Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,440 --> 00:01:37,940
Episode Thirty-eight
2
00:02:48,020 --> 00:02:48,780
You are finally awake.
3
00:02:51,480 --> 00:02:52,400
Why are you here?
4
00:02:52,890 --> 00:02:53,890
Where is the Crown Prince of the Liang State?
5
00:02:54,190 --> 00:02:55,870
Did he escape, die
6
00:02:56,480 --> 00:02:58,080
or you killed him?
7
00:03:00,520 --> 00:03:01,400
How long have you been here?
8
00:03:03,060 --> 00:03:04,220
Since you fell asleep
9
00:03:04,520 --> 00:03:05,400
as sound as
10
00:03:05,600 --> 00:03:06,640
a pig.
11
00:03:12,730 --> 00:03:13,560
Drink.
12
00:03:14,900 --> 00:03:16,460
(Sound of the bottle falling down to the ground)
13
00:03:20,730 --> 00:03:21,890
Don't get involved in this matter.
14
00:03:22,270 --> 00:03:23,150
It has nothing to do with you.
15
00:03:29,810 --> 00:03:30,650
What are you doing?
16
00:03:30,980 --> 00:03:31,780
You dislike owing people the most,
17
00:03:31,890 --> 00:03:32,850
right?
18
00:03:33,350 --> 00:03:34,190
I shall let you owe me one
19
00:03:34,270 --> 00:03:35,350
which you can't repay
20
00:03:35,560 --> 00:03:37,120
for the rest of your life.
21
00:03:39,100 --> 00:03:40,180
Let go of me.
22
00:03:44,850 --> 00:03:45,810
Let go of me.
23
00:04:06,120 --> 00:04:08,850
(Sound of fighting)
24
00:04:26,630 --> 00:04:29,030
(Sound of riding a horse)
25
00:04:43,640 --> 00:04:44,600
How did you get out of the city?
26
00:04:45,480 --> 00:04:46,560
We better not get back.
27
00:04:46,690 --> 00:04:48,050
No. You are hurt.
28
00:04:52,560 --> 00:04:53,880
I am late.
29
00:04:54,100 --> 00:04:55,020
I am so sorry.
30
00:04:55,770 --> 00:04:57,090
You are here finally.
31
00:04:57,690 --> 00:04:59,310
That group of enemies.
32
00:05:00,140 --> 00:05:01,060
Gosh. They scared the hell out of me.
33
00:05:02,690 --> 00:05:04,050
If I didn't have martial art,
34
00:05:04,230 --> 00:05:05,790
I would definitely
35
00:05:05,850 --> 00:05:06,610
be dead by now
36
00:05:11,560 --> 00:05:12,390
Do you have any idea
37
00:05:12,520 --> 00:05:13,400
who were they?
38
00:05:15,850 --> 00:05:16,770
No.
39
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
It is what I found
40
00:05:29,060 --> 00:05:29,820
during the fight.
41
00:05:30,020 --> 00:05:31,520
It looks like an address.
42
00:05:31,690 --> 00:05:32,610
Go and take a look.
43
00:05:32,770 --> 00:05:33,930
You might have some leads.
44
00:05:39,190 --> 00:05:40,030
Young Master.
45
00:06:00,310 --> 00:06:01,070
Young Master.
46
00:06:01,230 --> 00:06:02,710
Something is off about what happened today.
47
00:06:03,020 --> 00:06:03,900
I agree.
48
00:06:04,270 --> 00:06:05,510
I am afraid that we were used.
49
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
What should we do?
50
00:06:08,060 --> 00:06:10,300
Xiao Ce wanted to use us
51
00:06:10,520 --> 00:06:12,520
to get rid of his enemies back home.
52
00:06:13,060 --> 00:06:14,480
I happen to have the interest
53
00:06:14,690 --> 00:06:15,970
to see who the spies of the Liang State
54
00:06:16,020 --> 00:06:17,060
in Chang'an are.
55
00:06:17,810 --> 00:06:20,770
Maybe we knew them already.
56
00:06:26,350 --> 00:06:27,190
Young Master.
57
00:06:29,310 --> 00:06:30,190
Long time no see.
58
00:06:38,900 --> 00:06:42,090
(Breathing heavily)
59
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Where is this place?
60
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
Where is this place?
61
00:07:00,980 --> 00:07:02,100
Let go of me.
62
00:07:03,560 --> 00:07:04,680
Let go of me.
63
00:07:06,690 --> 00:07:08,940
Yuwen Yue. Come out.
64
00:07:09,640 --> 00:07:10,960
If you have some balls, just kill me now.
65
00:07:11,940 --> 00:07:13,260
Let me out of here.
66
00:07:15,940 --> 00:07:17,300
I shall count to three.
67
00:07:17,690 --> 00:07:18,940
Then you will fall down
68
00:07:21,230 --> 00:07:23,070
as if you were floating over the Lake of Zi Xia
69
00:07:23,190 --> 00:07:24,030
outside the city of Jian Kang.
70
00:07:24,060 --> 00:07:25,380
as if you were floating over the Lake of Zi Xia
71
00:07:25,560 --> 00:07:26,480
outside the city of Jian Kang.
72
00:07:26,850 --> 00:07:28,210
Your feelings will disappear.
73
00:07:28,940 --> 00:07:30,690
Your feelings will disappear.
74
00:07:32,520 --> 00:07:34,080
You will give me
75
00:07:34,520 --> 00:07:36,440
your body and soul.
76
00:07:37,270 --> 00:07:39,430
Give me.
77
00:07:49,890 --> 00:07:52,890
Tao Ye, what's wrong?
78
00:07:53,730 --> 00:07:54,730
Your Highness.
79
00:07:56,480 --> 00:07:58,120
It seems like I am distracted.
80
00:07:58,980 --> 00:07:59,810
Tao Ye,
81
00:08:01,060 --> 00:08:02,140
you are the top spy
82
00:08:02,270 --> 00:08:03,590
at the Secret Repository.
83
00:08:04,690 --> 00:08:05,690
I believe in you
84
00:08:06,060 --> 00:08:07,730
just like I believe in myself.
85
00:08:07,890 --> 00:08:08,890
Thank you, Your Highness.
86
00:08:09,770 --> 00:08:10,890
Tell me every spy
87
00:08:10,980 --> 00:08:12,020
we placed
88
00:08:13,060 --> 00:08:14,480
in Chang'an
89
00:08:14,560 --> 00:08:15,640
and burn the list of names.
90
00:08:16,890 --> 00:08:18,170
In the Sreet of An Shangmen,
91
00:08:19,440 --> 00:08:22,120
Li Yu, the owner of the Shuang Lin Inn.
92
00:08:25,940 --> 00:08:27,100
Wu Fangkun.
93
00:08:30,440 --> 00:08:31,520
Wang Wen.
94
00:08:41,230 --> 00:08:42,800
(Whispering)
95
00:08:45,140 --> 00:08:45,810
Stop.
96
00:08:46,520 --> 00:08:47,280
Go.
97
00:08:54,090 --> 00:08:56,020
(Sound of flying)
98
00:09:05,570 --> 00:09:07,390
(Whispering)
Do it.
99
00:09:10,560 --> 00:09:12,470
(Sound of riding horses)
100
00:09:15,910 --> 00:09:17,020
(Sound of breaking in)
101
00:09:19,550 --> 00:09:21,470
(Sound of fighting)
102
00:09:27,120 --> 00:09:28,500
(Sound of riding horse)
103
00:09:32,220 --> 00:09:34,330
(Sound of fighting)
104
00:09:38,440 --> 00:09:40,120
Miss, you picked a great one.
105
00:09:40,600 --> 00:09:41,880
It is made
106
00:09:41,980 --> 00:09:42,900
according to a historic
107
00:09:43,140 --> 00:09:44,560
unique recipe,
108
00:09:44,640 --> 00:09:45,560
using natural ingredients.
109
00:09:45,770 --> 00:09:46,850
I can assure you
110
00:09:46,940 --> 00:09:48,640
after using this, you will be even more beautiful.
111
00:09:48,810 --> 00:09:50,530
Thank you. Bye.
112
00:09:50,690 --> 00:09:51,450
Bye.
113
00:10:06,310 --> 00:10:07,070
Contact every spy in Chang'an
114
00:10:07,140 --> 00:10:08,300
you can reach to.
115
00:10:08,980 --> 00:10:10,020
Tell them to stop whatever they are doing
116
00:10:10,940 --> 00:10:12,180
and escape from Chang'an
117
00:10:12,230 --> 00:10:13,190
using their own routes.
118
00:10:16,020 --> 00:10:17,180
The sooner, the better.
119
00:10:19,060 --> 00:10:20,140
We made a promise
120
00:10:20,270 --> 00:10:21,190
with Yan Xun
121
00:10:21,810 --> 00:10:22,770
that we would help him
122
00:10:23,390 --> 00:10:25,190
get out of Chang'an.
123
00:10:26,730 --> 00:10:27,570
Someone else
124
00:10:28,230 --> 00:10:30,230
will do it for us.
125
00:10:43,890 --> 00:10:44,890
Have they all confessed?
126
00:10:45,140 --> 00:10:46,380
The Spiritism was very powerful.
127
00:10:46,640 --> 00:10:48,160
She is not in the state now.
128
00:10:49,100 --> 00:10:50,140
I let her have some rest for now.
129
00:10:50,310 --> 00:10:52,270
I shall resume the interrogation later.
130
00:10:55,060 --> 00:10:56,020
Do we need to arrest
131
00:10:56,140 --> 00:10:56,980
the rest of them?
132
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
It's been overnight.
133
00:11:00,810 --> 00:11:03,250
They have escaped already.
134
00:11:04,020 --> 00:11:05,100
It will be pointless
135
00:11:06,310 --> 00:11:07,910
if we try to catch them now.
136
00:11:08,390 --> 00:11:09,310
What should we do?
137
00:11:13,350 --> 00:11:15,070
The businesses they have run from years,
138
00:11:15,440 --> 00:11:17,160
the shops and the trade.
139
00:11:17,640 --> 00:11:19,160
Those are what matter the most.
140
00:11:20,350 --> 00:11:21,310
Through them,
141
00:11:22,100 --> 00:11:23,640
we can find
142
00:11:23,770 --> 00:11:24,490
all spies of the Liang State
143
00:11:24,640 --> 00:11:26,040
placed in
144
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
the Wei State.
145
00:11:30,190 --> 00:11:31,990
Xiao Ce wanted to
146
00:11:32,060 --> 00:11:33,100
use me.
147
00:11:34,600 --> 00:11:36,360
I shall teach him a lesson
148
00:11:37,310 --> 00:11:39,810
and let him pay hard.
149
00:11:40,640 --> 00:11:41,480
Yes, sir.
150
00:11:42,100 --> 00:11:44,420
What about what Miss Tao Ye said
151
00:11:44,810 --> 00:11:45,810
about Prince Yan…
152
00:11:47,270 --> 00:11:48,110
Check it first.
153
00:11:48,600 --> 00:11:50,960
Remember. Don’t alarm the enemy.
154
00:11:51,770 --> 00:11:52,850
Report it back to me
155
00:11:53,270 --> 00:11:54,350
if you have something concrete.
156
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
Yes, sir.
157
00:12:38,940 --> 00:12:39,980
Is Prince Yan Xun here.
158
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
I am Xiao Ce, from the Liang State.
159
00:12:43,980 --> 00:12:46,380
(Sound of opening the door)
160
00:12:47,620 --> 00:12:50,460
(Sound of closing the door)
161
00:13:57,020 --> 00:13:59,020
Tell me the reason why you came.
162
00:14:01,140 --> 00:14:03,180
Don’t be so rude.
163
00:14:05,560 --> 00:14:06,880
Based on what you did today
164
00:14:07,440 --> 00:14:08,800
and how I felt about that,
165
00:14:09,690 --> 00:14:11,010
it wouldn’t be a surprise
166
00:14:12,020 --> 00:14:13,890
even if I kill you.
167
00:14:18,350 --> 00:14:19,310
This is the map of military distribution
168
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
outside the city of Chang’an.
169
00:14:26,020 --> 00:14:27,780
Don’t stare at me like that. Prince Yan.
170
00:14:29,140 --> 00:14:30,520
Both the Secret Repository
171
00:14:31,060 --> 00:14:31,890
and me
172
00:14:32,060 --> 00:14:33,260
are from the Liang State.
173
00:14:33,520 --> 00:14:34,600
Our goals are the same.
174
00:14:35,190 --> 00:14:37,190
The Emperor of the Wei State is cruel and inhuman. He killed his loyal subjects.
175
00:14:37,940 --> 00:14:39,390
I can’t stand what he did
176
00:14:39,600 --> 00:14:40,880
out of my good consciousness.
177
00:14:41,140 --> 00:14:42,890
I need to do justice
178
00:14:43,560 --> 00:14:44,800
and help you
179
00:14:45,100 --> 00:14:46,690
get back to Yanbei safely.
180
00:14:50,270 --> 00:14:51,670
You think I will plot
181
00:14:51,810 --> 00:14:52,610
a rebellion
182
00:14:53,640 --> 00:14:56,240
and have a war with the Wei State
183
00:14:56,850 --> 00:14:59,060
so that you can benefit from it.
184
00:15:00,220 --> 00:15:01,640
(Laughing)
185
00:15:01,640 --> 00:15:03,080
Don’t be so straightforward.
186
00:15:04,890 --> 00:15:05,930
Where are the people from the Secret Repository?
187
00:15:07,100 --> 00:15:08,560
They are all gone by now.
188
00:15:09,770 --> 00:15:10,850
I am in control now.
189
00:15:12,190 --> 00:15:13,270
However,
190
00:15:13,390 --> 00:15:14,270
they didn’t tell me
191
00:15:14,730 --> 00:15:15,770
the plan you made with them.
192
00:15:16,980 --> 00:15:18,190
They went on a rush.
193
00:15:18,350 --> 00:15:19,230
Those who reacted slower
194
00:15:19,350 --> 00:15:20,890
are arrested by Yuwen Yue.
195
00:15:22,730 --> 00:15:25,010
Don’t worry.
196
00:15:25,730 --> 00:15:26,730
This map of military distribution
197
00:15:26,850 --> 00:15:28,010
is authentic.
198
00:15:28,270 --> 00:15:29,510
It includes the geography and
199
00:15:29,690 --> 00:15:31,930
population of each place
200
00:15:32,060 --> 00:15:33,600
from Chang’an to Yanbei,
201
00:15:34,350 --> 00:15:35,850
the armies stationed there, their generals
202
00:15:35,980 --> 00:15:36,940
and their war experience.
203
00:15:37,190 --> 00:15:38,150
It is very detailed.
204
00:15:40,020 --> 00:15:42,020
I spent half a year on the road.
205
00:15:42,310 --> 00:15:44,630
I wasn’t just enjoying the views.
206
00:15:51,020 --> 00:15:53,020
I am finished.
207
00:15:53,600 --> 00:15:54,400
It’s late now.
208
00:15:55,560 --> 00:15:58,200
I hope Prince Yan…
209
00:15:58,310 --> 00:15:59,390
If you do this again,
210
00:16:01,310 --> 00:16:02,810
I shall let you pay.
211
00:16:09,690 --> 00:16:10,450
What are you talking about?
212
00:16:21,100 --> 00:16:22,480
You know what I am talking about.
213
00:16:29,180 --> 00:16:31,980
(Laughing)
214
00:17:04,099 --> 00:17:04,889
Chu.
215
00:17:06,020 --> 00:17:07,100
Please get better soon.
216
00:17:37,980 --> 00:17:44,140
(Sound of riding horses)
217
00:17:44,520 --> 00:17:45,360
A few days later,
218
00:17:45,980 --> 00:17:47,140
it will be a ruin
219
00:17:47,270 --> 00:17:48,470
by then.
220
00:17:49,480 --> 00:17:50,200
If Yan Xun has some balls,
221
00:17:50,390 --> 00:17:51,770
he better
222
00:17:52,600 --> 00:17:53,980
set the entire Chang’an on fire.
223
00:17:55,310 --> 00:17:56,110
Your Royal Highness,
224
00:17:56,770 --> 00:17:58,330
Is Miss Tao Ye the reason why
225
00:17:58,850 --> 00:18:00,810
Yan Xun treated you this way?
226
00:18:02,020 --> 00:18:02,780
No.
227
00:18:03,100 --> 00:18:05,890
He is just angry that I put Qiaoqiao in danger
228
00:18:05,980 --> 00:18:06,900
and she ended up wounded.
229
00:18:07,230 --> 00:18:08,070
That’s fine.
230
00:18:09,460 --> 00:18:10,780
(Smirking)
I was going to let Xiao Yu
231
00:18:12,100 --> 00:18:13,600
hurt Qiaoqiao
232
00:18:14,350 --> 00:18:15,940
so that I could alienate
233
00:18:16,020 --> 00:18:16,940
Xiao Yu and Yan Xun.
234
00:18:17,140 --> 00:18:18,100
Then I could be the one
235
00:18:18,230 --> 00:18:19,110
who made this accomplishment.
236
00:18:19,520 --> 00:18:21,480
However, Yuwen Yue got involved.
237
00:18:21,690 --> 00:18:22,490
He arrested many people working for
238
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
Xiao Yu in Chang’an.
239
00:18:26,310 --> 00:18:28,270
This is certainly a pleasant surprise.
240
00:18:29,390 --> 00:18:31,310
However, Yuwen Yue also has Miss Tao Ye.
241
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
Miss Tao Ye knows about
242
00:18:32,600 --> 00:18:33,840
Yan Xun’s plan.
243
00:18:34,140 --> 00:18:35,420
Yan Xun isn’t aware of this.
244
00:18:35,770 --> 00:18:38,140
If Yuwen Yue arrests Yan Xun,
245
00:18:38,520 --> 00:18:40,040
will it disturb our plan?
246
00:18:41,270 --> 00:18:42,070
Maybe.
247
00:18:42,980 --> 00:18:44,350
Will Yan Xun get out of Chang’an safely?
248
00:18:45,640 --> 00:18:46,720
I am not his dad
249
00:18:46,850 --> 00:18:47,890
Why should I help him?
250
00:18:48,190 --> 00:18:49,150
He is rebelling against
251
00:18:49,230 --> 00:18:50,150
the majesty now
252
00:18:50,310 --> 00:18:51,630
He should concern about everything
253
00:18:51,770 --> 00:18:52,690
and find himself a retreat
254
00:18:52,980 --> 00:18:53,820
If he cannot even get out of
255
00:18:53,940 --> 00:18:54,780
Chang'an
256
00:18:54,810 --> 00:18:55,770
he won't beat anyone else
257
00:18:55,890 --> 00:18:57,060
after sent back to Yan
258
00:18:57,310 --> 00:18:58,270
If so
259
00:18:58,390 --> 00:18:59,890
better for him to die in Chang'an
260
00:19:04,520 --> 00:19:06,120
Just pity for Qiaoqiao
261
00:19:29,380 --> 00:19:32,180
(Cough)
262
00:19:33,440 --> 00:19:34,200
A'chu
263
00:19:35,730 --> 00:19:36,610
You wake up?
264
00:19:49,270 --> 00:19:50,310
Still pain?
265
00:19:51,560 --> 00:19:52,480
Not any more
266
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
You are wounded so badly
267
00:19:55,310 --> 00:19:56,430
How can you not pain?
268
00:20:00,310 --> 00:20:01,230
You were too reckless
269
00:20:03,810 --> 00:20:04,970
I know
270
00:20:05,440 --> 00:20:07,000
you are worried about
271
00:20:07,230 --> 00:20:08,310
the guards map outside Chang'an
272
00:20:08,940 --> 00:20:10,770
So I wanted to take the chance
273
00:20:10,890 --> 00:20:11,970
to have a look
274
00:20:13,560 --> 00:20:14,520
Never thought that...
275
00:20:17,850 --> 00:20:18,810
Xiao Ce came
276
00:20:19,140 --> 00:20:20,140
when you were asleep?
277
00:20:21,560 --> 00:20:22,400
What for?
278
00:20:25,190 --> 00:20:26,390
To send us the map of all the troop camps
279
00:20:26,640 --> 00:20:27,850
from Chang'an to Yan
280
00:20:32,600 --> 00:20:33,520
I know he is not just
281
00:20:33,730 --> 00:20:34,770
a common man
282
00:20:35,640 --> 00:20:36,480
As expected...
283
00:20:37,310 --> 00:20:38,070
But
284
00:20:38,730 --> 00:20:40,690
this prince is too playful
285
00:20:40,980 --> 00:20:42,060
I'm not sure
286
00:20:43,060 --> 00:20:44,480
if he is reliable
287
00:20:45,520 --> 00:20:47,160
We'd better be alert
288
00:20:49,190 --> 00:20:51,110
He may not stay too long in Chang'an
289
00:20:53,730 --> 00:20:54,770
He has achieved his goal
290
00:20:55,890 --> 00:20:58,730
He will leave in his character
291
00:21:04,270 --> 00:21:05,550
Does your wound pain again?
292
00:21:06,520 --> 00:21:08,760
No, it's not
293
00:21:10,850 --> 00:21:11,810
I just think
294
00:21:12,100 --> 00:21:13,690
since you took the risk to get out of the city
295
00:21:14,440 --> 00:21:15,640
why don't you just escape?
296
00:21:17,810 --> 00:21:18,770
You are badly wounded
297
00:21:19,350 --> 00:21:20,630
I need to take you back to see the doctor
298
00:21:21,560 --> 00:21:23,600
It's me that encumbered you
299
00:21:24,560 --> 00:21:25,520
Yuwen Yue have supervised us
300
00:21:25,600 --> 00:21:26,520
for a long time
301
00:21:28,140 --> 00:21:28,980
Yan Xun
302
00:21:31,480 --> 00:21:32,720
There's something that
303
00:21:33,020 --> 00:21:34,420
I want to discuss with you
304
00:21:36,850 --> 00:21:38,970
Spit it out
305
00:21:42,060 --> 00:21:43,140
How will you
306
00:21:43,520 --> 00:21:44,560
deal with the Xiuli Army?
307
00:21:52,140 --> 00:21:53,220
They opened
308
00:21:53,480 --> 00:21:54,720
the Gate of City Hongchuan
309
00:21:54,810 --> 00:21:56,230
and City Beishuo for Zhao Fongting
310
00:22:00,940 --> 00:22:02,140
Give me some more time
311
00:22:07,850 --> 00:22:08,690
A'chu
312
00:22:11,230 --> 00:22:12,350
You must be hungry
313
00:22:13,810 --> 00:22:15,230
We can talk the other day
314
00:22:16,020 --> 00:22:17,730
Let me bring you some food first
315
00:22:29,390 --> 00:22:30,870
Master, we have checked out
316
00:22:31,230 --> 00:22:32,150
What Taoye said is
317
00:22:32,270 --> 00:22:33,430
mostly true
318
00:22:33,890 --> 00:22:34,600
We cannot find proof
319
00:22:34,730 --> 00:22:35,770
for some people
320
00:22:36,020 --> 00:22:37,640
But I believe her
321
00:22:37,890 --> 00:22:38,970
Most of them are officials
322
00:22:39,100 --> 00:22:39,940
under sixth level
323
00:22:40,770 --> 00:22:42,140
They seem common in usual time
324
00:22:42,270 --> 00:22:43,350
But they worked in every field of the government
325
00:22:43,980 --> 00:22:45,140
They can cause huge mess
326
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Control them
327
00:22:50,140 --> 00:22:51,420
Shall we inform the government of Chang'an?
328
00:22:52,230 --> 00:22:53,110
Not now
329
00:22:54,060 --> 00:22:55,180
Use our own people
330
00:22:56,140 --> 00:22:57,980
to ensure that on the wedding day of the princess
331
00:22:58,390 --> 00:22:59,770
they cannot leave home
332
00:22:59,890 --> 00:23:00,730
That will be okay
333
00:23:00,890 --> 00:23:01,810
Yes
334
00:23:05,850 --> 00:23:08,730
But Deng Jia at the East Gate
335
00:23:08,980 --> 00:23:09,980
must be held now
336
00:23:44,810 --> 00:23:45,770
On your birthday that year,
337
00:23:46,980 --> 00:23:48,020
the princess bring a jar of Yupu wine
338
00:23:48,940 --> 00:23:50,340
from the palace
339
00:23:51,730 --> 00:23:54,100
She said it was the one and only
340
00:23:55,730 --> 00:23:56,570
Everyone thought it rare
341
00:23:57,440 --> 00:23:58,890
at that time
342
00:24:01,440 --> 00:24:02,400
But recently
343
00:24:03,600 --> 00:24:05,960
I get another jar
344
00:24:12,730 --> 00:24:16,140
Everything in the world is like this
345
00:24:17,730 --> 00:24:19,410
What you believed
346
00:24:20,190 --> 00:24:23,310
may not be right later on
347
00:24:24,600 --> 00:24:25,440
Right or wrong
348
00:24:26,140 --> 00:24:26,980
is depended on
349
00:24:27,230 --> 00:24:29,110
the one that tells it
350
00:24:30,060 --> 00:24:31,140
The consequence
351
00:24:33,060 --> 00:24:34,770
is not decided by you alone
352
00:24:38,640 --> 00:24:41,240
Do you really want to marry Chun'er?
353
00:24:42,770 --> 00:24:43,650
Of course
354
00:24:45,350 --> 00:24:46,390
I am really curious
355
00:24:47,190 --> 00:24:48,590
What did you prepare for the betrothal present?
356
00:24:49,810 --> 00:24:50,810
So curious?
357
00:24:53,020 --> 00:24:54,260
Check it for yourself
358
00:24:55,480 --> 00:24:56,410
I am checking
359
00:24:58,560 --> 00:24:59,640
And I found
360
00:25:00,310 --> 00:25:02,350
an extremely interesting list at the same time
361
00:25:05,100 --> 00:25:08,420
Cui Jia in the Ministry of Works,
362
00:25:10,600 --> 00:25:14,240
Pei Mingshu, Left Military Officer in Jiangzuo Department,
363
00:25:15,520 --> 00:25:18,890
Wang Mianzhi, the Chief Director of Shuilong Department,
364
00:25:20,270 --> 00:25:23,270
Cheng Yi, the skilled warrior of Wulin Guards,
365
00:25:24,190 --> 00:25:26,810
Deng Jia, the guard of the East Gate of Chang'an
366
00:25:28,600 --> 00:25:29,800
You want more?
367
00:25:34,270 --> 00:25:35,590
I also checked the recent working record of
368
00:25:35,980 --> 00:25:37,060
the Ministry of Works
369
00:25:37,230 --> 00:25:38,730
and Jiangzuo Department
370
00:25:40,350 --> 00:25:41,910
I found the Longsheng Channel,
371
00:25:42,730 --> 00:25:45,140
Wei Channel are An Channel
372
00:25:45,730 --> 00:25:47,020
are all cleared recently
373
00:25:47,940 --> 00:25:51,690
And the one that organized is Cui Jia
374
00:25:52,270 --> 00:25:55,030
The one assisted him is Pei Mingshu
375
00:25:56,640 --> 00:25:57,810
It is the rainy season now
376
00:25:58,810 --> 00:25:59,890
The water line rises
377
00:26:01,600 --> 00:26:04,560
You spent all these effort and all this money
378
00:26:05,100 --> 00:26:08,260
to have these two persons to work for you
379
00:26:09,190 --> 00:26:10,030
Yan Xun
380
00:26:10,850 --> 00:26:12,230
Do you want to flood the city
381
00:26:13,190 --> 00:26:15,870
as your present on your wedding day?
382
00:26:17,230 --> 00:26:18,270
How can you be unaware of
383
00:26:20,810 --> 00:26:22,940
what I want to do?
384
00:26:23,940 --> 00:26:25,560
Eighty thousand of civilians in Chang'an
385
00:26:26,440 --> 00:26:27,400
Adds the guards
386
00:26:28,230 --> 00:26:29,470
Over five hundred thousand people in total
387
00:26:30,810 --> 00:26:32,100
You really want to
388
00:26:33,350 --> 00:26:35,150
kill five hundred people
389
00:26:35,980 --> 00:26:37,220
just for your own desire?
390
00:26:38,480 --> 00:26:40,600
through the east gate controlled by Deng Jia
391
00:26:41,060 --> 00:26:42,260
Then you can escape from Chang'an
392
00:26:43,390 --> 00:26:46,430
Zhao Dongting commanded fifty hundred thousand forbidden soldiers
393
00:26:46,600 --> 00:26:48,600
attacked Yan led by my father that year
394
00:26:50,230 --> 00:26:51,810
The city of Beishuo and Hongchuan
395
00:26:52,100 --> 00:26:53,340
are burned into ashes
396
00:26:54,440 --> 00:26:57,160
The fire lasted for three days and nights
397
00:26:58,480 --> 00:27:01,160
Two hundred warriors and civilians were killed in the flame
398
00:27:02,600 --> 00:27:05,600
Who of them aren't innocent
399
00:27:06,890 --> 00:27:08,440
You also survived from tragedy
400
00:27:09,230 --> 00:27:10,870
and escaped from death
401
00:27:12,190 --> 00:27:13,550
You should know it more than anyone
402
00:27:14,020 --> 00:27:15,220
What does it feel to
403
00:27:15,440 --> 00:27:16,360
lose your family?
404
00:27:17,140 --> 00:27:18,860
But what you plan to do today
405
00:27:19,810 --> 00:27:22,210
has no difference from Zhao Dongting
406
00:27:23,060 --> 00:27:24,020
Surely there is
407
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
He slaughtered innocent citizens,
408
00:27:27,770 --> 00:27:28,980
killed the royal
409
00:27:29,890 --> 00:27:33,010
While as for me, it was just eye for eye,
410
00:27:33,190 --> 00:27:34,630
tooth for tooth
411
00:27:35,310 --> 00:27:37,110
Pretty fair
412
00:27:41,350 --> 00:27:42,630
Will you be comfortable
413
00:27:43,770 --> 00:27:45,490
doing this?
414
00:27:49,730 --> 00:27:50,980
Sometimes there is something that
415
00:27:51,890 --> 00:27:53,110
we may not be happy to do
416
00:27:54,890 --> 00:27:55,930
But if we don't do it
417
00:27:57,310 --> 00:27:59,190
we can't be happy for sure
418
00:28:05,810 --> 00:28:06,890
Happiness is not the only thing we seek for
419
00:28:08,140 --> 00:28:09,900
living in this world
420
00:28:12,520 --> 00:28:13,360
These...
421
00:28:31,810 --> 00:28:33,530
You won't understand
422
00:28:34,940 --> 00:28:38,140
No matter what, I won't let you win
423
00:28:39,940 --> 00:28:41,020
If you've decided
424
00:28:41,850 --> 00:28:43,350
find me in any time
425
00:28:43,940 --> 00:28:44,940
I will help you
426
00:28:45,850 --> 00:28:48,440
Don't you ever think of any thing else
427
00:28:50,060 --> 00:28:51,380
except for this
428
00:28:52,690 --> 00:28:55,570
Try me We'll see.
429
00:28:56,640 --> 00:28:58,040
If you want to stop me
430
00:28:59,140 --> 00:29:00,770
go ahead
431
00:29:08,480 --> 00:29:09,440
Does Xing'er know
432
00:29:09,730 --> 00:29:10,850
everything you plan to do?
433
00:29:39,140 --> 00:29:40,220
I know people from Liang
434
00:29:40,390 --> 00:29:41,150
can't be trusted
435
00:29:41,350 --> 00:29:42,030
Turns out to be them
436
00:29:42,190 --> 00:29:43,030
that cause problem
437
00:29:43,230 --> 00:29:44,310
and expose the message
438
00:29:45,310 --> 00:29:46,560
Luck thing is that we have prepared for that
439
00:29:47,440 --> 00:29:49,120
Then can we use
440
00:29:49,310 --> 00:29:50,070
the map that prince from Liang
441
00:29:50,270 --> 00:29:51,150
gave us?
442
00:29:52,560 --> 00:29:53,280
We have a brief
443
00:29:53,440 --> 00:29:54,320
one
444
00:29:54,520 --> 00:29:55,720
They fit each other
445
00:29:56,100 --> 00:29:58,260
I think we can use it
446
00:30:02,560 --> 00:30:05,280
Prince, these people aren't important
447
00:30:05,690 --> 00:30:07,020
They are agents from Liang,
448
00:30:07,230 --> 00:30:08,590
spies in the government
449
00:30:09,230 --> 00:30:10,230
Flooding Chang'an is
450
00:30:10,440 --> 00:30:11,760
just the plan of Taoye
451
00:30:12,350 --> 00:30:13,070
We never expected that
452
00:30:13,230 --> 00:30:14,150
they could succeed
453
00:30:14,690 --> 00:30:17,410
The problem now is that
454
00:30:18,190 --> 00:30:19,150
Deng Jia and Qu Yi
455
00:30:19,270 --> 00:30:20,270
are on our side
456
00:30:22,600 --> 00:30:23,760
Their identities are revealed
457
00:30:24,230 --> 00:30:25,390
They got controlled by Yuwen Yue
458
00:30:26,350 --> 00:30:27,230
Without them
459
00:30:27,810 --> 00:30:29,410
we lose the power from military side
460
00:30:30,230 --> 00:30:31,350
Only by ourselves
461
00:30:32,310 --> 00:30:33,590
It will be too hard for us to
462
00:30:34,100 --> 00:30:35,220
escape from Chang'an
463
00:30:36,770 --> 00:30:37,730
and get rid of the pursuing force
464
00:30:44,940 --> 00:30:46,220
I have an idea
465
00:30:46,890 --> 00:30:48,390
Don't know if I should say it
466
00:30:52,640 --> 00:30:53,640
Don't
467
00:30:55,140 --> 00:30:56,340
I know what you are saying
468
00:30:57,020 --> 00:30:57,940
But prince,
469
00:30:58,270 --> 00:30:59,590
- I - The priority now
470
00:30:59,890 --> 00:31:01,600
is to find a way to stop Yuwen Yue
471
00:31:02,770 --> 00:31:03,850
With him
472
00:31:05,190 --> 00:31:05,770
All our plan
473
00:31:05,890 --> 00:31:06,930
on Zhuque Street
474
00:31:07,690 --> 00:31:09,490
will be revealed and ruined
475
00:31:13,020 --> 00:31:13,900
Where are you going?
476
00:31:15,560 --> 00:31:16,320
Change my clothes
477
00:31:16,980 --> 00:31:17,850
To the palace
478
00:31:19,310 --> 00:31:19,910
You too
479
00:31:20,100 --> 00:31:20,980
Put the lamp inside the room
480
00:31:21,390 --> 00:31:22,070
Yes Yes
481
00:31:22,270 --> 00:31:23,070
Put this on the table
482
00:31:24,600 --> 00:31:25,400
Careful!
483
00:31:25,690 --> 00:31:27,210
All of you! Watch out
484
00:31:28,890 --> 00:31:30,730
Caiwei, how is everything going on?
485
00:31:30,980 --> 00:31:32,140
Everything's ready
486
00:31:32,850 --> 00:31:34,250
Add up all the things that
487
00:31:34,440 --> 00:31:35,320
broke or lost
488
00:31:35,640 --> 00:31:36,720
Don't overlook anything
489
00:31:37,020 --> 00:31:38,180
I know it
490
00:31:39,940 --> 00:31:41,380
Prince Yan is coming
491
00:31:51,390 --> 00:31:52,150
Brother Yan Xun,
492
00:31:52,310 --> 00:31:53,150
why are you here?
493
00:31:55,350 --> 00:31:56,190
I want to see you
494
00:31:57,310 --> 00:31:58,550
Do you want to see
495
00:31:58,730 --> 00:31:59,770
how ready I am?
496
00:32:04,310 --> 00:32:05,470
It is too urgent
497
00:32:05,850 --> 00:32:07,290
So many things can't be prepared
498
00:32:10,850 --> 00:32:11,730
But that's fine
499
00:32:11,940 --> 00:32:12,980
I'm okay with anything
500
00:32:13,310 --> 00:32:14,730
being with you
501
00:32:16,020 --> 00:32:17,340
Do you want to see
502
00:32:17,520 --> 00:32:18,560
my wedding dress?
503
00:32:18,770 --> 00:32:20,450
I take you to have a look. Let's go
504
00:32:20,690 --> 00:32:22,770
The majesty is coming
505
00:32:31,890 --> 00:32:33,440
Your highness
506
00:32:33,730 --> 00:32:35,060
Your highness
507
00:32:36,940 --> 00:32:37,820
Get up
508
00:32:39,940 --> 00:32:41,300
Thank you, your highness
509
00:32:45,520 --> 00:32:46,240
Father
510
00:32:46,810 --> 00:32:47,690
Brother Yan Xun comes here
511
00:32:47,850 --> 00:32:48,770
to see me
512
00:32:49,390 --> 00:32:50,510
Enough time to come to the palace
513
00:32:50,810 --> 00:32:52,690
Seems to be ready?
514
00:32:53,640 --> 00:32:55,040
It is the Ministry of Rites that was working
515
00:32:55,270 --> 00:32:56,510
They should be ready
516
00:32:58,730 --> 00:32:59,980
Even though it is urgent
517
00:33:00,230 --> 00:33:01,070
my Chun'er
518
00:33:01,270 --> 00:33:02,430
deserves the best
519
00:33:03,390 --> 00:33:04,550
My daughter here
520
00:33:04,850 --> 00:33:05,890
is naughty sine her childhood
521
00:33:06,230 --> 00:33:06,910
She
522
00:33:07,140 --> 00:33:08,380
is the one that I care the most
523
00:33:09,890 --> 00:33:10,690
I still remember that
524
00:33:11,890 --> 00:33:13,130
when she was of this height
525
00:33:14,390 --> 00:33:15,990
- I was thinking - Father!
526
00:33:16,810 --> 00:33:18,450
Who will be the one that
527
00:33:19,390 --> 00:33:20,810
marries her?
528
00:33:22,230 --> 00:33:23,590
Time flies
529
00:33:24,270 --> 00:33:26,510
She is at the age of marriage now
530
00:33:28,100 --> 00:33:30,730
Chun'er, what you need
531
00:33:30,890 --> 00:33:31,730
or what you want
532
00:33:31,890 --> 00:33:33,130
Just spit it out
533
00:33:33,520 --> 00:33:34,480
Let the servant
534
00:33:34,690 --> 00:33:35,850
solve the mess
535
00:33:36,190 --> 00:33:37,510
Don't get exhausted
536
00:33:38,770 --> 00:33:40,940
Father, I am not tired at all
537
00:33:41,520 --> 00:33:43,320
You agreed to marry me to brother Yan Xun
538
00:33:43,560 --> 00:33:45,520
That is the biggest present for me
539
00:33:45,980 --> 00:33:47,380
I feel happy from the bottom of the heart
540
00:33:47,810 --> 00:33:49,020
I am not tired at all
541
00:33:51,270 --> 00:33:52,350
You two can talk
542
00:33:53,690 --> 00:33:54,940
I go busy now
543
00:33:56,060 --> 00:33:57,180
I go inside now
544
00:34:04,980 --> 00:34:05,810
After the wedding
545
00:34:06,020 --> 00:34:07,260
you will go to Yan together
546
00:34:07,600 --> 00:34:09,160
Such a long and hard journey
547
00:34:10,190 --> 00:34:11,190
Don't know
548
00:34:11,639 --> 00:34:12,639
when
549
00:34:12,810 --> 00:34:14,130
we can meet again
550
00:34:15,389 --> 00:34:16,549
That won't happen
551
00:34:17,230 --> 00:34:18,550
If you want to see the princess
552
00:34:19,020 --> 00:34:20,100
I can take her back to see you
553
00:34:20,350 --> 00:34:21,390
at any time
554
00:34:23,639 --> 00:34:24,719
Haven't you
555
00:34:25,350 --> 00:34:26,810
live enough here in this city
556
00:34:28,100 --> 00:34:30,600
Chang'an is wealthier than anywhere else
557
00:34:31,139 --> 00:34:32,339
Of courss I like it here
558
00:34:33,520 --> 00:34:35,240
If it is not the fact that I miss my hometown too much
559
00:34:35,690 --> 00:34:37,330
I would like to live here forever
560
00:34:40,639 --> 00:34:41,399
By the way
561
00:34:42,270 --> 00:34:44,350
the general that send you back to Yan
562
00:34:44,639 --> 00:34:45,439
haven't been decided yet
563
00:34:45,810 --> 00:34:46,520
Do you have any friend
564
00:34:46,730 --> 00:34:47,890
in the army?
565
00:34:48,270 --> 00:34:49,230
Choose one from them
566
00:34:49,770 --> 00:34:50,980
to send you back
567
00:34:51,190 --> 00:34:52,630
so that you won't go alone
568
00:34:53,889 --> 00:34:55,439
I would like to follow your arrange
569
00:34:57,390 --> 00:34:58,270
No?
570
00:34:59,980 --> 00:35:01,060
Isn't Yuwen Yue
571
00:35:01,310 --> 00:35:02,310
your friend?
572
00:35:02,690 --> 00:35:04,250
I can move him from Xiaoqi Camp
573
00:35:04,730 --> 00:35:07,250
And let him send you back to Yan
574
00:35:09,480 --> 00:35:11,320
Majesty, to tell you the truth
575
00:35:12,140 --> 00:35:13,480
we were friends only when we were small
576
00:35:14,310 --> 00:35:16,190
I haven't seen him for three years
577
00:35:16,600 --> 00:35:17,680
We are strangers now
578
00:35:18,480 --> 00:35:19,810
Since your were friends in childhood
579
00:35:20,100 --> 00:35:21,140
even you are not close now
580
00:35:21,810 --> 00:35:23,090
you will know about each other soon
581
00:35:23,350 --> 00:35:24,350
It's okay
582
00:35:25,640 --> 00:35:26,520
Your highness
583
00:35:27,390 --> 00:35:29,510
We have no relationship now
584
00:35:30,350 --> 00:35:32,070
Please choose someone else
585
00:35:33,190 --> 00:35:34,270
After he came back this time,
586
00:35:35,850 --> 00:35:37,230
didn't you met each other?
587
00:35:38,440 --> 00:35:39,320
No
588
00:35:40,560 --> 00:35:41,720
No?
589
00:35:51,140 --> 00:35:51,980
A'chu
590
00:35:52,730 --> 00:35:53,530
You can walk!
591
00:35:55,350 --> 00:35:56,270
Almost fully recover
592
00:35:56,520 --> 00:35:57,440
The wound is healing
593
00:35:57,730 --> 00:35:58,810
So I come out for a walk
594
00:36:00,600 --> 00:36:01,400
Your healing ability
595
00:36:01,600 --> 00:36:02,960
really is incredible
596
00:36:04,310 --> 00:36:05,110
Where is Yan Xun?
597
00:36:06,390 --> 00:36:07,630
To the palace to see the endeavor yesterday
598
00:36:07,890 --> 00:36:08,810
Didn't came back last night
599
00:36:08,980 --> 00:36:10,600
He may asked to lived there in her palace
600
00:36:17,140 --> 00:36:17,940
A'chu
601
00:36:18,600 --> 00:36:19,760
will you be back to Xiaoqi Camp?
602
00:36:20,640 --> 00:36:21,400
No
603
00:36:21,640 --> 00:36:22,800
Yan Xun asked for leave for me
604
00:36:24,850 --> 00:36:25,810
That's good.
605
00:36:30,560 --> 00:36:31,520
What happened?
606
00:36:33,310 --> 00:36:35,070
Nothing. It doesn't concern you.
607
00:36:35,770 --> 00:36:36,530
It's nothing.
608
00:36:38,020 --> 00:36:38,810
Miss Yu,
609
00:36:39,350 --> 00:36:40,430
your expression tells me that
610
00:36:40,600 --> 00:36:41,480
something did happen.
611
00:36:42,190 --> 00:36:43,310
Tell me, what is it?
612
00:36:45,980 --> 00:36:47,340
Someone from Xiuli Army came.
613
00:36:47,600 --> 00:36:48,520
He wanted to see you.
614
00:36:48,770 --> 00:36:49,850
I stopped him.
615
00:36:51,640 --> 00:36:52,680
Someone from Xiuli Army...
616
00:36:54,600 --> 00:36:55,760
His name is Ge Qi.
617
00:36:56,560 --> 00:36:57,400
He asked
618
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
if you remembered
619
00:36:58,810 --> 00:36:59,650
a warrant granted by Yuwen Yue
620
00:36:59,810 --> 00:37:00,690
for Xiuli Army to
621
00:37:00,890 --> 00:37:01,810
draw bow and arrows from the armament division.
622
00:37:02,640 --> 00:37:03,440
Yes, I remember.
623
00:37:03,640 --> 00:37:04,680
I gave it to He Xiao.
624
00:37:05,140 --> 00:37:07,060
What? Did he not get them?
625
00:37:08,440 --> 00:37:09,400
He said that
626
00:37:09,730 --> 00:37:10,730
He Xiao lost that warrant.
627
00:37:11,020 --> 00:37:12,480
But people in the arsenal said
628
00:37:12,810 --> 00:37:13,850
they received the warrant
629
00:37:14,230 --> 00:37:15,190
and they gave the bow and arrows
630
00:37:15,560 --> 00:37:16,810
to people from Xiuli Army.
631
00:37:17,730 --> 00:37:19,530
However, these bow and arrows
632
00:37:19,810 --> 00:37:21,310
haven't been found in Xiuli Army.
633
00:37:21,730 --> 00:37:23,690
Now, He Xiao is tied up
634
00:37:23,940 --> 00:37:25,980
and accused of armament corruption.
635
00:37:26,350 --> 00:37:27,430
He is to be killed.
636
00:37:28,560 --> 00:37:30,800
Killed? When?
637
00:37:31,810 --> 00:37:32,730
At noon today.
638
00:37:34,350 --> 00:37:35,390
At noon today.
639
00:37:38,600 --> 00:37:39,600
I'll go and see it.
640
00:37:46,060 --> 00:37:48,220
He Xiao, time is running out.
641
00:37:48,520 --> 00:37:49,850
Are you going to confess or not?
642
00:37:51,140 --> 00:37:52,640
I have nothing to confess.
643
00:37:53,810 --> 00:37:54,810
I lost the warrant.
644
00:37:55,100 --> 00:37:56,600
I take the blame for it.
645
00:37:57,600 --> 00:37:58,760
However, Commander...
646
00:37:59,350 --> 00:38:02,150
accused me of embezzling soldiers' pay
647
00:38:02,390 --> 00:38:04,070
and reselling military weapons.
648
00:38:05,230 --> 00:38:06,150
I will never
649
00:38:06,770 --> 00:38:08,410
plead guilty.
650
00:38:11,100 --> 00:38:12,260
Quite stubborn.
651
00:38:13,310 --> 00:38:15,830
Fine. Since that you don't confess now,
652
00:38:16,350 --> 00:38:17,430
then you can confess
653
00:38:18,140 --> 00:38:19,940
to the demons in hell.
654
00:38:21,440 --> 00:38:22,810
He Xiao embezzled soldiers' pay
655
00:38:23,020 --> 00:38:23,940
and resold military weapons.
656
00:38:24,270 --> 00:38:26,870
According to military law, he should be killed.
657
00:38:27,060 --> 00:38:27,940
Commander,
658
00:38:28,230 --> 00:38:29,550
Neither Chief Commander nor Vice Chief Commander is in the army.
659
00:38:29,810 --> 00:38:30,490
How can you decide
660
00:38:30,730 --> 00:38:31,980
on such important issue by yourself?
661
00:38:32,810 --> 00:38:34,650
Vice Commander He has been in the army for years.
662
00:38:34,850 --> 00:38:37,560
He is conscientious and loving.
663
00:38:38,270 --> 00:38:39,390
He came to Chang'an
664
00:38:39,730 --> 00:38:41,210
with no family around.
665
00:38:41,640 --> 00:38:42,960
Why do he need money?
666
00:38:43,770 --> 00:38:44,610
Yes.
667
00:38:44,810 --> 00:38:46,090
Vice Commander is a good man.
668
00:38:46,350 --> 00:38:47,510
You don't kill the innocent!
669
00:38:47,730 --> 00:38:48,770
Don't kill the innocent!
670
00:38:48,980 --> 00:38:50,420
Don't kill the innocent!
671
00:38:50,690 --> 00:38:52,210
- Don't kill the innocent! - Stop it!
672
00:38:52,940 --> 00:38:54,640
The evidence for his sin is conclusive.
673
00:38:55,020 --> 00:38:56,690
As the commander of Xiuli Army,
674
00:38:56,850 --> 00:38:58,480
I have the power to punish my inferior.
675
00:38:58,730 --> 00:39:00,490
You people plead for him.
676
00:39:00,890 --> 00:39:03,270
Are you his confederates?
677
00:39:03,560 --> 00:39:04,120
Commander Xue
678
00:39:04,350 --> 00:39:05,390
Don't slander innocent people!
679
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
Don't slander innocent people!
680
00:39:06,810 --> 00:39:07,480
Don't slander innocent people!
681
00:39:07,730 --> 00:39:08,850
- Don't slander innocent people. - Stop it!
682
00:39:09,060 --> 00:39:10,310
Don't slander innocent people!
683
00:39:10,520 --> 00:39:11,600
There is human testimony and material evidence.
684
00:39:12,560 --> 00:39:14,480
I won't take the blame
685
00:39:14,810 --> 00:39:16,600
for slander innocent people.
686
00:39:16,980 --> 00:39:18,060
But you guys...
687
00:39:18,560 --> 00:39:21,440
slander your superior.
688
00:39:21,640 --> 00:39:22,770
What punishment do you think you deserve?
689
00:39:23,020 --> 00:39:23,520
Our Vice Commander
690
00:39:23,770 --> 00:39:24,370
is not like that.
691
00:39:24,560 --> 00:39:25,280
Let our Vice Commander go!
692
00:39:25,480 --> 00:39:26,400
Let our Vice Commander go!
693
00:39:26,600 --> 00:39:27,890
Let our Vice Commander go!
694
00:39:28,100 --> 00:39:29,640
- Let our Vice Commander go! - Stop it!
695
00:39:29,810 --> 00:39:30,560
Let our Vice Commander go!
696
00:39:30,770 --> 00:39:31,810
Do you want to rebel against me?
697
00:39:32,230 --> 00:39:33,270
Let our Vice Commander go!
698
00:39:33,690 --> 00:39:34,810
Let our Vice Commander go!
699
00:39:35,640 --> 00:39:36,810
Brothers!
700
00:39:37,810 --> 00:39:38,810
Let our Vice Commander go!
701
00:39:39,060 --> 00:39:40,180
Let our Vice Commander go!
702
00:39:43,560 --> 00:39:44,480
Brothers,
703
00:39:45,730 --> 00:39:46,770
I know
704
00:39:47,810 --> 00:39:49,350
you mean well.
705
00:39:50,940 --> 00:39:51,900
However,
706
00:39:53,100 --> 00:39:54,900
I lead you to Chang'an,
707
00:39:55,190 --> 00:39:56,350
leaving your hometown behind.
708
00:39:56,600 --> 00:39:57,960
We live on in degradation.
709
00:39:58,810 --> 00:39:59,810
It is not for you
710
00:40:00,020 --> 00:40:01,420
to die like this.
711
00:40:02,190 --> 00:40:03,430
We can't go home
712
00:40:04,060 --> 00:40:05,600
or acknowledge our family.
713
00:40:06,440 --> 00:40:08,120
People hate us.
714
00:40:08,560 --> 00:40:10,160
Even God hates us.
715
00:40:12,270 --> 00:40:13,430
It is because
716
00:40:13,640 --> 00:40:15,120
we carried the name of traitors.
717
00:40:15,690 --> 00:40:16,810
But I know
718
00:40:18,020 --> 00:40:19,640
you are not.
719
00:40:20,690 --> 00:40:22,330
I am not, either.
720
00:40:25,020 --> 00:40:26,260
Who can tell me
721
00:40:27,190 --> 00:40:28,270
what is the highest honor
722
00:40:28,520 --> 00:40:30,080
for a soldier?
723
00:40:31,520 --> 00:40:33,320
Death in the battlefield!
724
00:40:34,980 --> 00:40:38,180
Brothers, in this life,
725
00:40:39,640 --> 00:40:41,520
I don't have the luck to enjoy it.
726
00:40:42,770 --> 00:40:43,650
Therefore,
727
00:40:44,810 --> 00:40:46,480
you should live.
728
00:40:47,480 --> 00:40:49,890
Some day if you have a chance to protect your country,
729
00:40:50,140 --> 00:40:51,220
and fight in the battlefield,
730
00:40:51,560 --> 00:40:53,440
kill more enemies for me.
731
00:40:55,440 --> 00:40:56,480
Use your blood
732
00:40:57,770 --> 00:40:59,350
to wash off the shame
733
00:40:59,640 --> 00:41:00,960
that our Xiuli Army has been carrying.
734
00:41:03,890 --> 00:41:05,850
When I see that in heaven,
735
00:41:09,100 --> 00:41:10,380
I will thank you!
736
00:41:13,140 --> 00:41:14,420
Don't speak rubbish.
737
00:41:14,770 --> 00:41:16,980
Time has come. Kill him!
738
00:41:18,190 --> 00:41:23,270
You can't kill him! You can't kill him!
739
00:41:25,890 --> 00:41:26,770
Stop it!
740
00:41:29,730 --> 00:41:30,690
Stop it!
741
00:41:34,810 --> 00:41:36,010
Coach Chu.
742
00:41:36,440 --> 00:41:37,890
What are you doing here?
743
00:41:40,640 --> 00:41:42,000
What are you doing here, Commander?
744
00:41:42,230 --> 00:41:44,910
Punish a sinner according to military law.
745
00:41:46,020 --> 00:41:47,220
What is He Xiao's sin?
746
00:41:47,850 --> 00:41:50,050
Embezzling soldiers' pay and reselling military weapons.
747
00:41:50,440 --> 00:41:51,480
Which pay?
748
00:41:51,980 --> 00:41:53,260
The bow and arrows granted by
749
00:41:53,560 --> 00:41:54,440
Vice Chief Commander Yuwen.
750
00:41:55,730 --> 00:41:57,490
He Xiao said that he lost the warrant
751
00:41:57,770 --> 00:41:59,060
and couldn't draw those bow and arrows.
752
00:41:59,520 --> 00:42:01,000
But the armament division said
753
00:42:01,230 --> 00:42:02,020
they received the warrant
754
00:42:02,350 --> 00:42:03,230
and delivered the armament.
755
00:42:03,480 --> 00:42:04,400
Nobody but he
756
00:42:04,770 --> 00:42:05,810
could steal the armament.
757
00:42:06,770 --> 00:42:08,480
Is it possible that someone
758
00:42:08,730 --> 00:42:09,810
drew the armament by the name of him?
759
00:42:10,190 --> 00:42:11,150
I don't know that.
760
00:42:11,440 --> 00:42:12,480
Even so,
761
00:42:12,730 --> 00:42:14,330
he is to blame for dropping the warrant
762
00:42:14,640 --> 00:42:16,360
thus making the armament gone.
763
00:42:16,600 --> 00:42:17,760
He should be killed as well.
764
00:42:27,480 --> 00:42:28,810
Fine, do it then.
765
00:42:29,940 --> 00:42:30,860
Coach Chu.
766
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
What do you mean?
767
00:42:33,100 --> 00:42:34,780
The warrant was given to me by Vice Chief Commander Yuwen.
768
00:42:35,060 --> 00:42:36,060
And I lost it.
769
00:42:36,440 --> 00:42:37,560
It didn't concern He Xiao.
770
00:42:37,810 --> 00:42:38,890
He was just protecting me.
771
00:42:39,190 --> 00:42:40,070
Coach Chu.
772
00:42:40,350 --> 00:42:41,150
Stop talking.
773
00:42:41,390 --> 00:42:43,070
I am on a mission given by His Majesty.
774
00:42:43,310 --> 00:42:44,350
Also, I am a military officer of Wei State.
775
00:42:44,850 --> 00:42:46,170
The warrant was given to me.
776
00:42:46,520 --> 00:42:47,280
I should take the blame
777
00:42:47,520 --> 00:42:48,770
for its lost.
778
00:42:49,600 --> 00:42:52,520
Coach Chu.It is you
779
00:42:52,770 --> 00:42:54,060
who get yourself into difficulties.
780
00:42:55,060 --> 00:42:57,060
Do you think that
781
00:42:57,440 --> 00:42:58,400
I daren't to kill you?
782
00:43:00,440 --> 00:43:01,640
You certainly dare.
783
00:43:02,390 --> 00:43:03,590
As Commander,
784
00:43:04,100 --> 00:43:04,860
you dare to kill anyone.
785
00:43:05,690 --> 00:43:06,490
However,
786
00:43:06,770 --> 00:43:07,650
I need to warn you.
787
00:43:08,100 --> 00:43:09,640
Prince Xiao Ce was attacked the other day.
788
00:43:09,940 --> 00:43:11,220
It was I who saved his life
789
00:43:11,600 --> 00:43:13,080
by protecting him.
790
00:43:13,190 --> 00:43:13,670
Prince Xiao Ce
791
00:43:13,770 --> 00:43:14,730
plead to His Majesty on my behalf.
792
00:43:15,640 --> 00:43:17,480
His Majesty allowed me to recover from my injuries first.
793
00:43:17,770 --> 00:43:19,250
Also, His Majesty said he would reward me later.
794
00:43:19,560 --> 00:43:20,560
If you want to kill me,
795
00:43:21,100 --> 00:43:22,730
you'd better report to your superior,
796
00:43:23,730 --> 00:43:24,940
so as not to get into trouble
797
00:43:25,230 --> 00:43:26,830
due to your own decision.
798
00:43:28,060 --> 00:43:29,060
Commander Xue,
799
00:43:29,560 --> 00:43:31,200
I say it for your advantage.
800
00:43:34,060 --> 00:43:36,520
Fine, I will report it.
801
00:43:37,770 --> 00:43:38,810
Let me see
802
00:43:40,190 --> 00:43:42,110
what kind of background you have.
803
00:43:42,730 --> 00:43:44,530
You two stay here on your knees.
804
00:43:44,890 --> 00:43:45,930
Take care, Commander Xue.
805
00:43:46,440 --> 00:43:51,890
Good. Good. Good.50733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.