Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,361 --> 00:00:15,329
[♪ ♪]
2
00:00:26,476 --> 00:00:28,743
[♪ ♪]
3
00:01:05,515 --> 00:01:08,115
[♪ ♪]
4
00:01:22,765 --> 00:01:24,732
[IMPATIENT CHATTERING]
5
00:01:26,769 --> 00:01:28,769
I can't keep them waiting much longer.
6
00:01:28,805 --> 00:01:30,204
You know Professor Fielding.
7
00:01:30,229 --> 00:01:32,363
She'll make her appearance
when she's ready.
8
00:01:33,379 --> 00:01:35,012
Okay.
9
00:01:40,763 --> 00:01:43,120
I just had to check one more thing.
10
00:01:43,508 --> 00:01:45,508
[EXHALES]
11
00:01:46,089 --> 00:01:47,089
Professor Fielding,
12
00:01:47,113 --> 00:01:49,442
what is the significance
of this discovery?
13
00:01:49,589 --> 00:01:52,623
Well, these arrowheads and
sharpened stones prove
14
00:01:52,648 --> 00:01:54,112
that this was a hunting ground
15
00:01:54,137 --> 00:01:56,402
for several primitive human tribes.
16
00:01:56,575 --> 00:01:58,205
What's next for you?
17
00:01:58,270 --> 00:02:00,004
Well, a mandatory vacation.
18
00:02:00,146 --> 00:02:01,640
- [ALL CHUCKLING]
- Although,
19
00:02:01,665 --> 00:02:03,704
I'd rather keep digging.
20
00:02:03,798 --> 00:02:05,729
Uh, Professor Fielding...
21
00:02:06,007 --> 00:02:07,314
How does this dig compare
22
00:02:07,339 --> 00:02:10,429
to your find in Rochester in 2008?
23
00:02:11,404 --> 00:02:14,166
Well, I'd say this one is much better.
24
00:02:14,247 --> 00:02:16,914
This time, we did not dig
up an old septic tank.
25
00:02:17,109 --> 00:02:18,480
[LAUGHTER]
26
00:02:20,272 --> 00:02:21,545
Hi.
27
00:02:21,581 --> 00:02:23,881
Great to see you.
28
00:02:24,744 --> 00:02:27,044
- Thank you.
- Thanks, guys.
29
00:02:27,587 --> 00:02:28,919
Adelle!
30
00:02:28,955 --> 00:02:31,279
Look at you, all professional!
31
00:02:31,346 --> 00:02:33,594
How are things
at the Massachusetts Historic Trust?
32
00:02:33,655 --> 00:02:35,721
Oh, I rule it with an iron fist.
33
00:02:35,824 --> 00:02:37,808
An iron fist with manicured nails!
34
00:02:37,866 --> 00:02:39,332
Nice!
35
00:02:39,394 --> 00:02:40,726
I guess I'm not down in the dirt
36
00:02:40,765 --> 00:02:41,930
like we used to be, but
37
00:02:41,955 --> 00:02:43,348
you know historical preservation's
38
00:02:43,373 --> 00:02:44,497
always been my interest.
39
00:02:44,522 --> 00:02:46,289
Well, I'm glad things are going well.
40
00:02:46,595 --> 00:02:48,562
Well, actually, Emma, they're not.
41
00:02:48,850 --> 00:02:50,922
- I need your help.
- What's wrong?
42
00:02:50,947 --> 00:02:52,467
Have you heard of the Chandler Castle?
43
00:02:52,492 --> 00:02:55,000
- That great place up in Essex county?
- Mm-hmm.
44
00:02:55,025 --> 00:02:57,058
Wanted to dig around in
there my whole life,
45
00:02:57,083 --> 00:02:58,383
but the owners won't allow it.
46
00:02:58,408 --> 00:02:59,674
Well, I'm working on a deal
47
00:02:59,699 --> 00:03:01,384
that would allow the
state to purchase it
48
00:03:01,409 --> 00:03:02,441
through the trust.
49
00:03:02,466 --> 00:03:05,367
Oh! I bet there's some
fantastic finds up there.
50
00:03:05,392 --> 00:03:06,815
The archeologist on-site...
51
00:03:06,840 --> 00:03:08,239
And I really wish it were you...
52
00:03:08,264 --> 00:03:09,426
Claims to have made
53
00:03:09,451 --> 00:03:11,747
a quote-unquote
"ground-breaking discovery."
54
00:03:11,772 --> 00:03:12,836
What discovery?
55
00:03:12,861 --> 00:03:14,315
That's just it. He won't tell anyone.
56
00:03:14,340 --> 00:03:16,140
He says he's gonna reveal it next week.
57
00:03:16,231 --> 00:03:17,892
That's an odd way to go about it.
58
00:03:17,968 --> 00:03:20,213
- Who is he?
- Professor Thomas Webster.
59
00:03:20,238 --> 00:03:21,643
- Oh...
- you know him?
60
00:03:21,668 --> 00:03:22,904
Just by reputation.
61
00:03:22,929 --> 00:03:23,988
He's a bit of an eccentric.
62
00:03:24,013 --> 00:03:26,647
That's a very nice word for what he is.
63
00:03:26,672 --> 00:03:27,960
And there's another thing.
64
00:03:27,985 --> 00:03:30,785
The one big artifact
he's found so far...
65
00:03:31,106 --> 00:03:32,299
Is missing.
66
00:03:32,421 --> 00:03:33,882
Wow!
67
00:03:34,924 --> 00:03:35,989
It was stolen?
68
00:03:36,014 --> 00:03:37,129
Looks like it.
69
00:03:37,252 --> 00:03:39,118
And a number of artifacts...
70
00:03:39,143 --> 00:03:41,194
Paintings, sculptures...
71
00:03:41,257 --> 00:03:43,223
All missing from the
castle in the last week.
72
00:03:43,585 --> 00:03:44,784
This is serious!
73
00:03:44,809 --> 00:03:45,890
Have you called the police?
74
00:03:45,915 --> 00:03:48,080
Yeah, I let the Sheriff know,
and he's investigating it,
75
00:03:48,105 --> 00:03:49,893
but what would really
make me feel better
76
00:03:49,918 --> 00:03:52,442
is if I had an archeologist
on-site I could trust.
77
00:03:52,961 --> 00:03:54,108
Okay...
78
00:03:54,133 --> 00:03:55,580
I think something very wrong
79
00:03:55,605 --> 00:03:57,405
is going on at Chandler Castle.
80
00:03:58,879 --> 00:04:00,150
Well...
81
00:04:00,352 --> 00:04:02,696
As you heard, I do have
a week off coming up.
82
00:04:02,721 --> 00:04:04,287
Mm-hmm...
83
00:04:04,759 --> 00:04:06,535
You know I can't resist a mystery.
84
00:04:06,560 --> 00:04:08,360
Ah! I was counting on it!
85
00:04:09,340 --> 00:04:11,110
[SIGHING]
I'll come up Saturday
86
00:04:11,135 --> 00:04:12,212
with my grad students.
87
00:04:12,680 --> 00:04:14,714
And I do want to bring
in another consultant,
88
00:04:14,803 --> 00:04:16,763
someone who knows more
about art theft than I do.
89
00:04:16,788 --> 00:04:17,838
Whatever you need!
90
00:04:17,863 --> 00:04:18,895
The castle's huge,
91
00:04:18,920 --> 00:04:20,018
and they'd be happy to host us.
92
00:04:20,043 --> 00:04:21,603
I think it's best if we stick together.
93
00:04:21,834 --> 00:04:23,428
It would be just like old times.
94
00:04:23,504 --> 00:04:25,804
[BOTH LAUGHING]
95
00:04:39,674 --> 00:04:41,129
Hey!
96
00:04:41,154 --> 00:04:43,020
Hey!
97
00:04:43,215 --> 00:04:44,422
Well?
98
00:04:44,447 --> 00:04:47,103
- What do you think?
- An impressive structure.
99
00:04:47,252 --> 00:04:49,752
It's pretty spooky, though,
you have to admit.
100
00:04:49,822 --> 00:04:52,223
"Spooky" is not a term we
use much in archeology.
101
00:04:52,248 --> 00:04:54,003
Well, we sure use it a lot in tourism!
102
00:04:54,119 --> 00:04:56,017
Now, this castle even comes equipped
103
00:04:56,042 --> 00:04:58,072
with its own legendary curse.
104
00:04:58,097 --> 00:04:59,097
Does it?
105
00:04:59,122 --> 00:05:01,556
Yeah, something about, ever
since the Colonial era,
106
00:05:01,653 --> 00:05:05,188
all the Chandlers dying one by one.
107
00:05:05,264 --> 00:05:06,264
And have they?
108
00:05:06,289 --> 00:05:07,544
Well, they're all dead,
109
00:05:07,569 --> 00:05:09,035
except the one who's alive.
110
00:05:09,060 --> 00:05:10,193
How'd they die?
111
00:05:10,476 --> 00:05:12,176
Old age, I think.
112
00:05:12,201 --> 00:05:13,500
Spooky.
113
00:05:13,753 --> 00:05:15,074
[ANGRILY]:
You'll pay for this, Webster!
114
00:05:15,099 --> 00:05:16,365
I'll make sure of it!
115
00:05:16,768 --> 00:05:18,001
Look where you're going.
116
00:05:18,026 --> 00:05:19,759
Hey!
117
00:05:20,894 --> 00:05:22,193
Who was that?
118
00:05:22,218 --> 00:05:24,185
A friend of Professor
Webster's, I think.
119
00:05:24,590 --> 00:05:25,956
That was his "friend"?
120
00:05:26,185 --> 00:05:28,126
When you meet him, you'll understand.
121
00:05:28,166 --> 00:05:30,133
[SCOFFS LIGHTLY]
122
00:05:31,671 --> 00:05:34,038
[♪ ♪]
123
00:05:42,262 --> 00:05:43,428
Wow.
124
00:05:43,883 --> 00:05:45,051
Hello, miss Adelle.
125
00:05:45,076 --> 00:05:46,125
Hello!
126
00:05:46,192 --> 00:05:47,867
And Professor Fielding, I presume?
127
00:05:47,892 --> 00:05:49,476
You presume correctly.
128
00:05:49,741 --> 00:05:51,143
Let me show you to your room.
129
00:05:51,217 --> 00:05:53,225
[CHUCKLES, WHISPERS]:
Is that the butler?
130
00:05:53,345 --> 00:05:55,238
Actually, that's the house manager,
131
00:05:55,347 --> 00:05:56,446
Sherman Arlington,
132
00:05:56,471 --> 00:05:57,847
but he thinks he runs the place.
133
00:05:57,977 --> 00:06:00,110
Oh.
134
00:06:00,431 --> 00:06:04,066
[♪ ♪]
135
00:06:07,226 --> 00:06:08,358
Professor Fielding.
136
00:06:08,681 --> 00:06:09,920
I trust you found your way?
137
00:06:09,947 --> 00:06:11,437
Got a little turned
around at the solarium,
138
00:06:11,462 --> 00:06:12,623
but I figured it out.
139
00:06:12,648 --> 00:06:14,128
They're expecting you in the library.
140
00:06:14,153 --> 00:06:15,290
Lead the way.
141
00:06:15,315 --> 00:06:17,942
That way, I won't have to leave
a trail of bread crumbs.
142
00:06:18,862 --> 00:06:20,599
Do you know the history of the castle?
143
00:06:20,624 --> 00:06:21,867
Why don't you tell me?
144
00:06:21,892 --> 00:06:22,991
The castle was built
145
00:06:23,016 --> 00:06:25,416
by Corvus Chandler in 1867,
146
00:06:25,575 --> 00:06:27,241
but the Chandlers have owned this land
147
00:06:27,266 --> 00:06:29,272
from time immemorial.
148
00:06:29,334 --> 00:06:31,634
Corvus constructed the
castle on the site
149
00:06:31,922 --> 00:06:34,556
of the Chandlers' ancestral home.
150
00:06:35,852 --> 00:06:36,918
There he is.
151
00:06:37,453 --> 00:06:39,384
Though Corvus is long dead,
152
00:06:39,449 --> 00:06:41,483
his spirit lives on in this house.
153
00:06:44,034 --> 00:06:46,101
Nice place, Corvus.
154
00:06:47,458 --> 00:06:49,725
[♪ ♪]
155
00:06:51,443 --> 00:06:54,473
When a fire destroyed a
portion of the old house,
156
00:06:54,498 --> 00:06:56,298
Corvus tore it down
157
00:06:56,323 --> 00:06:58,765
and built this castle in imitation
158
00:06:58,790 --> 00:07:00,923
of the Walter Scott books
he'd loved in his youth.
159
00:07:01,191 --> 00:07:02,755
- He...
- He's not telling you
160
00:07:02,780 --> 00:07:04,098
that silly story, is he?
161
00:07:04,695 --> 00:07:06,562
You know, old man Corvus
162
00:07:06,744 --> 00:07:08,167
he never read a book in his life.
163
00:07:08,192 --> 00:07:10,809
In fact, half of these
volumes, they're just props.
164
00:07:11,782 --> 00:07:14,096
Adelle, you are looking
as lovely as ever.
165
00:07:14,121 --> 00:07:16,709
And don't tell me, is
this Professor Fielding?
166
00:07:16,734 --> 00:07:17,933
It is.
167
00:07:18,101 --> 00:07:19,404
Bray Chandler.
168
00:07:19,506 --> 00:07:21,175
You do not look like an archeologist.
169
00:07:21,200 --> 00:07:23,249
I know. You were
expecting Indiana Jones.
170
00:07:23,274 --> 00:07:24,557
You would look very good in that hat.
171
00:07:24,582 --> 00:07:25,890
I tried. I do not.
172
00:07:25,915 --> 00:07:27,059
[CHUCKLES]
173
00:07:27,084 --> 00:07:29,471
Adelle, have you reconsidered my offer
174
00:07:29,496 --> 00:07:30,862
to go horseback riding
175
00:07:30,887 --> 00:07:32,317
or have a candlelight dinner
176
00:07:32,342 --> 00:07:33,642
or, say, swim in the moonlight?
177
00:07:33,745 --> 00:07:35,945
No. You don't give up, though, do you?
178
00:07:36,020 --> 00:07:37,746
Well, you know, it's a part of my charm.
179
00:07:37,771 --> 00:07:39,099
Bray?
180
00:07:40,965 --> 00:07:42,400
We have a problem.
181
00:07:42,425 --> 00:07:43,758
Some more stuff missing?
182
00:07:43,853 --> 00:07:46,354
You'd better come and see this.
183
00:07:48,393 --> 00:07:49,592
[BRAY]:
Which one was it?
184
00:07:49,617 --> 00:07:50,996
An F.E. Church landscape
185
00:07:51,021 --> 00:07:52,521
from the Hudson River School.
186
00:07:52,546 --> 00:07:54,146
Ooh, that sounds pricey.
187
00:07:54,171 --> 00:07:56,755
Yeah, another Church
went for about $80,000
188
00:07:56,780 --> 00:07:58,046
last year at an auction.
189
00:07:58,135 --> 00:08:00,353
Ouch. So how many have been stolen?
190
00:08:00,798 --> 00:08:02,371
Well, I'm still taking inventory,
191
00:08:02,396 --> 00:08:04,384
but with the Fulper
Pottery pieces missing,
192
00:08:04,409 --> 00:08:06,142
that makes eight.
193
00:08:06,790 --> 00:08:08,923
What would I do without you, Perry?
194
00:08:09,040 --> 00:08:10,494
Oh! How rude of me.
195
00:08:10,519 --> 00:08:11,689
Professor Fielding, this is
196
00:08:11,714 --> 00:08:13,380
my executive assistant, Perry Quinn,
197
00:08:13,451 --> 00:08:15,736
you're here to keep an eye
on Professor Webster?
198
00:08:15,761 --> 00:08:17,156
I'm just here to consult with him.
199
00:08:17,181 --> 00:08:18,736
Right. "Consult."
200
00:08:18,761 --> 00:08:20,009
And keep an eye on.
201
00:08:20,344 --> 00:08:23,145
We don't trust him, Professor Fielding.
202
00:08:23,348 --> 00:08:25,013
Are you talking about me?
203
00:08:25,129 --> 00:08:26,407
Professor Webster.
204
00:08:26,470 --> 00:08:27,903
Professor Fielding.
205
00:08:28,265 --> 00:08:30,032
I've... I read your latest paper
206
00:08:30,057 --> 00:08:32,534
on the early Dutch
settlers in Newfoundland.
207
00:08:32,750 --> 00:08:34,050
A very nice try.
208
00:08:34,612 --> 00:08:35,764
"Nice."
209
00:08:35,926 --> 00:08:37,286
That's what I was going for.
210
00:08:37,414 --> 00:08:39,747
And I understand you are
here to consult with me?
211
00:08:39,772 --> 00:08:40,807
That's right.
212
00:08:40,832 --> 00:08:42,575
Well, perhaps we should
speak in my lab.
213
00:08:42,781 --> 00:08:45,526
Away from the prying eyes of amateurs.
214
00:08:45,989 --> 00:08:47,622
Lead the way.
215
00:08:47,684 --> 00:08:50,151
[♪ ♪]
216
00:08:50,700 --> 00:08:52,166
[WEBSTER]: It's just
a makeshift lab.
217
00:08:52,191 --> 00:08:54,258
I'll build something
more permanent later.
218
00:08:54,283 --> 00:08:55,415
You will?
219
00:08:55,566 --> 00:08:56,901
To showcase my discoveries.
220
00:08:56,926 --> 00:08:57,926
These are just fragments
221
00:08:57,951 --> 00:08:59,004
that I've found in the basement.
222
00:08:59,029 --> 00:09:00,352
Some wonderful finds.
223
00:09:00,377 --> 00:09:01,645
This is garbage.
224
00:09:01,670 --> 00:09:03,667
You can learn a lot from garbage.
225
00:09:03,774 --> 00:09:06,442
I have more significant finds elsewhere.
226
00:09:07,130 --> 00:09:08,321
You gonna share them with me?
227
00:09:08,386 --> 00:09:11,857
In time. I need to keep them
out of the hands of the fools.
228
00:09:12,716 --> 00:09:14,094
The fools?
229
00:09:14,184 --> 00:09:15,314
Them.
230
00:09:15,418 --> 00:09:16,907
Bray Chandler...
231
00:09:16,968 --> 00:09:18,891
He's only interested in how
much money he can make.
232
00:09:18,916 --> 00:09:19,920
Perry Quinn,
233
00:09:19,945 --> 00:09:22,040
she just wants to make sure the
silverware is accounted for.
234
00:09:22,065 --> 00:09:23,798
Adelle Fisher would be happy
235
00:09:23,823 --> 00:09:25,407
if I found the lost ark on the property,
236
00:09:25,432 --> 00:09:26,876
because then she could
bring in more tourists.
237
00:09:26,901 --> 00:09:29,142
And Sherman Arlington just
wants everyone to leave
238
00:09:29,167 --> 00:09:30,672
so he can have the castle to himself.
239
00:09:30,729 --> 00:09:33,726
Wow. Do you treat everyone
with so much contempt?
240
00:09:33,751 --> 00:09:34,917
They've earned it.
241
00:09:35,059 --> 00:09:37,626
You know, they can throw you
off the estate at any time.
242
00:09:37,651 --> 00:09:38,950
They'd never do that.
243
00:09:38,989 --> 00:09:40,389
I know too much.
244
00:09:40,414 --> 00:09:42,242
- Really?
- I'm an archeologist.
245
00:09:42,267 --> 00:09:44,033
It's my job to dig up secrets.
246
00:09:44,261 --> 00:09:47,131
Do you have any idea how
much money Bray owes?
247
00:09:47,156 --> 00:09:48,256
And to whom?
248
00:09:48,539 --> 00:09:49,766
You see, I have information like that
249
00:09:49,791 --> 00:09:50,913
on all of them.
250
00:09:50,938 --> 00:09:52,338
They'll never get rid of me.
251
00:09:52,363 --> 00:09:53,687
Sounds like blackmail.
252
00:09:53,712 --> 00:09:54,739
[CHUCKLES DRYLY]
253
00:09:54,764 --> 00:09:56,898
I prefer to think of it as leverage.
254
00:09:57,748 --> 00:09:59,568
What about that missing dagger?
255
00:09:59,983 --> 00:10:02,216
Does your archeological experience
256
00:10:02,241 --> 00:10:03,896
tell you where to look for that?
257
00:10:05,617 --> 00:10:06,708
Why don't you
258
00:10:06,733 --> 00:10:09,801
ask your friend, Adelle, about that?
259
00:10:10,314 --> 00:10:12,012
What are you implying?
260
00:10:12,049 --> 00:10:13,849
I don't imply.
261
00:10:13,874 --> 00:10:15,270
I hint.
262
00:10:16,693 --> 00:10:18,493
Have you ever seen the dagger?
263
00:10:18,556 --> 00:10:21,023
It's old. Circa 15th-century.
264
00:10:21,211 --> 00:10:22,444
You found this here?
265
00:10:22,846 --> 00:10:25,052
It's called an "Athame".
266
00:10:25,181 --> 00:10:26,614
A witch's dagger.
267
00:10:26,690 --> 00:10:27,787
References to it
268
00:10:27,812 --> 00:10:30,012
appear in a Tome from the middle ages...
269
00:10:30,037 --> 00:10:31,503
'The Key of Solomon'.
270
00:10:31,608 --> 00:10:32,631
Are you one of those people
271
00:10:32,656 --> 00:10:33,661
who thinks Colonial America
272
00:10:33,686 --> 00:10:35,019
was full of witches?
273
00:10:35,652 --> 00:10:36,995
You've heard of Salem?
274
00:10:37,020 --> 00:10:38,723
Well, people accused of witchcraft,
275
00:10:38,748 --> 00:10:40,280
not actual witches. Come on.
276
00:10:40,338 --> 00:10:41,565
I was wrong about you.
277
00:10:41,619 --> 00:10:43,386
You're as foolish as the rest of them.
278
00:10:45,028 --> 00:10:47,095
[STAMMERS]
like, so... that's it?
279
00:10:47,120 --> 00:10:48,205
You're done with me?
280
00:10:48,230 --> 00:10:49,374
You don't understand what I'm saying.
281
00:10:49,399 --> 00:10:51,390
Whoever stole that knife did
it for one of two reasons...
282
00:10:51,415 --> 00:10:53,117
Either because they knew
how valuable it was, or...
283
00:10:53,142 --> 00:10:54,923
Or they want to perform a spell with it?
284
00:10:54,948 --> 00:10:56,355
You said it. Not me.
285
00:10:56,380 --> 00:10:57,456
- [SIGHS INCREDULOUSLY]
- You see,
286
00:10:57,481 --> 00:10:59,120
this castle is built on the foundation
287
00:10:59,145 --> 00:11:00,477
of a much older structure.
288
00:11:01,025 --> 00:11:02,824
Much older.
289
00:11:02,913 --> 00:11:04,793
Down there, in the basement,
where I'm digging,
290
00:11:04,818 --> 00:11:06,051
near the centuries-old crypt,
291
00:11:06,076 --> 00:11:09,064
I'm finding the most amazing things.
292
00:11:09,219 --> 00:11:11,472
Fine. Let me see them.
293
00:11:11,582 --> 00:11:13,082
No.
294
00:11:13,757 --> 00:11:15,517
Not now. It's not time. Tonight.
295
00:11:15,542 --> 00:11:16,823
Meet me at 8:00.
296
00:11:17,014 --> 00:11:18,413
I'll show you then.
297
00:11:22,226 --> 00:11:24,126
[GRUNTS IRATELY]
298
00:11:26,762 --> 00:11:28,729
[♪ ♪]
299
00:11:29,112 --> 00:11:30,843
[CHIMING]
300
00:11:38,616 --> 00:11:40,382
You rang?
301
00:11:40,417 --> 00:11:42,884
Wow. You said that.
302
00:11:44,288 --> 00:11:46,026
Agent Conner, FBI.
303
00:11:46,051 --> 00:11:47,490
[EMMA]: Conner!
304
00:11:47,938 --> 00:11:49,291
Professor Fielding!
305
00:11:49,514 --> 00:11:52,028
- Hey!
- Hey.
306
00:11:52,099 --> 00:11:55,881
Hi. Um, Jim Conner. FBI,
antiquities division.
307
00:11:55,906 --> 00:11:57,239
Adelle Fisher.
308
00:11:57,264 --> 00:11:58,369
- Hi!
- Hello.
309
00:11:58,421 --> 00:12:00,876
Wow. You know an FBI agent.
310
00:12:00,954 --> 00:12:02,979
She actually helped me
solve a case recently.
311
00:12:03,033 --> 00:12:04,562
You admit that I helped you?
312
00:12:04,587 --> 00:12:06,262
Well, as a consultant.
313
00:12:07,978 --> 00:12:09,653
Thank you so much for coming.
314
00:12:09,861 --> 00:12:11,639
Well, when you... when you
asked for my assistance,
315
00:12:11,664 --> 00:12:13,205
I was really happy to come.
316
00:12:13,651 --> 00:12:17,052
[♪ ♪]
317
00:12:24,041 --> 00:12:25,835
So, why didn't you tell me
318
00:12:25,860 --> 00:12:27,780
you had a dashing FBI agent
319
00:12:27,805 --> 00:12:29,205
on speed dial?
320
00:12:29,239 --> 00:12:31,306
And why aren't you making a move?
321
00:12:31,895 --> 00:12:34,011
It's a working relationship.
322
00:12:34,043 --> 00:12:35,567
- Oh.
- Mm-hmm.
323
00:12:35,783 --> 00:12:37,159
Well, I think that you should be...
324
00:12:37,184 --> 00:12:40,118
working on that relationship.
325
00:12:41,039 --> 00:12:44,208
I don't know, I-I think
it would be complicated.
326
00:12:44,233 --> 00:12:47,454
Well, you know, a wise
mentor once told me,
327
00:12:47,598 --> 00:12:49,598
"Adelle, if it were easy",
328
00:12:49,623 --> 00:12:51,416
"it wouldn't be worth it."
329
00:12:53,384 --> 00:12:55,199
- Wow...
- Hmm?
330
00:12:55,406 --> 00:12:58,418
That mentor of yours is really smart.
331
00:12:58,443 --> 00:12:59,642
Oh, she is.
332
00:13:00,151 --> 00:13:02,718
You don't want to get on her bad side.
333
00:13:05,902 --> 00:13:07,569
[SIGHS]
334
00:13:09,333 --> 00:13:10,534
Hey.
335
00:13:10,559 --> 00:13:12,025
What's your opinion about that?
336
00:13:12,255 --> 00:13:15,523
Uh, French or Italian, dates
from the 15th century.
337
00:13:17,998 --> 00:13:19,331
That's, uh...
338
00:13:19,356 --> 00:13:20,488
The 1400s, right?
339
00:13:20,513 --> 00:13:21,545
That's right.
340
00:13:21,570 --> 00:13:22,803
Why do you do it like that?
341
00:13:22,828 --> 00:13:23,843
It's very confusing.
342
00:13:23,868 --> 00:13:24,885
I will bring that up
343
00:13:24,910 --> 00:13:26,550
at the next historical
dating convention.
344
00:13:26,575 --> 00:13:27,879
Could you?
345
00:13:28,705 --> 00:13:29,834
You're joking, right?
346
00:13:29,859 --> 00:13:31,392
[CHUCKLES] a little.
347
00:13:31,962 --> 00:13:34,099
So, all the rest of the stuff he found
348
00:13:34,124 --> 00:13:35,441
is from the 17th century?
349
00:13:35,466 --> 00:13:36,665
Yeah. It doesn't really fit.
350
00:13:36,694 --> 00:13:37,756
Huh. Do you think
351
00:13:37,781 --> 00:13:39,414
Webster lied about finding it here?
352
00:13:39,439 --> 00:13:40,504
Not necessarily.
353
00:13:40,577 --> 00:13:43,349
It could be somebody brought
it over from England,
354
00:13:43,374 --> 00:13:45,223
- as an heirloom.
- Oh.
355
00:13:45,794 --> 00:13:46,982
Who do you think stole it?
356
00:13:47,007 --> 00:13:48,527
I don't really have enough information
357
00:13:48,547 --> 00:13:50,168
to make that kind of hypothesis.
358
00:13:50,403 --> 00:13:51,743
- What's your gut tell you?
- At Harvard,
359
00:13:51,768 --> 00:13:53,153
we were trained to trust the facts,
360
00:13:53,178 --> 00:13:54,374
- not our gut.
- Really?
361
00:13:54,399 --> 00:13:56,376
At Quantico, they told
us the exact opposite.
362
00:13:56,454 --> 00:13:58,387
So... give it a try.
363
00:13:59,660 --> 00:14:01,068
Not getting anything.
364
00:14:01,805 --> 00:14:02,966
Keep trying.
365
00:14:02,991 --> 00:14:04,039
I'll tell you this.
366
00:14:04,064 --> 00:14:05,251
Webster's hiding something.
367
00:14:05,276 --> 00:14:07,843
Yes! Yeah. You're learning.
368
00:14:08,058 --> 00:14:09,324
Oh...
369
00:14:09,974 --> 00:14:11,405
[♪ ♪]
370
00:14:11,653 --> 00:14:15,272
[CLOCK STRIKING BELL]
371
00:14:19,129 --> 00:14:20,728
It's 8:00.
372
00:14:20,798 --> 00:14:22,864
Wasn't Webster supposed to come to you?
373
00:14:23,260 --> 00:14:24,793
I think so.
374
00:14:26,203 --> 00:14:27,680
What don't you like about him?
375
00:14:27,705 --> 00:14:29,024
I never said I didn't like him.
376
00:14:29,049 --> 00:14:30,252
You didn't have to.
377
00:14:30,720 --> 00:14:31,782
Okay.
378
00:14:31,807 --> 00:14:33,744
I think he's full of himself.
379
00:14:33,990 --> 00:14:35,105
Thinks he's always right,
380
00:14:35,130 --> 00:14:36,530
and everybody else is always wrong.
381
00:14:36,695 --> 00:14:39,136
So, in other words,
he's an archeologist?
382
00:14:40,410 --> 00:14:42,213
Occupational hazard.
383
00:14:42,286 --> 00:14:43,953
Similar to FBI agents.
384
00:14:44,094 --> 00:14:45,373
Point taken.
385
00:14:47,078 --> 00:14:49,040
What do you say we go surprise him?
386
00:14:49,373 --> 00:14:50,529
We?
387
00:14:50,554 --> 00:14:52,029
I think you should meet him.
388
00:14:52,319 --> 00:14:54,686
[♪ ♪]
389
00:14:59,968 --> 00:15:01,184
[ELECTRICITY CRACKLES]
390
00:15:01,209 --> 00:15:03,741
Oh... good timing.
391
00:15:06,269 --> 00:15:07,870
Thank goodness for modern technology.
392
00:15:07,931 --> 00:15:09,337
Yeah.
393
00:15:09,960 --> 00:15:12,260
[♪ ♪]
394
00:15:26,390 --> 00:15:28,316
Professor Webster?
395
00:15:30,874 --> 00:15:32,341
Hello?
396
00:15:32,476 --> 00:15:34,342
Professor Webster?
397
00:15:35,179 --> 00:15:36,695
Where is he?
398
00:15:37,028 --> 00:15:38,951
I don't know. Maybe
he's in one of these?
399
00:15:38,976 --> 00:15:40,943
Oh. Not funny.
400
00:15:42,159 --> 00:15:43,919
I didn't even know places
like this existed,
401
00:15:43,944 --> 00:15:45,315
except in vampire movies.
402
00:15:45,340 --> 00:15:47,220
Ah. Chandlers have been
burying their dead here
403
00:15:47,245 --> 00:15:48,598
since the 1700s.
404
00:15:48,946 --> 00:15:50,257
See?
405
00:15:53,091 --> 00:15:56,282
Oh, yeah. Poor guy died young.
406
00:15:56,307 --> 00:15:58,842
Yeah, 40 was a ripe old age back then.
407
00:15:58,950 --> 00:16:01,517
Give me the 21st century any day.
408
00:16:03,374 --> 00:16:05,520
How long's Webster been
working down here?
409
00:16:05,756 --> 00:16:07,122
Couple weeks.
410
00:16:07,164 --> 00:16:10,172
Said he's made some fantastic finds.
411
00:16:11,797 --> 00:16:14,598
[♪ ♪]
412
00:16:33,403 --> 00:16:35,637
You're never gonna find
Webster down there.
413
00:16:36,687 --> 00:16:38,237
That what your gut tells you?
414
00:16:38,281 --> 00:16:39,481
That's what my eyes tell me.
415
00:16:39,506 --> 00:16:40,972
Oh.
416
00:16:42,760 --> 00:16:45,461
[♪ ♪]
417
00:16:52,348 --> 00:16:53,615
Conner!
418
00:16:53,640 --> 00:16:54,775
Find something?
419
00:16:54,800 --> 00:16:56,241
It's Webster.
420
00:17:03,393 --> 00:17:05,160
He's dead.
421
00:17:05,642 --> 00:17:07,160
How'd he die?
422
00:17:07,284 --> 00:17:09,618
And how did he get in here?
423
00:17:23,536 --> 00:17:26,103
Well... he's dead, all right.
424
00:17:27,561 --> 00:17:29,367
But how do we get to him?
425
00:17:29,776 --> 00:17:31,409
Could bust down the wall.
426
00:17:31,783 --> 00:17:33,262
We could,
427
00:17:33,325 --> 00:17:35,539
but I believe that would
compromise the crime scene.
428
00:17:35,564 --> 00:17:37,586
- Am I right, Agent Conner?
- Yeah, that's right.
429
00:17:37,611 --> 00:17:38,626
Well, not to mention
430
00:17:38,651 --> 00:17:40,702
ruining the integrity
of the historic site.
431
00:17:40,727 --> 00:17:42,060
We don't want to do that.
432
00:17:42,085 --> 00:17:43,779
No. What we gotta do is,
433
00:17:43,804 --> 00:17:45,564
is we gotta find another
way into that room.
434
00:17:46,434 --> 00:17:48,911
This is really gonna upset my timetable.
435
00:17:48,989 --> 00:17:50,789
I'm sure Professor Webster is very sorry
436
00:17:50,814 --> 00:17:52,414
that he's inconvenienced you.
437
00:17:55,290 --> 00:17:57,690
[♪ ♪]
438
00:18:02,322 --> 00:18:04,138
Okay, but what if it's true?
439
00:18:04,230 --> 00:18:05,963
What if the curse is real?
440
00:18:06,793 --> 00:18:07,925
Oh, my...
441
00:18:07,950 --> 00:18:10,525
Perry. Come on. There is no curse.
442
00:18:10,604 --> 00:18:12,484
You know the lights. They always
flicker in this crummy house.
443
00:18:12,509 --> 00:18:14,011
I'm worried about you, Bray.
444
00:18:14,086 --> 00:18:15,196
I'll be fine.
445
00:18:15,254 --> 00:18:17,554
After all, I have you
looking after me, right?
446
00:18:19,078 --> 00:18:20,383
Emma?
447
00:18:20,480 --> 00:18:21,998
I can call you Emma, right?
448
00:18:22,023 --> 00:18:23,053
I need your help.
449
00:18:23,083 --> 00:18:24,946
See, I have these insurance documents
450
00:18:24,971 --> 00:18:26,444
on all the items that are
missing in the castle.
451
00:18:26,469 --> 00:18:27,695
I don't think this is the right time...
452
00:18:27,720 --> 00:18:29,683
They're not exactly archeological finds,
453
00:18:29,708 --> 00:18:30,985
but they're very valuable,
454
00:18:31,010 --> 00:18:32,376
so I was hoping you could
455
00:18:32,401 --> 00:18:34,361
show them to Agent Conner
and just get his input?
456
00:18:34,386 --> 00:18:35,936
Sure.
457
00:18:36,449 --> 00:18:37,716
The Athame dagger?
458
00:18:37,741 --> 00:18:39,924
Yeah, I-I added that on the
list of insurance claims.
459
00:18:39,949 --> 00:18:42,459
Professor Webster just
found this a few days ago.
460
00:18:42,717 --> 00:18:44,367
Perry is very efficient.
461
00:18:44,510 --> 00:18:46,599
[♪ ♪]
462
00:18:46,717 --> 00:18:47,791
Would you excuse me?
463
00:18:47,816 --> 00:18:50,817
I need to talk to Adelle for a second.
464
00:18:52,111 --> 00:18:54,045
When the time is right,
465
00:18:54,313 --> 00:18:56,297
I want you to let me take
over the excavation.
466
00:18:56,322 --> 00:18:57,844
I was hoping you would.
467
00:18:58,257 --> 00:19:00,475
Do you think this whole thing
could be a significant find?
468
00:19:00,538 --> 00:19:01,633
It could be.
469
00:19:01,668 --> 00:19:03,480
Or it could be something else.
470
00:19:03,636 --> 00:19:05,636
When the police are done
with the crime scene,
471
00:19:05,661 --> 00:19:07,461
I intend to find out.
472
00:19:07,639 --> 00:19:10,540
Maybe something there will
point to who killed Webster.
473
00:19:11,520 --> 00:19:12,835
Agent Conner,
474
00:19:13,169 --> 00:19:15,354
now, I'm not too proud
to ask for some help,
475
00:19:15,379 --> 00:19:17,716
if there does happen to
be foul play here...
476
00:19:17,865 --> 00:19:20,431
'Cause we're a little short
on seasoned investigators.
477
00:19:20,827 --> 00:19:23,027
I'd be happy to oversee the
investigation, if you want.
478
00:19:23,237 --> 00:19:24,567
[LOUD CRASHING]
479
00:19:24,676 --> 00:19:27,443
[♪ ♪]
480
00:19:33,073 --> 00:19:34,572
Oh...
481
00:19:35,168 --> 00:19:37,143
Sorry... sorry.
482
00:19:37,168 --> 00:19:38,550
Hi, Professor Fielding.
483
00:19:38,750 --> 00:19:40,283
Where do you want us?
484
00:19:41,865 --> 00:19:43,196
[EMMA SIGHS]
485
00:19:43,663 --> 00:19:45,766
This is just like a
classic detective story.
486
00:19:45,791 --> 00:19:47,436
A real "locked room" mystery.
487
00:19:47,499 --> 00:19:48,864
Yeah, but in locked room mysteries,
488
00:19:48,889 --> 00:19:50,689
you don't know how the
murderer got in there.
489
00:19:50,714 --> 00:19:52,425
We don't know how the victim did.
490
00:19:52,605 --> 00:19:53,701
You want to get a better look?
491
00:19:53,726 --> 00:19:54,726
Yes.
492
00:19:56,269 --> 00:19:59,066
Cool. I've been developing
a little robotic camera
493
00:19:59,091 --> 00:20:00,921
for exploring hard-to-get-to places.
494
00:20:00,993 --> 00:20:02,559
It might be just right for this.
495
00:20:02,668 --> 00:20:04,134
Let's see it.
496
00:20:04,297 --> 00:20:06,264
[♪ ♪]
497
00:20:10,216 --> 00:20:12,683
[ROBOT WHIRRING]
498
00:20:21,875 --> 00:20:24,309
Roll it over there, closer to the body.
499
00:20:24,544 --> 00:20:26,544
[BRAY]:
You've gotta love technology!
500
00:20:27,492 --> 00:20:29,820
Don't you understand? It's all true.
501
00:20:29,872 --> 00:20:30,945
What's true?
502
00:20:30,970 --> 00:20:32,005
The curse!
503
00:20:32,030 --> 00:20:33,077
The curse of the Chandlers.
504
00:20:33,102 --> 00:20:34,124
It goes back centuries,
505
00:20:34,149 --> 00:20:36,182
to the house that was
here before the castle.
506
00:20:36,386 --> 00:20:37,785
This'll be good.
507
00:20:38,012 --> 00:20:40,409
You don't really believe
in curses, do you?
508
00:20:40,510 --> 00:20:42,953
I didn't. Until now.
509
00:20:43,171 --> 00:20:44,969
They say a witch that
was burned at the stake
510
00:20:44,994 --> 00:20:47,532
placed a curse on the
Chandlers in the 1680s.
511
00:20:48,429 --> 00:20:49,966
Okay, first of all...
512
00:20:49,991 --> 00:20:52,392
Witches weren't actually burned
at the stake in New England,
513
00:20:52,417 --> 00:20:53,683
they were hanged.
514
00:20:53,769 --> 00:20:56,336
Secondly, Thomas Webster
wasn't a Chandler.
515
00:20:56,361 --> 00:20:58,226
Yeah, but he worked for the Chandlers,
516
00:20:58,295 --> 00:20:59,725
and so do all of us.
517
00:20:59,750 --> 00:21:01,093
Okay, trust me,
518
00:21:01,118 --> 00:21:02,518
the explanation for Webster's death
519
00:21:02,543 --> 00:21:03,646
is not supernatural.
520
00:21:03,840 --> 00:21:04,872
Emma.
521
00:21:04,907 --> 00:21:06,489
What does that say?
522
00:21:10,975 --> 00:21:13,174
Okay, so, so just because
I'm an archeologist,
523
00:21:13,228 --> 00:21:15,228
you automatically assume I know Latin?
524
00:21:15,431 --> 00:21:17,338
Oh... you don't?
525
00:21:17,399 --> 00:21:20,934
Well, as a matter of fact, I do.
526
00:21:21,583 --> 00:21:23,764
Do you think you can
tell me what that says?
527
00:21:24,694 --> 00:21:25,844
Okay, uh...
528
00:21:25,915 --> 00:21:27,071
"Maledictus"
529
00:21:27,096 --> 00:21:29,230
"Qui hanc contritionem"
530
00:21:29,261 --> 00:21:30,349
"Firmanentum"
531
00:21:30,374 --> 00:21:31,949
"Quad intrat mors illi."
532
00:21:31,974 --> 00:21:35,126
Which, roughly translated, means...
533
00:21:35,554 --> 00:21:37,983
"Cursed be he that breaches the vault."
534
00:21:38,451 --> 00:21:40,451
"Death to him that enters."
535
00:21:40,514 --> 00:21:43,161
Or words to that effect.
536
00:21:43,186 --> 00:21:44,518
I told you. It's true.
537
00:21:44,543 --> 00:21:46,435
The curse. It's real!
538
00:22:04,537 --> 00:22:06,024
- Hey!
- Hey.
539
00:22:06,049 --> 00:22:07,170
Do you know the way to your room?
540
00:22:07,214 --> 00:22:08,717
Uh, turn right at the suit of armor.
541
00:22:08,742 --> 00:22:09,770
- Yes.
- Oh!
542
00:22:09,795 --> 00:22:11,098
Do you know that man who was arguing
543
00:22:11,123 --> 00:22:12,365
with Webster this afternoon?
544
00:22:12,390 --> 00:22:15,593
No, but Webster has a lot
of strange associates.
545
00:22:15,618 --> 00:22:17,285
- Mm.
- [EERIE HOWLING]
546
00:22:18,010 --> 00:22:19,847
- What was that?
- The wind?
547
00:22:19,931 --> 00:22:22,547
No, that was too spooky to be the wind.
548
00:22:22,816 --> 00:22:24,312
Sorry. That word again.
549
00:22:24,337 --> 00:22:25,649
I'll give you a pass.
550
00:22:25,674 --> 00:22:27,411
You don't think that it could be the...
551
00:22:27,436 --> 00:22:28,985
- What?
- [WHISPERS]: The curse.
552
00:22:29,010 --> 00:22:30,509
Go to bed.
553
00:22:31,290 --> 00:22:34,050
Hey! You don't want to be
roommates again, do you?
554
00:22:34,075 --> 00:22:35,537
Go to bed, Adelle.
555
00:22:35,621 --> 00:22:36,937
Okay.
556
00:22:40,159 --> 00:22:42,026
Good night, Corvus.
557
00:22:47,357 --> 00:22:50,158
[♪ ♪]
558
00:22:51,297 --> 00:22:52,463
[KNOCKING ON DOOR]
559
00:22:52,839 --> 00:22:55,015
- [EMMA, GROGGILY]: Yeah?
- [CONNER]: You up?
560
00:22:55,268 --> 00:22:56,395
Sort of.
561
00:22:56,463 --> 00:22:57,728
You decent?
562
00:22:57,798 --> 00:22:59,898
Oh. Yeah.
563
00:23:01,148 --> 00:23:03,894
You know, it's traditional to
ask that before you walk in.
564
00:23:03,919 --> 00:23:06,341
Sorry. Here. Coffee.
565
00:23:06,366 --> 00:23:07,924
Thank you.
566
00:23:08,077 --> 00:23:09,324
What time is it?
567
00:23:09,349 --> 00:23:11,349
It's 6:00 A.M.
568
00:23:11,564 --> 00:23:12,666
How long have you been up?
569
00:23:12,691 --> 00:23:14,761
Well, I slept late. Got up at 5:30.
570
00:23:14,834 --> 00:23:15,966
[GROANS]
571
00:23:16,009 --> 00:23:18,339
You just decided to come
over and do some consulting?
572
00:23:18,364 --> 00:23:19,999
- Exactly.
- About the murder?
573
00:23:20,024 --> 00:23:21,050
Yep.
574
00:23:21,075 --> 00:23:22,842
So now I'm officially a consultant?
575
00:23:22,867 --> 00:23:24,359
Yeah, I would've brought
you an iron-on badge,
576
00:23:24,384 --> 00:23:26,112
- but I'm fresh out.
- Hey, um,
577
00:23:27,076 --> 00:23:29,945
I saw somebody threaten
Webster yesterday,
578
00:23:30,003 --> 00:23:31,569
before he was killed.
579
00:23:31,809 --> 00:23:33,202
Yeah?
580
00:23:33,351 --> 00:23:34,486
Who?
581
00:23:34,539 --> 00:23:37,473
He was middle-aged, well-dressed,
582
00:23:37,549 --> 00:23:41,701
and he, uh, drove an old
silver Rolls-Royce.
583
00:23:41,954 --> 00:23:43,430
That's good consulting.
584
00:23:43,512 --> 00:23:44,744
Thank you.
585
00:23:44,781 --> 00:23:45,803
Listen, I'm sorry,
586
00:23:45,828 --> 00:23:47,042
but I'm gonna have to
break down that wall.
587
00:23:47,067 --> 00:23:48,382
What? You can't!
588
00:23:48,407 --> 00:23:49,806
I have to. I have no choice.
589
00:23:49,831 --> 00:23:51,376
I'm worried about
destroying evidence, too,
590
00:23:51,401 --> 00:23:52,726
but I can't find a way to get in there,
591
00:23:52,751 --> 00:23:53,962
and I can't just leave
Webster laying there.
592
00:23:53,987 --> 00:23:55,353
"Lying there."
593
00:23:55,546 --> 00:23:57,888
- What?
- I'm sorry. It's the teacher in me.
594
00:23:57,913 --> 00:23:59,656
I'll remember that for the exam.
595
00:24:01,086 --> 00:24:02,760
When do you have to knock it down?
596
00:24:02,821 --> 00:24:05,221
Uh, the workmen are coming at 11:00.
597
00:24:05,282 --> 00:24:07,610
Okay. That gives me till 11:00.
598
00:24:07,686 --> 00:24:09,286
To do what?
599
00:24:09,800 --> 00:24:11,832
To figure out how Webster got in there.
600
00:24:12,357 --> 00:24:13,656
[CAREY]:
How'd you sleep?
601
00:24:13,757 --> 00:24:16,224
I never sleep well in a strange house,
602
00:24:16,461 --> 00:24:19,362
and this is a pretty strange house.
603
00:24:21,172 --> 00:24:22,302
You see what I did there?
604
00:24:22,327 --> 00:24:23,793
Yeah, I saw.
605
00:24:24,362 --> 00:24:25,828
Did you hear something last night?
606
00:24:25,859 --> 00:24:28,783
Oh, you mean like the
wailing of a doomed soul?
607
00:24:28,808 --> 00:24:30,765
- Shut up.
- It was the wind.
608
00:24:31,215 --> 00:24:33,453
I can't believe anyone
in the 21st century
609
00:24:33,478 --> 00:24:34,974
actually believes in curses.
610
00:24:34,999 --> 00:24:38,052
That stuff was ridiculous
back in the Salem days.
611
00:24:38,143 --> 00:24:40,782
Hey, Salem is nothing to laugh at.
612
00:24:41,131 --> 00:24:43,317
I've studied the New England
Witch Hunts in great detail.
613
00:24:43,342 --> 00:24:45,375
They cost hundreds of
innocent people their lives.
614
00:24:45,400 --> 00:24:46,791
Yeah, I know that, but...
615
00:24:46,816 --> 00:24:49,235
Mostly women and midwives
616
00:24:49,260 --> 00:24:51,061
who didn't fit into patriarchal society,
617
00:24:51,086 --> 00:24:52,352
not to mention the conflict
618
00:24:52,377 --> 00:24:55,611
between the traditional farmers
and the new mercantile class.
619
00:24:55,887 --> 00:24:57,733
Wow... It's amazing.
620
00:24:57,758 --> 00:25:00,392
You can even make witch
hunts sound boring.
621
00:25:00,417 --> 00:25:01,943
Oh, thank you.
622
00:25:02,480 --> 00:25:03,546
[WHUMP]
623
00:25:05,476 --> 00:25:07,143
[STONE CLATTERS]
624
00:25:07,880 --> 00:25:09,079
[THUD]
625
00:25:09,388 --> 00:25:10,687
[THUMP]
626
00:25:14,012 --> 00:25:15,794
- What was that?
- I don't know.
627
00:25:16,087 --> 00:25:17,887
Come on.
628
00:25:33,298 --> 00:25:34,897
There's no door.
629
00:25:36,634 --> 00:25:38,534
So, we saw on the robotic camera
630
00:25:38,575 --> 00:25:40,041
that there is no door,
631
00:25:40,066 --> 00:25:42,261
and there's no point of
entry on the inside.
632
00:25:43,407 --> 00:25:46,044
So how did Webster get in there, hmm?
633
00:25:49,287 --> 00:25:51,075
The body's over here, Professor.
634
00:25:52,407 --> 00:25:53,563
In archeology,
635
00:25:53,588 --> 00:25:55,155
we start at the edges,
636
00:25:55,180 --> 00:25:56,251
learn what we can,
637
00:25:56,276 --> 00:25:58,152
and move to the center of the site.
638
00:25:58,942 --> 00:26:01,676
Didn't they teach you anything
like that at Quantico?
639
00:26:01,893 --> 00:26:03,812
Yeah. We called it
"securing the perimeter."
640
00:26:03,837 --> 00:26:06,485
Ah. You're learning.
641
00:26:08,821 --> 00:26:10,520
You lighting more candles over there?
642
00:26:10,545 --> 00:26:13,345
Yes. I like to see the place
643
00:26:13,370 --> 00:26:16,017
the way people saw it back then.
644
00:26:16,428 --> 00:26:18,895
They didn't have any electric lights.
645
00:26:18,949 --> 00:26:20,830
Just candles.
646
00:26:21,192 --> 00:26:22,402
Besides...
647
00:26:22,804 --> 00:26:25,905
who knows how long the
power will last down here.
648
00:26:30,062 --> 00:26:32,662
[♪ ♪]
649
00:26:36,802 --> 00:26:39,269
Huh! Look.
650
00:26:42,381 --> 00:26:44,481
We're gonna need a crowbar.
651
00:26:46,612 --> 00:26:49,038
What? [CHUCKLES]
652
00:26:51,210 --> 00:26:52,776
Hold on.
653
00:27:09,328 --> 00:27:10,827
[CROWBAR CLANGS ON FLOOR]
654
00:27:18,857 --> 00:27:20,323
Where do you think that goes?
655
00:27:20,468 --> 00:27:22,831
Only one way to find out.
656
00:27:24,242 --> 00:27:25,975
Robotic camera?
657
00:27:26,389 --> 00:27:27,983
I prefer the old-fashioned way.
658
00:27:28,008 --> 00:27:29,041
Of course you do.
659
00:27:29,066 --> 00:27:30,282
Yeah. Come on. Help me up.
660
00:27:30,307 --> 00:27:31,308
- Wait, wait, wait, wait.
- What?
661
00:27:31,333 --> 00:27:32,369
I think I should go first.
662
00:27:32,394 --> 00:27:34,167
Why? I have more experience
663
00:27:34,192 --> 00:27:35,193
with this than you do!
664
00:27:35,218 --> 00:27:36,282
No, no, no. It's not about experience.
665
00:27:36,307 --> 00:27:37,314
Is it because I'm a civilian?
666
00:27:37,339 --> 00:27:38,793
- No.
- A woman?
667
00:27:39,197 --> 00:27:40,741
There's no right answer
to that question.
668
00:27:40,766 --> 00:27:42,199
Okay. Here.
669
00:27:42,947 --> 00:27:44,012
Okay.
670
00:27:44,255 --> 00:27:45,686
Look.
671
00:27:46,097 --> 00:27:48,731
I'm gonna tie this around my waist.
672
00:27:48,885 --> 00:27:50,742
- And you're gonna hold onto one end...
- No.
673
00:27:50,796 --> 00:27:53,436
And then I'm gonna tug
on it if there's trouble.
674
00:27:53,467 --> 00:27:54,730
What kind of trouble?
675
00:27:54,755 --> 00:27:56,768
Well, you know, if I get
stuck on something.
676
00:27:56,832 --> 00:27:57,883
Why?
677
00:27:57,908 --> 00:27:59,232
Did you think I meant, like, a ghost?
678
00:27:59,257 --> 00:28:00,505
No.
679
00:28:00,880 --> 00:28:01,910
Maybe a little.
680
00:28:01,935 --> 00:28:04,336
[LAUGHS]
681
00:28:05,568 --> 00:28:06,827
[GRUNTS]
682
00:28:18,213 --> 00:28:20,614
[♪ ♪]
683
00:28:25,777 --> 00:28:27,656
- [GRUNT AND THUD]
- Emma!
684
00:28:30,281 --> 00:28:32,649
[♪ ♪]
685
00:28:36,104 --> 00:28:38,925
Emma? Emma! Are you all right?
686
00:28:40,112 --> 00:28:41,678
Emma!
687
00:28:46,866 --> 00:28:48,086
Emma?
688
00:28:54,527 --> 00:28:57,394
[♪ ♪]
689
00:29:05,284 --> 00:29:06,780
Emma?
690
00:29:09,069 --> 00:29:10,641
You okay?
691
00:29:11,683 --> 00:29:13,016
Look at all this.
692
00:29:13,331 --> 00:29:15,012
[CONNER]: What is it?
693
00:29:19,382 --> 00:29:21,217
What does it look like?
694
00:29:22,588 --> 00:29:24,949
Looks like some kinda
altar of some kind?
695
00:29:25,117 --> 00:29:26,650
[EMMA]: Close.
696
00:29:27,065 --> 00:29:29,508
It appears to be a witch's workshop,
697
00:29:29,562 --> 00:29:31,771
circa 1680.
698
00:29:33,132 --> 00:29:35,032
That's a wheel of the year.
699
00:29:35,579 --> 00:29:37,235
A scrying mirror.
700
00:29:38,097 --> 00:29:40,430
All the tools of the trade.
701
00:29:43,562 --> 00:29:45,228
This was Webster's discovery?
702
00:29:45,304 --> 00:29:46,804
Seems to be.
703
00:29:47,086 --> 00:29:48,419
There's even a journal.
704
00:29:48,981 --> 00:29:50,833
[CONNER]:
So what do you think?
705
00:29:50,989 --> 00:29:53,256
[EMMA]: I don't know.
706
00:29:54,707 --> 00:29:56,040
What about the body?
707
00:29:56,188 --> 00:29:58,122
Well, that's your department.
708
00:29:58,203 --> 00:29:59,703
What do you think?
709
00:30:00,674 --> 00:30:02,740
Well, I need a medical examiner in here.
710
00:30:02,895 --> 00:30:05,015
Looks like he died from
stab wounds to the back.
711
00:30:07,966 --> 00:30:09,219
What is that?
712
00:30:17,854 --> 00:30:20,922
[RADIOS CRACKLING INDISTINCTLY]
713
00:30:25,665 --> 00:30:27,573
I would call this an
extremely suspicious death,
714
00:30:27,598 --> 00:30:28,563
likely murder.
715
00:30:28,768 --> 00:30:31,001
You can tell that without
doing an autopsy?
716
00:30:31,230 --> 00:30:32,833
Well, he had a knife wound to his back.
717
00:30:32,858 --> 00:30:34,875
There was no knife at the crime scene...
718
00:30:35,542 --> 00:30:36,874
Agent Conner...
719
00:30:37,109 --> 00:30:38,379
I think I'm gonna to take you up
720
00:30:38,404 --> 00:30:40,470
on your offer to lead
this investigation.
721
00:30:44,042 --> 00:30:46,676
[♪ ♪]
722
00:30:50,950 --> 00:30:53,550
Whoa. Now, what is that?
723
00:30:53,873 --> 00:30:56,135
Uh, that is a cabalistic symbol.
724
00:30:56,195 --> 00:30:58,755
It represents a stone-throwing spirit.
725
00:30:59,151 --> 00:31:00,451
Stone-throwing?
726
00:31:00,692 --> 00:31:01,932
You don't think...
727
00:31:01,957 --> 00:31:03,063
No. It couldn't be.
728
00:31:03,088 --> 00:31:04,487
Could it?
729
00:31:05,076 --> 00:31:06,228
[ADELLE]: What's it say?
730
00:31:06,253 --> 00:31:09,517
It looks like the journal of a
woman named Abigail Endicott.
731
00:31:09,568 --> 00:31:12,035
She was a servant in the
Chandler household.
732
00:31:12,060 --> 00:31:14,527
Apparently, she was
accused of witchcraft,
733
00:31:14,593 --> 00:31:16,393
and put a curse on the Chandler Estate
734
00:31:16,418 --> 00:31:17,664
and all its bloodlines.
735
00:31:17,689 --> 00:31:19,787
- Whoa!
- Well, if it's authentic,
736
00:31:19,812 --> 00:31:21,079
which hasn't been determined.
737
00:31:21,114 --> 00:31:22,826
Imagine if it is. Oh, my gosh!
738
00:31:22,851 --> 00:31:25,551
That would make this place
such a tourist attraction.
739
00:31:25,576 --> 00:31:27,876
[CONNER]:
Coming through!
740
00:31:29,108 --> 00:31:30,675
[LAUGHS]
741
00:31:30,700 --> 00:31:31,799
Any sign of a knife?
742
00:31:31,824 --> 00:31:32,992
Nothing yet.
743
00:31:33,132 --> 00:31:35,160
Okay, well, we had it confirmed.
744
00:31:35,329 --> 00:31:36,613
Webster...
745
00:31:36,962 --> 00:31:38,792
Died from a stab in his back.
746
00:31:40,796 --> 00:31:42,908
Maybe by something like this?
747
00:31:44,217 --> 00:31:45,737
Yeah, that fits the bill.
748
00:31:45,818 --> 00:31:47,793
Yeah, that's the Athame Dagger.
749
00:31:47,850 --> 00:31:50,087
Oh, the witch's dagger?
750
00:31:51,631 --> 00:31:53,711
Oh, don't look at me! That's
what Webster called it.
751
00:31:53,794 --> 00:31:55,513
The question is, who has it now?
752
00:31:55,601 --> 00:31:58,033
And who used it to kill Thomas Webster?
753
00:32:00,292 --> 00:32:01,758
[CONNER, SIGHING]: Oh...
754
00:32:02,381 --> 00:32:04,681
[♪ ♪]
755
00:32:11,510 --> 00:32:14,242
[EMMA]: So the guy I saw
outside the castle lives here?
756
00:32:14,547 --> 00:32:16,380
That's what we're here to find out.
757
00:32:16,602 --> 00:32:18,992
So how'd you find him?
Some fancy detective work?
758
00:32:19,070 --> 00:32:20,870
Uh, well,
759
00:32:21,106 --> 00:32:23,844
you mentioned that you saw
an old silver Rolls-Royce,
760
00:32:24,069 --> 00:32:25,936
so I called a friend of mine at the FBI
761
00:32:26,137 --> 00:32:27,787
and he ran a search of this area,
762
00:32:27,853 --> 00:32:30,153
and this is the hit that came back.
763
00:32:30,236 --> 00:32:31,535
Wow. That's...
764
00:32:31,560 --> 00:32:32,804
Impressive?
765
00:32:32,858 --> 00:32:34,508
I was gonna say "cheating", but...
766
00:32:34,607 --> 00:32:36,640
[BOTH LAUGHING]
767
00:32:36,721 --> 00:32:37,956
So are we gonna talk to him?
768
00:32:37,989 --> 00:32:39,856
I prefer to talk to him alone.
769
00:32:40,725 --> 00:32:42,536
But I need you here to I.D. Him,
770
00:32:42,574 --> 00:32:43,917
make sure it's the same guy
771
00:32:43,942 --> 00:32:45,342
it's a stakeout!
772
00:32:45,367 --> 00:32:47,200
Yeah, I guess, you know, in a sense.
773
00:32:47,225 --> 00:32:48,858
Did you get any donuts?
774
00:32:48,987 --> 00:32:50,469
Why would you ask that?
775
00:32:50,494 --> 00:32:51,660
Well, 'cause everybody knows
776
00:32:51,685 --> 00:32:53,324
that you eat donuts on a stakeout,
777
00:32:53,705 --> 00:32:55,438
I can't...
778
00:32:56,740 --> 00:32:59,107
[LAUGHING] I knew it!
779
00:32:59,564 --> 00:33:01,397
[GASPING DEEPLY] Ahh!
780
00:33:02,935 --> 00:33:04,082
You don't have to be right
781
00:33:04,107 --> 00:33:05,987
about everything,
Professor Fielding.
782
00:33:06,773 --> 00:33:08,672
Believe me, I'm not.
783
00:33:09,249 --> 00:33:10,748
Doesn't seem like it.
784
00:33:10,850 --> 00:33:13,150
I learned a long time ago that...
785
00:33:13,525 --> 00:33:16,919
If I wanted to be taken seriously,
as an archaeologist,
786
00:33:16,944 --> 00:33:18,611
I had to be sure of myself.
787
00:33:19,857 --> 00:33:22,359
Everyone was gonna
second-guess me, so...
788
00:33:22,882 --> 00:33:24,925
I couldn't second-guess myself.
789
00:33:26,865 --> 00:33:29,092
That's... smart.
790
00:33:29,402 --> 00:33:30,768
Well...
791
00:33:33,605 --> 00:33:34,804
[CLEARS THROAT]
792
00:33:34,907 --> 00:33:36,399
Emma...
793
00:33:36,475 --> 00:33:37,625
Do you think you...
794
00:33:37,650 --> 00:33:38,783
Maybe you and I could go...
795
00:33:38,838 --> 00:33:39,992
Somebody's coming.
796
00:33:46,752 --> 00:33:48,045
[CONNER]: Is that him?
797
00:33:48,707 --> 00:33:49,972
No.
798
00:33:50,442 --> 00:33:51,745
You sure?
799
00:33:51,830 --> 00:33:53,058
Yeah.
800
00:34:02,288 --> 00:34:03,547
Okay.
801
00:34:04,843 --> 00:34:06,061
I guess...
802
00:34:06,124 --> 00:34:07,724
It's not gonna be that easy.
803
00:34:08,893 --> 00:34:10,644
Nothing worthwhile ever is.
804
00:34:13,685 --> 00:34:15,519
[♪ ♪]
805
00:34:22,524 --> 00:34:23,524
Hello, Sherman.
806
00:34:23,784 --> 00:34:25,250
Hello, professor.
807
00:34:25,424 --> 00:34:27,471
This isn't the first, you know.
808
00:34:27,638 --> 00:34:29,104
First what?
809
00:34:29,420 --> 00:34:31,753
The first murder in this house.
810
00:34:32,083 --> 00:34:33,583
You want to tell me about it?
811
00:34:33,684 --> 00:34:36,184
Old Man Chandler was a Saint.
812
00:34:36,881 --> 00:34:39,152
As long as he was alive,
this place was safe.
813
00:34:39,703 --> 00:34:41,309
I took care of it.
814
00:34:42,046 --> 00:34:43,879
Once he died, it all changed.
815
00:34:45,063 --> 00:34:46,892
And you think he was murdered?
816
00:34:47,177 --> 00:34:49,277
That's not how they told it.
817
00:34:50,180 --> 00:34:51,279
You see,
818
00:34:51,462 --> 00:34:52,361
Old Man Chandler
819
00:34:52,396 --> 00:34:54,332
had begun to lose touch with the world.
820
00:34:54,718 --> 00:34:56,120
Dementia?
821
00:34:56,280 --> 00:34:57,747
He ran from the house one night,
822
00:34:57,802 --> 00:34:59,602
convinced that a ghost was pursuing him.
823
00:34:59,957 --> 00:35:01,570
He was found dead in the woods.
824
00:35:01,673 --> 00:35:03,598
Apparently, he tripped and hit his head
825
00:35:03,623 --> 00:35:04,722
on the stony path.
826
00:35:04,909 --> 00:35:06,413
You don't believe that?
827
00:35:06,630 --> 00:35:08,350
He'd walked that path
every day of his life
828
00:35:08,375 --> 00:35:09,833
for 70 years.
829
00:35:10,001 --> 00:35:11,701
What do you think happened?
830
00:35:13,824 --> 00:35:16,692
Some say it was the
curse of the Chandlers.
831
00:35:17,047 --> 00:35:18,213
I say...
832
00:35:20,170 --> 00:35:21,892
Look at who inherited, and ran through,
833
00:35:21,917 --> 00:35:23,750
the fortune in less than three years.
834
00:35:24,027 --> 00:35:27,471
So, you think Bray killed
his father and Webster?
835
00:35:27,558 --> 00:35:28,995
I don't think anything.
836
00:35:29,433 --> 00:35:31,667
I'm just the house manager.
837
00:35:32,596 --> 00:35:34,262
Now, if you'll excuse me, professor.
838
00:35:34,392 --> 00:35:37,359
This chandelier won't clean itself.
839
00:35:37,789 --> 00:35:39,956
[♪ ♪]
840
00:35:46,230 --> 00:35:47,663
[FOOTSTEPS RECEDING]
841
00:35:56,453 --> 00:36:00,621
[♪ ♪]
842
00:36:08,534 --> 00:36:09,613
You okay?
843
00:36:09,638 --> 00:36:11,238
Yeah. Yeah, I guess.
844
00:36:11,263 --> 00:36:12,660
It's just my back.
845
00:36:13,091 --> 00:36:14,968
Crawling through those tunnels
really did a number on it.
846
00:36:14,993 --> 00:36:16,208
Has it bothered you for long?
847
00:36:16,233 --> 00:36:18,967
Yeah, for a while.
Ever since I got shot.
848
00:36:18,992 --> 00:36:20,038
You know,
849
00:36:20,078 --> 00:36:21,645
you never told me how that happened.
850
00:36:21,670 --> 00:36:22,604
You want to talk about it?
851
00:36:22,629 --> 00:36:24,307
I've talked to people about it.
852
00:36:24,376 --> 00:36:25,576
You never talked to me.
853
00:36:25,601 --> 00:36:26,954
Is that gonna help?
854
00:36:27,719 --> 00:36:29,117
Wouldn't hurt.
855
00:36:29,396 --> 00:36:30,724
Maybe later.
856
00:36:31,564 --> 00:36:33,897
So who do you think
killed Professor Webster?
857
00:36:34,507 --> 00:36:36,461
Well, there's no shortage of people
858
00:36:36,486 --> 00:36:38,152
with motives at the castle.
859
00:36:38,371 --> 00:36:39,590
Such as?
860
00:36:39,685 --> 00:36:41,096
Sherman.
861
00:36:41,281 --> 00:36:43,448
He hates the idea of
the castle being sold.
862
00:36:43,643 --> 00:36:45,206
Maybe he thought killing Webster
863
00:36:45,231 --> 00:36:47,331
would put the kibosh on that idea.
864
00:36:47,560 --> 00:36:48,703
So the butler did it?
865
00:36:48,728 --> 00:36:50,605
Well... [LAUGHS]
The groundskeeper.
866
00:36:50,630 --> 00:36:52,196
But I don't think so.
867
00:36:52,999 --> 00:36:54,328
What else?
868
00:36:54,540 --> 00:36:56,043
What about Bray?
869
00:36:56,309 --> 00:36:58,309
Because Webster was hoarding
870
00:36:58,334 --> 00:36:59,893
all these valuable antiquities,
871
00:37:00,060 --> 00:37:02,226
and maybe Bray wanted
to get ahold of them.
872
00:37:03,468 --> 00:37:04,941
Something tells me Bray
doesn't want to get
873
00:37:04,966 --> 00:37:06,149
his hands that dirty.
874
00:37:07,206 --> 00:37:08,772
Perry?
875
00:37:09,261 --> 00:37:10,452
Why Perry?
876
00:37:10,477 --> 00:37:11,957
She's always talking about the curse.
877
00:37:11,982 --> 00:37:13,697
Ah, so she's using that to
throw us off the trail?
878
00:37:13,722 --> 00:37:15,308
But then why did she do
it in the first place?
879
00:37:15,333 --> 00:37:17,316
- What else?
- [SIGHS] that's it.
880
00:37:17,543 --> 00:37:19,210
What about Adelle?
881
00:37:19,352 --> 00:37:20,751
- No!
- Yes.
882
00:37:20,994 --> 00:37:22,282
She hated Webster, too.
883
00:37:22,307 --> 00:37:24,267
And he all but accused her
of stealing the knife.
884
00:37:24,432 --> 00:37:26,194
So maybe she killed him
to keep him quiet.
885
00:37:26,219 --> 00:37:27,585
No... no way!
886
00:37:27,654 --> 00:37:29,159
Why? Because you like her?
887
00:37:29,215 --> 00:37:31,128
Well, I-I don't think
she would kill him.
888
00:37:31,153 --> 00:37:32,903
I don't think she would
steal the dagger.
889
00:37:32,928 --> 00:37:34,627
Why would she? What
would she do with it?
890
00:37:34,814 --> 00:37:38,148
I don't know... I don't know.
891
00:37:38,357 --> 00:37:39,890
But I'm gonna find out.
892
00:37:40,226 --> 00:37:42,169
I'm gonna go look back
into Webster's past,
893
00:37:42,194 --> 00:37:44,361
to see if there isn't anything
I haven't overlooked.
894
00:37:44,590 --> 00:37:45,657
What should I do?
895
00:37:45,682 --> 00:37:47,649
Well, talk to people.
896
00:37:48,367 --> 00:37:49,934
Find out about things.
897
00:37:49,959 --> 00:37:52,873
- Investigate?
- Yes. N... well, no, no. No.
898
00:37:53,736 --> 00:37:55,402
It's like, when you're an archaeologist,
899
00:37:55,427 --> 00:37:58,269
and you're onsite and you...
something up.
900
00:37:58,485 --> 00:37:59,595
You shovel to...?
901
00:37:59,632 --> 00:38:01,764
- Digging.
- Dig up. Yes. That's it.
902
00:38:05,705 --> 00:38:08,506
[♪ ♪]
903
00:38:12,419 --> 00:38:13,885
Miss Fisher.
904
00:38:14,033 --> 00:38:15,631
Hello, Agent Conner.
905
00:38:15,854 --> 00:38:17,314
Hey, can I ask you something?
906
00:38:17,343 --> 00:38:19,849
Of course. Why? What about?
907
00:38:20,506 --> 00:38:23,137
Well, it's about Professor Fielding...
908
00:38:23,289 --> 00:38:26,700
Oh... oh? Is it?
909
00:38:26,772 --> 00:38:28,272
Okay.
910
00:38:28,602 --> 00:38:30,835
Well, it's... I wanted to say...
911
00:38:31,204 --> 00:38:32,204
[STAMMERS BRIEFLY]
912
00:38:33,453 --> 00:38:34,716
[CHUCKLES AWKWARDLY]
913
00:38:34,934 --> 00:38:36,702
I mean, how long have you known her?
914
00:38:36,836 --> 00:38:38,286
Agent Conner, are you nervous?
915
00:38:38,311 --> 00:38:39,611
No! No.
916
00:38:39,985 --> 00:38:41,056
Do you... you want to know
917
00:38:41,081 --> 00:38:43,348
if she's said anything
about you, is that it?
918
00:38:43,448 --> 00:38:45,482
No! You know...
919
00:38:45,507 --> 00:38:47,434
- If... I mean...
- [LAUGHS] well...
920
00:38:47,459 --> 00:38:48,816
I can say this.
921
00:38:48,841 --> 00:38:50,472
If you like her,
922
00:38:50,497 --> 00:38:51,916
you're on the right path.
923
00:38:53,316 --> 00:38:54,384
Really?
924
00:38:54,409 --> 00:38:55,969
Yeah. I mean, she hasn't said anything.
925
00:38:55,994 --> 00:38:57,778
She doesn't share much, but, um...
926
00:38:58,350 --> 00:39:00,215
I know her well. I can tell.
927
00:39:00,899 --> 00:39:02,499
You've known her a long time?
928
00:39:02,581 --> 00:39:05,342
Uh... yeah, gosh.
929
00:39:05,367 --> 00:39:07,357
I guess it's been about seven years now.
930
00:39:07,467 --> 00:39:09,552
We met on a dig in South America,
931
00:39:09,577 --> 00:39:10,925
and I was working for
the state department,
932
00:39:10,950 --> 00:39:12,791
and I was just an aide,
you know, she was already
933
00:39:12,828 --> 00:39:14,693
the "famous" Professor Fielding,
934
00:39:15,334 --> 00:39:18,168
but she took me under her wing,
935
00:39:18,364 --> 00:39:19,274
she mentored me,
936
00:39:19,299 --> 00:39:21,275
and, um, I wouldn't have this job
937
00:39:21,300 --> 00:39:23,068
with the historic trust,
if it weren't for her.
938
00:39:23,101 --> 00:39:25,669
Hmm! By the way, how's the trust doing?
939
00:39:25,858 --> 00:39:27,224
Not great.
940
00:39:27,619 --> 00:39:29,306
The new administration doesn't think
941
00:39:29,331 --> 00:39:30,718
we serve much of a purpose,
942
00:39:30,743 --> 00:39:32,275
so they want to cut our funding.
943
00:39:32,558 --> 00:39:34,558
So you must have a lot
riding on this acquisition.
944
00:39:34,796 --> 00:39:35,826
I do.
945
00:39:35,851 --> 00:39:36,966
That's rough.
946
00:39:36,991 --> 00:39:40,336
Although you can probably
get any other job, right?
947
00:39:40,459 --> 00:39:41,958
Could I?
948
00:39:42,441 --> 00:39:44,981
How many positions like
mine are really out there?
949
00:39:45,037 --> 00:39:47,547
I'd, uh, I'd have to start over.
950
00:39:48,807 --> 00:39:49,940
Sorry.
951
00:39:50,062 --> 00:39:51,161
[CHUCKLES]
952
00:39:53,497 --> 00:39:55,163
Okay.
953
00:39:56,441 --> 00:39:57,684
Um, uh...
954
00:39:59,231 --> 00:40:01,001
Did you just interrogate me?
955
00:40:01,386 --> 00:40:02,628
I did.
956
00:40:03,082 --> 00:40:04,781
Didn't hurt too much, did it?
957
00:40:04,903 --> 00:40:06,021
[LAUGHS]
958
00:40:06,305 --> 00:40:08,839
[♪ ♪]
959
00:40:12,558 --> 00:40:14,864
[EMMA]: Bray showed me
the insurance documents.
960
00:40:14,993 --> 00:40:16,530
You have an eye for antiques.
961
00:40:16,629 --> 00:40:19,030
Yeah, my house dates back to the 1700s.
962
00:40:19,285 --> 00:40:21,804
I mean, it's not grand enough
to be of any interest,
963
00:40:21,829 --> 00:40:24,501
but... you might be able to
find what makes it special.
964
00:40:24,526 --> 00:40:25,832
Oh, I'd love to see it.
965
00:40:25,885 --> 00:40:27,292
Well, I'd like that.
966
00:40:27,797 --> 00:40:30,801
- I'm worried, Professor Fielding.
- About what?
967
00:40:30,934 --> 00:40:32,074
- The curse.
- Oh...
968
00:40:32,099 --> 00:40:33,540
I know that you think it's silly,
969
00:40:33,565 --> 00:40:34,938
but what if it's real?
970
00:40:35,001 --> 00:40:36,467
What if something unearthly
971
00:40:36,492 --> 00:40:38,259
is being released into the world,
972
00:40:38,284 --> 00:40:40,307
and it's just gaining in strength?
973
00:40:40,332 --> 00:40:42,662
- Oh, Perry.
- One man has already died.
974
00:40:43,335 --> 00:40:44,986
And Bray could be next.
975
00:40:45,271 --> 00:40:47,204
You really care about him, don't you?
976
00:40:47,867 --> 00:40:49,714
He's my boss.
977
00:40:52,118 --> 00:40:54,618
[♪ ♪]
978
00:40:57,396 --> 00:40:59,463
Examining pottery shards.
979
00:41:00,358 --> 00:41:01,814
This is exciting.
980
00:41:01,878 --> 00:41:04,582
I wish we could have
a look at that stuff down in the cellar.
981
00:41:05,050 --> 00:41:06,050
You said it.
982
00:41:06,098 --> 00:41:07,494
That stone, for example.
983
00:41:07,519 --> 00:41:09,039
It's a scrying mirror.
984
00:41:09,168 --> 00:41:11,135
They used stone instead of glass
985
00:41:11,177 --> 00:41:13,210
to peer into the future.
986
00:41:13,792 --> 00:41:15,968
You don't really believe that, do you?
987
00:41:16,015 --> 00:41:18,754
Well, the point is
that they did, back then.
988
00:41:19,172 --> 00:41:20,722
And that cabalistic symbol
989
00:41:20,747 --> 00:41:21,812
carved into the wall...
990
00:41:21,837 --> 00:41:23,666
It's the same design that
was on the missing dagger,
991
00:41:23,691 --> 00:41:25,422
and drawn in the dirt
near Webster's head.
992
00:41:25,447 --> 00:41:27,471
The symbol of the stone-throwing spirit,
993
00:41:27,600 --> 00:41:29,400
which is also represented by an owl.
994
00:41:29,590 --> 00:41:32,009
Cool...
Okay, so who do you think was...
995
00:41:32,081 --> 00:41:33,047
[CRASHING]
996
00:41:33,472 --> 00:41:34,991
Come on!
997
00:41:41,714 --> 00:41:43,826
Okay, we have to tell
somebody about this.
998
00:41:52,868 --> 00:41:54,448
Professor Fielding!
999
00:41:55,046 --> 00:41:56,252
Yes?
1000
00:41:56,356 --> 00:41:58,772
We thought you should know...
There's been a rock-throwing.
1001
00:41:58,800 --> 00:42:00,192
- Come again?
- At the lab.
1002
00:42:00,217 --> 00:42:01,585
There have been stones thrown at us.
1003
00:42:01,610 --> 00:42:03,214
I tried to record it, but...
1004
00:42:03,239 --> 00:42:04,772
Well, who threw them?
1005
00:42:04,797 --> 00:42:05,929
That's just the thing.
1006
00:42:06,085 --> 00:42:07,651
Nobody.
1007
00:42:08,086 --> 00:42:10,020
Yeah. There was no one there.
1008
00:42:18,618 --> 00:42:20,085
[DOOR BELL JANGLES]
1009
00:42:20,113 --> 00:42:21,450
Just a minute.
1010
00:42:24,909 --> 00:42:26,033
It's you.
1011
00:42:26,065 --> 00:42:27,228
How you doing, Trap?
1012
00:42:27,253 --> 00:42:29,113
I don't go by that name anymore, Conner.
1013
00:42:29,138 --> 00:42:30,395
I've turned my life around.
1014
00:42:30,420 --> 00:42:32,120
I'm clean and straight as an arrow.
1015
00:42:32,885 --> 00:42:34,476
Uh-huh.
1016
00:42:34,594 --> 00:42:36,335
You were arrested two
weeks ago on suspicion
1017
00:42:36,360 --> 00:42:38,426
of fencing stolen merchandise.
1018
00:42:38,911 --> 00:42:39,994
Well, you can't expect a man
1019
00:42:40,019 --> 00:42:41,287
not to have a few slip-ups.
1020
00:42:41,353 --> 00:42:42,560
I'm only human.
1021
00:42:42,585 --> 00:42:44,051
Besides, they let me go.
1022
00:42:44,963 --> 00:42:46,699
Because you gave 'em information.
1023
00:42:47,399 --> 00:42:49,104
You a criminal informant now, Trap?
1024
00:42:49,154 --> 00:42:50,520
I don't like labels.
1025
00:42:51,997 --> 00:42:54,887
Listen... anyone been in here,
trying to sell this this week?
1026
00:42:54,960 --> 00:42:56,493
In the past week? No.
1027
00:42:56,642 --> 00:42:57,808
Any more questions?
1028
00:42:58,137 --> 00:42:59,403
What's that?
1029
00:43:01,225 --> 00:43:02,438
What's what?
1030
00:43:02,463 --> 00:43:04,263
"What's what?" What's that?
1031
00:43:06,305 --> 00:43:08,218
If I'm not mistaken, that's an F.E.
Church,
1032
00:43:08,243 --> 00:43:09,665
from the Hudson River School?
1033
00:43:09,892 --> 00:43:11,753
- Good eye.
- Thank you.
1034
00:43:11,870 --> 00:43:13,107
Where'd you get it?
1035
00:43:13,132 --> 00:43:14,675
Well, it's not hot, if
that's what you're thinking.
1036
00:43:14,700 --> 00:43:16,570
No, sir. I'm selling it on commission.
1037
00:43:16,595 --> 00:43:17,795
Really?
1038
00:43:18,096 --> 00:43:21,402
I happen to know that was taken
from the Chandler Mansion.
1039
00:43:21,654 --> 00:43:23,354
That's the property of Bray Chandler.
1040
00:43:24,136 --> 00:43:25,403
Sure it is.
1041
00:43:25,428 --> 00:43:27,020
He's the one who brought it here,
1042
00:43:27,068 --> 00:43:29,089
along with all this other stuff.
1043
00:43:37,335 --> 00:43:39,274
How's the chandelier-cleaning going?
1044
00:43:39,357 --> 00:43:41,590
Just fine, Professor.
1045
00:43:44,243 --> 00:43:47,044
Does anyone have a slingshot
around here, Sherman?
1046
00:43:47,559 --> 00:43:49,073
Don't be ridiculous.
1047
00:43:49,354 --> 00:43:50,820
I'd never permit it.
1048
00:43:50,909 --> 00:43:52,158
The glass in these windows
1049
00:43:52,183 --> 00:43:54,950
was pressed in the 1850s,
it's irreplaceable.
1050
00:43:55,133 --> 00:43:57,220
You take great pride in
this house, don't you?
1051
00:43:57,396 --> 00:43:58,528
I do.
1052
00:43:58,924 --> 00:44:01,791
You don't like the idea of
it being sold to the state.
1053
00:44:03,115 --> 00:44:05,958
If your family had worked the
same land for generations,
1054
00:44:06,161 --> 00:44:07,226
how would you feel
1055
00:44:07,258 --> 00:44:09,415
to see it turned over for
the government to run?
1056
00:44:09,582 --> 00:44:11,916
How about it being turned over to Bray?
1057
00:44:12,057 --> 00:44:13,311
Bray.
1058
00:44:13,679 --> 00:44:15,372
Of course not.
1059
00:44:15,562 --> 00:44:18,032
This house should belong
to the Arlingtons.
1060
00:44:18,345 --> 00:44:19,491
We've taken care of it,
1061
00:44:19,533 --> 00:44:21,533
nurtured it, through the centuries.
1062
00:44:21,968 --> 00:44:23,133
If the world were fair...
1063
00:44:23,158 --> 00:44:24,791
But the world isn't fair.
1064
00:44:25,531 --> 00:44:26,898
No. It's more like nature.
1065
00:44:26,923 --> 00:44:28,689
Survival of the fittest, you know.
1066
00:44:29,182 --> 00:44:30,446
But Bray isn't the fittest?
1067
00:44:30,471 --> 00:44:31,504
Don't make me laugh.
1068
00:44:32,018 --> 00:44:33,627
Of course, he thinks he's
better than everybody,
1069
00:44:33,652 --> 00:44:34,652
but he's not.
1070
00:44:34,821 --> 00:44:36,120
Tell me about it.
1071
00:44:36,282 --> 00:44:37,582
Oh, I could.
1072
00:44:38,244 --> 00:44:41,014
I could tell you things
about Bray Chandler.
1073
00:44:41,474 --> 00:44:43,109
I don't think you could.
1074
00:44:43,183 --> 00:44:44,116
I think you're bluffing.
1075
00:44:44,141 --> 00:44:45,273
Bluffing?
1076
00:44:45,972 --> 00:44:47,071
You don't know.
1077
00:44:47,412 --> 00:44:48,468
You don't know the truth
1078
00:44:48,493 --> 00:44:50,491
about how Old Man Chandler really died.
1079
00:44:50,786 --> 00:44:52,103
Why don't you say it?
1080
00:44:52,565 --> 00:44:54,632
Did Bray Chandler...
1081
00:44:54,694 --> 00:44:56,723
Oh! My ears are burning.
1082
00:44:57,010 --> 00:44:58,810
What were you about to
say about me, Sherman?
1083
00:44:59,839 --> 00:45:01,238
[CREAKING]
1084
00:45:02,739 --> 00:45:04,513
[GASPS]
1085
00:45:04,811 --> 00:45:06,010
[CRASH]
1086
00:45:12,452 --> 00:45:13,494
You okay?
1087
00:45:13,545 --> 00:45:15,111
Just barely.
1088
00:45:15,488 --> 00:45:16,882
Sherman?
1089
00:45:17,290 --> 00:45:18,689
Did you do that deliberately?
1090
00:45:19,271 --> 00:45:22,406
Of course not, sir. The rope slipped.
1091
00:45:22,708 --> 00:45:23,743
I see.
1092
00:45:23,797 --> 00:45:25,277
Right as I was walking underneath it?
1093
00:45:25,441 --> 00:45:27,174
Afraid so, sir.
1094
00:45:27,615 --> 00:45:29,479
Clean this mess up right now.
1095
00:45:29,602 --> 00:45:31,368
As you wish, sir.
1096
00:45:38,812 --> 00:45:40,345
I'll tell you more.
1097
00:45:40,593 --> 00:45:42,905
Meet me at the end of the path,
behind the house.
1098
00:45:43,543 --> 00:45:44,959
After dinner.
1099
00:45:48,247 --> 00:45:50,681
[♪ ♪]
1100
00:46:05,606 --> 00:46:07,906
Hey! Where have you been?
1101
00:46:08,013 --> 00:46:09,962
Ah, following leads. You?
1102
00:46:10,005 --> 00:46:12,153
- Digging.
- Yeah? Did you find anything?
1103
00:46:12,178 --> 00:46:13,956
I don't know yet, but
Sherman's going to tell me.
1104
00:46:13,981 --> 00:46:14,987
I'm meeting him now.
1105
00:46:15,012 --> 00:46:16,411
- Sherman?
- Yeah.
1106
00:46:17,490 --> 00:46:19,170
Listen. I found out
1107
00:46:19,195 --> 00:46:20,590
who's stealing Bray Chandler's antiques,
1108
00:46:20,615 --> 00:46:21,970
and you're never gonna guess who it is.
1109
00:46:21,995 --> 00:46:23,218
Bray Chandler.
1110
00:46:24,037 --> 00:46:25,066
You're no fun.
1111
00:46:25,091 --> 00:46:26,535
I bet he's stealing from himself,
1112
00:46:26,560 --> 00:46:28,746
selling the pieces,
and collecting on the insurance.
1113
00:46:28,909 --> 00:46:30,264
- Surprised it didn't occur to you.
- It did,
1114
00:46:30,289 --> 00:46:31,248
but I had to confirm it,
1115
00:46:31,273 --> 00:46:32,846
because I'm a professional investigator.
1116
00:46:32,871 --> 00:46:33,871
What am I?
1117
00:46:33,896 --> 00:46:34,951
You're a gifted amateur.
1118
00:46:34,976 --> 00:46:36,208
Yeah. I'll take the "gifted".
1119
00:46:36,233 --> 00:46:37,532
Come on.
1120
00:46:40,360 --> 00:46:42,493
Why don't you let me
meet Sherman instead?
1121
00:46:42,563 --> 00:46:44,362
Why? He wants to talk to me.
1122
00:46:44,998 --> 00:46:46,427
I like to protect my consultants.
1123
00:46:46,452 --> 00:46:47,729
If I'd known you were
gonna act like this,
1124
00:46:47,787 --> 00:46:49,187
I never would've told you about it.
1125
00:46:49,350 --> 00:46:51,083
What are you talking about? I'm the FBI.
1126
00:46:51,108 --> 00:46:52,117
Oh, please.
1127
00:46:52,142 --> 00:46:54,522
Okay, you can follow me, and
if he pulls out a knife,
1128
00:46:54,547 --> 00:46:56,313
- you can arrest him.
- After he stabs you?
1129
00:46:56,338 --> 00:46:57,888
- Very funny.
- No, I'm not joking.
1130
00:46:57,913 --> 00:47:00,215
Look, just let me see what
I can get out of him.
1131
00:47:01,735 --> 00:47:03,601
Okay, but stay close.
1132
00:47:04,204 --> 00:47:05,903
Thank you.
1133
00:47:06,466 --> 00:47:09,000
[♪ ♪]
1134
00:47:13,933 --> 00:47:15,422
Sherman?
1135
00:47:18,959 --> 00:47:20,892
Sherman? Are you here?
1136
00:47:28,194 --> 00:47:30,828
Sherman? Where are you?
1137
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
[GASPS]
1138
00:47:40,194 --> 00:47:41,460
Sherman!
1139
00:47:43,383 --> 00:47:45,483
[♪ ♪]
1140
00:47:47,013 --> 00:47:49,533
Conner. You better be behind me.
1141
00:47:49,876 --> 00:47:52,510
[CONNER]:
I'm behind you.
1142
00:47:54,568 --> 00:47:55,600
[GASPS]
1143
00:47:55,625 --> 00:47:56,824
Conner!
1144
00:48:03,356 --> 00:48:06,024
[♪ ♪]
1145
00:48:29,084 --> 00:48:30,956
[EXAMINER]: This man's also
been stabbed in the back.
1146
00:48:31,037 --> 00:48:32,757
I'd call that an
even-more-suspicious death.
1147
00:48:33,061 --> 00:48:34,460
Does it appear to be the same type
1148
00:48:34,485 --> 00:48:36,522
of blade that killed Professor Webster?
1149
00:48:38,362 --> 00:48:41,291
Hard to say for certain until
I can perform an autopsy,
1150
00:48:41,455 --> 00:48:43,031
but it looks like it to me.
1151
00:48:43,891 --> 00:48:46,072
Still no sign of that dagger.
1152
00:48:46,340 --> 00:48:47,993
[SHERIFF]: We haven't had
a murder in this town
1153
00:48:48,018 --> 00:48:49,456
in over 10 years.
1154
00:48:49,771 --> 00:48:51,171
Now we've had two in the same week.
1155
00:48:51,986 --> 00:48:54,620
We're gonna find who's
responsible for this.
1156
00:48:55,811 --> 00:48:58,078
[♪ ♪]
1157
00:49:04,019 --> 00:49:05,452
Miss Quinn!
1158
00:49:07,589 --> 00:49:09,055
Agent Conner.
1159
00:49:09,405 --> 00:49:11,540
I just wanted to ask you a few questions
1160
00:49:11,580 --> 00:49:12,980
about Sherman Arlington.
1161
00:49:13,788 --> 00:49:15,221
Poor Sherman.
1162
00:49:15,463 --> 00:49:17,813
- You were close?
- Well, no,
1163
00:49:17,838 --> 00:49:20,215
but he was the life's
blood of this house.
1164
00:49:20,240 --> 00:49:21,968
He did his best to maintain it.
1165
00:49:21,993 --> 00:49:23,692
He was trying to tell us something,
1166
00:49:23,758 --> 00:49:24,831
and I think it may have something
1167
00:49:24,856 --> 00:49:26,491
to do with Bray's father's death.
1168
00:49:26,808 --> 00:49:28,942
Well, it was sudden.
1169
00:49:28,977 --> 00:49:30,585
And suspicious.
1170
00:49:32,246 --> 00:49:35,381
Sherman believed that, uh,
Bray may have been involved.
1171
00:49:35,406 --> 00:49:36,539
- Bray?
- Mm-hmm.
1172
00:49:36,564 --> 00:49:38,724
Oh, that's absurd! He couldn't
have ever thought that.
1173
00:49:38,810 --> 00:49:40,636
- [GASPING]
- [THUD]
1174
00:49:41,523 --> 00:49:43,223
[♪ ♪]
1175
00:49:45,812 --> 00:49:47,545
That's the curse.
1176
00:49:48,163 --> 00:49:49,929
I could be next.
1177
00:49:51,805 --> 00:49:53,939
[♪ ♪]
1178
00:49:58,977 --> 00:50:00,445
Now that the police are done here,
1179
00:50:00,470 --> 00:50:03,037
it's time to make this
place more accessible.
1180
00:50:03,357 --> 00:50:04,890
You want to join in?
1181
00:50:04,953 --> 00:50:06,786
- Well...
- come on!
1182
00:50:07,259 --> 00:50:09,605
You said you were supposed to
do more than just observe.
1183
00:50:09,690 --> 00:50:10,956
Work!
1184
00:50:11,172 --> 00:50:14,141
All right, what do you think? Here?
1185
00:50:14,166 --> 00:50:15,467
- That looks good.
- Yeah?
1186
00:50:15,492 --> 00:50:17,392
Yeah. That's good.
1187
00:50:17,792 --> 00:50:19,458
[THUD]
1188
00:50:23,992 --> 00:50:27,126
[♪ ♪]
1189
00:50:38,847 --> 00:50:41,314
[♪ ♪]
1190
00:50:50,358 --> 00:50:52,571
Hey, Mr. Perez. Can I
ask you a question?
1191
00:50:52,596 --> 00:50:54,095
Agent Conner. Yes.
1192
00:50:54,120 --> 00:50:56,368
It's about Waldon Chandler's death.
1193
00:50:56,504 --> 00:50:57,470
Old Man Chandler?
1194
00:50:57,495 --> 00:50:58,528
Yeah.
1195
00:50:58,552 --> 00:51:00,285
That was three years ago.
1196
00:51:00,475 --> 00:51:02,027
Found in the woods behind the castle,
1197
00:51:02,052 --> 00:51:03,455
died from a fractured skull.
1198
00:51:03,701 --> 00:51:04,930
Fractured from a fall?
1199
00:51:04,955 --> 00:51:06,532
Possibly. I can't say
how the blow happened,
1200
00:51:06,557 --> 00:51:07,523
only that it killed him.
1201
00:51:07,548 --> 00:51:09,371
Could he have sustained
the blow before he fell?
1202
00:51:09,396 --> 00:51:10,614
Maybe, but he was old.
1203
00:51:10,639 --> 00:51:11,814
It's not uncommon for the elderly
1204
00:51:11,839 --> 00:51:12,771
to have a fatal fall.
1205
00:51:12,796 --> 00:51:13,800
But you're not sure?
1206
00:51:13,825 --> 00:51:14,925
Well, I'm not a detective,
1207
00:51:14,950 --> 00:51:15,946
that's your job.
1208
00:51:15,971 --> 00:51:18,038
How did Bray Chandler react to it?
1209
00:51:18,313 --> 00:51:19,846
He said...
1210
00:51:19,871 --> 00:51:21,671
"It must have been his time."
1211
00:51:21,755 --> 00:51:23,956
That's not much of a reaction.
1212
00:51:25,139 --> 00:51:26,338
After years of being away,
1213
00:51:26,363 --> 00:51:28,887
Bray showed up the day
after his father's death.
1214
00:51:29,063 --> 00:51:30,123
He arrived just in time
1215
00:51:30,148 --> 00:51:32,651
to take over the castle
and his inheritance.
1216
00:51:33,034 --> 00:51:34,934
And you think that's suspicious?
1217
00:51:35,517 --> 00:51:37,604
Well, as I said, I'm not a detective,
1218
00:51:37,690 --> 00:51:39,540
but if Waldon was killed...
1219
00:51:39,714 --> 00:51:41,582
Bray Chandler would
be the prime suspect.
1220
00:51:41,616 --> 00:51:43,668
He'd have plenty of reason
to kill Webster and Sherman,
1221
00:51:43,693 --> 00:51:44,971
to keep them quiet.
1222
00:51:45,680 --> 00:51:48,040
See? That's why I'm glad
I'm not a detective.
1223
00:51:48,216 --> 00:51:50,137
Well, at least you didn't
blame the Chandler Curse.
1224
00:51:50,162 --> 00:51:52,292
Well, I can understand
why people believe it.
1225
00:51:52,733 --> 00:51:54,025
Really?
1226
00:51:54,050 --> 00:51:55,421
That fire that burned down
1227
00:51:55,446 --> 00:51:57,350
the original Chandler House?
1228
00:51:57,458 --> 00:51:58,724
It killed Corvus's father,
1229
00:51:58,844 --> 00:52:01,533
and Corvus himself
died falling down a flight of stairs.
1230
00:52:02,844 --> 00:52:05,511
Not one of the Chandler heirs
has died a natural death.
1231
00:52:07,261 --> 00:52:09,528
Okay. Thanks.
1232
00:52:14,342 --> 00:52:17,410
[♪ ♪]
1233
00:52:19,721 --> 00:52:21,008
So, what do you think?
1234
00:52:21,033 --> 00:52:24,961
Okay, Abigail was in
Samuel Chandler's employ
1235
00:52:24,986 --> 00:52:27,813
in 1689.
1236
00:52:27,912 --> 00:52:31,308
Samuel accused her of witchcraft.
1237
00:52:31,566 --> 00:52:36,534
She vowed revenge on him and
the entire Chandler family.
1238
00:52:36,644 --> 00:52:39,639
She called on the stone-throwing spirit
1239
00:52:39,664 --> 00:52:42,570
to do her bidding, and...
1240
00:52:42,595 --> 00:52:44,813
- This is ridiculous.
- What do you mean?
1241
00:52:44,865 --> 00:52:46,563
- It's so dramatic!
- Yeah. You know what,
1242
00:52:46,588 --> 00:52:47,691
it's too dramatic.
1243
00:52:47,716 --> 00:52:48,829
It's too perfect.
1244
00:52:48,854 --> 00:52:50,558
It's like... it's like a movie.
1245
00:52:50,583 --> 00:52:51,736
This is what people think
1246
00:52:51,761 --> 00:52:53,502
that witchcraft was like in New England.
1247
00:52:53,527 --> 00:52:54,775
Exactly! It's terrific.
1248
00:52:54,800 --> 00:52:56,099
No! No.
1249
00:52:56,124 --> 00:52:57,490
It's like this scrying mirror.
1250
00:52:57,515 --> 00:52:59,758
I've never seen a scrying mirror.
1251
00:52:59,786 --> 00:53:00,991
I've read about them,
1252
00:53:01,016 --> 00:53:02,973
but never a primary source,
1253
00:53:03,055 --> 00:53:05,201
it's always a second-person account.
1254
00:53:05,310 --> 00:53:06,943
It's...
1255
00:53:09,354 --> 00:53:10,654
Carey?
1256
00:53:10,830 --> 00:53:13,110
Carey, would... would you come here?
1257
00:53:14,884 --> 00:53:16,511
Could you look at that?
1258
00:53:16,722 --> 00:53:18,022
Do you see that?
1259
00:53:18,631 --> 00:53:19,861
Oh, no...
1260
00:53:19,886 --> 00:53:21,219
You see that, don't you?
1261
00:53:21,244 --> 00:53:22,677
How highly-polished that is?
1262
00:53:22,774 --> 00:53:23,871
What?
1263
00:53:23,936 --> 00:53:25,802
It's polished using a buffer.
1264
00:53:26,487 --> 00:53:28,421
An electric one.
1265
00:53:28,596 --> 00:53:30,078
And that means...?
1266
00:53:30,168 --> 00:53:31,491
Well... [SIGHS]
1267
00:53:31,571 --> 00:53:35,532
It means it was placed here
in the 20th or 21st century.
1268
00:53:35,614 --> 00:53:37,447
And that means...
1269
00:53:37,750 --> 00:53:39,983
This whole find might be a hoax.
1270
00:53:41,988 --> 00:53:45,122
[♪ ♪]
1271
00:53:46,291 --> 00:53:48,508
So, do you really think it's a hoax?
1272
00:53:48,640 --> 00:53:49,856
I'm not saying that,
1273
00:53:49,881 --> 00:53:51,503
just that there are questions.
1274
00:53:51,528 --> 00:53:53,406
Just when I think we have something.
1275
00:53:53,431 --> 00:53:55,264
I had a whole press release written up.
1276
00:53:55,544 --> 00:53:56,843
I got to go make some calls.
1277
00:53:56,868 --> 00:54:00,337
The truth is what it is,
even if it's inconvenient.
1278
00:54:02,461 --> 00:54:04,327
[CELL RINGING]
1279
00:54:04,744 --> 00:54:06,232
Where's my cell phone?
1280
00:54:06,398 --> 00:54:07,646
Oh, here it is.
1281
00:54:08,427 --> 00:54:10,288
Oh. Thanks.
1282
00:54:11,036 --> 00:54:12,835
Emma Fielding.
1283
00:54:13,085 --> 00:54:15,152
Oh. Yeah. I'll be right there.
1284
00:54:20,747 --> 00:54:22,547
[HUSHED]: Emma.
1285
00:54:22,814 --> 00:54:23,921
What's going on?
1286
00:54:23,946 --> 00:54:25,981
Shh... it's a stakeout.
1287
00:54:26,345 --> 00:54:27,745
What for?
1288
00:54:30,326 --> 00:54:31,886
It's for the rock-thrower.
1289
00:54:31,951 --> 00:54:33,168
Why?
1290
00:54:33,479 --> 00:54:35,579
Well, we don't have any leads,
1291
00:54:35,607 --> 00:54:37,316
and if it's not a spirit
throwing the rocks...
1292
00:54:37,341 --> 00:54:38,440
It's not.
1293
00:54:38,465 --> 00:54:39,706
Well, then...
1294
00:54:40,699 --> 00:54:43,200
I want to find out who it is.
1295
00:54:44,477 --> 00:54:46,811
[♪ ♪]
1296
00:54:50,943 --> 00:54:51,943
[ROCK CRASHES]
1297
00:54:52,778 --> 00:54:53,910
The eagle has landed!
1298
00:54:53,946 --> 00:54:55,879
Does that mean someone's throwing rocks?
1299
00:54:56,028 --> 00:54:57,361
Yeah.
1300
00:54:57,476 --> 00:54:59,676
Please just say that next time.
1301
00:55:00,513 --> 00:55:02,313
[♪ ♪]
1302
00:55:02,661 --> 00:55:04,361
It came from behind those trees.
1303
00:55:15,461 --> 00:55:16,824
Hey!
1304
00:55:18,077 --> 00:55:19,514
Adelle?
1305
00:55:23,843 --> 00:55:24,843
[♪ ♪]
1306
00:55:29,462 --> 00:55:31,881
I can't believe you arrested Adelle.
1307
00:55:31,998 --> 00:55:33,700
She's not under arrest,
she's under suspicion.
1308
00:55:33,725 --> 00:55:35,110
- Oh, please.
- Well, you saw her.
1309
00:55:35,135 --> 00:55:37,031
- She was throwing rocks.
- I didn't see her throw rocks.
1310
00:55:37,056 --> 00:55:38,445
Did you see her throw rocks?
1311
00:55:38,510 --> 00:55:40,978
I... we saw her holding rocks.
1312
00:55:41,003 --> 00:55:42,202
Circumstantial evidence.
1313
00:55:42,227 --> 00:55:43,326
You're a lawyer now?
1314
00:55:43,429 --> 00:55:44,828
I want to talk to her.
1315
00:55:45,178 --> 00:55:46,502
Okay, we'll talk to her together.
1316
00:55:46,527 --> 00:55:48,494
Fine. Why?
1317
00:55:49,696 --> 00:55:51,762
Well, maybe she'll open up to you.
1318
00:55:51,891 --> 00:55:53,357
Okay.
1319
00:55:53,565 --> 00:55:54,826
But I think she was framed.
1320
00:55:54,851 --> 00:55:57,218
I definitely don't think
she threw those rocks.
1321
00:55:57,350 --> 00:55:58,718
- I threw some rocks!
- What?
1322
00:55:58,743 --> 00:56:00,890
I only threw a couple,
like, two or three.
1323
00:56:00,915 --> 00:56:02,277
I thought you wanted me to.
1324
00:56:02,302 --> 00:56:03,468
- Me?
- Yeah!
1325
00:56:03,493 --> 00:56:04,583
You sent me that text.
1326
00:56:04,608 --> 00:56:07,018
"Go to the woods, do what you
need to do for publicity."
1327
00:56:07,043 --> 00:56:08,253
I never sent you a text.
1328
00:56:08,278 --> 00:56:09,844
But you did. Here.
1329
00:56:10,463 --> 00:56:12,192
- Can I see that?
- Well... yeah.
1330
00:56:14,842 --> 00:56:16,916
- Who sent this text from your phone?
- I don't know. I mean...
1331
00:56:16,941 --> 00:56:19,088
I know that's my phone,
but I don't understand.
1332
00:56:19,113 --> 00:56:20,244
I never sent that text.
1333
00:56:20,613 --> 00:56:22,913
Was your phone out of your
sight any time this afternoon?
1334
00:56:22,938 --> 00:56:23,979
No.
1335
00:56:24,010 --> 00:56:26,298
Well, um... Sort of.
1336
00:56:26,323 --> 00:56:27,418
We were excavating,
1337
00:56:27,443 --> 00:56:29,720
and the phone was in my jacket pocket.
1338
00:56:29,815 --> 00:56:31,581
But did you have a pass
lock on it, a code?
1339
00:56:31,804 --> 00:56:32,920
I find them annoying.
1340
00:56:32,945 --> 00:56:34,044
Perfect.
1341
00:56:34,069 --> 00:56:35,656
But why would throwing rocks
1342
00:56:35,681 --> 00:56:37,333
be what you need to do for publicity?
1343
00:56:37,358 --> 00:56:40,148
Well, you said you were gonna
prove the curse was a hoax,
1344
00:56:40,173 --> 00:56:41,943
and then that would ruin my plan
1345
00:56:41,994 --> 00:56:43,627
for publicity for the castle.
1346
00:56:43,789 --> 00:56:46,375
So, I thought, you know, I'll
go and throw some rocks...
1347
00:56:46,495 --> 00:56:47,881
A few harmless rocks...
1348
00:56:47,906 --> 00:56:51,030
And maybe people will think
"maybe the curse is real."
1349
00:56:51,310 --> 00:56:53,222
I did it for the sake of tourism.
1350
00:56:53,292 --> 00:56:54,351
Oh, Adelle.
1351
00:56:54,376 --> 00:56:56,830
I never threw any before.
Really, I didn't.
1352
00:56:56,938 --> 00:57:00,131
I don't know who threw those.
That was my first time.
1353
00:57:00,326 --> 00:57:02,530
Adelle Fisher, I'm
placing you under arrest
1354
00:57:02,555 --> 00:57:04,314
for the murders of Thomas Webster
1355
00:57:04,339 --> 00:57:05,554
and Sherman Arlington.
1356
00:57:05,579 --> 00:57:06,854
What?
1357
00:57:07,294 --> 00:57:09,096
I found this in your room.
1358
00:57:11,459 --> 00:57:13,116
If you could stand, please.
1359
00:57:13,619 --> 00:57:14,919
[ADELLE GASPS]
1360
00:57:15,134 --> 00:57:16,766
This way.
1361
00:57:16,816 --> 00:57:18,686
You have the right to remain silent.
1362
00:57:18,812 --> 00:57:21,111
Anything you say can and
will be used against you.
1363
00:57:22,801 --> 00:57:24,367
She didn't do it.
1364
00:57:25,183 --> 00:57:27,296
What? Okay, then why was
the knife in her room?
1365
00:57:27,386 --> 00:57:29,386
Somebody set her up.
What about the text?
1366
00:57:29,928 --> 00:57:31,404
She could have sent that to herself.
1367
00:57:31,429 --> 00:57:32,928
Why on earth would she do that?
1368
00:57:33,058 --> 00:57:34,925
Well, to make it look
like she got framed.
1369
00:57:34,950 --> 00:57:36,583
What if she did?
1370
00:57:36,776 --> 00:57:38,169
Listen, outside of mystery novels,
1371
00:57:38,194 --> 00:57:39,627
hardly anyone ever gets framed.
1372
00:57:40,259 --> 00:57:41,979
I mean, in life, if it
looks like you did it,
1373
00:57:42,004 --> 00:57:43,103
generally, you did it.
1374
00:57:43,128 --> 00:57:44,378
But why would she do it?
1375
00:57:44,403 --> 00:57:46,403
Why would she kill Sherman?
1376
00:57:47,102 --> 00:57:48,550
He knew that she killed Webster?
1377
00:57:48,575 --> 00:57:49,824
Well, why would she kill Webster?
1378
00:57:49,849 --> 00:57:52,031
I don't know! Because
they hated each other.
1379
00:57:52,056 --> 00:57:54,089
I mean, they perpetrated a hoax together
1380
00:57:54,393 --> 00:57:55,655
and they had a disagreement.
1381
00:57:55,680 --> 00:57:57,139
Listen. Look. If she's the killer,
1382
00:57:57,164 --> 00:57:58,964
then, you know, she's locked up,
1383
00:57:59,597 --> 00:58:00,636
and if she's innocent,
1384
00:58:00,661 --> 00:58:02,635
well, then, at least
she's safe in there.
1385
00:58:03,142 --> 00:58:04,641
Angry, but safe.
1386
00:58:05,716 --> 00:58:07,249
What do we do?
1387
00:58:07,306 --> 00:58:09,106
I need to do some more digging.
1388
00:58:09,141 --> 00:58:11,139
Do you think everything in the
hidden chamber's a fraud?
1389
00:58:11,197 --> 00:58:13,725
I can't say yet. Maybe
some of it's real.
1390
00:58:13,793 --> 00:58:15,159
Definitely not all.
1391
00:58:15,988 --> 00:58:18,723
Who's capable of pulling
off a hoax like that?
1392
00:58:19,256 --> 00:58:20,390
Webster.
1393
00:58:20,415 --> 00:58:22,482
Webster? Why would he do it?
1394
00:58:22,901 --> 00:58:25,477
Uh, fame? Attention? Money?
1395
00:58:25,631 --> 00:58:27,439
There's a lot of money in archeology?
1396
00:58:27,587 --> 00:58:29,687
There's a market for anything rare.
1397
00:58:32,311 --> 00:58:34,578
It's time for us to visit
an old friend of mine.
1398
00:58:35,247 --> 00:58:36,485
Okay.
1399
00:58:45,312 --> 00:58:46,312
[DOOR BELL JANGLES]
1400
00:58:46,351 --> 00:58:47,417
Just a minute.
1401
00:58:47,526 --> 00:58:48,755
Just a minute.
1402
00:58:48,828 --> 00:58:50,694
[GRUMBLES]
1403
00:58:50,749 --> 00:58:52,058
You again.
1404
00:58:52,083 --> 00:58:53,483
Hey, Trap. How you doing?
1405
00:58:53,508 --> 00:58:54,668
Want to introduce you to my friend,
1406
00:58:54,693 --> 00:58:56,439
Professor Emma Fielding.
1407
00:58:56,600 --> 00:58:58,556
We came by to take a
look at that merchandise
1408
00:58:58,581 --> 00:59:00,069
you're holding for me in the back.
1409
00:59:01,673 --> 00:59:03,124
Be my guest.
1410
00:59:07,286 --> 00:59:08,826
So, uh...
1411
00:59:08,851 --> 00:59:11,894
You're sure that this is the guy
that brought this stuff in?
1412
00:59:12,218 --> 00:59:13,703
That's him, all right.
1413
00:59:13,972 --> 00:59:16,139
Yeah? Not him?
1414
00:59:16,987 --> 00:59:18,808
Nope. Never saw him before.
1415
00:59:20,373 --> 00:59:21,505
What about him?
1416
00:59:21,661 --> 00:59:23,284
Professor Webster?
1417
00:59:23,462 --> 00:59:25,992
Nope. Haven't done business
with him in a while.
1418
00:59:26,219 --> 00:59:28,165
You know Professor Webster?
1419
00:59:29,587 --> 00:59:31,104
Knew him.
1420
00:59:31,590 --> 00:59:33,068
He died. Haven't you heard?
1421
00:59:33,093 --> 00:59:34,192
[CONNER]: Yeah. We heard.
1422
00:59:34,519 --> 00:59:35,879
How were you acquainted with him?
1423
00:59:35,904 --> 00:59:37,578
Well, I don't just deal with
stolen goods, you know.
1424
00:59:37,610 --> 00:59:39,098
I'm also a legitimate businessman,
1425
00:59:39,123 --> 00:59:40,511
with several legitimate businesses.
1426
00:59:40,575 --> 00:59:41,826
Such as?
1427
00:59:43,790 --> 00:59:45,196
I broker deals.
1428
00:59:45,333 --> 00:59:46,632
What kind of deals?
1429
00:59:47,955 --> 00:59:49,961
Between people who
have interesting items
1430
00:59:49,986 --> 00:59:51,747
and people who want interesting items.
1431
00:59:51,792 --> 00:59:53,513
It's all legal and above-board.
1432
00:59:53,808 --> 00:59:55,093
At least I thought it was.
1433
00:59:55,118 --> 00:59:56,851
Oh, you're gonna have to explain that.
1434
00:59:59,113 --> 01:00:02,081
The professor would supply
me with historical artifacts
1435
01:00:02,106 --> 01:00:03,372
that had...
1436
01:00:03,563 --> 01:00:04,896
Questionable provenance
1437
01:00:04,977 --> 01:00:06,533
for a select clientele.
1438
01:00:06,767 --> 01:00:09,068
Articles stolen from museums?
1439
01:00:09,176 --> 01:00:11,143
I don't ask where they're from.
1440
01:00:11,272 --> 01:00:13,734
I'm just what you would call a conduit
1441
01:00:13,808 --> 01:00:17,135
for certain wealthy people
with a taste for history.
1442
01:00:17,464 --> 01:00:18,964
What went wrong?
1443
01:00:19,040 --> 01:00:21,294
Well, maybe you better
talk to Victor Bradford.
1444
01:00:24,144 --> 01:00:25,875
Victor Bradford.
1445
01:00:27,159 --> 01:00:30,160
[♪ ♪]
1446
01:00:38,326 --> 01:00:40,192
Wow...
1447
01:00:40,612 --> 01:00:43,695
[CONNER]:
Yeah. Wow.
1448
01:00:44,063 --> 01:00:46,331
Seems like a pretty
impressive collection.
1449
01:00:46,507 --> 01:00:48,839
Yeah, some of these things
should be in a museum.
1450
01:00:49,109 --> 01:00:51,610
Really. They should be in a museum.
1451
01:00:51,959 --> 01:00:54,193
Yes. I've been told that.
1452
01:00:54,508 --> 01:00:55,974
Sebastian tells me you're someone
1453
01:00:55,999 --> 01:00:57,383
I'd very much like to meet.
1454
01:00:57,899 --> 01:00:59,749
- Was he right?
- Emma Fielding.
1455
01:00:59,774 --> 01:01:01,397
Professor Fielding! Yes, of course!
1456
01:01:01,422 --> 01:01:03,032
Uh, well, I have followed your work
1457
01:01:03,057 --> 01:01:04,517
somewhat throughout the years.
1458
01:01:04,724 --> 01:01:06,833
It's an honor for me
to share my treasures
1459
01:01:06,858 --> 01:01:08,555
with a scholar of your renown.
1460
01:01:09,108 --> 01:01:11,709
Please, allow me to
show you my collection.
1461
01:01:12,906 --> 01:01:14,925
- [HUSHED]: That's him.
- Who?
1462
01:01:14,982 --> 01:01:16,413
The guy who was fighting with Webster
1463
01:01:16,438 --> 01:01:18,337
the day he was killed.
1464
01:01:23,004 --> 01:01:24,861
[VICTOR]:
Now, these are marvels.
1465
01:01:25,208 --> 01:01:27,727
An actual piece of the
Mayflower's figurehead.
1466
01:01:27,817 --> 01:01:30,280
A set of Paul Revere spoons.
1467
01:01:30,667 --> 01:01:33,201
And a saddle once owned
by George Washington.
1468
01:01:33,310 --> 01:01:35,558
Treasures of American History.
1469
01:01:35,738 --> 01:01:38,038
Well, Sebastian said you had
a remarkable collection.
1470
01:01:38,221 --> 01:01:41,094
Yes, well, Sebastian's not
the most reliable source,
1471
01:01:41,119 --> 01:01:42,683
but he has his ear to the ground.
1472
01:01:42,970 --> 01:01:44,425
He tipped me off to many of the items
1473
01:01:44,460 --> 01:01:45,737
I've collected over the years.
1474
01:01:45,762 --> 01:01:47,438
What about Thomas Webster?
1475
01:01:48,241 --> 01:01:50,197
Oh... Professor Webster.
1476
01:01:50,541 --> 01:01:51,799
Terrible thing that was.
1477
01:01:51,834 --> 01:01:53,701
- Mm-hmm.
- Terrible.
1478
01:01:54,275 --> 01:01:56,190
But yes, he himself supplied me
1479
01:01:56,215 --> 01:01:58,550
with many lovely pieces over the years.
1480
01:01:58,703 --> 01:02:00,251
A wonderful relationship.
1481
01:02:01,033 --> 01:02:03,044
Why did you have a fight
with him the other day?
1482
01:02:03,441 --> 01:02:04,941
- The other day?
- Mm-hmm.
1483
01:02:04,966 --> 01:02:06,090
I didn't.
1484
01:02:06,216 --> 01:02:07,425
[EMMA]: You did.
1485
01:02:07,469 --> 01:02:09,436
I'm the one you ran into
at Chandler Castle.
1486
01:02:11,197 --> 01:02:12,182
Oh.
1487
01:02:12,207 --> 01:02:13,593
Oh, yes. Of course.
1488
01:02:13,618 --> 01:02:15,266
Well, you see, the thing is,
1489
01:02:15,291 --> 01:02:17,521
Webster was a bit of a prickly fellow,
1490
01:02:17,546 --> 01:02:18,741
and one was bound to have
1491
01:02:18,766 --> 01:02:21,452
the occasional altercation
with him, from time to time.
1492
01:02:21,602 --> 01:02:23,202
It was nothing serious.
1493
01:02:27,849 --> 01:02:29,267
[EMMA]: What's that?
1494
01:02:30,953 --> 01:02:33,587
Oh! That's... nothing. Nothing at all.
1495
01:02:34,356 --> 01:02:35,476
Nothing of note.
1496
01:02:35,511 --> 01:02:37,136
I'm still waiting on the authentication.
1497
01:02:37,161 --> 01:02:39,109
It was just something
cheap that I picked up.
1498
01:02:39,134 --> 01:02:40,433
I'm sure it's nothing.
1499
01:02:40,983 --> 01:02:42,674
That doesn't look like nothing.
1500
01:02:44,389 --> 01:02:47,084
I'm sorry, I didn't catch
your credentials earlier.
1501
01:02:47,205 --> 01:02:49,690
- Mister...?
- I'm Jim Conner. FBI.
1502
01:02:49,886 --> 01:02:51,012
Antiquities division.
1503
01:02:52,272 --> 01:02:53,577
But don't worry.
1504
01:02:53,602 --> 01:02:55,498
This isn't an official visit.
1505
01:03:02,904 --> 01:03:04,805
You eat like that all the time?
1506
01:03:05,097 --> 01:03:06,315
Yeah, every chance I get.
1507
01:03:06,340 --> 01:03:08,229
What, do you only eat
salad and vegetables?
1508
01:03:08,254 --> 01:03:10,177
[EMMA]: Mm-hmm.
Yeah. It's healthy.
1509
01:03:10,541 --> 01:03:11,703
Mm-hmm.
1510
01:03:12,508 --> 01:03:13,994
Life's too short.
1511
01:03:14,709 --> 01:03:16,511
Yeah, it is if you eat like that.
1512
01:03:18,233 --> 01:03:21,360
So... what do we know so far?
1513
01:03:21,456 --> 01:03:25,091
Okay. Let's start with Bray Chandler.
1514
01:03:25,513 --> 01:03:27,666
Okay. We know he's been stealing
1515
01:03:27,691 --> 01:03:29,353
his own priceless possessions.
1516
01:03:29,382 --> 01:03:31,013
- Mm-hmm.
- Why?
1517
01:03:31,199 --> 01:03:32,239
You tell me.
1518
01:03:32,264 --> 01:03:33,666
Uh, well...
1519
01:03:33,691 --> 01:03:34,991
He's fencing them
1520
01:03:35,036 --> 01:03:36,669
and collecting the insurance.
1521
01:03:36,798 --> 01:03:38,231
Two for the price of one.
1522
01:03:38,506 --> 01:03:40,537
Double-dipping. Why?
1523
01:03:40,582 --> 01:03:41,918
Because he needs the money.
1524
01:03:41,943 --> 01:03:43,336
He spent his inheritance.
1525
01:03:43,375 --> 01:03:45,436
Okay. What about Victor Bradford?
1526
01:03:45,580 --> 01:03:47,448
Well...
He's definitely hiding something.
1527
01:03:47,473 --> 01:03:49,539
Yeah. We can agree on that.
1528
01:03:49,672 --> 01:03:51,341
Mm! The documents...
1529
01:03:51,967 --> 01:03:53,669
I didn't get a very good look at them,
1530
01:03:53,694 --> 01:03:54,746
but they looked like they were
1531
01:03:54,771 --> 01:03:57,316
mid-17th century, Anglo-American.
1532
01:03:57,852 --> 01:03:59,190
Certainly wasn't "nothing".
1533
01:03:59,215 --> 01:04:00,960
Mm-mm. And it was in a shipping tube,
1534
01:04:00,985 --> 01:04:02,660
like he'd just gotten
it back from somewhere.
1535
01:04:02,685 --> 01:04:04,030
He said he was getting it authenticated.
1536
01:04:04,055 --> 01:04:05,071
Mm-hmm.
1537
01:04:05,096 --> 01:04:07,229
If you had a mid-17th
Anglo-American document,
1538
01:04:07,596 --> 01:04:09,129
who would you go to?
1539
01:04:10,506 --> 01:04:12,372
Professor Raymond Hopley at Harvard.
1540
01:04:12,397 --> 01:04:14,096
He's considered the expert.
1541
01:04:16,455 --> 01:04:17,921
Who are you calling?
1542
01:04:18,217 --> 01:04:20,210
I'm calling Harvard. Professor Hopley.
1543
01:04:20,315 --> 01:04:22,378
You can't just call Harvard.
1544
01:04:22,403 --> 01:04:24,546
These are busy people. You
have to make an appointment.
1545
01:04:24,586 --> 01:04:26,486
What, do you have Harvard on speed dial?
1546
01:04:26,568 --> 01:04:28,274
Hi. This is agent Jim
Conner from the FBI.
1547
01:04:28,299 --> 01:04:30,432
I need to speak to a
Professor Raymond Hopley.
1548
01:04:30,891 --> 01:04:34,893
Uh-huh. Urgent matter, yes. Thank you.
1549
01:04:35,234 --> 01:04:37,540
Or you could just... do that.
1550
01:04:37,719 --> 01:04:39,585
[WHISPERS]: It's the FBI.
1551
01:04:40,763 --> 01:04:42,288
Uh, hello, Professor Hopley.
1552
01:04:42,313 --> 01:04:43,921
I believe you may have authenticated
1553
01:04:43,946 --> 01:04:46,479
a document for a Mr. Victor Bradford.
1554
01:04:48,924 --> 01:04:50,490
Oh, it was a forgery?
1555
01:04:51,134 --> 01:04:53,289
Can you fill me in on
the details, Professor?
1556
01:04:54,569 --> 01:04:56,002
[DOORBELL CHIMING]
1557
01:04:57,833 --> 01:04:59,507
Ah, one more thing, Mr. Bradford.
1558
01:04:59,532 --> 01:05:00,720
And this time...
1559
01:05:00,745 --> 01:05:02,511
It is an official visit.
1560
01:05:05,446 --> 01:05:06,800
This was to have been
1561
01:05:06,825 --> 01:05:08,625
the cornerstone of my collection.
1562
01:05:08,723 --> 01:05:10,890
My prize possession.
1563
01:05:11,045 --> 01:05:13,112
The founding document
1564
01:05:13,181 --> 01:05:15,051
of American Governance.
1565
01:05:15,330 --> 01:05:16,986
The "Mayflower Compact".
1566
01:05:17,011 --> 01:05:18,301
But that's impossible.
1567
01:05:18,414 --> 01:05:20,847
There are no original copies
of the Mayflower Compact.
1568
01:05:21,089 --> 01:05:23,049
That's what I thought,
until Professor Webster
1569
01:05:23,074 --> 01:05:24,902
convinced me otherwise last year,
1570
01:05:24,927 --> 01:05:27,091
to the tune of $100,000.
1571
01:05:27,116 --> 01:05:28,672
I simply had to have it.
1572
01:05:28,697 --> 01:05:30,245
But it's fake.
1573
01:05:30,338 --> 01:05:31,658
How do you know that?
1574
01:05:31,726 --> 01:05:33,497
Well, if it was found,
1575
01:05:33,522 --> 01:05:36,089
the newsfeeds would be
blowing up all over America.
1576
01:05:36,223 --> 01:05:37,545
You couldn't keep it quiet.
1577
01:05:37,570 --> 01:05:39,287
It's too big a part of American History.
1578
01:05:39,361 --> 01:05:41,528
You see, I wanted to believe so badly,
1579
01:05:41,631 --> 01:05:44,396
I allowed my heart to
run away with my head.
1580
01:05:44,654 --> 01:05:47,287
My ancestors came over
on the Mayflower.
1581
01:05:47,444 --> 01:05:49,995
I'm a direct descendant
of William Bradford,
1582
01:05:50,153 --> 01:05:51,685
and to own a document like this
1583
01:05:51,710 --> 01:05:54,110
would be like closing
a circle of heritage
1584
01:05:54,135 --> 01:05:55,182
for my family.
1585
01:05:55,284 --> 01:05:57,318
Well, you must have
had it authenticated.
1586
01:05:57,343 --> 01:05:58,894
Yes, of course, by experts.
1587
01:05:58,928 --> 01:06:01,439
I had the parchment analyzed,
I had the ink evaluated,
1588
01:06:01,464 --> 01:06:03,513
by one of the nations's
leading authorities.
1589
01:06:03,575 --> 01:06:05,308
It all checked out.
1590
01:06:07,169 --> 01:06:10,137
And then, about a year
after I bought it...
1591
01:06:11,174 --> 01:06:12,239
[EMMA GASPS]
1592
01:06:12,264 --> 01:06:13,664
[VICTOR]:
...the ink started to run.
1593
01:06:13,689 --> 01:06:14,838
[EMMA]: Oh...
1594
01:06:15,030 --> 01:06:16,296
I couldn't believe it.
1595
01:06:16,358 --> 01:06:20,101
After almost 400 years,
the ink now starts to run
1596
01:06:20,656 --> 01:06:22,993
So I had another authority analyze it.
1597
01:06:23,018 --> 01:06:24,628
That's Professor Hopley at Harvard?
1598
01:06:24,653 --> 01:06:27,373
Yes, that's right,
and he had a much different answer.
1599
01:06:28,211 --> 01:06:31,326
The ink contained oils native
only to South America.
1600
01:06:31,400 --> 01:06:33,861
The parchment had been
aged artificially.
1601
01:06:33,916 --> 01:06:35,182
[HE TAKES A DEEP BREATH]
1602
01:06:35,207 --> 01:06:38,008
It was not the Mayflower Compact.
1603
01:06:38,241 --> 01:06:39,453
I'd been had.
1604
01:06:39,549 --> 01:06:41,783
How did the first experts
get it so wrong?
1605
01:06:42,156 --> 01:06:43,236
Maybe because
1606
01:06:43,261 --> 01:06:45,728
the first set of experts split
the money with Webster.
1607
01:06:46,222 --> 01:06:48,689
Why didn't you report
that to the police?
1608
01:06:50,219 --> 01:06:52,319
Because you were too humiliated.
1609
01:06:52,834 --> 01:06:55,344
To be taken in by such an obvious fraud?
1610
01:06:56,078 --> 01:06:57,686
You would've been a laughingstock.
1611
01:06:57,711 --> 01:06:59,260
I preferred to handle this more quietly,
1612
01:06:59,285 --> 01:07:01,309
so I went to Professor
Webster, I demanded
1613
01:07:01,334 --> 01:07:03,020
that he return the money to me,
1614
01:07:03,166 --> 01:07:04,352
but he laughed.
1615
01:07:04,748 --> 01:07:07,018
So, I gave him an ultimatum.
1616
01:07:07,043 --> 01:07:08,520
I told him either he would
have the money for me
1617
01:07:08,545 --> 01:07:11,028
by the end of the week, or
there would be hell to pay.
1618
01:07:11,427 --> 01:07:12,583
The end of the week came around,
1619
01:07:12,608 --> 01:07:13,650
and he had nothing,
1620
01:07:13,675 --> 01:07:14,874
and he didn't care.
1621
01:07:15,065 --> 01:07:17,275
He challenged me to
go to the authorities
1622
01:07:17,300 --> 01:07:18,700
so that I would look like an idiot.
1623
01:07:18,725 --> 01:07:20,019
You were angry.
1624
01:07:20,775 --> 01:07:22,247
Yes, I was.
1625
01:07:25,288 --> 01:07:26,683
Angry enough to kill him?
1626
01:07:27,282 --> 01:07:28,350
[EXHALES SOFTLY]
1627
01:07:28,391 --> 01:07:29,603
Of course not.
1628
01:07:31,421 --> 01:07:33,554
[♪ ♪]
1629
01:07:43,006 --> 01:07:44,972
Why didn't you arrest Bradford?
1630
01:07:45,008 --> 01:07:46,174
Didn't you see his eyes?
1631
01:07:46,492 --> 01:07:47,458
What, killer eyes?
1632
01:07:47,493 --> 01:07:48,924
- Yes!
- Well, unfortunately,
1633
01:07:48,949 --> 01:07:50,973
there's no foolproof
ophthalmological method
1634
01:07:50,998 --> 01:07:52,149
of spotting murderers.
1635
01:07:52,484 --> 01:07:53,961
Besides, he claimed he
was at an estate sale
1636
01:07:53,986 --> 01:07:55,353
when the murder was happened,
1637
01:07:55,378 --> 01:07:56,898
so I think I should go look into that.
1638
01:07:57,011 --> 01:07:58,067
Corroborate his alibi?
1639
01:07:58,137 --> 01:07:59,903
Ah-hah! Now you're learning.
1640
01:08:00,289 --> 01:08:01,338
Pursue all avenues
1641
01:08:01,373 --> 01:08:03,215
until one of them leads to the truth.
1642
01:08:03,509 --> 01:08:04,775
But what else does
1643
01:08:04,810 --> 01:08:06,519
Bradford's story tell us?
1644
01:08:06,691 --> 01:08:09,159
Okay, Webster was a scam artist.
1645
01:08:09,414 --> 01:08:11,199
And the hoax at Chandler Castle
1646
01:08:11,224 --> 01:08:12,690
was one of his scams.
1647
01:08:12,877 --> 01:08:14,143
How does that make him money?
1648
01:08:14,168 --> 01:08:15,934
It wouldn't.
1649
01:08:16,482 --> 01:08:18,319
Unless someone was paying him to do it.
1650
01:08:18,403 --> 01:08:21,015
Well, but... but if he made all
that money conning Bradford,
1651
01:08:21,040 --> 01:08:22,265
why would he need more?
1652
01:08:22,341 --> 01:08:24,453
Trust me. The one thing I
understand as an FBI agent,
1653
01:08:24,536 --> 01:08:26,406
people don't commit crimes
'cause they need money,
1654
01:08:26,431 --> 01:08:28,388
they commit crimes
because they want more.
1655
01:08:28,740 --> 01:08:29,969
So, tell me.
1656
01:08:29,994 --> 01:08:31,904
Who would pay Webster
to create the hoax?
1657
01:08:31,938 --> 01:08:34,988
Uh, Bray Chandler. He was broke.
1658
01:08:35,013 --> 01:08:36,212
Totally out of money.
1659
01:08:36,475 --> 01:08:38,509
He's selling the castle to the trust,
1660
01:08:38,544 --> 01:08:40,777
and he needed it to be more valuable,
1661
01:08:40,813 --> 01:08:41,897
so he could charge more money.
1662
01:08:41,928 --> 01:08:42,942
But if Bray had no money,
1663
01:08:42,967 --> 01:08:44,188
then how would he pay Webster?
1664
01:08:44,213 --> 01:08:46,597
Well, maybe that's why he was
selling off all his antiquities.
1665
01:08:46,801 --> 01:08:48,619
Why do you get to ask all the questions?
1666
01:08:48,806 --> 01:08:51,240
Because I'm the FBI. That's what I do.
1667
01:08:53,085 --> 01:08:54,551
Besides, I like the way you think.
1668
01:08:54,994 --> 01:08:56,627
Thank you.
1669
01:08:56,886 --> 01:08:58,061
If you have any questions for me,
1670
01:08:58,086 --> 01:08:59,531
just go ahead.
1671
01:08:59,829 --> 01:09:00,998
- Any question?
- Mm-hmm.
1672
01:09:01,033 --> 01:09:02,466
Well, within reason.
1673
01:09:02,887 --> 01:09:04,587
How'd you get shot?
1674
01:09:06,584 --> 01:09:08,023
[LAUGHS]
1675
01:09:19,043 --> 01:09:21,849
I was, uh, investigating
a counterfeiting ring.
1676
01:09:23,722 --> 01:09:25,906
I got myself cornered
in this old warehouse
1677
01:09:25,931 --> 01:09:27,631
with some criminals.
1678
01:09:28,712 --> 01:09:30,959
But my contact was a federal agent
1679
01:09:31,021 --> 01:09:32,955
who was undercover with the gang.
1680
01:09:34,145 --> 01:09:36,145
You really do that sort of thing?
1681
01:09:36,780 --> 01:09:38,821
Yeah. All the time.
1682
01:09:41,280 --> 01:09:42,426
Anyway...
1683
01:09:42,508 --> 01:09:44,141
She intervened to help me,
1684
01:09:44,382 --> 01:09:45,715
and blew her cover.
1685
01:09:45,763 --> 01:09:46,975
Her cover?
1686
01:09:48,280 --> 01:09:50,462
- You gonna let me finish?
- Sorry.
1687
01:09:50,596 --> 01:09:54,401
So... anyway, things got
pretty hairy from there.
1688
01:09:54,426 --> 01:09:55,872
There was a lot of gunfire.
1689
01:09:56,050 --> 01:09:57,820
But it was my fault that
she blew her cover,
1690
01:09:57,845 --> 01:10:00,672
so I was not gonna let her
take a bullet for that.
1691
01:10:01,572 --> 01:10:03,238
So you saved her.
1692
01:10:05,089 --> 01:10:07,253
Yeah. The way I see it, she saved me.
1693
01:10:12,183 --> 01:10:13,622
Any more questions?
1694
01:10:14,632 --> 01:10:16,726
- No.
- Oh. Good.
1695
01:10:17,449 --> 01:10:19,282
I'm gonna go check out Bradford's alibi,
1696
01:10:19,437 --> 01:10:21,755
so you want me to drop
you off at the castle?
1697
01:10:21,780 --> 01:10:23,347
[LAUGHS]
1698
01:10:23,382 --> 01:10:25,040
Another question I never
thought I'd hear.
1699
01:10:25,065 --> 01:10:27,000
[CHUCKLING] Yeah.
1700
01:10:27,058 --> 01:10:28,758
[IGNITION STARTS]
1701
01:10:38,197 --> 01:10:40,430
[♪ ♪]
1702
01:10:42,421 --> 01:10:43,687
Hey. Excuse me.
1703
01:10:44,136 --> 01:10:45,802
Is this the Peterson Estate sale?
1704
01:10:46,274 --> 01:10:47,496
Oh, well, it will be.
1705
01:10:47,521 --> 01:10:49,254
We don't open to buyers until tomorrow.
1706
01:10:49,279 --> 01:10:50,612
Oh! Tomorrow?
1707
01:10:51,155 --> 01:10:53,522
Oh. Must have the date wrong.
1708
01:10:53,719 --> 01:10:55,024
Are you the owner of the estate?
1709
01:10:55,049 --> 01:10:58,432
Oh, no. As a matter of fact,
1710
01:10:58,457 --> 01:11:01,014
I'm running this sale
for the estate company.
1711
01:11:01,039 --> 01:11:02,005
Eleanor Lawton.
1712
01:11:02,030 --> 01:11:03,341
Hi. Jim Conner.
1713
01:11:03,366 --> 01:11:05,116
You know, usually, when
I miss an appointment,
1714
01:11:05,141 --> 01:11:06,291
I, uh, it's a bad thing,
1715
01:11:06,316 --> 01:11:08,912
but... well, at least I met you.
1716
01:11:09,161 --> 01:11:13,497
Oh. Uh, can I help you
with anything else?
1717
01:11:13,702 --> 01:11:14,965
Oh, no. I mean,
1718
01:11:15,000 --> 01:11:16,404
not unless you've seen Victor Bradford.
1719
01:11:16,429 --> 01:11:17,650
I was supposed to meet him here.
1720
01:11:17,675 --> 01:11:19,768
Oh, Victor. He comes to
all the estate sales,
1721
01:11:19,793 --> 01:11:21,400
but he won't be here until tomorrow.
1722
01:11:21,425 --> 01:11:22,706
Ah, tomorrow.
1723
01:11:23,455 --> 01:11:24,625
You know, this happened last weekend.
1724
01:11:24,650 --> 01:11:25,992
I missed him at the
Anderson estate sale.
1725
01:11:26,017 --> 01:11:27,287
Oh, what a shame!
1726
01:11:27,312 --> 01:11:29,314
He made several large purchases.
1727
01:11:29,341 --> 01:11:31,374
He did? He was there? Okay.
1728
01:11:32,704 --> 01:11:34,103
All right. I'll see you around.
1729
01:11:43,301 --> 01:11:44,327
[EMMA]: Well?
1730
01:11:44,363 --> 01:11:46,730
Bradford's alibi checked out.
1731
01:11:46,765 --> 01:11:48,532
"Killer's eyes" notwithstanding.
1732
01:11:49,113 --> 01:11:50,578
Where does that leave us?
1733
01:11:51,849 --> 01:11:53,238
What about him?
1734
01:11:55,860 --> 01:11:57,259
You think Bray's our man?
1735
01:11:58,154 --> 01:11:59,676
It's a theory.
1736
01:12:00,264 --> 01:12:01,945
Yeah, you think he
killed his father, too?
1737
01:12:02,115 --> 01:12:04,023
- That's a terrible thought.
- It is.
1738
01:12:04,176 --> 01:12:05,776
And then he would've had to kill Sherman
1739
01:12:05,801 --> 01:12:07,167
to stop him from giving you proof.
1740
01:12:07,192 --> 01:12:09,258
And he killed Webster?
1741
01:12:09,932 --> 01:12:11,659
- It could be.
- Can you prove it?
1742
01:12:11,684 --> 01:12:12,952
No. Are you kidding me?
1743
01:12:12,977 --> 01:12:14,800
I'm a long way from proving anything.
1744
01:12:14,959 --> 01:12:16,959
What are you going to do?
1745
01:12:18,069 --> 01:12:20,836
[♪ ♪]
1746
01:12:25,682 --> 01:12:26,682
Hey, Bray!
1747
01:12:27,306 --> 01:12:28,361
Do you have a second?
1748
01:12:28,386 --> 01:12:29,782
I want to ask you something.
1749
01:12:29,807 --> 01:12:31,407
Of course. Anything for the FBI.
1750
01:12:31,777 --> 01:12:32,943
What would you like to know?
1751
01:12:32,978 --> 01:12:34,377
Well, we were just wondering.
1752
01:12:34,536 --> 01:12:36,219
Did you kill Professor Webster?
1753
01:12:36,603 --> 01:12:38,428
- What?
- How about Sherman Arlington,
1754
01:12:38,453 --> 01:12:39,935
- did you kill him, too?
- Is this a joke?
1755
01:12:39,986 --> 01:12:41,050
Your father?
1756
01:12:41,383 --> 01:12:43,155
- Did you kill him?
- Okay, that's not funny.
1757
01:12:43,180 --> 01:12:44,260
Oh, but the first two were?
1758
01:12:44,285 --> 01:12:46,075
- What are you talking about?
- We know that you've...
1759
01:12:46,100 --> 01:12:47,780
...been selling things
off from the house.
1760
01:12:47,805 --> 01:12:48,937
[SCOFFS]
1761
01:12:48,994 --> 01:12:50,807
That doesn't make me a murderer.
1762
01:12:50,832 --> 01:12:52,632
Okay, I want you out of
this house right now.
1763
01:12:53,098 --> 01:12:54,301
No, she hasn't finished her research.
1764
01:12:54,326 --> 01:12:56,457
Yeah, the research is over.
1765
01:12:57,355 --> 01:12:59,621
What was that supposed to accomplish?
1766
01:13:00,912 --> 01:13:03,279
If he's guilty, he'll show his hand.
1767
01:13:03,612 --> 01:13:04,874
What if he's innocent?
1768
01:13:04,899 --> 01:13:06,298
Then I just got you fired.
1769
01:13:06,445 --> 01:13:07,611
Thanks for that.
1770
01:13:08,349 --> 01:13:10,347
I'm gonna go take another
look downstairs,
1771
01:13:10,539 --> 01:13:12,345
you know, in case it's my last chance.
1772
01:13:12,544 --> 01:13:13,832
I'm gonna go follow Bray.
1773
01:13:14,025 --> 01:13:16,458
[♪ ♪]
1774
01:13:58,516 --> 01:14:01,283
[♪ ♪]
1775
01:14:05,317 --> 01:14:07,350
[DIALING]
1776
01:14:07,533 --> 01:14:08,565
[RINGING]
1777
01:14:09,307 --> 01:14:10,367
This is Jim Conner.
1778
01:14:10,392 --> 01:14:11,535
Leave a message.
1779
01:14:11,560 --> 01:14:13,007
Conner. It's me.
1780
01:14:13,032 --> 01:14:14,343
I know who the murderer is.
1781
01:14:14,368 --> 01:14:16,056
Meet me in the crypt.
1782
01:14:17,682 --> 01:14:20,016
[♪ ♪]
1783
01:14:53,633 --> 01:14:54,906
Perry?
1784
01:14:55,128 --> 01:14:56,495
Emma.
1785
01:14:56,749 --> 01:14:58,749
What are you doing?
1786
01:14:58,905 --> 01:15:00,599
I thought you didn't like
exploring down here,
1787
01:15:00,624 --> 01:15:03,214
what with the curse and all.
1788
01:15:03,674 --> 01:15:04,947
Or...
1789
01:15:05,286 --> 01:15:07,171
Should I say hoax?
1790
01:15:08,274 --> 01:15:09,333
It's a good one.
1791
01:15:09,358 --> 01:15:11,959
All the finds are old.
1792
01:15:12,223 --> 01:15:13,369
Genuinely old.
1793
01:15:13,408 --> 01:15:16,175
Although, they weren't found here.
1794
01:15:17,259 --> 01:15:19,791
They were collected and placed here,
1795
01:15:19,966 --> 01:15:22,333
by someone who knew how.
1796
01:15:23,423 --> 01:15:25,055
- Who?
- [LAUGHS] Oh...
1797
01:15:25,656 --> 01:15:27,582
I don't have to tell you.
1798
01:15:27,814 --> 01:15:29,781
You supplied the artifacts, didn't you?
1799
01:15:30,103 --> 01:15:31,511
From your ancestral home?
1800
01:15:31,536 --> 01:15:34,563
Oh. My ancestors weren't witches.
1801
01:15:34,588 --> 01:15:36,288
Of course not!
1802
01:15:36,576 --> 01:15:37,982
That's why Professor Webster
1803
01:15:38,007 --> 01:15:40,215
had to add all the writing on the wall,
1804
01:15:40,468 --> 01:15:42,563
and alter the artifacts,
just a little bit,
1805
01:15:42,588 --> 01:15:44,021
to make it convincing.
1806
01:15:44,466 --> 01:15:46,646
Okay, that's ridiculous.
1807
01:15:46,671 --> 01:15:48,968
Although he didn't do a very good job.
1808
01:15:49,274 --> 01:15:51,683
There was a mark on... on the mortar.
1809
01:15:51,965 --> 01:15:54,131
The letter "q" for Quinn.
1810
01:15:54,267 --> 01:15:55,794
Your last name.
1811
01:15:55,843 --> 01:15:59,711
Why on earth would I do that?
1812
01:16:00,439 --> 01:16:03,026
That's what I couldn't figure out.
1813
01:16:03,523 --> 01:16:05,211
You wouldn't benefit from the sale
1814
01:16:05,236 --> 01:16:06,838
of the castle,
1815
01:16:07,101 --> 01:16:10,135
or from increasing the
value with the hoax.
1816
01:16:10,290 --> 01:16:11,756
Only Bray would.
1817
01:16:11,932 --> 01:16:12,998
That's right.
1818
01:16:13,658 --> 01:16:14,918
Yeah...
1819
01:16:15,022 --> 01:16:17,322
And then I got it.
1820
01:16:17,823 --> 01:16:20,124
You are in love with Bray.
1821
01:16:20,848 --> 01:16:22,247
You try to hide it,
1822
01:16:22,295 --> 01:16:23,769
but it eats you up inside.
1823
01:16:23,794 --> 01:16:25,074
Don't be ridiculous.
1824
01:16:25,099 --> 01:16:27,833
You knew that Bray was
in financial trouble,
1825
01:16:27,947 --> 01:16:30,081
that he was selling his antiques
1826
01:16:30,170 --> 01:16:31,936
and saying they'd been stolen.
1827
01:16:33,897 --> 01:16:35,183
So what if I knew?
1828
01:16:35,208 --> 01:16:36,841
You thought,
1829
01:16:36,866 --> 01:16:40,067
if you engineered the
sale of Chandler Castle,
1830
01:16:40,334 --> 01:16:41,767
you could help Bray,
1831
01:16:41,828 --> 01:16:44,262
and if you built up
this idea of a curse,
1832
01:16:44,410 --> 01:16:45,851
then you could turn the castle
1833
01:16:45,876 --> 01:16:47,575
into a real tourist attraction,
1834
01:16:48,001 --> 01:16:49,801
and you could help Bray,
1835
01:16:50,083 --> 01:16:52,294
and then Bray would be grateful,
1836
01:16:52,585 --> 01:16:54,149
and he'd notice you,
1837
01:16:54,288 --> 01:16:56,221
and you could win his heart.
1838
01:16:58,144 --> 01:17:00,912
Oh, that's...
1839
01:17:00,994 --> 01:17:02,927
Very romantic of me.
1840
01:17:02,989 --> 01:17:04,512
Do you think so?
1841
01:17:04,998 --> 01:17:06,698
I think it's kind of sad.
1842
01:17:07,106 --> 01:17:08,491
Besides,
1843
01:17:08,708 --> 01:17:12,176
how could I get Professor
Webster to help me?
1844
01:17:12,959 --> 01:17:14,939
Oh, you offered to pay him.
1845
01:17:15,662 --> 01:17:16,874
But then...
1846
01:17:16,910 --> 01:17:19,065
I think he probably demanded more money,
1847
01:17:19,209 --> 01:17:20,519
so you killed him.
1848
01:17:21,389 --> 01:17:23,381
Go on. This is very interesting.
1849
01:17:23,416 --> 01:17:24,432
Well, what better way
1850
01:17:24,457 --> 01:17:25,990
to cement the idea of a curse
1851
01:17:26,112 --> 01:17:27,819
than with a mysterious death?
1852
01:17:29,155 --> 01:17:31,671
And I suppose I killed Sherman, too.
1853
01:17:34,838 --> 01:17:35,984
How come?
1854
01:17:36,069 --> 01:17:37,302
Well, simple.
1855
01:17:37,350 --> 01:17:38,997
I think he figured out it was a hoax
1856
01:17:39,022 --> 01:17:40,377
and was gonna tell me.
1857
01:17:42,802 --> 01:17:44,909
Did I throw the rocks, too?
1858
01:17:44,965 --> 01:17:46,222
Yeah.
1859
01:17:47,034 --> 01:17:49,105
And I think you hid the
knife in Adelle's room
1860
01:17:49,130 --> 01:17:50,192
and tried to frame her,
1861
01:17:50,217 --> 01:17:51,784
because you were jealous
of all the attention
1862
01:17:51,809 --> 01:17:53,244
Bray was always paying her.
1863
01:17:53,622 --> 01:17:55,826
You're making me sound
like a crazy person.
1864
01:17:55,851 --> 01:17:57,695
Oh, I think you are.
1865
01:17:57,970 --> 01:17:59,608
I mean, only a crazy person would think
1866
01:17:59,633 --> 01:18:02,573
they could hoodwink the entire
archeological community.
1867
01:18:02,822 --> 01:18:04,255
I think Webster knew that.
1868
01:18:04,390 --> 01:18:05,689
He was playing you.
1869
01:18:06,069 --> 01:18:08,191
He was making the hoax
last as long as he could
1870
01:18:08,216 --> 01:18:10,850
so he could milk you for all he could.
1871
01:18:11,197 --> 01:18:12,652
He thought he was clever,
1872
01:18:12,866 --> 01:18:15,455
but he didn't know what he
was dealing with, did he?
1873
01:18:17,564 --> 01:18:18,795
No.
1874
01:18:20,019 --> 01:18:22,419
I don't think you do, either.
1875
01:18:24,698 --> 01:18:28,225
You might say you're too
smart for your own good.
1876
01:18:31,895 --> 01:18:34,592
Look like we'll have to
chalk up another death
1877
01:18:34,617 --> 01:18:36,498
to Abigail's curse.
1878
01:18:38,738 --> 01:18:41,105
[♪ ♪]
1879
01:18:41,408 --> 01:18:42,410
Hey! Hold on.
1880
01:18:42,435 --> 01:18:43,470
Hold on a minute!
1881
01:18:43,495 --> 01:18:44,561
Why should I?
1882
01:18:44,738 --> 01:18:46,277
Because I'm the FBI!
1883
01:18:46,302 --> 01:18:48,077
I can find you, wherever you go.
1884
01:18:48,781 --> 01:18:51,348
Look. I didn't do it.
1885
01:18:51,411 --> 01:18:52,969
Okay? I know I look guilty.
1886
01:18:52,994 --> 01:18:55,602
I-I always look guilty.
This is just how I look!
1887
01:18:56,630 --> 01:18:58,743
I don't think you killed anybody.
1888
01:18:59,305 --> 01:19:01,313
- But I think you know who did.
- I don't!
1889
01:19:01,447 --> 01:19:03,681
Okay? I'm not that smart.
I was just born rich.
1890
01:19:03,983 --> 01:19:04,947
If it wasn't for Perry,
1891
01:19:04,972 --> 01:19:06,235
I'd be living on the streets.
1892
01:19:06,260 --> 01:19:08,615
- For Perry?
- Yes! She has the brains.
1893
01:19:08,640 --> 01:19:10,452
It was her idea to
report the stuff missing
1894
01:19:10,477 --> 01:19:11,639
and to claim the insurance money.
1895
01:19:11,726 --> 01:19:12,900
Where is she now?
1896
01:19:13,620 --> 01:19:14,655
I don't know.
1897
01:19:14,680 --> 01:19:16,079
Okay. Come on.
1898
01:19:16,437 --> 01:19:18,137
Come on.
1899
01:19:18,911 --> 01:19:20,309
Do you think anybody's gonna think
1900
01:19:20,334 --> 01:19:23,222
Abigail's using a .38 for her curse now?
1901
01:19:24,337 --> 01:19:25,617
No.
1902
01:19:26,306 --> 01:19:29,378
But they'll believe the curse
made you commit suicide.
1903
01:19:30,797 --> 01:19:32,014
Oleander.
1904
01:19:32,212 --> 01:19:35,190
Just like they used to
use in the old days.
1905
01:19:35,662 --> 01:19:37,929
Quick and painless.
1906
01:19:39,425 --> 01:19:40,641
Sorry.
1907
01:19:40,913 --> 01:19:42,607
You're gonna have to shoot me.
1908
01:19:42,821 --> 01:19:44,554
How are you gonna explain that?
1909
01:19:45,357 --> 01:19:46,456
Well...
1910
01:19:48,542 --> 01:19:50,801
I'll be a little
inconvenienced at first,
1911
01:19:50,826 --> 01:19:52,960
but you'll definitely be dead.
1912
01:19:53,487 --> 01:19:54,566
Oh!
1913
01:19:54,634 --> 01:19:56,066
[THUD]
1914
01:20:17,644 --> 01:20:19,510
[BOTH GRUNTING INTENSELY]
1915
01:20:23,929 --> 01:20:25,361
[GASPING]
1916
01:20:26,084 --> 01:20:27,565
Bray!
1917
01:20:27,686 --> 01:20:29,019
[BRAY GROANING]
1918
01:20:30,063 --> 01:20:31,205
How could you?
1919
01:20:31,297 --> 01:20:32,663
It was the curse.
1920
01:20:33,072 --> 01:20:35,139
It was... it was Abigail's curse.
1921
01:20:38,201 --> 01:20:39,303
You killed them.
1922
01:20:39,328 --> 01:20:40,856
- No.
- You killed them!
1923
01:20:40,881 --> 01:20:44,582
I... I... I did it for you.
1924
01:20:44,607 --> 01:20:45,616
I...
1925
01:20:45,641 --> 01:20:47,201
[CONNER]: You're under arrest.
Stand up!
1926
01:20:47,236 --> 01:20:48,384
Bray!
1927
01:20:49,689 --> 01:20:51,129
You have the right to remain silent.
1928
01:20:51,520 --> 01:20:52,758
Anything you say can,
1929
01:20:52,783 --> 01:20:54,510
and will, be used against
you in a court of law.
1930
01:20:54,614 --> 01:20:55,822
It's okay.
1931
01:20:55,893 --> 01:20:57,159
You're gonna be okay.
1932
01:20:59,384 --> 01:21:02,151
[♪ ♪]
1933
01:21:07,505 --> 01:21:10,024
[EMMA]: Didn't Adelle look
so happy to be out of jail?
1934
01:21:10,060 --> 01:21:12,461
[CONNER]: Yeah.
Bray's gonna be okay.
1935
01:21:12,486 --> 01:21:14,823
He's gonna have serious back
pain for the rest of his life.
1936
01:21:14,848 --> 01:21:16,370
[EMMA]: He'll probably
get jail time himself
1937
01:21:16,395 --> 01:21:17,710
for all that insurance fraud.
1938
01:21:17,735 --> 01:21:19,144
You know, it'll be good for him.
1939
01:21:19,169 --> 01:21:21,036
Maybe it'll make him
grow up a little bit.
1940
01:21:21,173 --> 01:21:23,840
You know, Perry did
all of that for love.
1941
01:21:24,215 --> 01:21:25,797
- Yeah.
- Throwing all those rocks...
1942
01:21:25,822 --> 01:21:28,689
Making all those weird
noises in the night...
1943
01:21:28,973 --> 01:21:30,802
She even arranged for that
close call with the ax,
1944
01:21:30,827 --> 01:21:32,260
to convince us of the curse.
1945
01:21:32,310 --> 01:21:33,943
She killed two men.
1946
01:21:34,239 --> 01:21:36,187
All for unrequited love.
1947
01:21:37,141 --> 01:21:39,153
It's one of the three motives of murder.
1948
01:21:39,178 --> 01:21:40,978
Revenge, money, and love.
1949
01:21:41,372 --> 01:21:43,839
I think it's the saddest motive.
1950
01:21:44,569 --> 01:21:47,680
Well, I didn't think you
were such a romantic.
1951
01:21:51,182 --> 01:21:52,948
It's been nice working with you again.
1952
01:21:53,350 --> 01:21:55,612
Yes. Yes, it has.
1953
01:21:55,994 --> 01:21:59,234
In spite of the danger
and tragedy and all.
1954
01:21:59,490 --> 01:22:02,057
We should really try
hanging out together
1955
01:22:02,099 --> 01:22:04,052
when there's not a murder involved.
1956
01:22:04,788 --> 01:22:07,222
It would be a nice change.
1957
01:22:08,271 --> 01:22:10,536
- You know, I do have one question.
- Only one?
1958
01:22:10,561 --> 01:22:11,646
- Yeah.
- Mm-hmm?
1959
01:22:11,671 --> 01:22:13,635
What really happened to Bray's father?
1960
01:22:13,791 --> 01:22:15,491
Was he murdered or not?
1961
01:22:17,221 --> 01:22:18,675
I don't think Perry killed him.
1962
01:22:18,700 --> 01:22:19,837
No. I don't either.
1963
01:22:19,862 --> 01:22:22,956
So either it was an accident,
like they thought, or...
1964
01:22:24,061 --> 01:22:25,260
Or?
1965
01:22:26,517 --> 01:22:27,883
...the curse.
1966
01:22:27,919 --> 01:22:29,350
[BOTH LAUGHING]
1967
01:22:29,375 --> 01:22:31,300
- No!
- No, no.
1968
01:22:39,490 --> 01:22:40,923
See you around, Agent Conner.
1969
01:22:43,167 --> 01:22:45,300
I'll see you around, Professor.
1970
01:22:50,028 --> 01:22:51,660
Hey, um... hey, hey.
1971
01:22:51,922 --> 01:22:54,022
We should probably, you know...
1972
01:22:55,159 --> 01:22:57,993
We should probably have a
coffee sometime, together.
1973
01:22:59,316 --> 01:23:01,560
- Consult?
- Yes! Exactly.
1974
01:23:02,292 --> 01:23:03,587
Consult.
1975
01:23:05,263 --> 01:23:06,778
That'd be nice.
1976
01:23:09,760 --> 01:23:12,094
[♪ ♪]
134852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.