All language subtitles for Polisse.2011.720p.Bluray.x264.anoXmous_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,751 --> 00:00:56,086
Based on real-life cases handled by the Paris CPU (Child Protection Unit)
2
00:00:57,211 --> 00:01:00,878
You know, some things are allowed
and others aren't allowed.
3
00:01:02,462 --> 00:01:05,754
So, with you, did somebody
do something that was wrong?
4
00:01:06,129 --> 00:01:07,879
It was my daddy.
5
00:01:08,129 --> 00:01:09,046
Okay.
6
00:01:09,547 --> 00:01:11,005
What did your daddy do?
7
00:01:11,172 --> 00:01:12,964
He scratched my bottom.
8
00:01:14,422 --> 00:01:15,422
Okay, tell me...
9
00:01:15,589 --> 00:01:18,549
When he scratches your bottom,
where are you?
10
00:01:19,173 --> 00:01:20,340
In my bedroom.
11
00:01:20,507 --> 00:01:21,841
In your bedroom?
12
00:01:24,383 --> 00:01:25,800
Do you have your own room?
13
00:01:26,008 --> 00:01:26,716
Yes.
14
00:01:27,217 --> 00:01:28,675
What's your room like?
15
00:01:28,842 --> 00:01:30,092
Pink and white.
16
00:01:31,134 --> 00:01:32,175
Like that.
17
00:01:32,467 --> 00:01:33,634
Pretty, isn't it?
18
00:01:33,801 --> 00:01:35,218
I love pink.
19
00:01:41,511 --> 00:01:43,386
Ask her, was it at night?
20
00:01:43,678 --> 00:01:45,512
Over or under her pajamas?
21
00:01:49,595 --> 00:01:50,263
Dolores...
22
00:01:50,595 --> 00:01:52,638
I need you to help me understand.
23
00:01:52,805 --> 00:01:54,221
- Will you help me?
- Yes.
24
00:01:54,555 --> 00:01:56,596
What does Daddy do in your bedroom?
25
00:01:56,721 --> 00:01:58,764
- Scratches my bottom!
- Okay.
26
00:01:59,389 --> 00:02:00,681
Where's your bottom?
27
00:02:01,764 --> 00:02:03,682
Under my leggings-
28
00:02:06,515 --> 00:02:08,099
I don't understand.
29
00:02:08,349 --> 00:02:09,766
Why did Daddy do that?
30
00:02:09,933 --> 00:02:11,391
Because he wanted to.
31
00:02:11,558 --> 00:02:14,559
Does Daddy scratch
over or under your leggings?
32
00:02:14,725 --> 00:02:16,642
Under my pajamas.
33
00:02:16,809 --> 00:02:18,767
Does he take off your pajamas?
34
00:02:18,976 --> 00:02:19,643
No.
35
00:02:20,685 --> 00:02:21,977
And are you awake?
36
00:02:22,435 --> 00:02:23,394
No.
37
00:02:24,352 --> 00:02:26,018
No, you're asleep?
38
00:02:26,936 --> 00:02:28,978
So you don't remember?
39
00:02:31,562 --> 00:02:34,229
If Daddy did it, you have to tell us.
40
00:02:34,645 --> 00:02:37,354
But if he didn't,
don't go telling tales.
41
00:02:37,521 --> 00:02:38,479
See?
42
00:02:41,063 --> 00:02:42,230
Dolores...
43
00:02:44,272 --> 00:02:46,772
You remember Daddy
scratching your bottom?
44
00:02:51,566 --> 00:02:53,399
- What did you say?
- Nothing.
45
00:02:53,607 --> 00:02:55,774
- Don't lie to Daddy.
- We're not lying.
46
00:02:55,899 --> 00:02:57,692
- Tell the truth.
- It is the truth.
47
00:02:57,858 --> 00:02:59,191
Don't cover up for Mommy.
48
00:03:00,859 --> 00:03:02,317
- Do you love Daddy?
- Yes.
49
00:03:02,817 --> 00:03:04,151
- Swear!
- We swear.
50
00:03:04,317 --> 00:03:06,235
- You crossed hands.
- We swear.
51
00:03:06,401 --> 00:03:07,568
Hands like that.
52
00:03:08,527 --> 00:03:09,527
On the table.
53
00:03:10,193 --> 00:03:11,652
What about our toes?
54
00:03:12,527 --> 00:03:15,236
Don't cross your toes.
55
00:03:15,403 --> 00:03:18,279
You're crossing your feet, aren't you?
56
00:03:18,404 --> 00:03:19,862
Swear you won't lie.
57
00:03:20,070 --> 00:03:22,071
We swear We won't lie.
58
00:03:22,529 --> 00:03:25,238
- Always tell the truth.
- We'll always tell the truth.
59
00:03:31,865 --> 00:03:35,948
This is the time to laugh and to sing
60
00:03:36,115 --> 00:03:39,033
On children's island, every day is spring
61
00:03:39,532 --> 00:03:43,700
It's the gleeful land of happy children
62
00:03:43,825 --> 00:03:47,534
And lovely monsters Yes, it's paradise
63
00:03:47,867 --> 00:03:51,201
This garden is not so far
64
00:03:51,452 --> 00:03:54,869
It just takes a little imagination
65
00:03:54,994 --> 00:03:58,703
So here or there, Wherever you are
66
00:03:58,869 --> 00:04:01,745
Flowers, songs and laughter will grow
67
00:04:01,995 --> 00:04:06,038
This is the time to laugh and to sing...
68
00:04:17,831 --> 00:04:19,248
If only
69
00:04:19,457 --> 00:04:21,081
your parents
70
00:04:21,332 --> 00:04:24,874
Wanted to five on our island
71
00:04:25,082 --> 00:04:26,666
Everything would be
72
00:04:26,833 --> 00:04:28,458
so much happier
73
00:04:28,624 --> 00:04:31,584
And everybody's lives so much easier
74
00:04:31,751 --> 00:04:35,834
This is the time to laugh and to sing...
75
00:04:43,669 --> 00:04:45,253
And lovely monsters
76
00:04:45,794 --> 00:04:47,337
Yes, it's paradise
77
00:04:50,046 --> 00:04:53,129
I'm asking you
if you had a hard-on or not, sir.
78
00:04:53,296 --> 00:04:55,047
- No, I didn't.
- It's simple.
79
00:04:55,212 --> 00:04:56,213
No hard-on?
80
00:04:56,504 --> 00:04:58,755
So what's all this about a Wiener?
81
00:04:59,130 --> 00:05:00,547
She can say what she wants.
82
00:05:00,756 --> 00:05:03,381
Was it poking out? Out of your...
83
00:05:03,964 --> 00:05:06,089
Maybe she watches too many TV movies.
84
00:05:06,298 --> 00:05:06,923
I see.
85
00:05:07,090 --> 00:05:10,341
Where on TV would she get
such a precise description?
86
00:05:10,466 --> 00:05:11,174
You have kids?
87
00:05:11,341 --> 00:05:13,258
Sir, you have been indicted
88
00:05:13,924 --> 00:05:17,258
on charges of
rape of a minor by a family member.
89
00:05:17,425 --> 00:05:19,426
So if there's a time
90
00:05:19,550 --> 00:05:23,093
to tell the full story
so she can rebuild her life,
91
00:05:23,259 --> 00:05:24,135
it's now.
92
00:05:24,302 --> 00:05:27,844
20 years in jail, you may not see
your granddaughter again.
93
00:05:28,011 --> 00:05:29,261
So, you gave her a hug...
94
00:05:29,427 --> 00:05:32,637
I already told you.
I gave her a hug as usual.
95
00:05:32,762 --> 00:05:34,012
Like any grandfather.
96
00:05:34,178 --> 00:05:36,095
And then, I've no idea why,
97
00:05:37,763 --> 00:05:39,888
my hand kind of slipped and I...
98
00:05:41,013 --> 00:05:43,430
And all of a sudden...
99
00:05:44,138 --> 00:05:46,139
I stroked her kitty-cat
100
00:05:46,306 --> 00:05:49,181
and I gave it a kiss but nothing else.
101
00:05:49,348 --> 00:05:52,848
Your granddad says
he just kissed your kitty-cat.
102
00:05:53,015 --> 00:05:54,474
Did he do anything else?
103
00:05:54,682 --> 00:05:56,432
I didn't rub up against her.
104
00:05:56,807 --> 00:05:58,682
- Yes, you did!
- That's not true!
105
00:05:58,849 --> 00:06:02,017
Why talk about rubbing,
when she hasn't mentioned it?
106
00:06:02,184 --> 00:06:03,683
She said it this morning.
107
00:06:03,892 --> 00:06:07,643
Sorry, I don't know who told you that,
but you've no idea
108
00:06:07,851 --> 00:06:09,893
what she told us or not.
109
00:06:10,060 --> 00:06:11,435
Did you rub on her?
110
00:06:11,560 --> 00:06:14,644
No. If I have to say I did
to protect her, I will.
111
00:06:14,810 --> 00:06:16,728
- If you want.
- To protect her?
112
00:06:16,937 --> 00:06:20,437
The best way to protect her
is to tell the truth.
113
00:06:20,728 --> 00:06:22,562
You always believe the kids?
114
00:06:22,729 --> 00:06:24,188
- Not always.
- No, sir.
115
00:06:24,354 --> 00:06:25,771
So what happened?
116
00:06:26,355 --> 00:06:28,605
I undressed
and caressed her, and y'know.
117
00:06:28,772 --> 00:06:30,855
"Y'know"?
Y'know doesn't exist
118
00:06:30,980 --> 00:06:32,773
For a judge, it means nothing.
119
00:06:33,105 --> 00:06:35,940
Marie, don't tell fibs.
Tell the truth now.
120
00:06:36,065 --> 00:06:37,773
"Tell the truth"?
121
00:06:37,940 --> 00:06:40,815
Soon you'll be saying she led you on.
122
00:06:40,982 --> 00:06:42,149
I didn't say that.
123
00:06:42,774 --> 00:06:43,566
Not quite.
124
00:06:43,733 --> 00:06:46,566
You realize you helped guys
rape your friend?
125
00:06:46,733 --> 00:06:47,983
Aren't you ashamed?
126
00:06:48,150 --> 00:06:49,234
You realize?
127
00:06:49,651 --> 00:06:50,692
You see it's serious?
128
00:06:50,859 --> 00:06:53,485
Shut your face.
Quit sucking my pussy off!
129
00:06:54,485 --> 00:06:56,151
Sucking your pussy off?
130
00:06:56,318 --> 00:06:58,027
You're 14. Oooh, scary!
131
00:06:58,194 --> 00:07:00,402
You're 1m5O tall. Oooh, scary!
132
00:07:00,527 --> 00:07:01,778
You sellout!
133
00:07:01,945 --> 00:07:02,986
Sellout?
134
00:07:03,528 --> 00:07:04,487
Skank bitch.
135
00:07:04,612 --> 00:07:06,612
I ask your opinion?
Take a chill pill!
136
00:07:06,737 --> 00:07:08,779
Take a chill pill?
What's that mean?
137
00:07:08,987 --> 00:07:12,071
You big up 'cos it says police.
Come by where I live.
138
00:07:12,238 --> 00:07:13,655
And where d'you live?
139
00:07:13,947 --> 00:07:15,988
- I'm from RĂ©beval.
- RĂ©beval?
140
00:07:16,572 --> 00:07:18,280
That's teddy bear country.
141
00:07:18,572 --> 00:07:20,572
Your skank ass'll get it.
142
00:07:20,739 --> 00:07:22,907
Okay. I work 9-7 every day.
143
00:07:23,114 --> 00:07:25,324
On the Qur'an, I'll come fuck you up!
144
00:07:26,199 --> 00:07:27,699
Know what? Shut up now!
145
00:07:27,865 --> 00:07:30,116
Or we'll keep you 2 days in the cells.
146
00:07:30,324 --> 00:07:32,450
Got that?
That mouth of yours! Can it!
147
00:07:32,659 --> 00:07:34,367
I want a lawyer. I have rights.
148
00:07:34,825 --> 00:07:37,618
You watch too much TV.
"I want a lawyer!"
149
00:07:37,784 --> 00:07:40,952
He'll come down, see everything's okay
and take off.
150
00:07:41,618 --> 00:07:44,577
With what we've got on you,
just shut your mouth!
151
00:07:44,744 --> 00:07:47,994
We've got videos
of you taking your friend down there.
152
00:07:48,328 --> 00:07:51,495
Into the garage
where your 3 buddies raped her.
153
00:07:51,703 --> 00:07:53,287
And you mouth off at us?
154
00:07:53,703 --> 00:07:56,538
This is the police here.
Just shut the fuck up!
155
00:07:57,454 --> 00:07:59,704
A mouth 10 feet wide, that's all!
156
00:08:02,080 --> 00:08:03,372
Hi there.
157
00:08:03,539 --> 00:08:04,498
Daddy!
158
00:08:06,373 --> 00:08:07,581
How's my little girl?
159
00:08:07,790 --> 00:08:09,207
- Good.
- Good good good?
160
00:08:09,374 --> 00:08:10,082
Yes!
161
00:08:11,290 --> 00:08:13,249
Happy to see your old dad or not?
162
00:08:17,625 --> 00:08:20,125
You just breeze in
like this is a hotel?
163
00:08:20,792 --> 00:08:21,708
Hello.
164
00:08:23,417 --> 00:08:24,835
Can We talk calmly?
165
00:08:25,543 --> 00:08:26,960
Yeah, right.
166
00:08:27,918 --> 00:08:31,211
You say he cheated on me.
Sure, but I cheated on him.
167
00:08:31,502 --> 00:08:34,670
It's totally different.
You fell for somebody else.
168
00:08:34,837 --> 00:08:36,129
He listened to his cock.
169
00:08:36,419 --> 00:08:39,420
That doesn't alter the fact
we're tied, 1-1.
170
00:08:39,587 --> 00:08:41,171
- Sure, it does.
- How come?
171
00:08:41,337 --> 00:08:44,213
Because!
He was just following his cock...
172
00:08:44,588 --> 00:08:46,047
And you...
173
00:08:46,713 --> 00:08:48,880
You were following your heart.
174
00:08:49,214 --> 00:08:50,506
That's the point.
175
00:08:50,714 --> 00:08:54,048
Cheating with your head
not your cock is worse.
176
00:08:54,215 --> 00:08:56,507
No, I don't agree.
How can I put it?
177
00:08:56,715 --> 00:08:59,133
A cock's nothing, you see?
178
00:09:00,466 --> 00:09:03,883
- A cock's nothing? Depends whose!
- You know what I mean.
179
00:09:04,008 --> 00:09:05,467
Don't let it dominate...
180
00:09:05,634 --> 00:09:07,926
Having feelings isn't a crime.
181
00:09:08,051 --> 00:09:10,427
Feelings are noble.
A cock's just icky!
182
00:09:12,385 --> 00:09:14,052
- Maybe...
- It's icky.
183
00:09:14,760 --> 00:09:17,261
Just dipping your wick? I'm gone.
184
00:09:17,719 --> 00:09:19,344
Think with your cock? Stop.
185
00:09:19,511 --> 00:09:21,387
Think with your heart? Stay?
186
00:09:28,012 --> 00:09:30,513
Your kid'll prefer
seeing her mom and dad
187
00:09:30,680 --> 00:09:34,681
happy but separated, rather than
together, fighting like cat and dog.
188
00:09:34,848 --> 00:09:35,597
Believe me.
189
00:09:35,764 --> 00:09:40,473
You know how crazy we are.
Even apart, We won't take it easy.
190
00:09:40,598 --> 00:09:42,306
Forget it then.
191
00:09:42,515 --> 00:09:43,974
Forget it, it's over.
192
00:09:44,307 --> 00:09:45,891
Seriously, do you love her?
193
00:09:46,307 --> 00:09:48,474
- Of course he does.
- Absolutely.
194
00:09:48,683 --> 00:09:51,267
So be honest,
say you need time to think,
195
00:09:51,767 --> 00:09:53,268
just a few days.
196
00:09:53,434 --> 00:09:55,393
You can stay at mine if you want.
197
00:09:56,184 --> 00:09:57,143
CĂ©line loves you.
198
00:09:57,309 --> 00:10:00,227
I love you guys,
but you're always copulating.
199
00:10:01,728 --> 00:10:04,145
Tell me about your Iovelife,
not my hubby.
200
00:10:04,310 --> 00:10:06,645
I quit.
I'm sick of getting laid.
201
00:10:07,228 --> 00:10:09,353
Until I find the one,
total abstinence.
202
00:10:10,895 --> 00:10:11,604
Brilliant!
203
00:10:12,271 --> 00:10:13,187
What's funny?
204
00:10:14,063 --> 00:10:16,688
I want a relationship.
Romance, love, all that.
205
00:10:16,855 --> 00:10:18,355
Not getting my rocks off.
206
00:10:18,522 --> 00:10:20,272
How do you explain Rachida?
207
00:10:20,397 --> 00:10:21,064
Not Rachida!
208
00:10:21,273 --> 00:10:22,148
What?
209
00:10:22,523 --> 00:10:25,732
Arabs voted for Sarkozy, too.
Or he wouldn't have won.
210
00:10:25,898 --> 00:10:29,441
Not me, no way.
So he could send me "back"? Look at me!
211
00:10:29,566 --> 00:10:31,191
He was still elected president.
212
00:10:31,399 --> 00:10:33,191
Which proves?
What does it prove?
213
00:10:33,442 --> 00:10:34,775
It doesn't give him every right.
214
00:10:34,941 --> 00:10:37,483
He was Treasury Secretary,
Interior Minister...
215
00:10:37,650 --> 00:10:39,817
Look at his legal reforms. A mess!
216
00:10:40,276 --> 00:10:43,568
He's always the first to step up
to defend the police.
217
00:10:43,735 --> 00:10:46,193
But we've never had such a bad rap.
218
00:10:46,360 --> 00:10:49,278
People think we don't protect them,
that we're no use.
219
00:10:49,445 --> 00:10:51,737
- As always.
- Not as always.
220
00:10:51,903 --> 00:10:54,154
Except, before, we were their lackeys.
221
00:10:54,320 --> 00:10:55,987
- Bamako...
- We couldn't speak out!
222
00:10:56,112 --> 00:10:57,404
Let me get a word in!
223
00:10:57,571 --> 00:11:01,071
You'll have your say
when you're an officer.
224
00:11:01,196 --> 00:11:02,488
That's pathetic.
225
00:11:02,655 --> 00:11:03,697
Like it or lump it.
226
00:11:03,905 --> 00:11:04,822
Have you any idea...
227
00:11:06,031 --> 00:11:09,156
Have you any idea
how ridiculous that is? No offense.
228
00:11:09,281 --> 00:11:12,324
I've no desire to offend you,
but pulling rank
229
00:11:12,490 --> 00:11:15,449
when I'm merely expressing an opinion...
230
00:11:15,657 --> 00:11:17,491
Know what? You're a good talker.
231
00:11:17,657 --> 00:11:21,366
You've got the gift of the gab,
the right words,
232
00:11:21,491 --> 00:11:23,576
but your arguments just suck.
233
00:11:23,908 --> 00:11:26,951
You're the one
with the killer argument...
234
00:11:27,118 --> 00:11:30,577
This is what happens
when it's not about sex. He's bored.
235
00:11:30,744 --> 00:11:32,410
You're ostracizing me just...
236
00:11:32,577 --> 00:11:33,744
Don't understand!
237
00:11:34,411 --> 00:11:35,661
He doesn't understand "ostracize."
238
00:11:35,786 --> 00:11:37,578
You're isolating me.
239
00:11:37,703 --> 00:11:39,995
Say "sideline" not "ostracize"!
240
00:11:40,162 --> 00:11:41,162
I'm his translator.
241
00:11:41,329 --> 00:11:44,163
I'm sorry,
you all have your own identity,
242
00:11:44,330 --> 00:11:48,455
you're all different,
you respect each other's identity.
243
00:11:48,663 --> 00:11:53,040
I don't see why the way I talk
stops you respecting me.
244
00:11:53,164 --> 00:11:55,457
- Talk normal!
- Talk normally?
245
00:11:55,623 --> 00:11:58,457
Yo, blow me right here. C'mon, man!
246
00:11:58,624 --> 00:12:00,124
We gonna get us laid!
247
00:12:00,249 --> 00:12:02,124
Check out that clit shit!
248
00:12:02,291 --> 00:12:05,208
Fine, but it gets on my nerves.
249
00:12:05,333 --> 00:12:06,708
Hold on, I haven't finished.
250
00:12:06,958 --> 00:12:09,417
Know what?
Peas first, booze after.
251
00:12:09,584 --> 00:12:11,459
I hate that. Cut it out.
252
00:12:11,542 --> 00:12:13,668
- Slow down then.
- I hate it.
253
00:12:14,627 --> 00:12:16,127
I'm a big girl now.
254
00:12:17,419 --> 00:12:20,377
Maybe it's just a rumor
and I understand your reaction,
255
00:12:20,544 --> 00:12:22,586
but you drink a lot, don't you?
256
00:12:22,961 --> 00:12:27,337
Every day, like 50 million people
in France. What's the problem?
257
00:12:27,795 --> 00:12:29,795
Everybody gets on my case,
258
00:12:29,962 --> 00:12:32,671
then fills their own glasses!
259
00:12:34,380 --> 00:12:35,631
Good one, guys!
260
00:12:35,797 --> 00:12:38,839
- Potentially, it's alcoholism.
- So I'm an alcoholic?
261
00:12:39,006 --> 00:12:41,506
If I'm an alcoholic, what's Fred?
262
00:12:41,673 --> 00:12:42,924
Very cute.
263
00:12:45,049 --> 00:12:47,174
I knew she'd cook something up.
264
00:12:47,341 --> 00:12:48,466
What do you mean?
265
00:12:48,925 --> 00:12:49,966
Her mother.
266
00:12:50,508 --> 00:12:52,926
She wants to stop me seeing my daughter.
267
00:12:54,342 --> 00:12:55,176
She's my daughter.
268
00:12:55,301 --> 00:12:57,884
You want me to confess
so you can go party?
269
00:12:58,051 --> 00:12:59,635
We get no confession bonus.
270
00:12:59,843 --> 00:13:03,427
We just do our job. Protecting your
daughter if you hurt her.
271
00:13:03,510 --> 00:13:04,510
She's 4!
272
00:13:04,677 --> 00:13:09,053
Aged 4, you don't make up stuff
about Daddy scratching your bottom.
273
00:13:10,511 --> 00:13:11,678
What about bathtime?
274
00:13:12,553 --> 00:13:15,220
How does it work?
How do you Wash her?
275
00:13:19,263 --> 00:13:21,764
I wash her with a washcloth and soap.
276
00:13:22,847 --> 00:13:25,765
And her vagina? How do you do that, sir?
277
00:13:26,514 --> 00:13:28,224
Yes, I use the cloth on her vagina.
278
00:13:28,806 --> 00:13:30,057
You get a kick out of it?
279
00:13:30,224 --> 00:13:32,058
No, I don't get a kick out of it!
280
00:13:33,016 --> 00:13:35,016
We can't hold you any longer.
281
00:13:35,183 --> 00:13:37,558
But the judges appreciate a confession.
282
00:13:38,059 --> 00:13:40,059
Do you have anything to add?
283
00:13:40,184 --> 00:13:40,975
No.
284
00:13:41,100 --> 00:13:42,643
I have nothing to add.
285
00:13:43,726 --> 00:13:44,976
I don't molest my daughter.
286
00:13:50,727 --> 00:13:54,937
He's playing you. He can't admit he got
sexual pleasure from his daughter.
287
00:13:55,145 --> 00:13:58,604
All I can say is,
he's not the usual prototype.
288
00:13:58,812 --> 00:13:59,854
Prototype?
289
00:14:01,146 --> 00:14:02,188
Stereotype!
290
00:14:02,355 --> 00:14:03,522
Same difference.
291
00:14:03,647 --> 00:14:06,272
Alright, he's not your stereotypical...
292
00:14:07,563 --> 00:14:08,939
Yeah, he's a tall guy,
293
00:14:09,147 --> 00:14:11,397
a cuddly bear type of guy.
294
00:14:11,564 --> 00:14:15,357
I don't know. He's not an ugly,
295
00:14:15,524 --> 00:14:16,857
nasty-looking kinda guy...
296
00:14:17,024 --> 00:14:18,857
Yeah, he seems really...
297
00:14:19,691 --> 00:14:21,233
- Wholesome.
- Okay.
298
00:14:21,441 --> 00:14:25,234
But we'll run psychiatric tests
before we let him go.
299
00:14:25,692 --> 00:14:26,651
Of course.
300
00:14:30,610 --> 00:14:31,568
Was it her idea?
301
00:14:31,735 --> 00:14:34,152
No, it was commissioned.
302
00:14:34,277 --> 00:14:37,236
I saw the salesman
and asked him about the painting.
303
00:14:37,402 --> 00:14:39,986
He starts
by saying his wife painted it.
304
00:14:40,111 --> 00:14:44,029
She does photo-reportage,
documentary stuff. Really good photos.
305
00:14:44,570 --> 00:14:48,530
So the guy gives him the same spiel,
while I step outside
306
00:14:48,780 --> 00:14:51,322
and he says, 18,500 euros.
307
00:14:51,447 --> 00:14:53,989
He must've been very rich.
308
00:14:54,280 --> 00:14:56,989
I forgot something very important.
309
00:14:57,156 --> 00:14:58,989
Just a second,
I have a gift for you.
310
00:14:59,156 --> 00:15:00,074
For me?
311
00:15:00,657 --> 00:15:02,491
Some people are so spoiled.
312
00:15:02,615 --> 00:15:06,158
It's not much, but I like it.
313
00:15:07,158 --> 00:15:09,575
Thank you.
This is very embarrassing.
314
00:15:15,493 --> 00:15:16,785
Turn it so I can see.
315
00:15:18,369 --> 00:15:19,785
That's Place...
316
00:15:19,952 --> 00:15:21,369
It's very phallic!
317
00:15:37,997 --> 00:15:39,247
She's leaving!
318
00:15:57,334 --> 00:15:59,292
I really like it a lot. Really.
319
00:16:00,292 --> 00:16:01,417
Thank your husband again.
320
00:16:03,043 --> 00:16:05,210
I'm impressed,
so successful, so young.
321
00:16:07,961 --> 00:16:09,545
You grew up in Paris?
322
00:16:09,753 --> 00:16:10,336
Yes.
323
00:16:10,503 --> 00:16:11,336
Which neighborhood?
324
00:16:11,503 --> 00:16:12,170
Belleville.
325
00:16:13,837 --> 00:16:17,046
I'll put you with CPU North.
Home ground.
326
00:16:19,963 --> 00:16:21,880
- Morning, everybody.
- Morning, chief.
327
00:16:22,046 --> 00:16:22,839
This is...
328
00:16:23,005 --> 00:16:24,797
Don't be shy.
329
00:16:25,589 --> 00:16:29,798
This is Melissa Zaia,
who'll be with you for a few months
330
00:16:29,965 --> 00:16:34,049
to take photos for a book
commissioned by the Ministry.
331
00:16:34,715 --> 00:16:37,716
I'm relying on you
to help her feel at home
332
00:16:38,299 --> 00:16:39,842
and get some great pictures.
333
00:16:40,050 --> 00:16:42,259
Don't worry,
you can veto specific shots.
334
00:16:42,717 --> 00:16:43,592
Have a good day!
335
00:16:43,759 --> 00:16:44,968
Goodbye, chief.
336
00:16:45,926 --> 00:16:46,968
Hello.
337
00:16:48,051 --> 00:16:50,010
- Your chair, Bamako.
- Sorry.
338
00:16:51,344 --> 00:16:52,136
Iris.
339
00:16:52,302 --> 00:16:53,636
Gabriel. Hi.
340
00:16:56,511 --> 00:16:57,429
Fred.
341
00:16:59,846 --> 00:17:00,971
- Croissant?
- No, thanks.
342
00:17:01,096 --> 00:17:03,346
- Pain au chocolat?
- Maybe she's on a diet.
343
00:17:03,513 --> 00:17:05,012
I only eat organic.
344
00:17:05,388 --> 00:17:07,388
I can get organic croissants.
345
00:17:10,556 --> 00:17:13,931
I won't throw you in
on a rape or pedophile case.
346
00:17:14,098 --> 00:17:17,765
We'll ease you into it
with a Romanian pickpocket.
347
00:17:17,932 --> 00:17:19,433
You speak Romanian?
348
00:17:22,891 --> 00:17:24,975
What are the marks on your hands?
349
00:17:25,225 --> 00:17:26,267
A cigarette?
350
00:17:27,934 --> 00:17:29,934
Is that one day or several days?
351
00:17:32,934 --> 00:17:33,727
Several days.
352
00:17:34,019 --> 00:17:36,269
Any marks anywhere else?
353
00:17:41,020 --> 00:17:43,020
Either you tell us
who's exploiting you
354
00:17:43,186 --> 00:17:46,395
and we protect you,
with a home and education...
355
00:17:47,770 --> 00:17:50,104
Or you say nothing,
go back to pickpocketing
356
00:17:50,312 --> 00:17:53,063
and in a year
they'll pimp you out on the streets.
357
00:17:58,106 --> 00:17:59,981
This isn't a game.
358
00:18:00,648 --> 00:18:03,232
It's downhill from now on, understand?
359
00:18:03,690 --> 00:18:05,399
Forget the pickpocket stuff.
360
00:18:07,774 --> 00:18:09,483
She says it's her uncle.
361
00:18:14,443 --> 00:18:15,067
Great.
362
00:18:15,942 --> 00:18:17,609
What's your uncle called?
363
00:18:19,776 --> 00:18:20,693
Mr. Caganescu.
364
00:18:20,860 --> 00:18:23,652
And the prostitutes?
Who runs the prostitutes?
365
00:18:23,819 --> 00:18:25,153
Is that your uncle?
366
00:18:26,611 --> 00:18:27,737
Yes, it's her uncle.
367
00:18:28,737 --> 00:18:29,778
Who's that?
368
00:18:29,945 --> 00:18:30,653
Uncle.
369
00:18:30,778 --> 00:18:32,571
- That's Caganescu?
- Watch out.
370
00:18:40,363 --> 00:18:42,573
What's in those two caravans there?
371
00:18:42,780 --> 00:18:43,989
Children also.
372
00:18:44,114 --> 00:18:46,198
Two caravans for the children?
373
00:18:46,614 --> 00:18:47,906
Yes. Ten and ten.
374
00:18:48,407 --> 00:18:50,782
Ten kids in each caravan?
375
00:18:57,992 --> 00:18:59,409
You're gonna eat all that?
376
00:18:59,576 --> 00:19:00,326
Delicious!
377
00:19:00,534 --> 00:19:01,784
You're so lucky.
378
00:19:02,159 --> 00:19:04,951
I look at a pastry, I put on 30 kilos.
379
00:19:05,160 --> 00:19:06,744
Sure, but I run, kiddo.
380
00:19:06,910 --> 00:19:10,119
An ass like mine takes effort.
We get 3 hours at lunch.
381
00:19:10,328 --> 00:19:12,286
Don't waste it shopping,
382
00:19:12,453 --> 00:19:14,828
go to a gym, work out, healthy stuff.
383
00:19:14,995 --> 00:19:19,121
Cut out the romantic daydreaming.
Love and other bullshit.
384
00:19:20,121 --> 00:19:21,954
Anyway, how do you feel?
385
00:19:22,204 --> 00:19:25,705
Like a 40-year old cheated wife
about to get a divorce.
386
00:19:25,913 --> 00:19:27,872
Keep your cool in court.
387
00:19:28,331 --> 00:19:30,539
Make sure they know it hurt, see?
388
00:19:30,706 --> 00:19:34,373
You copped a lot of shit,
but you're not gonna trash-talk.
389
00:19:34,540 --> 00:19:37,333
They have to feel your pain
so you get custody.
390
00:19:37,499 --> 00:19:41,083
Act the victim.
That's what you are. A victim.
391
00:19:41,875 --> 00:19:42,499
Yeah.
392
00:19:42,708 --> 00:19:47,001
By mutual agreement,
Mrs. Del takes the children on weekends,
393
00:19:47,293 --> 00:19:49,460
and Mr. Del will have custody
394
00:19:50,043 --> 00:19:53,793
on a daily basis,
due to Mrs. Del's profession.
395
00:19:54,210 --> 00:19:57,794
Will you be using
your married name or maiden name?
396
00:19:58,836 --> 00:20:01,545
Keeping your married name
is perfectly feasible.
397
00:20:02,253 --> 00:20:03,629
It's up to you.
398
00:20:06,796 --> 00:20:07,880
Okay, I'll keep it.
399
00:20:08,379 --> 00:20:09,796
Fine. The married name.
400
00:20:09,922 --> 00:20:12,964
You have a month
to appeal this decision.
401
00:20:13,130 --> 00:20:15,756
If there are any divergences,
402
00:20:17,506 --> 00:20:18,548
you can...
403
00:20:41,552 --> 00:20:42,594
Cut it out!
404
00:20:50,596 --> 00:20:53,263
Police. Can I see some ID, please?
405
00:20:53,387 --> 00:20:54,096
Why?
406
00:20:54,263 --> 00:20:58,555
I'm taking you in for questioning.
Now, let me see some ID.
407
00:20:58,680 --> 00:20:59,889
Hey there.
408
00:21:00,181 --> 00:21:01,306
Out with Mommy?
409
00:21:01,515 --> 00:21:02,181
Yes.
410
00:21:02,348 --> 00:21:04,098
My name's Iris, what's yours?
411
00:21:04,473 --> 00:21:05,015
Antoine.
412
00:21:05,432 --> 00:21:06,349
Poor thing!
413
00:21:06,474 --> 00:21:08,516
He won't stop crying.
I'm sick of it.
414
00:21:08,641 --> 00:21:10,557
- Shaking him quiets him?
- Yes.
415
00:21:10,682 --> 00:21:11,642
You do it often?
416
00:21:12,391 --> 00:21:13,517
Sure.
417
00:21:13,934 --> 00:21:15,142
How old are you?
418
00:21:15,309 --> 00:21:16,434
Three and a half.
419
00:21:17,100 --> 00:21:18,267
No school today?
420
00:21:18,684 --> 00:21:20,185
- He doesn't go.
- No?
421
00:21:20,392 --> 00:21:22,060
3-years-olds have school.
422
00:21:22,227 --> 00:21:23,519
You had an afternoon snack?
423
00:21:24,810 --> 00:21:26,644
- Yes, he's eaten.
- What did you have?
424
00:21:27,144 --> 00:21:28,269
A sandwich.
425
00:21:28,436 --> 00:21:30,061
That's an afternoon snack?
426
00:21:32,020 --> 00:21:35,395
Forget the judge.
Take the children when you want.
427
00:21:37,146 --> 00:21:38,729
I can lend you some money.
428
00:21:38,896 --> 00:21:40,605
I'm fine, thanks.
429
00:21:44,397 --> 00:21:45,022
All done.
430
00:21:46,815 --> 00:21:47,648
And?
431
00:21:47,856 --> 00:21:48,648
Super.
432
00:21:49,106 --> 00:21:52,482
I got custody.
He was pathetic, seriously.
433
00:21:52,941 --> 00:21:54,649
- And money?
- All I need.
434
00:21:54,816 --> 00:21:55,899
Fantastic.
435
00:21:56,733 --> 00:21:58,316
- Meaning?
- 1,000 euros.
436
00:21:58,483 --> 00:22:00,608
- Great!
- Yeah, I'm so pleased.
437
00:22:00,942 --> 00:22:02,025
Why are you crying?
438
00:22:02,400 --> 00:22:03,651
I'm not crying.
439
00:22:05,901 --> 00:22:09,276
It's dumb, it'll pass.
Honestly, I feel fabulous.
440
00:22:10,568 --> 00:22:12,569
- You had to do it.
- What a fool!
441
00:22:13,152 --> 00:22:16,487
It's for the sake of crying.
All done, I've stopped.
442
00:22:16,861 --> 00:22:18,737
Great, it's a good thing done.
443
00:22:19,195 --> 00:22:21,529
Yeah, it's a relief, in fact.
444
00:22:21,695 --> 00:22:23,029
It was over so fast.
445
00:22:23,571 --> 00:22:24,279
What?
446
00:22:24,696 --> 00:22:25,780
The moment?
447
00:22:27,030 --> 00:22:30,364
The moment when you make the break.
448
00:22:31,364 --> 00:22:32,697
Were you emotional?
449
00:22:34,698 --> 00:22:37,406
A bit.
But not really, in the end.
450
00:22:38,157 --> 00:22:42,491
I got a woman taken in earlier.
Acting really weird with her kids.
451
00:22:43,117 --> 00:22:45,325
Let's go, I'm gonna take her down.
452
00:22:46,575 --> 00:22:49,493
Please! A woman with kids,
not right now.
453
00:22:49,617 --> 00:22:50,826
To take your mind off it.
454
00:22:51,034 --> 00:22:54,743
Can't we do a rape or gang rape?
It'd be cooler for me.
455
00:22:54,868 --> 00:22:55,868
Come on.
456
00:22:56,661 --> 00:23:00,203
How do you explain your first child
being calm at night,
457
00:23:00,370 --> 00:23:02,787
when it's bedtime,
and not the second?
458
00:23:03,245 --> 00:23:04,745
You raise them differently?
459
00:23:05,037 --> 00:23:06,620
- Sure.
- Meaning?
460
00:23:07,579 --> 00:23:09,955
I don't jerk the little one off
every night.
461
00:23:10,080 --> 00:23:12,414
The social worker told me to stop.
462
00:23:21,832 --> 00:23:25,082
You don't jerk the little one off
every night
463
00:23:25,249 --> 00:23:27,041
because you were told to stop.
464
00:23:27,208 --> 00:23:29,750
Yeah, she said it was wrong,
so I stopped.
465
00:23:30,458 --> 00:23:33,292
It's dumb.
It was the only thing that worked,
466
00:23:33,418 --> 00:23:35,292
giving him a little handjob,
467
00:23:35,584 --> 00:23:37,376
or blowjob sometimes.
468
00:23:37,876 --> 00:23:40,085
A handjob put him to sleep in seconds.
469
00:23:40,252 --> 00:23:44,211
If your husband comes home agitated,
you give him a pacifier?
470
00:23:44,544 --> 00:23:45,712
No, I...
471
00:23:45,919 --> 00:23:49,461
Do you realize what you're saying,
Mrs. Leclerc?
472
00:23:50,878 --> 00:23:54,046
Do you realize
what you do to your boys is rape?
473
00:23:54,421 --> 00:23:57,880
No way! I don't rape them.
I caress them, I kiss them.
474
00:23:58,296 --> 00:23:59,964
What is rape for you?
475
00:24:00,214 --> 00:24:01,589
It's when...
476
00:24:02,172 --> 00:24:03,673
When there's penetration.
477
00:24:03,840 --> 00:24:07,798
Any sexual act
between minor and parent is illegal.
478
00:24:07,965 --> 00:24:10,215
You know that?
Does that ring any bells?
479
00:24:14,425 --> 00:24:18,592
It's cool, the table fits,
so all 3 of us can eat in the kitchen.
480
00:24:18,718 --> 00:24:21,384
Or 4 of you if you pull out the table.
481
00:24:21,592 --> 00:24:24,677
What's the point?
There's only 3 of us eating.
482
00:24:26,011 --> 00:24:28,261
This is the living room with...
483
00:24:28,885 --> 00:24:30,386
my bed and...
484
00:24:30,511 --> 00:24:32,469
It's pretty spacious, isn't it?
485
00:24:33,095 --> 00:24:35,262
Spacious is maybe going too far.
486
00:24:35,429 --> 00:24:37,512
- You have a view at least.
- Here...
487
00:24:39,054 --> 00:24:40,346
Take your ring back.
488
00:24:40,971 --> 00:24:42,388
What for?
489
00:24:42,555 --> 00:24:44,347
No marriage, no ring.
490
00:24:44,513 --> 00:24:46,014
I brought your scales.
491
00:24:49,681 --> 00:24:51,223
Can I assemble stuff?
492
00:24:51,390 --> 00:24:54,181
No, thanks.
A friend's coming by to help.
493
00:24:54,432 --> 00:24:56,724
If your friend's coming by, I'll go.
494
00:24:58,808 --> 00:25:00,058
Just for me.
495
00:25:00,267 --> 00:25:01,558
No, I don't want to.
496
00:25:01,683 --> 00:25:03,600
It'll look good on the class photo.
497
00:25:03,767 --> 00:25:04,517
No.
498
00:25:04,642 --> 00:25:06,059
Here...
499
00:25:06,559 --> 00:25:08,018
Look how cute it is.
500
00:25:08,435 --> 00:25:09,518
I don't like it.
501
00:25:09,727 --> 00:25:12,019
- Very pretty.
- They'll all laugh at me.
502
00:25:12,601 --> 00:25:14,019
Stop that now.
503
00:25:17,519 --> 00:25:18,478
Okay, fine.
504
00:25:18,644 --> 00:25:20,228
Go see your mother.
505
00:25:20,687 --> 00:25:21,687
I give up.
506
00:25:22,687 --> 00:25:25,021
She's decided
to be ugly for the photo.
507
00:25:25,187 --> 00:25:25,979
What?
508
00:25:26,563 --> 00:25:27,604
See you later.
509
00:25:27,730 --> 00:25:29,896
I want to go to boarding school.
510
00:25:30,022 --> 00:25:33,772
You want to go
to boarding school like Clémence? Why?
511
00:25:33,939 --> 00:25:36,231
Daddy loves me too much.
512
00:25:36,606 --> 00:25:38,982
All daddies
love their little girls too much.
513
00:25:40,107 --> 00:25:41,898
What's all this about?
514
00:25:42,190 --> 00:25:42,983
Mommy.
515
00:25:44,607 --> 00:25:45,524
What?
516
00:25:45,774 --> 00:25:47,108
He loves me too much.
517
00:25:53,276 --> 00:25:55,568
What are you saying?
518
00:26:06,279 --> 00:26:08,029
He can't hear us for the TV.
519
00:26:08,195 --> 00:26:09,195
- Hold on.
- Don't.
520
00:26:12,988 --> 00:26:14,530
You okay?
521
00:26:16,572 --> 00:26:17,530
Got any earplugs?
522
00:26:18,197 --> 00:26:19,323
It's cool.
523
00:26:19,780 --> 00:26:20,781
Okay...
524
00:26:21,656 --> 00:26:22,323
Goodnight.
525
00:26:40,868 --> 00:26:42,452
You have a good day?
526
00:26:43,035 --> 00:26:44,119
Tell me.
527
00:26:45,119 --> 00:26:46,036
Grim.
528
00:26:46,161 --> 00:26:47,202
Grim?
529
00:26:47,494 --> 00:26:49,870
I need to talk, to share stuff, Baloo.
530
00:26:50,287 --> 00:26:51,162
You understand?
531
00:26:51,287 --> 00:26:53,162
- You want us to talk?
- Yes.
532
00:26:53,287 --> 00:26:55,704
You want me to get home at night
533
00:26:56,330 --> 00:26:58,163
and say, Hey, honey!
534
00:26:58,330 --> 00:27:01,371
Wow, you made coconut chicken,
my favorite!
535
00:27:01,496 --> 00:27:03,247
We're gonna have a great night.
536
00:27:03,414 --> 00:27:06,372
I'll tell you
how a 74-year-old granddad
537
00:27:06,497 --> 00:27:08,540
fucked his grandson up the ass.
538
00:27:08,956 --> 00:27:10,790
Sure, if you put it like that...
539
00:27:10,957 --> 00:27:14,291
I put it like that
because that's how it is.
540
00:27:14,458 --> 00:27:17,416
Really?
You think I'm some airhead, don't you?
541
00:27:17,625 --> 00:27:20,334
I deal with drama
all day long at the nursery.
542
00:27:20,542 --> 00:27:24,376
Drama at your uptown nursery?
Purée instead of cream cheese?
543
00:27:25,126 --> 00:27:26,710
What a drama!
544
00:27:26,919 --> 00:27:29,085
- I don't want sex now.
- Me neither.
545
00:27:31,127 --> 00:27:32,127
Fuck it!
546
00:27:32,544 --> 00:27:34,836
I gotta be up at 4. Goodnight!
547
00:27:35,003 --> 00:27:35,836
Why 4?
548
00:27:36,003 --> 00:27:37,879
I'm getting up at 4 in the morning
549
00:27:38,128 --> 00:27:40,129
to snatch Romanian kids
550
00:27:40,462 --> 00:27:43,129
from their family,
their parents, aunts, sisters,
551
00:27:43,254 --> 00:27:44,546
put them in a shelter
552
00:27:44,671 --> 00:27:47,714
and be a total asshole for them.
Maybe I am,
553
00:27:47,880 --> 00:27:50,131
destroying their lives.
So I start at 4.
554
00:27:50,339 --> 00:27:53,757
So your purée and cream cheese,
stick 'em up your ass! Dry!
555
00:27:53,923 --> 00:27:54,715
You jerk!
556
00:27:54,882 --> 00:27:58,007
You're out there saving humanity
with your buddy Fred,
557
00:27:58,216 --> 00:27:59,883
saving the world's kids.
558
00:28:00,090 --> 00:28:04,050
Incest's only in Belleville?
Where I work, they're all rich?
559
00:28:06,300 --> 00:28:07,675
Don't be stupid.
560
00:28:07,800 --> 00:28:10,551
You only get kids from Belleville
and the north?
561
00:28:10,676 --> 00:28:12,093
There's no incest uptown?
562
00:28:12,259 --> 00:28:14,135
Know what? Go sleep with Fred.
563
00:28:14,302 --> 00:28:16,260
You piss me off, both of you!
564
00:28:16,469 --> 00:28:20,094
You'll wind up in your studio,
like two misogynous assholes!
565
00:28:21,428 --> 00:28:22,303
Fuck it!
566
00:28:31,597 --> 00:28:34,097
Shit! You put whiskey in it?
567
00:28:34,430 --> 00:28:35,181
Me?
568
00:28:35,264 --> 00:28:37,515
- Tastes like shit, what is it?
- Whiskey.
569
00:28:38,681 --> 00:28:39,807
That's all I need.
570
00:28:40,057 --> 00:28:43,557
Take the covers, I'm too hot!
I gotta cool down.
571
00:28:43,724 --> 00:28:45,099
You cool down.
572
00:28:49,600 --> 00:28:52,725
Welcome, everybody,
to the Caganescu operation.
573
00:28:52,850 --> 00:28:55,935
Thanks to you all
from the Crime and Riot units,
574
00:28:56,143 --> 00:28:58,768
and the judicial division
for coming along.
575
00:28:59,185 --> 00:29:02,685
It's early, I know,
but Paris is pretty early morning.
576
00:29:02,811 --> 00:29:04,603
The fog, the glistening streets.
577
00:29:05,728 --> 00:29:09,812
Okay, you don't like my poetry.
I'll hand over to Capt. Gerard.
578
00:29:10,312 --> 00:29:14,230
We're working with a mandate
from a Paris judge.
579
00:29:14,729 --> 00:29:16,522
The charges are...
580
00:29:16,688 --> 00:29:20,189
Inciting minors
to commit crimes as part of a gang.
581
00:29:20,356 --> 00:29:24,107
Lieutenants Del and Langlois
will brief you on the details.
582
00:29:24,273 --> 00:29:26,940
We're going to be
in radio contact on 41.
583
00:29:27,065 --> 00:29:29,232
The signal will be given by Orange 1.
584
00:29:29,857 --> 00:29:32,982
Transportation details
are on the route map.
585
00:29:33,274 --> 00:29:35,234
We take the beltway to Montreuil,
586
00:29:35,358 --> 00:29:37,900
down Rue Raspail in single file
587
00:29:38,067 --> 00:29:39,984
and into the camp in our vehicles.
588
00:29:40,151 --> 00:29:41,818
We arrest them right away?
589
00:29:42,026 --> 00:29:44,860
No, wait to be told
and watch out in the caravans.
590
00:29:45,069 --> 00:29:46,860
It's risky.
It's worth listening.
591
00:29:47,069 --> 00:29:49,152
This is for your information.
592
00:29:49,361 --> 00:29:51,528
We know the case, the danger.
You don't.
593
00:29:51,653 --> 00:29:53,653
The single-file thing. Last time...
594
00:29:53,778 --> 00:29:57,320
Turn onto Raspail here
and enter the camp here.
595
00:29:57,487 --> 00:30:00,655
Single file
stops everything getting out of hand.
596
00:30:00,780 --> 00:30:02,030
I was just asking.
597
00:30:02,155 --> 00:30:04,863
We all park up here
and move in this way.
598
00:30:06,322 --> 00:30:07,656
I'm not with my partner?
599
00:30:07,864 --> 00:30:08,823
Mathieu!
600
00:30:09,490 --> 00:30:10,823
Any other questions?
601
00:30:10,948 --> 00:30:12,448
Not anymore, no.
602
00:31:02,541 --> 00:31:03,624
Police!
603
00:31:05,125 --> 00:31:05,916
Open up!
604
00:31:06,625 --> 00:31:09,959
CPU! We're here about the kids.
Follow us, sir.
605
00:31:11,084 --> 00:31:12,126
Any kids here?
606
00:31:12,292 --> 00:31:15,085
Everybody out!
Get dressed first, please.
607
00:31:15,252 --> 00:31:16,918
Faster than that, please.
608
00:31:17,085 --> 00:31:17,961
Where are the kids?
609
00:31:18,836 --> 00:31:19,752
Outside!
610
00:31:20,669 --> 00:31:21,336
Move it!
611
00:31:21,503 --> 00:31:24,169
There are 3 in here.
Where are the kids?
612
00:31:24,336 --> 00:31:25,670
C'mon, hurry up!
613
00:31:28,004 --> 00:31:30,005
Calm down, sir. Keep calm!
614
00:31:30,171 --> 00:31:31,713
We need backup here!
615
00:31:37,922 --> 00:31:39,423
Baloo!
616
00:31:39,631 --> 00:31:40,881
Give me the cuffs.
617
00:31:48,841 --> 00:31:50,341
Give them their shoes.
618
00:31:50,466 --> 00:31:51,967
Hands off our children!
619
00:31:52,175 --> 00:31:53,925
You've no right to be here.
620
00:31:54,342 --> 00:31:56,926
Don't worry, sir,
we play by the rules.
621
00:31:57,217 --> 00:31:59,343
Yes, you'll have an attorney.
622
00:31:59,510 --> 00:32:00,677
You're coming with us
623
00:32:00,843 --> 00:32:03,844
somewhere warm,
where you'll get a hot meal.
624
00:32:04,052 --> 00:32:06,511
You'll go to school
and play games, okay?
625
00:32:06,678 --> 00:32:11,012
Sir, you're under arrest for inciting
minors to commit crimes as a gang.
626
00:32:11,178 --> 00:32:12,304
Got that?
627
00:32:16,179 --> 00:32:19,138
Yes, but in France
parents don't exploit their kids.
628
00:32:19,638 --> 00:32:21,389
What did we do?
Why take our parents?
629
00:32:21,555 --> 00:32:23,597
You haven't done anything.
630
00:32:25,140 --> 00:32:26,848
There were five in the...
631
00:32:27,015 --> 00:32:28,473
Nobody left in the tent?
632
00:33:00,521 --> 00:33:02,146
Reassure them.
You're scaring them.
633
00:33:02,271 --> 00:33:04,272
Tell them you'll see them again.
634
00:33:04,438 --> 00:33:05,896
No, it's not our fault.
635
00:33:11,939 --> 00:33:14,148
- Please, give me my sons.
- No, sir.
636
00:33:14,356 --> 00:33:15,815
Leave my children, please.
637
00:33:16,107 --> 00:33:17,524
No, stay where you are.
638
00:33:19,232 --> 00:33:21,482
You stay with your brother.
639
00:33:21,608 --> 00:33:23,150
Reassure him.
640
00:33:24,525 --> 00:33:26,067
It'll be okay, son.
641
00:33:27,318 --> 00:33:29,067
What's your brother's name?
642
00:33:30,109 --> 00:33:31,359
Gabriel, it's okay.
643
00:33:32,985 --> 00:33:34,068
What's left to do?
644
00:33:34,235 --> 00:33:35,527
We're done.
645
00:33:40,570 --> 00:33:41,486
Reassure him.
646
00:33:47,946 --> 00:33:51,614
Get on the bus nice and quietly.
We're going to a shelter.
647
00:33:51,780 --> 00:33:53,906
You'll see your parents later.
648
00:33:54,530 --> 00:33:56,531
You'll be together in the shelter.
649
00:33:56,698 --> 00:33:58,740
Keep calm while we count you.
650
00:33:58,907 --> 00:34:00,198
One, two,
651
00:34:00,407 --> 00:34:02,449
three, four, five, six...
652
00:34:10,617 --> 00:34:12,451
Those two little brothers...
653
00:34:13,409 --> 00:34:15,868
We want a song!
654
00:35:17,296 --> 00:35:18,254
Napoleon?
655
00:35:18,421 --> 00:35:19,463
Julius Cesar?
656
00:35:19,755 --> 00:35:20,922
70,0 Gun!
657
00:35:25,881 --> 00:35:27,215
That's a Greek.
658
00:35:27,380 --> 00:35:28,381
The Greek Way!
659
00:35:28,548 --> 00:35:29,173
Boat...
660
00:35:29,340 --> 00:35:30,965
A shark? Jaws!
661
00:35:31,632 --> 00:35:32,965
Robin Hood!
662
00:35:35,382 --> 00:35:36,090
The Emperor.
663
00:35:36,216 --> 00:35:37,424
The first to America.
664
00:35:37,591 --> 00:35:39,050
Christopher Columbus!
665
00:35:41,675 --> 00:35:44,426
This is my house,
you could lose now and then.
666
00:35:44,926 --> 00:35:46,259
I'm going to bed.
667
00:35:46,468 --> 00:35:47,468
Bed, tent...
668
00:35:47,593 --> 00:35:48,134
Tent!
669
00:35:48,343 --> 00:35:49,302
Carry On Camping!
670
00:35:54,011 --> 00:35:55,345
That was too easy!
671
00:36:02,845 --> 00:36:04,763
That's easy!
672
00:36:06,222 --> 00:36:07,180
Beard.
673
00:36:09,222 --> 00:36:10,014
Arrogance!
674
00:36:10,180 --> 00:36:11,388
Rabbi Jacob!
675
00:36:12,931 --> 00:36:14,181
Contempt!
676
00:36:14,973 --> 00:36:16,515
7-0!
677
00:36:16,807 --> 00:36:17,973
When's our turn?
678
00:36:19,641 --> 00:36:20,933
Contempt. Godard!
679
00:36:23,266 --> 00:36:24,266
Look at Mathieu!
680
00:36:33,185 --> 00:36:34,393
When's our next shag?
681
00:36:34,560 --> 00:36:36,352
- Tonight.
- Tonight?
682
00:36:36,602 --> 00:36:37,936
You didn't tell me.
683
00:36:38,186 --> 00:36:40,811
I wrote out a schedule,
it's on the fridge.
684
00:36:40,977 --> 00:36:43,228
Fertile days are shaded red.
685
00:36:43,394 --> 00:36:46,479
If you see it's red,
that means tonight...
686
00:36:46,604 --> 00:36:48,104
Great! Wonderful!
687
00:36:48,562 --> 00:36:49,479
Really?
688
00:36:49,604 --> 00:36:50,938
You're my fave cum dump.
689
00:36:51,063 --> 00:36:53,980
Don't say that
as if you have millions of them.
690
00:36:54,647 --> 00:36:55,855
I fuck wherever I go.
691
00:36:55,980 --> 00:36:58,356
I leave here and I fuck the cleaner.
692
00:36:59,231 --> 00:37:01,606
At the bakery,
I fuck the baker's wife.
693
00:37:01,731 --> 00:37:03,816
At work, I fuck the secretary.
694
00:37:04,565 --> 00:37:05,399
Not funny.
695
00:37:05,607 --> 00:37:06,816
Not funny?
696
00:37:06,941 --> 00:37:07,774
Nothing is.
697
00:37:07,982 --> 00:37:10,108
The office is fun, lunchtime's fun.
698
00:37:10,274 --> 00:37:12,442
I like kidding around and here,
699
00:37:12,608 --> 00:37:14,317
I can't open my mouth.
700
00:37:14,442 --> 00:37:18,568
The difference is that I never say
work's fun and home sucks.
701
00:37:18,776 --> 00:37:21,693
But who takes
the medication and shit? Me!
702
00:37:22,194 --> 00:37:25,027
Who works out what days we shag?
Is that fun?
703
00:37:25,152 --> 00:37:27,903
Is it fun
fucking when the fridge says so?
704
00:37:28,070 --> 00:37:30,153
When We met, we didn't...
705
00:37:30,320 --> 00:37:33,946
We just got it on,
without the check-the-fridge bullshit.
706
00:37:34,196 --> 00:37:36,946
Nothing's changed for you,
so get off my back.
707
00:37:37,154 --> 00:37:38,238
Chill. Look how...
708
00:37:38,405 --> 00:37:40,322
Stop! Cut it out!
709
00:37:40,489 --> 00:37:43,114
Got that? Don't talk to me like that.
710
00:37:43,656 --> 00:37:44,989
I'm just trying to...
711
00:37:45,198 --> 00:37:46,573
Shut up, okay?
712
00:37:49,240 --> 00:37:50,157
Not cool.
713
00:38:03,576 --> 00:38:05,368
And you want us to have a baby?
714
00:38:06,535 --> 00:38:07,952
Come here.
715
00:38:08,077 --> 00:38:10,035
Tell me what your problem is.
716
00:38:10,994 --> 00:38:12,245
Thank you.
717
00:38:12,411 --> 00:38:13,869
The pants, too.
718
00:38:15,203 --> 00:38:16,412
What do you see?
719
00:38:20,913 --> 00:38:22,162
I dunno.
720
00:38:23,080 --> 00:38:24,205
I'm fat.
721
00:38:25,871 --> 00:38:26,789
Fat?
722
00:38:27,455 --> 00:38:29,039
You're a bag of bones.
723
00:38:29,206 --> 00:38:33,124
Something's on your mind,
something's bugging you.
724
00:38:33,331 --> 00:38:36,082
That's the issue
that stops you getting pregnant.
725
00:38:36,541 --> 00:38:40,458
I love you but I won't take part
in a lie. Is that clear?
726
00:38:40,916 --> 00:38:42,458
I want you to get better.
727
00:38:46,292 --> 00:38:47,042
Fine.
728
00:38:48,918 --> 00:38:50,334
Beat it then.
729
00:38:58,211 --> 00:39:00,128
- Hi.
- What are you doing here?
730
00:39:00,295 --> 00:39:01,503
Hey, girls!
731
00:39:02,379 --> 00:39:03,920
I need help with my talk.
732
00:39:04,087 --> 00:39:05,963
A word with Mom first.
733
00:39:06,130 --> 00:39:07,587
- Why?
- Just a minute.
734
00:39:07,713 --> 00:39:09,171
She's a pain.
735
00:39:09,797 --> 00:39:12,672
I want us to have breakfast,
go shopping together.
736
00:39:12,839 --> 00:39:14,922
I want us to laugh, fight, all that.
737
00:39:15,089 --> 00:39:17,923
I want all that back.
I want to be with you again.
738
00:39:18,090 --> 00:39:18,965
And your bimbo?
739
00:39:19,173 --> 00:39:22,008
Stuff the bimbo!
It's been over for ages.
740
00:39:22,507 --> 00:39:26,508
So you thought, talk to mommy,
she'll take me back with the kids.
741
00:39:26,633 --> 00:39:28,466
And I go down on my knees, right?
742
00:39:28,591 --> 00:39:30,426
Nadine! We weren't talking.
743
00:39:30,592 --> 00:39:33,259
- Your job was everything!
- I love my job.
744
00:39:33,426 --> 00:39:37,844
Sorry, but unlike you, I love my job.
It's important for me.
745
00:39:38,010 --> 00:39:41,969
You're my whole life!
You're beautiful, amazing, intelligent!
746
00:39:42,177 --> 00:39:45,386
I can't imagine life without you,
don't you see?
747
00:39:45,595 --> 00:39:47,596
Waking up without you?
748
00:39:47,761 --> 00:39:49,220
You're the love of my life!
749
00:39:49,470 --> 00:39:51,887
So was his slut
when he was eating her out!
750
00:39:55,680 --> 00:39:56,722
Fuck it!
751
00:39:58,347 --> 00:40:01,015
You'd have been proud of me.
I gave it to him.
752
00:40:01,222 --> 00:40:02,514
I am proud of you.
753
00:40:02,889 --> 00:40:05,473
I had his bimbo there,
flashing in my brain.
754
00:40:05,974 --> 00:40:08,057
Men are the scum of the earth.
755
00:40:10,932 --> 00:40:12,100
Yeah.
756
00:40:14,891 --> 00:40:16,809
Don't cheat.
I'm watching you.
757
00:40:17,559 --> 00:40:18,184
120.
758
00:40:18,350 --> 00:40:19,435
I have 120,000 left.
759
00:40:19,642 --> 00:40:21,268
My turn to cash in.
760
00:40:21,435 --> 00:40:22,560
How much is it?
761
00:40:23,268 --> 00:40:25,060
350,000 euros.
762
00:40:33,604 --> 00:40:35,271
- Here I go.
- My rent!
763
00:40:35,395 --> 00:40:36,896
You nearly forgot.
764
00:40:37,688 --> 00:40:38,938
- Is this for you?
- Yes.
765
00:40:39,980 --> 00:40:41,646
6 and 6.
766
00:40:43,063 --> 00:40:44,689
The pancake comes first.
767
00:40:46,064 --> 00:40:47,523
- You okay?
- Fine.
768
00:40:48,690 --> 00:40:50,481
I'm out of jail. I paid up.
769
00:40:52,690 --> 00:40:54,524
What's your diet, Baloo?
770
00:40:58,233 --> 00:40:59,025
Yes?
771
00:41:00,150 --> 00:41:01,358
Send her up.
772
00:41:03,692 --> 00:41:05,109
Incoming runaway!
773
00:41:05,359 --> 00:41:07,027
Baloo, can I take her?
774
00:41:07,276 --> 00:41:08,277
Go ahead.
775
00:41:08,651 --> 00:41:09,943
You're keen.
776
00:41:10,110 --> 00:41:13,652
It's not that.
I just never did a runaway.
777
00:41:13,861 --> 00:41:14,819
Hi, everybody.
778
00:41:14,986 --> 00:41:16,695
This is the runaway.
779
00:41:17,987 --> 00:41:19,196
Follow me.
780
00:41:21,404 --> 00:41:23,905
At home with her,
keep the lights on.
781
00:41:25,654 --> 00:41:26,779
Her folks ran away?
782
00:41:27,113 --> 00:41:30,031
The night before last?
Wednesday, you mean?
783
00:41:31,156 --> 00:41:32,406
CPU here.
784
00:41:39,449 --> 00:41:40,866
I'll send a team.
785
00:41:41,033 --> 00:41:42,366
Change of plans!
786
00:41:42,575 --> 00:41:43,325
Let's go!
787
00:41:43,491 --> 00:41:45,909
A mother's abducted her baby.
788
00:41:46,075 --> 00:41:49,409
She's dangerous,
mental issues, a junkie...
789
00:41:50,284 --> 00:41:51,118
You too, Nora.
790
00:41:51,284 --> 00:41:52,368
Melissa!
791
00:41:52,784 --> 00:41:54,744
I'll radio through the details.
792
00:42:02,203 --> 00:42:04,078
We got a blue light?
793
00:42:05,829 --> 00:42:06,704
Grab the cuffs.
794
00:42:17,122 --> 00:42:18,915
- Where is it?
- Our 3rd car?
795
00:42:19,081 --> 00:42:19,915
Fuck it!
796
00:42:21,956 --> 00:42:23,582
- Where's our wheels?
- Baloo!
797
00:42:28,416 --> 00:42:29,666
Jesus!
798
00:42:30,541 --> 00:42:31,875
We're missing a car!
799
00:42:32,584 --> 00:42:33,375
Where's it gone?
800
00:42:33,501 --> 00:42:35,001
Go ask Beauchard!
801
00:42:35,834 --> 00:42:37,626
You others, get going.
802
00:42:38,043 --> 00:42:38,794
I'm in front.
803
00:42:38,959 --> 00:42:40,835
Keystone cops!
804
00:42:42,919 --> 00:42:45,002
One car to the scene,
one cruising.
805
00:42:45,878 --> 00:42:47,003
Let's go!
806
00:42:49,212 --> 00:42:50,504
What's going on?
807
00:42:50,670 --> 00:42:52,046
Narcotics needed a car.
808
00:42:52,213 --> 00:42:56,087
What a surprise!
Narcotics needed it, as usual.
809
00:42:56,505 --> 00:43:00,422
We're just looking for a baby
that his mom took from a home.
810
00:43:00,672 --> 00:43:02,380
Dull old child protection.
811
00:43:02,631 --> 00:43:03,339
Captain GĂ©rard.
812
00:43:03,506 --> 00:43:06,964
There's a hierarchy between units,
as you well know.
813
00:43:07,131 --> 00:43:09,590
Yes, sir, but this woman's a druggie.
814
00:43:09,799 --> 00:43:11,591
Dangerous, just out of jail.
815
00:43:11,840 --> 00:43:13,466
I've got 8 guys downstairs
816
00:43:13,591 --> 00:43:17,675
ready to go looking for the kid
all over Belleville. With 2 cars!
817
00:43:17,884 --> 00:43:21,926
Yvan, I don't like you
losing your temper in my office.
818
00:43:24,468 --> 00:43:25,635
Fuck it!
819
00:43:26,968 --> 00:43:28,302
You got anything on?
820
00:43:29,594 --> 00:43:30,803
Car keys!
821
00:43:32,011 --> 00:43:34,053
Outside the café. The baby?
822
00:43:34,261 --> 00:43:35,012
Fred!
823
00:43:35,220 --> 00:43:36,887
CPU South's Scenic.
824
00:43:37,054 --> 00:43:38,387
Outside the café.
825
00:43:39,387 --> 00:43:41,888
All units, I'll take care of the home.
826
00:43:42,055 --> 00:43:44,097
Chrys and Mathieu go door-to-door.
827
00:43:44,555 --> 00:43:46,889
And Sue Ellen, post office and cafés.
828
00:43:47,056 --> 00:43:49,806
If you see any weird mothers,
bring 'em in.
829
00:43:50,972 --> 00:43:52,723
This is the mother's card.
830
00:43:53,099 --> 00:43:54,681
You have a list of staff?
831
00:43:54,807 --> 00:43:55,641
Yes.
832
00:43:55,766 --> 00:43:56,808
Can I have a copy?
833
00:43:57,307 --> 00:43:59,475
We toured the shelters. Nothing.
834
00:43:59,808 --> 00:44:01,683
Maybe the photo will help.
835
00:44:03,558 --> 00:44:07,976
The carer left to deal with a sick child
and that's when it happened.
836
00:44:08,060 --> 00:44:10,060
She got out through that door.
837
00:44:10,768 --> 00:44:12,644
- It's old.
- The lock's broken.
838
00:44:12,894 --> 00:44:15,228
Where did she go?
She climbed...
839
00:44:15,395 --> 00:44:17,770
Over the wall with her son.
840
00:44:18,144 --> 00:44:19,937
I need your full name.
841
00:44:20,270 --> 00:44:21,270
Françoise...
842
00:44:21,686 --> 00:44:23,229
- What's your name?
- Morgane.
843
00:44:23,354 --> 00:44:24,771
- How old are you?
- 7.
844
00:44:24,979 --> 00:44:27,021
My daughter's nearly the same age.
845
00:44:27,854 --> 00:44:28,688
She's dangerous.
846
00:44:29,397 --> 00:44:32,730
Don't feel incriminated,
We need to know what happened.
847
00:44:32,897 --> 00:44:36,564
Sure, but I feel responsible.
I'm in charge here.
848
00:44:36,731 --> 00:44:38,731
You went on the computer?
849
00:44:39,357 --> 00:44:41,357
I'm proud of you, baby!
850
00:44:47,150 --> 00:44:48,441
You know this woman?
851
00:44:48,608 --> 00:44:50,275
Sure. That's Sylvie, guys.
852
00:44:52,484 --> 00:44:53,235
You know her?
853
00:44:53,401 --> 00:44:56,944
Does she come in regularly?
854
00:44:57,110 --> 00:44:59,361
Pretty much every day.
855
00:44:59,610 --> 00:45:00,819
Most recently?
856
00:45:00,944 --> 00:45:02,069
This morning.
857
00:45:02,778 --> 00:45:07,654
She has a baby. She was excited
about getting him back.
858
00:45:08,195 --> 00:45:10,321
Had she been drinking?
859
00:45:10,529 --> 00:45:12,822
Not at 8:30.
860
00:45:13,488 --> 00:45:17,780
Previously, you've seen her
in different states during the day?
861
00:45:18,906 --> 00:45:20,239
Yeah, sure.
862
00:45:20,322 --> 00:45:21,698
Can you be more precise?
863
00:45:21,864 --> 00:45:23,073
Everybody knows her.
864
00:45:23,240 --> 00:45:25,865
She'll do anything for a pack of smokes.
865
00:45:26,116 --> 00:45:28,074
What do you mean exactly?
866
00:45:29,491 --> 00:45:31,825
Helping a guy out, you know.
867
00:45:31,992 --> 00:45:33,325
No, I don't know.
868
00:45:33,492 --> 00:45:35,993
Giving blowjobs for 10 euros.
869
00:45:36,200 --> 00:45:38,284
She's often short of cash.
870
00:45:38,451 --> 00:45:40,368
How do you know this, sir?
871
00:45:40,702 --> 00:45:42,743
Everyone knows locally.
Lots of...
872
00:45:42,827 --> 00:45:44,994
We don't mean her any harm, sir.
873
00:45:45,160 --> 00:45:48,869
It's just that
her little baby's in danger.
874
00:45:49,577 --> 00:45:52,453
We're Child Protection,
we won't put her in jail.
875
00:45:52,620 --> 00:45:54,288
We just want to find her.
876
00:46:03,163 --> 00:46:04,330
You were thirsty!
877
00:46:05,123 --> 00:46:06,248
I'm pregnant.
878
00:46:08,498 --> 00:46:09,790
I'm pregnant.
879
00:46:12,957 --> 00:46:13,958
Seriously?
880
00:46:14,082 --> 00:46:14,916
Yeah.
881
00:46:15,249 --> 00:46:16,041
How far along?
882
00:46:16,208 --> 00:46:19,959
3 months. I'm scared of losing it,
so I'm keeping it quiet.
883
00:46:20,125 --> 00:46:21,667
You're putting me on.
884
00:46:21,792 --> 00:46:23,543
- Seriously?
- I'm pregnant.
885
00:46:24,751 --> 00:46:25,876
With Alex?
886
00:46:26,085 --> 00:46:28,252
Sure, he's my husband, isn't he?
887
00:46:28,835 --> 00:46:29,627
Is he happy?
888
00:46:30,002 --> 00:46:31,419
Of course, he is.
889
00:46:34,503 --> 00:46:36,420
The girls went to grab a salad.
890
00:46:36,587 --> 00:46:38,670
Anyway,
we won't hang around forever.
891
00:46:38,795 --> 00:46:39,546
Sure, but...
892
00:46:39,712 --> 00:46:41,796
Give the photos a rest, will you?
893
00:46:42,462 --> 00:46:43,713
NoW's not the time.
894
00:46:44,130 --> 00:46:46,255
We eat, We split.
895
00:46:49,463 --> 00:46:51,922
Don't bother giving me that look.
896
00:46:54,090 --> 00:46:55,215
I'm talking to you!
897
00:46:55,923 --> 00:46:59,882
Have you seen the photos you've taken
since you've been with us?
898
00:47:00,049 --> 00:47:00,549
Yes.
899
00:47:00,799 --> 00:47:01,924
What are they like?
900
00:47:02,091 --> 00:47:03,008
They're okay.
901
00:47:03,174 --> 00:47:04,050
- Sorry?
- Okay.
902
00:47:04,216 --> 00:47:05,175
They're okay?
903
00:47:05,675 --> 00:47:08,384
"Okay" cuts it
when we're running all over?
904
00:47:09,050 --> 00:47:10,467
Back off. It's cool.
905
00:47:10,593 --> 00:47:11,676
It's not cool.
906
00:47:13,427 --> 00:47:16,552
You're pissed off
and you're taking it out on her.
907
00:47:16,719 --> 00:47:18,969
A shit day, and she's copping it.
908
00:47:19,636 --> 00:47:20,678
“Okay”!
909
00:47:21,178 --> 00:47:23,720
Go on, take my picture if you want.
910
00:47:24,679 --> 00:47:26,637
I'm not laughing.
911
00:47:26,762 --> 00:47:30,471
The problem isn't you expressing
a derogatory opinion.
912
00:47:30,638 --> 00:47:31,555
Mr. Peach Fuzz!
913
00:47:31,722 --> 00:47:33,972
It's the manner
you choose to express it.
914
00:47:34,097 --> 00:47:35,889
We're not photographers.
915
00:47:36,389 --> 00:47:39,390
- We can't do her job.
- But we know our jobs.
916
00:47:39,556 --> 00:47:41,015
And all I see is...
917
00:47:41,181 --> 00:47:45,765
Seeing her go click-click-clack,
as soon as a kid starts crying.
918
00:47:45,932 --> 00:47:47,224
That's not what we do.
919
00:47:47,474 --> 00:47:49,309
It's more complex than that.
920
00:47:50,892 --> 00:47:52,100
Am I right or wrong?
921
00:47:52,225 --> 00:47:55,851
My problem is,
I don't see her getting the right shots.
922
00:47:56,018 --> 00:47:56,767
Such as?
923
00:47:56,934 --> 00:47:58,894
What we're doing out here now.
924
00:47:59,060 --> 00:48:03,352
All day, we're out looking,
and I don't feel her behind my back.
925
00:48:03,477 --> 00:48:05,686
We get some fries
and clack-clack-click.
926
00:48:06,061 --> 00:48:07,437
A kid starts crying...
927
00:48:07,562 --> 00:48:08,520
clack-clack-clack.
928
00:48:08,687 --> 00:48:11,687
When it's gritty or miserablist,
she's there.
929
00:48:11,937 --> 00:48:13,062
She's finding her feet.
930
00:48:13,229 --> 00:48:14,688
I don't give a shit!
931
00:48:14,897 --> 00:48:17,730
I get what he's saying
about miserablism,
932
00:48:17,897 --> 00:48:21,522
not wanting to put out
a bad image of the CPU.
933
00:48:21,731 --> 00:48:23,772
It's just we're eating, on-edge.
934
00:48:23,898 --> 00:48:26,648
- Your choice of words is all wrong.
- You done?
935
00:48:26,773 --> 00:48:27,857
Say it nicely.
936
00:48:27,982 --> 00:48:31,191
We know you're angling
to get some pussy time.
937
00:48:32,441 --> 00:48:35,483
So whatever you say doesn't count.
938
00:48:35,983 --> 00:48:38,067
You're ripping on me now?
939
00:48:38,567 --> 00:48:39,901
What's going on?
940
00:48:40,318 --> 00:48:41,359
What?
941
00:48:41,526 --> 00:48:43,276
What's going on? Nothing.
942
00:48:43,443 --> 00:48:44,902
- Nothing.
- No, why?
943
00:48:45,110 --> 00:48:47,110
We eat and get back on it.
944
00:48:47,360 --> 00:48:49,402
Sorry, but pictures of kids...
945
00:48:49,611 --> 00:48:51,361
It's 11 o'clock, home time!
946
00:48:51,570 --> 00:48:54,320
It's dark. We won't find them now.
947
00:48:54,445 --> 00:48:56,362
You're clock-watching now?
948
00:48:56,488 --> 00:48:59,404
We've been at it all day,
sweating blood!
949
00:48:59,529 --> 00:49:00,946
I know, Fred.
950
00:49:01,113 --> 00:49:02,946
Just do as I say, don't argue.
951
00:49:03,113 --> 00:49:04,780
There's a baby out there!
952
00:49:04,947 --> 00:49:05,989
$0?
953
00:49:06,156 --> 00:49:09,698
The night team'll take over. He won't be all alone.
954
00:49:09,907 --> 00:49:11,656
Go home.
955
00:49:11,781 --> 00:49:13,698
What will they do if he dies?
956
00:49:13,823 --> 00:49:16,033
I said, go home!
957
00:49:18,492 --> 00:49:21,408
Night, everybody.
See you tomorrow.
958
00:49:22,117 --> 00:49:23,284
We'll find him tomorrow!
959
00:49:33,036 --> 00:49:37,036
Maybe she's dyed her hair
so nobody recognizes her.
960
00:49:37,369 --> 00:49:40,037
Bullshit!
This isn't a western.
961
00:49:43,037 --> 00:49:44,370
Is pear nice?
962
00:49:44,621 --> 00:49:45,371
Sure, it's nice.
963
00:49:45,621 --> 00:49:46,704
How much is it?
964
00:49:47,079 --> 00:49:48,246
2.20 euros.
965
00:49:48,413 --> 00:49:49,622
Will you give it to me?
966
00:49:49,747 --> 00:49:50,705
I can't, lady.
967
00:49:51,539 --> 00:49:52,539
Is that her?
968
00:49:54,247 --> 00:49:56,081
It's a guy on rollerblades!
969
00:49:56,581 --> 00:49:58,540
Chrys, slow down.
970
00:49:58,707 --> 00:50:00,290
Take it easy.
971
00:50:00,415 --> 00:50:03,166
That's why I said slow down.
972
00:50:03,291 --> 00:50:05,625
I said slow down, so slow down.
973
00:50:05,792 --> 00:50:08,042
You can spare something.
He's hungry!
974
00:50:08,167 --> 00:50:10,459
- You have to pay!
- He's hungry!
975
00:50:12,584 --> 00:50:13,251
Baloo to Fred.
976
00:50:13,418 --> 00:50:17,668
Mother and baby
reported at a convenience store
977
00:50:17,877 --> 00:50:21,544
at 19, Rue de Meaux.
978
00:50:22,003 --> 00:50:24,128
- Go, pops!
- Good news at last!
979
00:50:25,712 --> 00:50:27,212
- Copy, Fred?
- I copy.
980
00:50:39,964 --> 00:50:41,298
Get out the way!
981
00:50:49,132 --> 00:50:50,424
Where have you been?
982
00:50:50,633 --> 00:50:53,258
- We're here now!
- We've been waiting 30 mins!
983
00:50:53,842 --> 00:50:55,926
Calm down, we just got here.
984
00:50:56,051 --> 00:50:58,093
It's only been 20 minutes!
985
00:50:59,843 --> 00:51:01,259
Hi. Child Protection Unit.
986
00:51:01,426 --> 00:51:05,761
He's critical.
We gotta get the baby to the hospital.
987
00:51:05,928 --> 00:51:08,095
- It's been half an hour.
- We came as fast...
988
00:51:08,261 --> 00:51:10,804
You expect an invitation or what?
989
00:51:13,096 --> 00:51:15,679
- We do the best we can.
- So do we!
990
00:51:15,846 --> 00:51:16,930
We came straight here.
991
00:51:17,137 --> 00:51:19,263
We've been called to a bank heist.
992
00:51:20,263 --> 00:51:23,555
We're not Child Protection,
with all due respect.
993
00:51:23,722 --> 00:51:27,431
Can we take the details
because the mother isn't...
994
00:51:27,723 --> 00:51:30,765
It wasn't me!
He made me drop my baby!
995
00:51:30,973 --> 00:51:32,057
She threw him.
996
00:51:32,182 --> 00:51:34,016
She threw her baby?
997
00:51:34,474 --> 00:51:38,517
The doc says the baby's life
is in serious danger.
998
00:51:38,725 --> 00:51:41,351
They're taking him to Necker.
999
00:51:42,768 --> 00:51:46,394
Bring the buggy! That's my buggy!
1000
00:51:48,811 --> 00:51:50,894
Can We go with you and the baby?
1001
00:51:58,437 --> 00:52:00,396
Where's my baby?
1002
00:52:00,979 --> 00:52:03,604
At the hospital.
We'll get more news later.
1003
00:52:03,813 --> 00:52:05,897
It's hard having the baby.
1004
00:52:06,146 --> 00:52:08,480
Having the baby? Having a baby?
1005
00:52:09,231 --> 00:52:11,481
It wasn't easy having the baby.
1006
00:52:12,314 --> 00:52:14,065
Why's she telling me this?
1007
00:52:14,190 --> 00:52:16,607
Keep moving.
You're going to sit in there.
1008
00:52:16,816 --> 00:52:17,899
Give me a cigarette.
1009
00:52:18,066 --> 00:52:18,899
Not right now.
1010
00:52:19,066 --> 00:52:21,733
Give me a cigarette.
You're nice, I like you.
1011
00:52:23,274 --> 00:52:24,775
Give me a smoke.
1012
00:52:25,401 --> 00:52:26,734
Can I get a smoke?
1013
00:52:26,900 --> 00:52:29,110
Just sit there nice and quiet.
1014
00:52:30,651 --> 00:52:31,985
Let's get the cuffs off.
1015
00:52:32,151 --> 00:52:34,235
Sit down there.
1016
00:52:34,777 --> 00:52:36,111
Yeah, sure.
1017
00:52:36,652 --> 00:52:38,444
Sit down, relax, we'll be back.
1018
00:52:38,569 --> 00:52:41,362
We'll have a talk when you calm down.
1019
00:52:41,528 --> 00:52:42,736
I'm thirsty.
1020
00:52:42,903 --> 00:52:45,821
There's nothing to drink right now.
1021
00:52:46,279 --> 00:52:47,862
Police. Handcuffs. Prison.
1022
00:52:48,071 --> 00:52:49,405
That's life.
1023
00:52:49,738 --> 00:52:53,947
If there's a child, the officers
can't intervene at the scene.
1024
00:52:54,030 --> 00:52:56,781
They have to wait until We get there.
1025
00:52:56,948 --> 00:53:00,115
That's why there's always
some tension between us.
1026
00:53:01,824 --> 00:53:02,907
You called the hospital?
1027
00:53:03,074 --> 00:53:05,283
Of course, I called the hospital.
1028
00:53:07,283 --> 00:53:08,616
How old's the baby?
1029
00:53:08,741 --> 00:53:10,701
6-9 months.
1030
00:53:22,953 --> 00:53:24,286
There's nothing happening.
1031
00:53:24,411 --> 00:53:25,370
Thanks.
1032
00:53:40,706 --> 00:53:42,164
Child Protection.
1033
00:53:50,165 --> 00:53:51,374
You're getting on?
1034
00:53:52,666 --> 00:53:53,916
And you?
1035
00:53:55,333 --> 00:53:56,917
I don't understand this person.
1036
00:54:00,293 --> 00:54:01,626
The baby's out of danger.
1037
00:54:02,251 --> 00:54:03,252
Let's celebrate.
1038
00:54:03,335 --> 00:54:04,294
What's going on?
1039
00:54:04,419 --> 00:54:06,210
The baby's out of the coma.
1040
00:54:07,294 --> 00:54:07,919
Great!
1041
00:54:08,128 --> 00:54:09,794
Champagne!
1042
00:54:38,799 --> 00:54:40,717
Do you wanna dance or not?
1043
00:54:41,383 --> 00:54:42,717
You don't wanna dance?
1044
00:57:10,161 --> 00:57:13,078
Give me a break,
I haven't been drinking.
1045
00:57:24,413 --> 00:57:26,122
Sister, dance with me.
1046
00:57:51,627 --> 00:57:53,127
What's with the glasses?
1047
00:57:53,710 --> 00:57:54,919
They're just glasses.
1048
00:57:55,086 --> 00:57:56,378
Can I?
1049
00:58:01,337 --> 00:58:02,961
Keep in time, ma'am.
1050
00:58:05,171 --> 00:58:07,338
They're fakes. They're a prop.
1051
00:58:09,630 --> 00:58:12,047
I was scared
nobody'd take me seriously.
1052
00:58:15,048 --> 00:58:18,799
You think the glasses and granny look
1053
00:58:18,964 --> 00:58:21,007
make people take you seriously?
1054
00:58:22,965 --> 00:58:24,007
I don't know.
1055
00:58:26,758 --> 00:58:28,008
Okay, I get it.
1056
00:58:28,175 --> 00:58:29,342
Let your hair down.
1057
00:58:29,759 --> 00:58:31,967
You want me to let my hair down?
1058
00:58:32,218 --> 00:58:34,134
Enough of the granny look!
1059
00:59:16,621 --> 00:59:18,539
- Aren't they beautiful?
- Total babes!
1060
00:59:18,746 --> 00:59:20,038
It's a fashion show.
1061
00:59:20,163 --> 00:59:22,997
Except they're not models.
1062
00:59:25,081 --> 00:59:25,790
Be nice.
1063
00:59:25,957 --> 00:59:27,623
Give 'em a breath test!
1064
00:59:28,498 --> 00:59:29,915
You never know!
1065
00:59:30,040 --> 00:59:31,082
Keep everyone safe.
1066
00:59:33,375 --> 00:59:34,375
I warned you!
1067
00:59:34,583 --> 00:59:36,458
- Any questions?
- No, sir!
1068
00:59:36,625 --> 00:59:37,500
Ready?
1069
00:59:37,875 --> 00:59:39,292
Eye and ear protection on.
1070
00:59:41,918 --> 00:59:43,501
Draw your weapon. Chamber.
1071
00:59:43,835 --> 00:59:45,751
In position. One round.
1072
00:59:46,835 --> 00:59:48,752
Switch legs. Other foot forward.
1073
00:59:49,002 --> 00:59:50,253
One round.
1074
00:59:51,378 --> 00:59:52,461
Mathieu.
1075
00:59:53,211 --> 00:59:54,294
Wake up.
1076
00:59:54,419 --> 00:59:56,045
- It's our turn.
- Get lost!
1077
00:59:57,587 --> 00:59:59,254
- How do you feel?
- Okay, I guess.
1078
00:59:59,587 --> 01:00:00,629
Try breathing.
1079
01:00:01,671 --> 01:00:02,713
Ready to go?
1080
01:00:02,879 --> 01:00:05,338
Can't say I'm a fan, but let's try.
1081
01:00:05,547 --> 01:00:07,005
Draw your gun. Chamber.
1082
01:00:08,839 --> 01:00:10,006
Get into position.
1083
01:00:12,048 --> 01:00:13,382
Three rounds.
1084
01:00:14,715 --> 01:00:16,590
It's a peach kir royal.
1085
01:00:17,882 --> 01:00:18,799
I like it sweet.
1086
01:00:23,426 --> 01:00:24,175
Feeling okay?
1087
01:00:26,300 --> 01:00:27,634
Sorry I'm late.
1088
01:00:29,218 --> 01:00:30,301
Hey.
1089
01:00:32,385 --> 01:00:33,760
You buy organic croissants?
1090
01:00:34,386 --> 01:00:35,302
Shut it.
1091
01:00:47,596 --> 01:00:48,805
Not one hit!
1092
01:00:48,972 --> 01:00:51,597
A complete disaster!
1093
01:00:51,722 --> 01:00:52,806
I'm peace and love.
1094
01:00:53,305 --> 01:00:55,347
Next group to the range.
1095
01:00:55,556 --> 01:00:56,639
Let's go.
1096
01:00:58,682 --> 01:00:59,974
Gonna get some pics?
1097
01:01:03,099 --> 01:01:05,433
Can her ladyship stop jigging around?
1098
01:01:11,059 --> 01:01:12,184
Sorry.
1099
01:01:15,143 --> 01:01:16,435
Rack the slide.
1100
01:01:16,601 --> 01:01:18,185
Chamber a round.
1101
01:01:19,018 --> 01:01:21,144
Two hands, knees bent, feet parallel.
1102
01:01:25,395 --> 01:01:26,478
Decock.
1103
01:01:27,437 --> 01:01:28,729
All together.
1104
01:01:29,229 --> 01:01:30,937
Two rounds!
1105
01:01:32,855 --> 01:01:34,272
Decock.
1106
01:01:34,855 --> 01:01:36,105
Wanna try?
1107
01:01:36,647 --> 01:01:38,063
Do you want to try?
1108
01:01:40,314 --> 01:01:41,106
Can she try?
1109
01:01:41,440 --> 01:01:42,523
Shooting?
1110
01:01:42,648 --> 01:01:44,065
No, catching a bus.
1111
01:01:44,523 --> 01:01:47,107
Careful of the gun. Take her camera.
1112
01:01:48,733 --> 01:01:50,191
Snap away, Fred.
1113
01:01:51,816 --> 01:01:53,942
Let's make it easier for the lady.
1114
01:01:54,608 --> 01:01:55,775
On my whistle,
1115
01:01:55,900 --> 01:01:57,484
you fire two rounds.
1116
01:01:57,984 --> 01:01:59,735
Careful, finger's on the trigger.
1117
01:02:00,651 --> 01:02:03,235
Stay focused,
this is a firing range.
1118
01:02:03,485 --> 01:02:05,986
Arms outstretched, elbows in.
1119
01:02:06,153 --> 01:02:09,153
When I whistle,
you fire two rounds.
1120
01:02:13,321 --> 01:02:14,737
- It doesn't work.
- Press!
1121
01:02:18,863 --> 01:02:19,863
Deep breaths.
1122
01:02:20,030 --> 01:02:21,155
You'll be fine.
1123
01:02:21,363 --> 01:02:22,572
Take deep breaths.
1124
01:02:25,864 --> 01:02:26,865
Second round.
1125
01:02:27,156 --> 01:02:28,489
Let's go.
1126
01:02:30,615 --> 01:02:31,824
What about the whistle?
1127
01:02:32,073 --> 01:02:33,490
A quick whistle?
1128
01:02:33,615 --> 01:02:34,657
To relax you?
1129
01:02:39,658 --> 01:02:40,825
There you go.
1130
01:02:41,658 --> 01:02:42,992
Relax. Let go.
1131
01:02:43,159 --> 01:02:43,909
Breathe out.
1132
01:02:44,701 --> 01:02:46,076
Let go of the gun.
1133
01:02:46,368 --> 01:02:48,577
Take your fingers off. Relax.
1134
01:02:48,785 --> 01:02:50,952
You can do it. There you go.
1135
01:02:55,119 --> 01:02:56,245
Evening.
1136
01:02:58,745 --> 01:02:59,829
My children.
1137
01:03:00,120 --> 01:03:01,662
And my children's father.
1138
01:03:04,330 --> 01:03:05,038
Evening, ladies.
1139
01:03:05,246 --> 01:03:06,913
- Lucie and Bianca.
- How old are they?
1140
01:03:07,080 --> 01:03:08,205
6. They're twins.
1141
01:03:08,331 --> 01:03:10,372
- You ordered some food?
- Yeah, pizza.
1142
01:03:10,706 --> 01:03:12,414
She called Pizza Hut.
1143
01:03:12,497 --> 01:03:13,123
Pizza Hut.
1144
01:03:13,332 --> 01:03:15,332
Ever had truffle pizza?
1145
01:03:20,458 --> 01:03:21,249
Good?
1146
01:03:21,416 --> 01:03:23,083
Thanks, Francesco.
1147
01:03:23,333 --> 01:03:25,417
It tastes a bit like marzipan.
1148
01:03:31,168 --> 01:03:32,710
How's Melissa doing?
1149
01:03:33,251 --> 01:03:34,085
She's so sweet.
1150
01:03:34,710 --> 01:03:35,960
Sweet Melissa!
1151
01:03:37,628 --> 01:03:39,586
I know the boss man well.
1152
01:03:39,878 --> 01:03:40,920
Beauchard.
1153
01:03:41,128 --> 01:03:43,629
- The chief?
- He's a friend of mine.
1154
01:03:43,962 --> 01:03:44,670
A friend?
1155
01:03:44,837 --> 01:03:47,546
Not a friend.
We know each other well.
1156
01:03:47,670 --> 01:03:51,297
So you both live here then, right?
1157
01:03:53,005 --> 01:03:54,672
Tactless, apparently.
1158
01:03:54,839 --> 01:03:57,048
We said no personal questions.
1159
01:03:57,256 --> 01:03:58,797
It isn't his apartment.
1160
01:03:59,173 --> 01:04:01,173
- I live opposite.
- Not bad!
1161
01:04:01,298 --> 01:04:02,174
2 rents!
1162
01:04:02,465 --> 01:04:04,466
You've never lived together?
1163
01:04:04,798 --> 01:04:05,466
You're a couple?
1164
01:04:05,674 --> 01:04:06,674
Even with kids?
1165
01:04:06,883 --> 01:04:07,633
We're a couple?
1166
01:04:07,883 --> 01:04:09,175
Are you a couple?
1167
01:04:15,635 --> 01:04:19,135
It's strange us being on call
on a holiday, isn't it?
1168
01:04:20,843 --> 01:04:22,177
Why's it strange?
1169
01:04:22,385 --> 01:04:26,511
I thought the night team
was on call on public holidays.
1170
01:04:27,011 --> 01:04:28,803
They are. At night.
1171
01:04:29,970 --> 01:04:34,346
It's not easy to get your head around.
The night team Works nights.
1172
01:04:34,721 --> 01:04:38,847
In the daytime, they rest up
and the day team takes over.
1173
01:04:39,055 --> 01:04:40,097
Is it clear now?
1174
01:04:40,430 --> 01:04:41,181
Sure.
1175
01:04:41,348 --> 01:04:42,598
Night at night.
1176
01:04:44,890 --> 01:04:46,140
Hi, everybody!
1177
01:04:47,723 --> 01:04:51,307
This lady is having a few problems.
I'll let her explain.
1178
01:04:54,308 --> 01:04:55,308
Hello, ma'am.
1179
01:04:55,475 --> 01:04:56,975
Take a seat.
1180
01:04:58,184 --> 01:04:59,850
Get the kid a chair.
1181
01:05:02,476 --> 01:05:04,101
Sit down next to Mommy.
1182
01:05:07,519 --> 01:05:08,269
Go ahead, ma'am.
1183
01:05:08,435 --> 01:05:11,061
I have to give you my son.
1184
01:05:11,269 --> 01:05:13,895
I have no place where we slept.
1185
01:05:14,103 --> 01:05:16,854
I don't want him
to sleep in street with me.
1186
01:05:17,312 --> 01:05:18,854
I want him in warm place.
1187
01:05:19,063 --> 01:05:20,063
You want him...
1188
01:05:21,688 --> 01:05:24,064
- Warm.
- Somewhere warm, okay.
1189
01:05:25,147 --> 01:05:27,397
He must sleep in bed.
1190
01:05:27,564 --> 01:05:28,523
Of course.
1191
01:05:29,065 --> 01:05:31,273
I don't want him be like me.
1192
01:05:33,649 --> 01:05:34,357
You see?
1193
01:05:34,565 --> 01:05:36,358
Sure, I understand.
1194
01:05:36,565 --> 01:05:38,775
- You have nowhere to sleep.
- Yes.
1195
01:05:41,817 --> 01:05:43,858
Let's see. Are you married?
1196
01:05:44,025 --> 01:05:45,609
I'm on my own.
1197
01:05:46,109 --> 01:05:47,651
You're both on the street?
1198
01:05:47,859 --> 01:05:48,610
Yes.
1199
01:05:48,776 --> 01:05:51,443
- How long on the street?
- Six months.
1200
01:05:51,527 --> 01:05:55,528
Sleeping hostesses.
Hotels and hostesses.
1201
01:05:55,694 --> 01:05:56,820
Hostesses?
1202
01:05:57,486 --> 01:05:58,694
In hospices!
1203
01:06:01,779 --> 01:06:02,612
No more.
1204
01:06:03,570 --> 01:06:06,321
Sleeping under tents.
1205
01:06:06,905 --> 01:06:09,822
Sleep in tents. I not...
1206
01:06:10,572 --> 01:06:14,156
Yes, I understand.
It's hard for you and your son.
1207
01:06:14,322 --> 01:06:17,198
How long
since you had somewhere to wash?
1208
01:06:18,198 --> 01:06:20,074
Since we had... hotels...
1209
01:06:20,282 --> 01:06:22,199
Kicked out.
1210
01:06:22,407 --> 01:06:23,866
Kicked out of a hotel?
1211
01:06:24,075 --> 01:06:25,908
Because no money.
1212
01:06:26,075 --> 01:06:28,492
I'm tired and it's cold.
1213
01:06:32,700 --> 01:06:34,243
What's your name?
1214
01:06:37,410 --> 01:06:38,577
Ousman.
1215
01:06:40,661 --> 01:06:43,537
I must be away from my son.
1216
01:06:43,702 --> 01:06:44,994
I give you my son.
1217
01:06:45,161 --> 01:06:47,370
He wants to stay with his mommy.
1218
01:06:47,745 --> 01:06:48,995
Yes, but no more.
1219
01:06:53,205 --> 01:06:56,080
We'll find a nice place for both of you.
1220
01:06:56,288 --> 01:06:58,539
Somewhere warm to sleep.
You understand?
1221
01:06:58,705 --> 01:07:01,581
Yes, I look in all hospices.
1222
01:07:01,706 --> 01:07:03,414
Many people, nothing.
1223
01:07:03,623 --> 01:07:05,165
They say no room.
1224
01:07:05,374 --> 01:07:08,749
But we know more hospices.
We'll call other shelters.
1225
01:07:09,291 --> 01:07:11,708
Have you had anything to eat, ma'am?
1226
01:07:11,874 --> 01:07:12,750
No.
1227
01:07:13,500 --> 01:07:14,500
Hungry, Ousman?
1228
01:07:14,667 --> 01:07:16,167
Are you hungry?
1229
01:07:16,792 --> 01:07:19,209
Not hungry. Because he tired.
1230
01:07:19,501 --> 01:07:23,168
When you struggle, you not eat.
That's right.
1231
01:07:23,585 --> 01:07:25,419
We'll call all over.
1232
01:07:25,585 --> 01:07:29,586
To try to find somewhere warm
for you and your son.
1233
01:07:29,795 --> 01:07:32,421
If you no find, I give you my son.
1234
01:07:32,670 --> 01:07:35,003
I can't take your son, you understand?
1235
01:07:35,212 --> 01:07:38,004
I don't want him become like me.
1236
01:07:38,671 --> 01:07:40,296
I'll get them some food.
1237
01:07:40,713 --> 01:07:41,713
Come with us.
1238
01:07:45,589 --> 01:07:47,506
See you later.
Leave it with us.
1239
01:07:49,715 --> 01:07:50,674
Okay, action.
1240
01:08:02,092 --> 01:08:03,259
Not before next week?
1241
01:08:03,926 --> 01:08:05,510
She said to call back.
1242
01:08:06,343 --> 01:08:08,260
I have 2 that'll take the kid.
1243
01:08:08,427 --> 01:08:10,177
The kid but not his mother.
1244
01:08:16,678 --> 01:08:18,137
You gotta talk to Beauchard.
1245
01:08:18,262 --> 01:08:20,012
No, not Beauchard.
1246
01:08:20,554 --> 01:08:24,012
So we just sit here
flapping away helplessly.
1247
01:08:24,346 --> 01:08:26,055
You're a pain in the ass!
1248
01:08:27,180 --> 01:08:28,888
You're useless, fuck it!
1249
01:08:30,347 --> 01:08:32,764
Don't let Fred go on up there.
1250
01:08:32,931 --> 01:08:33,931
Hey, pops!
1251
01:08:34,181 --> 01:08:35,390
Why didn't you 90?
1252
01:08:35,515 --> 01:08:37,099
The guy makes me puke.
1253
01:08:37,640 --> 01:08:40,975
He hasn't got any balls.
He'll never take a stand.
1254
01:08:41,182 --> 01:08:44,350
Fuck taking a stand,
show us you've got balls!
1255
01:08:44,559 --> 01:08:45,684
- Me?
' Yes, you!
1256
01:08:45,891 --> 01:08:49,726
- Show I've got balls?
- You're the boss. It's your job.
1257
01:08:50,101 --> 01:08:54,060
Calm down, we're not alone here.
The young man's totally bemused.
1258
01:08:54,394 --> 01:08:57,936
You can't let Fred take the heat.
It's outrageous!
1259
01:08:58,103 --> 01:08:59,394
Don't tell me my job!
1260
01:08:59,686 --> 01:09:01,853
Shut up a second. No more!
1261
01:09:02,020 --> 01:09:03,437
Women's Lib, can it!
1262
01:09:03,603 --> 01:09:05,854
Women's Lib?
Stick it up your ass.
1263
01:09:06,062 --> 01:09:09,354
A woman speaks out and she's a radical.
Fuck you!
1264
01:09:09,521 --> 01:09:11,480
And your grow-a-pair crap?
1265
01:09:11,980 --> 01:09:16,440
Mr. Coutard, you keep bothering me
but I can't intervene in every case.
1266
01:09:16,647 --> 01:09:19,356
One phone call is all you need to make.
1267
01:09:19,523 --> 01:09:22,065
You're taking this too personally.
1268
01:09:22,232 --> 01:09:23,566
Down, Fido!
1269
01:09:24,399 --> 01:09:26,357
- Just put the child in a home.
- Pardon me?
1270
01:09:26,482 --> 01:09:27,941
My last word.
1271
01:09:28,733 --> 01:09:30,317
That's it, your last word?
1272
01:09:30,483 --> 01:09:31,150
Stop it, Fred.
1273
01:09:32,859 --> 01:09:33,734
Calm down!
1274
01:09:33,942 --> 01:09:34,817
Calm down? Sure.
1275
01:09:34,942 --> 01:09:36,359
You know it's pointless.
1276
01:09:36,568 --> 01:09:37,484
You keep calm, guys!
1277
01:09:37,651 --> 01:09:39,110
That earns you a warning.
1278
01:09:39,319 --> 01:09:40,861
It won't be the first.
1279
01:09:48,695 --> 01:09:50,321
Pops, let's talk.
1280
01:09:51,779 --> 01:09:53,613
Please, give them to me 3 days.
1281
01:09:53,779 --> 01:09:55,863
I'll find them a hospice.
1282
01:09:56,572 --> 01:09:58,322
No, don't do that.
1283
01:09:58,989 --> 01:10:00,197
Please.
1284
01:10:03,114 --> 01:10:04,781
You can't do that.
1285
01:10:07,073 --> 01:10:09,991
Why don't you?
Why don't you take them?
1286
01:10:10,116 --> 01:10:14,450
You or me, it's the same.
You know that's not the problem.
1287
01:10:14,658 --> 01:10:15,742
It's not the same.
1288
01:10:15,908 --> 01:10:17,783
Don't make it so personal.
1289
01:10:18,950 --> 01:10:20,743
Is he your kid? No, so stop.
1290
01:10:37,370 --> 01:10:38,913
Okay, ma'am...
1291
01:10:39,787 --> 01:10:42,997
For now,
we don't have a satisfactory solution.
1292
01:10:43,122 --> 01:10:45,705
We're not at all satisfied with this.
1293
01:10:45,914 --> 01:10:50,123
We've found a hospice for your son,
but not for you together.
1294
01:10:50,290 --> 01:10:52,707
I knew you not find for both.
1295
01:10:52,874 --> 01:10:53,999
It's the best we have.
1296
01:10:56,749 --> 01:10:58,124
It'll be okay.
1297
01:11:03,542 --> 01:11:04,834
Come on, it's okay.
1298
01:11:09,835 --> 01:11:12,461
We'll take good care of him, ma'am.
1299
01:11:12,585 --> 01:11:15,461
Ousman! Calm down, kiddo.
1300
01:11:15,586 --> 01:11:18,503
Mommy loves you.
She's not abandoning you.
1301
01:11:18,629 --> 01:11:20,086
She has no choice.
1302
01:11:20,253 --> 01:11:22,171
We'll look after you, son.
1303
01:11:22,296 --> 01:11:23,504
Calm down.
1304
01:11:39,424 --> 01:11:40,757
It'll be okay.
1305
01:11:41,633 --> 01:11:43,091
Mommy has no choice.
1306
01:11:43,257 --> 01:11:46,592
She wants to be with you, too,
but she can't.
1307
01:12:08,262 --> 01:12:10,679
There'll be other little boys like you.
1308
01:12:10,804 --> 01:12:14,514
You won't be alone.
There'll be other kids who are sad.
1309
01:12:14,722 --> 01:12:17,472
There'll be kids you can talk to.
1310
01:12:18,431 --> 01:12:20,306
You won't be all alone.
1311
01:12:36,392 --> 01:12:37,559
Can you hear me?
1312
01:12:37,726 --> 01:12:39,227
It's over now.
1313
01:12:41,268 --> 01:12:42,268
It'll be okay.
1314
01:12:44,186 --> 01:12:45,644
It's over, calm down.
1315
01:12:51,895 --> 01:12:52,771
You okay?
1316
01:12:53,395 --> 01:12:54,687
Feeling better now?
1317
01:13:11,607 --> 01:13:13,316
C'mon, dry your eyes.
1318
01:13:14,024 --> 01:13:15,650
You'll make lots of friends.
1319
01:13:18,192 --> 01:13:20,109
It's just hard to begin with.
1320
01:13:20,275 --> 01:13:23,110
It's tough,
but it won't last long, okay?
1321
01:13:25,652 --> 01:13:27,151
Your mommy loves you.
1322
01:13:31,069 --> 01:13:33,070
You're a big, strong boy.
1323
01:13:33,569 --> 01:13:35,278
She wants you to be strong.
1324
01:13:35,403 --> 01:13:37,445
You remember?
1325
01:13:37,737 --> 01:13:39,362
You have to try every day.
1326
01:13:40,029 --> 01:13:41,571
You hear me?
1327
01:14:06,742 --> 01:14:08,909
- I'll drive you home.
- No, thanks.
1328
01:14:11,701 --> 01:14:13,119
See you tomorrow.
1329
01:14:16,244 --> 01:14:17,160
See you tomorrow.
1330
01:14:17,327 --> 01:14:19,120
What are you doing? Staying?
1331
01:14:19,286 --> 01:14:20,412
See you tomorrow.
1332
01:14:34,580 --> 01:14:37,373
You try to handle it case-by-case.
1333
01:14:37,456 --> 01:14:38,456
But no.
1334
01:14:39,581 --> 01:14:43,290
It won't help change the world
or anything.
1335
01:14:44,666 --> 01:14:47,667
But it sticks in my throat,
it tears me up.
1336
01:14:47,874 --> 01:14:49,041
I can't do it!
1337
01:15:29,507 --> 01:15:31,299
I have great news.
1338
01:15:31,716 --> 01:15:33,842
- We're all going on vacation.
- Cool!
1339
01:15:34,216 --> 01:15:35,758
Are you pleased?
1340
01:15:36,050 --> 01:15:36,967
And you?
1341
01:15:38,050 --> 01:15:39,968
- Are you angry?
- No.
1342
01:15:41,301 --> 01:15:42,968
Go to your room.
1343
01:15:43,135 --> 01:15:44,176
Your room.
1344
01:15:44,385 --> 01:15:45,593
Okay, come on.
1345
01:15:49,970 --> 01:15:51,053
What's wrong?
1346
01:15:51,970 --> 01:15:55,262
I can't just go on vacation.
I've got photos to do.
1347
01:15:58,179 --> 01:15:59,304
You've got someone?
1348
01:16:02,097 --> 01:16:03,139
I don't know.
1349
01:16:06,222 --> 01:16:07,347
Great.
1350
01:16:08,265 --> 01:16:09,307
I'm happy for you.
1351
01:16:09,848 --> 01:16:10,640
Happy?
1352
01:16:10,848 --> 01:16:11,849
Really.
1353
01:16:13,307 --> 01:16:16,349
I know I can't give you
the life you want.
1354
01:16:17,891 --> 01:16:19,183
It's my problem.
1355
01:16:19,516 --> 01:16:21,100
Okay, fine.
1356
01:16:21,309 --> 01:16:23,684
You're happy, I'm happy. Wonderful!
1357
01:16:24,684 --> 01:16:26,726
Let's talk
when you stop pretending.
1358
01:16:48,855 --> 01:16:50,647
Wait a second...
1359
01:16:52,189 --> 01:16:54,856
Alright, you can come now.
1360
01:17:11,192 --> 01:17:12,109
What is this?
1361
01:17:12,318 --> 01:17:13,276
Just drive.
1362
01:17:15,444 --> 01:17:16,694
Keep your head still.
1363
01:17:16,860 --> 01:17:18,485
Expressionless, please.
1364
01:17:24,987 --> 01:17:27,029
Right, strip search.
1365
01:17:27,862 --> 01:17:29,195
Please, Chrystelle.
1366
01:17:34,780 --> 01:17:36,780
Put those on the chair there.
1367
01:17:40,656 --> 01:17:43,115
Okay, you can get dressed now.
1368
01:17:43,616 --> 01:17:46,158
- You believe your daughter?
- Yes.
1369
01:17:46,574 --> 01:17:48,908
I know what my husband's like.
1370
01:17:49,158 --> 01:17:51,325
It's exactly his style.
1371
01:17:52,825 --> 01:17:54,783
His style? What do you mean?
1372
01:17:59,535 --> 01:18:02,994
You're referring
to what your daughter told you?
1373
01:18:03,161 --> 01:18:03,785
Yes.
1374
01:18:04,161 --> 01:18:05,661
Can you be more specific?
1375
01:18:05,911 --> 01:18:07,620
It's embarrassing.
1376
01:18:07,828 --> 01:18:10,329
We won't find it vulgar or disgusting.
1377
01:18:10,495 --> 01:18:13,704
We could be talking
about cooking or clothes.
1378
01:18:13,871 --> 01:18:16,455
What does he like? What turns him on?
1379
01:18:18,872 --> 01:18:20,413
Toys?
1380
01:18:21,080 --> 01:18:22,289
I'm sorry.
1381
01:18:22,497 --> 01:18:23,623
Garters and stockings?
1382
01:18:24,247 --> 01:18:25,789
G-strings?
1383
01:18:26,706 --> 01:18:28,998
Latex? Fabrics?
1384
01:18:29,373 --> 01:18:30,498
Leather?
1385
01:18:30,749 --> 01:18:34,499
Different positions?
Fellatio? Exhibitionism?
1386
01:18:34,708 --> 01:18:36,333
I don't know, lingerie?
1387
01:18:36,583 --> 01:18:38,417
That's right, lingerie.
1388
01:18:38,709 --> 01:18:40,709
Don't agree for our benefit.
1389
01:18:41,292 --> 01:18:44,168
Anything more...
I don't mean deviant,
1390
01:18:44,293 --> 01:18:46,168
but that shocked you maybe?
1391
01:18:48,419 --> 01:18:50,127
You have an active sex-life?
1392
01:18:50,461 --> 01:18:51,794
That's personal.
1393
01:18:51,961 --> 01:18:54,170
Here, We discuss personal matters.
1394
01:18:54,337 --> 01:18:56,086
We're not strangers on a train.
1395
01:18:56,253 --> 01:18:58,213
So, an active sex-life?
1396
01:18:58,378 --> 01:19:00,171
Great movie,
Strangers on a Train.
1397
01:19:02,379 --> 01:19:04,671
Seen it? No, you're too young.
1398
01:19:05,339 --> 01:19:06,880
You think we're stupid?
1399
01:19:10,298 --> 01:19:11,423
Not at all.
1400
01:19:12,340 --> 01:19:13,507
We need to know, ma'am.
1401
01:19:13,840 --> 01:19:18,382
Your husband allegedly raped
your daughter. In terms of his fantasies,
1402
01:19:18,966 --> 01:19:21,841
I need more detail
than just "lingerie."
1403
01:19:25,634 --> 01:19:27,468
He'd blindfold himself.
1404
01:19:28,343 --> 01:19:29,426
Okay.
1405
01:19:29,801 --> 01:19:31,468
- He blindfolded himself?
- Why?
1406
01:19:32,052 --> 01:19:34,469
Can you guess what he was imagining?
1407
01:19:39,094 --> 01:19:42,095
We'll get you a glass of water.
1408
01:19:42,221 --> 01:19:44,054
We'll talk when you feel better.
1409
01:19:45,805 --> 01:19:48,679
A bald pubis, like a little girl's.
1410
01:19:49,347 --> 01:19:50,597
That turns me on.
1411
01:19:52,722 --> 01:19:54,389
You know you're on camera?
1412
01:19:55,389 --> 01:19:56,139
So what?
1413
01:20:04,225 --> 01:20:06,225
You were saying,
about little girls...
1414
01:20:09,809 --> 01:20:13,434
We need help
with a screwed-up reverse Oedipus.
1415
01:20:19,018 --> 01:20:21,311
A screwed-up reverse Oedipus!
1416
01:20:21,977 --> 01:20:23,353
And your fantasies?
1417
01:20:27,561 --> 01:20:28,604
Sorry.
1418
01:20:30,938 --> 01:20:32,479
What do you imagine?
1419
01:20:33,355 --> 01:20:35,522
That I'm making love to my daughter.
1420
01:20:40,064 --> 01:20:41,064
Shocked?
1421
01:20:41,815 --> 01:20:42,773
Yes, We are.
1422
01:20:43,023 --> 01:20:44,023
What do you imagine?
1423
01:20:44,232 --> 01:20:45,732
We're not in your chair.
1424
01:20:45,940 --> 01:20:47,398
We ask the questions.
1425
01:20:59,901 --> 01:21:02,151
Do you have an active sex-life?
1426
01:21:02,318 --> 01:21:03,235
Who with?
1427
01:21:03,819 --> 01:21:05,277
Your wife perhaps.
1428
01:21:05,485 --> 01:21:06,444
Hold on...
1429
01:21:06,611 --> 01:21:07,694
I already asked.
1430
01:21:09,111 --> 01:21:11,278
I answered that already. Normal.
1431
01:21:11,945 --> 01:21:13,112
That doesn't fit.
1432
01:21:13,320 --> 01:21:16,196
Your wife says
you haven't touched her in years.
1433
01:21:16,862 --> 01:21:20,154
Maybe I was being optimistic.
To spare her feelings.
1434
01:21:20,363 --> 01:21:22,364
This isn't a sex therapy session.
1435
01:21:22,947 --> 01:21:23,863
Sodomy?
1436
01:21:25,239 --> 01:21:26,739
Not particularly.
1437
01:21:26,989 --> 01:21:29,490
Is that, yes he likes it or not?
1438
01:21:30,281 --> 01:21:32,199
No, that's not what I meant.
1439
01:21:32,323 --> 01:21:34,533
Let me explain.
We're not judging you.
1440
01:21:34,740 --> 01:21:38,367
We want the truth.
We don't care which way you like it.
1441
01:21:38,741 --> 01:21:41,367
We just want
to get a picture of your husband.
1442
01:21:41,742 --> 01:21:45,284
These questions aren't about you,
they're about him.
1443
01:21:45,493 --> 01:21:48,743
To find out what he maybe did
to your daughter. Get that?
1444
01:21:48,910 --> 01:21:50,743
We don't judge, We don't care.
1445
01:21:51,910 --> 01:21:52,703
Sodomy?
1446
01:21:53,703 --> 01:21:54,703
Yes.
1447
01:21:57,370 --> 01:21:58,829
Every time?
1448
01:22:03,579 --> 01:22:05,038
Did he threaten you?
1449
01:22:07,913 --> 01:22:08,914
Yeah.
1450
01:22:09,205 --> 01:22:10,164
Yeah or yes?
1451
01:22:10,372 --> 01:22:11,164
Yes.
1452
01:22:12,415 --> 01:22:14,540
I don't rape her,
I make love to her.
1453
01:22:15,289 --> 01:22:17,207
She gives herself to me.
1454
01:22:17,748 --> 01:22:20,249
Young children
have a right to sexual liberty.
1455
01:22:20,374 --> 01:22:22,083
Quit acting like we're idiots!
1456
01:22:22,291 --> 01:22:23,125
You're getting 20!
1457
01:22:23,583 --> 01:22:24,625
I doubt that.
1458
01:22:25,000 --> 01:22:27,458
What are you saying, "I doubt that"?
1459
01:22:27,583 --> 01:22:29,459
- I just know.
- You know shit!
1460
01:22:34,043 --> 01:22:36,711
- I take liberties, too.
- That'll cost you dear.
1461
01:22:36,877 --> 01:22:38,794
- Pardon me?
- It'll cost you dear.
1462
01:22:38,961 --> 01:22:40,670
Sit your ass down.
1463
01:22:41,461 --> 01:22:42,461
Right now!
1464
01:22:42,837 --> 01:22:44,129
Mathieu, please.
1465
01:22:44,295 --> 01:22:45,878
Let's calm things down.
1466
01:22:46,045 --> 01:22:47,129
- What?
- You hit me.
1467
01:22:47,254 --> 01:22:48,254
Nobody saw a thing.
1468
01:22:48,421 --> 01:22:49,504
The camera neither.
1469
01:22:49,963 --> 01:22:52,130
The camera sees what it wants here.
1470
01:22:52,505 --> 01:22:53,922
Fine.
1471
01:22:56,089 --> 01:22:59,048
What do you mean by "I doubt that"?
1472
01:22:59,506 --> 01:23:01,840
You doubt you'll get 20 years?
1473
01:23:02,215 --> 01:23:03,173
Yes?
1474
01:23:03,841 --> 01:23:04,549
Okay.
1475
01:23:05,215 --> 01:23:06,716
I have connections.
1476
01:23:07,341 --> 01:23:08,675
Fine, sir.
1477
01:23:11,259 --> 01:23:14,217
I got a call.
Go easy on La Faublaise.
1478
01:23:14,592 --> 01:23:15,509
Sorry?
1479
01:23:15,968 --> 01:23:17,176
Just treat him good.
1480
01:23:18,718 --> 01:23:19,844
Say something!
1481
01:23:21,385 --> 01:23:22,844
I treat him like a child rapist.
1482
01:23:23,469 --> 01:23:24,136
Do as I say.
1483
01:23:24,303 --> 01:23:26,636
- I do my job.
- Do as I say!
1484
01:23:28,095 --> 01:23:29,886
- He's right.
- You read the statements?
1485
01:23:30,053 --> 01:23:32,679
You're right, too.
Just take it down a notch.
1486
01:23:32,971 --> 01:23:35,096
He's right, I'm right...
1487
01:23:35,305 --> 01:23:36,763
Don't worry about it.
1488
01:23:36,888 --> 01:23:39,222
I worry about winding up like you.
1489
01:23:46,056 --> 01:23:49,223
You realize at no stage
you express any remorse?
1490
01:23:51,433 --> 01:23:52,516
Anyone home?
1491
01:23:53,266 --> 01:23:54,891
Go to the Internet section.
1492
01:23:55,516 --> 01:23:56,142
No, I...
1493
01:23:56,309 --> 01:23:58,225
The Internet section.
1494
01:24:06,269 --> 01:24:07,519
What's he on?
1495
01:24:08,603 --> 01:24:10,311
A run'll do you good.
1496
01:24:10,603 --> 01:24:11,769
You're shitting me?
1497
01:24:11,936 --> 01:24:12,811
No.
1498
01:24:13,186 --> 01:24:14,770
You're shitting me.
1499
01:24:14,936 --> 01:24:15,895
It's still my case?
1500
01:24:16,186 --> 01:24:17,062
No.
1501
01:24:20,646 --> 01:24:21,605
Wait for me.
1502
01:24:22,188 --> 01:24:24,564
I wanna see my daughter. I'll call you.
1503
01:25:00,737 --> 01:25:03,778
Mommy always gets in the bath with me.
1504
01:25:03,904 --> 01:25:06,821
Mommy, sure.
For daddies, it's different.
1505
01:25:08,821 --> 01:25:10,864
Here, wash yourself with soap.
1506
01:25:11,947 --> 01:25:12,947
Ready?
1507
01:25:15,531 --> 01:25:16,281
Then the back.
1508
01:25:17,115 --> 01:25:18,407
Your botty. Rub rub.
1509
01:25:18,740 --> 01:25:19,740
Between your legs.
1510
01:25:19,948 --> 01:25:22,365
Your bits. Your girly bits.
1511
01:25:22,532 --> 01:25:25,158
That's good.
Careful you don't slip. Rub rub.
1512
01:25:25,450 --> 01:25:27,742
You promise you won't leave again?
1513
01:25:27,909 --> 01:25:29,201
I'll try, sure.
1514
01:25:29,575 --> 01:25:31,534
If you give me a hug.
1515
01:25:35,493 --> 01:25:36,993
Come eat, Fred.
1516
01:25:44,828 --> 01:25:45,953
C'mon...
1517
01:25:46,412 --> 01:25:47,746
Disconnect.
1518
01:25:48,787 --> 01:25:49,704
Come eat.
1519
01:26:08,624 --> 01:26:09,874
Again! Again!
1520
01:26:11,791 --> 01:26:12,833
Go on, push!
1521
01:26:13,000 --> 01:26:14,459
And again.
1522
01:26:14,666 --> 01:26:16,834
Hold your breath and push!
1523
01:26:17,667 --> 01:26:18,792
Can I stop?
1524
01:26:18,918 --> 01:26:20,418
That's good.
1525
01:26:25,044 --> 01:26:27,503
Hold your breath and push even harder.
1526
01:26:32,086 --> 01:26:33,462
Stop pushing.
1527
01:26:33,629 --> 01:26:35,545
That's good.
It's over know, sweetie.
1528
01:26:46,173 --> 01:26:47,590
Can I see it?
1529
01:26:49,006 --> 01:26:51,216
- What is it?
- A little girl.
1530
01:26:57,591 --> 01:27:00,801
We'll just finish up
by removing the placenta.
1531
01:27:01,133 --> 01:27:02,383
Go!
1532
01:27:03,092 --> 01:27:04,134
Please!
1533
01:27:06,760 --> 01:27:07,760
Go!
1534
01:27:08,260 --> 01:27:10,177
Please, ma'am, we're nearly done.
1535
01:27:11,677 --> 01:27:12,928
Can I have...
1536
01:27:13,095 --> 01:27:15,637
Can I be alone with the...
1537
01:27:16,428 --> 01:27:17,929
With the baby?
1538
01:27:18,137 --> 01:27:19,137
You want to see her?
1539
01:27:19,304 --> 01:27:20,054
Yeah.
1540
01:27:29,014 --> 01:27:31,014
- Are you sure?
- I'll put her here.
1541
01:27:31,264 --> 01:27:32,640
I want to hold her.
1542
01:27:44,517 --> 01:27:45,683
You'll be okay?
1543
01:27:45,850 --> 01:27:47,226
Can you go out?
1544
01:28:00,937 --> 01:28:02,895
I'm sorry.
1545
01:28:07,229 --> 01:28:09,604
Can We have the baby?
1546
01:28:14,314 --> 01:28:15,772
Goodbye.
1547
01:28:25,441 --> 01:28:26,857
Where are you taking her?
1548
01:28:27,024 --> 01:28:30,691
A room down the hall.
In a cold room to run some tests.
1549
01:28:30,858 --> 01:28:34,317
We'll do DNA tests
to help find the man who raped you.
1550
01:28:36,734 --> 01:28:39,360
She'll stay in the cold room after?
1551
01:28:39,902 --> 01:28:41,777
A day or two at most.
1552
01:28:42,361 --> 01:28:44,653
And then she'll be put in a...
1553
01:28:44,903 --> 01:28:45,945
In a grave?
1554
01:28:46,112 --> 01:28:48,070
Yes, she'll be buried.
1555
01:28:48,237 --> 01:28:49,654
With other babies.
1556
01:28:49,903 --> 01:28:50,696
Okay.
1557
01:28:52,113 --> 01:28:54,238
In the same thing as other babies?
1558
01:28:54,821 --> 01:28:56,655
She won't have a...
1559
01:28:56,822 --> 01:28:58,155
A thing of her own?
1560
01:28:59,322 --> 01:29:02,698
We take photos to keep in the file.
1561
01:29:13,825 --> 01:29:15,866
The police officers want to see you.
1562
01:29:16,033 --> 01:29:18,534
They have a few questions for you.
1563
01:29:19,325 --> 01:29:20,450
Can't it wait?
1564
01:29:20,617 --> 01:29:21,326
No, it can't.
1565
01:29:21,493 --> 01:29:23,910
We have to take the baby
and it needs a name.
1566
01:29:24,118 --> 01:29:27,244
By law, the baby must have a name.
1567
01:29:27,369 --> 01:29:30,203
For the registry. To declare the death.
1568
01:29:30,369 --> 01:29:31,995
I don't want to...
1569
01:29:32,620 --> 01:29:34,537
have to think of a name.
1570
01:29:34,745 --> 01:29:36,662
It's important for you to...
1571
01:29:37,121 --> 01:29:40,997
give her a name.
It's a way for you to find closure.
1572
01:29:42,330 --> 01:29:43,705
It'll stay with me forever.
1573
01:29:43,871 --> 01:29:46,789
This baby is half of you.
1574
01:29:46,914 --> 01:29:48,540
She's your blood.
1575
01:29:49,456 --> 01:29:50,748
You have to name her.
1576
01:29:51,373 --> 01:29:53,790
My rapist's blood, too. I can't.
1577
01:29:53,915 --> 01:29:55,374
A name you don't like then.
1578
01:29:58,041 --> 01:30:00,208
I was raped. It'll never...
1579
01:30:00,375 --> 01:30:03,834
I'm tired.
I'd like to be left alone.
1580
01:30:11,669 --> 01:30:13,168
I want you to leave.
1581
01:30:13,711 --> 01:30:16,044
You'll have to give her a name.
1582
01:30:21,670 --> 01:30:22,920
Go ahead.
1583
01:30:23,796 --> 01:30:24,838
Iris.
1584
01:30:26,255 --> 01:30:28,046
Iris, what's wrong with you?
1585
01:30:43,383 --> 01:30:44,675
See you, Laurence.
1586
01:30:45,675 --> 01:30:46,925
See you soon.
1587
01:30:55,176 --> 01:30:57,051
I hope I can do it.
1588
01:30:58,802 --> 01:30:59,594
One...
1589
01:30:59,885 --> 01:31:00,553
Two...
1590
01:31:01,553 --> 01:31:02,177
Three!
1591
01:31:03,261 --> 01:31:06,387
Cut it out.
Save that shit for Sue Ellen!
1592
01:31:17,847 --> 01:31:19,097
To Nadine!
1593
01:31:20,140 --> 01:31:20,848
Come on!
1594
01:31:21,056 --> 01:31:22,890
- Sue Ellen, with me.
- Sure.
1595
01:31:23,140 --> 01:31:24,640
No way!
1596
01:31:24,765 --> 01:31:26,266
A total brush off!
1597
01:31:26,640 --> 01:31:28,224
I don't get it.
1598
01:31:28,349 --> 01:31:31,641
How come we're not groovin'
on my birthday?
1599
01:32:17,733 --> 01:32:19,150
Don't you realize?
1600
01:32:22,109 --> 01:32:23,026
Why do you do it?
1601
01:32:24,776 --> 01:32:26,776
He said he'd block my access.
1602
01:32:28,068 --> 01:32:29,444
Don't you see?
1603
01:32:29,652 --> 01:32:32,694
One tiny threat and you strip off.
1604
01:32:33,694 --> 01:32:34,612
You did!
1605
01:32:34,778 --> 01:32:37,987
Send your number
and I'll send sexy photos you'll love.
1606
01:32:38,154 --> 01:32:40,945
If you want to see more,
leave me a message.
1607
01:32:41,362 --> 01:32:43,155
You know what I think?
1608
01:32:43,404 --> 01:32:47,238
I think you're a nympho
who likes banging 4 guys in a garage.
1609
01:32:47,363 --> 01:32:48,530
Reading your blog,
1610
01:32:48,697 --> 01:32:51,239
you come across
as a 14-year-old whore!
1611
01:32:51,490 --> 01:32:52,907
He hit you outside?
1612
01:32:54,073 --> 01:32:54,948
That's right.
1613
01:32:55,240 --> 01:32:56,948
He hit you outside... I see.
1614
01:32:57,115 --> 01:33:00,366
What did your parents say
when you got home?
1615
01:33:00,824 --> 01:33:02,949
I said I fell and they bought it.
1616
01:33:03,450 --> 01:33:05,492
So, you lie to them when needs be.
1617
01:33:05,617 --> 01:33:09,326
And in this instance...
you needed to.
1618
01:33:09,576 --> 01:33:12,243
It's all about dignity.
Your dignity.
1619
01:33:12,701 --> 01:33:17,495
You understand what the word means?
You understand the difference...
1620
01:33:18,411 --> 01:33:20,912
between what you can do and...
1621
01:33:21,703 --> 01:33:22,786
Do you?
1622
01:33:23,953 --> 01:33:26,496
You have just seen your first "rave".
1623
01:33:27,246 --> 01:33:30,371
It's neither rape nor love.
It's a rave.
1624
01:33:30,789 --> 01:33:33,497
We also have rarests. Rustody.
1625
01:33:33,872 --> 01:33:36,206
- Victims...
- I think I get the picture.
1626
01:33:36,372 --> 01:33:39,664
It's not that complicated,
putting an R in front.
1627
01:33:39,873 --> 01:33:41,373
The boy's a genius!
1628
01:33:42,373 --> 01:33:43,499
Back in the day,
1629
01:33:43,665 --> 01:33:46,500
you waited for marriage,
had sex when you were 20,
1630
01:33:46,666 --> 01:33:48,083
but life's changed now.
1631
01:33:48,249 --> 01:33:50,750
The old days are gone,
Louis XIV and all!
1632
01:33:50,875 --> 01:33:52,292
Life is this now.
1633
01:33:52,834 --> 01:33:55,626
Aged 14,
you fuck, you suck, you live!
1634
01:33:55,751 --> 01:33:59,418
Watch some TV,
try to get with it, get an update.
1635
01:33:59,835 --> 01:34:02,753
Why did Beauchard start yelling?
1636
01:34:03,544 --> 01:34:05,544
He says we're idealists.
1637
01:34:07,587 --> 01:34:09,504
Hi there!
You just walk on by.
1638
01:34:09,670 --> 01:34:10,879
Hi, Melissa.
1639
01:34:18,130 --> 01:34:19,297
I'll be getting back.
1640
01:34:22,298 --> 01:34:23,173
I gotta go,
1641
01:34:23,590 --> 01:34:24,215
You have 5?
1642
01:34:24,507 --> 01:34:25,673
I gotta get home.
1643
01:34:26,048 --> 01:34:27,548
Not even 5 minutes?
1644
01:34:27,882 --> 01:34:29,091
I have to go, Fred.
1645
01:34:29,216 --> 01:34:30,925
You don't have 5 minutes?
1646
01:34:32,382 --> 01:34:34,217
Still no wedding band?
1647
01:34:34,425 --> 01:34:36,342
- No, why?
- Come on then.
1648
01:34:39,093 --> 01:34:40,717
Okay, a treat for the lady.
1649
01:34:41,093 --> 01:34:42,259
Here We go!
1650
01:34:42,510 --> 01:34:43,843
Stop giggling.
1651
01:35:11,598 --> 01:35:12,640
Jeez...
1652
01:35:13,516 --> 01:35:15,099
Happiness really suits you.
1653
01:35:37,103 --> 01:35:38,937
Shit's gonna hit the fan again.
1654
01:35:43,771 --> 01:35:44,771
Pack and go!
1655
01:35:45,355 --> 01:35:46,438
It's for lawyers now.
1656
01:35:48,105 --> 01:35:49,438
- Can't we talk?
- Lawyers.
1657
01:35:51,772 --> 01:35:52,773
You think it's easy?
1658
01:35:52,939 --> 01:35:54,064
Lawyers.
1659
01:35:54,898 --> 01:35:56,564
For the kid, you'll say...
1660
01:35:56,690 --> 01:35:57,607
Lawyers.
1661
01:35:59,565 --> 01:36:00,816
You and your daughter get on?
1662
01:36:01,066 --> 01:36:02,982
Fine. She's a good girl.
1663
01:36:03,149 --> 01:36:06,608
The question is,
do you get on with your daughter?
1664
01:36:06,775 --> 01:36:10,109
Do you have a good relationship?
Are you close?
1665
01:36:10,234 --> 01:36:13,193
If she had problems,
could she talk to you freely?
1666
01:36:13,568 --> 01:36:14,610
Of course.
1667
01:36:15,193 --> 01:36:16,360
No problem.
1668
01:36:17,735 --> 01:36:20,736
You know you're here for child abuse?
1669
01:36:23,112 --> 01:36:25,070
Off the record,
1670
01:36:25,487 --> 01:36:29,029
she said you plan to marry her off
to a cousin back home.
1671
01:36:29,196 --> 01:36:31,905
That's right. I'm her dad.
She has to marry one day.
1672
01:36:32,071 --> 01:36:33,947
You think you do what you want?
1673
01:36:34,446 --> 01:36:35,280
I'm in charge.
1674
01:36:35,447 --> 01:36:38,197
You did your research
before you came in.
1675
01:36:38,364 --> 01:36:39,406
That's in no law.
1676
01:36:39,614 --> 01:36:41,365
Know what's gonna happen?
1677
01:36:41,490 --> 01:36:44,490
After your girl's married
and been raped by her husband.
1678
01:36:44,657 --> 01:36:48,366
Because it's rape.
You force her into non-consensual sex.
1679
01:36:48,533 --> 01:36:50,324
And I'll be there that day.
1680
01:36:50,700 --> 01:36:51,908
What's your problem?
1681
01:36:52,783 --> 01:36:55,284
I say if there's a problem.
This is the police.
1682
01:36:55,450 --> 01:36:57,118
I refuse to talk to you.
1683
01:36:57,326 --> 01:36:58,618
- There's only me.
- Get the boss.
1684
01:36:58,827 --> 01:37:00,326
Hold on a second.
1685
01:37:00,952 --> 01:37:02,952
I'm the police, okay?
1686
01:37:05,452 --> 01:37:06,953
Look! I am the police.
1687
01:37:07,120 --> 01:37:09,203
I ask the questions,
you answer them.
1688
01:37:09,578 --> 01:37:11,954
Why won't you talk to me?
'Cos I'm a woman?
1689
01:37:12,745 --> 01:37:13,787
Shame on you.
1690
01:37:14,037 --> 01:37:16,788
Go home
and look after your husband and kids.
1691
01:37:16,955 --> 01:37:19,289
Shame on me?
1692
01:37:19,414 --> 01:37:20,997
Don't talk to me like that!
1693
01:37:21,247 --> 01:37:22,205
Respect, okay?
1694
01:37:22,372 --> 01:37:24,831
You're sure you read the Qur'an?
Prove it.
1695
01:37:25,039 --> 01:37:26,581
Tell me,
1696
01:37:27,415 --> 01:37:30,291
if you're a man and a good Muslim,
1697
01:37:30,416 --> 01:37:33,249
tell me just where it says
1698
01:37:33,457 --> 01:37:37,083
a father
can force his daughter to marry.
1699
01:37:37,625 --> 01:37:38,166
Show me.
1700
01:37:38,625 --> 01:37:43,543
You think you can teach me the Qur'an?
1701
01:37:43,835 --> 01:37:47,586
Where does it say
a woman isn't allowed to work?
1702
01:37:47,793 --> 01:37:49,711
Show me!
Call yourself Muslim?
1703
01:37:49,836 --> 01:37:51,336
You taint us.
1704
01:37:51,586 --> 01:37:54,003
The Qur'an teaches respect. Got it?
1705
01:37:54,169 --> 01:37:56,461
- Is there a problem here?
- No, no problem.
1706
01:37:56,920 --> 01:37:58,337
There is no problem!
1707
01:37:58,504 --> 01:38:00,546
- You want something to drink?
- Water!
1708
01:38:05,338 --> 01:38:06,338
Mehdi.
1709
01:38:10,881 --> 01:38:12,339
My father.
1710
01:38:16,382 --> 01:38:17,132
Is it couscous?
1711
01:38:17,299 --> 01:38:18,340
A tagine.
1712
01:38:18,924 --> 01:38:21,717
Child Protection
covers lots of things like vice
1713
01:38:22,216 --> 01:38:23,550
and narcotics, no?
1714
01:38:25,134 --> 01:38:27,050
Minors get caught up in drugs.
1715
01:38:27,301 --> 01:38:31,135
Sure, but we mostly handle
vice-related cases.
1716
01:38:31,759 --> 01:38:32,844
He arrests pedophiles.
1717
01:38:33,010 --> 01:38:34,719
Not only pedophiles.
1718
01:38:35,427 --> 01:38:37,177
That can't always be easy.
1719
01:38:37,344 --> 01:38:39,136
Isn't it tough, constant insults?
1720
01:38:39,303 --> 01:38:40,137
No. Thanks.
1721
01:38:40,303 --> 01:38:41,553
People hate the cops.
1722
01:38:42,012 --> 01:38:44,137
They're never there when you need them.
1723
01:38:46,179 --> 01:38:47,388
Okay...
1724
01:38:48,388 --> 01:38:49,930
What do you dial for the police?
1725
01:38:50,138 --> 01:38:52,264
- 12, isn't it?
- No, it's 17.
1726
01:38:52,389 --> 01:38:53,472
Is it really 17?
1727
01:38:53,763 --> 01:38:55,890
What's Melissa like day to day?
1728
01:38:56,056 --> 01:38:59,390
It's not easy for me to talk
1729
01:38:59,599 --> 01:39:01,016
about Melissa with her dad.
1730
01:39:03,057 --> 01:39:06,850
And it's not easy to talk
about someone sitting next to you.
1731
01:39:07,516 --> 01:39:08,184
Granddad...
1732
01:39:08,600 --> 01:39:10,225
Do you like my new love?
1733
01:39:10,517 --> 01:39:11,559
Sure.
1734
01:39:12,767 --> 01:39:13,601
Do you like him?
1735
01:39:13,767 --> 01:39:15,976
Whatever you like, I like.
1736
01:39:23,728 --> 01:39:25,769
Feels great, giving you stuff.
1737
01:39:25,936 --> 01:39:28,103
Are you pleased or laughing at me?
1738
01:39:30,104 --> 01:39:31,271
It's so ugly!
1739
01:40:11,403 --> 01:40:14,029
I was sending a text or something.
1740
01:40:14,487 --> 01:40:15,945
I had my phone in my hand.
1741
01:40:17,654 --> 01:40:21,363
And this girl comes over,
like, let me see that.
1742
01:40:21,572 --> 01:40:23,655
So I show her and she takes it,
1743
01:40:24,947 --> 01:40:25,947
and I'm like...
1744
01:40:26,822 --> 01:40:28,907
Can you get to the...
1745
01:40:29,032 --> 01:40:31,157
When you met the boys.
1746
01:40:31,656 --> 01:40:33,199
That's what I'm telling you.
1747
01:40:33,407 --> 01:40:37,200
So the girl's taken your phone
and you say...
1748
01:40:37,575 --> 01:40:41,284
They've got your phone.
After that, what happened?
1749
01:40:41,450 --> 01:40:42,533
I ask for it back.
1750
01:40:43,159 --> 01:40:46,367
She's like,
sure, if you give my friends head.
1751
01:40:46,618 --> 01:40:48,160
I'm like, okay.
1752
01:40:48,327 --> 01:40:49,868
Okay to what?
1753
01:40:51,285 --> 01:40:53,077
To blowing them for my phone.
1754
01:40:57,203 --> 01:41:00,078
You really liked your phone.
1755
01:41:00,788 --> 01:41:01,954
No kidding.
1756
01:41:06,455 --> 01:41:07,789
And for a laptop?
1757
01:41:11,664 --> 01:41:12,706
Sorry, slipped out.
1758
01:41:14,248 --> 01:41:15,290
Take no notice.
1759
01:41:15,457 --> 01:41:16,873
It's not you...
1760
01:41:19,957 --> 01:41:22,792
We can't do this with those two...
Stop it!
1761
01:41:22,999 --> 01:41:24,583
Sorry, don't mind us.
1762
01:41:25,458 --> 01:41:26,666
In the police,
1763
01:41:26,917 --> 01:41:29,250
we're not usually like this.
1764
01:41:29,626 --> 01:41:32,376
You don't give head for a phone.
You realize that?
1765
01:41:32,543 --> 01:41:34,168
It was a smartphone.
1766
01:41:45,295 --> 01:41:46,295
Sorry.
1767
01:41:46,504 --> 01:41:48,921
Sit down and let's finish up here.
1768
01:41:51,630 --> 01:41:53,505
You followed the whole group.
1769
01:41:58,631 --> 01:42:00,756
I need 20 volunteers for a special op.
1770
01:42:01,256 --> 01:42:03,382
- What kind?
- That's all I have.
1771
01:42:03,715 --> 01:42:05,466
We'll go next door.
1772
01:42:05,591 --> 01:42:06,633
This is chaos!
1773
01:42:10,591 --> 01:42:12,675
Check it out. You never know.
1774
01:42:12,884 --> 01:42:14,801
Go with them and fill me in later.
1775
01:42:17,301 --> 01:42:18,385
Where were we?
1776
01:42:19,259 --> 01:42:21,968
We can talk seriously now, Caroline...
1777
01:42:22,260 --> 01:42:24,177
I've lost my phone.
1778
01:42:27,345 --> 01:42:28,637
An informer says
1779
01:42:28,804 --> 01:42:31,054
the Emeralds
will hand the Beggars stolen jewels
1780
01:42:31,221 --> 01:42:32,720
worth 1 million euros.
1781
01:42:33,388 --> 01:42:36,513
The drop's tomorrow at 2 p.m.,
at Domus mall.
1782
01:42:36,680 --> 01:42:38,846
All we know is they'll come by car,
1783
01:42:39,097 --> 01:42:41,555
most likely with wives and kids.
And armed.
1784
01:42:42,223 --> 01:42:43,764
Which one's Chrys's hubby?
1785
01:42:44,640 --> 01:42:46,431
Black shirt by the cabinet.
1786
01:42:46,598 --> 01:42:47,515
Over there?
1787
01:42:48,307 --> 01:42:51,265
We'll tail them,
let the drop take place...
1788
01:42:51,641 --> 01:42:52,474
Not what I imagined.
1789
01:42:52,641 --> 01:42:54,517
We follow them to their cars
1790
01:42:54,683 --> 01:42:58,475
and we arrest them
only when they're inside the vehicles.
1791
01:42:58,975 --> 01:43:02,685
Look at the photos.
You'll get a list of car plate numbers.
1792
01:43:02,851 --> 01:43:03,893
As for the CPU,
1793
01:43:04,685 --> 01:43:06,976
I'll be honest,
you're extras tomorrow.
1794
01:43:23,146 --> 01:43:24,605
Everybody in position?
1795
01:43:25,397 --> 01:43:27,231
Okay, Alex. Standing by.
1796
01:43:27,398 --> 01:43:29,398
Martin in position in the garage.
1797
01:43:29,564 --> 01:43:30,648
Copy that.
1798
01:43:39,650 --> 01:43:40,650
Hey, kids!
1799
01:43:42,274 --> 01:43:43,733
We're on a mission.
1800
01:43:45,401 --> 01:43:47,693
Beggars in view on the escalator,
Eastern Gate.
1801
01:43:47,818 --> 01:43:50,110
I repeat, at the Eastern Gate.
1802
01:43:57,778 --> 01:44:00,028
Nadine, CPU.
They just passed the desk.
1803
01:44:02,862 --> 01:44:05,196
Gabriel, CPU.
Beggars right in front of me.
1804
01:44:07,613 --> 01:44:10,114
They're looking all over, on-edge.
1805
01:44:15,073 --> 01:44:17,365
Iris.
They just passed by me.
1806
01:44:17,781 --> 01:44:19,991
We have them on visual. Stay in position.
1807
01:44:26,783 --> 01:44:29,158
Emeralds arriving,
opposite direction.
1808
01:44:31,325 --> 01:44:32,617
The drop's imminent.
1809
01:44:32,742 --> 01:44:33,867
Stay alert.
1810
01:44:35,118 --> 01:44:36,868
Meeting outside the bed store.
1811
01:44:37,077 --> 01:44:38,994
Outside the bed store.
1812
01:44:42,411 --> 01:44:43,161
What's up?
1813
01:44:43,327 --> 01:44:44,495
This is it.
1814
01:44:45,370 --> 01:44:47,537
Stay calm, act natural.
1815
01:44:47,704 --> 01:44:48,996
It's them.
1816
01:44:50,912 --> 01:44:52,246
Be discreet.
1817
01:45:01,623 --> 01:45:02,373
Discreet.
1818
01:45:10,374 --> 01:45:11,292
Be discreet, please.
1819
01:45:24,377 --> 01:45:26,210
Put it away.
1820
01:45:42,255 --> 01:45:43,255
Hands UP!
1821
01:45:46,214 --> 01:45:47,298
Get down!
1822
01:45:47,506 --> 01:45:49,339
Everybody on the floor!
1823
01:45:58,508 --> 01:46:00,592
Take it easy! Calm down.
1824
01:46:02,384 --> 01:46:03,843
Back off!
1825
01:46:06,260 --> 01:46:07,135
Hands behind you!
1826
01:46:07,427 --> 01:46:08,760
The cuffs!
1827
01:46:11,844 --> 01:46:12,677
We'll take over!
1828
01:46:14,261 --> 01:46:16,386
Fucking CPU!
What the hell happened?
1829
01:46:16,970 --> 01:46:17,845
Back off, I said.
1830
01:46:18,012 --> 01:46:19,262
We're everywhere.
1831
01:46:19,429 --> 01:46:20,095
Shut it!
1832
01:46:20,846 --> 01:46:21,637
Put your gun away!
1833
01:46:24,722 --> 01:46:26,013
Stop!
1834
01:46:26,180 --> 01:46:27,722
Where you gonna go?
1835
01:46:27,847 --> 01:46:28,805
Shut it!
1836
01:46:29,014 --> 01:46:30,431
Back up!
1837
01:46:33,639 --> 01:46:35,056
Stay there!
1838
01:46:35,724 --> 01:46:37,390
There are cops everywhere.
1839
01:46:37,682 --> 01:46:39,391
Back up, asshole!
1840
01:46:40,224 --> 01:46:41,932
He's your son!
1841
01:46:42,099 --> 01:46:43,766
I don't give a shit!
1842
01:46:44,683 --> 01:46:46,142
He's not my kid!
1843
01:46:46,350 --> 01:46:48,517
He's a kid, that's what counts!
1844
01:46:48,851 --> 01:46:50,310
Where are you going?
1845
01:46:54,019 --> 01:46:54,602
Stop there!
1846
01:46:54,810 --> 01:46:55,393
Sir!
1847
01:46:57,227 --> 01:46:58,102
Don't move!
1848
01:47:07,271 --> 01:47:08,480
Don't touch it!
1849
01:47:09,062 --> 01:47:09,938
My arm's numb.
1850
01:47:10,771 --> 01:47:13,771
Even with a vest,
I still fucking get shot!
1851
01:47:14,772 --> 01:47:15,981
That really is dumb.
1852
01:47:16,522 --> 01:47:17,898
It's okay, you're not dead.
1853
01:47:18,064 --> 01:47:19,523
You're not dead.
1854
01:47:23,732 --> 01:47:26,858
- Couldn't even be an extra.
- We are the extras.
1855
01:47:27,066 --> 01:47:30,358
Don't worry, We did a great job.
1856
01:47:31,192 --> 01:47:31,942
It's okay.
1857
01:47:32,108 --> 01:47:33,317
Don't look at it.
1858
01:47:39,194 --> 01:47:40,277
Sign here.
1859
01:47:46,445 --> 01:47:47,361
What?
1860
01:47:47,737 --> 01:47:48,653
What?
1861
01:47:51,070 --> 01:47:52,070
Chrys!
1862
01:47:52,237 --> 01:47:53,404
Don't run!
1863
01:48:11,491 --> 01:48:13,033
Can you hear us, kid?
1864
01:48:19,367 --> 01:48:20,451
What?
1865
01:48:23,077 --> 01:48:23,993
He wants Pepitos.
1866
01:48:24,077 --> 01:48:25,285
- What?
- Pepitos.
1867
01:48:25,494 --> 01:48:26,160
I'll go.
1868
01:48:26,327 --> 01:48:28,036
You'll get the wrong ones.
1869
01:48:28,161 --> 01:48:29,494
I'll take it with.
1870
01:48:35,828 --> 01:48:37,496
You okay, fella?
1871
01:48:37,829 --> 01:48:38,913
Does it hurt?
1872
01:48:40,371 --> 01:48:41,871
You were starving.
1873
01:48:44,914 --> 01:48:46,830
Don't they feed you here?
1874
01:48:47,664 --> 01:48:49,706
He makes such a mess when he eats.
1875
01:49:06,751 --> 01:49:09,293
I'm going for a smoke.
I'll be back in 5.
1876
01:49:33,422 --> 01:49:35,298
You love me a bit, don't you?
1877
01:50:04,720 --> 01:50:06,720
2 wives, so you're polygamous?
1878
01:50:07,054 --> 01:50:08,262
- No.
- What do you mean?
1879
01:50:08,804 --> 01:50:11,346
Polygamy means several wives.
1880
01:50:12,888 --> 01:50:14,430
So you'd say you are...
1881
01:50:14,596 --> 01:50:15,305
A bigamist.
1882
01:50:15,430 --> 01:50:16,597
Bigamist, okay.
1883
01:50:16,847 --> 01:50:19,014
What's your sex-life with your wives?
1884
01:50:19,555 --> 01:50:21,431
I'm a romantic.
1885
01:50:21,973 --> 01:50:23,139
I like fellatio.
1886
01:50:23,306 --> 01:50:24,349
Do you?
1887
01:50:25,349 --> 01:50:26,557
Fellatio!
1888
01:50:26,724 --> 01:50:27,808
What's that?
1889
01:50:30,225 --> 01:50:31,558
Shit, I'll start a fire.
1890
01:50:31,724 --> 01:50:33,642
Keep it down. I'm working.
1891
01:50:34,809 --> 01:50:35,809
Jesus!
1892
01:50:36,767 --> 01:50:39,559
So, fellatio,
you've never heard of it?
1893
01:50:39,685 --> 01:50:40,685
Okay, fine.
1894
01:50:40,851 --> 01:50:43,227
That's it for today.
I'll talk to your daughter
1895
01:50:43,727 --> 01:50:46,769
and be in touch.
I'll see you out.
1896
01:50:53,521 --> 01:50:55,980
You okay? Not too tired?
1897
01:50:58,688 --> 01:51:00,146
No, I'm fine.
1898
01:51:00,272 --> 01:51:01,188
And you?
1899
01:51:01,355 --> 01:51:03,605
You think I don't see you on Facebook?
1900
01:51:03,814 --> 01:51:04,855
$0?
1901
01:51:05,690 --> 01:51:07,147
Don't we have work to do?
1902
01:51:07,273 --> 01:51:08,357
You're my boss?
1903
01:51:08,564 --> 01:51:10,232
Do I report to you?
1904
01:51:10,856 --> 01:51:13,983
I'd no idea you're my boss!
1905
01:51:14,649 --> 01:51:17,400
I can discuss work.
Aren't we a team?
1906
01:51:17,525 --> 01:51:18,775
Okay, let's talk work.
1907
01:51:18,984 --> 01:51:22,192
I just saw the split vagina
of an 11-month-old baby,
1908
01:51:22,359 --> 01:51:23,901
then I saw her mother,
1909
01:51:24,151 --> 01:51:27,360
who's suicidal because
her girl's been raped for months.
1910
01:51:27,485 --> 01:51:29,569
Sure, let's talk work.
1911
01:51:29,735 --> 01:51:32,319
I'm a good cop and I do a good job
1912
01:51:32,444 --> 01:51:34,236
even if I'm not like you.
1913
01:51:34,361 --> 01:51:36,404
Let me chill
with my virtual friends
1914
01:51:36,570 --> 01:51:38,737
before I move onto my next case.
1915
01:51:38,987 --> 01:51:40,445
Get off my back!
1916
01:51:40,654 --> 01:51:41,821
The lady speaks.
1917
01:51:42,696 --> 01:51:45,154
Something's bugging the lady.
1918
01:51:47,281 --> 01:51:49,864
Get off my case, Iris!
This is not the time.
1919
01:51:50,698 --> 01:51:51,739
It never is.
1920
01:51:51,906 --> 01:51:53,739
It's always the time to chat.
1921
01:51:54,115 --> 01:51:55,615
Shut your big mouth.
1922
01:51:55,991 --> 01:51:57,490
Just shut the fuck up!
1923
01:51:57,991 --> 01:51:59,032
Got that?
1924
01:52:00,741 --> 01:52:01,533
Shut it.
1925
01:52:01,700 --> 01:52:04,576
You get all the tough cases,
I get all the "raves"?
1926
01:52:04,783 --> 01:52:06,242
Cut it out, Iris.
1927
01:52:06,617 --> 01:52:09,492
We're partners.
We can discuss our work.
1928
01:52:09,659 --> 01:52:10,826
We're partners?
1929
01:52:11,034 --> 01:52:13,618
Partners communicate with each other.
1930
01:52:13,869 --> 01:52:15,327
Where's the communication?
1931
01:52:15,452 --> 01:52:17,828
You tell me what to do
and what not to do.
1932
01:52:18,035 --> 01:52:20,578
What I can do, what I can't do.
1933
01:52:20,744 --> 01:52:22,871
You grade me, you judge me...
1934
01:52:23,579 --> 01:52:25,370
Just get the fuck off my back
1935
01:52:25,579 --> 01:52:27,121
and stop lecturing me!
1936
01:52:30,122 --> 01:52:33,497
That's the thanks I get
for listening to your troubles
1937
01:52:33,664 --> 01:52:36,497
and your little hassles with hubby.
1938
01:52:36,956 --> 01:52:38,998
But this is about work.
1939
01:52:39,206 --> 01:52:43,207
You're way off, Nadine, that's all.
I'm just saying.
1940
01:52:43,666 --> 01:52:46,583
You have no right to talk about my man.
1941
01:52:46,749 --> 01:52:48,749
Because of you, I left my husband,
1942
01:52:48,958 --> 01:52:50,917
when I was partly to blame, too.
1943
01:52:51,083 --> 01:52:54,251
Just because you think
men are all shits.
1944
01:52:54,376 --> 01:52:55,668
You can't give any love.
1945
01:52:55,877 --> 01:52:58,127
I'm ashamed I listened to you.
1946
01:52:58,252 --> 01:53:02,169
I miss my family.
I miss my children. Can't you see that?
1947
01:53:02,335 --> 01:53:06,170
It's because of her,
making me see him like a...
1948
01:53:06,336 --> 01:53:07,003
I love him.
1949
01:53:07,170 --> 01:53:10,212
Maybe that pisses you off
because you love no one.
1950
01:53:10,421 --> 01:53:13,963
You're all shriveled up.
No cock could ever get inside you!
1951
01:53:14,296 --> 01:53:15,629
You're a piece of shit!
1952
01:53:15,796 --> 01:53:18,463
You don't seem
in control of your faculties.
1953
01:53:18,630 --> 01:53:20,714
Don't fucking start on that.
1954
01:53:20,839 --> 01:53:24,840
Just don't start telling me what to do.
1955
01:53:26,548 --> 01:53:29,841
Your husband's gone.
He should've gone long ago!
1956
01:53:30,049 --> 01:53:32,841
I feel sorry for him.
All these years with you.
1957
01:53:32,966 --> 01:53:34,425
And you making yourself puke?
1958
01:53:34,592 --> 01:53:38,468
You think nobody knows?
We all know, you puke all day long.
1959
01:53:41,759 --> 01:53:44,677
It's over, got it? Over!
1960
01:53:44,843 --> 01:53:46,677
Stop trying to run my life!
1961
01:53:46,844 --> 01:53:47,844
I'll file a report.
1962
01:53:48,011 --> 01:53:49,595
What do you expect?
1963
01:53:49,760 --> 01:53:50,678
Want me to type it?
1964
01:53:56,762 --> 01:53:58,846
What the hell's going on?
1965
01:53:59,888 --> 01:54:01,597
We can hear you downstairs!
1966
01:54:01,763 --> 01:54:02,763
I don't care!
1967
01:54:02,930 --> 01:54:05,805
What's the problem?
Sounds like ego issues.
1968
01:54:06,014 --> 01:54:08,055
Sure, the ego is dignity.
1969
01:54:08,222 --> 01:54:12,056
You've got no ego? Ego means
I can look at myself in the mirror.
1970
01:54:12,223 --> 01:54:14,348
I leave my ego problems at home.
1971
01:54:14,474 --> 01:54:16,516
Not ego problems, one ego problem!
1972
01:54:16,724 --> 01:54:18,808
Be quiet when I'm talking!
1973
01:54:18,933 --> 01:54:19,725
Shut up now.
1974
01:54:19,892 --> 01:54:22,975
We'll split you up in September.
1975
01:54:25,350 --> 01:54:26,392
For now, button it!
1976
01:54:26,601 --> 01:54:28,934
Don't talk to me like I'm stupid.
1977
01:54:29,435 --> 01:54:31,518
I don't give a shit!
l can leave!
1978
01:54:31,769 --> 01:54:32,436
Leave.
1979
01:54:32,602 --> 01:54:34,603
Do us all a favor!
1980
01:55:04,691 --> 01:55:06,650
Start with a piked somersault.
1981
01:55:06,816 --> 01:55:07,941
Let's go.
1982
01:55:12,151 --> 01:55:15,526
Reach for the mat.
That's why you fell.
1983
01:55:15,693 --> 01:55:16,818
Next!
1984
01:55:21,153 --> 01:55:23,903
Nice but concentrate on keeping it tight,
1985
01:55:24,111 --> 01:55:25,487
to finish it off.
1986
01:55:25,612 --> 01:55:27,029
Let's keep going.
1987
01:55:31,321 --> 01:55:32,488
Very nice.
1988
01:55:34,280 --> 01:55:35,614
Solal, your turn.
1989
01:55:36,572 --> 01:55:37,989
Come on, Solal.
1990
01:55:39,365 --> 01:55:41,365
What are you waiting for?
1991
01:55:45,282 --> 01:55:46,532
Leave him, it's okay.
1992
01:55:46,657 --> 01:55:48,616
If you're nervous, don't jump.
1993
01:55:48,783 --> 01:55:49,908
Keep it coming.
1994
01:55:52,825 --> 01:55:54,492
Limited, but nicely done.
1995
01:55:54,700 --> 01:55:55,451
Who's next?
1996
01:55:58,242 --> 01:56:00,951
Good. That's called a tuck jump.
1997
01:56:08,119 --> 01:56:09,203
Solal?
1998
01:57:52,013 --> 01:57:53,430
I'm really so sorry.
1999
01:57:57,056 --> 01:58:00,515
I'd like to apologize to him.
I hope he gets over it.
2000
01:58:00,807 --> 01:58:02,765
I never wanted to hurt him.
2001
01:58:02,932 --> 01:58:05,058
You realize now that you did?
2002
01:58:05,182 --> 01:58:05,724
Yes.
2003
01:58:05,933 --> 01:58:08,600
You didn't think about it then, but now?
2004
01:58:09,183 --> 01:58:10,308
We had a relationship
2005
01:58:10,642 --> 01:58:12,684
that was like love.
2006
01:58:19,477 --> 01:58:23,144
I need you to sign the statement,
the bottom of each page.
2007
01:58:29,979 --> 01:58:31,563
Where'll he go now?
2008
01:58:31,688 --> 01:58:33,021
Will he be okay?
2009
01:58:33,604 --> 01:58:36,689
He'll receive help.
He'll be well looked after.
2010
01:58:37,105 --> 01:58:40,730
I know other places
where he can still do gymnastics.
2011
01:58:41,064 --> 01:58:42,690
It's important for him.
2012
01:58:44,815 --> 01:58:46,315
Will he
2013
01:58:46,482 --> 01:58:48,607
go to jail because of me?
2014
01:58:49,190 --> 01:58:50,149
No.
2015
01:58:50,524 --> 01:58:52,650
He'll go to jail for What he did.
2016
01:58:52,857 --> 01:58:55,858
He did it to you,
but you're not to blame. He's sick.
2017
01:58:56,150 --> 01:59:00,192
Your teacher has a disease, you see,
called pedophilia.
2018
01:59:00,442 --> 01:59:02,235
He's called a pedophile.
2019
01:59:02,610 --> 01:59:05,485
Have you heard that word before?
At school maybe?
2020
01:59:05,694 --> 01:59:08,611
It's a disease some adults have,
2021
01:59:08,777 --> 01:59:12,444
which means
that they do things to children
2022
01:59:12,611 --> 01:59:14,153
they have no right to do.
2023
01:59:14,654 --> 01:59:17,612
We're here to catch and punish them.
2024
01:59:19,697 --> 01:59:21,655
Why isn't he...
2025
01:59:21,780 --> 01:59:25,406
Why's he going to prison and not just...
2026
01:59:26,573 --> 01:59:29,531
Why isn't he going to a hospital?
2027
01:59:30,115 --> 01:59:33,991
When someone breaks the law like that,
2028
01:59:34,157 --> 01:59:35,616
they go to prison.
2029
01:59:36,157 --> 01:59:38,908
It's a punishment
that serves a purpose.
2030
01:59:39,533 --> 01:59:43,158
Then, maybe he'll be able
to do gym again one day,
2031
01:59:43,284 --> 01:59:45,701
and not hurt any more children,
you see?
2032
01:59:47,410 --> 01:59:48,994
I feel a bit sad.
2033
01:59:49,451 --> 01:59:50,785
Why are you sad?
2034
01:59:53,661 --> 01:59:55,494
I liked him.
2035
01:59:56,120 --> 01:59:58,245
He was nice to me.
2036
02:01:16,634 --> 02:01:17,843
Morning, everybody.
2037
02:01:19,218 --> 02:01:20,719
What a reception!
2038
02:01:21,844 --> 02:01:23,844
Nice to hear you speak as one.
2039
02:01:24,594 --> 02:01:26,344
I hope you enjoyed the vacation.
2040
02:01:26,678 --> 02:01:30,512
I see some people
have been in the sun, and others...
2041
02:01:31,053 --> 02:01:32,220
less so.
2042
02:01:33,345 --> 02:01:35,971
I hope school started okay
for your kids...
2043
02:01:45,514 --> 02:01:49,098
I'll start with the new appointments
2044
02:01:49,265 --> 02:01:50,807
and departures.
2045
02:01:50,974 --> 02:01:55,892
Lt. Desgranges has moved on
to the Vice Squad, as anticipated.
2046
02:01:56,391 --> 02:01:59,517
He'll be replaced by Lt. GĂ©ron.
2047
02:02:11,394 --> 02:02:13,978
Capt. Beck has joined the Fraud Squad
2048
02:02:14,686 --> 02:02:19,313
and Lt. Iris Langlois transfers
to replace him as section chief.
2049
02:02:26,897 --> 02:02:27,981
Congratulations.
2050
02:02:32,607 --> 02:02:36,358
Now, I'd like to talk about my plans
to restructure,
2051
02:02:36,565 --> 02:02:38,649
as everybody expected,
the Internet Section.
2052
02:02:39,900 --> 02:02:44,108
I believe that investing resources there
will help us
2053
02:02:44,275 --> 02:02:46,193
smoke out more pedophiles.
2054
02:02:56,070 --> 02:02:59,070
The pedophile at the school gates
is long gone...
2055
02:02:59,861 --> 02:03:01,570
Can I open a window? I'm hot.
2056
02:03:02,820 --> 02:03:05,321
You make it sound
like fieldwork's bullshit.
2057
02:03:22,820 --> 02:03:28,321
Subtitles: Simon John
Sync: ivy68-HDVN138504