Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,620 --> 00:01:38,100
Episode Fory-six
2
00:01:39,063 --> 00:01:40,438
Did you know
3
00:01:40,531 --> 00:01:41,891
why I named you Xing'er.
4
00:01:43,620 --> 00:01:44,227
Because when I saw you
5
00:01:44,300 --> 00:01:45,196
for the first time,
6
00:01:45,900 --> 00:01:46,695
your eyes
7
00:01:46,976 --> 00:01:48,578
was brighter than stars.
8
00:01:57,180 --> 00:01:58,294
I have already told you
9
00:01:59,255 --> 00:02:00,185
my name is not Xing'er.
10
00:02:00,701 --> 00:02:01,669
My name is Chu Qiao.
11
00:02:03,138 --> 00:02:04,115
Anyway, in my heart,
12
00:02:04,740 --> 00:02:05,986
you are Xing'er.
13
00:02:07,820 --> 00:02:08,752
My name is Chu Qiao.
14
00:02:10,697 --> 00:02:11,627
You could say whatever you want,
15
00:02:13,822 --> 00:02:15,061
but I will call you Xing'er.
16
00:02:16,514 --> 00:02:17,834
My name is Chu Qiao.
17
00:02:46,743 --> 00:02:47,509
Little sister,
18
00:02:48,220 --> 00:02:48,931
come here.
19
00:02:51,140 --> 00:02:51,899
Come on.
20
00:02:57,978 --> 00:02:59,908
Whose kid are you?
21
00:03:00,088 --> 00:03:00,994
How old are you?
22
00:03:01,580 --> 00:03:02,752
My virtual age is nine.
23
00:03:02,947 --> 00:03:04,096
My name is Xing Xing.
24
00:03:06,213 --> 00:03:07,400
Who allowed you to use this name?
25
00:03:08,974 --> 00:03:09,826
What are you doing?
26
00:03:10,959 --> 00:03:12,068
This uncle is really a nuisance.
27
00:03:12,255 --> 00:03:13,005
Never mind him.
28
00:03:14,300 --> 00:03:16,199
Look, does he look like the black face Door-God
29
00:03:16,380 --> 00:03:18,145
when his face is darkened?
30
00:03:19,504 --> 00:03:21,590
He is more handsome than the black face Door-God.
31
00:03:27,606 --> 00:03:28,715
Do you still want to eat it?
32
00:03:34,215 --> 00:03:35,043
You can take it.
33
00:03:36,731 --> 00:03:37,746
You are so kind.
34
00:03:38,540 --> 00:03:39,277
Mo'er.
35
00:03:55,340 --> 00:03:56,276
Who is this kid?
36
00:03:56,815 --> 00:03:58,151
He is my little brother.
37
00:04:01,140 --> 00:04:01,987
You are lying to me.
38
00:04:03,058 --> 00:04:04,671
I'm not lying to you.
39
00:04:08,789 --> 00:04:11,265
This boy is dressed up with brocade,
40
00:04:12,820 --> 00:04:13,742
but you
41
00:04:13,892 --> 00:04:14,915
are just dressed up with the coarse cloth.
42
00:04:15,493 --> 00:04:17,063
Obviously, you two are from two different classes.
43
00:04:19,976 --> 00:04:21,078
What do you mean?
44
00:04:21,618 --> 00:04:22,117
Don't they have the affection of sister and brother
45
00:04:22,260 --> 00:04:23,645
when they are from two different classes?
46
00:04:28,260 --> 00:04:29,176
Come on, good girl.
47
00:04:29,903 --> 00:04:30,864
Just tell me
48
00:04:32,176 --> 00:04:33,385
that who is he.
49
00:04:33,830 --> 00:04:34,861
His name is Mo'er,
50
00:04:35,060 --> 00:04:37,158
and he is the child of Lord Ouyang family.
51
00:04:38,064 --> 00:04:38,893
He used to give me
52
00:04:39,100 --> 00:04:40,557
so many delicious snakes.
53
00:04:40,740 --> 00:04:41,619
The night before last,
54
00:04:41,736 --> 00:04:42,971
he creeped into the yard of the Lord
55
00:04:43,135 --> 00:04:44,799
through dog hole,
56
00:04:44,940 --> 00:04:46,327
and he told me
57
00:04:46,580 --> 00:04:48,518
that his whole family had been killed,
58
00:04:48,885 --> 00:04:50,780
then he had no place to go.
59
00:04:51,014 --> 00:04:54,139
So I... I...
60
00:04:54,600 --> 00:04:56,436
I just hid him
61
00:04:56,580 --> 00:04:58,061
behind the cart of my family.
62
00:05:02,573 --> 00:05:04,269
You hid him behind the cart.
63
00:05:04,495 --> 00:05:05,972
Didn't you family find it out?
64
00:05:08,220 --> 00:05:10,605
My father found out it today.
65
00:05:11,020 --> 00:05:13,192
He said there were so many bad guys
66
00:05:13,340 --> 00:05:15,074
who were looking for Mo'er now.
67
00:05:15,465 --> 00:05:17,793
If we keep him, the Lord and my whole family
68
00:05:17,949 --> 00:05:19,587
will get involved into this.
69
00:05:19,938 --> 00:05:22,212
So he drove Mo'er away.
70
00:05:25,631 --> 00:05:26,795
Mo'er is my friend.
71
00:05:26,974 --> 00:05:28,665
I have to help him.
72
00:05:28,899 --> 00:05:30,799
So I decided to go with him.
73
00:05:30,971 --> 00:05:32,612
We just sneaked out without being noticed.
74
00:05:33,024 --> 00:05:34,626
When we smelt
75
00:05:34,782 --> 00:05:36,540
that you were eating,
76
00:05:37,132 --> 00:05:38,712
we all felt hungry.
77
00:05:44,185 --> 00:05:45,474
What is the name of your lord?
78
00:05:46,334 --> 00:05:48,146
He is Liu Xi, Lord Liu.
79
00:05:54,060 --> 00:05:55,031
How long have you been out?
80
00:05:56,062 --> 00:05:57,507
We just ran away
81
00:05:57,703 --> 00:05:59,023
when they were cooking.
82
00:05:59,740 --> 00:06:00,554
Xing Xing.
83
00:06:00,671 --> 00:06:01,859
It's almost getting dark now.
84
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
If you don't go back,
85
00:06:03,351 --> 00:06:04,499
your father and mother will worry about you.
86
00:06:06,015 --> 00:06:07,023
Xing Xing.
87
00:06:07,945 --> 00:06:08,937
Sister, would you
88
00:06:09,093 --> 00:06:11,156
hide Mo'er into your cart?
89
00:06:11,300 --> 00:06:12,476
Xing Xing.
90
00:06:12,580 --> 00:06:13,117
Okay.
91
00:06:13,260 --> 00:06:14,031
I promise you
92
00:06:14,171 --> 00:06:15,132
that I will take care of Mo'er for you.
93
00:06:15,288 --> 00:06:16,359
You just go back quickly,
94
00:06:16,546 --> 00:06:17,960
otherwise your parents must be worried.
95
00:06:21,332 --> 00:06:22,160
Just keep it.
96
00:06:22,309 --> 00:06:24,262
In case sister regrets
97
00:06:24,460 --> 00:06:25,348
and doesn't want you tomorrow,
98
00:06:25,496 --> 00:06:27,730
you can come to see me. Don't get hungry.
99
00:06:31,852 --> 00:06:33,704
Xing Xing, if anything happens,
100
00:06:33,860 --> 00:06:34,907
you can just come to me.
101
00:06:40,260 --> 00:06:41,679
She is such a good girl who is loyal to her friend.
102
00:06:43,438 --> 00:06:44,345
I have ever seen
103
00:06:44,790 --> 00:06:46,870
some stupid kid who is more loyal than her.
104
00:06:47,815 --> 00:06:48,916
Who is stupid?
105
00:06:49,284 --> 00:06:50,371
That is loyalty.
106
00:06:52,351 --> 00:06:54,780
She took on all things
107
00:06:54,940 --> 00:06:56,710
and dared to provoke anyone.
108
00:06:56,945 --> 00:06:58,510
She is too ignorant to fear nothing.
109
00:06:59,151 --> 00:07:00,434
What is this if it's not stupid?
110
00:07:00,973 --> 00:07:03,023
It's loyalty. That is loyalty.
111
00:07:04,179 --> 00:07:05,038
All right.
112
00:07:05,540 --> 00:07:06,585
You are so loyal
113
00:07:07,100 --> 00:07:08,468
that you told her to come to you if something happens.
114
00:07:08,734 --> 00:07:09,866
Yanbei is so far away,
115
00:07:10,060 --> 00:07:11,148
does she know how to get there?
116
00:07:11,866 --> 00:07:13,234
Stop trying to make conversation.
117
00:07:14,420 --> 00:07:16,663
Sister, could you give this to me for eating?
118
00:07:20,860 --> 00:07:21,679
Here you are.
119
00:07:24,100 --> 00:07:25,460
Don't you have one in your hand?
120
00:07:25,660 --> 00:07:27,540
I have to keep this one.
121
00:07:27,660 --> 00:07:28,540
Xing Xing just said
122
00:07:28,700 --> 00:07:31,180
that if you didn't want me, then I would eat it.
123
00:07:36,380 --> 00:07:38,140
Don't listen to the uncle, just take it.
124
00:07:39,500 --> 00:07:41,260
Could I have some meat to put into this?
125
00:07:43,700 --> 00:07:44,420
We don't have any.
126
00:07:45,020 --> 00:07:46,260
Do you have braised abalone soup?
127
00:07:46,380 --> 00:07:47,300
No.
128
00:07:47,580 --> 00:07:48,740
Do you have bloody nest soup?
129
00:07:48,820 --> 00:07:50,380
Or the roast pigeon will be fine.
130
00:07:51,300 --> 00:07:52,580
We have none of this.
131
00:07:52,660 --> 00:07:55,060
Uncle, you are so poor.
132
00:08:00,260 --> 00:08:01,180
Good Mo'er.
133
00:08:01,300 --> 00:08:02,700
you just make do with this.
134
00:08:02,860 --> 00:08:03,620
Tomorrow, uncle will bring game meat for you,
135
00:08:03,740 --> 00:08:05,180
then you can eat some meat, okay?
136
00:08:13,420 --> 00:08:15,460
Sister, this sesame seed cake is so delicious,
137
00:08:15,540 --> 00:08:16,900
it must be made by you.
138
00:08:43,380 --> 00:08:44,180
Sleep now.
139
00:08:45,820 --> 00:08:47,060
Why don't you go sleep?
140
00:08:47,900 --> 00:08:48,540
What are you thinking about?
141
00:08:48,660 --> 00:08:49,220
My father had said
142
00:08:49,380 --> 00:08:51,780
that he had something important to do with mother at night.
143
00:08:51,900 --> 00:08:53,500
So it's been long time
144
00:08:53,620 --> 00:08:55,540
that he allowed me to sleep with them.
145
00:08:55,740 --> 00:08:57,460
And I will never see them again
146
00:08:57,580 --> 00:08:58,740
in the future.
147
00:08:58,860 --> 00:09:00,140
Would you
148
00:09:00,260 --> 00:09:01,620
drive me off as well
149
00:09:01,740 --> 00:09:03,540
to do your own stuff?
150
00:09:11,340 --> 00:09:12,020
Mo'er.
151
00:09:12,540 --> 00:09:14,100
Don't think about such sad things.
152
00:09:14,900 --> 00:09:16,100
Just go sleep.
153
00:10:06,858 --> 00:10:07,616
(Sound of Screaming)
154
00:10:08,149 --> 00:10:10,709
(Sound of Fighting)
155
00:11:26,821 --> 00:11:28,736
(Sound of Crying)
156
00:12:01,820 --> 00:12:03,700
Tell me, who are you?
157
00:12:04,340 --> 00:12:05,580
Why did you slaughter the innocent people?
158
00:12:05,940 --> 00:12:07,300
We didn't slaughter the innocent people.
159
00:12:07,620 --> 00:12:09,420
They were the unscrupulous traders who betrayed the contract.
160
00:12:09,620 --> 00:12:11,060
Who dictated you to do this?
161
00:12:11,460 --> 00:12:12,540
You are just two persons.
162
00:12:12,700 --> 00:12:13,820
Don't meddle in others' affairs.
163
00:12:14,300 --> 00:12:15,980
Don't irritate Lord Liu Xi.
164
00:12:16,500 --> 00:12:17,380
Liu Xi?
165
00:12:22,540 --> 00:12:23,660
He is the ally of Yanbei.
166
00:12:24,940 --> 00:12:25,740
Your spies
167
00:12:25,860 --> 00:12:26,780
really get in by every opening.
168
00:12:28,820 --> 00:12:29,860
Do you want me to
169
00:12:30,260 --> 00:12:31,700
help you to clean the house?
170
00:12:32,340 --> 00:12:33,020
We will clean our own house
171
00:12:33,140 --> 00:12:34,020
by ourselves.
172
00:12:34,300 --> 00:12:35,420
Just mind your own business.
173
00:12:37,260 --> 00:12:38,300
Take care of Mo'er.
174
00:12:41,700 --> 00:12:42,420
Mo'er.
175
00:12:44,580 --> 00:12:45,620
Do you want to help her?
176
00:13:11,120 --> 00:13:13,240
Yuwen Yue. I told you not to meddle in others' affairs.
177
00:13:13,360 --> 00:13:14,320
Why are you following me?
178
00:13:14,840 --> 00:13:15,800
I just bring Mo'er here
179
00:13:15,920 --> 00:13:17,520
to see how you would clean house.
180
00:13:22,360 --> 00:13:23,320
I can keep that for you.
181
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
Those are the people
182
00:13:34,560 --> 00:13:35,880
who killed my entire family.
183
00:13:36,040 --> 00:13:37,320
I recognise their clothes.
184
00:13:37,480 --> 00:13:39,480
Uncle, are we going to die as well?
185
00:13:40,200 --> 00:13:41,400
Mo'er, don't be afraid.
186
00:13:41,560 --> 00:13:42,480
I am here.
187
00:13:43,600 --> 00:13:45,720
So is he.
188
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
If you are in danger,
189
00:13:47,200 --> 00:13:48,480
just hide behind him and don't let go.
190
00:13:51,240 --> 00:13:53,640
She is right.
191
00:13:54,000 --> 00:13:55,040
We are not going to die.
192
00:14:07,324 --> 00:14:08,321
(Sound of fighting)
193
00:14:17,320 --> 00:14:18,080
Your Highness.
194
00:14:18,640 --> 00:14:19,960
Why is it so loud outside?
195
00:14:20,280 --> 00:14:21,040
We have found the boy
196
00:14:21,160 --> 00:14:21,960
from the Ouyang Household.
197
00:14:22,360 --> 00:14:23,120
However,
198
00:14:23,240 --> 00:14:24,280
there are two people trying to save him.
199
00:14:24,400 --> 00:14:25,280
They have been following us.
200
00:14:26,000 --> 00:14:26,760
I think
201
00:14:27,000 --> 00:14:28,400
they are probably subordinates of Ouyang Qian.
202
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
They want to take the revenge.
203
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
They are putting up their deathbed struggle
204
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
outside the camp.
205
00:14:36,360 --> 00:14:38,200
They are certainly brave enough.
206
00:14:38,800 --> 00:14:42,560
(Sound of fighting)
207
00:14:42,960 --> 00:14:44,680
Liu Xi, get out of there.
208
00:14:47,120 --> 00:14:49,600
It sounds like Miss Chu.
209
00:14:49,720 --> 00:14:50,680
I shall handle them.
210
00:14:50,800 --> 00:14:51,640
Wait a second.
211
00:14:52,240 --> 00:14:53,360
Wear a mask.
212
00:14:54,280 --> 00:14:55,480
We are going to meet sooner or later.
213
00:14:55,640 --> 00:14:56,600
Is that really necessary?
214
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
Liu Xi, you are a traitor.
215
00:14:59,280 --> 00:15:00,320
Get out of there.
216
00:15:00,640 --> 00:15:01,680
I am going to kill you.
217
00:15:05,400 --> 00:15:24,440
(Thundering)
218
00:15:34,000 --> 00:15:35,120
Let them go.
219
00:15:37,440 --> 00:15:39,120
Our Master lets you go now.
220
00:15:39,240 --> 00:15:40,440
You have one hour.
221
00:15:41,240 --> 00:15:42,000
Get out.
222
00:15:43,400 --> 00:15:43,800
(Thundering)
223
00:15:44,720 --> 00:15:45,400
Do you really
224
00:15:45,520 --> 00:15:46,480
want to die here?
225
00:15:46,800 --> 00:15:47,640
Go.
226
00:15:48,360 --> 00:15:49,280
Someday,
227
00:15:50,200 --> 00:15:51,480
if I catch you,
228
00:15:52,680 --> 00:15:54,600
I shall let you survive as well.
229
00:15:55,440 --> 00:15:56,200
Let's go.
230
00:16:04,040 --> 00:16:04,880
Chu.
231
00:16:05,960 --> 00:16:07,120
I finally saw you
232
00:16:07,240 --> 00:16:08,920
standing in front of me safe and sound.
233
00:16:09,720 --> 00:16:12,280
However, I can't face you right now.
234
00:16:13,360 --> 00:16:14,880
God never
235
00:16:15,400 --> 00:16:17,840
gives me any mercy.
236
00:16:41,120 --> 00:16:42,240
Are you all right, Mo'er?
237
00:16:44,320 --> 00:16:45,480
Are you sad?
238
00:16:54,040 --> 00:16:55,200
I know you feel sad.
239
00:16:56,160 --> 00:16:59,560
Sister Xingxing. Sister Xingxing.
240
00:16:59,680 --> 00:17:01,000
Sister Xingxing.
241
00:17:02,040 --> 00:17:04,200
Mo'er, do you hate those people?
242
00:17:04,960 --> 00:17:06,400
I will grow up as fast as I can
243
00:17:06,520 --> 00:17:08,520
and I will practice martial art so that I am as good as him.
244
00:17:08,680 --> 00:17:10,680
Then I will kill all the bad people in the world.
245
00:17:20,000 --> 00:17:21,280
You need to work really hard then.
246
00:17:22,079 --> 00:17:23,159
Even if you can't kill the enemy,
247
00:17:24,000 --> 00:17:25,360
at least you can protect yourself.
248
00:17:49,280 --> 00:17:50,440
What's on your mind?
249
00:17:52,520 --> 00:17:53,360
Nothing.
250
00:17:57,120 --> 00:17:57,800
Fine.
251
00:17:58,520 --> 00:17:59,400
I will go hunting
252
00:17:59,600 --> 00:18:00,760
and find something to eat.
253
00:18:04,360 --> 00:18:05,200
Yuwen Yue.
254
00:18:13,360 --> 00:18:14,440
Be careful out there.
255
00:18:14,960 --> 00:18:16,440
They might be still searching for us.
256
00:18:19,440 --> 00:18:20,800
They let us go.
257
00:18:21,440 --> 00:18:22,480
I doubt that.
258
00:18:25,720 --> 00:18:27,080
Look after this little boy.
259
00:18:28,160 --> 00:18:30,760
Don't disappear.
260
00:18:32,160 --> 00:18:32,960
What?
261
00:18:34,840 --> 00:18:35,680
I am saying
262
00:18:37,520 --> 00:18:38,760
don't disappear.
263
00:18:40,600 --> 00:18:41,120
(OK.)
264
00:19:21,280 --> 00:19:22,240
Sister.
265
00:19:24,640 --> 00:19:25,440
Mo'er.
266
00:19:28,080 --> 00:19:30,440
Mo'er. From now on,
267
00:19:31,400 --> 00:19:32,200
you need to go with
268
00:19:32,280 --> 00:19:33,400
that Uncle.
269
00:19:34,320 --> 00:19:35,600
You need to be obedient
270
00:19:35,920 --> 00:19:37,160
and be a good boy.
271
00:19:39,240 --> 00:19:40,600
He will teach you how to read
272
00:19:41,520 --> 00:19:43,000
and martial art.
273
00:19:43,560 --> 00:19:44,880
He will take good care of you.
274
00:19:45,440 --> 00:19:47,600
Sister, are you leaving now?
275
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Because
276
00:19:57,760 --> 00:19:59,440
I know someone who is
277
00:19:59,960 --> 00:20:02,640
as unfortunate as you.
278
00:20:03,720 --> 00:20:06,120
His entire family was also killed.
279
00:20:09,920 --> 00:20:11,240
He is even more miserable than you.
280
00:20:13,160 --> 00:20:15,040
He has swallowed the pain and hatred for years,
281
00:20:16,520 --> 00:20:19,400
being bullies and insulted.
282
00:20:21,840 --> 00:20:23,080
He could only wait.
283
00:20:24,280 --> 00:20:26,000
He could only tolerant every suffering
284
00:20:31,880 --> 00:20:33,760
and waited for the day to take the revenge.
285
00:20:34,680 --> 00:20:36,160
I shall take the revenge for Sister Xingxing
286
00:20:36,280 --> 00:20:37,400
as well.
287
00:20:39,720 --> 00:20:40,760
Therefore,
288
00:20:42,600 --> 00:20:44,360
no matter what you will do in the future,
289
00:20:45,600 --> 00:20:47,240
I will always forgive you
290
00:20:50,080 --> 00:20:51,040
becauseโฆ
291
00:20:53,120 --> 00:20:54,280
because I know
292
00:20:54,560 --> 00:20:56,160
what you went through
293
00:20:56,480 --> 00:20:59,040
and the reason why you end up like this.
294
00:21:01,440 --> 00:21:02,480
However, Mo'er,
295
00:21:03,600 --> 00:21:04,960
before you do anything wrong,
296
00:21:06,080 --> 00:21:07,920
I shall find a way to stop you.
297
00:21:08,160 --> 00:21:09,600
I won't do anything wrong.
298
00:21:09,760 --> 00:21:11,960
I will remember your words by heart.
299
00:21:16,360 --> 00:21:17,320
Good boy.
300
00:21:18,680 --> 00:21:19,480
I hope you will always remember
301
00:21:19,640 --> 00:21:20,760
what I said today.
302
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
Go to sleep.
303
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Your Highness, there was a purple sign
304
00:22:11,120 --> 00:22:12,360
in the direction of the Mountain Kong Sang last night.
305
00:22:14,960 --> 00:22:15,720
You may excuse yourself now.
306
00:22:15,840 --> 00:22:16,560
Yes, sir.
307
00:22:17,120 --> 00:22:18,080
A purple sign.
308
00:22:18,840 --> 00:22:19,680
That meant His Young Master
309
00:22:19,800 --> 00:22:20,760
was in an emergency.
310
00:22:22,440 --> 00:22:24,360
Why did he call for help then?
311
00:22:28,840 --> 00:22:29,560
General,
312
00:22:29,760 --> 00:22:31,160
we have discovered a group of elite soldiers
313
00:22:31,280 --> 00:22:33,000
near the Mountain Kong Sang closed to the city of Xiangyang.
314
00:22:33,360 --> 00:22:35,040
It seemed like a caravan of people were killed.
315
00:22:35,080 --> 00:22:35,480
(Smirking)
316
00:22:36,920 --> 00:22:37,960
Interesting.
317
00:22:39,160 --> 00:22:40,840
The Chamber of Commerce of Xiangyang
318
00:22:41,160 --> 00:22:41,960
thought Yan Xun
319
00:22:42,160 --> 00:22:43,760
would treat them well.
320
00:22:44,400 --> 00:22:45,360
To their surprise,
321
00:22:45,600 --> 00:22:47,640
they lost their lives because of him.
322
00:22:48,080 --> 00:22:49,440
(Laughing)
323
00:22:50,240 --> 00:22:51,360
Set out now.
324
00:22:52,040 --> 00:22:52,760
This time
325
00:22:53,640 --> 00:22:55,480
I shall kill Yan Xun and his followers
326
00:22:56,160 --> 00:22:57,320
for good.
327
00:22:57,840 --> 00:22:58,640
Yes, sir.
328
00:23:00,640 --> 00:23:02,080
I shall call of the Guards of Yue immediately
329
00:23:02,320 --> 00:23:03,920
to join Your Young Master's troop.
330
00:23:05,240 --> 00:23:06,040
There is no need.
331
00:23:07,120 --> 00:23:07,720
You can focus on
332
00:23:07,840 --> 00:23:08,800
finding Your Young Master.
333
00:23:10,000 --> 00:23:11,440
Let me deal with
334
00:23:12,160 --> 00:23:13,400
Yan Xun that bastard.
335
00:23:14,120 --> 00:23:15,000
Young Master Wei,
336
00:23:16,080 --> 00:23:16,880
so long.
337
00:23:17,000 --> 00:23:17,840
You may excuse yourself now.
338
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Uncle.
339
00:23:52,440 --> 00:23:53,920
Mo'er, where is she?
340
00:23:54,120 --> 00:23:54,840
No idea.
341
00:23:54,960 --> 00:23:56,240
Where did Sister go?
342
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
I left. Don't try to find me.
343
00:24:20,640 --> 00:24:23,320
You once said I may leave as my own wish.
344
00:24:24,440 --> 00:24:25,720
I need to see him
345
00:24:26,520 --> 00:24:27,920
and stop him from doing more wrongs.
346
00:24:29,400 --> 00:24:30,600
Please take care of Mo'er.
347
00:24:32,320 --> 00:24:35,120
Yuwen Yue. Thank you.
348
00:24:39,480 --> 00:24:40,880
Uncle, where are you going?
349
00:24:42,040 --> 00:24:43,960
Right. Where am I going?
350
00:24:44,360 --> 00:24:45,120
Am I going to chase after her?
351
00:24:45,640 --> 00:24:46,400
Can I do that?
352
00:24:47,240 --> 00:24:48,560
Yuwen Yue. Yuwen Yue.
353
00:24:49,120 --> 00:24:50,640
You are such a fool.
354
00:24:50,960 --> 00:24:52,720
So stupid.
355
00:24:52,840 --> 00:25:05,200
(Sound of riding a horse)
356
00:25:06,120 --> 00:25:06,840
Your Highness,
357
00:25:09,440 --> 00:25:10,800
I have some secret intel. Wei Shuye is leading the troop
358
00:25:10,920 --> 00:25:11,840
towards us.
359
00:25:18,520 --> 00:25:19,000
Your Highness.
360
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
We split into two groups and retreat.
361
00:25:20,880 --> 00:25:21,920
Your group go first.
362
00:25:22,520 --> 00:25:23,640
You can't take this risk.
363
00:25:23,840 --> 00:25:24,920
I can't let you wait anymore.
364
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
I still have some unfinished business.
365
00:25:30,600 --> 00:25:33,000
Your Highness, even if you stay,
366
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
you can't go find Miss Chu in person.
367
00:25:35,240 --> 00:25:36,720
Miss Chu is a kind person.
368
00:25:36,840 --> 00:25:37,800
She hates evil as one does an enemy.
369
00:25:38,040 --> 00:25:39,520
There have been so many misunderstandings.
370
00:25:39,640 --> 00:25:40,840
It is hard to explain them all.
371
00:25:41,040 --> 00:25:42,440
If Your Highness trusts me,
372
00:25:42,640 --> 00:25:43,800
I shall stay behind.
373
00:25:44,240 --> 00:25:45,320
I swear I will bring Miss Chu
374
00:25:45,480 --> 00:25:46,640
back to Yanbei safe and sound.
375
00:25:47,680 --> 00:25:48,440
Your Highness,
376
00:25:48,880 --> 00:25:50,400
please let Feng Mian stay here.
377
00:25:57,120 --> 00:25:57,920
Let's go.
378
00:26:28,600 --> 00:26:29,440
Xing'xing
379
00:26:32,360 --> 00:26:33,320
Sorry
380
00:26:35,640 --> 00:26:37,800
I can't revenge for you
381
00:26:41,120 --> 00:26:42,080
Sorry
382
00:26:45,480 --> 00:26:46,680
I can't
383
00:27:18,040 --> 00:27:19,720
Didn't catch Yan Xun
384
00:27:19,920 --> 00:27:21,560
Still lucky to
385
00:27:21,800 --> 00:27:23,120
see you here
386
00:27:24,800 --> 00:27:25,640
Really?
387
00:27:28,040 --> 00:27:29,440
What can you do now?
388
00:27:29,680 --> 00:27:30,640
Or do you
389
00:27:31,120 --> 00:27:32,280
want to kill
390
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
us all?
391
00:27:34,880 --> 00:27:35,920
I can't choose
392
00:27:36,040 --> 00:27:37,120
how to kill you
393
00:27:37,360 --> 00:27:39,240
But at least I can choose
394
00:27:39,360 --> 00:27:40,720
how to kill myself
395
00:28:14,640 --> 00:28:15,440
Shoot her down
396
00:28:49,000 --> 00:28:49,920
Shoot them
397
00:29:20,480 --> 00:29:21,200
Qiao'qiao
398
00:29:21,400 --> 00:29:22,520
Please do not die
399
00:29:24,800 --> 00:29:25,480
Qiao'qiao
400
00:29:27,400 --> 00:29:28,320
Qiao'qiao
401
00:29:30,125 --> 00:29:31,240
You can't die
402
00:30:14,080 --> 00:30:17,520
You ranked the first in the test that year
403
00:30:18,560 --> 00:30:20,120
But you fail
404
00:30:20,600 --> 00:30:21,720
your first mission
405
00:30:22,720 --> 00:30:24,120
Still dare to come back!
406
00:30:24,840 --> 00:30:26,760
You know our rules, right?
407
00:30:28,600 --> 00:30:29,720
Dare not to forget
408
00:30:30,720 --> 00:30:32,040
Once the mission is failed
409
00:30:32,760 --> 00:30:34,120
we must swallow the poison to kill ourselves
410
00:30:34,920 --> 00:30:35,960
It's the rule
411
00:30:37,840 --> 00:30:38,800
On the mission this time
412
00:30:39,280 --> 00:30:40,560
my other two partners
413
00:30:40,680 --> 00:30:41,560
have died
414
00:30:42,320 --> 00:30:43,640
Although I am wounded
415
00:30:44,120 --> 00:30:45,680
I was never been caught
416
00:30:46,480 --> 00:30:47,560
No one stalked me
417
00:30:47,840 --> 00:30:49,280
on my way back
418
00:30:51,880 --> 00:30:54,160
Why should I trust your words?
419
00:30:55,160 --> 00:30:56,560
I am telling the truth
420
00:31:00,120 --> 00:31:01,040
What happens to you?
421
00:31:04,480 --> 00:31:05,720
Almost forgot
422
00:31:06,840 --> 00:31:08,360
It is the end of the season again
423
00:31:11,240 --> 00:31:13,200
All of the trainees in the Afterlife Camp
424
00:31:14,000 --> 00:31:16,360
have eaten the Dengxian Pill I made
425
00:31:18,560 --> 00:31:21,800
You'll got the antidote at every end of the four seasons
426
00:31:22,800 --> 00:31:24,160
If you don't eat it in time
427
00:31:24,920 --> 00:31:26,520
just within an hour
428
00:31:27,320 --> 00:31:29,320
you will die out of sudden
429
00:31:29,440 --> 00:31:30,200
I...
430
00:31:30,760 --> 00:31:31,920
Master, I...
431
00:31:32,240 --> 00:31:33,360
I do not want to die
432
00:31:36,720 --> 00:31:39,960
You should have died when you didn't achieve your mission
433
00:31:41,640 --> 00:31:43,840
But I...
434
00:31:44,920 --> 00:31:47,400
I successfully retreat this time
435
00:31:48,840 --> 00:31:49,960
The mission doesn't say
436
00:31:50,920 --> 00:31:54,080
I must kill myself if I retreat successfully
437
00:31:54,440 --> 00:31:56,800
And I...
438
00:31:57,920 --> 00:32:00,080
I come to make a report to you
439
00:32:02,040 --> 00:32:03,080
What to report?
440
00:32:06,440 --> 00:32:08,080
That... That woman
441
00:32:09,240 --> 00:32:10,280
That woman
442
00:32:11,520 --> 00:32:13,040
What about that woman?
443
00:32:14,320 --> 00:32:15,160
Was she dead?
444
00:32:17,280 --> 00:32:18,720
She doesn't now
445
00:32:19,720 --> 00:32:20,480
But...
446
00:32:21,520 --> 00:32:23,560
She will die soon
447
00:32:31,440 --> 00:32:32,240
She...
448
00:32:34,400 --> 00:32:37,920
She was poisoned with my Dengxian Pill
449
00:32:39,160 --> 00:32:41,480
How was she poisoned?
450
00:32:41,840 --> 00:32:44,480
I melted the pill
451
00:32:44,560 --> 00:32:46,520
in the water
452
00:32:47,760 --> 00:32:49,240
And smeared the weapon with the water
453
00:32:52,800 --> 00:32:54,160
Pretty improved
454
00:32:55,320 --> 00:32:57,080
Learned it without teaching
455
00:32:58,600 --> 00:33:00,520
Then why Dengxian Pill instead of
456
00:33:01,360 --> 00:33:03,760
other poison that can kill instantly?
457
00:33:03,880 --> 00:33:06,360
I... I thought that
458
00:33:07,360 --> 00:33:09,480
she may be useful to you
459
00:33:11,280 --> 00:33:12,520
Why?
460
00:33:14,320 --> 00:33:16,400
You...
461
00:33:16,560 --> 00:33:19,280
You said it when you gave us the mission that
462
00:33:19,680 --> 00:33:22,760
we could trim the sails
463
00:33:33,400 --> 00:33:35,080
So many people that are loyal to me
464
00:33:36,280 --> 00:33:39,880
But one that is loyal and smart
465
00:33:40,920 --> 00:33:42,960
is rare
466
00:33:43,520 --> 00:33:45,600
I'm begging you master
467
00:33:47,400 --> 00:33:49,320
Give me another chance
468
00:33:49,440 --> 00:33:50,960
Give me one more reason
469
00:33:51,920 --> 00:33:53,680
Why should I save you?
470
00:33:53,840 --> 00:33:55,040
I will be the Nirvana
471
00:33:55,160 --> 00:33:56,240
next time
472
00:33:56,760 --> 00:33:58,600
I won't fail again
473
00:33:59,600 --> 00:34:01,760
You've almost never won
474
00:34:03,040 --> 00:34:03,840
No
475
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
Not again
476
00:34:08,520 --> 00:34:09,360
Go
477
00:34:10,159 --> 00:34:12,519
The big test is coming
478
00:34:19,880 --> 00:34:21,760
Master, another letter from the princess
479
00:34:21,920 --> 00:34:23,120
She asks how the things are going on
480
00:34:25,639 --> 00:34:26,799
Write her back
481
00:34:28,199 --> 00:34:30,079
saying the person she wants is dead
482
00:34:30,800 --> 00:34:31,760
Inform everyone
483
00:34:32,080 --> 00:34:34,320
Prepare after finishing the breakfast
484
00:34:35,120 --> 00:34:36,280
We are back to Chang'an asap
485
00:34:36,560 --> 00:34:37,360
Yes
486
00:34:44,920 --> 00:34:45,640
Stop
487
00:35:07,720 --> 00:35:08,600
Yuwen Yue
488
00:35:09,680 --> 00:35:10,640
Where is Xing'er?
489
00:35:15,240 --> 00:35:16,920
For this woman again
490
00:35:17,840 --> 00:35:18,800
Yuwen Yue
491
00:35:19,440 --> 00:35:22,040
You are with the government. She is a rebel
492
00:35:23,200 --> 00:35:24,280
How long do you want to
493
00:35:24,880 --> 00:35:26,440
keep being a fool for this woman?
494
00:35:27,000 --> 00:35:28,960
I am asking you where she is
495
00:35:29,120 --> 00:35:29,840
Dead
496
00:35:30,320 --> 00:35:31,640
Fell from the cliff and died
497
00:35:31,800 --> 00:35:32,840
with no body
498
00:35:35,880 --> 00:35:36,560
What?
499
00:35:37,520 --> 00:35:40,360
Do you want to revenge for her?
500
00:35:41,400 --> 00:35:42,080
Yuwen Yue
501
00:35:42,520 --> 00:35:44,080
You are crazy
502
00:35:45,320 --> 00:35:46,560
Look at it here
503
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
This is Xianyang City
504
00:35:49,240 --> 00:35:50,720
Here is the house of the famous
505
00:35:50,840 --> 00:35:51,720
Fourth Feng
506
00:35:52,600 --> 00:35:53,360
He is the guard that
507
00:35:53,480 --> 00:35:55,040
followed Yan Xun those years,
508
00:35:55,160 --> 00:35:56,080
Feng Mian
509
00:35:57,000 --> 00:35:58,240
He arrived here
510
00:35:58,400 --> 00:35:59,840
just two or three years ago
511
00:36:00,040 --> 00:36:00,680
And he became
512
00:36:00,800 --> 00:36:02,200
the most wealthy and powerful man in Xianyang
513
00:36:06,520 --> 00:36:07,920
The Xianyang Chamber he owned
514
00:36:08,080 --> 00:36:08,880
have committed all manners of crime
515
00:36:09,200 --> 00:36:10,440
just for money
516
00:36:11,880 --> 00:36:13,920
All these fortune was sent to Yan
517
00:36:14,960 --> 00:36:16,040
As for Yan Xun?
518
00:36:16,520 --> 00:36:17,720
He does all kinds of evil
519
00:36:17,840 --> 00:36:18,280
and wants to rebel
520
00:36:18,400 --> 00:36:20,040
That has been long known
521
00:36:20,200 --> 00:36:21,720
And that woman
522
00:36:21,840 --> 00:36:23,680
is aware of all of these
523
00:36:25,000 --> 00:36:26,320
The innocent people in Chang'an
524
00:36:26,440 --> 00:36:27,440
were slaughtered without reason
525
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
Prince Yu lost one arm
526
00:36:30,280 --> 00:36:31,360
And the princess...
527
00:36:32,240 --> 00:36:34,480
Everything happened
528
00:36:35,240 --> 00:36:37,240
is related to her
529
00:36:37,720 --> 00:36:39,120
She is guilty to Wei now and forever
530
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
Do you know that?
531
00:36:40,880 --> 00:36:42,080
Yuwen Yue
532
00:36:43,000 --> 00:36:44,360
you want to save her
533
00:36:45,120 --> 00:36:46,960
Do you really know what you are doing?
534
00:36:54,320 --> 00:36:55,120
Enough
535
00:36:56,320 --> 00:36:57,760
I'm going back to Chang'an now
536
00:36:59,680 --> 00:37:01,320
If you want to stay here
537
00:37:02,560 --> 00:37:03,520
help yourself
538
00:37:04,560 --> 00:37:05,720
But you I want to tell you
539
00:37:07,080 --> 00:37:08,920
if you are still obstinately stick to your mistake
540
00:37:10,120 --> 00:37:12,120
do not blame me later on for preventing you
541
00:37:13,560 --> 00:37:15,280
Prepare the luggage and the horses
542
00:37:15,440 --> 00:37:16,080
Let's go
543
00:37:16,640 --> 00:37:17,440
Yes
544
00:37:26,080 --> 00:37:28,280
Master, we've checked it out
545
00:37:29,080 --> 00:37:29,800
the escort you and Xing'er
546
00:37:29,920 --> 00:37:30,880
hidden in that day
547
00:37:31,040 --> 00:37:31,840
Really is hired by Xianyang businessman
548
00:37:31,960 --> 00:37:32,880
Liu Xi
549
00:37:33,760 --> 00:37:34,880
But he was killed
550
00:37:35,000 --> 00:37:35,920
before setting off
551
00:37:36,360 --> 00:37:37,560
Cheng Yuan and Yan Xun
552
00:37:37,720 --> 00:37:39,040
with his guard A'jing
553
00:37:39,160 --> 00:37:40,560
all appeared in Xian Yang
554
00:37:41,200 --> 00:37:43,040
Your guess may be the truth
555
00:37:43,240 --> 00:37:44,480
The one pretended to be Liu Xi
556
00:37:44,680 --> 00:37:45,880
in the camp that day
557
00:37:46,080 --> 00:37:46,960
couldn't be anybody else
558
00:37:47,240 --> 00:37:48,520
but prince Yan Xun
559
00:37:49,080 --> 00:37:49,960
He left
560
00:37:50,360 --> 00:37:51,560
after that day
561
00:37:51,840 --> 00:37:52,640
He should have
562
00:37:53,040 --> 00:37:54,520
reached Yan by now
563
00:37:58,120 --> 00:38:00,160
The cliff Wei Shuye talked about
564
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
Have you found it?
565
00:38:01,760 --> 00:38:02,400
Yes
566
00:38:02,560 --> 00:38:03,640
Our men has gone down to check
567
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
No body was found
568
00:38:05,520 --> 00:38:06,360
If Master Wei
569
00:38:06,480 --> 00:38:07,280
hadn't lie,
570
00:38:07,840 --> 00:38:08,800
Xing'er is
571
00:38:08,960 --> 00:38:10,360
likely alive
572
00:38:12,240 --> 00:38:12,920
Master
573
00:38:13,720 --> 00:38:14,960
There is something I have to say
574
00:38:16,360 --> 00:38:17,880
I know you like Xing'er
575
00:38:18,160 --> 00:38:19,880
But it's not the past any more
576
00:38:20,400 --> 00:38:21,960
She has made the choice
577
00:38:22,560 --> 00:38:24,000
You are the general of Wei now
578
00:38:24,280 --> 00:38:25,480
She is the rebel of Yan
579
00:38:26,000 --> 00:38:26,800
You two are meant to
580
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
hate other
581
00:38:28,560 --> 00:38:29,280
Master
582
00:38:30,000 --> 00:38:30,960
haven't you think about
583
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
your future?
584
00:38:37,840 --> 00:38:40,080
Yan Xun is gone
585
00:38:42,080 --> 00:38:43,200
If I don't go rescue her
586
00:38:43,440 --> 00:38:44,680
what could she do?
587
00:38:45,200 --> 00:38:46,120
Yes
588
00:38:55,240 --> 00:38:55,920
Master
589
00:39:02,600 --> 00:39:03,520
A letter on the arrow
590
00:39:38,320 --> 00:39:40,760
Qiaoqiao, you wake up
591
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
Xiao Ce
592
00:39:48,080 --> 00:39:50,360
Suprise, must haven't thought it could be me
593
00:39:50,650 --> 00:39:51,440
I told you,
594
00:39:51,640 --> 00:39:53,080
only I can
595
00:39:53,280 --> 00:39:55,640
save you from the mire
596
00:39:55,800 --> 00:39:57,400
in an emergency
597
00:39:57,800 --> 00:39:59,320
How do you feel? Do you moved?
598
00:40:00,200 --> 00:40:02,200
Feel like marrying me?
599
00:40:06,480 --> 00:40:07,400
Want to have some water?
600
00:40:07,840 --> 00:40:08,880
Hurry. Bring me some water
601
00:40:13,560 --> 00:40:14,720
Where am I?
602
00:40:14,920 --> 00:40:16,680
Qiaoqiao, you must be hungry
603
00:40:16,880 --> 00:40:17,720
I let them prepare some
604
00:40:17,880 --> 00:40:18,840
tasty dishes
605
00:40:19,040 --> 00:40:20,320
What do you want to eat?
606
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
You look so pale
607
00:40:22,520 --> 00:40:24,280
You need to absorb nutrition
608
00:40:26,640 --> 00:40:27,840
Xiao Ce
609
00:40:34,200 --> 00:40:35,080
Don't worry
610
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Since you've met me
611
00:40:37,040 --> 00:40:38,480
you are safe now
612
00:40:38,750 --> 00:40:40,160
Hard time is always followed by good luck
613
00:40:40,720 --> 00:40:42,440
Do not worry. You have me by your side
614
00:40:45,160 --> 00:40:46,880
Prince, Yuwen Yue is here
615
00:40:48,200 --> 00:40:49,320
So fast
616
00:40:51,320 --> 00:40:52,520
I'll be back soon
617
00:41:21,520 --> 00:41:22,600
My letter has just be sent
618
00:41:22,880 --> 00:41:24,200
You actually are here in such a short while
619
00:41:24,840 --> 00:41:25,640
Where is Xing'er?
620
00:41:27,040 --> 00:41:27,880
Xing'er?
621
00:41:29,040 --> 00:41:29,800
Qiaoqiao
622
00:41:31,640 --> 00:41:33,320
That sounds better
623
00:41:35,400 --> 00:41:36,600
Thanking you for helping me take care of her
624
00:41:38,000 --> 00:41:39,600
Why thank me on her name?
625
00:41:40,360 --> 00:41:41,200
Who are you?
626
00:41:41,960 --> 00:41:42,920
Her old master?
627
00:41:43,400 --> 00:41:44,760
Or the general of Wei?
628
00:41:52,280 --> 00:41:53,200
Follow me
629
00:42:12,320 --> 00:42:13,080
Xing'er
630
00:42:15,760 --> 00:42:16,960
How did you find me?
631
00:42:18,800 --> 00:42:21,680
Is that hard to find you?
632
00:42:24,400 --> 00:42:25,440
How about Wei Shuye
633
00:42:26,600 --> 00:42:27,440
They...
634
00:42:28,920 --> 00:42:29,840
They...
635
00:42:56,320 --> 00:42:57,240
Why is she like this?
636
00:42:57,400 --> 00:42:58,240
She was poisoned
637
00:42:58,480 --> 00:42:59,800
Don't you know it?
638
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Of course I know
639
00:43:01,600 --> 00:43:02,640
But I never imagined
640
00:43:03,240 --> 00:43:05,040
she would be like this
641
00:43:06,720 --> 00:43:08,400
It's not the first time
642
00:43:11,160 --> 00:43:12,440
We met some
643
00:43:12,920 --> 00:43:13,840
mysterious killers
644
00:43:14,000 --> 00:43:14,920
outside City Wupeng before
645
00:43:15,400 --> 00:43:16,560
She was shot by a poisoned needle thrown by
646
00:43:16,680 --> 00:43:17,520
a killer
647
00:43:17,840 --> 00:43:19,600
The poison was rough
648
00:43:19,760 --> 00:43:20,720
and hard to erase
649
00:43:21,120 --> 00:43:22,480
I never saw it before either
650
00:43:23,080 --> 00:43:24,320
Were there three killers?
651
00:43:25,440 --> 00:43:26,240
Yes
652
00:43:27,800 --> 00:43:28,800
That would fit
653
00:43:30,480 --> 00:43:31,725
Do you know who they are?
654
00:43:33,160 --> 00:43:34,560
Have you heard of the Afterlife Camp?
655
00:43:35,840 --> 00:43:37,120
Met them once or twice
656
00:43:39,200 --> 00:43:41,160
Its a mysterious
657
00:43:41,320 --> 00:43:42,640
assassins' guild
658
00:43:43,440 --> 00:43:45,320
I've heard that only three people
659
00:43:45,560 --> 00:43:46,520
can pass the Nirvana Kill
660
00:43:46,680 --> 00:43:47,520
one time
661
00:43:47,640 --> 00:43:48,600
and become afterlife camper
662
00:43:48,840 --> 00:43:50,000
They are extremely skilled at poison
663
00:43:50,160 --> 00:43:51,360
Hard to find the cure
664
00:43:52,160 --> 00:43:53,080
Few years ago
665
00:43:53,320 --> 00:43:54,960
a minister of our government was poisoned
666
00:43:55,480 --> 00:43:56,840
The symptoms are just like Qiaoqiao's
667
00:43:57,200 --> 00:43:58,440
Once the virulence starts to act
668
00:43:58,760 --> 00:44:00,440
the patient will suffer extreme stomachache
669
00:44:00,600 --> 00:44:02,760
or even fall in coma
670
00:44:03,400 --> 00:44:05,280
Eventually he will die in pain
671
00:44:07,760 --> 00:44:09,040
Judging on her conditions now
672
00:44:10,040 --> 00:44:11,600
I'm afraid there won't be much time for her41915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.