All language subtitles for Polisse.2011.720p.Bluray.x264.anoXmous_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,751 --> 00:00:56,086 Based on real-life cases handled by the Paris CPU (Child Protection Unit) 2 00:00:57,211 --> 00:01:00,878 You know, some things are allowed and others aren't allowed. 3 00:01:02,462 --> 00:01:05,754 So, with you, did somebody do something that was wrong? 4 00:01:06,129 --> 00:01:07,879 It was my daddy. 5 00:01:08,129 --> 00:01:09,046 Okay. 6 00:01:09,547 --> 00:01:11,005 What did your daddy do? 7 00:01:11,172 --> 00:01:12,964 He scratched my bottom. 8 00:01:14,422 --> 00:01:15,422 Okay, tell me... 9 00:01:15,589 --> 00:01:18,549 When he scratches your bottom, where are you? 10 00:01:19,173 --> 00:01:20,340 In my bedroom. 11 00:01:20,507 --> 00:01:21,841 In your bedroom? 12 00:01:24,383 --> 00:01:25,800 Do you have your own room? 13 00:01:26,008 --> 00:01:26,716 Yes. 14 00:01:27,217 --> 00:01:28,675 What's your room like? 15 00:01:28,842 --> 00:01:30,092 Pink and white. 16 00:01:31,134 --> 00:01:32,175 Like that. 17 00:01:32,467 --> 00:01:33,634 Pretty, isn't it? 18 00:01:33,801 --> 00:01:35,218 I love pink. 19 00:01:41,511 --> 00:01:43,386 Ask her, was it at night? 20 00:01:43,678 --> 00:01:45,512 Over or under her pajamas? 21 00:01:49,595 --> 00:01:50,263 Dolores... 22 00:01:50,595 --> 00:01:52,638 I need you to help me understand. 23 00:01:52,805 --> 00:01:54,221 - Will you help me? - Yes. 24 00:01:54,555 --> 00:01:56,596 What does Daddy do in your bedroom? 25 00:01:56,721 --> 00:01:58,764 - Scratches my bottom! - Okay. 26 00:01:59,389 --> 00:02:00,681 Where's your bottom? 27 00:02:01,764 --> 00:02:03,682 Under my leggings- 28 00:02:06,515 --> 00:02:08,099 I don't understand. 29 00:02:08,349 --> 00:02:09,766 Why did Daddy do that? 30 00:02:09,933 --> 00:02:11,391 Because he wanted to. 31 00:02:11,558 --> 00:02:14,559 Does Daddy scratch over or under your leggings? 32 00:02:14,725 --> 00:02:16,642 Under my pajamas. 33 00:02:16,809 --> 00:02:18,767 Does he take off your pajamas? 34 00:02:18,976 --> 00:02:19,643 No. 35 00:02:20,685 --> 00:02:21,977 And are you awake? 36 00:02:22,435 --> 00:02:23,394 No. 37 00:02:24,352 --> 00:02:26,018 No, you're asleep? 38 00:02:26,936 --> 00:02:28,978 So you don't remember? 39 00:02:31,562 --> 00:02:34,229 If Daddy did it, you have to tell us. 40 00:02:34,645 --> 00:02:37,354 But if he didn't, don't go telling tales. 41 00:02:37,521 --> 00:02:38,479 See? 42 00:02:41,063 --> 00:02:42,230 Dolores... 43 00:02:44,272 --> 00:02:46,772 You remember Daddy scratching your bottom? 44 00:02:51,566 --> 00:02:53,399 - What did you say? - Nothing. 45 00:02:53,607 --> 00:02:55,774 - Don't lie to Daddy. - We're not lying. 46 00:02:55,899 --> 00:02:57,692 - Tell the truth. - It is the truth. 47 00:02:57,858 --> 00:02:59,191 Don't cover up for Mommy. 48 00:03:00,859 --> 00:03:02,317 - Do you love Daddy? - Yes. 49 00:03:02,817 --> 00:03:04,151 - Swear! - We swear. 50 00:03:04,317 --> 00:03:06,235 - You crossed hands. - We swear. 51 00:03:06,401 --> 00:03:07,568 Hands like that. 52 00:03:08,527 --> 00:03:09,527 On the table. 53 00:03:10,193 --> 00:03:11,652 What about our toes? 54 00:03:12,527 --> 00:03:15,236 Don't cross your toes. 55 00:03:15,403 --> 00:03:18,279 You're crossing your feet, aren't you? 56 00:03:18,404 --> 00:03:19,862 Swear you won't lie. 57 00:03:20,070 --> 00:03:22,071 We swear We won't lie. 58 00:03:22,529 --> 00:03:25,238 - Always tell the truth. - We'll always tell the truth. 59 00:03:31,865 --> 00:03:35,948 This is the time to laugh and to sing 60 00:03:36,115 --> 00:03:39,033 On children's island, every day is spring 61 00:03:39,532 --> 00:03:43,700 It's the gleeful land of happy children 62 00:03:43,825 --> 00:03:47,534 And lovely monsters Yes, it's paradise 63 00:03:47,867 --> 00:03:51,201 This garden is not so far 64 00:03:51,452 --> 00:03:54,869 It just takes a little imagination 65 00:03:54,994 --> 00:03:58,703 So here or there, Wherever you are 66 00:03:58,869 --> 00:04:01,745 Flowers, songs and laughter will grow 67 00:04:01,995 --> 00:04:06,038 This is the time to laugh and to sing... 68 00:04:17,831 --> 00:04:19,248 If only 69 00:04:19,457 --> 00:04:21,081 your parents 70 00:04:21,332 --> 00:04:24,874 Wanted to five on our island 71 00:04:25,082 --> 00:04:26,666 Everything would be 72 00:04:26,833 --> 00:04:28,458 so much happier 73 00:04:28,624 --> 00:04:31,584 And everybody's lives so much easier 74 00:04:31,751 --> 00:04:35,834 This is the time to laugh and to sing... 75 00:04:43,669 --> 00:04:45,253 And lovely monsters 76 00:04:45,794 --> 00:04:47,337 Yes, it's paradise 77 00:04:50,046 --> 00:04:53,129 I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. 78 00:04:53,296 --> 00:04:55,047 - No, I didn't. - It's simple. 79 00:04:55,212 --> 00:04:56,213 No hard-on? 80 00:04:56,504 --> 00:04:58,755 So what's all this about a Wiener? 81 00:04:59,130 --> 00:05:00,547 She can say what she wants. 82 00:05:00,756 --> 00:05:03,381 Was it poking out? Out of your... 83 00:05:03,964 --> 00:05:06,089 Maybe she watches too many TV movies. 84 00:05:06,298 --> 00:05:06,923 I see. 85 00:05:07,090 --> 00:05:10,341 Where on TV would she get such a precise description? 86 00:05:10,466 --> 00:05:11,174 You have kids? 87 00:05:11,341 --> 00:05:13,258 Sir, you have been indicted 88 00:05:13,924 --> 00:05:17,258 on charges of rape of a minor by a family member. 89 00:05:17,425 --> 00:05:19,426 So if there's a time 90 00:05:19,550 --> 00:05:23,093 to tell the full story so she can rebuild her life, 91 00:05:23,259 --> 00:05:24,135 it's now. 92 00:05:24,302 --> 00:05:27,844 20 years in jail, you may not see your granddaughter again. 93 00:05:28,011 --> 00:05:29,261 So, you gave her a hug... 94 00:05:29,427 --> 00:05:32,637 I already told you. I gave her a hug as usual. 95 00:05:32,762 --> 00:05:34,012 Like any grandfather. 96 00:05:34,178 --> 00:05:36,095 And then, I've no idea why, 97 00:05:37,763 --> 00:05:39,888 my hand kind of slipped and I... 98 00:05:41,013 --> 00:05:43,430 And all of a sudden... 99 00:05:44,138 --> 00:05:46,139 I stroked her kitty-cat 100 00:05:46,306 --> 00:05:49,181 and I gave it a kiss but nothing else. 101 00:05:49,348 --> 00:05:52,848 Your granddad says he just kissed your kitty-cat. 102 00:05:53,015 --> 00:05:54,474 Did he do anything else? 103 00:05:54,682 --> 00:05:56,432 I didn't rub up against her. 104 00:05:56,807 --> 00:05:58,682 - Yes, you did! - That's not true! 105 00:05:58,849 --> 00:06:02,017 Why talk about rubbing, when she hasn't mentioned it? 106 00:06:02,184 --> 00:06:03,683 She said it this morning. 107 00:06:03,892 --> 00:06:07,643 Sorry, I don't know who told you that, but you've no idea 108 00:06:07,851 --> 00:06:09,893 what she told us or not. 109 00:06:10,060 --> 00:06:11,435 Did you rub on her? 110 00:06:11,560 --> 00:06:14,644 No. If I have to say I did to protect her, I will. 111 00:06:14,810 --> 00:06:16,728 - If you want. - To protect her? 112 00:06:16,937 --> 00:06:20,437 The best way to protect her is to tell the truth. 113 00:06:20,728 --> 00:06:22,562 You always believe the kids? 114 00:06:22,729 --> 00:06:24,188 - Not always. - No, sir. 115 00:06:24,354 --> 00:06:25,771 So what happened? 116 00:06:26,355 --> 00:06:28,605 I undressed and caressed her, and y'know. 117 00:06:28,772 --> 00:06:30,855 "Y'know"? Y'know doesn't exist 118 00:06:30,980 --> 00:06:32,773 For a judge, it means nothing. 119 00:06:33,105 --> 00:06:35,940 Marie, don't tell fibs. Tell the truth now. 120 00:06:36,065 --> 00:06:37,773 "Tell the truth"? 121 00:06:37,940 --> 00:06:40,815 Soon you'll be saying she led you on. 122 00:06:40,982 --> 00:06:42,149 I didn't say that. 123 00:06:42,774 --> 00:06:43,566 Not quite. 124 00:06:43,733 --> 00:06:46,566 You realize you helped guys rape your friend? 125 00:06:46,733 --> 00:06:47,983 Aren't you ashamed? 126 00:06:48,150 --> 00:06:49,234 You realize? 127 00:06:49,651 --> 00:06:50,692 You see it's serious? 128 00:06:50,859 --> 00:06:53,485 Shut your face. Quit sucking my pussy off! 129 00:06:54,485 --> 00:06:56,151 Sucking your pussy off? 130 00:06:56,318 --> 00:06:58,027 You're 14. Oooh, scary! 131 00:06:58,194 --> 00:07:00,402 You're 1m5O tall. Oooh, scary! 132 00:07:00,527 --> 00:07:01,778 You sellout! 133 00:07:01,945 --> 00:07:02,986 Sellout? 134 00:07:03,528 --> 00:07:04,487 Skank bitch. 135 00:07:04,612 --> 00:07:06,612 I ask your opinion? Take a chill pill! 136 00:07:06,737 --> 00:07:08,779 Take a chill pill? What's that mean? 137 00:07:08,987 --> 00:07:12,071 You big up 'cos it says police. Come by where I live. 138 00:07:12,238 --> 00:07:13,655 And where d'you live? 139 00:07:13,947 --> 00:07:15,988 - I'm from Rébeval. - Rébeval? 140 00:07:16,572 --> 00:07:18,280 That's teddy bear country. 141 00:07:18,572 --> 00:07:20,572 Your skank ass'll get it. 142 00:07:20,739 --> 00:07:22,907 Okay. I work 9-7 every day. 143 00:07:23,114 --> 00:07:25,324 On the Qur'an, I'll come fuck you up! 144 00:07:26,199 --> 00:07:27,699 Know what? Shut up now! 145 00:07:27,865 --> 00:07:30,116 Or we'll keep you 2 days in the cells. 146 00:07:30,324 --> 00:07:32,450 Got that? That mouth of yours! Can it! 147 00:07:32,659 --> 00:07:34,367 I want a lawyer. I have rights. 148 00:07:34,825 --> 00:07:37,618 You watch too much TV. "I want a lawyer!" 149 00:07:37,784 --> 00:07:40,952 He'll come down, see everything's okay and take off. 150 00:07:41,618 --> 00:07:44,577 With what we've got on you, just shut your mouth! 151 00:07:44,744 --> 00:07:47,994 We've got videos of you taking your friend down there. 152 00:07:48,328 --> 00:07:51,495 Into the garage where your 3 buddies raped her. 153 00:07:51,703 --> 00:07:53,287 And you mouth off at us? 154 00:07:53,703 --> 00:07:56,538 This is the police here. Just shut the fuck up! 155 00:07:57,454 --> 00:07:59,704 A mouth 10 feet wide, that's all! 156 00:08:02,080 --> 00:08:03,372 Hi there. 157 00:08:03,539 --> 00:08:04,498 Daddy! 158 00:08:06,373 --> 00:08:07,581 How's my little girl? 159 00:08:07,790 --> 00:08:09,207 - Good. - Good good good? 160 00:08:09,374 --> 00:08:10,082 Yes! 161 00:08:11,290 --> 00:08:13,249 Happy to see your old dad or not? 162 00:08:17,625 --> 00:08:20,125 You just breeze in like this is a hotel? 163 00:08:20,792 --> 00:08:21,708 Hello. 164 00:08:23,417 --> 00:08:24,835 Can We talk calmly? 165 00:08:25,543 --> 00:08:26,960 Yeah, right. 166 00:08:27,918 --> 00:08:31,211 You say he cheated on me. Sure, but I cheated on him. 167 00:08:31,502 --> 00:08:34,670 It's totally different. You fell for somebody else. 168 00:08:34,837 --> 00:08:36,129 He listened to his cock. 169 00:08:36,419 --> 00:08:39,420 That doesn't alter the fact we're tied, 1-1. 170 00:08:39,587 --> 00:08:41,171 - Sure, it does. - How come? 171 00:08:41,337 --> 00:08:44,213 Because! He was just following his cock... 172 00:08:44,588 --> 00:08:46,047 And you... 173 00:08:46,713 --> 00:08:48,880 You were following your heart. 174 00:08:49,214 --> 00:08:50,506 That's the point. 175 00:08:50,714 --> 00:08:54,048 Cheating with your head not your cock is worse. 176 00:08:54,215 --> 00:08:56,507 No, I don't agree. How can I put it? 177 00:08:56,715 --> 00:08:59,133 A cock's nothing, you see? 178 00:09:00,466 --> 00:09:03,883 - A cock's nothing? Depends whose! - You know what I mean. 179 00:09:04,008 --> 00:09:05,467 Don't let it dominate... 180 00:09:05,634 --> 00:09:07,926 Having feelings isn't a crime. 181 00:09:08,051 --> 00:09:10,427 Feelings are noble. A cock's just icky! 182 00:09:12,385 --> 00:09:14,052 - Maybe... - It's icky. 183 00:09:14,760 --> 00:09:17,261 Just dipping your wick? I'm gone. 184 00:09:17,719 --> 00:09:19,344 Think with your cock? Stop. 185 00:09:19,511 --> 00:09:21,387 Think with your heart? Stay? 186 00:09:28,012 --> 00:09:30,513 Your kid'll prefer seeing her mom and dad 187 00:09:30,680 --> 00:09:34,681 happy but separated, rather than together, fighting like cat and dog. 188 00:09:34,848 --> 00:09:35,597 Believe me. 189 00:09:35,764 --> 00:09:40,473 You know how crazy we are. Even apart, We won't take it easy. 190 00:09:40,598 --> 00:09:42,306 Forget it then. 191 00:09:42,515 --> 00:09:43,974 Forget it, it's over. 192 00:09:44,307 --> 00:09:45,891 Seriously, do you love her? 193 00:09:46,307 --> 00:09:48,474 - Of course he does. - Absolutely. 194 00:09:48,683 --> 00:09:51,267 So be honest, say you need time to think, 195 00:09:51,767 --> 00:09:53,268 just a few days. 196 00:09:53,434 --> 00:09:55,393 You can stay at mine if you want. 197 00:09:56,184 --> 00:09:57,143 Céline loves you. 198 00:09:57,309 --> 00:10:00,227 I love you guys, but you're always copulating. 199 00:10:01,728 --> 00:10:04,145 Tell me about your Iovelife, not my hubby. 200 00:10:04,310 --> 00:10:06,645 I quit. I'm sick of getting laid. 201 00:10:07,228 --> 00:10:09,353 Until I find the one, total abstinence. 202 00:10:10,895 --> 00:10:11,604 Brilliant! 203 00:10:12,271 --> 00:10:13,187 What's funny? 204 00:10:14,063 --> 00:10:16,688 I want a relationship. Romance, love, all that. 205 00:10:16,855 --> 00:10:18,355 Not getting my rocks off. 206 00:10:18,522 --> 00:10:20,272 How do you explain Rachida? 207 00:10:20,397 --> 00:10:21,064 Not Rachida! 208 00:10:21,273 --> 00:10:22,148 What? 209 00:10:22,523 --> 00:10:25,732 Arabs voted for Sarkozy, too. Or he wouldn't have won. 210 00:10:25,898 --> 00:10:29,441 Not me, no way. So he could send me "back"? Look at me! 211 00:10:29,566 --> 00:10:31,191 He was still elected president. 212 00:10:31,399 --> 00:10:33,191 Which proves? What does it prove? 213 00:10:33,442 --> 00:10:34,775 It doesn't give him every right. 214 00:10:34,941 --> 00:10:37,483 He was Treasury Secretary, Interior Minister... 215 00:10:37,650 --> 00:10:39,817 Look at his legal reforms. A mess! 216 00:10:40,276 --> 00:10:43,568 He's always the first to step up to defend the police. 217 00:10:43,735 --> 00:10:46,193 But we've never had such a bad rap. 218 00:10:46,360 --> 00:10:49,278 People think we don't protect them, that we're no use. 219 00:10:49,445 --> 00:10:51,737 - As always. - Not as always. 220 00:10:51,903 --> 00:10:54,154 Except, before, we were their lackeys. 221 00:10:54,320 --> 00:10:55,987 - Bamako... - We couldn't speak out! 222 00:10:56,112 --> 00:10:57,404 Let me get a word in! 223 00:10:57,571 --> 00:11:01,071 You'll have your say when you're an officer. 224 00:11:01,196 --> 00:11:02,488 That's pathetic. 225 00:11:02,655 --> 00:11:03,697 Like it or lump it. 226 00:11:03,905 --> 00:11:04,822 Have you any idea... 227 00:11:06,031 --> 00:11:09,156 Have you any idea how ridiculous that is? No offense. 228 00:11:09,281 --> 00:11:12,324 I've no desire to offend you, but pulling rank 229 00:11:12,490 --> 00:11:15,449 when I'm merely expressing an opinion... 230 00:11:15,657 --> 00:11:17,491 Know what? You're a good talker. 231 00:11:17,657 --> 00:11:21,366 You've got the gift of the gab, the right words, 232 00:11:21,491 --> 00:11:23,576 but your arguments just suck. 233 00:11:23,908 --> 00:11:26,951 You're the one with the killer argument... 234 00:11:27,118 --> 00:11:30,577 This is what happens when it's not about sex. He's bored. 235 00:11:30,744 --> 00:11:32,410 You're ostracizing me just... 236 00:11:32,577 --> 00:11:33,744 Don't understand! 237 00:11:34,411 --> 00:11:35,661 He doesn't understand "ostracize." 238 00:11:35,786 --> 00:11:37,578 You're isolating me. 239 00:11:37,703 --> 00:11:39,995 Say "sideline" not "ostracize"! 240 00:11:40,162 --> 00:11:41,162 I'm his translator. 241 00:11:41,329 --> 00:11:44,163 I'm sorry, you all have your own identity, 242 00:11:44,330 --> 00:11:48,455 you're all different, you respect each other's identity. 243 00:11:48,663 --> 00:11:53,040 I don't see why the way I talk stops you respecting me. 244 00:11:53,164 --> 00:11:55,457 - Talk normal! - Talk normally? 245 00:11:55,623 --> 00:11:58,457 Yo, blow me right here. C'mon, man! 246 00:11:58,624 --> 00:12:00,124 We gonna get us laid! 247 00:12:00,249 --> 00:12:02,124 Check out that clit shit! 248 00:12:02,291 --> 00:12:05,208 Fine, but it gets on my nerves. 249 00:12:05,333 --> 00:12:06,708 Hold on, I haven't finished. 250 00:12:06,958 --> 00:12:09,417 Know what? Peas first, booze after. 251 00:12:09,584 --> 00:12:11,459 I hate that. Cut it out. 252 00:12:11,542 --> 00:12:13,668 - Slow down then. - I hate it. 253 00:12:14,627 --> 00:12:16,127 I'm a big girl now. 254 00:12:17,419 --> 00:12:20,377 Maybe it's just a rumor and I understand your reaction, 255 00:12:20,544 --> 00:12:22,586 but you drink a lot, don't you? 256 00:12:22,961 --> 00:12:27,337 Every day, like 50 million people in France. What's the problem? 257 00:12:27,795 --> 00:12:29,795 Everybody gets on my case, 258 00:12:29,962 --> 00:12:32,671 then fills their own glasses! 259 00:12:34,380 --> 00:12:35,631 Good one, guys! 260 00:12:35,797 --> 00:12:38,839 - Potentially, it's alcoholism. - So I'm an alcoholic? 261 00:12:39,006 --> 00:12:41,506 If I'm an alcoholic, what's Fred? 262 00:12:41,673 --> 00:12:42,924 Very cute. 263 00:12:45,049 --> 00:12:47,174 I knew she'd cook something up. 264 00:12:47,341 --> 00:12:48,466 What do you mean? 265 00:12:48,925 --> 00:12:49,966 Her mother. 266 00:12:50,508 --> 00:12:52,926 She wants to stop me seeing my daughter. 267 00:12:54,342 --> 00:12:55,176 She's my daughter. 268 00:12:55,301 --> 00:12:57,884 You want me to confess so you can go party? 269 00:12:58,051 --> 00:12:59,635 We get no confession bonus. 270 00:12:59,843 --> 00:13:03,427 We just do our job. Protecting your daughter if you hurt her. 271 00:13:03,510 --> 00:13:04,510 She's 4! 272 00:13:04,677 --> 00:13:09,053 Aged 4, you don't make up stuff about Daddy scratching your bottom. 273 00:13:10,511 --> 00:13:11,678 What about bathtime? 274 00:13:12,553 --> 00:13:15,220 How does it work? How do you Wash her? 275 00:13:19,263 --> 00:13:21,764 I wash her with a washcloth and soap. 276 00:13:22,847 --> 00:13:25,765 And her vagina? How do you do that, sir? 277 00:13:26,514 --> 00:13:28,224 Yes, I use the cloth on her vagina. 278 00:13:28,806 --> 00:13:30,057 You get a kick out of it? 279 00:13:30,224 --> 00:13:32,058 No, I don't get a kick out of it! 280 00:13:33,016 --> 00:13:35,016 We can't hold you any longer. 281 00:13:35,183 --> 00:13:37,558 But the judges appreciate a confession. 282 00:13:38,059 --> 00:13:40,059 Do you have anything to add? 283 00:13:40,184 --> 00:13:40,975 No. 284 00:13:41,100 --> 00:13:42,643 I have nothing to add. 285 00:13:43,726 --> 00:13:44,976 I don't molest my daughter. 286 00:13:50,727 --> 00:13:54,937 He's playing you. He can't admit he got sexual pleasure from his daughter. 287 00:13:55,145 --> 00:13:58,604 All I can say is, he's not the usual prototype. 288 00:13:58,812 --> 00:13:59,854 Prototype? 289 00:14:01,146 --> 00:14:02,188 Stereotype! 290 00:14:02,355 --> 00:14:03,522 Same difference. 291 00:14:03,647 --> 00:14:06,272 Alright, he's not your stereotypical... 292 00:14:07,563 --> 00:14:08,939 Yeah, he's a tall guy, 293 00:14:09,147 --> 00:14:11,397 a cuddly bear type of guy. 294 00:14:11,564 --> 00:14:15,357 I don't know. He's not an ugly, 295 00:14:15,524 --> 00:14:16,857 nasty-looking kinda guy... 296 00:14:17,024 --> 00:14:18,857 Yeah, he seems really... 297 00:14:19,691 --> 00:14:21,233 - Wholesome. - Okay. 298 00:14:21,441 --> 00:14:25,234 But we'll run psychiatric tests before we let him go. 299 00:14:25,692 --> 00:14:26,651 Of course. 300 00:14:30,610 --> 00:14:31,568 Was it her idea? 301 00:14:31,735 --> 00:14:34,152 No, it was commissioned. 302 00:14:34,277 --> 00:14:37,236 I saw the salesman and asked him about the painting. 303 00:14:37,402 --> 00:14:39,986 He starts by saying his wife painted it. 304 00:14:40,111 --> 00:14:44,029 She does photo-reportage, documentary stuff. Really good photos. 305 00:14:44,570 --> 00:14:48,530 So the guy gives him the same spiel, while I step outside 306 00:14:48,780 --> 00:14:51,322 and he says, 18,500 euros. 307 00:14:51,447 --> 00:14:53,989 He must've been very rich. 308 00:14:54,280 --> 00:14:56,989 I forgot something very important. 309 00:14:57,156 --> 00:14:58,989 Just a second, I have a gift for you. 310 00:14:59,156 --> 00:15:00,074 For me? 311 00:15:00,657 --> 00:15:02,491 Some people are so spoiled. 312 00:15:02,615 --> 00:15:06,158 It's not much, but I like it. 313 00:15:07,158 --> 00:15:09,575 Thank you. This is very embarrassing. 314 00:15:15,493 --> 00:15:16,785 Turn it so I can see. 315 00:15:18,369 --> 00:15:19,785 That's Place... 316 00:15:19,952 --> 00:15:21,369 It's very phallic! 317 00:15:37,997 --> 00:15:39,247 She's leaving! 318 00:15:57,334 --> 00:15:59,292 I really like it a lot. Really. 319 00:16:00,292 --> 00:16:01,417 Thank your husband again. 320 00:16:03,043 --> 00:16:05,210 I'm impressed, so successful, so young. 321 00:16:07,961 --> 00:16:09,545 You grew up in Paris? 322 00:16:09,753 --> 00:16:10,336 Yes. 323 00:16:10,503 --> 00:16:11,336 Which neighborhood? 324 00:16:11,503 --> 00:16:12,170 Belleville. 325 00:16:13,837 --> 00:16:17,046 I'll put you with CPU North. Home ground. 326 00:16:19,963 --> 00:16:21,880 - Morning, everybody. - Morning, chief. 327 00:16:22,046 --> 00:16:22,839 This is... 328 00:16:23,005 --> 00:16:24,797 Don't be shy. 329 00:16:25,589 --> 00:16:29,798 This is Melissa Zaia, who'll be with you for a few months 330 00:16:29,965 --> 00:16:34,049 to take photos for a book commissioned by the Ministry. 331 00:16:34,715 --> 00:16:37,716 I'm relying on you to help her feel at home 332 00:16:38,299 --> 00:16:39,842 and get some great pictures. 333 00:16:40,050 --> 00:16:42,259 Don't worry, you can veto specific shots. 334 00:16:42,717 --> 00:16:43,592 Have a good day! 335 00:16:43,759 --> 00:16:44,968 Goodbye, chief. 336 00:16:45,926 --> 00:16:46,968 Hello. 337 00:16:48,051 --> 00:16:50,010 - Your chair, Bamako. - Sorry. 338 00:16:51,344 --> 00:16:52,136 Iris. 339 00:16:52,302 --> 00:16:53,636 Gabriel. Hi. 340 00:16:56,511 --> 00:16:57,429 Fred. 341 00:16:59,846 --> 00:17:00,971 - Croissant? - No, thanks. 342 00:17:01,096 --> 00:17:03,346 - Pain au chocolat? - Maybe she's on a diet. 343 00:17:03,513 --> 00:17:05,012 I only eat organic. 344 00:17:05,388 --> 00:17:07,388 I can get organic croissants. 345 00:17:10,556 --> 00:17:13,931 I won't throw you in on a rape or pedophile case. 346 00:17:14,098 --> 00:17:17,765 We'll ease you into it with a Romanian pickpocket. 347 00:17:17,932 --> 00:17:19,433 You speak Romanian? 348 00:17:22,891 --> 00:17:24,975 What are the marks on your hands? 349 00:17:25,225 --> 00:17:26,267 A cigarette? 350 00:17:27,934 --> 00:17:29,934 Is that one day or several days? 351 00:17:32,934 --> 00:17:33,727 Several days. 352 00:17:34,019 --> 00:17:36,269 Any marks anywhere else? 353 00:17:41,020 --> 00:17:43,020 Either you tell us who's exploiting you 354 00:17:43,186 --> 00:17:46,395 and we protect you, with a home and education... 355 00:17:47,770 --> 00:17:50,104 Or you say nothing, go back to pickpocketing 356 00:17:50,312 --> 00:17:53,063 and in a year they'll pimp you out on the streets. 357 00:17:58,106 --> 00:17:59,981 This isn't a game. 358 00:18:00,648 --> 00:18:03,232 It's downhill from now on, understand? 359 00:18:03,690 --> 00:18:05,399 Forget the pickpocket stuff. 360 00:18:07,774 --> 00:18:09,483 She says it's her uncle. 361 00:18:14,443 --> 00:18:15,067 Great. 362 00:18:15,942 --> 00:18:17,609 What's your uncle called? 363 00:18:19,776 --> 00:18:20,693 Mr. Caganescu. 364 00:18:20,860 --> 00:18:23,652 And the prostitutes? Who runs the prostitutes? 365 00:18:23,819 --> 00:18:25,153 Is that your uncle? 366 00:18:26,611 --> 00:18:27,737 Yes, it's her uncle. 367 00:18:28,737 --> 00:18:29,778 Who's that? 368 00:18:29,945 --> 00:18:30,653 Uncle. 369 00:18:30,778 --> 00:18:32,571 - That's Caganescu? - Watch out. 370 00:18:40,363 --> 00:18:42,573 What's in those two caravans there? 371 00:18:42,780 --> 00:18:43,989 Children also. 372 00:18:44,114 --> 00:18:46,198 Two caravans for the children? 373 00:18:46,614 --> 00:18:47,906 Yes. Ten and ten. 374 00:18:48,407 --> 00:18:50,782 Ten kids in each caravan? 375 00:18:57,992 --> 00:18:59,409 You're gonna eat all that? 376 00:18:59,576 --> 00:19:00,326 Delicious! 377 00:19:00,534 --> 00:19:01,784 You're so lucky. 378 00:19:02,159 --> 00:19:04,951 I look at a pastry, I put on 30 kilos. 379 00:19:05,160 --> 00:19:06,744 Sure, but I run, kiddo. 380 00:19:06,910 --> 00:19:10,119 An ass like mine takes effort. We get 3 hours at lunch. 381 00:19:10,328 --> 00:19:12,286 Don't waste it shopping, 382 00:19:12,453 --> 00:19:14,828 go to a gym, work out, healthy stuff. 383 00:19:14,995 --> 00:19:19,121 Cut out the romantic daydreaming. Love and other bullshit. 384 00:19:20,121 --> 00:19:21,954 Anyway, how do you feel? 385 00:19:22,204 --> 00:19:25,705 Like a 40-year old cheated wife about to get a divorce. 386 00:19:25,913 --> 00:19:27,872 Keep your cool in court. 387 00:19:28,331 --> 00:19:30,539 Make sure they know it hurt, see? 388 00:19:30,706 --> 00:19:34,373 You copped a lot of shit, but you're not gonna trash-talk. 389 00:19:34,540 --> 00:19:37,333 They have to feel your pain so you get custody. 390 00:19:37,499 --> 00:19:41,083 Act the victim. That's what you are. A victim. 391 00:19:41,875 --> 00:19:42,499 Yeah. 392 00:19:42,708 --> 00:19:47,001 By mutual agreement, Mrs. Del takes the children on weekends, 393 00:19:47,293 --> 00:19:49,460 and Mr. Del will have custody 394 00:19:50,043 --> 00:19:53,793 on a daily basis, due to Mrs. Del's profession. 395 00:19:54,210 --> 00:19:57,794 Will you be using your married name or maiden name? 396 00:19:58,836 --> 00:20:01,545 Keeping your married name is perfectly feasible. 397 00:20:02,253 --> 00:20:03,629 It's up to you. 398 00:20:06,796 --> 00:20:07,880 Okay, I'll keep it. 399 00:20:08,379 --> 00:20:09,796 Fine. The married name. 400 00:20:09,922 --> 00:20:12,964 You have a month to appeal this decision. 401 00:20:13,130 --> 00:20:15,756 If there are any divergences, 402 00:20:17,506 --> 00:20:18,548 you can... 403 00:20:41,552 --> 00:20:42,594 Cut it out! 404 00:20:50,596 --> 00:20:53,263 Police. Can I see some ID, please? 405 00:20:53,387 --> 00:20:54,096 Why? 406 00:20:54,263 --> 00:20:58,555 I'm taking you in for questioning. Now, let me see some ID. 407 00:20:58,680 --> 00:20:59,889 Hey there. 408 00:21:00,181 --> 00:21:01,306 Out with Mommy? 409 00:21:01,515 --> 00:21:02,181 Yes. 410 00:21:02,348 --> 00:21:04,098 My name's Iris, what's yours? 411 00:21:04,473 --> 00:21:05,015 Antoine. 412 00:21:05,432 --> 00:21:06,349 Poor thing! 413 00:21:06,474 --> 00:21:08,516 He won't stop crying. I'm sick of it. 414 00:21:08,641 --> 00:21:10,557 - Shaking him quiets him? - Yes. 415 00:21:10,682 --> 00:21:11,642 You do it often? 416 00:21:12,391 --> 00:21:13,517 Sure. 417 00:21:13,934 --> 00:21:15,142 How old are you? 418 00:21:15,309 --> 00:21:16,434 Three and a half. 419 00:21:17,100 --> 00:21:18,267 No school today? 420 00:21:18,684 --> 00:21:20,185 - He doesn't go. - No? 421 00:21:20,392 --> 00:21:22,060 3-years-olds have school. 422 00:21:22,227 --> 00:21:23,519 You had an afternoon snack? 423 00:21:24,810 --> 00:21:26,644 - Yes, he's eaten. - What did you have? 424 00:21:27,144 --> 00:21:28,269 A sandwich. 425 00:21:28,436 --> 00:21:30,061 That's an afternoon snack? 426 00:21:32,020 --> 00:21:35,395 Forget the judge. Take the children when you want. 427 00:21:37,146 --> 00:21:38,729 I can lend you some money. 428 00:21:38,896 --> 00:21:40,605 I'm fine, thanks. 429 00:21:44,397 --> 00:21:45,022 All done. 430 00:21:46,815 --> 00:21:47,648 And? 431 00:21:47,856 --> 00:21:48,648 Super. 432 00:21:49,106 --> 00:21:52,482 I got custody. He was pathetic, seriously. 433 00:21:52,941 --> 00:21:54,649 - And money? - All I need. 434 00:21:54,816 --> 00:21:55,899 Fantastic. 435 00:21:56,733 --> 00:21:58,316 - Meaning? - 1,000 euros. 436 00:21:58,483 --> 00:22:00,608 - Great! - Yeah, I'm so pleased. 437 00:22:00,942 --> 00:22:02,025 Why are you crying? 438 00:22:02,400 --> 00:22:03,651 I'm not crying. 439 00:22:05,901 --> 00:22:09,276 It's dumb, it'll pass. Honestly, I feel fabulous. 440 00:22:10,568 --> 00:22:12,569 - You had to do it. - What a fool! 441 00:22:13,152 --> 00:22:16,487 It's for the sake of crying. All done, I've stopped. 442 00:22:16,861 --> 00:22:18,737 Great, it's a good thing done. 443 00:22:19,195 --> 00:22:21,529 Yeah, it's a relief, in fact. 444 00:22:21,695 --> 00:22:23,029 It was over so fast. 445 00:22:23,571 --> 00:22:24,279 What? 446 00:22:24,696 --> 00:22:25,780 The moment? 447 00:22:27,030 --> 00:22:30,364 The moment when you make the break. 448 00:22:31,364 --> 00:22:32,697 Were you emotional? 449 00:22:34,698 --> 00:22:37,406 A bit. But not really, in the end. 450 00:22:38,157 --> 00:22:42,491 I got a woman taken in earlier. Acting really weird with her kids. 451 00:22:43,117 --> 00:22:45,325 Let's go, I'm gonna take her down. 452 00:22:46,575 --> 00:22:49,493 Please! A woman with kids, not right now. 453 00:22:49,617 --> 00:22:50,826 To take your mind off it. 454 00:22:51,034 --> 00:22:54,743 Can't we do a rape or gang rape? It'd be cooler for me. 455 00:22:54,868 --> 00:22:55,868 Come on. 456 00:22:56,661 --> 00:23:00,203 How do you explain your first child being calm at night, 457 00:23:00,370 --> 00:23:02,787 when it's bedtime, and not the second? 458 00:23:03,245 --> 00:23:04,745 You raise them differently? 459 00:23:05,037 --> 00:23:06,620 - Sure. - Meaning? 460 00:23:07,579 --> 00:23:09,955 I don't jerk the little one off every night. 461 00:23:10,080 --> 00:23:12,414 The social worker told me to stop. 462 00:23:21,832 --> 00:23:25,082 You don't jerk the little one off every night 463 00:23:25,249 --> 00:23:27,041 because you were told to stop. 464 00:23:27,208 --> 00:23:29,750 Yeah, she said it was wrong, so I stopped. 465 00:23:30,458 --> 00:23:33,292 It's dumb. It was the only thing that worked, 466 00:23:33,418 --> 00:23:35,292 giving him a little handjob, 467 00:23:35,584 --> 00:23:37,376 or blowjob sometimes. 468 00:23:37,876 --> 00:23:40,085 A handjob put him to sleep in seconds. 469 00:23:40,252 --> 00:23:44,211 If your husband comes home agitated, you give him a pacifier? 470 00:23:44,544 --> 00:23:45,712 No, I... 471 00:23:45,919 --> 00:23:49,461 Do you realize what you're saying, Mrs. Leclerc? 472 00:23:50,878 --> 00:23:54,046 Do you realize what you do to your boys is rape? 473 00:23:54,421 --> 00:23:57,880 No way! I don't rape them. I caress them, I kiss them. 474 00:23:58,296 --> 00:23:59,964 What is rape for you? 475 00:24:00,214 --> 00:24:01,589 It's when... 476 00:24:02,172 --> 00:24:03,673 When there's penetration. 477 00:24:03,840 --> 00:24:07,798 Any sexual act between minor and parent is illegal. 478 00:24:07,965 --> 00:24:10,215 You know that? Does that ring any bells? 479 00:24:14,425 --> 00:24:18,592 It's cool, the table fits, so all 3 of us can eat in the kitchen. 480 00:24:18,718 --> 00:24:21,384 Or 4 of you if you pull out the table. 481 00:24:21,592 --> 00:24:24,677 What's the point? There's only 3 of us eating. 482 00:24:26,011 --> 00:24:28,261 This is the living room with... 483 00:24:28,885 --> 00:24:30,386 my bed and... 484 00:24:30,511 --> 00:24:32,469 It's pretty spacious, isn't it? 485 00:24:33,095 --> 00:24:35,262 Spacious is maybe going too far. 486 00:24:35,429 --> 00:24:37,512 - You have a view at least. - Here... 487 00:24:39,054 --> 00:24:40,346 Take your ring back. 488 00:24:40,971 --> 00:24:42,388 What for? 489 00:24:42,555 --> 00:24:44,347 No marriage, no ring. 490 00:24:44,513 --> 00:24:46,014 I brought your scales. 491 00:24:49,681 --> 00:24:51,223 Can I assemble stuff? 492 00:24:51,390 --> 00:24:54,181 No, thanks. A friend's coming by to help. 493 00:24:54,432 --> 00:24:56,724 If your friend's coming by, I'll go. 494 00:24:58,808 --> 00:25:00,058 Just for me. 495 00:25:00,267 --> 00:25:01,558 No, I don't want to. 496 00:25:01,683 --> 00:25:03,600 It'll look good on the class photo. 497 00:25:03,767 --> 00:25:04,517 No. 498 00:25:04,642 --> 00:25:06,059 Here... 499 00:25:06,559 --> 00:25:08,018 Look how cute it is. 500 00:25:08,435 --> 00:25:09,518 I don't like it. 501 00:25:09,727 --> 00:25:12,019 - Very pretty. - They'll all laugh at me. 502 00:25:12,601 --> 00:25:14,019 Stop that now. 503 00:25:17,519 --> 00:25:18,478 Okay, fine. 504 00:25:18,644 --> 00:25:20,228 Go see your mother. 505 00:25:20,687 --> 00:25:21,687 I give up. 506 00:25:22,687 --> 00:25:25,021 She's decided to be ugly for the photo. 507 00:25:25,187 --> 00:25:25,979 What? 508 00:25:26,563 --> 00:25:27,604 See you later. 509 00:25:27,730 --> 00:25:29,896 I want to go to boarding school. 510 00:25:30,022 --> 00:25:33,772 You want to go to boarding school like Clémence? Why? 511 00:25:33,939 --> 00:25:36,231 Daddy loves me too much. 512 00:25:36,606 --> 00:25:38,982 All daddies love their little girls too much. 513 00:25:40,107 --> 00:25:41,898 What's all this about? 514 00:25:42,190 --> 00:25:42,983 Mommy. 515 00:25:44,607 --> 00:25:45,524 What? 516 00:25:45,774 --> 00:25:47,108 He loves me too much. 517 00:25:53,276 --> 00:25:55,568 What are you saying? 518 00:26:06,279 --> 00:26:08,029 He can't hear us for the TV. 519 00:26:08,195 --> 00:26:09,195 - Hold on. - Don't. 520 00:26:12,988 --> 00:26:14,530 You okay? 521 00:26:16,572 --> 00:26:17,530 Got any earplugs? 522 00:26:18,197 --> 00:26:19,323 It's cool. 523 00:26:19,780 --> 00:26:20,781 Okay... 524 00:26:21,656 --> 00:26:22,323 Goodnight. 525 00:26:40,868 --> 00:26:42,452 You have a good day? 526 00:26:43,035 --> 00:26:44,119 Tell me. 527 00:26:45,119 --> 00:26:46,036 Grim. 528 00:26:46,161 --> 00:26:47,202 Grim? 529 00:26:47,494 --> 00:26:49,870 I need to talk, to share stuff, Baloo. 530 00:26:50,287 --> 00:26:51,162 You understand? 531 00:26:51,287 --> 00:26:53,162 - You want us to talk? - Yes. 532 00:26:53,287 --> 00:26:55,704 You want me to get home at night 533 00:26:56,330 --> 00:26:58,163 and say, Hey, honey! 534 00:26:58,330 --> 00:27:01,371 Wow, you made coconut chicken, my favorite! 535 00:27:01,496 --> 00:27:03,247 We're gonna have a great night. 536 00:27:03,414 --> 00:27:06,372 I'll tell you how a 74-year-old granddad 537 00:27:06,497 --> 00:27:08,540 fucked his grandson up the ass. 538 00:27:08,956 --> 00:27:10,790 Sure, if you put it like that... 539 00:27:10,957 --> 00:27:14,291 I put it like that because that's how it is. 540 00:27:14,458 --> 00:27:17,416 Really? You think I'm some airhead, don't you? 541 00:27:17,625 --> 00:27:20,334 I deal with drama all day long at the nursery. 542 00:27:20,542 --> 00:27:24,376 Drama at your uptown nursery? Purée instead of cream cheese? 543 00:27:25,126 --> 00:27:26,710 What a drama! 544 00:27:26,919 --> 00:27:29,085 - I don't want sex now. - Me neither. 545 00:27:31,127 --> 00:27:32,127 Fuck it! 546 00:27:32,544 --> 00:27:34,836 I gotta be up at 4. Goodnight! 547 00:27:35,003 --> 00:27:35,836 Why 4? 548 00:27:36,003 --> 00:27:37,879 I'm getting up at 4 in the morning 549 00:27:38,128 --> 00:27:40,129 to snatch Romanian kids 550 00:27:40,462 --> 00:27:43,129 from their family, their parents, aunts, sisters, 551 00:27:43,254 --> 00:27:44,546 put them in a shelter 552 00:27:44,671 --> 00:27:47,714 and be a total asshole for them. Maybe I am, 553 00:27:47,880 --> 00:27:50,131 destroying their lives. So I start at 4. 554 00:27:50,339 --> 00:27:53,757 So your purée and cream cheese, stick 'em up your ass! Dry! 555 00:27:53,923 --> 00:27:54,715 You jerk! 556 00:27:54,882 --> 00:27:58,007 You're out there saving humanity with your buddy Fred, 557 00:27:58,216 --> 00:27:59,883 saving the world's kids. 558 00:28:00,090 --> 00:28:04,050 Incest's only in Belleville? Where I work, they're all rich? 559 00:28:06,300 --> 00:28:07,675 Don't be stupid. 560 00:28:07,800 --> 00:28:10,551 You only get kids from Belleville and the north? 561 00:28:10,676 --> 00:28:12,093 There's no incest uptown? 562 00:28:12,259 --> 00:28:14,135 Know what? Go sleep with Fred. 563 00:28:14,302 --> 00:28:16,260 You piss me off, both of you! 564 00:28:16,469 --> 00:28:20,094 You'll wind up in your studio, like two misogynous assholes! 565 00:28:21,428 --> 00:28:22,303 Fuck it! 566 00:28:31,597 --> 00:28:34,097 Shit! You put whiskey in it? 567 00:28:34,430 --> 00:28:35,181 Me? 568 00:28:35,264 --> 00:28:37,515 - Tastes like shit, what is it? - Whiskey. 569 00:28:38,681 --> 00:28:39,807 That's all I need. 570 00:28:40,057 --> 00:28:43,557 Take the covers, I'm too hot! I gotta cool down. 571 00:28:43,724 --> 00:28:45,099 You cool down. 572 00:28:49,600 --> 00:28:52,725 Welcome, everybody, to the Caganescu operation. 573 00:28:52,850 --> 00:28:55,935 Thanks to you all from the Crime and Riot units, 574 00:28:56,143 --> 00:28:58,768 and the judicial division for coming along. 575 00:28:59,185 --> 00:29:02,685 It's early, I know, but Paris is pretty early morning. 576 00:29:02,811 --> 00:29:04,603 The fog, the glistening streets. 577 00:29:05,728 --> 00:29:09,812 Okay, you don't like my poetry. I'll hand over to Capt. Gerard. 578 00:29:10,312 --> 00:29:14,230 We're working with a mandate from a Paris judge. 579 00:29:14,729 --> 00:29:16,522 The charges are... 580 00:29:16,688 --> 00:29:20,189 Inciting minors to commit crimes as part of a gang. 581 00:29:20,356 --> 00:29:24,107 Lieutenants Del and Langlois will brief you on the details. 582 00:29:24,273 --> 00:29:26,940 We're going to be in radio contact on 41. 583 00:29:27,065 --> 00:29:29,232 The signal will be given by Orange 1. 584 00:29:29,857 --> 00:29:32,982 Transportation details are on the route map. 585 00:29:33,274 --> 00:29:35,234 We take the beltway to Montreuil, 586 00:29:35,358 --> 00:29:37,900 down Rue Raspail in single file 587 00:29:38,067 --> 00:29:39,984 and into the camp in our vehicles. 588 00:29:40,151 --> 00:29:41,818 We arrest them right away? 589 00:29:42,026 --> 00:29:44,860 No, wait to be told and watch out in the caravans. 590 00:29:45,069 --> 00:29:46,860 It's risky. It's worth listening. 591 00:29:47,069 --> 00:29:49,152 This is for your information. 592 00:29:49,361 --> 00:29:51,528 We know the case, the danger. You don't. 593 00:29:51,653 --> 00:29:53,653 The single-file thing. Last time... 594 00:29:53,778 --> 00:29:57,320 Turn onto Raspail here and enter the camp here. 595 00:29:57,487 --> 00:30:00,655 Single file stops everything getting out of hand. 596 00:30:00,780 --> 00:30:02,030 I was just asking. 597 00:30:02,155 --> 00:30:04,863 We all park up here and move in this way. 598 00:30:06,322 --> 00:30:07,656 I'm not with my partner? 599 00:30:07,864 --> 00:30:08,823 Mathieu! 600 00:30:09,490 --> 00:30:10,823 Any other questions? 601 00:30:10,948 --> 00:30:12,448 Not anymore, no. 602 00:31:02,541 --> 00:31:03,624 Police! 603 00:31:05,125 --> 00:31:05,916 Open up! 604 00:31:06,625 --> 00:31:09,959 CPU! We're here about the kids. Follow us, sir. 605 00:31:11,084 --> 00:31:12,126 Any kids here? 606 00:31:12,292 --> 00:31:15,085 Everybody out! Get dressed first, please. 607 00:31:15,252 --> 00:31:16,918 Faster than that, please. 608 00:31:17,085 --> 00:31:17,961 Where are the kids? 609 00:31:18,836 --> 00:31:19,752 Outside! 610 00:31:20,669 --> 00:31:21,336 Move it! 611 00:31:21,503 --> 00:31:24,169 There are 3 in here. Where are the kids? 612 00:31:24,336 --> 00:31:25,670 C'mon, hurry up! 613 00:31:28,004 --> 00:31:30,005 Calm down, sir. Keep calm! 614 00:31:30,171 --> 00:31:31,713 We need backup here! 615 00:31:37,922 --> 00:31:39,423 Baloo! 616 00:31:39,631 --> 00:31:40,881 Give me the cuffs. 617 00:31:48,841 --> 00:31:50,341 Give them their shoes. 618 00:31:50,466 --> 00:31:51,967 Hands off our children! 619 00:31:52,175 --> 00:31:53,925 You've no right to be here. 620 00:31:54,342 --> 00:31:56,926 Don't worry, sir, we play by the rules. 621 00:31:57,217 --> 00:31:59,343 Yes, you'll have an attorney. 622 00:31:59,510 --> 00:32:00,677 You're coming with us 623 00:32:00,843 --> 00:32:03,844 somewhere warm, where you'll get a hot meal. 624 00:32:04,052 --> 00:32:06,511 You'll go to school and play games, okay? 625 00:32:06,678 --> 00:32:11,012 Sir, you're under arrest for inciting minors to commit crimes as a gang. 626 00:32:11,178 --> 00:32:12,304 Got that? 627 00:32:16,179 --> 00:32:19,138 Yes, but in France parents don't exploit their kids. 628 00:32:19,638 --> 00:32:21,389 What did we do? Why take our parents? 629 00:32:21,555 --> 00:32:23,597 You haven't done anything. 630 00:32:25,140 --> 00:32:26,848 There were five in the... 631 00:32:27,015 --> 00:32:28,473 Nobody left in the tent? 632 00:33:00,521 --> 00:33:02,146 Reassure them. You're scaring them. 633 00:33:02,271 --> 00:33:04,272 Tell them you'll see them again. 634 00:33:04,438 --> 00:33:05,896 No, it's not our fault. 635 00:33:11,939 --> 00:33:14,148 - Please, give me my sons. - No, sir. 636 00:33:14,356 --> 00:33:15,815 Leave my children, please. 637 00:33:16,107 --> 00:33:17,524 No, stay where you are. 638 00:33:19,232 --> 00:33:21,482 You stay with your brother. 639 00:33:21,608 --> 00:33:23,150 Reassure him. 640 00:33:24,525 --> 00:33:26,067 It'll be okay, son. 641 00:33:27,318 --> 00:33:29,067 What's your brother's name? 642 00:33:30,109 --> 00:33:31,359 Gabriel, it's okay. 643 00:33:32,985 --> 00:33:34,068 What's left to do? 644 00:33:34,235 --> 00:33:35,527 We're done. 645 00:33:40,570 --> 00:33:41,486 Reassure him. 646 00:33:47,946 --> 00:33:51,614 Get on the bus nice and quietly. We're going to a shelter. 647 00:33:51,780 --> 00:33:53,906 You'll see your parents later. 648 00:33:54,530 --> 00:33:56,531 You'll be together in the shelter. 649 00:33:56,698 --> 00:33:58,740 Keep calm while we count you. 650 00:33:58,907 --> 00:34:00,198 One, two, 651 00:34:00,407 --> 00:34:02,449 three, four, five, six... 652 00:34:10,617 --> 00:34:12,451 Those two little brothers... 653 00:34:13,409 --> 00:34:15,868 We want a song! 654 00:35:17,296 --> 00:35:18,254 Napoleon? 655 00:35:18,421 --> 00:35:19,463 Julius Cesar? 656 00:35:19,755 --> 00:35:20,922 70,0 Gun! 657 00:35:25,881 --> 00:35:27,215 That's a Greek. 658 00:35:27,380 --> 00:35:28,381 The Greek Way! 659 00:35:28,548 --> 00:35:29,173 Boat... 660 00:35:29,340 --> 00:35:30,965 A shark? Jaws! 661 00:35:31,632 --> 00:35:32,965 Robin Hood! 662 00:35:35,382 --> 00:35:36,090 The Emperor. 663 00:35:36,216 --> 00:35:37,424 The first to America. 664 00:35:37,591 --> 00:35:39,050 Christopher Columbus! 665 00:35:41,675 --> 00:35:44,426 This is my house, you could lose now and then. 666 00:35:44,926 --> 00:35:46,259 I'm going to bed. 667 00:35:46,468 --> 00:35:47,468 Bed, tent... 668 00:35:47,593 --> 00:35:48,134 Tent! 669 00:35:48,343 --> 00:35:49,302 Carry On Camping! 670 00:35:54,011 --> 00:35:55,345 That was too easy! 671 00:36:02,845 --> 00:36:04,763 That's easy! 672 00:36:06,222 --> 00:36:07,180 Beard. 673 00:36:09,222 --> 00:36:10,014 Arrogance! 674 00:36:10,180 --> 00:36:11,388 Rabbi Jacob! 675 00:36:12,931 --> 00:36:14,181 Contempt! 676 00:36:14,973 --> 00:36:16,515 7-0! 677 00:36:16,807 --> 00:36:17,973 When's our turn? 678 00:36:19,641 --> 00:36:20,933 Contempt. Godard! 679 00:36:23,266 --> 00:36:24,266 Look at Mathieu! 680 00:36:33,185 --> 00:36:34,393 When's our next shag? 681 00:36:34,560 --> 00:36:36,352 - Tonight. - Tonight? 682 00:36:36,602 --> 00:36:37,936 You didn't tell me. 683 00:36:38,186 --> 00:36:40,811 I wrote out a schedule, it's on the fridge. 684 00:36:40,977 --> 00:36:43,228 Fertile days are shaded red. 685 00:36:43,394 --> 00:36:46,479 If you see it's red, that means tonight... 686 00:36:46,604 --> 00:36:48,104 Great! Wonderful! 687 00:36:48,562 --> 00:36:49,479 Really? 688 00:36:49,604 --> 00:36:50,938 You're my fave cum dump. 689 00:36:51,063 --> 00:36:53,980 Don't say that as if you have millions of them. 690 00:36:54,647 --> 00:36:55,855 I fuck wherever I go. 691 00:36:55,980 --> 00:36:58,356 I leave here and I fuck the cleaner. 692 00:36:59,231 --> 00:37:01,606 At the bakery, I fuck the baker's wife. 693 00:37:01,731 --> 00:37:03,816 At work, I fuck the secretary. 694 00:37:04,565 --> 00:37:05,399 Not funny. 695 00:37:05,607 --> 00:37:06,816 Not funny? 696 00:37:06,941 --> 00:37:07,774 Nothing is. 697 00:37:07,982 --> 00:37:10,108 The office is fun, lunchtime's fun. 698 00:37:10,274 --> 00:37:12,442 I like kidding around and here, 699 00:37:12,608 --> 00:37:14,317 I can't open my mouth. 700 00:37:14,442 --> 00:37:18,568 The difference is that I never say work's fun and home sucks. 701 00:37:18,776 --> 00:37:21,693 But who takes the medication and shit? Me! 702 00:37:22,194 --> 00:37:25,027 Who works out what days we shag? Is that fun? 703 00:37:25,152 --> 00:37:27,903 Is it fun fucking when the fridge says so? 704 00:37:28,070 --> 00:37:30,153 When We met, we didn't... 705 00:37:30,320 --> 00:37:33,946 We just got it on, without the check-the-fridge bullshit. 706 00:37:34,196 --> 00:37:36,946 Nothing's changed for you, so get off my back. 707 00:37:37,154 --> 00:37:38,238 Chill. Look how... 708 00:37:38,405 --> 00:37:40,322 Stop! Cut it out! 709 00:37:40,489 --> 00:37:43,114 Got that? Don't talk to me like that. 710 00:37:43,656 --> 00:37:44,989 I'm just trying to... 711 00:37:45,198 --> 00:37:46,573 Shut up, okay? 712 00:37:49,240 --> 00:37:50,157 Not cool. 713 00:38:03,576 --> 00:38:05,368 And you want us to have a baby? 714 00:38:06,535 --> 00:38:07,952 Come here. 715 00:38:08,077 --> 00:38:10,035 Tell me what your problem is. 716 00:38:10,994 --> 00:38:12,245 Thank you. 717 00:38:12,411 --> 00:38:13,869 The pants, too. 718 00:38:15,203 --> 00:38:16,412 What do you see? 719 00:38:20,913 --> 00:38:22,162 I dunno. 720 00:38:23,080 --> 00:38:24,205 I'm fat. 721 00:38:25,871 --> 00:38:26,789 Fat? 722 00:38:27,455 --> 00:38:29,039 You're a bag of bones. 723 00:38:29,206 --> 00:38:33,124 Something's on your mind, something's bugging you. 724 00:38:33,331 --> 00:38:36,082 That's the issue that stops you getting pregnant. 725 00:38:36,541 --> 00:38:40,458 I love you but I won't take part in a lie. Is that clear? 726 00:38:40,916 --> 00:38:42,458 I want you to get better. 727 00:38:46,292 --> 00:38:47,042 Fine. 728 00:38:48,918 --> 00:38:50,334 Beat it then. 729 00:38:58,211 --> 00:39:00,128 - Hi. - What are you doing here? 730 00:39:00,295 --> 00:39:01,503 Hey, girls! 731 00:39:02,379 --> 00:39:03,920 I need help with my talk. 732 00:39:04,087 --> 00:39:05,963 A word with Mom first. 733 00:39:06,130 --> 00:39:07,587 - Why? - Just a minute. 734 00:39:07,713 --> 00:39:09,171 She's a pain. 735 00:39:09,797 --> 00:39:12,672 I want us to have breakfast, go shopping together. 736 00:39:12,839 --> 00:39:14,922 I want us to laugh, fight, all that. 737 00:39:15,089 --> 00:39:17,923 I want all that back. I want to be with you again. 738 00:39:18,090 --> 00:39:18,965 And your bimbo? 739 00:39:19,173 --> 00:39:22,008 Stuff the bimbo! It's been over for ages. 740 00:39:22,507 --> 00:39:26,508 So you thought, talk to mommy, she'll take me back with the kids. 741 00:39:26,633 --> 00:39:28,466 And I go down on my knees, right? 742 00:39:28,591 --> 00:39:30,426 Nadine! We weren't talking. 743 00:39:30,592 --> 00:39:33,259 - Your job was everything! - I love my job. 744 00:39:33,426 --> 00:39:37,844 Sorry, but unlike you, I love my job. It's important for me. 745 00:39:38,010 --> 00:39:41,969 You're my whole life! You're beautiful, amazing, intelligent! 746 00:39:42,177 --> 00:39:45,386 I can't imagine life without you, don't you see? 747 00:39:45,595 --> 00:39:47,596 Waking up without you? 748 00:39:47,761 --> 00:39:49,220 You're the love of my life! 749 00:39:49,470 --> 00:39:51,887 So was his slut when he was eating her out! 750 00:39:55,680 --> 00:39:56,722 Fuck it! 751 00:39:58,347 --> 00:40:01,015 You'd have been proud of me. I gave it to him. 752 00:40:01,222 --> 00:40:02,514 I am proud of you. 753 00:40:02,889 --> 00:40:05,473 I had his bimbo there, flashing in my brain. 754 00:40:05,974 --> 00:40:08,057 Men are the scum of the earth. 755 00:40:10,932 --> 00:40:12,100 Yeah. 756 00:40:14,891 --> 00:40:16,809 Don't cheat. I'm watching you. 757 00:40:17,559 --> 00:40:18,184 120. 758 00:40:18,350 --> 00:40:19,435 I have 120,000 left. 759 00:40:19,642 --> 00:40:21,268 My turn to cash in. 760 00:40:21,435 --> 00:40:22,560 How much is it? 761 00:40:23,268 --> 00:40:25,060 350,000 euros. 762 00:40:33,604 --> 00:40:35,271 - Here I go. - My rent! 763 00:40:35,395 --> 00:40:36,896 You nearly forgot. 764 00:40:37,688 --> 00:40:38,938 - Is this for you? - Yes. 765 00:40:39,980 --> 00:40:41,646 6 and 6. 766 00:40:43,063 --> 00:40:44,689 The pancake comes first. 767 00:40:46,064 --> 00:40:47,523 - You okay? - Fine. 768 00:40:48,690 --> 00:40:50,481 I'm out of jail. I paid up. 769 00:40:52,690 --> 00:40:54,524 What's your diet, Baloo? 770 00:40:58,233 --> 00:40:59,025 Yes? 771 00:41:00,150 --> 00:41:01,358 Send her up. 772 00:41:03,692 --> 00:41:05,109 Incoming runaway! 773 00:41:05,359 --> 00:41:07,027 Baloo, can I take her? 774 00:41:07,276 --> 00:41:08,277 Go ahead. 775 00:41:08,651 --> 00:41:09,943 You're keen. 776 00:41:10,110 --> 00:41:13,652 It's not that. I just never did a runaway. 777 00:41:13,861 --> 00:41:14,819 Hi, everybody. 778 00:41:14,986 --> 00:41:16,695 This is the runaway. 779 00:41:17,987 --> 00:41:19,196 Follow me. 780 00:41:21,404 --> 00:41:23,905 At home with her, keep the lights on. 781 00:41:25,654 --> 00:41:26,779 Her folks ran away? 782 00:41:27,113 --> 00:41:30,031 The night before last? Wednesday, you mean? 783 00:41:31,156 --> 00:41:32,406 CPU here. 784 00:41:39,449 --> 00:41:40,866 I'll send a team. 785 00:41:41,033 --> 00:41:42,366 Change of plans! 786 00:41:42,575 --> 00:41:43,325 Let's go! 787 00:41:43,491 --> 00:41:45,909 A mother's abducted her baby. 788 00:41:46,075 --> 00:41:49,409 She's dangerous, mental issues, a junkie... 789 00:41:50,284 --> 00:41:51,118 You too, Nora. 790 00:41:51,284 --> 00:41:52,368 Melissa! 791 00:41:52,784 --> 00:41:54,744 I'll radio through the details. 792 00:42:02,203 --> 00:42:04,078 We got a blue light? 793 00:42:05,829 --> 00:42:06,704 Grab the cuffs. 794 00:42:17,122 --> 00:42:18,915 - Where is it? - Our 3rd car? 795 00:42:19,081 --> 00:42:19,915 Fuck it! 796 00:42:21,956 --> 00:42:23,582 - Where's our wheels? - Baloo! 797 00:42:28,416 --> 00:42:29,666 Jesus! 798 00:42:30,541 --> 00:42:31,875 We're missing a car! 799 00:42:32,584 --> 00:42:33,375 Where's it gone? 800 00:42:33,501 --> 00:42:35,001 Go ask Beauchard! 801 00:42:35,834 --> 00:42:37,626 You others, get going. 802 00:42:38,043 --> 00:42:38,794 I'm in front. 803 00:42:38,959 --> 00:42:40,835 Keystone cops! 804 00:42:42,919 --> 00:42:45,002 One car to the scene, one cruising. 805 00:42:45,878 --> 00:42:47,003 Let's go! 806 00:42:49,212 --> 00:42:50,504 What's going on? 807 00:42:50,670 --> 00:42:52,046 Narcotics needed a car. 808 00:42:52,213 --> 00:42:56,087 What a surprise! Narcotics needed it, as usual. 809 00:42:56,505 --> 00:43:00,422 We're just looking for a baby that his mom took from a home. 810 00:43:00,672 --> 00:43:02,380 Dull old child protection. 811 00:43:02,631 --> 00:43:03,339 Captain Gérard. 812 00:43:03,506 --> 00:43:06,964 There's a hierarchy between units, as you well know. 813 00:43:07,131 --> 00:43:09,590 Yes, sir, but this woman's a druggie. 814 00:43:09,799 --> 00:43:11,591 Dangerous, just out of jail. 815 00:43:11,840 --> 00:43:13,466 I've got 8 guys downstairs 816 00:43:13,591 --> 00:43:17,675 ready to go looking for the kid all over Belleville. With 2 cars! 817 00:43:17,884 --> 00:43:21,926 Yvan, I don't like you losing your temper in my office. 818 00:43:24,468 --> 00:43:25,635 Fuck it! 819 00:43:26,968 --> 00:43:28,302 You got anything on? 820 00:43:29,594 --> 00:43:30,803 Car keys! 821 00:43:32,011 --> 00:43:34,053 Outside the café. The baby? 822 00:43:34,261 --> 00:43:35,012 Fred! 823 00:43:35,220 --> 00:43:36,887 CPU South's Scenic. 824 00:43:37,054 --> 00:43:38,387 Outside the café. 825 00:43:39,387 --> 00:43:41,888 All units, I'll take care of the home. 826 00:43:42,055 --> 00:43:44,097 Chrys and Mathieu go door-to-door. 827 00:43:44,555 --> 00:43:46,889 And Sue Ellen, post office and cafés. 828 00:43:47,056 --> 00:43:49,806 If you see any weird mothers, bring 'em in. 829 00:43:50,972 --> 00:43:52,723 This is the mother's card. 830 00:43:53,099 --> 00:43:54,681 You have a list of staff? 831 00:43:54,807 --> 00:43:55,641 Yes. 832 00:43:55,766 --> 00:43:56,808 Can I have a copy? 833 00:43:57,307 --> 00:43:59,475 We toured the shelters. Nothing. 834 00:43:59,808 --> 00:44:01,683 Maybe the photo will help. 835 00:44:03,558 --> 00:44:07,976 The carer left to deal with a sick child and that's when it happened. 836 00:44:08,060 --> 00:44:10,060 She got out through that door. 837 00:44:10,768 --> 00:44:12,644 - It's old. - The lock's broken. 838 00:44:12,894 --> 00:44:15,228 Where did she go? She climbed... 839 00:44:15,395 --> 00:44:17,770 Over the wall with her son. 840 00:44:18,144 --> 00:44:19,937 I need your full name. 841 00:44:20,270 --> 00:44:21,270 Françoise... 842 00:44:21,686 --> 00:44:23,229 - What's your name? - Morgane. 843 00:44:23,354 --> 00:44:24,771 - How old are you? - 7. 844 00:44:24,979 --> 00:44:27,021 My daughter's nearly the same age. 845 00:44:27,854 --> 00:44:28,688 She's dangerous. 846 00:44:29,397 --> 00:44:32,730 Don't feel incriminated, We need to know what happened. 847 00:44:32,897 --> 00:44:36,564 Sure, but I feel responsible. I'm in charge here. 848 00:44:36,731 --> 00:44:38,731 You went on the computer? 849 00:44:39,357 --> 00:44:41,357 I'm proud of you, baby! 850 00:44:47,150 --> 00:44:48,441 You know this woman? 851 00:44:48,608 --> 00:44:50,275 Sure. That's Sylvie, guys. 852 00:44:52,484 --> 00:44:53,235 You know her? 853 00:44:53,401 --> 00:44:56,944 Does she come in regularly? 854 00:44:57,110 --> 00:44:59,361 Pretty much every day. 855 00:44:59,610 --> 00:45:00,819 Most recently? 856 00:45:00,944 --> 00:45:02,069 This morning. 857 00:45:02,778 --> 00:45:07,654 She has a baby. She was excited about getting him back. 858 00:45:08,195 --> 00:45:10,321 Had she been drinking? 859 00:45:10,529 --> 00:45:12,822 Not at 8:30. 860 00:45:13,488 --> 00:45:17,780 Previously, you've seen her in different states during the day? 861 00:45:18,906 --> 00:45:20,239 Yeah, sure. 862 00:45:20,322 --> 00:45:21,698 Can you be more precise? 863 00:45:21,864 --> 00:45:23,073 Everybody knows her. 864 00:45:23,240 --> 00:45:25,865 She'll do anything for a pack of smokes. 865 00:45:26,116 --> 00:45:28,074 What do you mean exactly? 866 00:45:29,491 --> 00:45:31,825 Helping a guy out, you know. 867 00:45:31,992 --> 00:45:33,325 No, I don't know. 868 00:45:33,492 --> 00:45:35,993 Giving blowjobs for 10 euros. 869 00:45:36,200 --> 00:45:38,284 She's often short of cash. 870 00:45:38,451 --> 00:45:40,368 How do you know this, sir? 871 00:45:40,702 --> 00:45:42,743 Everyone knows locally. Lots of... 872 00:45:42,827 --> 00:45:44,994 We don't mean her any harm, sir. 873 00:45:45,160 --> 00:45:48,869 It's just that her little baby's in danger. 874 00:45:49,577 --> 00:45:52,453 We're Child Protection, we won't put her in jail. 875 00:45:52,620 --> 00:45:54,288 We just want to find her. 876 00:46:03,163 --> 00:46:04,330 You were thirsty! 877 00:46:05,123 --> 00:46:06,248 I'm pregnant. 878 00:46:08,498 --> 00:46:09,790 I'm pregnant. 879 00:46:12,957 --> 00:46:13,958 Seriously? 880 00:46:14,082 --> 00:46:14,916 Yeah. 881 00:46:15,249 --> 00:46:16,041 How far along? 882 00:46:16,208 --> 00:46:19,959 3 months. I'm scared of losing it, so I'm keeping it quiet. 883 00:46:20,125 --> 00:46:21,667 You're putting me on. 884 00:46:21,792 --> 00:46:23,543 - Seriously? - I'm pregnant. 885 00:46:24,751 --> 00:46:25,876 With Alex? 886 00:46:26,085 --> 00:46:28,252 Sure, he's my husband, isn't he? 887 00:46:28,835 --> 00:46:29,627 Is he happy? 888 00:46:30,002 --> 00:46:31,419 Of course, he is. 889 00:46:34,503 --> 00:46:36,420 The girls went to grab a salad. 890 00:46:36,587 --> 00:46:38,670 Anyway, we won't hang around forever. 891 00:46:38,795 --> 00:46:39,546 Sure, but... 892 00:46:39,712 --> 00:46:41,796 Give the photos a rest, will you? 893 00:46:42,462 --> 00:46:43,713 NoW's not the time. 894 00:46:44,130 --> 00:46:46,255 We eat, We split. 895 00:46:49,463 --> 00:46:51,922 Don't bother giving me that look. 896 00:46:54,090 --> 00:46:55,215 I'm talking to you! 897 00:46:55,923 --> 00:46:59,882 Have you seen the photos you've taken since you've been with us? 898 00:47:00,049 --> 00:47:00,549 Yes. 899 00:47:00,799 --> 00:47:01,924 What are they like? 900 00:47:02,091 --> 00:47:03,008 They're okay. 901 00:47:03,174 --> 00:47:04,050 - Sorry? - Okay. 902 00:47:04,216 --> 00:47:05,175 They're okay? 903 00:47:05,675 --> 00:47:08,384 "Okay" cuts it when we're running all over? 904 00:47:09,050 --> 00:47:10,467 Back off. It's cool. 905 00:47:10,593 --> 00:47:11,676 It's not cool. 906 00:47:13,427 --> 00:47:16,552 You're pissed off and you're taking it out on her. 907 00:47:16,719 --> 00:47:18,969 A shit day, and she's copping it. 908 00:47:19,636 --> 00:47:20,678 “Okay”! 909 00:47:21,178 --> 00:47:23,720 Go on, take my picture if you want. 910 00:47:24,679 --> 00:47:26,637 I'm not laughing. 911 00:47:26,762 --> 00:47:30,471 The problem isn't you expressing a derogatory opinion. 912 00:47:30,638 --> 00:47:31,555 Mr. Peach Fuzz! 913 00:47:31,722 --> 00:47:33,972 It's the manner you choose to express it. 914 00:47:34,097 --> 00:47:35,889 We're not photographers. 915 00:47:36,389 --> 00:47:39,390 - We can't do her job. - But we know our jobs. 916 00:47:39,556 --> 00:47:41,015 And all I see is... 917 00:47:41,181 --> 00:47:45,765 Seeing her go click-click-clack, as soon as a kid starts crying. 918 00:47:45,932 --> 00:47:47,224 That's not what we do. 919 00:47:47,474 --> 00:47:49,309 It's more complex than that. 920 00:47:50,892 --> 00:47:52,100 Am I right or wrong? 921 00:47:52,225 --> 00:47:55,851 My problem is, I don't see her getting the right shots. 922 00:47:56,018 --> 00:47:56,767 Such as? 923 00:47:56,934 --> 00:47:58,894 What we're doing out here now. 924 00:47:59,060 --> 00:48:03,352 All day, we're out looking, and I don't feel her behind my back. 925 00:48:03,477 --> 00:48:05,686 We get some fries and clack-clack-click. 926 00:48:06,061 --> 00:48:07,437 A kid starts crying... 927 00:48:07,562 --> 00:48:08,520 clack-clack-clack. 928 00:48:08,687 --> 00:48:11,687 When it's gritty or miserablist, she's there. 929 00:48:11,937 --> 00:48:13,062 She's finding her feet. 930 00:48:13,229 --> 00:48:14,688 I don't give a shit! 931 00:48:14,897 --> 00:48:17,730 I get what he's saying about miserablism, 932 00:48:17,897 --> 00:48:21,522 not wanting to put out a bad image of the CPU. 933 00:48:21,731 --> 00:48:23,772 It's just we're eating, on-edge. 934 00:48:23,898 --> 00:48:26,648 - Your choice of words is all wrong. - You done? 935 00:48:26,773 --> 00:48:27,857 Say it nicely. 936 00:48:27,982 --> 00:48:31,191 We know you're angling to get some pussy time. 937 00:48:32,441 --> 00:48:35,483 So whatever you say doesn't count. 938 00:48:35,983 --> 00:48:38,067 You're ripping on me now? 939 00:48:38,567 --> 00:48:39,901 What's going on? 940 00:48:40,318 --> 00:48:41,359 What? 941 00:48:41,526 --> 00:48:43,276 What's going on? Nothing. 942 00:48:43,443 --> 00:48:44,902 - Nothing. - No, why? 943 00:48:45,110 --> 00:48:47,110 We eat and get back on it. 944 00:48:47,360 --> 00:48:49,402 Sorry, but pictures of kids... 945 00:48:49,611 --> 00:48:51,361 It's 11 o'clock, home time! 946 00:48:51,570 --> 00:48:54,320 It's dark. We won't find them now. 947 00:48:54,445 --> 00:48:56,362 You're clock-watching now? 948 00:48:56,488 --> 00:48:59,404 We've been at it all day, sweating blood! 949 00:48:59,529 --> 00:49:00,946 I know, Fred. 950 00:49:01,113 --> 00:49:02,946 Just do as I say, don't argue. 951 00:49:03,113 --> 00:49:04,780 There's a baby out there! 952 00:49:04,947 --> 00:49:05,989 $0? 953 00:49:06,156 --> 00:49:09,698 The night team'll take over. He won't be all alone. 954 00:49:09,907 --> 00:49:11,656 Go home. 955 00:49:11,781 --> 00:49:13,698 What will they do if he dies? 956 00:49:13,823 --> 00:49:16,033 I said, go home! 957 00:49:18,492 --> 00:49:21,408 Night, everybody. See you tomorrow. 958 00:49:22,117 --> 00:49:23,284 We'll find him tomorrow! 959 00:49:33,036 --> 00:49:37,036 Maybe she's dyed her hair so nobody recognizes her. 960 00:49:37,369 --> 00:49:40,037 Bullshit! This isn't a western. 961 00:49:43,037 --> 00:49:44,370 Is pear nice? 962 00:49:44,621 --> 00:49:45,371 Sure, it's nice. 963 00:49:45,621 --> 00:49:46,704 How much is it? 964 00:49:47,079 --> 00:49:48,246 2.20 euros. 965 00:49:48,413 --> 00:49:49,622 Will you give it to me? 966 00:49:49,747 --> 00:49:50,705 I can't, lady. 967 00:49:51,539 --> 00:49:52,539 Is that her? 968 00:49:54,247 --> 00:49:56,081 It's a guy on rollerblades! 969 00:49:56,581 --> 00:49:58,540 Chrys, slow down. 970 00:49:58,707 --> 00:50:00,290 Take it easy. 971 00:50:00,415 --> 00:50:03,166 That's why I said slow down. 972 00:50:03,291 --> 00:50:05,625 I said slow down, so slow down. 973 00:50:05,792 --> 00:50:08,042 You can spare something. He's hungry! 974 00:50:08,167 --> 00:50:10,459 - You have to pay! - He's hungry! 975 00:50:12,584 --> 00:50:13,251 Baloo to Fred. 976 00:50:13,418 --> 00:50:17,668 Mother and baby reported at a convenience store 977 00:50:17,877 --> 00:50:21,544 at 19, Rue de Meaux. 978 00:50:22,003 --> 00:50:24,128 - Go, pops! - Good news at last! 979 00:50:25,712 --> 00:50:27,212 - Copy, Fred? - I copy. 980 00:50:39,964 --> 00:50:41,298 Get out the way! 981 00:50:49,132 --> 00:50:50,424 Where have you been? 982 00:50:50,633 --> 00:50:53,258 - We're here now! - We've been waiting 30 mins! 983 00:50:53,842 --> 00:50:55,926 Calm down, we just got here. 984 00:50:56,051 --> 00:50:58,093 It's only been 20 minutes! 985 00:50:59,843 --> 00:51:01,259 Hi. Child Protection Unit. 986 00:51:01,426 --> 00:51:05,761 He's critical. We gotta get the baby to the hospital. 987 00:51:05,928 --> 00:51:08,095 - It's been half an hour. - We came as fast... 988 00:51:08,261 --> 00:51:10,804 You expect an invitation or what? 989 00:51:13,096 --> 00:51:15,679 - We do the best we can. - So do we! 990 00:51:15,846 --> 00:51:16,930 We came straight here. 991 00:51:17,137 --> 00:51:19,263 We've been called to a bank heist. 992 00:51:20,263 --> 00:51:23,555 We're not Child Protection, with all due respect. 993 00:51:23,722 --> 00:51:27,431 Can we take the details because the mother isn't... 994 00:51:27,723 --> 00:51:30,765 It wasn't me! He made me drop my baby! 995 00:51:30,973 --> 00:51:32,057 She threw him. 996 00:51:32,182 --> 00:51:34,016 She threw her baby? 997 00:51:34,474 --> 00:51:38,517 The doc says the baby's life is in serious danger. 998 00:51:38,725 --> 00:51:41,351 They're taking him to Necker. 999 00:51:42,768 --> 00:51:46,394 Bring the buggy! That's my buggy! 1000 00:51:48,811 --> 00:51:50,894 Can We go with you and the baby? 1001 00:51:58,437 --> 00:52:00,396 Where's my baby? 1002 00:52:00,979 --> 00:52:03,604 At the hospital. We'll get more news later. 1003 00:52:03,813 --> 00:52:05,897 It's hard having the baby. 1004 00:52:06,146 --> 00:52:08,480 Having the baby? Having a baby? 1005 00:52:09,231 --> 00:52:11,481 It wasn't easy having the baby. 1006 00:52:12,314 --> 00:52:14,065 Why's she telling me this? 1007 00:52:14,190 --> 00:52:16,607 Keep moving. You're going to sit in there. 1008 00:52:16,816 --> 00:52:17,899 Give me a cigarette. 1009 00:52:18,066 --> 00:52:18,899 Not right now. 1010 00:52:19,066 --> 00:52:21,733 Give me a cigarette. You're nice, I like you. 1011 00:52:23,274 --> 00:52:24,775 Give me a smoke. 1012 00:52:25,401 --> 00:52:26,734 Can I get a smoke? 1013 00:52:26,900 --> 00:52:29,110 Just sit there nice and quiet. 1014 00:52:30,651 --> 00:52:31,985 Let's get the cuffs off. 1015 00:52:32,151 --> 00:52:34,235 Sit down there. 1016 00:52:34,777 --> 00:52:36,111 Yeah, sure. 1017 00:52:36,652 --> 00:52:38,444 Sit down, relax, we'll be back. 1018 00:52:38,569 --> 00:52:41,362 We'll have a talk when you calm down. 1019 00:52:41,528 --> 00:52:42,736 I'm thirsty. 1020 00:52:42,903 --> 00:52:45,821 There's nothing to drink right now. 1021 00:52:46,279 --> 00:52:47,862 Police. Handcuffs. Prison. 1022 00:52:48,071 --> 00:52:49,405 That's life. 1023 00:52:49,738 --> 00:52:53,947 If there's a child, the officers can't intervene at the scene. 1024 00:52:54,030 --> 00:52:56,781 They have to wait until We get there. 1025 00:52:56,948 --> 00:53:00,115 That's why there's always some tension between us. 1026 00:53:01,824 --> 00:53:02,907 You called the hospital? 1027 00:53:03,074 --> 00:53:05,283 Of course, I called the hospital. 1028 00:53:07,283 --> 00:53:08,616 How old's the baby? 1029 00:53:08,741 --> 00:53:10,701 6-9 months. 1030 00:53:22,953 --> 00:53:24,286 There's nothing happening. 1031 00:53:24,411 --> 00:53:25,370 Thanks. 1032 00:53:40,706 --> 00:53:42,164 Child Protection. 1033 00:53:50,165 --> 00:53:51,374 You're getting on? 1034 00:53:52,666 --> 00:53:53,916 And you? 1035 00:53:55,333 --> 00:53:56,917 I don't understand this person. 1036 00:54:00,293 --> 00:54:01,626 The baby's out of danger. 1037 00:54:02,251 --> 00:54:03,252 Let's celebrate. 1038 00:54:03,335 --> 00:54:04,294 What's going on? 1039 00:54:04,419 --> 00:54:06,210 The baby's out of the coma. 1040 00:54:07,294 --> 00:54:07,919 Great! 1041 00:54:08,128 --> 00:54:09,794 Champagne! 1042 00:54:38,799 --> 00:54:40,717 Do you wanna dance or not? 1043 00:54:41,383 --> 00:54:42,717 You don't wanna dance? 1044 00:57:10,161 --> 00:57:13,078 Give me a break, I haven't been drinking. 1045 00:57:24,413 --> 00:57:26,122 Sister, dance with me. 1046 00:57:51,627 --> 00:57:53,127 What's with the glasses? 1047 00:57:53,710 --> 00:57:54,919 They're just glasses. 1048 00:57:55,086 --> 00:57:56,378 Can I? 1049 00:58:01,337 --> 00:58:02,961 Keep in time, ma'am. 1050 00:58:05,171 --> 00:58:07,338 They're fakes. They're a prop. 1051 00:58:09,630 --> 00:58:12,047 I was scared nobody'd take me seriously. 1052 00:58:15,048 --> 00:58:18,799 You think the glasses and granny look 1053 00:58:18,964 --> 00:58:21,007 make people take you seriously? 1054 00:58:22,965 --> 00:58:24,007 I don't know. 1055 00:58:26,758 --> 00:58:28,008 Okay, I get it. 1056 00:58:28,175 --> 00:58:29,342 Let your hair down. 1057 00:58:29,759 --> 00:58:31,967 You want me to let my hair down? 1058 00:58:32,218 --> 00:58:34,134 Enough of the granny look! 1059 00:59:16,621 --> 00:59:18,539 - Aren't they beautiful? - Total babes! 1060 00:59:18,746 --> 00:59:20,038 It's a fashion show. 1061 00:59:20,163 --> 00:59:22,997 Except they're not models. 1062 00:59:25,081 --> 00:59:25,790 Be nice. 1063 00:59:25,957 --> 00:59:27,623 Give 'em a breath test! 1064 00:59:28,498 --> 00:59:29,915 You never know! 1065 00:59:30,040 --> 00:59:31,082 Keep everyone safe. 1066 00:59:33,375 --> 00:59:34,375 I warned you! 1067 00:59:34,583 --> 00:59:36,458 - Any questions? - No, sir! 1068 00:59:36,625 --> 00:59:37,500 Ready? 1069 00:59:37,875 --> 00:59:39,292 Eye and ear protection on. 1070 00:59:41,918 --> 00:59:43,501 Draw your weapon. Chamber. 1071 00:59:43,835 --> 00:59:45,751 In position. One round. 1072 00:59:46,835 --> 00:59:48,752 Switch legs. Other foot forward. 1073 00:59:49,002 --> 00:59:50,253 One round. 1074 00:59:51,378 --> 00:59:52,461 Mathieu. 1075 00:59:53,211 --> 00:59:54,294 Wake up. 1076 00:59:54,419 --> 00:59:56,045 - It's our turn. - Get lost! 1077 00:59:57,587 --> 00:59:59,254 - How do you feel? - Okay, I guess. 1078 00:59:59,587 --> 01:00:00,629 Try breathing. 1079 01:00:01,671 --> 01:00:02,713 Ready to go? 1080 01:00:02,879 --> 01:00:05,338 Can't say I'm a fan, but let's try. 1081 01:00:05,547 --> 01:00:07,005 Draw your gun. Chamber. 1082 01:00:08,839 --> 01:00:10,006 Get into position. 1083 01:00:12,048 --> 01:00:13,382 Three rounds. 1084 01:00:14,715 --> 01:00:16,590 It's a peach kir royal. 1085 01:00:17,882 --> 01:00:18,799 I like it sweet. 1086 01:00:23,426 --> 01:00:24,175 Feeling okay? 1087 01:00:26,300 --> 01:00:27,634 Sorry I'm late. 1088 01:00:29,218 --> 01:00:30,301 Hey. 1089 01:00:32,385 --> 01:00:33,760 You buy organic croissants? 1090 01:00:34,386 --> 01:00:35,302 Shut it. 1091 01:00:47,596 --> 01:00:48,805 Not one hit! 1092 01:00:48,972 --> 01:00:51,597 A complete disaster! 1093 01:00:51,722 --> 01:00:52,806 I'm peace and love. 1094 01:00:53,305 --> 01:00:55,347 Next group to the range. 1095 01:00:55,556 --> 01:00:56,639 Let's go. 1096 01:00:58,682 --> 01:00:59,974 Gonna get some pics? 1097 01:01:03,099 --> 01:01:05,433 Can her ladyship stop jigging around? 1098 01:01:11,059 --> 01:01:12,184 Sorry. 1099 01:01:15,143 --> 01:01:16,435 Rack the slide. 1100 01:01:16,601 --> 01:01:18,185 Chamber a round. 1101 01:01:19,018 --> 01:01:21,144 Two hands, knees bent, feet parallel. 1102 01:01:25,395 --> 01:01:26,478 Decock. 1103 01:01:27,437 --> 01:01:28,729 All together. 1104 01:01:29,229 --> 01:01:30,937 Two rounds! 1105 01:01:32,855 --> 01:01:34,272 Decock. 1106 01:01:34,855 --> 01:01:36,105 Wanna try? 1107 01:01:36,647 --> 01:01:38,063 Do you want to try? 1108 01:01:40,314 --> 01:01:41,106 Can she try? 1109 01:01:41,440 --> 01:01:42,523 Shooting? 1110 01:01:42,648 --> 01:01:44,065 No, catching a bus. 1111 01:01:44,523 --> 01:01:47,107 Careful of the gun. Take her camera. 1112 01:01:48,733 --> 01:01:50,191 Snap away, Fred. 1113 01:01:51,816 --> 01:01:53,942 Let's make it easier for the lady. 1114 01:01:54,608 --> 01:01:55,775 On my whistle, 1115 01:01:55,900 --> 01:01:57,484 you fire two rounds. 1116 01:01:57,984 --> 01:01:59,735 Careful, finger's on the trigger. 1117 01:02:00,651 --> 01:02:03,235 Stay focused, this is a firing range. 1118 01:02:03,485 --> 01:02:05,986 Arms outstretched, elbows in. 1119 01:02:06,153 --> 01:02:09,153 When I whistle, you fire two rounds. 1120 01:02:13,321 --> 01:02:14,737 - It doesn't work. - Press! 1121 01:02:18,863 --> 01:02:19,863 Deep breaths. 1122 01:02:20,030 --> 01:02:21,155 You'll be fine. 1123 01:02:21,363 --> 01:02:22,572 Take deep breaths. 1124 01:02:25,864 --> 01:02:26,865 Second round. 1125 01:02:27,156 --> 01:02:28,489 Let's go. 1126 01:02:30,615 --> 01:02:31,824 What about the whistle? 1127 01:02:32,073 --> 01:02:33,490 A quick whistle? 1128 01:02:33,615 --> 01:02:34,657 To relax you? 1129 01:02:39,658 --> 01:02:40,825 There you go. 1130 01:02:41,658 --> 01:02:42,992 Relax. Let go. 1131 01:02:43,159 --> 01:02:43,909 Breathe out. 1132 01:02:44,701 --> 01:02:46,076 Let go of the gun. 1133 01:02:46,368 --> 01:02:48,577 Take your fingers off. Relax. 1134 01:02:48,785 --> 01:02:50,952 You can do it. There you go. 1135 01:02:55,119 --> 01:02:56,245 Evening. 1136 01:02:58,745 --> 01:02:59,829 My children. 1137 01:03:00,120 --> 01:03:01,662 And my children's father. 1138 01:03:04,330 --> 01:03:05,038 Evening, ladies. 1139 01:03:05,246 --> 01:03:06,913 - Lucie and Bianca. - How old are they? 1140 01:03:07,080 --> 01:03:08,205 6. They're twins. 1141 01:03:08,331 --> 01:03:10,372 - You ordered some food? - Yeah, pizza. 1142 01:03:10,706 --> 01:03:12,414 She called Pizza Hut. 1143 01:03:12,497 --> 01:03:13,123 Pizza Hut. 1144 01:03:13,332 --> 01:03:15,332 Ever had truffle pizza? 1145 01:03:20,458 --> 01:03:21,249 Good? 1146 01:03:21,416 --> 01:03:23,083 Thanks, Francesco. 1147 01:03:23,333 --> 01:03:25,417 It tastes a bit like marzipan. 1148 01:03:31,168 --> 01:03:32,710 How's Melissa doing? 1149 01:03:33,251 --> 01:03:34,085 She's so sweet. 1150 01:03:34,710 --> 01:03:35,960 Sweet Melissa! 1151 01:03:37,628 --> 01:03:39,586 I know the boss man well. 1152 01:03:39,878 --> 01:03:40,920 Beauchard. 1153 01:03:41,128 --> 01:03:43,629 - The chief? - He's a friend of mine. 1154 01:03:43,962 --> 01:03:44,670 A friend? 1155 01:03:44,837 --> 01:03:47,546 Not a friend. We know each other well. 1156 01:03:47,670 --> 01:03:51,297 So you both live here then, right? 1157 01:03:53,005 --> 01:03:54,672 Tactless, apparently. 1158 01:03:54,839 --> 01:03:57,048 We said no personal questions. 1159 01:03:57,256 --> 01:03:58,797 It isn't his apartment. 1160 01:03:59,173 --> 01:04:01,173 - I live opposite. - Not bad! 1161 01:04:01,298 --> 01:04:02,174 2 rents! 1162 01:04:02,465 --> 01:04:04,466 You've never lived together? 1163 01:04:04,798 --> 01:04:05,466 You're a couple? 1164 01:04:05,674 --> 01:04:06,674 Even with kids? 1165 01:04:06,883 --> 01:04:07,633 We're a couple? 1166 01:04:07,883 --> 01:04:09,175 Are you a couple? 1167 01:04:15,635 --> 01:04:19,135 It's strange us being on call on a holiday, isn't it? 1168 01:04:20,843 --> 01:04:22,177 Why's it strange? 1169 01:04:22,385 --> 01:04:26,511 I thought the night team was on call on public holidays. 1170 01:04:27,011 --> 01:04:28,803 They are. At night. 1171 01:04:29,970 --> 01:04:34,346 It's not easy to get your head around. The night team Works nights. 1172 01:04:34,721 --> 01:04:38,847 In the daytime, they rest up and the day team takes over. 1173 01:04:39,055 --> 01:04:40,097 Is it clear now? 1174 01:04:40,430 --> 01:04:41,181 Sure. 1175 01:04:41,348 --> 01:04:42,598 Night at night. 1176 01:04:44,890 --> 01:04:46,140 Hi, everybody! 1177 01:04:47,723 --> 01:04:51,307 This lady is having a few problems. I'll let her explain. 1178 01:04:54,308 --> 01:04:55,308 Hello, ma'am. 1179 01:04:55,475 --> 01:04:56,975 Take a seat. 1180 01:04:58,184 --> 01:04:59,850 Get the kid a chair. 1181 01:05:02,476 --> 01:05:04,101 Sit down next to Mommy. 1182 01:05:07,519 --> 01:05:08,269 Go ahead, ma'am. 1183 01:05:08,435 --> 01:05:11,061 I have to give you my son. 1184 01:05:11,269 --> 01:05:13,895 I have no place where we slept. 1185 01:05:14,103 --> 01:05:16,854 I don't want him to sleep in street with me. 1186 01:05:17,312 --> 01:05:18,854 I want him in warm place. 1187 01:05:19,063 --> 01:05:20,063 You want him... 1188 01:05:21,688 --> 01:05:24,064 - Warm. - Somewhere warm, okay. 1189 01:05:25,147 --> 01:05:27,397 He must sleep in bed. 1190 01:05:27,564 --> 01:05:28,523 Of course. 1191 01:05:29,065 --> 01:05:31,273 I don't want him be like me. 1192 01:05:33,649 --> 01:05:34,357 You see? 1193 01:05:34,565 --> 01:05:36,358 Sure, I understand. 1194 01:05:36,565 --> 01:05:38,775 - You have nowhere to sleep. - Yes. 1195 01:05:41,817 --> 01:05:43,858 Let's see. Are you married? 1196 01:05:44,025 --> 01:05:45,609 I'm on my own. 1197 01:05:46,109 --> 01:05:47,651 You're both on the street? 1198 01:05:47,859 --> 01:05:48,610 Yes. 1199 01:05:48,776 --> 01:05:51,443 - How long on the street? - Six months. 1200 01:05:51,527 --> 01:05:55,528 Sleeping hostesses. Hotels and hostesses. 1201 01:05:55,694 --> 01:05:56,820 Hostesses? 1202 01:05:57,486 --> 01:05:58,694 In hospices! 1203 01:06:01,779 --> 01:06:02,612 No more. 1204 01:06:03,570 --> 01:06:06,321 Sleeping under tents. 1205 01:06:06,905 --> 01:06:09,822 Sleep in tents. I not... 1206 01:06:10,572 --> 01:06:14,156 Yes, I understand. It's hard for you and your son. 1207 01:06:14,322 --> 01:06:17,198 How long since you had somewhere to wash? 1208 01:06:18,198 --> 01:06:20,074 Since we had... hotels... 1209 01:06:20,282 --> 01:06:22,199 Kicked out. 1210 01:06:22,407 --> 01:06:23,866 Kicked out of a hotel? 1211 01:06:24,075 --> 01:06:25,908 Because no money. 1212 01:06:26,075 --> 01:06:28,492 I'm tired and it's cold. 1213 01:06:32,700 --> 01:06:34,243 What's your name? 1214 01:06:37,410 --> 01:06:38,577 Ousman. 1215 01:06:40,661 --> 01:06:43,537 I must be away from my son. 1216 01:06:43,702 --> 01:06:44,994 I give you my son. 1217 01:06:45,161 --> 01:06:47,370 He wants to stay with his mommy. 1218 01:06:47,745 --> 01:06:48,995 Yes, but no more. 1219 01:06:53,205 --> 01:06:56,080 We'll find a nice place for both of you. 1220 01:06:56,288 --> 01:06:58,539 Somewhere warm to sleep. You understand? 1221 01:06:58,705 --> 01:07:01,581 Yes, I look in all hospices. 1222 01:07:01,706 --> 01:07:03,414 Many people, nothing. 1223 01:07:03,623 --> 01:07:05,165 They say no room. 1224 01:07:05,374 --> 01:07:08,749 But we know more hospices. We'll call other shelters. 1225 01:07:09,291 --> 01:07:11,708 Have you had anything to eat, ma'am? 1226 01:07:11,874 --> 01:07:12,750 No. 1227 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 Hungry, Ousman? 1228 01:07:14,667 --> 01:07:16,167 Are you hungry? 1229 01:07:16,792 --> 01:07:19,209 Not hungry. Because he tired. 1230 01:07:19,501 --> 01:07:23,168 When you struggle, you not eat. That's right. 1231 01:07:23,585 --> 01:07:25,419 We'll call all over. 1232 01:07:25,585 --> 01:07:29,586 To try to find somewhere warm for you and your son. 1233 01:07:29,795 --> 01:07:32,421 If you no find, I give you my son. 1234 01:07:32,670 --> 01:07:35,003 I can't take your son, you understand? 1235 01:07:35,212 --> 01:07:38,004 I don't want him become like me. 1236 01:07:38,671 --> 01:07:40,296 I'll get them some food. 1237 01:07:40,713 --> 01:07:41,713 Come with us. 1238 01:07:45,589 --> 01:07:47,506 See you later. Leave it with us. 1239 01:07:49,715 --> 01:07:50,674 Okay, action. 1240 01:08:02,092 --> 01:08:03,259 Not before next week? 1241 01:08:03,926 --> 01:08:05,510 She said to call back. 1242 01:08:06,343 --> 01:08:08,260 I have 2 that'll take the kid. 1243 01:08:08,427 --> 01:08:10,177 The kid but not his mother. 1244 01:08:16,678 --> 01:08:18,137 You gotta talk to Beauchard. 1245 01:08:18,262 --> 01:08:20,012 No, not Beauchard. 1246 01:08:20,554 --> 01:08:24,012 So we just sit here flapping away helplessly. 1247 01:08:24,346 --> 01:08:26,055 You're a pain in the ass! 1248 01:08:27,180 --> 01:08:28,888 You're useless, fuck it! 1249 01:08:30,347 --> 01:08:32,764 Don't let Fred go on up there. 1250 01:08:32,931 --> 01:08:33,931 Hey, pops! 1251 01:08:34,181 --> 01:08:35,390 Why didn't you 90? 1252 01:08:35,515 --> 01:08:37,099 The guy makes me puke. 1253 01:08:37,640 --> 01:08:40,975 He hasn't got any balls. He'll never take a stand. 1254 01:08:41,182 --> 01:08:44,350 Fuck taking a stand, show us you've got balls! 1255 01:08:44,559 --> 01:08:45,684 - Me? ' Yes, you! 1256 01:08:45,891 --> 01:08:49,726 - Show I've got balls? - You're the boss. It's your job. 1257 01:08:50,101 --> 01:08:54,060 Calm down, we're not alone here. The young man's totally bemused. 1258 01:08:54,394 --> 01:08:57,936 You can't let Fred take the heat. It's outrageous! 1259 01:08:58,103 --> 01:08:59,394 Don't tell me my job! 1260 01:08:59,686 --> 01:09:01,853 Shut up a second. No more! 1261 01:09:02,020 --> 01:09:03,437 Women's Lib, can it! 1262 01:09:03,603 --> 01:09:05,854 Women's Lib? Stick it up your ass. 1263 01:09:06,062 --> 01:09:09,354 A woman speaks out and she's a radical. Fuck you! 1264 01:09:09,521 --> 01:09:11,480 And your grow-a-pair crap? 1265 01:09:11,980 --> 01:09:16,440 Mr. Coutard, you keep bothering me but I can't intervene in every case. 1266 01:09:16,647 --> 01:09:19,356 One phone call is all you need to make. 1267 01:09:19,523 --> 01:09:22,065 You're taking this too personally. 1268 01:09:22,232 --> 01:09:23,566 Down, Fido! 1269 01:09:24,399 --> 01:09:26,357 - Just put the child in a home. - Pardon me? 1270 01:09:26,482 --> 01:09:27,941 My last word. 1271 01:09:28,733 --> 01:09:30,317 That's it, your last word? 1272 01:09:30,483 --> 01:09:31,150 Stop it, Fred. 1273 01:09:32,859 --> 01:09:33,734 Calm down! 1274 01:09:33,942 --> 01:09:34,817 Calm down? Sure. 1275 01:09:34,942 --> 01:09:36,359 You know it's pointless. 1276 01:09:36,568 --> 01:09:37,484 You keep calm, guys! 1277 01:09:37,651 --> 01:09:39,110 That earns you a warning. 1278 01:09:39,319 --> 01:09:40,861 It won't be the first. 1279 01:09:48,695 --> 01:09:50,321 Pops, let's talk. 1280 01:09:51,779 --> 01:09:53,613 Please, give them to me 3 days. 1281 01:09:53,779 --> 01:09:55,863 I'll find them a hospice. 1282 01:09:56,572 --> 01:09:58,322 No, don't do that. 1283 01:09:58,989 --> 01:10:00,197 Please. 1284 01:10:03,114 --> 01:10:04,781 You can't do that. 1285 01:10:07,073 --> 01:10:09,991 Why don't you? Why don't you take them? 1286 01:10:10,116 --> 01:10:14,450 You or me, it's the same. You know that's not the problem. 1287 01:10:14,658 --> 01:10:15,742 It's not the same. 1288 01:10:15,908 --> 01:10:17,783 Don't make it so personal. 1289 01:10:18,950 --> 01:10:20,743 Is he your kid? No, so stop. 1290 01:10:37,370 --> 01:10:38,913 Okay, ma'am... 1291 01:10:39,787 --> 01:10:42,997 For now, we don't have a satisfactory solution. 1292 01:10:43,122 --> 01:10:45,705 We're not at all satisfied with this. 1293 01:10:45,914 --> 01:10:50,123 We've found a hospice for your son, but not for you together. 1294 01:10:50,290 --> 01:10:52,707 I knew you not find for both. 1295 01:10:52,874 --> 01:10:53,999 It's the best we have. 1296 01:10:56,749 --> 01:10:58,124 It'll be okay. 1297 01:11:03,542 --> 01:11:04,834 Come on, it's okay. 1298 01:11:09,835 --> 01:11:12,461 We'll take good care of him, ma'am. 1299 01:11:12,585 --> 01:11:15,461 Ousman! Calm down, kiddo. 1300 01:11:15,586 --> 01:11:18,503 Mommy loves you. She's not abandoning you. 1301 01:11:18,629 --> 01:11:20,086 She has no choice. 1302 01:11:20,253 --> 01:11:22,171 We'll look after you, son. 1303 01:11:22,296 --> 01:11:23,504 Calm down. 1304 01:11:39,424 --> 01:11:40,757 It'll be okay. 1305 01:11:41,633 --> 01:11:43,091 Mommy has no choice. 1306 01:11:43,257 --> 01:11:46,592 She wants to be with you, too, but she can't. 1307 01:12:08,262 --> 01:12:10,679 There'll be other little boys like you. 1308 01:12:10,804 --> 01:12:14,514 You won't be alone. There'll be other kids who are sad. 1309 01:12:14,722 --> 01:12:17,472 There'll be kids you can talk to. 1310 01:12:18,431 --> 01:12:20,306 You won't be all alone. 1311 01:12:36,392 --> 01:12:37,559 Can you hear me? 1312 01:12:37,726 --> 01:12:39,227 It's over now. 1313 01:12:41,268 --> 01:12:42,268 It'll be okay. 1314 01:12:44,186 --> 01:12:45,644 It's over, calm down. 1315 01:12:51,895 --> 01:12:52,771 You okay? 1316 01:12:53,395 --> 01:12:54,687 Feeling better now? 1317 01:13:11,607 --> 01:13:13,316 C'mon, dry your eyes. 1318 01:13:14,024 --> 01:13:15,650 You'll make lots of friends. 1319 01:13:18,192 --> 01:13:20,109 It's just hard to begin with. 1320 01:13:20,275 --> 01:13:23,110 It's tough, but it won't last long, okay? 1321 01:13:25,652 --> 01:13:27,151 Your mommy loves you. 1322 01:13:31,069 --> 01:13:33,070 You're a big, strong boy. 1323 01:13:33,569 --> 01:13:35,278 She wants you to be strong. 1324 01:13:35,403 --> 01:13:37,445 You remember? 1325 01:13:37,737 --> 01:13:39,362 You have to try every day. 1326 01:13:40,029 --> 01:13:41,571 You hear me? 1327 01:14:06,742 --> 01:14:08,909 - I'll drive you home. - No, thanks. 1328 01:14:11,701 --> 01:14:13,119 See you tomorrow. 1329 01:14:16,244 --> 01:14:17,160 See you tomorrow. 1330 01:14:17,327 --> 01:14:19,120 What are you doing? Staying? 1331 01:14:19,286 --> 01:14:20,412 See you tomorrow. 1332 01:14:34,580 --> 01:14:37,373 You try to handle it case-by-case. 1333 01:14:37,456 --> 01:14:38,456 But no. 1334 01:14:39,581 --> 01:14:43,290 It won't help change the world or anything. 1335 01:14:44,666 --> 01:14:47,667 But it sticks in my throat, it tears me up. 1336 01:14:47,874 --> 01:14:49,041 I can't do it! 1337 01:15:29,507 --> 01:15:31,299 I have great news. 1338 01:15:31,716 --> 01:15:33,842 - We're all going on vacation. - Cool! 1339 01:15:34,216 --> 01:15:35,758 Are you pleased? 1340 01:15:36,050 --> 01:15:36,967 And you? 1341 01:15:38,050 --> 01:15:39,968 - Are you angry? - No. 1342 01:15:41,301 --> 01:15:42,968 Go to your room. 1343 01:15:43,135 --> 01:15:44,176 Your room. 1344 01:15:44,385 --> 01:15:45,593 Okay, come on. 1345 01:15:49,970 --> 01:15:51,053 What's wrong? 1346 01:15:51,970 --> 01:15:55,262 I can't just go on vacation. I've got photos to do. 1347 01:15:58,179 --> 01:15:59,304 You've got someone? 1348 01:16:02,097 --> 01:16:03,139 I don't know. 1349 01:16:06,222 --> 01:16:07,347 Great. 1350 01:16:08,265 --> 01:16:09,307 I'm happy for you. 1351 01:16:09,848 --> 01:16:10,640 Happy? 1352 01:16:10,848 --> 01:16:11,849 Really. 1353 01:16:13,307 --> 01:16:16,349 I know I can't give you the life you want. 1354 01:16:17,891 --> 01:16:19,183 It's my problem. 1355 01:16:19,516 --> 01:16:21,100 Okay, fine. 1356 01:16:21,309 --> 01:16:23,684 You're happy, I'm happy. Wonderful! 1357 01:16:24,684 --> 01:16:26,726 Let's talk when you stop pretending. 1358 01:16:48,855 --> 01:16:50,647 Wait a second... 1359 01:16:52,189 --> 01:16:54,856 Alright, you can come now. 1360 01:17:11,192 --> 01:17:12,109 What is this? 1361 01:17:12,318 --> 01:17:13,276 Just drive. 1362 01:17:15,444 --> 01:17:16,694 Keep your head still. 1363 01:17:16,860 --> 01:17:18,485 Expressionless, please. 1364 01:17:24,987 --> 01:17:27,029 Right, strip search. 1365 01:17:27,862 --> 01:17:29,195 Please, Chrystelle. 1366 01:17:34,780 --> 01:17:36,780 Put those on the chair there. 1367 01:17:40,656 --> 01:17:43,115 Okay, you can get dressed now. 1368 01:17:43,616 --> 01:17:46,158 - You believe your daughter? - Yes. 1369 01:17:46,574 --> 01:17:48,908 I know what my husband's like. 1370 01:17:49,158 --> 01:17:51,325 It's exactly his style. 1371 01:17:52,825 --> 01:17:54,783 His style? What do you mean? 1372 01:17:59,535 --> 01:18:02,994 You're referring to what your daughter told you? 1373 01:18:03,161 --> 01:18:03,785 Yes. 1374 01:18:04,161 --> 01:18:05,661 Can you be more specific? 1375 01:18:05,911 --> 01:18:07,620 It's embarrassing. 1376 01:18:07,828 --> 01:18:10,329 We won't find it vulgar or disgusting. 1377 01:18:10,495 --> 01:18:13,704 We could be talking about cooking or clothes. 1378 01:18:13,871 --> 01:18:16,455 What does he like? What turns him on? 1379 01:18:18,872 --> 01:18:20,413 Toys? 1380 01:18:21,080 --> 01:18:22,289 I'm sorry. 1381 01:18:22,497 --> 01:18:23,623 Garters and stockings? 1382 01:18:24,247 --> 01:18:25,789 G-strings? 1383 01:18:26,706 --> 01:18:28,998 Latex? Fabrics? 1384 01:18:29,373 --> 01:18:30,498 Leather? 1385 01:18:30,749 --> 01:18:34,499 Different positions? Fellatio? Exhibitionism? 1386 01:18:34,708 --> 01:18:36,333 I don't know, lingerie? 1387 01:18:36,583 --> 01:18:38,417 That's right, lingerie. 1388 01:18:38,709 --> 01:18:40,709 Don't agree for our benefit. 1389 01:18:41,292 --> 01:18:44,168 Anything more... I don't mean deviant, 1390 01:18:44,293 --> 01:18:46,168 but that shocked you maybe? 1391 01:18:48,419 --> 01:18:50,127 You have an active sex-life? 1392 01:18:50,461 --> 01:18:51,794 That's personal. 1393 01:18:51,961 --> 01:18:54,170 Here, We discuss personal matters. 1394 01:18:54,337 --> 01:18:56,086 We're not strangers on a train. 1395 01:18:56,253 --> 01:18:58,213 So, an active sex-life? 1396 01:18:58,378 --> 01:19:00,171 Great movie, Strangers on a Train. 1397 01:19:02,379 --> 01:19:04,671 Seen it? No, you're too young. 1398 01:19:05,339 --> 01:19:06,880 You think we're stupid? 1399 01:19:10,298 --> 01:19:11,423 Not at all. 1400 01:19:12,340 --> 01:19:13,507 We need to know, ma'am. 1401 01:19:13,840 --> 01:19:18,382 Your husband allegedly raped your daughter. In terms of his fantasies, 1402 01:19:18,966 --> 01:19:21,841 I need more detail than just "lingerie." 1403 01:19:25,634 --> 01:19:27,468 He'd blindfold himself. 1404 01:19:28,343 --> 01:19:29,426 Okay. 1405 01:19:29,801 --> 01:19:31,468 - He blindfolded himself? - Why? 1406 01:19:32,052 --> 01:19:34,469 Can you guess what he was imagining? 1407 01:19:39,094 --> 01:19:42,095 We'll get you a glass of water. 1408 01:19:42,221 --> 01:19:44,054 We'll talk when you feel better. 1409 01:19:45,805 --> 01:19:48,679 A bald pubis, like a little girl's. 1410 01:19:49,347 --> 01:19:50,597 That turns me on. 1411 01:19:52,722 --> 01:19:54,389 You know you're on camera? 1412 01:19:55,389 --> 01:19:56,139 So what? 1413 01:20:04,225 --> 01:20:06,225 You were saying, about little girls... 1414 01:20:09,809 --> 01:20:13,434 We need help with a screwed-up reverse Oedipus. 1415 01:20:19,018 --> 01:20:21,311 A screwed-up reverse Oedipus! 1416 01:20:21,977 --> 01:20:23,353 And your fantasies? 1417 01:20:27,561 --> 01:20:28,604 Sorry. 1418 01:20:30,938 --> 01:20:32,479 What do you imagine? 1419 01:20:33,355 --> 01:20:35,522 That I'm making love to my daughter. 1420 01:20:40,064 --> 01:20:41,064 Shocked? 1421 01:20:41,815 --> 01:20:42,773 Yes, We are. 1422 01:20:43,023 --> 01:20:44,023 What do you imagine? 1423 01:20:44,232 --> 01:20:45,732 We're not in your chair. 1424 01:20:45,940 --> 01:20:47,398 We ask the questions. 1425 01:20:59,901 --> 01:21:02,151 Do you have an active sex-life? 1426 01:21:02,318 --> 01:21:03,235 Who with? 1427 01:21:03,819 --> 01:21:05,277 Your wife perhaps. 1428 01:21:05,485 --> 01:21:06,444 Hold on... 1429 01:21:06,611 --> 01:21:07,694 I already asked. 1430 01:21:09,111 --> 01:21:11,278 I answered that already. Normal. 1431 01:21:11,945 --> 01:21:13,112 That doesn't fit. 1432 01:21:13,320 --> 01:21:16,196 Your wife says you haven't touched her in years. 1433 01:21:16,862 --> 01:21:20,154 Maybe I was being optimistic. To spare her feelings. 1434 01:21:20,363 --> 01:21:22,364 This isn't a sex therapy session. 1435 01:21:22,947 --> 01:21:23,863 Sodomy? 1436 01:21:25,239 --> 01:21:26,739 Not particularly. 1437 01:21:26,989 --> 01:21:29,490 Is that, yes he likes it or not? 1438 01:21:30,281 --> 01:21:32,199 No, that's not what I meant. 1439 01:21:32,323 --> 01:21:34,533 Let me explain. We're not judging you. 1440 01:21:34,740 --> 01:21:38,367 We want the truth. We don't care which way you like it. 1441 01:21:38,741 --> 01:21:41,367 We just want to get a picture of your husband. 1442 01:21:41,742 --> 01:21:45,284 These questions aren't about you, they're about him. 1443 01:21:45,493 --> 01:21:48,743 To find out what he maybe did to your daughter. Get that? 1444 01:21:48,910 --> 01:21:50,743 We don't judge, We don't care. 1445 01:21:51,910 --> 01:21:52,703 Sodomy? 1446 01:21:53,703 --> 01:21:54,703 Yes. 1447 01:21:57,370 --> 01:21:58,829 Every time? 1448 01:22:03,579 --> 01:22:05,038 Did he threaten you? 1449 01:22:07,913 --> 01:22:08,914 Yeah. 1450 01:22:09,205 --> 01:22:10,164 Yeah or yes? 1451 01:22:10,372 --> 01:22:11,164 Yes. 1452 01:22:12,415 --> 01:22:14,540 I don't rape her, I make love to her. 1453 01:22:15,289 --> 01:22:17,207 She gives herself to me. 1454 01:22:17,748 --> 01:22:20,249 Young children have a right to sexual liberty. 1455 01:22:20,374 --> 01:22:22,083 Quit acting like we're idiots! 1456 01:22:22,291 --> 01:22:23,125 You're getting 20! 1457 01:22:23,583 --> 01:22:24,625 I doubt that. 1458 01:22:25,000 --> 01:22:27,458 What are you saying, "I doubt that"? 1459 01:22:27,583 --> 01:22:29,459 - I just know. - You know shit! 1460 01:22:34,043 --> 01:22:36,711 - I take liberties, too. - That'll cost you dear. 1461 01:22:36,877 --> 01:22:38,794 - Pardon me? - It'll cost you dear. 1462 01:22:38,961 --> 01:22:40,670 Sit your ass down. 1463 01:22:41,461 --> 01:22:42,461 Right now! 1464 01:22:42,837 --> 01:22:44,129 Mathieu, please. 1465 01:22:44,295 --> 01:22:45,878 Let's calm things down. 1466 01:22:46,045 --> 01:22:47,129 - What? - You hit me. 1467 01:22:47,254 --> 01:22:48,254 Nobody saw a thing. 1468 01:22:48,421 --> 01:22:49,504 The camera neither. 1469 01:22:49,963 --> 01:22:52,130 The camera sees what it wants here. 1470 01:22:52,505 --> 01:22:53,922 Fine. 1471 01:22:56,089 --> 01:22:59,048 What do you mean by "I doubt that"? 1472 01:22:59,506 --> 01:23:01,840 You doubt you'll get 20 years? 1473 01:23:02,215 --> 01:23:03,173 Yes? 1474 01:23:03,841 --> 01:23:04,549 Okay. 1475 01:23:05,215 --> 01:23:06,716 I have connections. 1476 01:23:07,341 --> 01:23:08,675 Fine, sir. 1477 01:23:11,259 --> 01:23:14,217 I got a call. Go easy on La Faublaise. 1478 01:23:14,592 --> 01:23:15,509 Sorry? 1479 01:23:15,968 --> 01:23:17,176 Just treat him good. 1480 01:23:18,718 --> 01:23:19,844 Say something! 1481 01:23:21,385 --> 01:23:22,844 I treat him like a child rapist. 1482 01:23:23,469 --> 01:23:24,136 Do as I say. 1483 01:23:24,303 --> 01:23:26,636 - I do my job. - Do as I say! 1484 01:23:28,095 --> 01:23:29,886 - He's right. - You read the statements? 1485 01:23:30,053 --> 01:23:32,679 You're right, too. Just take it down a notch. 1486 01:23:32,971 --> 01:23:35,096 He's right, I'm right... 1487 01:23:35,305 --> 01:23:36,763 Don't worry about it. 1488 01:23:36,888 --> 01:23:39,222 I worry about winding up like you. 1489 01:23:46,056 --> 01:23:49,223 You realize at no stage you express any remorse? 1490 01:23:51,433 --> 01:23:52,516 Anyone home? 1491 01:23:53,266 --> 01:23:54,891 Go to the Internet section. 1492 01:23:55,516 --> 01:23:56,142 No, I... 1493 01:23:56,309 --> 01:23:58,225 The Internet section. 1494 01:24:06,269 --> 01:24:07,519 What's he on? 1495 01:24:08,603 --> 01:24:10,311 A run'll do you good. 1496 01:24:10,603 --> 01:24:11,769 You're shitting me? 1497 01:24:11,936 --> 01:24:12,811 No. 1498 01:24:13,186 --> 01:24:14,770 You're shitting me. 1499 01:24:14,936 --> 01:24:15,895 It's still my case? 1500 01:24:16,186 --> 01:24:17,062 No. 1501 01:24:20,646 --> 01:24:21,605 Wait for me. 1502 01:24:22,188 --> 01:24:24,564 I wanna see my daughter. I'll call you. 1503 01:25:00,737 --> 01:25:03,778 Mommy always gets in the bath with me. 1504 01:25:03,904 --> 01:25:06,821 Mommy, sure. For daddies, it's different. 1505 01:25:08,821 --> 01:25:10,864 Here, wash yourself with soap. 1506 01:25:11,947 --> 01:25:12,947 Ready? 1507 01:25:15,531 --> 01:25:16,281 Then the back. 1508 01:25:17,115 --> 01:25:18,407 Your botty. Rub rub. 1509 01:25:18,740 --> 01:25:19,740 Between your legs. 1510 01:25:19,948 --> 01:25:22,365 Your bits. Your girly bits. 1511 01:25:22,532 --> 01:25:25,158 That's good. Careful you don't slip. Rub rub. 1512 01:25:25,450 --> 01:25:27,742 You promise you won't leave again? 1513 01:25:27,909 --> 01:25:29,201 I'll try, sure. 1514 01:25:29,575 --> 01:25:31,534 If you give me a hug. 1515 01:25:35,493 --> 01:25:36,993 Come eat, Fred. 1516 01:25:44,828 --> 01:25:45,953 C'mon... 1517 01:25:46,412 --> 01:25:47,746 Disconnect. 1518 01:25:48,787 --> 01:25:49,704 Come eat. 1519 01:26:08,624 --> 01:26:09,874 Again! Again! 1520 01:26:11,791 --> 01:26:12,833 Go on, push! 1521 01:26:13,000 --> 01:26:14,459 And again. 1522 01:26:14,666 --> 01:26:16,834 Hold your breath and push! 1523 01:26:17,667 --> 01:26:18,792 Can I stop? 1524 01:26:18,918 --> 01:26:20,418 That's good. 1525 01:26:25,044 --> 01:26:27,503 Hold your breath and push even harder. 1526 01:26:32,086 --> 01:26:33,462 Stop pushing. 1527 01:26:33,629 --> 01:26:35,545 That's good. It's over know, sweetie. 1528 01:26:46,173 --> 01:26:47,590 Can I see it? 1529 01:26:49,006 --> 01:26:51,216 - What is it? - A little girl. 1530 01:26:57,591 --> 01:27:00,801 We'll just finish up by removing the placenta. 1531 01:27:01,133 --> 01:27:02,383 Go! 1532 01:27:03,092 --> 01:27:04,134 Please! 1533 01:27:06,760 --> 01:27:07,760 Go! 1534 01:27:08,260 --> 01:27:10,177 Please, ma'am, we're nearly done. 1535 01:27:11,677 --> 01:27:12,928 Can I have... 1536 01:27:13,095 --> 01:27:15,637 Can I be alone with the... 1537 01:27:16,428 --> 01:27:17,929 With the baby? 1538 01:27:18,137 --> 01:27:19,137 You want to see her? 1539 01:27:19,304 --> 01:27:20,054 Yeah. 1540 01:27:29,014 --> 01:27:31,014 - Are you sure? - I'll put her here. 1541 01:27:31,264 --> 01:27:32,640 I want to hold her. 1542 01:27:44,517 --> 01:27:45,683 You'll be okay? 1543 01:27:45,850 --> 01:27:47,226 Can you go out? 1544 01:28:00,937 --> 01:28:02,895 I'm sorry. 1545 01:28:07,229 --> 01:28:09,604 Can We have the baby? 1546 01:28:14,314 --> 01:28:15,772 Goodbye. 1547 01:28:25,441 --> 01:28:26,857 Where are you taking her? 1548 01:28:27,024 --> 01:28:30,691 A room down the hall. In a cold room to run some tests. 1549 01:28:30,858 --> 01:28:34,317 We'll do DNA tests to help find the man who raped you. 1550 01:28:36,734 --> 01:28:39,360 She'll stay in the cold room after? 1551 01:28:39,902 --> 01:28:41,777 A day or two at most. 1552 01:28:42,361 --> 01:28:44,653 And then she'll be put in a... 1553 01:28:44,903 --> 01:28:45,945 In a grave? 1554 01:28:46,112 --> 01:28:48,070 Yes, she'll be buried. 1555 01:28:48,237 --> 01:28:49,654 With other babies. 1556 01:28:49,903 --> 01:28:50,696 Okay. 1557 01:28:52,113 --> 01:28:54,238 In the same thing as other babies? 1558 01:28:54,821 --> 01:28:56,655 She won't have a... 1559 01:28:56,822 --> 01:28:58,155 A thing of her own? 1560 01:28:59,322 --> 01:29:02,698 We take photos to keep in the file. 1561 01:29:13,825 --> 01:29:15,866 The police officers want to see you. 1562 01:29:16,033 --> 01:29:18,534 They have a few questions for you. 1563 01:29:19,325 --> 01:29:20,450 Can't it wait? 1564 01:29:20,617 --> 01:29:21,326 No, it can't. 1565 01:29:21,493 --> 01:29:23,910 We have to take the baby and it needs a name. 1566 01:29:24,118 --> 01:29:27,244 By law, the baby must have a name. 1567 01:29:27,369 --> 01:29:30,203 For the registry. To declare the death. 1568 01:29:30,369 --> 01:29:31,995 I don't want to... 1569 01:29:32,620 --> 01:29:34,537 have to think of a name. 1570 01:29:34,745 --> 01:29:36,662 It's important for you to... 1571 01:29:37,121 --> 01:29:40,997 give her a name. It's a way for you to find closure. 1572 01:29:42,330 --> 01:29:43,705 It'll stay with me forever. 1573 01:29:43,871 --> 01:29:46,789 This baby is half of you. 1574 01:29:46,914 --> 01:29:48,540 She's your blood. 1575 01:29:49,456 --> 01:29:50,748 You have to name her. 1576 01:29:51,373 --> 01:29:53,790 My rapist's blood, too. I can't. 1577 01:29:53,915 --> 01:29:55,374 A name you don't like then. 1578 01:29:58,041 --> 01:30:00,208 I was raped. It'll never... 1579 01:30:00,375 --> 01:30:03,834 I'm tired. I'd like to be left alone. 1580 01:30:11,669 --> 01:30:13,168 I want you to leave. 1581 01:30:13,711 --> 01:30:16,044 You'll have to give her a name. 1582 01:30:21,670 --> 01:30:22,920 Go ahead. 1583 01:30:23,796 --> 01:30:24,838 Iris. 1584 01:30:26,255 --> 01:30:28,046 Iris, what's wrong with you? 1585 01:30:43,383 --> 01:30:44,675 See you, Laurence. 1586 01:30:45,675 --> 01:30:46,925 See you soon. 1587 01:30:55,176 --> 01:30:57,051 I hope I can do it. 1588 01:30:58,802 --> 01:30:59,594 One... 1589 01:30:59,885 --> 01:31:00,553 Two... 1590 01:31:01,553 --> 01:31:02,177 Three! 1591 01:31:03,261 --> 01:31:06,387 Cut it out. Save that shit for Sue Ellen! 1592 01:31:17,847 --> 01:31:19,097 To Nadine! 1593 01:31:20,140 --> 01:31:20,848 Come on! 1594 01:31:21,056 --> 01:31:22,890 - Sue Ellen, with me. - Sure. 1595 01:31:23,140 --> 01:31:24,640 No way! 1596 01:31:24,765 --> 01:31:26,266 A total brush off! 1597 01:31:26,640 --> 01:31:28,224 I don't get it. 1598 01:31:28,349 --> 01:31:31,641 How come we're not groovin' on my birthday? 1599 01:32:17,733 --> 01:32:19,150 Don't you realize? 1600 01:32:22,109 --> 01:32:23,026 Why do you do it? 1601 01:32:24,776 --> 01:32:26,776 He said he'd block my access. 1602 01:32:28,068 --> 01:32:29,444 Don't you see? 1603 01:32:29,652 --> 01:32:32,694 One tiny threat and you strip off. 1604 01:32:33,694 --> 01:32:34,612 You did! 1605 01:32:34,778 --> 01:32:37,987 Send your number and I'll send sexy photos you'll love. 1606 01:32:38,154 --> 01:32:40,945 If you want to see more, leave me a message. 1607 01:32:41,362 --> 01:32:43,155 You know what I think? 1608 01:32:43,404 --> 01:32:47,238 I think you're a nympho who likes banging 4 guys in a garage. 1609 01:32:47,363 --> 01:32:48,530 Reading your blog, 1610 01:32:48,697 --> 01:32:51,239 you come across as a 14-year-old whore! 1611 01:32:51,490 --> 01:32:52,907 He hit you outside? 1612 01:32:54,073 --> 01:32:54,948 That's right. 1613 01:32:55,240 --> 01:32:56,948 He hit you outside... I see. 1614 01:32:57,115 --> 01:33:00,366 What did your parents say when you got home? 1615 01:33:00,824 --> 01:33:02,949 I said I fell and they bought it. 1616 01:33:03,450 --> 01:33:05,492 So, you lie to them when needs be. 1617 01:33:05,617 --> 01:33:09,326 And in this instance... you needed to. 1618 01:33:09,576 --> 01:33:12,243 It's all about dignity. Your dignity. 1619 01:33:12,701 --> 01:33:17,495 You understand what the word means? You understand the difference... 1620 01:33:18,411 --> 01:33:20,912 between what you can do and... 1621 01:33:21,703 --> 01:33:22,786 Do you? 1622 01:33:23,953 --> 01:33:26,496 You have just seen your first "rave". 1623 01:33:27,246 --> 01:33:30,371 It's neither rape nor love. It's a rave. 1624 01:33:30,789 --> 01:33:33,497 We also have rarests. Rustody. 1625 01:33:33,872 --> 01:33:36,206 - Victims... - I think I get the picture. 1626 01:33:36,372 --> 01:33:39,664 It's not that complicated, putting an R in front. 1627 01:33:39,873 --> 01:33:41,373 The boy's a genius! 1628 01:33:42,373 --> 01:33:43,499 Back in the day, 1629 01:33:43,665 --> 01:33:46,500 you waited for marriage, had sex when you were 20, 1630 01:33:46,666 --> 01:33:48,083 but life's changed now. 1631 01:33:48,249 --> 01:33:50,750 The old days are gone, Louis XIV and all! 1632 01:33:50,875 --> 01:33:52,292 Life is this now. 1633 01:33:52,834 --> 01:33:55,626 Aged 14, you fuck, you suck, you live! 1634 01:33:55,751 --> 01:33:59,418 Watch some TV, try to get with it, get an update. 1635 01:33:59,835 --> 01:34:02,753 Why did Beauchard start yelling? 1636 01:34:03,544 --> 01:34:05,544 He says we're idealists. 1637 01:34:07,587 --> 01:34:09,504 Hi there! You just walk on by. 1638 01:34:09,670 --> 01:34:10,879 Hi, Melissa. 1639 01:34:18,130 --> 01:34:19,297 I'll be getting back. 1640 01:34:22,298 --> 01:34:23,173 I gotta go, 1641 01:34:23,590 --> 01:34:24,215 You have 5? 1642 01:34:24,507 --> 01:34:25,673 I gotta get home. 1643 01:34:26,048 --> 01:34:27,548 Not even 5 minutes? 1644 01:34:27,882 --> 01:34:29,091 I have to go, Fred. 1645 01:34:29,216 --> 01:34:30,925 You don't have 5 minutes? 1646 01:34:32,382 --> 01:34:34,217 Still no wedding band? 1647 01:34:34,425 --> 01:34:36,342 - No, why? - Come on then. 1648 01:34:39,093 --> 01:34:40,717 Okay, a treat for the lady. 1649 01:34:41,093 --> 01:34:42,259 Here We go! 1650 01:34:42,510 --> 01:34:43,843 Stop giggling. 1651 01:35:11,598 --> 01:35:12,640 Jeez... 1652 01:35:13,516 --> 01:35:15,099 Happiness really suits you. 1653 01:35:37,103 --> 01:35:38,937 Shit's gonna hit the fan again. 1654 01:35:43,771 --> 01:35:44,771 Pack and go! 1655 01:35:45,355 --> 01:35:46,438 It's for lawyers now. 1656 01:35:48,105 --> 01:35:49,438 - Can't we talk? - Lawyers. 1657 01:35:51,772 --> 01:35:52,773 You think it's easy? 1658 01:35:52,939 --> 01:35:54,064 Lawyers. 1659 01:35:54,898 --> 01:35:56,564 For the kid, you'll say... 1660 01:35:56,690 --> 01:35:57,607 Lawyers. 1661 01:35:59,565 --> 01:36:00,816 You and your daughter get on? 1662 01:36:01,066 --> 01:36:02,982 Fine. She's a good girl. 1663 01:36:03,149 --> 01:36:06,608 The question is, do you get on with your daughter? 1664 01:36:06,775 --> 01:36:10,109 Do you have a good relationship? Are you close? 1665 01:36:10,234 --> 01:36:13,193 If she had problems, could she talk to you freely? 1666 01:36:13,568 --> 01:36:14,610 Of course. 1667 01:36:15,193 --> 01:36:16,360 No problem. 1668 01:36:17,735 --> 01:36:20,736 You know you're here for child abuse? 1669 01:36:23,112 --> 01:36:25,070 Off the record, 1670 01:36:25,487 --> 01:36:29,029 she said you plan to marry her off to a cousin back home. 1671 01:36:29,196 --> 01:36:31,905 That's right. I'm her dad. She has to marry one day. 1672 01:36:32,071 --> 01:36:33,947 You think you do what you want? 1673 01:36:34,446 --> 01:36:35,280 I'm in charge. 1674 01:36:35,447 --> 01:36:38,197 You did your research before you came in. 1675 01:36:38,364 --> 01:36:39,406 That's in no law. 1676 01:36:39,614 --> 01:36:41,365 Know what's gonna happen? 1677 01:36:41,490 --> 01:36:44,490 After your girl's married and been raped by her husband. 1678 01:36:44,657 --> 01:36:48,366 Because it's rape. You force her into non-consensual sex. 1679 01:36:48,533 --> 01:36:50,324 And I'll be there that day. 1680 01:36:50,700 --> 01:36:51,908 What's your problem? 1681 01:36:52,783 --> 01:36:55,284 I say if there's a problem. This is the police. 1682 01:36:55,450 --> 01:36:57,118 I refuse to talk to you. 1683 01:36:57,326 --> 01:36:58,618 - There's only me. - Get the boss. 1684 01:36:58,827 --> 01:37:00,326 Hold on a second. 1685 01:37:00,952 --> 01:37:02,952 I'm the police, okay? 1686 01:37:05,452 --> 01:37:06,953 Look! I am the police. 1687 01:37:07,120 --> 01:37:09,203 I ask the questions, you answer them. 1688 01:37:09,578 --> 01:37:11,954 Why won't you talk to me? 'Cos I'm a woman? 1689 01:37:12,745 --> 01:37:13,787 Shame on you. 1690 01:37:14,037 --> 01:37:16,788 Go home and look after your husband and kids. 1691 01:37:16,955 --> 01:37:19,289 Shame on me? 1692 01:37:19,414 --> 01:37:20,997 Don't talk to me like that! 1693 01:37:21,247 --> 01:37:22,205 Respect, okay? 1694 01:37:22,372 --> 01:37:24,831 You're sure you read the Qur'an? Prove it. 1695 01:37:25,039 --> 01:37:26,581 Tell me, 1696 01:37:27,415 --> 01:37:30,291 if you're a man and a good Muslim, 1697 01:37:30,416 --> 01:37:33,249 tell me just where it says 1698 01:37:33,457 --> 01:37:37,083 a father can force his daughter to marry. 1699 01:37:37,625 --> 01:37:38,166 Show me. 1700 01:37:38,625 --> 01:37:43,543 You think you can teach me the Qur'an? 1701 01:37:43,835 --> 01:37:47,586 Where does it say a woman isn't allowed to work? 1702 01:37:47,793 --> 01:37:49,711 Show me! Call yourself Muslim? 1703 01:37:49,836 --> 01:37:51,336 You taint us. 1704 01:37:51,586 --> 01:37:54,003 The Qur'an teaches respect. Got it? 1705 01:37:54,169 --> 01:37:56,461 - Is there a problem here? - No, no problem. 1706 01:37:56,920 --> 01:37:58,337 There is no problem! 1707 01:37:58,504 --> 01:38:00,546 - You want something to drink? - Water! 1708 01:38:05,338 --> 01:38:06,338 Mehdi. 1709 01:38:10,881 --> 01:38:12,339 My father. 1710 01:38:16,382 --> 01:38:17,132 Is it couscous? 1711 01:38:17,299 --> 01:38:18,340 A tagine. 1712 01:38:18,924 --> 01:38:21,717 Child Protection covers lots of things like vice 1713 01:38:22,216 --> 01:38:23,550 and narcotics, no? 1714 01:38:25,134 --> 01:38:27,050 Minors get caught up in drugs. 1715 01:38:27,301 --> 01:38:31,135 Sure, but we mostly handle vice-related cases. 1716 01:38:31,759 --> 01:38:32,844 He arrests pedophiles. 1717 01:38:33,010 --> 01:38:34,719 Not only pedophiles. 1718 01:38:35,427 --> 01:38:37,177 That can't always be easy. 1719 01:38:37,344 --> 01:38:39,136 Isn't it tough, constant insults? 1720 01:38:39,303 --> 01:38:40,137 No. Thanks. 1721 01:38:40,303 --> 01:38:41,553 People hate the cops. 1722 01:38:42,012 --> 01:38:44,137 They're never there when you need them. 1723 01:38:46,179 --> 01:38:47,388 Okay... 1724 01:38:48,388 --> 01:38:49,930 What do you dial for the police? 1725 01:38:50,138 --> 01:38:52,264 - 12, isn't it? - No, it's 17. 1726 01:38:52,389 --> 01:38:53,472 Is it really 17? 1727 01:38:53,763 --> 01:38:55,890 What's Melissa like day to day? 1728 01:38:56,056 --> 01:38:59,390 It's not easy for me to talk 1729 01:38:59,599 --> 01:39:01,016 about Melissa with her dad. 1730 01:39:03,057 --> 01:39:06,850 And it's not easy to talk about someone sitting next to you. 1731 01:39:07,516 --> 01:39:08,184 Granddad... 1732 01:39:08,600 --> 01:39:10,225 Do you like my new love? 1733 01:39:10,517 --> 01:39:11,559 Sure. 1734 01:39:12,767 --> 01:39:13,601 Do you like him? 1735 01:39:13,767 --> 01:39:15,976 Whatever you like, I like. 1736 01:39:23,728 --> 01:39:25,769 Feels great, giving you stuff. 1737 01:39:25,936 --> 01:39:28,103 Are you pleased or laughing at me? 1738 01:39:30,104 --> 01:39:31,271 It's so ugly! 1739 01:40:11,403 --> 01:40:14,029 I was sending a text or something. 1740 01:40:14,487 --> 01:40:15,945 I had my phone in my hand. 1741 01:40:17,654 --> 01:40:21,363 And this girl comes over, like, let me see that. 1742 01:40:21,572 --> 01:40:23,655 So I show her and she takes it, 1743 01:40:24,947 --> 01:40:25,947 and I'm like... 1744 01:40:26,822 --> 01:40:28,907 Can you get to the... 1745 01:40:29,032 --> 01:40:31,157 When you met the boys. 1746 01:40:31,656 --> 01:40:33,199 That's what I'm telling you. 1747 01:40:33,407 --> 01:40:37,200 So the girl's taken your phone and you say... 1748 01:40:37,575 --> 01:40:41,284 They've got your phone. After that, what happened? 1749 01:40:41,450 --> 01:40:42,533 I ask for it back. 1750 01:40:43,159 --> 01:40:46,367 She's like, sure, if you give my friends head. 1751 01:40:46,618 --> 01:40:48,160 I'm like, okay. 1752 01:40:48,327 --> 01:40:49,868 Okay to what? 1753 01:40:51,285 --> 01:40:53,077 To blowing them for my phone. 1754 01:40:57,203 --> 01:41:00,078 You really liked your phone. 1755 01:41:00,788 --> 01:41:01,954 No kidding. 1756 01:41:06,455 --> 01:41:07,789 And for a laptop? 1757 01:41:11,664 --> 01:41:12,706 Sorry, slipped out. 1758 01:41:14,248 --> 01:41:15,290 Take no notice. 1759 01:41:15,457 --> 01:41:16,873 It's not you... 1760 01:41:19,957 --> 01:41:22,792 We can't do this with those two... Stop it! 1761 01:41:22,999 --> 01:41:24,583 Sorry, don't mind us. 1762 01:41:25,458 --> 01:41:26,666 In the police, 1763 01:41:26,917 --> 01:41:29,250 we're not usually like this. 1764 01:41:29,626 --> 01:41:32,376 You don't give head for a phone. You realize that? 1765 01:41:32,543 --> 01:41:34,168 It was a smartphone. 1766 01:41:45,295 --> 01:41:46,295 Sorry. 1767 01:41:46,504 --> 01:41:48,921 Sit down and let's finish up here. 1768 01:41:51,630 --> 01:41:53,505 You followed the whole group. 1769 01:41:58,631 --> 01:42:00,756 I need 20 volunteers for a special op. 1770 01:42:01,256 --> 01:42:03,382 - What kind? - That's all I have. 1771 01:42:03,715 --> 01:42:05,466 We'll go next door. 1772 01:42:05,591 --> 01:42:06,633 This is chaos! 1773 01:42:10,591 --> 01:42:12,675 Check it out. You never know. 1774 01:42:12,884 --> 01:42:14,801 Go with them and fill me in later. 1775 01:42:17,301 --> 01:42:18,385 Where were we? 1776 01:42:19,259 --> 01:42:21,968 We can talk seriously now, Caroline... 1777 01:42:22,260 --> 01:42:24,177 I've lost my phone. 1778 01:42:27,345 --> 01:42:28,637 An informer says 1779 01:42:28,804 --> 01:42:31,054 the Emeralds will hand the Beggars stolen jewels 1780 01:42:31,221 --> 01:42:32,720 worth 1 million euros. 1781 01:42:33,388 --> 01:42:36,513 The drop's tomorrow at 2 p.m., at Domus mall. 1782 01:42:36,680 --> 01:42:38,846 All we know is they'll come by car, 1783 01:42:39,097 --> 01:42:41,555 most likely with wives and kids. And armed. 1784 01:42:42,223 --> 01:42:43,764 Which one's Chrys's hubby? 1785 01:42:44,640 --> 01:42:46,431 Black shirt by the cabinet. 1786 01:42:46,598 --> 01:42:47,515 Over there? 1787 01:42:48,307 --> 01:42:51,265 We'll tail them, let the drop take place... 1788 01:42:51,641 --> 01:42:52,474 Not what I imagined. 1789 01:42:52,641 --> 01:42:54,517 We follow them to their cars 1790 01:42:54,683 --> 01:42:58,475 and we arrest them only when they're inside the vehicles. 1791 01:42:58,975 --> 01:43:02,685 Look at the photos. You'll get a list of car plate numbers. 1792 01:43:02,851 --> 01:43:03,893 As for the CPU, 1793 01:43:04,685 --> 01:43:06,976 I'll be honest, you're extras tomorrow. 1794 01:43:23,146 --> 01:43:24,605 Everybody in position? 1795 01:43:25,397 --> 01:43:27,231 Okay, Alex. Standing by. 1796 01:43:27,398 --> 01:43:29,398 Martin in position in the garage. 1797 01:43:29,564 --> 01:43:30,648 Copy that. 1798 01:43:39,650 --> 01:43:40,650 Hey, kids! 1799 01:43:42,274 --> 01:43:43,733 We're on a mission. 1800 01:43:45,401 --> 01:43:47,693 Beggars in view on the escalator, Eastern Gate. 1801 01:43:47,818 --> 01:43:50,110 I repeat, at the Eastern Gate. 1802 01:43:57,778 --> 01:44:00,028 Nadine, CPU. They just passed the desk. 1803 01:44:02,862 --> 01:44:05,196 Gabriel, CPU. Beggars right in front of me. 1804 01:44:07,613 --> 01:44:10,114 They're looking all over, on-edge. 1805 01:44:15,073 --> 01:44:17,365 Iris. They just passed by me. 1806 01:44:17,781 --> 01:44:19,991 We have them on visual. Stay in position. 1807 01:44:26,783 --> 01:44:29,158 Emeralds arriving, opposite direction. 1808 01:44:31,325 --> 01:44:32,617 The drop's imminent. 1809 01:44:32,742 --> 01:44:33,867 Stay alert. 1810 01:44:35,118 --> 01:44:36,868 Meeting outside the bed store. 1811 01:44:37,077 --> 01:44:38,994 Outside the bed store. 1812 01:44:42,411 --> 01:44:43,161 What's up? 1813 01:44:43,327 --> 01:44:44,495 This is it. 1814 01:44:45,370 --> 01:44:47,537 Stay calm, act natural. 1815 01:44:47,704 --> 01:44:48,996 It's them. 1816 01:44:50,912 --> 01:44:52,246 Be discreet. 1817 01:45:01,623 --> 01:45:02,373 Discreet. 1818 01:45:10,374 --> 01:45:11,292 Be discreet, please. 1819 01:45:24,377 --> 01:45:26,210 Put it away. 1820 01:45:42,255 --> 01:45:43,255 Hands UP! 1821 01:45:46,214 --> 01:45:47,298 Get down! 1822 01:45:47,506 --> 01:45:49,339 Everybody on the floor! 1823 01:45:58,508 --> 01:46:00,592 Take it easy! Calm down. 1824 01:46:02,384 --> 01:46:03,843 Back off! 1825 01:46:06,260 --> 01:46:07,135 Hands behind you! 1826 01:46:07,427 --> 01:46:08,760 The cuffs! 1827 01:46:11,844 --> 01:46:12,677 We'll take over! 1828 01:46:14,261 --> 01:46:16,386 Fucking CPU! What the hell happened? 1829 01:46:16,970 --> 01:46:17,845 Back off, I said. 1830 01:46:18,012 --> 01:46:19,262 We're everywhere. 1831 01:46:19,429 --> 01:46:20,095 Shut it! 1832 01:46:20,846 --> 01:46:21,637 Put your gun away! 1833 01:46:24,722 --> 01:46:26,013 Stop! 1834 01:46:26,180 --> 01:46:27,722 Where you gonna go? 1835 01:46:27,847 --> 01:46:28,805 Shut it! 1836 01:46:29,014 --> 01:46:30,431 Back up! 1837 01:46:33,639 --> 01:46:35,056 Stay there! 1838 01:46:35,724 --> 01:46:37,390 There are cops everywhere. 1839 01:46:37,682 --> 01:46:39,391 Back up, asshole! 1840 01:46:40,224 --> 01:46:41,932 He's your son! 1841 01:46:42,099 --> 01:46:43,766 I don't give a shit! 1842 01:46:44,683 --> 01:46:46,142 He's not my kid! 1843 01:46:46,350 --> 01:46:48,517 He's a kid, that's what counts! 1844 01:46:48,851 --> 01:46:50,310 Where are you going? 1845 01:46:54,019 --> 01:46:54,602 Stop there! 1846 01:46:54,810 --> 01:46:55,393 Sir! 1847 01:46:57,227 --> 01:46:58,102 Don't move! 1848 01:47:07,271 --> 01:47:08,480 Don't touch it! 1849 01:47:09,062 --> 01:47:09,938 My arm's numb. 1850 01:47:10,771 --> 01:47:13,771 Even with a vest, I still fucking get shot! 1851 01:47:14,772 --> 01:47:15,981 That really is dumb. 1852 01:47:16,522 --> 01:47:17,898 It's okay, you're not dead. 1853 01:47:18,064 --> 01:47:19,523 You're not dead. 1854 01:47:23,732 --> 01:47:26,858 - Couldn't even be an extra. - We are the extras. 1855 01:47:27,066 --> 01:47:30,358 Don't worry, We did a great job. 1856 01:47:31,192 --> 01:47:31,942 It's okay. 1857 01:47:32,108 --> 01:47:33,317 Don't look at it. 1858 01:47:39,194 --> 01:47:40,277 Sign here. 1859 01:47:46,445 --> 01:47:47,361 What? 1860 01:47:47,737 --> 01:47:48,653 What? 1861 01:47:51,070 --> 01:47:52,070 Chrys! 1862 01:47:52,237 --> 01:47:53,404 Don't run! 1863 01:48:11,491 --> 01:48:13,033 Can you hear us, kid? 1864 01:48:19,367 --> 01:48:20,451 What? 1865 01:48:23,077 --> 01:48:23,993 He wants Pepitos. 1866 01:48:24,077 --> 01:48:25,285 - What? - Pepitos. 1867 01:48:25,494 --> 01:48:26,160 I'll go. 1868 01:48:26,327 --> 01:48:28,036 You'll get the wrong ones. 1869 01:48:28,161 --> 01:48:29,494 I'll take it with. 1870 01:48:35,828 --> 01:48:37,496 You okay, fella? 1871 01:48:37,829 --> 01:48:38,913 Does it hurt? 1872 01:48:40,371 --> 01:48:41,871 You were starving. 1873 01:48:44,914 --> 01:48:46,830 Don't they feed you here? 1874 01:48:47,664 --> 01:48:49,706 He makes such a mess when he eats. 1875 01:49:06,751 --> 01:49:09,293 I'm going for a smoke. I'll be back in 5. 1876 01:49:33,422 --> 01:49:35,298 You love me a bit, don't you? 1877 01:50:04,720 --> 01:50:06,720 2 wives, so you're polygamous? 1878 01:50:07,054 --> 01:50:08,262 - No. - What do you mean? 1879 01:50:08,804 --> 01:50:11,346 Polygamy means several wives. 1880 01:50:12,888 --> 01:50:14,430 So you'd say you are... 1881 01:50:14,596 --> 01:50:15,305 A bigamist. 1882 01:50:15,430 --> 01:50:16,597 Bigamist, okay. 1883 01:50:16,847 --> 01:50:19,014 What's your sex-life with your wives? 1884 01:50:19,555 --> 01:50:21,431 I'm a romantic. 1885 01:50:21,973 --> 01:50:23,139 I like fellatio. 1886 01:50:23,306 --> 01:50:24,349 Do you? 1887 01:50:25,349 --> 01:50:26,557 Fellatio! 1888 01:50:26,724 --> 01:50:27,808 What's that? 1889 01:50:30,225 --> 01:50:31,558 Shit, I'll start a fire. 1890 01:50:31,724 --> 01:50:33,642 Keep it down. I'm working. 1891 01:50:34,809 --> 01:50:35,809 Jesus! 1892 01:50:36,767 --> 01:50:39,559 So, fellatio, you've never heard of it? 1893 01:50:39,685 --> 01:50:40,685 Okay, fine. 1894 01:50:40,851 --> 01:50:43,227 That's it for today. I'll talk to your daughter 1895 01:50:43,727 --> 01:50:46,769 and be in touch. I'll see you out. 1896 01:50:53,521 --> 01:50:55,980 You okay? Not too tired? 1897 01:50:58,688 --> 01:51:00,146 No, I'm fine. 1898 01:51:00,272 --> 01:51:01,188 And you? 1899 01:51:01,355 --> 01:51:03,605 You think I don't see you on Facebook? 1900 01:51:03,814 --> 01:51:04,855 $0? 1901 01:51:05,690 --> 01:51:07,147 Don't we have work to do? 1902 01:51:07,273 --> 01:51:08,357 You're my boss? 1903 01:51:08,564 --> 01:51:10,232 Do I report to you? 1904 01:51:10,856 --> 01:51:13,983 I'd no idea you're my boss! 1905 01:51:14,649 --> 01:51:17,400 I can discuss work. Aren't we a team? 1906 01:51:17,525 --> 01:51:18,775 Okay, let's talk work. 1907 01:51:18,984 --> 01:51:22,192 I just saw the split vagina of an 11-month-old baby, 1908 01:51:22,359 --> 01:51:23,901 then I saw her mother, 1909 01:51:24,151 --> 01:51:27,360 who's suicidal because her girl's been raped for months. 1910 01:51:27,485 --> 01:51:29,569 Sure, let's talk work. 1911 01:51:29,735 --> 01:51:32,319 I'm a good cop and I do a good job 1912 01:51:32,444 --> 01:51:34,236 even if I'm not like you. 1913 01:51:34,361 --> 01:51:36,404 Let me chill with my virtual friends 1914 01:51:36,570 --> 01:51:38,737 before I move onto my next case. 1915 01:51:38,987 --> 01:51:40,445 Get off my back! 1916 01:51:40,654 --> 01:51:41,821 The lady speaks. 1917 01:51:42,696 --> 01:51:45,154 Something's bugging the lady. 1918 01:51:47,281 --> 01:51:49,864 Get off my case, Iris! This is not the time. 1919 01:51:50,698 --> 01:51:51,739 It never is. 1920 01:51:51,906 --> 01:51:53,739 It's always the time to chat. 1921 01:51:54,115 --> 01:51:55,615 Shut your big mouth. 1922 01:51:55,991 --> 01:51:57,490 Just shut the fuck up! 1923 01:51:57,991 --> 01:51:59,032 Got that? 1924 01:52:00,741 --> 01:52:01,533 Shut it. 1925 01:52:01,700 --> 01:52:04,576 You get all the tough cases, I get all the "raves"? 1926 01:52:04,783 --> 01:52:06,242 Cut it out, Iris. 1927 01:52:06,617 --> 01:52:09,492 We're partners. We can discuss our work. 1928 01:52:09,659 --> 01:52:10,826 We're partners? 1929 01:52:11,034 --> 01:52:13,618 Partners communicate with each other. 1930 01:52:13,869 --> 01:52:15,327 Where's the communication? 1931 01:52:15,452 --> 01:52:17,828 You tell me what to do and what not to do. 1932 01:52:18,035 --> 01:52:20,578 What I can do, what I can't do. 1933 01:52:20,744 --> 01:52:22,871 You grade me, you judge me... 1934 01:52:23,579 --> 01:52:25,370 Just get the fuck off my back 1935 01:52:25,579 --> 01:52:27,121 and stop lecturing me! 1936 01:52:30,122 --> 01:52:33,497 That's the thanks I get for listening to your troubles 1937 01:52:33,664 --> 01:52:36,497 and your little hassles with hubby. 1938 01:52:36,956 --> 01:52:38,998 But this is about work. 1939 01:52:39,206 --> 01:52:43,207 You're way off, Nadine, that's all. I'm just saying. 1940 01:52:43,666 --> 01:52:46,583 You have no right to talk about my man. 1941 01:52:46,749 --> 01:52:48,749 Because of you, I left my husband, 1942 01:52:48,958 --> 01:52:50,917 when I was partly to blame, too. 1943 01:52:51,083 --> 01:52:54,251 Just because you think men are all shits. 1944 01:52:54,376 --> 01:52:55,668 You can't give any love. 1945 01:52:55,877 --> 01:52:58,127 I'm ashamed I listened to you. 1946 01:52:58,252 --> 01:53:02,169 I miss my family. I miss my children. Can't you see that? 1947 01:53:02,335 --> 01:53:06,170 It's because of her, making me see him like a... 1948 01:53:06,336 --> 01:53:07,003 I love him. 1949 01:53:07,170 --> 01:53:10,212 Maybe that pisses you off because you love no one. 1950 01:53:10,421 --> 01:53:13,963 You're all shriveled up. No cock could ever get inside you! 1951 01:53:14,296 --> 01:53:15,629 You're a piece of shit! 1952 01:53:15,796 --> 01:53:18,463 You don't seem in control of your faculties. 1953 01:53:18,630 --> 01:53:20,714 Don't fucking start on that. 1954 01:53:20,839 --> 01:53:24,840 Just don't start telling me what to do. 1955 01:53:26,548 --> 01:53:29,841 Your husband's gone. He should've gone long ago! 1956 01:53:30,049 --> 01:53:32,841 I feel sorry for him. All these years with you. 1957 01:53:32,966 --> 01:53:34,425 And you making yourself puke? 1958 01:53:34,592 --> 01:53:38,468 You think nobody knows? We all know, you puke all day long. 1959 01:53:41,759 --> 01:53:44,677 It's over, got it? Over! 1960 01:53:44,843 --> 01:53:46,677 Stop trying to run my life! 1961 01:53:46,844 --> 01:53:47,844 I'll file a report. 1962 01:53:48,011 --> 01:53:49,595 What do you expect? 1963 01:53:49,760 --> 01:53:50,678 Want me to type it? 1964 01:53:56,762 --> 01:53:58,846 What the hell's going on? 1965 01:53:59,888 --> 01:54:01,597 We can hear you downstairs! 1966 01:54:01,763 --> 01:54:02,763 I don't care! 1967 01:54:02,930 --> 01:54:05,805 What's the problem? Sounds like ego issues. 1968 01:54:06,014 --> 01:54:08,055 Sure, the ego is dignity. 1969 01:54:08,222 --> 01:54:12,056 You've got no ego? Ego means I can look at myself in the mirror. 1970 01:54:12,223 --> 01:54:14,348 I leave my ego problems at home. 1971 01:54:14,474 --> 01:54:16,516 Not ego problems, one ego problem! 1972 01:54:16,724 --> 01:54:18,808 Be quiet when I'm talking! 1973 01:54:18,933 --> 01:54:19,725 Shut up now. 1974 01:54:19,892 --> 01:54:22,975 We'll split you up in September. 1975 01:54:25,350 --> 01:54:26,392 For now, button it! 1976 01:54:26,601 --> 01:54:28,934 Don't talk to me like I'm stupid. 1977 01:54:29,435 --> 01:54:31,518 I don't give a shit! l can leave! 1978 01:54:31,769 --> 01:54:32,436 Leave. 1979 01:54:32,602 --> 01:54:34,603 Do us all a favor! 1980 01:55:04,691 --> 01:55:06,650 Start with a piked somersault. 1981 01:55:06,816 --> 01:55:07,941 Let's go. 1982 01:55:12,151 --> 01:55:15,526 Reach for the mat. That's why you fell. 1983 01:55:15,693 --> 01:55:16,818 Next! 1984 01:55:21,153 --> 01:55:23,903 Nice but concentrate on keeping it tight, 1985 01:55:24,111 --> 01:55:25,487 to finish it off. 1986 01:55:25,612 --> 01:55:27,029 Let's keep going. 1987 01:55:31,321 --> 01:55:32,488 Very nice. 1988 01:55:34,280 --> 01:55:35,614 Solal, your turn. 1989 01:55:36,572 --> 01:55:37,989 Come on, Solal. 1990 01:55:39,365 --> 01:55:41,365 What are you waiting for? 1991 01:55:45,282 --> 01:55:46,532 Leave him, it's okay. 1992 01:55:46,657 --> 01:55:48,616 If you're nervous, don't jump. 1993 01:55:48,783 --> 01:55:49,908 Keep it coming. 1994 01:55:52,825 --> 01:55:54,492 Limited, but nicely done. 1995 01:55:54,700 --> 01:55:55,451 Who's next? 1996 01:55:58,242 --> 01:56:00,951 Good. That's called a tuck jump. 1997 01:56:08,119 --> 01:56:09,203 Solal? 1998 01:57:52,013 --> 01:57:53,430 I'm really so sorry. 1999 01:57:57,056 --> 01:58:00,515 I'd like to apologize to him. I hope he gets over it. 2000 01:58:00,807 --> 01:58:02,765 I never wanted to hurt him. 2001 01:58:02,932 --> 01:58:05,058 You realize now that you did? 2002 01:58:05,182 --> 01:58:05,724 Yes. 2003 01:58:05,933 --> 01:58:08,600 You didn't think about it then, but now? 2004 01:58:09,183 --> 01:58:10,308 We had a relationship 2005 01:58:10,642 --> 01:58:12,684 that was like love. 2006 01:58:19,477 --> 01:58:23,144 I need you to sign the statement, the bottom of each page. 2007 01:58:29,979 --> 01:58:31,563 Where'll he go now? 2008 01:58:31,688 --> 01:58:33,021 Will he be okay? 2009 01:58:33,604 --> 01:58:36,689 He'll receive help. He'll be well looked after. 2010 01:58:37,105 --> 01:58:40,730 I know other places where he can still do gymnastics. 2011 01:58:41,064 --> 01:58:42,690 It's important for him. 2012 01:58:44,815 --> 01:58:46,315 Will he 2013 01:58:46,482 --> 01:58:48,607 go to jail because of me? 2014 01:58:49,190 --> 01:58:50,149 No. 2015 01:58:50,524 --> 01:58:52,650 He'll go to jail for What he did. 2016 01:58:52,857 --> 01:58:55,858 He did it to you, but you're not to blame. He's sick. 2017 01:58:56,150 --> 01:59:00,192 Your teacher has a disease, you see, called pedophilia. 2018 01:59:00,442 --> 01:59:02,235 He's called a pedophile. 2019 01:59:02,610 --> 01:59:05,485 Have you heard that word before? At school maybe? 2020 01:59:05,694 --> 01:59:08,611 It's a disease some adults have, 2021 01:59:08,777 --> 01:59:12,444 which means that they do things to children 2022 01:59:12,611 --> 01:59:14,153 they have no right to do. 2023 01:59:14,654 --> 01:59:17,612 We're here to catch and punish them. 2024 01:59:19,697 --> 01:59:21,655 Why isn't he... 2025 01:59:21,780 --> 01:59:25,406 Why's he going to prison and not just... 2026 01:59:26,573 --> 01:59:29,531 Why isn't he going to a hospital? 2027 01:59:30,115 --> 01:59:33,991 When someone breaks the law like that, 2028 01:59:34,157 --> 01:59:35,616 they go to prison. 2029 01:59:36,157 --> 01:59:38,908 It's a punishment that serves a purpose. 2030 01:59:39,533 --> 01:59:43,158 Then, maybe he'll be able to do gym again one day, 2031 01:59:43,284 --> 01:59:45,701 and not hurt any more children, you see? 2032 01:59:47,410 --> 01:59:48,994 I feel a bit sad. 2033 01:59:49,451 --> 01:59:50,785 Why are you sad? 2034 01:59:53,661 --> 01:59:55,494 I liked him. 2035 01:59:56,120 --> 01:59:58,245 He was nice to me. 2036 02:01:16,634 --> 02:01:17,843 Morning, everybody. 2037 02:01:19,218 --> 02:01:20,719 What a reception! 2038 02:01:21,844 --> 02:01:23,844 Nice to hear you speak as one. 2039 02:01:24,594 --> 02:01:26,344 I hope you enjoyed the vacation. 2040 02:01:26,678 --> 02:01:30,512 I see some people have been in the sun, and others... 2041 02:01:31,053 --> 02:01:32,220 less so. 2042 02:01:33,345 --> 02:01:35,971 I hope school started okay for your kids... 2043 02:01:45,514 --> 02:01:49,098 I'll start with the new appointments 2044 02:01:49,265 --> 02:01:50,807 and departures. 2045 02:01:50,974 --> 02:01:55,892 Lt. Desgranges has moved on to the Vice Squad, as anticipated. 2046 02:01:56,391 --> 02:01:59,517 He'll be replaced by Lt. Géron. 2047 02:02:11,394 --> 02:02:13,978 Capt. Beck has joined the Fraud Squad 2048 02:02:14,686 --> 02:02:19,313 and Lt. Iris Langlois transfers to replace him as section chief. 2049 02:02:26,897 --> 02:02:27,981 Congratulations. 2050 02:02:32,607 --> 02:02:36,358 Now, I'd like to talk about my plans to restructure, 2051 02:02:36,565 --> 02:02:38,649 as everybody expected, the Internet Section. 2052 02:02:39,900 --> 02:02:44,108 I believe that investing resources there will help us 2053 02:02:44,275 --> 02:02:46,193 smoke out more pedophiles. 2054 02:02:56,070 --> 02:02:59,070 The pedophile at the school gates is long gone... 2055 02:02:59,861 --> 02:03:01,570 Can I open a window? I'm hot. 2056 02:03:02,820 --> 02:03:05,321 You make it sound like fieldwork's bullshit. 2057 02:03:22,820 --> 02:03:28,321 Subtitles: Simon John Sync: ivy68-HDVN138504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.