> 01:07:23,789
in insure your own death.
977
01:07:23,997 --> 01:07:27,376
My actions simply expedited
the inevitable.
978
01:07:30,087 --> 01:07:32,381
Then why not take care
of it yourself?
979
01:07:34,091 --> 01:07:37,177
Deny them the pleasure
of cutting you open.
980
01:07:37,386 --> 01:07:39,137
You'd prefer I had?
981
01:07:39,346 --> 01:07:42,641
No, but it would have made
more sense given your, uh,
982
01:07:42,849 --> 01:07:44,685
self-destructive agenda.
983
01:07:44,893 --> 01:07:46,562
You must have known this process
984
01:07:46,770 --> 01:07:48,730
would involve a great deal
of deliberation.
985
01:07:48,939 --> 01:07:51,024
There was no rush.
986
01:07:51,233 --> 01:07:53,527
So you were resolved
to suffer through
987
01:07:53,735 --> 01:07:55,279
the psychological scrutiny.
988
01:07:55,487 --> 01:07:59,950
I wasn't going to deny myself
a last vestige of fun.
989
01:08:01,827 --> 01:08:04,913
Maybe you thought one
of these experts could help you.
990
01:08:05,122 --> 01:08:07,708
I assure you that thought
never crossed my mind.
991
01:08:08,750 --> 01:08:11,211
Were you afraid?
992
01:08:11,420 --> 01:08:14,006
Of what?
993
01:08:14,214 --> 01:08:17,593
Behind all your understanding,
994
01:08:17,801 --> 01:08:21,179
is there no fear
of your own mortality?
995
01:08:21,388 --> 01:08:23,432
I'm not afraid to die.
996
01:08:23,640 --> 01:08:25,559
I believe you.
997
01:08:25,767 --> 01:08:29,271
I think you're afraid
to live with yourself...
998
01:08:29,479 --> 01:08:31,857
After what happened.
999
01:08:40,616 --> 01:08:43,160
I'm not afraid of anything.
1000
01:08:43,368 --> 01:08:45,579
One minute.
1001
01:08:45,787 --> 01:08:47,998
Colonel?
1002
01:08:48,206 --> 01:08:50,685
When it's hot, you fire up. -[Fonda] You
can't afford to keep doing this, Ellie.
1003
01:08:50,709 --> 01:08:53,420
Neither of us have the time.
1004
01:08:53,629 --> 01:08:56,632
[Ellie] Finally. Something
we can agree on.
1005
01:08:56,840 --> 01:08:59,760
- Time's up.
- [Banging]
1006
01:09:01,720 --> 01:09:03,764
You have everyone fooled, Ellie.
1007
01:09:03,972 --> 01:09:06,725
But when I lock at you, I still
see a scared little girl.
1008
01:09:06,933 --> 01:09:08,727
- [Banging]
- Then you are blind.
1009
01:09:08,935 --> 01:09:10,812
- [Banging]
- This numbness,
1010
01:09:11,021 --> 01:09:13,398
this anxiousness
to hurt yourself,
1011
01:09:13,607 --> 01:09:16,693
all feelings we experience
in times of trauma.
1012
01:09:16,902 --> 01:09:19,738
Like losing someone you love.
1013
01:09:19,946 --> 01:09:21,698
[Rumbling, banging]
1014
01:09:21,907 --> 01:09:24,326
I've heard enough about love.
1015
01:09:26,495 --> 01:09:29,706
You have given in.
1016
01:09:29,915 --> 01:09:34,127
You let guilt turn your
wonderful gifts against you.
1017
01:09:34,336 --> 01:09:36,296
I said enough.
1018
01:09:36,505 --> 01:09:38,048
Do you miss her?
1019
01:09:38,256 --> 01:09:40,133
You still wake up
in the night, don't you?
1020
01:09:40,342 --> 01:09:42,135
- Shut up.
- Do you call out to her?
1021
01:09:42,344 --> 01:09:44,697
Shut up!
- You're still expecting she'll come and hold you.
1022
01:09:44,721 --> 01:09:46,139
Shut up!
1023
01:09:54,690 --> 01:09:57,067
Do it.
1024
01:09:57,275 --> 01:09:58,652
What are you waiting for?
1025
01:09:58,860 --> 01:10:01,988
I... can't.
1026
01:10:02,197 --> 01:10:04,032
It's her.
1027
01:10:10,163 --> 01:10:12,332
What if you can't tell the time?
1028
01:10:12,541 --> 01:10:14,710
After all,
1029
01:10:14,918 --> 01:10:17,879
what if my disdain for
humanity's inferior existence
1030
01:10:18,088 --> 01:10:19,548
was becoming too much for me...
1031
01:10:19,756 --> 01:10:23,593
[Grunts] - And my self-destruction
was an act of mercy?
1032
01:10:23,802 --> 01:10:25,721
What if your provocation
backfires
1033
01:10:25,929 --> 01:10:27,848
and convinces me to turn
on both sides?
1034
01:10:28,056 --> 01:10:29,766
[Grunting]
1035
01:10:29,975 --> 01:10:34,396
To become the monster
they would so like me to be?
1036
01:10:34,604 --> 01:10:36,523
[Gasping]
1037
01:10:42,279 --> 01:10:45,657
You decide what you become.
1038
01:10:50,746 --> 01:10:52,456
[Grunts]
1039
01:10:52,664 --> 01:10:54,958
Where did you get that?
1040
01:10:55,167 --> 01:10:58,086
[Music playing]
1041
01:11:11,349 --> 01:11:12,768
[Crashing, glass shatters]
1042
01:11:12,976 --> 01:11:15,061
[All grunting]
1043
01:11:23,236 --> 01:11:24,863
Clear! Move in!
1044
01:11:27,991 --> 01:11:30,911
[Ellie sobbing]
1045
01:11:34,956 --> 01:11:36,917
[Sobbing]
1046
01:11:43,131 --> 01:11:46,009
It was my fault.
1047
01:11:46,218 --> 01:11:48,136
I didn't mean it.
1048
01:11:50,013 --> 01:11:51,431
I know.
1049
01:11:51,640 --> 01:11:54,684
I know. It was an accident.
1050
01:12:00,315 --> 01:12:01,817
[Sobbing]
1051
01:12:02,025 --> 01:12:04,945
I'm sorry. I'm sorry.
1052
01:12:25,507 --> 01:12:27,342
It's all right, Ellie.
1053
01:12:27,551 --> 01:12:29,803
Everything is gonna be
all right.
1054
01:12:42,691 --> 01:12:44,651
[Sobbing]
1055
01:12:50,156 --> 01:12:52,117
[Groaning]
1056
01:13:06,756 --> 01:13:10,176
[Humming]
1057
01:13:52,469 --> 01:13:54,471
Check.
1058
01:13:54,679 --> 01:13:55,679
[Chuckles]
1059
01:14:07,359 --> 01:14:10,111
I only have so much time
away from the facility.
1060
01:14:10,320 --> 01:14:13,406
I'd prefer to make
the most of it.
1061
01:14:13,615 --> 01:14:16,201
Chess is not a game of speed.
1062
01:14:17,744 --> 01:14:19,704
So I've heard.
1063
01:14:24,918 --> 01:14:28,964
Perhaps you could benefit from a
little practice in your free time.
1064
01:14:29,172 --> 01:14:31,508
Free time?
1065
01:14:31,716 --> 01:14:34,594
Dr. Werner isn't working you
too hard, I hope.
1066
01:14:34,803 --> 01:14:37,180
He's having trouble keeping up.
1067
01:14:37,389 --> 01:14:38,389
[Chuckles]
1068
01:14:41,351 --> 01:14:43,812
How's agent price?
1069
01:14:44,020 --> 01:14:45,647
Pardon?
1070
01:14:45,855 --> 01:14:47,649
I haven't seen her around.
1071
01:14:47,857 --> 01:14:49,818
I thought maybe you had.
1072
01:14:51,778 --> 01:14:53,154
She's, um,
1073
01:14:53,363 --> 01:14:55,031
she's fine.
1074
01:14:55,240 --> 01:14:58,159
I'll give her your regards.
1075
01:14:58,368 --> 01:15:01,871
Careful, doctor,
you're slipping.
1076
01:15:02,080 --> 01:15:03,665
I'm not so sure about that.
1077
01:15:06,292 --> 01:15:08,169
Check.
1078
01:15:39,325 --> 01:15:42,287
[Music playing]
79110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.