All language subtitles for Paddington.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:25,558 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 2 00:00:25,560 --> 00:00:28,291 (OLD-FASHIONED CAMERA WHIRS) 3 00:00:31,480 --> 00:00:33,767 (FANFARE PLAYS) 4 00:00:35,960 --> 00:00:37,291 MAN: Darkest Peru. 5 00:00:37,400 --> 00:00:42,611 A vast, unexplored wilderness shrouded in mystery. Until now! 6 00:00:43,160 --> 00:00:45,740 For I have been charged by my fellow geographers 7 00:00:45,840 --> 00:00:48,100 to leave the comforts of home and family 8 00:00:48,200 --> 00:00:51,568 and set off upon a voyage of discovery. 9 00:00:53,320 --> 00:00:57,140 I travel light, carrying only the absolute essentials. 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,220 Maps, rations, modest timepiece and travel piano. 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,380 (PIANO CLANGS) 12 00:01:01,480 --> 00:01:06,361 And finally, deep in the undergrowth, I spot something extraordinary. 13 00:01:07,440 --> 00:01:10,540 An undiscovered species of bear. 14 00:01:10,640 --> 00:01:13,420 Time to collect a specimen for the museum. 15 00:01:13,520 --> 00:01:15,443 (BEAR GROWLS SOFTLY) 16 00:01:18,240 --> 00:01:21,403 I thought my time was up, my ticket was punched. 17 00:01:22,440 --> 00:01:24,620 But the bear saved my life. 18 00:01:24,720 --> 00:01:27,780 He guided me through the jungle to show me his world, 19 00:01:27,880 --> 00:01:31,060 and in return, I introduced him to ours. 20 00:01:31,160 --> 00:01:35,290 That's, erm... That's a telescope. That's my grandfather's telescope. 21 00:01:35,880 --> 00:01:38,420 Oh, be very careful with that. 22 00:01:38,520 --> 00:01:41,660 - That's soap. Really wouldn't eat that. - (BEAR CHOKES) 23 00:01:41,760 --> 00:01:46,180 Here we are, why don't you try this? This is marmalade. 24 00:01:46,280 --> 00:01:49,540 You spread it on toast, put it in sandwiches, or... 25 00:01:49,640 --> 00:01:52,928 Or you can drink it. Jolly good. 26 00:01:53,040 --> 00:01:56,180 This is London. That's where I'm from. 27 00:01:56,280 --> 00:01:58,521 Lon-don. 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,420 Good Lord! 29 00:02:01,520 --> 00:02:03,820 Now try Stratford-upon-Avon. 30 00:02:03,920 --> 00:02:07,140 Over time, I become friends with the bears and even name them. 31 00:02:07,240 --> 00:02:09,820 The female after my dear departed mother 32 00:02:09,920 --> 00:02:13,242 and the male after an exotic boxer I once met in a bar. 33 00:02:13,360 --> 00:02:16,340 But the time eventually comes to return to my wife and daughter 34 00:02:16,440 --> 00:02:18,220 and share my findings with the world. 35 00:02:18,320 --> 00:02:21,051 Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo. 36 00:02:21,160 --> 00:02:25,660 And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome. 37 00:02:25,760 --> 00:02:27,580 I have learnt so much from these bears 38 00:02:27,680 --> 00:02:32,129 but I wonder what, if anything, they have learnt from me. 39 00:02:39,600 --> 00:02:41,329 (SNIFFS) 40 00:02:42,080 --> 00:02:43,260 (GASPS) 41 00:02:43,360 --> 00:02:45,647 YOUNG MALE: Marmalade! 42 00:02:47,600 --> 00:02:51,286 They're ripe. They're ripe. They're finally ripe! 43 00:02:51,800 --> 00:02:53,245 Aunt Lucy! 44 00:02:53,360 --> 00:02:55,140 Uncle Pastuzo! 45 00:02:55,240 --> 00:02:58,289 You're never going to guess... Whoa! 46 00:03:04,880 --> 00:03:06,660 Good morning, Aunt Lucy. 47 00:03:06,760 --> 00:03:08,700 Good morning, my little hurricane. 48 00:03:08,800 --> 00:03:13,020 Why do you have to come crashing in here like a natural disaster? 49 00:03:13,120 --> 00:03:16,540 But, Uncle Pastuzo... they're ripe. 50 00:03:16,640 --> 00:03:18,780 (GASPS) 51 00:03:18,880 --> 00:03:20,220 PASTUZO: Whoa-ho-ho! 52 00:03:20,320 --> 00:03:22,140 It's Marmalade Day! 53 00:03:22,240 --> 00:03:23,844 YOUNG BEAR: Marmalade Day! 54 00:03:25,320 --> 00:03:27,926 Oh, it rather suits me. Marmalade Day! 55 00:03:28,520 --> 00:03:31,140 (CHUCKLES) Oh, do calm down, you two. 56 00:03:31,240 --> 00:03:33,447 There's no need to rush. 57 00:03:33,920 --> 00:03:36,241 - (BELL DINGS) - (GASPS / LAUGHS) 58 00:03:37,160 --> 00:03:39,162 Now be careful up there. 59 00:03:39,280 --> 00:03:42,260 And keep your paws off my hat. 60 00:03:42,360 --> 00:03:43,850 YOUNG BEAR: I will. 61 00:03:58,600 --> 00:03:59,965 LUCY: Marmalade. 62 00:04:02,200 --> 00:04:05,340 Just one sandwich contains all the vitamins and minerals 63 00:04:05,440 --> 00:04:07,180 a bear needs for a whole day. 64 00:04:07,280 --> 00:04:09,380 - YOUNG BEAR: Amazing. - Hmm. 65 00:04:09,480 --> 00:04:13,860 PASTUZO: And your Aunt Lucy's recipe is even better than the explorer's. 66 00:04:13,960 --> 00:04:17,060 We must remember to take him a jar when we go to London. 67 00:04:17,160 --> 00:04:18,460 YOUNG BEAR: London? 68 00:04:18,560 --> 00:04:22,900 I wouldn't worry! We've been talking about that trip for 40 years. 69 00:04:23,000 --> 00:04:24,940 One day, Pastuzo. 70 00:04:25,040 --> 00:04:26,820 But why would you want to go anywhere 71 00:04:26,920 --> 00:04:28,900 when we live in the best place in the world? 72 00:04:29,000 --> 00:04:30,220 (BRANCH SNAPS) 73 00:04:30,320 --> 00:04:31,810 Whoa! 74 00:04:33,560 --> 00:04:35,927 Whoo-hoo! 75 00:04:38,040 --> 00:04:39,201 LUCY: Goodness. 76 00:04:40,960 --> 00:04:43,460 I thought I told you to be careful. 77 00:04:43,560 --> 00:04:44,980 And give me back my hat. 78 00:04:45,080 --> 00:04:47,140 - Yes, Uncle. But... - No buts. 79 00:04:47,240 --> 00:04:50,608 It's about time I got a bit of respect around here. 80 00:04:52,920 --> 00:04:54,490 Embarrassing. 81 00:04:55,600 --> 00:04:56,740 But tasty. 82 00:04:56,840 --> 00:04:58,524 (LAUGHS) 83 00:05:00,320 --> 00:05:04,620 EXPLORER: Friendly advice for the foreigner in London. Lesson three. 84 00:05:04,720 --> 00:05:08,122 It's dusk, and you pass a stranger in the street. 85 00:05:08,240 --> 00:05:10,380 - Greet them politely. - BOTH: Good evening. 86 00:05:10,480 --> 00:05:13,300 To take the conversation further, talk about the weather. 87 00:05:13,400 --> 00:05:15,460 LUCY: Real brolly-buster, isn't it? 88 00:05:15,560 --> 00:05:19,580 FACT: Londoners have 107 ways to say that it is raining... 89 00:05:19,680 --> 00:05:23,260 - Can I have the last sandwich? - Oh, no, I need that. 90 00:05:23,360 --> 00:05:26,380 A wise bear always keeps a marmalade sandwich in his hat 91 00:05:26,480 --> 00:05:28,340 in case of emergency. 92 00:05:28,440 --> 00:05:30,380 And it's bucketing down. 93 00:05:30,480 --> 00:05:35,060 Follow these simple rules and you will always feel at home in London. 94 00:05:35,160 --> 00:05:36,491 (RUMBLING) 95 00:05:39,520 --> 00:05:42,300 (RUMBLING GROWS LOUDER) 96 00:05:42,400 --> 00:05:44,402 - YOUNG BEAR: Aunt Lucy? - Earthquake! 97 00:05:46,120 --> 00:05:47,963 PASTUZO: Get to the shelter! 98 00:05:59,520 --> 00:06:00,940 LUCY: Oh! 99 00:06:01,040 --> 00:06:03,441 - YOUNG BEAR: Aunt Lucy! - LUCY: Keep going! 100 00:06:04,480 --> 00:06:05,845 (STRAINS) 101 00:06:07,320 --> 00:06:08,845 YOUNG BEAR: Are you alright? 102 00:06:22,520 --> 00:06:23,567 Uncle Pastuzo! 103 00:06:24,760 --> 00:06:25,807 Uncle Pastuzo! 104 00:06:26,600 --> 00:06:27,806 LUCY: Get down! 105 00:06:38,400 --> 00:06:39,970 (LUCY GASPS) 106 00:06:44,720 --> 00:06:46,484 Uncle Pastuzo? 107 00:06:49,720 --> 00:06:51,051 LUCY: Pastuzo? 108 00:06:55,680 --> 00:06:57,842 YOUNG BEAR: Uncle Pastuzo? 109 00:07:06,720 --> 00:07:07,767 Aunt Lucy. 110 00:07:09,120 --> 00:07:10,565 (GASPS FAINTLY) 111 00:07:20,560 --> 00:07:22,528 (LUCY SOBS) 112 00:07:27,040 --> 00:07:29,042 What are we going to do? 113 00:08:00,880 --> 00:08:05,249 (DISTANT SHOUTING) 114 00:08:07,920 --> 00:08:10,161 Stay out of sight until London. 115 00:08:10,840 --> 00:08:13,081 But... aren't you coming? 116 00:08:14,160 --> 00:08:17,940 I am too old and too tired to go any further. 117 00:08:18,040 --> 00:08:20,940 Oh. Then, what will you do? 118 00:08:21,040 --> 00:08:24,362 Oh, don't you worry about me. 119 00:08:24,480 --> 00:08:27,660 I will be safe in the home for retired bears. 120 00:08:27,760 --> 00:08:31,620 But it is not yet time for you to retire. 121 00:08:31,720 --> 00:08:35,260 You must find a new home. In London. 122 00:08:35,360 --> 00:08:40,366 But... But I don't know anyone there. What if they don't even like bears? 123 00:08:41,320 --> 00:08:46,300 You know, there was once a war in the explorer's country. 124 00:08:46,400 --> 00:08:50,060 Thousands of children were sent away for safety, 125 00:08:50,160 --> 00:08:53,980 left at railway stations with labels around their necks, 126 00:08:54,080 --> 00:08:59,530 and unknown families took them in and loved them like their own. 127 00:09:00,280 --> 00:09:03,966 They will not have forgotten how to treat a stranger. 128 00:09:07,920 --> 00:09:11,820 Now take care, my darling. Remember your manners. 129 00:09:11,920 --> 00:09:13,220 (MAN SHOUTS NEARBY) 130 00:09:13,320 --> 00:09:15,243 (WHISPERS) And keep safe. 131 00:09:26,840 --> 00:09:28,365 (SHIP'S HORN) 132 00:09:37,080 --> 00:09:39,420 (INHALES) 133 00:09:39,520 --> 00:09:41,045 (SIGHS) 134 00:09:42,120 --> 00:09:44,202 (SLURPS) 135 00:09:45,880 --> 00:09:46,900 Hmm? 136 00:09:47,000 --> 00:09:48,650 (STRAINS) 137 00:09:51,000 --> 00:09:52,411 Oh. 138 00:09:56,760 --> 00:09:58,842 (THUNDER) 139 00:10:00,880 --> 00:10:02,928 (SEAGULLS SQUAWK) 140 00:10:04,280 --> 00:10:06,408 (STOMACH RUMBLES) 141 00:10:06,520 --> 00:10:07,851 (BURPS) 142 00:10:10,200 --> 00:10:12,123 - (SHIP'S HORN) - Huh? 143 00:10:16,520 --> 00:10:18,682 (INDISTINCT CHATTER) 144 00:10:29,440 --> 00:10:31,442 MAN 1: OK, I'll just get it now. 145 00:10:33,120 --> 00:10:34,884 MAN 2: I'll throw it down. 146 00:10:36,360 --> 00:10:38,010 Hi. 147 00:10:41,640 --> 00:10:42,940 (BEAR YELPS) 148 00:10:43,040 --> 00:10:44,769 (SCREAMS) 149 00:11:18,920 --> 00:11:20,445 London. 150 00:11:22,080 --> 00:11:25,971 (GASPS) Oh, right. Yes. Manners. Here goes. 151 00:11:26,080 --> 00:11:29,300 Good morning. Really tipping it down, isn't it? 152 00:11:29,400 --> 00:11:30,700 Strange. 153 00:11:30,800 --> 00:11:33,246 How do you do? I'm just looking for a home. And I... 154 00:11:35,480 --> 00:11:36,780 Hello? 155 00:11:36,880 --> 00:11:38,325 Excuse me... 156 00:11:39,080 --> 00:11:42,084 Does anyone know where I... where I can find a home? 157 00:11:43,160 --> 00:11:44,241 Anyone? 158 00:11:50,760 --> 00:11:52,700 (TANNOY CHIMES) 159 00:11:52,800 --> 00:11:57,020 Passengers are reminded to keep their belongings with them at all times. 160 00:11:57,120 --> 00:12:01,660 Unattended items will be taken away and could be destroyed. 161 00:12:01,760 --> 00:12:02,980 BEAR: Oh, dear. 162 00:12:03,080 --> 00:12:04,889 - (PIGEON COOS) - BEAR: Oh, hello. 163 00:12:06,760 --> 00:12:09,060 - You hungry? - (PIGEON COOS) 164 00:12:09,160 --> 00:12:10,340 Me, too. 165 00:12:10,440 --> 00:12:15,180 But this is all I've got left. It's really just for emergency. 166 00:12:15,280 --> 00:12:16,660 (COOS) 167 00:12:16,760 --> 00:12:18,020 (SIGHS) 168 00:12:18,120 --> 00:12:19,724 Oh, go on then. 169 00:12:24,080 --> 00:12:25,700 (ALL COO) 170 00:12:25,800 --> 00:12:27,780 Ah, right, I see what I've done. 171 00:12:27,880 --> 00:12:31,327 Erm, come on, you can't all be having emergencies. 172 00:12:33,760 --> 00:12:37,140 Can you all just go away, please? I need to look presentable. 173 00:12:37,240 --> 00:12:40,210 - BOY: That was so boring. - MAN: I'm sorry you feel like that, 174 00:12:40,320 --> 00:12:43,700 but it was my week to choose and I enjoyed the Victorian Wool Experience. 175 00:12:43,800 --> 00:12:45,820 At least we spent time together as a family. 176 00:12:45,920 --> 00:12:48,700 - And we learnt a lot about wool. - Did you have fun, pumpkin? 177 00:12:48,800 --> 00:12:51,620 It's Judy, and it was fine until you jumped in the lake. 178 00:12:51,720 --> 00:12:54,660 WOMAN: It's a bathing pond. It's what you're supposed to do. 179 00:12:54,760 --> 00:12:57,420 - JUDY: Not naked! - Well, I forgot my costume. 180 00:12:57,520 --> 00:12:59,380 Jonathan, don't jump like that. 181 00:12:59,480 --> 00:13:02,260 Seven per cent of childhood accidents start with jumping. 182 00:13:02,360 --> 00:13:05,020 - If I'm gonna be an astronaut... - You're not "gonna" be. 183 00:13:05,120 --> 00:13:07,020 You can be whatever you want, peanut. 184 00:13:07,120 --> 00:13:08,940 - Oh, stranger danger. - WOMAN: What? 185 00:13:09,040 --> 00:13:11,860 Keep your eyes down. There's some sort of bear over there. 186 00:13:11,960 --> 00:13:14,220 - Probably selling something. - Good evening. 187 00:13:14,320 --> 00:13:16,163 No, thank you. 188 00:13:17,320 --> 00:13:18,526 Oh, dear. 189 00:13:21,360 --> 00:13:23,362 Must be doing something wrong. 190 00:13:31,000 --> 00:13:32,380 Hello there. 191 00:13:32,480 --> 00:13:33,766 Mary! 192 00:13:35,040 --> 00:13:37,407 Oh. Hello. 193 00:13:38,640 --> 00:13:40,900 Coming down in stair rods, isn't it? 194 00:13:41,000 --> 00:13:42,331 Oh... 195 00:13:43,000 --> 00:13:44,180 Yes. 196 00:13:44,280 --> 00:13:45,850 - Mum... - Er... 197 00:13:49,880 --> 00:13:53,500 I hope you don't mind me asking, but shouldn't you be at home? 198 00:13:53,600 --> 00:13:58,740 Oh, yes, I should. But... I haven't quite worked out how to find one. 199 00:13:58,840 --> 00:14:01,900 - Where are your parents? - They died when I was small. 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,651 - Here we go. - BEAR: All I have left is my aunt. 201 00:14:04,760 --> 00:14:06,460 - And where's she? - Darkest Peru. 202 00:14:06,560 --> 00:14:09,140 - In the home for retired bears. - Yeah, course she is. 203 00:14:09,240 --> 00:14:10,740 JONATHAN: How did you get here? 204 00:14:10,840 --> 00:14:12,780 - I stowed away. In a lifeboat. - Cool! 205 00:14:12,880 --> 00:14:15,540 And ate marmalade. Did you know bears like marmalade? 206 00:14:15,640 --> 00:14:17,980 JONATHAN: I didn't even know bears could talk. 207 00:14:18,080 --> 00:14:19,700 BEAR: Well, I'm a very rare bear. 208 00:14:19,800 --> 00:14:21,940 There aren't many of us left. 209 00:14:22,040 --> 00:14:23,460 And what are you going to do now? 210 00:14:23,560 --> 00:14:27,420 Well, I thought I would probably just sleep over there in that bin. 211 00:14:27,520 --> 00:14:29,420 That's the spirit. Anyway... 212 00:14:29,520 --> 00:14:32,140 - Dad! - Why don't we find you some help? 213 00:14:32,240 --> 00:14:36,220 Oh, yes, please. If you're sure it's no trouble? 214 00:14:36,320 --> 00:14:39,005 Of course it isn't. Is it, darling? 215 00:14:40,280 --> 00:14:42,089 Not at all. 216 00:14:46,040 --> 00:14:48,850 - Oh, yes, that is good. - So, erm... 217 00:14:51,000 --> 00:14:52,660 - What's your name? - Hmm? 218 00:14:52,760 --> 00:14:55,206 - Do bears even have names? - Of course we do. 219 00:14:56,200 --> 00:14:58,806 My name is... (LOW GROWL) 220 00:15:01,040 --> 00:15:02,100 Beg your pardon? 221 00:15:02,200 --> 00:15:04,168 (LOW GROWL) 222 00:15:06,280 --> 00:15:07,566 Right. 223 00:15:09,360 --> 00:15:10,980 - Well, go on. - Hmm? 224 00:15:11,080 --> 00:15:12,980 You try it. 225 00:15:13,080 --> 00:15:15,048 Back of the throat. 226 00:15:17,320 --> 00:15:18,890 (CLEARS THROAT) 227 00:15:20,000 --> 00:15:22,162 (GROWLS FAINTLY) 228 00:15:23,800 --> 00:15:27,566 Mr. Brown, that is extremely rude. 229 00:15:29,640 --> 00:15:30,980 Oh, at last. 230 00:15:31,080 --> 00:15:32,660 Oh. Er, wait for me. 231 00:15:32,760 --> 00:15:34,660 MR BROWN: Is someone coming to get him? 232 00:15:34,760 --> 00:15:36,860 Everyone's gone. He'll have to come with us. 233 00:15:36,960 --> 00:15:38,300 - No way. - JONATHAN: Dad! 234 00:15:38,400 --> 00:15:40,846 - Stay where you are. - He's so embarrassing. 235 00:15:40,960 --> 00:15:42,380 MARY: We can't leave him here. 236 00:15:42,480 --> 00:15:45,260 MR BROWN: We can. He's not our responsibility. 237 00:15:45,360 --> 00:15:47,931 MARY: He's a young bear who needs our help, Henry. 238 00:15:48,040 --> 00:15:52,300 It's just for one night, until we can find the right people to look after him. 239 00:15:52,400 --> 00:15:54,164 BEAR: There you are. 240 00:15:57,480 --> 00:15:59,060 (CHOMPS) 241 00:15:59,160 --> 00:16:00,700 - OK. - Yes! 242 00:16:00,800 --> 00:16:03,020 - MARY: Excuse me? Erm... - BEAR: Hello. 243 00:16:03,120 --> 00:16:06,020 I'm dreadfully sorry, I don't actually know your name. 244 00:16:06,120 --> 00:16:09,900 Well, I've got a bear name, but it seems to be rather hard to pronounce. 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,020 That's not ripe. 246 00:16:11,120 --> 00:16:16,331 - Perhaps you'd like an English name. - An English name? Like what? 247 00:16:24,800 --> 00:16:27,140 Oh, look, Henry, it's perfect. 248 00:16:27,240 --> 00:16:30,100 You want to call him Ketchup? Ketchup the bear? 249 00:16:30,200 --> 00:16:32,340 - Paddington! - Paddington? 250 00:16:32,440 --> 00:16:34,010 Paddington. 251 00:16:34,520 --> 00:16:36,900 Pa-dding-ton. 252 00:16:37,000 --> 00:16:38,660 - Paddington! - (MAN GROANS) 253 00:16:38,760 --> 00:16:40,762 Sorry! I like it. 254 00:16:41,320 --> 00:16:45,723 Well, then, Paddington, how would you like to come home with us? 255 00:16:50,320 --> 00:16:53,130 ♪ London is the place for me ♪ 256 00:16:54,680 --> 00:16:57,968 ♪ London, that lovely city ♪ 257 00:16:59,120 --> 00:17:01,140 ♪ You could go to France or America ♪ 258 00:17:01,240 --> 00:17:03,447 ♪ India, Asia or Australia ♪ 259 00:17:03,560 --> 00:17:06,928 ♪ You're gonna come back to London City ♪ 260 00:17:12,600 --> 00:17:15,922 ♪ London is the place for me ♪ 261 00:17:17,920 --> 00:17:21,447 HENRY: Oh! What sort of route do you call that? 262 00:17:21,600 --> 00:17:24,580 Well, the young bear said it was his first time in London. 263 00:17:24,680 --> 00:17:26,330 I thought I'd show him the sights. 264 00:17:26,440 --> 00:17:28,580 - Should've charged more! - Keep the change. 265 00:17:28,680 --> 00:17:30,980 DRIVER: Cheer up, mate. Might never happen. 266 00:17:31,080 --> 00:17:33,162 MARY: Darling, have you got your keys? 267 00:17:43,800 --> 00:17:45,780 JONATHAN: Come on, Paddington. 268 00:17:45,880 --> 00:17:48,281 (UPLIFTING MUSIC) 269 00:17:58,880 --> 00:18:00,380 (GASPS FAINTLY) 270 00:18:00,480 --> 00:18:02,180 Oh, yes. 271 00:18:02,280 --> 00:18:03,740 (MUSIC BUILDS) 272 00:18:03,840 --> 00:18:05,300 (CHUCKLES) 273 00:18:05,400 --> 00:18:08,529 But this... this is wonderful! 274 00:18:10,120 --> 00:18:12,460 Do you know, I was actually beginning to think 275 00:18:12,560 --> 00:18:15,740 nobody would give me a home,but this...! (CHOMPS) That's ripe. 276 00:18:15,840 --> 00:18:18,620 This will suit me down to the ground. Thank you very much. 277 00:18:18,720 --> 00:18:21,820 - (MUSIC STOPS ABRUPTLY) - Er... we're not giving you a home. 278 00:18:21,920 --> 00:18:23,888 - Oh? - It's just for the night. 279 00:18:24,040 --> 00:18:25,060 PADDINGTON: Oh. 280 00:18:25,160 --> 00:18:27,300 You see, when a young person comes to this country, 281 00:18:27,400 --> 00:18:30,500 I'm afraid they don't just move in with the first people they meet. 282 00:18:30,600 --> 00:18:32,900 - PADDINGTON: No? - You need a proper guardian. 283 00:18:33,000 --> 00:18:34,020 What's that? 284 00:18:34,120 --> 00:18:37,100 A grown-up who takes you into their home and looks after you. 285 00:18:37,200 --> 00:18:38,440 Like you? 286 00:18:39,720 --> 00:18:42,820 Erm... Yes, well, I suppose so. 287 00:18:42,920 --> 00:18:44,763 But not you? 288 00:18:45,560 --> 00:18:47,100 No. We don't do that. 289 00:18:47,200 --> 00:18:50,900 - It's normally someone you know. - But what if you don't know anybody? 290 00:18:51,000 --> 00:18:55,940 In that case, the authorities will house you in some kind of government facility. 291 00:18:56,040 --> 00:18:57,860 What? Like an orphanage? 292 00:18:57,960 --> 00:19:00,122 (DRAMATIC ORGAN MUSIC) 293 00:19:02,280 --> 00:19:04,220 No, no, no, not an orphanage. 294 00:19:04,320 --> 00:19:08,500 It would be more like an institution for young souls 295 00:19:08,600 --> 00:19:13,020 whose parents have sadly passed on. 296 00:19:13,120 --> 00:19:16,169 (DRAMATIC ORGAN MUSIC) 297 00:19:16,880 --> 00:19:18,689 Oh. 298 00:19:18,800 --> 00:19:21,820 - Well, what about the explorer? - Who? 299 00:19:21,920 --> 00:19:25,300 The man who visited us in Darkest Peru. He said we'd always be welcome. 300 00:19:25,400 --> 00:19:28,780 Well, what's his name? You could go now. 301 00:19:28,880 --> 00:19:31,008 Ooh, well, I don't know his human name. 302 00:19:31,920 --> 00:19:34,620 My uncle and aunt hadn't learnt much English back then, 303 00:19:34,720 --> 00:19:37,100 so they always called him... (ROARS) 304 00:19:37,200 --> 00:19:40,420 There can't be that many explorers who've been to Peru. 305 00:19:40,520 --> 00:19:41,820 Maybe we can find him. 306 00:19:41,920 --> 00:19:44,100 Without a name? I wouldn't get your hopes up. 307 00:19:44,200 --> 00:19:47,204 Right, come on, you. Pyjamas. 308 00:19:48,400 --> 00:19:49,481 HENRY: Jonathan! 309 00:19:50,200 --> 00:19:52,168 - Walk. - (JONATHAN HUFFS) 310 00:19:54,320 --> 00:19:55,580 Don't worry, Paddington. 311 00:19:55,680 --> 00:19:57,728 - We'll find him. - Oh, thank you. 312 00:19:57,840 --> 00:19:59,500 Let's look in the encyclopaedia, 313 00:19:59,600 --> 00:20:02,260 unless, of course, you'd like to freshen up first. 314 00:20:02,360 --> 00:20:03,900 I beg your pardon? 315 00:20:04,000 --> 00:20:08,580 You know, use the facilities? Most people do after a long journey. 316 00:20:08,680 --> 00:20:13,368 Oh. Well, if that's what most people do, then I'd like to do that. 317 00:20:14,080 --> 00:20:16,845 - Top of the stairs. - Top of the... Ah, stairs. 318 00:20:17,360 --> 00:20:20,011 OK. You're going that way. Got it. 319 00:20:20,680 --> 00:20:22,682 - Are you alright? - All good. 320 00:20:23,680 --> 00:20:26,650 Hello. This is Henry Brown. 32 Windsor Gardens. 321 00:20:26,760 --> 00:20:30,082 I just need to add something to my home insurance policy. 322 00:20:30,840 --> 00:20:33,980 Well, what it is, is we have a guest for the night, a bear, 323 00:20:34,080 --> 00:20:37,940 and I just needed some extra cover for any da... Yes, a bear. 324 00:20:38,040 --> 00:20:39,371 No, a real one. 325 00:20:40,440 --> 00:20:42,408 About three foot six. 326 00:20:43,120 --> 00:20:45,020 Grizzly? Not particularly. 327 00:20:45,120 --> 00:20:47,726 Mind you, I haven't seen him in the mornings. 328 00:20:47,840 --> 00:20:50,060 (CLEARS THROAT) So, how much would that be? 329 00:20:50,160 --> 00:20:53,860 Batten down the hatches, young 'un. There'll be a storm tonight. 330 00:20:53,960 --> 00:20:55,620 The radio said it was clearing up. 331 00:20:55,720 --> 00:20:58,900 Radio! I feel it in my knees. My knees never lie. 332 00:20:59,000 --> 00:21:01,685 - Guess what, Mrs. Bird! We found a bear! - Uh-huh. 333 00:21:01,800 --> 00:21:04,580 - A real bear from Peru! - That's nice, dear. 334 00:21:04,680 --> 00:21:06,260 You don't seem very surprised. 335 00:21:06,360 --> 00:21:09,728 I gave up being surprised when they came up with the microwave oven. 336 00:21:09,840 --> 00:21:11,490 And I still don't trust you. 337 00:21:19,360 --> 00:21:20,646 Hmm... 338 00:21:25,280 --> 00:21:26,361 Hmm? 339 00:21:31,720 --> 00:21:33,140 (SIGHS CONTENTEDLY) 340 00:21:33,240 --> 00:21:35,660 WOMAN: Thank you for holding. Your call is... 341 00:21:35,760 --> 00:21:38,445 - MAN: Moderately... - WOMAN: Important to us. 342 00:21:40,360 --> 00:21:41,930 (STRAINS) 343 00:21:45,040 --> 00:21:46,610 (SNIFFS) 344 00:22:01,400 --> 00:22:02,860 (SIGHS) 345 00:22:02,960 --> 00:22:04,325 (GASPS) 346 00:22:23,960 --> 00:22:25,041 Help. 347 00:22:31,880 --> 00:22:33,609 (METAL CREAKS) 348 00:22:44,720 --> 00:22:48,500 - Where's he going to sleep? - Not in my room. He's a he. 349 00:22:48,600 --> 00:22:50,602 - Tony's a he. - Shut up. 350 00:22:50,720 --> 00:22:53,100 And Tony would be more than welcome to a bunk-up. 351 00:22:53,200 --> 00:22:54,740 - Who's Tony? - I'm warning you. 352 00:22:54,840 --> 00:22:58,220 - Just some boy she's in love with. - No? Darling, really? 353 00:22:58,320 --> 00:23:00,800 - That's it! - When can I meet him? 354 00:23:00,920 --> 00:23:02,524 Can I meet him? Darling? 355 00:23:07,960 --> 00:23:11,140 - He can sleep in my room. - He's not sleeping in anyone's room. 356 00:23:11,240 --> 00:23:13,740 He's going in the attic. I want you all to lock your doors. 357 00:23:13,840 --> 00:23:16,500 I can't find anything about an English explorer in Peru. 358 00:23:16,600 --> 00:23:18,620 - HENRY: Of course you can't. - Why not? 359 00:23:18,720 --> 00:23:22,460 He's making the whole thing up. It's the sort of sob story your mother falls for. 360 00:23:22,560 --> 00:23:24,860 - Hang on. That's not fair. - JUDY: It so is fair. 361 00:23:24,960 --> 00:23:27,645 You've literally just brought home a random bear. 362 00:23:27,760 --> 00:23:30,340 - So embarrassing. - You'd have done the same thing. 363 00:23:30,440 --> 00:23:32,807 We're much more similar than you think. 364 00:23:33,960 --> 00:23:36,740 - What are you doing? - The storm is upon us. 365 00:23:36,840 --> 00:23:40,300 Oh, you and your knees. I can tell you for a fact, Mrs. Bird, 366 00:23:40,400 --> 00:23:42,164 it is not going to rain indoors. 367 00:23:47,120 --> 00:23:49,327 - Oh, no. - There she blows. 368 00:23:50,120 --> 00:23:53,044 - Mr. Brown, are you there? - Yes, hello. 369 00:23:53,160 --> 00:23:54,889 Yes, that sounds fine. 370 00:23:55,000 --> 00:23:57,580 No, no, no, don't read me the terms and conditions. 371 00:23:57,680 --> 00:24:02,260 I want to action this as soon as possible. Don't put me on hold again! 372 00:24:02,360 --> 00:24:04,806 Paddington? What is going on in there? 373 00:24:04,920 --> 00:24:09,881 Er, nothing. I'm just having a spot of bother with the facilities. 374 00:24:14,400 --> 00:24:16,209 (HENRY YELLS) 375 00:24:21,240 --> 00:24:24,005 (PADDINGTON YELLS) 376 00:24:27,640 --> 00:24:29,563 (JUDDERING YELL) 377 00:24:35,440 --> 00:24:38,780 Erm... Nice weather for the ducks? 378 00:24:38,880 --> 00:24:41,042 - (RUBBER DUCK SQUEAKS) - Oh. 379 00:24:42,200 --> 00:24:44,202 That was amazing. 380 00:24:45,640 --> 00:24:48,166 (WIND BLOWS / PADDINGTON SIGHS) 381 00:24:49,080 --> 00:24:52,780 PADDINGTON: Dear Aunt Lucy. I have arrived in London 382 00:24:52,880 --> 00:24:58,250 and so far it has rained, poured, drizzled and chucked it down. 383 00:24:59,920 --> 00:25:01,763 And I miss you. 384 00:25:02,440 --> 00:25:05,460 London is not how we imagined it. 385 00:25:05,560 --> 00:25:08,540 Hardly anyone says hello or wears hats. 386 00:25:08,640 --> 00:25:13,340 And you can no longer simply turn up at the station and get a home. 387 00:25:13,440 --> 00:25:15,740 It's hard to see where a bear could ever belong 388 00:25:15,840 --> 00:25:18,605 in such a strange, cold city. 389 00:25:19,640 --> 00:25:23,500 Luckily, I met the Browns, who are letting me sleep in their attic. 390 00:25:23,600 --> 00:25:27,060 They have a lovely house, but I'm not going to be allowed to stay. 391 00:25:27,160 --> 00:25:29,940 HENRY: That animal is going straight to the authorities. 392 00:25:30,040 --> 00:25:33,100 - MARY: What about the explorer? - HENRY: There is no explorer. 393 00:25:33,200 --> 00:25:36,820 I'm not putting this family in danger while you go on some wild-goose chase. 394 00:25:36,920 --> 00:25:39,780 First thing tomorrow, that bear is out of here. 395 00:25:39,880 --> 00:25:43,300 PADDINGTON: The Browns are a very curious tribe. 396 00:25:43,400 --> 00:25:46,100 Mr. Brown is something called a risk analyst. 397 00:25:46,200 --> 00:25:50,860 He says that having a bear in the house increases the chances of major disaster 398 00:25:50,960 --> 00:25:52,644 by 4,000%. 399 00:25:55,400 --> 00:25:58,500 Mrs. Brown illustrates adventure stories. 400 00:25:58,600 --> 00:26:02,420 Her latest is set in the old tunnels and sewers under London. 401 00:26:02,520 --> 00:26:04,180 She says she's stuck at the moment 402 00:26:04,280 --> 00:26:07,060 because she can't imagine what her hero looks like, 403 00:26:07,160 --> 00:26:10,380 but has no trouble coming up with nicknames for her daughter Judy, 404 00:26:10,480 --> 00:26:14,380 - like "twinkle" and "coconut" and... - Sweety pops? Hello, darling. 405 00:26:14,480 --> 00:26:17,060 I was thinking of going to the sewers tomorrow night. 406 00:26:17,160 --> 00:26:22,121 I just wondered if you wanted to join me. You could bring this Tony. 407 00:26:22,840 --> 00:26:25,411 Why would I want to bring anyone down the toilet? 408 00:26:25,520 --> 00:26:27,300 Come on, darling, it's not like that. 409 00:26:27,400 --> 00:26:31,500 It's a subterranean labyrinth that can take you anywhere in the city. 410 00:26:31,600 --> 00:26:34,046 It's weird, it smells and it's embarrassing. 411 00:26:34,160 --> 00:26:36,340 Sure. Good point. 412 00:26:36,440 --> 00:26:38,940 PADDINGTON: Judy suffers from a serious condition 413 00:26:39,040 --> 00:26:40,460 called "embarrassment". 414 00:26:40,560 --> 00:26:43,660 She is seeing a boy called Tony but won't bring him home. 415 00:26:43,760 --> 00:26:48,084 - So, when can I come round your house? - That's never gonna happen. 416 00:26:48,200 --> 00:26:49,540 She is learning Chinese... 417 00:26:49,640 --> 00:26:53,201 MAN: Could you tell me the way to the central business district? 418 00:26:53,920 --> 00:26:57,340 PADDINGTON: So she can run away and start a small business. 419 00:26:57,440 --> 00:26:59,602 MAN: I have been accused of insider trading 420 00:26:59,720 --> 00:27:02,300 and require legal representation. 421 00:27:02,400 --> 00:27:05,700 PADDINGTON: When Jonathan grows up, he wants to be an astronaut. 422 00:27:05,800 --> 00:27:08,220 Last year he built a pair of rocket boots... 423 00:27:08,320 --> 00:27:10,766 Three, two, one. 424 00:27:12,240 --> 00:27:13,980 And is now only allowed to play 425 00:27:14,080 --> 00:27:18,260 with safe, educational, indoor toys from the olden days. 426 00:27:18,360 --> 00:27:20,380 (JONATHAN SIGHS) 427 00:27:20,480 --> 00:27:23,780 PADDINGTON: They live with an old relative called Mrs. Bird. 428 00:27:23,880 --> 00:27:27,601 Her husband was in the Navy, and she still likes everything shipshape. 429 00:27:29,560 --> 00:27:32,660 Tomorrow, they are taking me to the authorities, 430 00:27:32,760 --> 00:27:35,980 who will house me in something that is not an orphanage, 431 00:27:36,080 --> 00:27:40,449 but still doesn't sound like the sort of home we were really hoping for. 432 00:27:43,240 --> 00:27:44,480 Can't you sleep? 433 00:27:46,120 --> 00:27:47,485 Me neither. 434 00:27:47,600 --> 00:27:50,460 PADDINGTON: I do wish we could have found the explorer. 435 00:27:50,560 --> 00:27:53,500 MARY: I know, Paddington. But I've been looking everywhere 436 00:27:53,600 --> 00:27:56,900 and I still can't find any mention of an English expedition to Peru. 437 00:27:57,000 --> 00:28:01,300 But there really was an explorer, Mrs. Brown. He gave my uncle this hat. 438 00:28:01,400 --> 00:28:03,540 What, that was the explorer's hat? 439 00:28:03,640 --> 00:28:05,642 Hm-hmm. Why? 440 00:28:06,520 --> 00:28:09,980 I've got a friend who runs an antiques shop in the Portobello Road. 441 00:28:10,080 --> 00:28:12,180 He knows all about old things like your hat. 442 00:28:12,280 --> 00:28:13,380 Oh... 443 00:28:13,480 --> 00:28:16,140 it's just possible he could help us find your explorer. 444 00:28:16,240 --> 00:28:17,940 Well, that would be wonderful. 445 00:28:18,040 --> 00:28:21,420 - But didn't Mr. Brown say... - Don't you worry about Mr. Brown. 446 00:28:21,520 --> 00:28:24,620 As far as he's concerned, we're going to the authorities. 447 00:28:24,720 --> 00:28:28,281 But I'm not standing by while there's a chance of finding you a proper home. 448 00:28:29,640 --> 00:28:31,802 Now make sure you get some sleep, OK? 449 00:28:34,520 --> 00:28:35,885 MARY: Night-night. 450 00:28:39,320 --> 00:28:42,420 PADDINGTON: Tomorrow, we are going to find the explorer. 451 00:28:42,520 --> 00:28:44,300 Love from Paddington. 452 00:28:44,400 --> 00:28:45,460 Oh. 453 00:28:45,560 --> 00:28:48,404 PS. That is now my name. 454 00:29:02,840 --> 00:29:04,330 (DISTANT THUNDER) 455 00:29:07,360 --> 00:29:09,203 (THUNDER) 456 00:29:25,480 --> 00:29:27,164 WOMAN: Good evening, Grant. 457 00:29:28,640 --> 00:29:30,130 Madam Director. 458 00:29:32,720 --> 00:29:35,041 Another delivery from the docks? 459 00:29:37,040 --> 00:29:38,326 Bring it through. 460 00:29:51,800 --> 00:29:54,167 (ANIMAL SQUEAKS / SHE GASPS) 461 00:29:55,360 --> 00:29:56,725 Yes! 462 00:29:57,720 --> 00:30:02,408 You are going to make a fantastic addition to the collection. 463 00:30:03,280 --> 00:30:05,860 GRANT: Aren't you worried people will ask questions? 464 00:30:05,960 --> 00:30:09,580 Not at all. As far as the tree-huggers who run this place are concerned, 465 00:30:09,680 --> 00:30:12,860 I'd never dream of stuffing a poor defenceless animal. 466 00:30:12,960 --> 00:30:17,980 However, it's not enough for me just to look after this dusty old collection. 467 00:30:18,080 --> 00:30:21,289 I need to add the odd choice specimen of my own. 468 00:30:22,080 --> 00:30:24,580 There was some weird sort of animal at the dock today. 469 00:30:24,680 --> 00:30:26,100 WOMAN: Oh, yes? 470 00:30:26,200 --> 00:30:29,283 GRANT: Yeah. I was doing my rounds as usual 471 00:30:29,400 --> 00:30:32,244 when I spotted something sticky on the deck of the boat. 472 00:30:33,120 --> 00:30:35,248 I think they were paw prints. 473 00:30:35,360 --> 00:30:37,020 Whatever it was that had made them 474 00:30:37,120 --> 00:30:39,202 had hidden himself away in the lifeboat. 475 00:30:40,720 --> 00:30:43,460 Must have been in there all the way from Peru. 476 00:30:43,560 --> 00:30:45,801 Seems to have lived on nothing but marmalade. 477 00:30:47,160 --> 00:30:49,083 Did you say marmalade? 478 00:30:49,200 --> 00:30:51,340 - Hmm. - What happened to him? 479 00:30:51,440 --> 00:30:53,460 - He sneaked out in the mail Van. - Yes? 480 00:30:53,560 --> 00:30:55,380 - I tracked him to Paddington. - Good. 481 00:30:55,480 --> 00:30:56,766 But then he disappeared. 482 00:30:57,560 --> 00:31:01,020 I'm sorry. It's just that that creature means a great deal to me. 483 00:31:01,120 --> 00:31:03,407 Why? Is he endangered? 484 00:31:06,320 --> 00:31:07,970 He is now. 485 00:31:18,880 --> 00:31:20,609 (YAWNS) 486 00:31:23,720 --> 00:31:25,580 (COOS) 487 00:31:25,680 --> 00:31:26,820 (GASPS) 488 00:31:26,920 --> 00:31:28,126 Oof! 489 00:31:28,800 --> 00:31:33,601 Now, I know you all like marmalade, but this is my sandwich. 490 00:31:39,160 --> 00:31:44,166 Erm, you're not using those ear brushes to clean your mouth, are you, Mr. Brown? 491 00:31:45,160 --> 00:31:46,940 - Peculiar habit. - (GROANS / SPITS) 492 00:31:47,040 --> 00:31:48,166 Morning! 493 00:31:52,000 --> 00:31:53,365 Awesome. 494 00:31:53,480 --> 00:31:55,660 HENRY: Jonathan. Don't even think about it. 495 00:31:55,760 --> 00:31:58,580 34 per cent of pre-breakfast accidents involve banisters. 496 00:31:58,680 --> 00:32:01,286 - But Paddington... - I don't care what Paddington... 497 00:32:03,400 --> 00:32:04,731 (CRASH) 498 00:32:07,080 --> 00:32:09,128 (PHONE RINGS) 499 00:32:13,000 --> 00:32:14,923 - (SWITCHES VACUUM CLEANER ON) - Whoa. 500 00:32:17,360 --> 00:32:20,140 - JUDY: It's so annoying, Mum. - MARY: What is, pumpkin? 501 00:32:20,240 --> 00:32:21,844 All my bathroom stuff is ruined. 502 00:32:21,960 --> 00:32:25,100 Well, I've never liked you using harsh chemicals, darling. 503 00:32:25,200 --> 00:32:27,202 They play havoc on people's skin. 504 00:32:28,240 --> 00:32:30,368 - Morning, Judy. - Hello. 505 00:32:31,080 --> 00:32:34,402 - Why is Dad so boring and annoying? - HENRY: It's for your own good. 506 00:32:34,520 --> 00:32:35,860 MARY: Be nice, darlings. 507 00:32:35,960 --> 00:32:37,740 All I was trying to do was wash my face. 508 00:32:37,840 --> 00:32:39,126 Oh. 509 00:32:43,560 --> 00:32:44,891 Better? 510 00:32:46,120 --> 00:32:48,930 HENRY: Come on, you two, or you'll be late for school. 511 00:32:51,760 --> 00:32:55,321 MAN: Heck of a racket coming from your way last night, Brown. 512 00:32:55,440 --> 00:32:57,700 Hello, Mr. Curry. I'm sorry if we disturbed you. 513 00:32:57,800 --> 00:32:58,881 Good morning. 514 00:32:59,440 --> 00:33:02,922 - I don't believe I've had the pleasure. - Mr. Curry, this is Paddington. 515 00:33:03,040 --> 00:33:05,740 - He's a bear. - I can see that. 516 00:33:05,840 --> 00:33:09,208 - You must be a long way from home. - I'm from Darkest Peru. 517 00:33:09,680 --> 00:33:12,365 - Oh. - Don't worry, Mr. Curry, he's going. 518 00:33:13,000 --> 00:33:17,449 Just as well. Don't want to be kept up by any of your loud jungle music. 519 00:33:20,800 --> 00:33:23,100 Don't tell anyone at school about Paddington. 520 00:33:23,200 --> 00:33:24,361 Why not? 521 00:33:24,480 --> 00:33:27,689 Because everyone thinks we're weird enough without the bear. 522 00:33:30,800 --> 00:33:32,290 ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 523 00:33:33,840 --> 00:33:34,860 ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 524 00:33:34,960 --> 00:33:36,780 (MARKET TRADERS SHOUT) 525 00:33:36,880 --> 00:33:38,291 ♪ Ba, ba, ba, ba... ♪ 526 00:33:39,600 --> 00:33:41,125 PADDINGTON: Hello there. 527 00:33:42,720 --> 00:33:44,449 - (DOG BARKS) - Ooh! Dog! 528 00:33:46,080 --> 00:33:49,580 Where's that bear? Now, watch out. There are thieves, murderers 529 00:33:49,680 --> 00:33:52,220 and pickpockets on every platform. So follow us 530 00:33:52,320 --> 00:33:54,402 - and do exactly as you're told. - Right-o. 531 00:34:03,880 --> 00:34:06,360 Ah. Thank you. 532 00:34:06,480 --> 00:34:07,606 Officer. 533 00:34:09,760 --> 00:34:10,900 Hmm. 534 00:34:11,000 --> 00:34:12,740 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 535 00:34:12,840 --> 00:34:15,940 So, about the authorities. I've printed off directions. 536 00:34:16,040 --> 00:34:17,220 Oh. Laminated. 537 00:34:17,320 --> 00:34:19,860 - The green arrows are to make... - Thank you, darling. 538 00:34:19,960 --> 00:34:21,485 I know exactly where I'm going. 539 00:34:21,600 --> 00:34:23,887 - Where's Paddington? - What? 540 00:34:24,480 --> 00:34:25,740 Oh! Paddington. 541 00:34:25,840 --> 00:34:27,251 ALL: Paddington! 542 00:34:29,080 --> 00:34:30,525 Hmm... 543 00:34:33,840 --> 00:34:34,921 Oh! 544 00:34:39,680 --> 00:34:40,700 Hmm! 545 00:34:40,800 --> 00:34:43,167 ♪ Wow, I feel good ♪ 546 00:34:45,040 --> 00:34:46,644 ♪ I knew that I would now ♪ 547 00:34:48,480 --> 00:34:50,482 ♪ I feel good ♪ 548 00:34:51,440 --> 00:34:53,522 ♪ I knew that I would now ♪ 549 00:34:55,160 --> 00:34:56,366 ♪ So good ♪ 550 00:34:57,120 --> 00:34:58,380 ♪ So good ♪ 551 00:34:58,480 --> 00:35:00,448 ♪ I got you ♪ 552 00:35:01,560 --> 00:35:03,050 Paddington? 553 00:35:03,160 --> 00:35:04,620 Paddington! 554 00:35:04,720 --> 00:35:07,166 - Over here! - Coming. 555 00:35:08,520 --> 00:35:10,488 (SLOW-MOTION YELL) 556 00:35:12,400 --> 00:35:14,323 (DOG WHINES) 557 00:35:15,320 --> 00:35:16,970 (GRUNTS) 558 00:35:21,360 --> 00:35:24,330 That one's mine, thank you. 559 00:35:25,240 --> 00:35:28,050 I assume he's yours. 560 00:35:28,760 --> 00:35:30,420 MARY: Tell you what, Paddington. 561 00:35:30,520 --> 00:35:34,491 It's not far to my friend's antiques shop. Why don't we walk? 562 00:35:35,440 --> 00:35:39,940 - GERMAN MAN: Ah, Mrs. Brown. Come in. - PADDINGTON: You must be Mr. Gruber. 563 00:35:40,040 --> 00:35:43,900 And you must be the young gentleman whose hat sounds so fascinating. 564 00:35:44,000 --> 00:35:46,380 Welcome. You're just in time for elevenses. 565 00:35:46,480 --> 00:35:48,403 (CLOCK CHIMES) 566 00:35:51,320 --> 00:35:53,084 (TRAIN HORN) 567 00:36:08,800 --> 00:36:11,740 Every morning it arrives at 11 o'clock, 568 00:36:11,840 --> 00:36:13,980 bringing salvation. 569 00:36:14,080 --> 00:36:17,340 Just like a train that I took many years ago. 570 00:36:17,440 --> 00:36:19,900 - Really? - Oh, yes. You see, 571 00:36:20,000 --> 00:36:22,660 there was a lot of trouble in my country. 572 00:36:22,760 --> 00:36:27,300 So my parents sent me all the way across Europe, 573 00:36:27,400 --> 00:36:30,483 when I was not much older than you are now. 574 00:36:32,520 --> 00:36:34,648 Was it hard to find a home? 575 00:36:34,760 --> 00:36:37,001 MR GRUBER: I had a great-aunt who took me in. 576 00:36:37,600 --> 00:36:39,250 WOMAN: Master Gruber? 577 00:36:39,840 --> 00:36:44,528 MR GRUBER: But I soon learnt a home is more than a roof over your head. 578 00:36:50,320 --> 00:36:54,530 My body had travelled very fast but my heart... 579 00:36:55,560 --> 00:36:58,530 she took a little longer to arrive. 580 00:36:59,480 --> 00:37:00,686 Hmm. 581 00:37:00,800 --> 00:37:03,220 But now I should like to take a look at your hat. 582 00:37:03,320 --> 00:37:05,980 - Oh, thank you. - Unusual colour. 583 00:37:06,080 --> 00:37:10,290 But it is hard to say how much of that is original and how much... 584 00:37:11,280 --> 00:37:12,780 Marmalade? 585 00:37:12,880 --> 00:37:15,380 My uncle always kept a marmalade sandwich in his hat 586 00:37:15,480 --> 00:37:17,020 in case of emergency. 587 00:37:17,120 --> 00:37:21,220 You're pulling my legs off. What a splendid idea. 588 00:37:21,320 --> 00:37:24,300 MR GRUBER: Ooh. Now, if you look carefully, 589 00:37:24,400 --> 00:37:26,687 you can see your hat has been hand stitched, 590 00:37:26,800 --> 00:37:28,940 which suggests it is one of a kind. 591 00:37:29,040 --> 00:37:30,380 - MARY: Really? - Yes. 592 00:37:30,480 --> 00:37:31,561 Hello there. 593 00:37:35,480 --> 00:37:37,687 - Oh, wait a minute. - It's very subtle. 594 00:37:37,800 --> 00:37:40,610 - Oh, Paddington! - The gentleman dropped his wallet! 595 00:37:41,640 --> 00:37:43,165 Where is he? 596 00:37:43,280 --> 00:37:45,203 - CYCLIST: Mind out! - Stop! 597 00:37:46,480 --> 00:37:48,164 Come back! 598 00:37:48,960 --> 00:37:50,485 What's he doing? 599 00:37:51,160 --> 00:37:53,460 - Excuse me. Coming through. - WOMAN: Careful! 600 00:37:53,560 --> 00:37:55,722 Just trying to return some lost property. 601 00:37:55,840 --> 00:37:57,444 MAN: Hey, what are you doing? 602 00:37:59,680 --> 00:38:00,900 WOMAN: Whoa! 603 00:38:01,000 --> 00:38:03,128 Sorry! (YELLS) 604 00:38:03,520 --> 00:38:05,488 MAN: Oi, come back! 605 00:38:07,480 --> 00:38:08,641 (BLOWS WHISTLE) 606 00:38:09,320 --> 00:38:11,891 Some kind of tiny police bear. 607 00:38:19,000 --> 00:38:21,100 - You! - (BLOWS WHISTLE) 608 00:38:21,200 --> 00:38:22,420 What do you think you're doing? 609 00:38:22,520 --> 00:38:25,220 (THROUGH WHISTLE) Trying to return some lost property. 610 00:38:25,320 --> 00:38:28,529 Get away from here! Leave my dog alone! 611 00:38:32,280 --> 00:38:33,500 Do you want a biscuit? 612 00:38:33,600 --> 00:38:37,764 Charlie Delta. Officer in distress. Urgent assistance required. Go, go, go. 613 00:38:37,880 --> 00:38:39,020 (POLICE SIREN) 614 00:38:39,120 --> 00:38:40,326 (YELLS / VAN HORN) 615 00:38:41,560 --> 00:38:43,130 (SCREAMS) 616 00:38:45,320 --> 00:38:47,766 SAT NAV: In 100 yards, bear left. 617 00:38:50,880 --> 00:38:53,220 PADDINGTON: I've got your wallet! 618 00:38:53,320 --> 00:38:54,765 (CAR HORN) 619 00:38:56,640 --> 00:38:58,860 Whoo-hoo! 620 00:38:58,960 --> 00:39:01,486 It's actually quite good fun. Ah. 621 00:39:03,120 --> 00:39:04,724 (GROANS) 622 00:39:06,520 --> 00:39:08,124 The Winter's Tale 623 00:39:08,240 --> 00:39:11,220 contains Shakespeare's most famous stage direction: 624 00:39:11,320 --> 00:39:14,420 - "Exit, pursued by a..." - Paddington? 625 00:39:14,520 --> 00:39:16,921 - TEACHER: Paddington? - BOY: Look, a bear! 626 00:39:17,040 --> 00:39:18,405 (BRAKES SCREECH) 627 00:39:19,080 --> 00:39:21,447 (PADDINGTON YELLS) 628 00:39:26,680 --> 00:39:28,648 You... dropped your wallet. 629 00:39:29,960 --> 00:39:32,122 Gosh, you've got quite a few. 630 00:39:32,840 --> 00:39:34,490 He certainly has. 631 00:39:34,600 --> 00:39:36,443 (ALL CHEER) 632 00:39:38,360 --> 00:39:43,287 No, you don't understand. I was just trying to return some lost property. 633 00:39:43,400 --> 00:39:45,323 Oh, hello, Judy. 634 00:39:46,640 --> 00:39:48,820 - Do you know that bear? - Erm... 635 00:39:48,920 --> 00:39:50,251 He's awesome. 636 00:39:51,080 --> 00:39:53,731 - Yeah, he's called Paddington. - Thank you. 637 00:39:54,960 --> 00:39:56,340 PADDINGTON: Thank you. 638 00:39:56,440 --> 00:39:58,420 - Well done. - Bear of the moment! 639 00:39:58,520 --> 00:40:01,540 Oh, really? I just did what any bear would do. 640 00:40:01,640 --> 00:40:03,060 I can't thank you enough. 641 00:40:03,160 --> 00:40:06,980 That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks. 642 00:40:07,080 --> 00:40:08,460 MARY: He was extraordinary. 643 00:40:08,560 --> 00:40:11,380 MR GRUBER: And it gave me a chance to look at his hat. 644 00:40:11,480 --> 00:40:14,140 - You see, this is no ordinary hat. - PADDINGTON: No? 645 00:40:14,240 --> 00:40:20,100 No. These markings mean that it was made for a member of the Geographers' Guild. 646 00:40:20,200 --> 00:40:21,406 What's that? 647 00:40:21,520 --> 00:40:23,740 MR GRUBER: A very old explorers' club. 648 00:40:23,840 --> 00:40:25,740 - Oh! - Go and see them in the morning, 649 00:40:25,840 --> 00:40:28,340 and if luck has been smiling on your face, 650 00:40:28,440 --> 00:40:31,125 they should be able to tell you who they made it for. 651 00:40:32,840 --> 00:40:35,300 OK. Protein. 652 00:40:35,400 --> 00:40:37,340 - Per biscuit? - Per biscuit. 653 00:40:37,440 --> 00:40:40,649 - 0.5 grams. - Yes. 654 00:40:41,480 --> 00:40:43,620 Carbohydrates. 655 00:40:43,720 --> 00:40:45,260 - Per biscuit? - Per biscuit. 656 00:40:45,360 --> 00:40:49,126 - Is 7.7 grams. - Yes. 657 00:40:50,640 --> 00:40:53,660 - MAN 1: Sodium. - MAN 2: Ooh... 658 00:40:53,760 --> 00:40:56,140 - MAN 2: I know this one. - MAN 1: Yeah. Do you? 659 00:40:56,240 --> 00:40:58,447 - MAN 2: Is it trace? - MAN 1: Not trace. 660 00:41:14,320 --> 00:41:15,446 (GASPS) 661 00:41:17,800 --> 00:41:21,771 It's him! After all these years, it's really him! 662 00:41:24,760 --> 00:41:27,366 You're stuffed, bear. 663 00:41:28,720 --> 00:41:30,820 - One night, you said. One night! - I know... 664 00:41:30,920 --> 00:41:33,180 You promised to take him to the authorities. 665 00:41:33,280 --> 00:41:36,060 - I never promised. - Well, you very heavily implied it. 666 00:41:36,160 --> 00:41:40,245 I'm sorry, but he was telling the truth. There really is an explorer. 667 00:41:41,840 --> 00:41:44,260 - What are you doing? - I'm doing my looking-away face. 668 00:41:44,360 --> 00:41:46,820 - Are you doing the breathing? - I'm doing the breathing. 669 00:41:46,920 --> 00:41:49,700 All we need to do is take him to the Geographers' Guild. 670 00:41:49,800 --> 00:41:51,245 - Stop! - The hand's gone up. 671 00:41:51,360 --> 00:41:54,260 - We've done quite enough for this bear. - And the voice. 672 00:41:54,360 --> 00:41:57,220 - HENRY: I am taking charge! - MARY: You're taking charge? 673 00:41:57,320 --> 00:41:59,780 HENRY: Yes! Paddington is a danger to this family. 674 00:41:59,880 --> 00:42:02,140 Jonathan is quite irresponsible enough 675 00:42:02,240 --> 00:42:04,980 without throwing a wild animal into the mix. 676 00:42:05,080 --> 00:42:08,084 Hey, Paddington. Have you seen the paper? 677 00:42:09,120 --> 00:42:10,260 PADDINGTON: Gosh. 678 00:42:10,360 --> 00:42:13,220 You've only been in London a day and you're already famous. 679 00:42:13,320 --> 00:42:15,004 Oh. 680 00:42:15,120 --> 00:42:17,740 I'm sorry if I wasn't very nice before. 681 00:42:17,840 --> 00:42:22,380 It's just it's a new school and I didn't want everyone to think I was weird. 682 00:42:22,480 --> 00:42:26,280 Oh, I understand, Judy. It's not easy being somewhere new. 683 00:42:27,560 --> 00:42:29,140 No, it isn't. 684 00:42:29,240 --> 00:42:31,402 HENRY: He put earwax on my toothbrush! 685 00:42:31,960 --> 00:42:34,500 Things can be very different from how you imagined. 686 00:42:34,600 --> 00:42:38,127 Don't let him bother you. Dad's always been boring and annoying. 687 00:42:38,240 --> 00:42:41,642 Oh, I don't know about that. More to your father than meets the eye. 688 00:42:42,320 --> 00:42:44,460 - Like what? - When I first met him, 689 00:42:44,560 --> 00:42:46,460 he was a very different man. 690 00:42:46,560 --> 00:42:47,740 (ROCK MUSIC) 691 00:42:47,840 --> 00:42:49,660 ♪ Get your motor running ♪ 692 00:42:49,760 --> 00:42:51,100 Whoo! 693 00:42:51,200 --> 00:42:54,300 - ♪ Head out on the highway. ♪ - ♪ Wahey! ♪ 694 00:42:54,400 --> 00:42:56,846 - ♪ Looking for adventure. ♪ - ♪ That's my girl. ♪ 695 00:42:57,400 --> 00:42:59,767 ♪ And whatever comes our way ♪ 696 00:43:00,640 --> 00:43:04,300 - Not gonna let this change us, right? - No way, baby. 697 00:43:04,400 --> 00:43:07,768 - ♪ Born to be wild. ♪ - ♪ We're having a baby! ♪ 698 00:43:08,400 --> 00:43:10,780 (MARY SQUEALS) 699 00:43:10,880 --> 00:43:12,100 (BABY CRIES) 700 00:43:12,200 --> 00:43:16,046 MRS BIRD: But becoming a father does strange things to a man. 701 00:43:16,160 --> 00:43:19,780 Be careful, there's a baby here. Step back, there's a baby coming through. 702 00:43:19,880 --> 00:43:23,260 Could you keep those flowers away, please? She's too young for pollen. 703 00:43:23,360 --> 00:43:25,700 - Where's the bike, darling? - This is our new car. 704 00:43:25,800 --> 00:43:28,300 What? It's very beige, isn't it? 705 00:43:28,400 --> 00:43:30,220 It's a calm and neutral colour. Get in. 706 00:43:30,320 --> 00:43:34,860 The point is, your father loves you very much. Give him a chance. 707 00:43:34,960 --> 00:43:36,610 He might just surprise you. 708 00:43:37,360 --> 00:43:38,820 PADDINGTON: Oh. 709 00:43:38,920 --> 00:43:41,380 Maybe you and Dad just need a fresh start. 710 00:43:41,480 --> 00:43:42,527 PADDINGTON: Hmm. 711 00:43:42,640 --> 00:43:45,380 I suppose I didn't make the best first impression. 712 00:43:45,480 --> 00:43:47,540 Don't take this the wrong way but... 713 00:43:47,640 --> 00:43:50,644 why don't we try to make you look a bit more presentable? 714 00:43:51,200 --> 00:43:54,283 Hang on a minute. You're not talking about... 715 00:43:54,400 --> 00:43:56,801 - the facilities? - (CHILDREN LAUGH) 716 00:43:58,360 --> 00:44:01,780 - Relax, Paddington, it's not that bad. - It is that bad. 717 00:44:01,880 --> 00:44:06,363 Doesn't it rain enough in this city without having showers in the house? 718 00:44:08,400 --> 00:44:10,323 (GRUNTS) 719 00:44:20,280 --> 00:44:23,602 The point is, we are parents now and we have to protect our children. 720 00:44:23,720 --> 00:44:25,380 - We do. - (LAUGHTER) 721 00:44:25,480 --> 00:44:28,245 - They're screaming. - That's the sound of laughter. 722 00:44:30,400 --> 00:44:33,180 Wind. Hot wind. Two hot winds. 723 00:44:33,280 --> 00:44:34,980 PADDINGTON: I don't like it. 724 00:44:35,080 --> 00:44:36,286 (HAIRDRYERS STOP) 725 00:44:36,400 --> 00:44:39,085 Well, I hope I don't look weird after all that. 726 00:44:40,360 --> 00:44:42,620 - Too much? - Too much. 727 00:44:42,720 --> 00:44:45,007 Too much? Well, get me a brush, will you? 728 00:44:45,440 --> 00:44:48,922 Ah, there it is. 729 00:44:49,760 --> 00:44:52,889 - That's my old duffle coat. - Actually, it was mine first. 730 00:44:53,000 --> 00:44:55,128 Well, long before that, it was mine. 731 00:44:55,240 --> 00:44:57,340 - Oh, was it, Mr. Brown? - Really? 732 00:44:57,440 --> 00:45:00,820 - He wore it on his first day at school. - It's lovely. 733 00:45:00,920 --> 00:45:03,500 Wooden buttons for ease of paw. 734 00:45:03,600 --> 00:45:06,460 And these two sandwich compartments are an excellent idea. 735 00:45:06,560 --> 00:45:08,700 I must say, it suits you very well. 736 00:45:08,800 --> 00:45:11,260 I never thought I'd like a human coat, but... 737 00:45:11,360 --> 00:45:13,840 MARY: You look like one of the family. 738 00:45:14,560 --> 00:45:17,643 You're not going to send Paddington to the authorities, are you? 739 00:45:19,360 --> 00:45:21,408 You will try the Geographers' Guild? 740 00:45:27,840 --> 00:45:30,380 Yes, alright, we'll see if they know anything. 741 00:45:30,480 --> 00:45:33,211 - But if it's a dead end... - I'm sure it won't be. 742 00:45:33,320 --> 00:45:36,051 Thank you very much, Mr. Brown. 743 00:45:42,640 --> 00:45:46,100 You must get a lot of strange customers in here. 744 00:45:46,200 --> 00:45:48,043 You don't know the half of it, love. 745 00:45:48,160 --> 00:45:51,860 I've had bishops, magicians, bears, contortionists. 746 00:45:51,960 --> 00:45:53,540 Did you say bears? 747 00:45:53,640 --> 00:45:55,740 Yeah. Had one in here last night, actually. 748 00:45:55,840 --> 00:45:59,340 Oh! How fascinating. I don't suppose you remember where you took him? 749 00:45:59,440 --> 00:46:02,060 - 'Fraid I can't tell you that, love. - Why not? 750 00:46:02,160 --> 00:46:05,340 - It's against the Cabbie's Code, innit? - The what? 751 00:46:05,440 --> 00:46:08,740 The Cabbie's Code! It's an oath of confidentiality we take. 752 00:46:08,840 --> 00:46:12,300 You know, like your doctors, your priests, your medieval knights. 753 00:46:12,400 --> 00:46:14,460 You do understand, don't you, love? 754 00:46:14,560 --> 00:46:16,210 Of course. 755 00:46:17,400 --> 00:46:20,660 - (DRIVER WHIMPERS) - Let me tell you about my code. 756 00:46:20,760 --> 00:46:24,780 When somebody doesn't give me what I want, I remove their body parts. 757 00:46:24,880 --> 00:46:26,900 I start with the nasal hair. 758 00:46:27,000 --> 00:46:28,140 Ow. 759 00:46:28,240 --> 00:46:30,208 And then I move on to something juicy. 760 00:46:31,000 --> 00:46:34,004 That's my code and I always stick to it. 761 00:46:34,920 --> 00:46:36,860 Do you always stick to yours? 762 00:46:36,960 --> 00:46:39,100 - Well, it's not even really a code. - No? 763 00:46:39,200 --> 00:46:42,620 It's more a set of guidelines than a binding ethos. 764 00:46:42,720 --> 00:46:45,940 Then tell me, where did you take the bear? 765 00:46:46,040 --> 00:46:48,850 - Windsor Gardens! - Thank you. 766 00:46:49,800 --> 00:46:53,247 I wouldn't go up the Westway this time of night. You wanna go north... 767 00:46:53,360 --> 00:46:55,540 (SCREAMS / SPLASH) 768 00:46:55,640 --> 00:46:58,180 - JONATHAN: Bye, Paddington. - Goodbye, Jonathan. 769 00:46:58,280 --> 00:47:00,681 - JUDY: Good luck. - MARY: Bye, Paddington. 770 00:47:02,440 --> 00:47:05,410 PADDINGTON: Bye. I hope you all have a good day. 771 00:47:07,360 --> 00:47:11,251 I really do like these French sandwiches, Mrs. Bird. Very exotic. 772 00:47:11,360 --> 00:47:14,180 - MR CURRY: Can I help you, son? - Just a sec. 773 00:47:14,280 --> 00:47:17,060 You've been in there for 47 minutes. Either a very long call 774 00:47:17,160 --> 00:47:20,660 or you're placing unauthorised advertising in a public phone box. 775 00:47:20,760 --> 00:47:22,180 I'm terribly sorry. 776 00:47:22,280 --> 00:47:25,300 ♪ ("HELLO" BY LIONEL RICHIE) ♪ ♪ Hello ♪ 777 00:47:25,400 --> 00:47:30,180 ♪ Is it me you're looking for? ♪ ♪ I can see... ♪ 778 00:47:30,280 --> 00:47:32,620 - (SONG STOPS ABRUPTLY) - No problem... madam. 779 00:47:32,720 --> 00:47:35,780 Many apologies if I disturbed you. It's just, 780 00:47:35,880 --> 00:47:38,620 I keep an eye on all the comings and goings and... 781 00:47:38,720 --> 00:47:41,660 there's been a few unsavoury characters hanging around. 782 00:47:41,760 --> 00:47:44,100 HENRY: Let's get this over and done with. 783 00:47:44,200 --> 00:47:47,940 There's even been a bear. A most unpleasant creature. 784 00:47:48,040 --> 00:47:52,648 As a matter of fact, that bear is the reason I'm here. 785 00:48:04,480 --> 00:48:07,380 WOMAN: Welcome to the Geographers' Guild. Are you members? 786 00:48:07,480 --> 00:48:09,460 HENRY: No, but we are looking for one. 787 00:48:09,560 --> 00:48:12,980 - The name? - We don't actually know the name, 788 00:48:13,080 --> 00:48:16,860 but we do know he went on an expedition you funded to Darkest Peru. 789 00:48:16,960 --> 00:48:18,246 WOMAN: Darkest Peru. 790 00:48:19,440 --> 00:48:20,965 (BELL RINGS) 791 00:48:27,200 --> 00:48:28,247 (BELL RINGS) 792 00:48:32,280 --> 00:48:34,220 (CAPSULE LANDS / SMALL BELL RINGS) 793 00:48:34,320 --> 00:48:36,527 - Hmm! - Hmm! 794 00:48:40,440 --> 00:48:42,180 We've never been to Peru. 795 00:48:42,280 --> 00:48:43,860 What? But you must have done. 796 00:48:43,960 --> 00:48:47,860 I can see you're very busy. Perhaps we could just go and check. 797 00:48:47,960 --> 00:48:52,220 There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, 798 00:48:52,320 --> 00:48:54,780 meticulously filed, and they don't stay that way 799 00:48:54,880 --> 00:48:58,260 by letting strange men and their bears rummage around. 800 00:48:58,360 --> 00:49:00,840 - Listen... - I'm going to have to ask you to leave. 801 00:49:02,040 --> 00:49:03,849 Come on then, Paddington. 802 00:49:06,080 --> 00:49:07,161 Paddington? 803 00:49:08,480 --> 00:49:09,561 Paddington? 804 00:49:10,080 --> 00:49:13,380 - Paddington! - Psst! Mr. Brown? In here. 805 00:49:13,480 --> 00:49:16,140 - What are you doing? - We need to get into that archive. 806 00:49:16,240 --> 00:49:17,580 (SIGHS) 807 00:49:17,680 --> 00:49:20,060 Paddington, please don't take this the wrong way, 808 00:49:20,160 --> 00:49:22,940 but are you certain there was an explorer? 809 00:49:23,040 --> 00:49:26,567 You didn't just find a hat and make up some... 810 00:49:27,440 --> 00:49:31,490 What? Why are you looking at me like that? 811 00:49:32,800 --> 00:49:35,540 Is it me or is it hot in here? Why do I feel so... 812 00:49:35,640 --> 00:49:37,324 - Uncomfortable? - Hmm. 813 00:49:37,440 --> 00:49:38,660 - Flushed? - Hmm. 814 00:49:38,760 --> 00:49:40,420 - Queasy? - Hmm. 815 00:49:40,520 --> 00:49:42,140 It's called a hard stare. 816 00:49:42,240 --> 00:49:45,460 My aunt taught me to do them when people had forgotten their manners. 817 00:49:45,560 --> 00:49:48,803 - Oh, give me strength. - Mr. Brown, you can trust me. 818 00:49:48,920 --> 00:49:51,060 There really was an explorer. 819 00:49:51,160 --> 00:49:53,860 And if we can find him, I know he'll give me a home. 820 00:49:53,960 --> 00:49:56,531 A proper home, like yours. 821 00:49:57,160 --> 00:50:01,370 Now I've got an idea. But I'm going to need your help. 822 00:50:02,680 --> 00:50:04,250 (LIFT PINGS) 823 00:50:10,560 --> 00:50:13,540 - This is never going to work. - PADDINGTON: Of course it will. 824 00:50:13,640 --> 00:50:16,980 - You look very pretty. - That's what they'll say in jail. 825 00:50:17,080 --> 00:50:20,004 - Morning. - (HIGH-PITCHED) Oh, hello there. 826 00:50:20,120 --> 00:50:21,485 Hold up. 827 00:50:23,080 --> 00:50:25,460 Haven't seen you before, have I? 828 00:50:25,560 --> 00:50:29,201 No, that's right. I'm new. 829 00:50:30,360 --> 00:50:32,567 Hmm... Thought so. 830 00:50:33,560 --> 00:50:34,925 Lovely day, innit? 831 00:50:35,760 --> 00:50:38,331 - Unusually hot. - Yeah. 832 00:50:38,960 --> 00:50:41,180 - Just like you. - (GIGGLES) 833 00:50:41,280 --> 00:50:42,930 (HE CHUCKLES) 834 00:50:44,240 --> 00:50:47,005 Go on, then. Off you pop. 835 00:50:58,920 --> 00:51:00,081 Right! 836 00:51:00,200 --> 00:51:02,362 Darkest Peru. 837 00:51:03,960 --> 00:51:07,601 - 200 items! - I knew that lady was hiding something. 838 00:51:08,680 --> 00:51:10,250 (BELL RINGS) 839 00:51:11,240 --> 00:51:13,766 (CAPSULE LANDS / SMALL BELL RINGS) 840 00:51:16,840 --> 00:51:18,020 PADDINGTON: What is it? 841 00:51:18,120 --> 00:51:21,700 It says "record destroyed". Let's check the others. 842 00:51:21,800 --> 00:51:23,020 GUARD: Oi! 843 00:51:23,120 --> 00:51:24,884 New girl. 844 00:51:27,800 --> 00:51:29,260 Is there a problem? 845 00:51:29,360 --> 00:51:34,924 - Forgot to check your pass. - My p... Oh, my pass. Yes. 846 00:51:37,640 --> 00:51:39,369 Ah. Oh. 847 00:51:41,000 --> 00:51:43,340 - It's an old photograph. - Ha. 848 00:51:43,440 --> 00:51:45,920 I'm sure you've always been a... Whoa. 849 00:51:48,480 --> 00:51:50,980 O-O-2. Retrieve. 850 00:51:51,080 --> 00:51:53,321 (BELL RINGS / PIPE WHIRS) 851 00:51:55,880 --> 00:51:57,006 (SMALL BELL RINGS) 852 00:51:59,760 --> 00:52:01,444 You've changed a bit. 853 00:52:02,680 --> 00:52:04,728 I lost a lot of weight. 854 00:52:05,800 --> 00:52:07,370 You're telling me. 855 00:52:08,120 --> 00:52:09,963 And the... 856 00:52:12,840 --> 00:52:14,126 I had it lasered. 857 00:52:19,280 --> 00:52:21,760 And the arm's grown back. 858 00:52:24,680 --> 00:52:26,011 It's a false arm. 859 00:52:30,400 --> 00:52:32,767 (PIPE WHIRS / SMALL BELL RINGS) 860 00:52:33,680 --> 00:52:35,921 You really can't feel a thing? 861 00:52:36,760 --> 00:52:38,046 Huh. 862 00:52:41,080 --> 00:52:43,940 - (STRAINED) Nothing. - Amazing. 863 00:52:44,040 --> 00:52:46,771 Well, I'm just off to the toilet. 864 00:52:47,720 --> 00:52:49,165 See you in a bit. 865 00:52:54,240 --> 00:52:55,980 Mr. Brown, I've found something. 866 00:52:56,080 --> 00:52:59,402 That's brilliant. Now let's put these back and get out of here. 867 00:53:08,720 --> 00:53:12,380 - Er... Mr. Brown... - Ah. 868 00:53:12,480 --> 00:53:14,580 (BAGUETTE SQUEAKS THROUGH THE PIPE) 869 00:53:14,680 --> 00:53:17,300 (PIPES WHISTLE AS PRESSURE BUILDS) 870 00:53:17,400 --> 00:53:19,460 Something's jamming the system. 871 00:53:19,560 --> 00:53:22,420 I think it's a baguette. Is that peanut butter? 872 00:53:22,520 --> 00:53:24,860 Too orange. I think it's... 873 00:53:24,960 --> 00:53:26,820 Marmalade. 874 00:53:26,920 --> 00:53:28,604 (ALARM) 875 00:53:28,720 --> 00:53:30,085 (ALL GASP) 876 00:53:30,600 --> 00:53:31,840 Hey, you! 877 00:53:34,200 --> 00:53:36,441 GUARD: Stop that sexy woman! 878 00:53:37,040 --> 00:53:38,371 Halt! 879 00:53:40,320 --> 00:53:42,049 (SMALL EXPLOSION) 880 00:53:46,160 --> 00:53:50,220 - You have a beautiful home, Mr. Curry. - I've lived here all my life. 881 00:53:50,320 --> 00:53:54,500 I inherited it from my mother. A very distant woman. 882 00:53:54,600 --> 00:53:57,809 And being such a pillar of the community, I can see why 883 00:53:57,920 --> 00:54:01,447 having that beast move in next door would upset you so. 884 00:54:02,320 --> 00:54:05,820 I suppose I should be grateful that it's only one bear. 885 00:54:05,920 --> 00:54:08,980 Oh, but it always starts with just one, Mr. Curry. 886 00:54:09,080 --> 00:54:12,540 Soon, the whole street will be crawling with them. 887 00:54:12,640 --> 00:54:14,780 Drains clogged with fur. 888 00:54:14,880 --> 00:54:16,500 Buns thrown at old ladies. 889 00:54:16,600 --> 00:54:19,968 Raucous all-night picnics. 890 00:54:20,800 --> 00:54:23,940 - What can we do? - I have certain connections. 891 00:54:24,040 --> 00:54:27,700 If I can get hold of the bear, I can see that he's sent where he belongs, 892 00:54:27,800 --> 00:54:29,820 - no questions asked. - Really? 893 00:54:29,920 --> 00:54:35,260 But I can't do it alone. I need a strong, capable man to help me. 894 00:54:35,360 --> 00:54:37,806 Me? Oh, now... 895 00:54:37,920 --> 00:54:40,500 if I start hanging around, people will ask questions. 896 00:54:40,600 --> 00:54:45,083 But you? You could keep an eye on him, couldn't you? For me? 897 00:54:46,920 --> 00:54:48,220 Of course. 898 00:54:48,320 --> 00:54:52,609 Perfect. So you do that. Soon as he's alone, we'll pounce. 899 00:54:54,640 --> 00:54:56,700 HENRY: Fire her up, Mr. Gruber. 900 00:54:56,800 --> 00:54:59,220 - JONATHAN: You actually broke in? - That's right. 901 00:54:59,320 --> 00:55:00,860 Sounds incredibly brave. 902 00:55:00,960 --> 00:55:04,940 There's a time for being boring and annoying, and a time for being a man. 903 00:55:05,040 --> 00:55:07,980 Mr. Brown dressed up as a lady and someone stuck pins in him. 904 00:55:08,080 --> 00:55:09,300 - What? - It's starting. 905 00:55:09,400 --> 00:55:11,004 - What was that? - Doesn't matter. 906 00:55:11,120 --> 00:55:12,380 - In a dress? - No! 907 00:55:12,480 --> 00:55:13,686 Did look like a dress. 908 00:55:13,800 --> 00:55:16,380 More of a housecoat. Quite liberating, actually. 909 00:55:16,480 --> 00:55:19,740 Darkest Peru. A vast, unexplored wilderness, 910 00:55:19,840 --> 00:55:22,764 shrouded in mystery. Until now! 911 00:55:22,880 --> 00:55:24,900 JUDY: Is that where you're from? 912 00:55:25,000 --> 00:55:27,970 MARY: Oh, Paddington, it's incredible. 913 00:55:43,800 --> 00:55:45,165 (SNIFFS) 914 00:56:07,480 --> 00:56:11,060 EXPLORER: Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo. 915 00:56:11,160 --> 00:56:15,940 And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome. 916 00:56:16,040 --> 00:56:18,100 I have learnt so much from these bears, 917 00:56:18,200 --> 00:56:22,171 but I wonder what, if anything, they have learnt from me. 918 00:56:25,040 --> 00:56:27,042 Montgomery Clyde. 919 00:56:28,720 --> 00:56:31,724 PADDINGTON: Dear Aunt Lucy. You'll never guess what. 920 00:56:32,560 --> 00:56:36,860 Today I saw a film the explorer made of Darkest Peru. 921 00:56:36,960 --> 00:56:41,488 I do miss our old home, although I'm beginning to understand life in London. 922 00:56:42,080 --> 00:56:45,980 The Browns are a curious tribe, but I rather like them. 923 00:56:46,080 --> 00:56:48,606 The way Mr. Brown arranges his stationery. 924 00:56:49,280 --> 00:56:52,020 The strange objects Mrs. Brown finds in her handbag. 925 00:56:52,120 --> 00:56:53,940 Ah! There you are. 926 00:56:54,040 --> 00:56:57,283 How Mrs. Bird has a Hoover for every occasion. 927 00:56:58,040 --> 00:57:01,940 That Judy can master any language. Even bear. 928 00:57:02,040 --> 00:57:04,088 (JUDY GROWLS) 929 00:57:05,560 --> 00:57:07,289 Wonderful pronunciation. 930 00:57:08,040 --> 00:57:11,260 PADDINGTON: And how Jonathan can build almost anything 931 00:57:11,360 --> 00:57:13,681 using only Mr. Brown's educational old toys. 932 00:57:14,560 --> 00:57:16,220 This is amazing! 933 00:57:16,320 --> 00:57:19,660 It's very strange. I may be about to find the explorer, 934 00:57:19,760 --> 00:57:22,700 but I'm actually beginning to feel at home here. 935 00:57:22,800 --> 00:57:25,700 Paddington, these books contain the names and addresses 936 00:57:25,800 --> 00:57:27,500 of all the people who live in London. 937 00:57:27,600 --> 00:57:30,300 If we look up every "M Clyde", we'll find your explorer. 938 00:57:30,400 --> 00:57:32,940 - Thank you, Mrs. Brown. - HENRY: Let's get cracking. 939 00:57:33,040 --> 00:57:35,020 Wait for me. I'll see if I can find anything 940 00:57:35,120 --> 00:57:36,820 about Captain Clyde in the library. 941 00:57:36,920 --> 00:57:39,820 I'll come with you. I need to refresh our marmalade supplies. 942 00:57:39,920 --> 00:57:42,260 Shouldn't someone stay with Paddington? 943 00:57:42,360 --> 00:57:44,060 It's only for a few hours. 944 00:57:44,160 --> 00:57:47,562 You don't need to worry, Mr. Brown. I think I've got the hang of things. 945 00:57:48,520 --> 00:57:50,010 Well, you take care. 946 00:57:50,120 --> 00:57:52,380 - Bye. - PADDINGTON: Goodbye. 947 00:57:52,480 --> 00:57:54,642 JONATHAN: Have you ever driven one of those? 948 00:57:58,520 --> 00:58:00,249 (PHONE RINGS) 949 00:58:00,960 --> 00:58:03,247 - Yes? - (PHONE CONTINUES TO RING) 950 00:58:04,400 --> 00:58:06,500 - Yes? - Honeypot, this is Fierce Eagle. 951 00:58:06,600 --> 00:58:08,540 - What? - It's Mr. Curry. 952 00:58:08,640 --> 00:58:11,260 I did suggest that we adopt code names. 953 00:58:11,360 --> 00:58:13,820 - Honeypot and Fierce Eagle. - Yes, of course. 954 00:58:13,920 --> 00:58:16,491 Do you actually have anything to report, Fierce...? 955 00:58:16,600 --> 00:58:17,940 - Eagle. - Eagle? 956 00:58:18,040 --> 00:58:19,060 Affirmative. 957 00:58:19,160 --> 00:58:22,448 The Furry Menace is home alone. I repeat, 958 00:58:22,560 --> 00:58:25,140 the Furry Menace is home alone. 959 00:58:25,240 --> 00:58:26,660 I'm on my way. 960 00:58:26,760 --> 00:58:28,125 (DOORBELL RINGS) 961 00:58:29,120 --> 00:58:30,281 Honeypot. 962 00:58:30,960 --> 00:58:33,088 - I need to get on the roof. - Yes. 963 00:58:34,280 --> 00:58:37,460 And after, I wondered if you'd like to celebrate by dining with me. 964 00:58:37,560 --> 00:58:39,940 I have some meat-paste sandwiches and pickles. 965 00:58:40,040 --> 00:58:42,180 - Sounds glorious. - They went off on Tuesday 966 00:58:42,280 --> 00:58:44,180 but you're normally alright for a week. 967 00:58:44,280 --> 00:58:46,044 Mr. Curry. The roof? 968 00:58:49,600 --> 00:58:51,648 M Clyde, M Clyde... 969 00:58:52,320 --> 00:58:54,766 Oh, dear. Erm... 970 00:59:12,760 --> 00:59:14,091 Erm... 971 00:59:25,720 --> 00:59:27,609 (GRUNTS) 972 00:59:48,880 --> 00:59:50,325 (PHONE RINGS) 973 00:59:54,040 --> 00:59:55,246 Erm... 974 00:59:56,880 --> 00:59:58,740 (GRUNTS) 975 00:59:58,840 --> 01:00:00,365 I'm coming! 976 01:00:03,600 --> 01:00:05,602 Come on, bear. 977 01:00:06,200 --> 01:00:09,220 Just got a bit tied up with the stationery. 978 01:00:09,320 --> 01:00:11,084 Come on, little bear. 979 01:00:14,320 --> 01:00:15,860 (GASPS) 980 01:00:15,960 --> 01:00:17,485 (PHONE CONTINUES TO RING) 981 01:00:28,880 --> 01:00:30,086 (GRUNTS) 982 01:00:36,800 --> 01:00:38,006 (SNIFFS) 983 01:00:39,400 --> 01:00:41,164 Elephant! 984 01:00:46,200 --> 01:00:47,565 Bear! 985 01:00:49,240 --> 01:00:51,288 - Hide! - (OVEN BEEPS / GAS HISSES) 986 01:00:51,840 --> 01:00:53,340 (BANGING) 987 01:00:53,440 --> 01:00:55,761 Darling! Darling! Honeypot, I'm coming! 988 01:01:25,640 --> 01:01:27,483 (GAS HISSES) 989 01:01:28,400 --> 01:01:29,606 (YELLS) 990 01:01:33,760 --> 01:01:35,683 (SMOKE ALARM BEEPS) 991 01:01:38,160 --> 01:01:39,900 MR CURRY: Honeypot! Honeypot! 992 01:01:40,000 --> 01:01:41,490 (SIREN BLARES) 993 01:01:52,280 --> 01:01:53,327 (GRUNTS) 994 01:01:54,600 --> 01:01:56,380 PADDINGTON: But it wasn't my fault. 995 01:01:56,480 --> 01:01:58,620 Who else was in the house? The door was locked. 996 01:01:58,720 --> 01:02:00,540 - There was an elephant. - An elephant? 997 01:02:00,640 --> 01:02:04,020 It had the head of an elephant and body of a snake, but it tried to shoot me! 998 01:02:04,120 --> 01:02:06,088 - Have you been drinking salt water? - No. 999 01:02:06,200 --> 01:02:08,340 Paddington, tell us what really happened. 1000 01:02:08,440 --> 01:02:09,965 - What? - We won't be cross. 1001 01:02:10,080 --> 01:02:13,562 - Speak for yourself. - Mrs. Brown, you must believe me. 1002 01:02:14,600 --> 01:02:16,443 I would never lie to you. 1003 01:02:17,320 --> 01:02:19,340 I'm sorry, but that was the last straw. 1004 01:02:19,440 --> 01:02:20,980 It was an accident. They happen. 1005 01:02:21,080 --> 01:02:23,500 - But the children... - Paddington's the best thing 1006 01:02:23,600 --> 01:02:26,220 that's ever happened to the children. They're happy. 1007 01:02:26,320 --> 01:02:29,140 But what's the point of them being happy if they're not safe? 1008 01:02:29,240 --> 01:02:30,620 He's putting them in danger. 1009 01:02:30,720 --> 01:02:32,660 They have to be our number-one priority. 1010 01:02:32,760 --> 01:02:34,410 They are! 1011 01:02:36,640 --> 01:02:38,005 They are. 1012 01:02:41,640 --> 01:02:44,962 And the worst part is he won't even tell us the truth. 1013 01:02:45,880 --> 01:02:49,300 How can he live with us if we can't even trust him? 1014 01:02:49,400 --> 01:02:51,220 MARY: I don't know, Henry. 1015 01:02:51,320 --> 01:02:53,243 HENRY: We've got to face facts. 1016 01:02:53,960 --> 01:02:57,009 This house just isn't the place for a bear. 1017 01:02:58,440 --> 01:03:00,249 MARY: Perhaps you're right. 1018 01:03:01,080 --> 01:03:03,651 Maybe we should take him to the authorities. 1019 01:03:06,840 --> 01:03:08,285 (SIGHS) 1020 01:03:16,600 --> 01:03:18,443 (SIGHS) 1021 01:03:22,080 --> 01:03:24,481 (DISTANT THUNDER) 1022 01:03:40,040 --> 01:03:42,884 ♪ Blow, wind, blow ♪ 1023 01:03:43,440 --> 01:03:46,860 ♪ Blow, wind, blow ♪ 1024 01:03:46,960 --> 01:03:52,967 ♪ I was never told the city of London ♪ ♪ would be so cold ♪ 1025 01:04:01,520 --> 01:04:03,045 (SNEEZES) 1026 01:04:15,560 --> 01:04:17,210 (SIGHS) 1027 01:04:18,680 --> 01:04:20,489 (PIGEONS COO) 1028 01:04:21,400 --> 01:04:23,004 (GROWLS) 1029 01:04:23,200 --> 01:04:26,204 (GRUNTS / PIGEONS FLY AWAY) 1030 01:04:27,160 --> 01:04:30,164 ("RULE, BRITANNIA!) 1031 01:04:42,480 --> 01:04:43,561 Thank you. 1032 01:04:45,160 --> 01:04:47,640 (GUARD SHOUTS IN THE DISTANCE) 1033 01:04:52,000 --> 01:04:53,660 Get out of it! 1034 01:04:53,760 --> 01:04:55,250 Bloody bears! 1035 01:04:56,600 --> 01:04:58,921 ♪ I decide to roam ♪ 1036 01:05:00,400 --> 01:05:03,529 ♪ Now I wanted to go back home ♪ 1037 01:05:09,280 --> 01:05:10,940 MARY: "Dear Browns." 1038 01:05:11,040 --> 01:05:16,380 "Thank you very much for having me to stay. You are a very lovely family." 1039 01:05:16,480 --> 01:05:20,087 "I'm very sorry about the flood and the fire... 1040 01:05:21,120 --> 01:05:23,521 and the incident at the Geographers' Guild." 1041 01:05:25,800 --> 01:05:26,847 "I hope that..." 1042 01:05:28,640 --> 01:05:31,450 "now I have gone, things will calm down a bit." 1043 01:05:34,120 --> 01:05:36,043 "Yours, Paddington." 1044 01:05:37,800 --> 01:05:40,140 Well, shall we go after him? 1045 01:05:40,240 --> 01:05:42,402 HENRY: It's better this way. 1046 01:05:42,920 --> 01:05:44,780 He didn't really belong here. 1047 01:05:44,880 --> 01:05:47,008 How can you say that? 1048 01:05:49,400 --> 01:05:50,420 Judy. 1049 01:05:50,520 --> 01:05:52,329 I'm going to my room. 1050 01:05:53,880 --> 01:05:56,247 - Where are you going? - I just... 1051 01:05:57,560 --> 01:05:59,210 I need to know he's OK. 1052 01:06:05,680 --> 01:06:08,940 (SIGHS) You just don't get it, do you? 1053 01:06:09,040 --> 01:06:10,140 What? 1054 01:06:10,240 --> 01:06:15,201 This family needed that wee bear every bit as much as he needed you. 1055 01:06:16,560 --> 01:06:18,801 There. Said my piece. 1056 01:06:22,640 --> 01:06:24,130 (SIGHS) 1057 01:06:27,600 --> 01:06:29,125 Hmm... 1058 01:06:39,000 --> 01:06:42,220 Excuse me, I'm looking for Montgomery Clyde. 1059 01:06:42,320 --> 01:06:44,900 I'm sorry, mate, I'm Morgan Clyde. 1060 01:06:45,000 --> 01:06:46,820 Ah. Thank you. 1061 01:06:46,920 --> 01:06:48,649 MARY: He's about three foot six. 1062 01:06:49,200 --> 01:06:52,886 He's got a bright red hat on and a blue duffle coat. 1063 01:06:54,400 --> 01:06:56,084 And he's a bear. 1064 01:06:57,320 --> 01:06:59,243 It's not much to go on. 1065 01:07:00,400 --> 01:07:01,500 Really? 1066 01:07:01,600 --> 01:07:03,780 - (DOOR BUZZER) - Montgomery Clyde? 1067 01:07:03,880 --> 01:07:06,804 I'm Marjorie Clyde, dearie. 1068 01:07:10,200 --> 01:07:11,770 (SIGHS) 1069 01:07:25,640 --> 01:07:27,563 Still no news. 1070 01:07:28,560 --> 01:07:30,500 In case you're interested. 1071 01:07:30,600 --> 01:07:32,204 Right. 1072 01:07:35,360 --> 01:07:37,283 (WIND BLOWS) 1073 01:07:53,600 --> 01:07:55,250 (DOOR BUZZER) 1074 01:07:56,240 --> 01:07:58,220 - ANGRY MAN: Who is it? - Hello. 1075 01:07:58,320 --> 01:08:00,420 I'm looking for Montgomery Clyde. 1076 01:08:00,520 --> 01:08:02,700 - Never heard of him. - But you must have done. 1077 01:08:02,800 --> 01:08:04,820 I've tried them all and you're the last... 1078 01:08:04,920 --> 01:08:07,207 Why don't you clear off? 1079 01:08:10,560 --> 01:08:13,086 (GUST OF WIND) 1080 01:08:14,480 --> 01:08:16,020 (SIGHS) 1081 01:08:16,120 --> 01:08:18,168 CLYDE: And if you ever make it to London, 1082 01:08:18,280 --> 01:08:21,260 you can be sure of a very warm welcome. 1083 01:08:21,360 --> 01:08:23,283 (CAR PASSES) 1084 01:08:35,080 --> 01:08:36,127 Ah! 1085 01:08:36,680 --> 01:08:39,220 Please, please, please, please... 1086 01:08:39,320 --> 01:08:40,606 (RINGS DOORBELL) 1087 01:08:41,160 --> 01:08:43,140 - WOMAN: Hello? - Hello. 1088 01:08:43,240 --> 01:08:47,580 - I'm looking for Montgomery Clyde. - Well, that's my father. 1089 01:08:47,680 --> 01:08:51,900 - The explorer Montgomery Clyde? - That's right. 1090 01:08:52,000 --> 01:08:54,660 Come on in out of the cold. I'll be right down. 1091 01:08:54,760 --> 01:08:57,969 - Oh. Oh, thank you. Thank you! - (DOOR BUZZES) 1092 01:08:59,320 --> 01:09:01,580 Is Captain Clyde at home? 1093 01:09:01,680 --> 01:09:03,260 WOMAN: I'm afraid not. 1094 01:09:03,360 --> 01:09:06,204 You see, my father is dead. 1095 01:09:08,200 --> 01:09:09,531 Oh. 1096 01:09:10,280 --> 01:09:11,660 Oh, dear. 1097 01:09:11,760 --> 01:09:13,603 WOMAN: What did you want from him? 1098 01:09:14,440 --> 01:09:19,367 He once told my aunt that if ever we came to London, we'd be welcome. 1099 01:09:20,080 --> 01:09:23,880 And I suppose I hoped he might give me a home. 1100 01:09:24,440 --> 01:09:27,980 Oh, but I can do that. 1101 01:09:28,080 --> 01:09:30,811 - You can? - Of course. 1102 01:09:31,520 --> 01:09:35,420 A lovely specimen like you shouldn't be out on the streets. 1103 01:09:35,520 --> 01:09:38,808 You belong somewhere very special. 1104 01:09:39,520 --> 01:09:41,841 And I know just the place. 1105 01:09:42,600 --> 01:09:45,126 Come along. We're going for a lovely ride. 1106 01:09:46,400 --> 01:09:47,970 MR CURRY: Miss Clyde! 1107 01:09:48,480 --> 01:09:50,820 Mr. Curry. What do you want? 1108 01:09:50,920 --> 01:09:54,300 I found these tied to a lamppost and I thought waste not, want not. 1109 01:09:54,400 --> 01:09:57,449 Charming. Now, if you'll excuse me. 1110 01:09:58,600 --> 01:10:01,365 Erm... where exactly are you going? 1111 01:10:02,160 --> 01:10:04,128 What concern is it of yours? 1112 01:10:05,200 --> 01:10:08,180 - You've got the bear in there. - And? 1113 01:10:08,280 --> 01:10:11,220 It's just, I thought you were sending him to Peru. But... 1114 01:10:11,320 --> 01:10:13,900 MISS CLYDE: I said I was sending him where he belongs, 1115 01:10:14,000 --> 01:10:16,606 which in his case is the Natural History Museum. 1116 01:10:17,320 --> 01:10:19,420 But, Honeypot, that is barbaric. 1117 01:10:19,520 --> 01:10:22,171 Mr. Curry, I am not your Honeypot. I never was. 1118 01:10:22,280 --> 01:10:23,460 What? 1119 01:10:23,560 --> 01:10:27,565 Now take your rotten flowers and get out of here! Go. 1120 01:10:28,840 --> 01:10:30,251 Run! 1121 01:10:32,800 --> 01:10:34,848 (PHONE RINGS) 1122 01:10:35,000 --> 01:10:36,809 - Hello? - MAN: Good evening. 1123 01:10:36,920 --> 01:10:40,300 (DISGUISING HIS VOICE) This is an anonymous phone call. 1124 01:10:40,400 --> 01:10:43,324 - Oh, hello, Mr. Curry. - It's not Mr. Curry! It's Mr... 1125 01:10:44,560 --> 01:10:45,641 Burry. 1126 01:10:45,760 --> 01:10:47,780 I have some news 1127 01:10:47,880 --> 01:10:50,531 concerning the bear. 1128 01:10:52,040 --> 01:10:54,300 What? What do you mean? 1129 01:10:54,400 --> 01:10:57,020 - Who is it, Henry? - It's Mr. Curry doing a silly voice. 1130 01:10:57,120 --> 01:10:58,260 MR CURRY: It's Burry! 1131 01:10:58,360 --> 01:11:00,283 He says Paddington's been kidnapped! 1132 01:11:11,640 --> 01:11:13,244 (TYRES SCREECH) 1133 01:11:23,560 --> 01:11:25,005 (DOOR SLAMS) 1134 01:11:25,880 --> 01:11:27,060 PADDINGTON: Oh! 1135 01:11:27,160 --> 01:11:29,481 MISS CLYDE: Welcome to your new home, bear. 1136 01:11:30,080 --> 01:11:33,220 This is a cathedral of knowledge. 1137 01:11:33,320 --> 01:11:35,940 Every major explorer has added to its glory. 1138 01:11:36,040 --> 01:11:38,860 Charles Darwin brought the giant tortoise from the Galapagos. 1139 01:11:38,960 --> 01:11:39,961 Good evening. 1140 01:11:40,080 --> 01:11:42,660 Captain Scott, the emperor penguin from Antarctica. 1141 01:11:42,760 --> 01:11:44,250 - Gentlemen. - Captain Cook, 1142 01:11:44,360 --> 01:11:46,380 - the kangaroo from Australia. - G'day. 1143 01:11:46,480 --> 01:11:49,420 Each of these men has been immortalised through his finds. 1144 01:11:49,520 --> 01:11:51,780 But do you see anything from my father? 1145 01:11:51,880 --> 01:11:53,245 No. 1146 01:11:53,960 --> 01:11:57,500 Because when he met your oh-so-precious species, 1147 01:11:57,600 --> 01:11:59,841 he refused to collect a specimen. 1148 01:12:00,600 --> 01:12:02,460 MAN: No specimen? 1149 01:12:02,560 --> 01:12:05,860 Gentlemen, these were no dumb beasts. 1150 01:12:05,960 --> 01:12:07,940 They were intelligent and civilised. 1151 01:12:08,040 --> 01:12:10,566 Come off it, Clyde. They didn't even speak English. 1152 01:12:10,680 --> 01:12:12,700 - Well, no, but... - Did they play cricket? 1153 01:12:12,800 --> 01:12:15,140 - Drink tea? - Do the crossword? 1154 01:12:15,240 --> 01:12:17,820 Pretty rum idea of civilisation you've got, Clyde. 1155 01:12:17,920 --> 01:12:21,720 Tell us their location. We'll send a real explorer to get a specimen. 1156 01:12:23,480 --> 01:12:25,244 Never! 1157 01:12:25,360 --> 01:12:27,460 LEADER: Very well. You leave me no choice. 1158 01:12:27,560 --> 01:12:30,245 This expedition shall be struck from the records. 1159 01:12:31,280 --> 01:12:32,940 Montgomery Clyde, 1160 01:12:33,040 --> 01:12:37,260 I hereby revoke your membership of this hallowed guild. 1161 01:12:37,360 --> 01:12:41,843 - (GASPS) - Geographers, turn your backs! 1162 01:12:44,320 --> 01:12:46,660 MISS CLYDE: He could have been rich and famous, 1163 01:12:46,760 --> 01:12:51,243 but instead he threw it all away and he opened a petting zoo. 1164 01:12:51,960 --> 01:12:54,566 He put the happiness of a few furry creatures 1165 01:12:54,680 --> 01:12:56,620 above his own flesh and blood. 1166 01:12:56,720 --> 01:13:00,725 I vowed that one day I would finish the job my father never could. 1167 01:13:01,800 --> 01:13:06,283 And now, at last, that day has come. 1168 01:13:09,640 --> 01:13:10,846 (GASPS) 1169 01:13:15,240 --> 01:13:16,700 That's right! 1170 01:13:16,800 --> 01:13:19,201 I'm going to stuff you, bear. 1171 01:13:19,880 --> 01:13:21,325 (GASPS) 1172 01:13:31,400 --> 01:13:32,811 Ow! 1173 01:13:40,920 --> 01:13:42,365 (SNORES) 1174 01:13:45,320 --> 01:13:47,500 I see him. And there's not a moment to lose! 1175 01:13:47,600 --> 01:13:50,580 HENRY: How are we going to get in? It'll be locked up like a fortress. 1176 01:13:50,680 --> 01:13:54,260 Sewers. Didn't you say they could take you anywhere in the city? 1177 01:13:54,360 --> 01:13:55,600 Brilliant! 1178 01:14:09,160 --> 01:14:11,162 (SNORES) 1179 01:14:15,440 --> 01:14:16,965 (KNOCKS) 1180 01:14:19,080 --> 01:14:20,700 You alright, love? 1181 01:14:20,800 --> 01:14:23,167 Would you mind helping a frail old woman? 1182 01:14:23,280 --> 01:14:25,020 I've missed my bus. 1183 01:14:25,120 --> 01:14:29,921 - Come on in. Come on out of the cold. - Oh, thank you. You're so kind. 1184 01:14:39,600 --> 01:14:42,001 - (BANGING) - It's locked from the other side. 1185 01:14:42,120 --> 01:14:43,531 Leave it to me. 1186 01:14:44,640 --> 01:14:46,420 What use is my old chemistry set? 1187 01:14:46,520 --> 01:14:49,060 - JONATHAN: Potassium nitrate, sulphur. - Hmm? 1188 01:14:49,160 --> 01:14:50,844 This stuff is lethal, Dad. 1189 01:14:51,480 --> 01:14:56,088 Would you like a wee nip of antifreeze for the old pacemaker? 1190 01:14:56,920 --> 01:14:59,287 No, no, no. Not while I'm on duty. 1191 01:15:00,200 --> 01:15:03,443 Oh. Too strong for you, huh? 1192 01:15:04,400 --> 01:15:08,803 Oh. Fighting talk. OK. I'll have one. 1193 01:15:10,160 --> 01:15:12,606 Three, two, one. 1194 01:15:13,560 --> 01:15:15,050 (EXPLOSION) 1195 01:15:23,480 --> 01:15:26,689 - Jonathan! That's 50,000 volts of... - I know what I'm doing! 1196 01:15:32,000 --> 01:15:33,081 Go for it! 1197 01:15:34,080 --> 01:15:35,923 (ELECTRICITY POWERS DOWN) 1198 01:15:39,960 --> 01:15:41,140 (PHONE DIALS) 1199 01:15:41,240 --> 01:15:42,420 Go! 1200 01:15:42,520 --> 01:15:44,380 (PHONE RINGS) 1201 01:15:44,480 --> 01:15:45,940 (MRS BIRD LAUGHS) 1202 01:15:46,040 --> 01:15:48,660 No, best of three. I wasn't ready. Come on. 1203 01:15:48,760 --> 01:15:50,046 (RINGING TONE) 1204 01:16:12,080 --> 01:16:13,620 JUDY: It's locked. 1205 01:16:13,720 --> 01:16:16,166 - What do we do now? - I know. 1206 01:16:18,640 --> 01:16:22,167 - Henry! Henry, do not go out there! - Do it, Dad. 1207 01:16:23,000 --> 01:16:24,206 Someone has to. 1208 01:16:25,920 --> 01:16:27,980 And that someone is me. 1209 01:16:28,080 --> 01:16:29,730 Oh, I say! 1210 01:16:40,800 --> 01:16:42,484 My hero. 1211 01:16:49,040 --> 01:16:50,280 Crikey. 1212 01:16:51,560 --> 01:16:53,483 (WIND WHISTLES) 1213 01:16:56,640 --> 01:16:58,180 (NERVOUSLY) Oh! 1214 01:16:58,280 --> 01:16:59,611 Whoa! 1215 01:17:00,480 --> 01:17:02,608 Actually, this is insane. 1216 01:17:03,600 --> 01:17:06,763 - Dad is property cool. - He certainly is. 1217 01:17:14,200 --> 01:17:16,100 (HE GROANS) 1218 01:17:16,200 --> 01:17:19,647 I give up. I've gotta get back to work. 1219 01:17:20,280 --> 01:17:22,760 Look, wait, wait, wait. 1220 01:17:23,800 --> 01:17:26,770 Where's your fighting spirit? 1221 01:17:45,120 --> 01:17:46,360 Henry! 1222 01:17:48,720 --> 01:17:50,768 - (YELLS) - Dad! 1223 01:17:56,320 --> 01:17:57,460 Thank you. 1224 01:17:57,560 --> 01:17:58,860 He's alright. 1225 01:17:58,960 --> 01:18:00,689 Good dog. Mwah! 1226 01:18:07,720 --> 01:18:09,131 Paddington! 1227 01:18:09,480 --> 01:18:10,580 Paddington! 1228 01:18:10,680 --> 01:18:12,682 Up here! 1229 01:18:14,360 --> 01:18:16,300 Is that you, God? 1230 01:18:16,400 --> 01:18:17,660 HENRY: What? 1231 01:18:17,760 --> 01:18:20,684 It's just you sound a lot more like Mr. Brown than I imagined. 1232 01:18:20,800 --> 01:18:22,540 It is Mr. Brown. 1233 01:18:22,640 --> 01:18:25,300 Mr. Brown! What are you doing out there? 1234 01:18:25,400 --> 01:18:26,980 We've come to rescue you! 1235 01:18:27,080 --> 01:18:28,411 You have? 1236 01:18:28,520 --> 01:18:32,650 Mr. Curry explained everything. I'm so sorry I didn't believe you. 1237 01:18:37,160 --> 01:18:39,208 Sabotage. 1238 01:18:40,120 --> 01:18:41,804 (ALARM RINGS) 1239 01:18:42,200 --> 01:18:43,300 (GLASS SHATTERS) 1240 01:18:43,400 --> 01:18:45,767 Paddington, get out of there! 1241 01:18:50,960 --> 01:18:52,200 (GRUNTS) 1242 01:18:58,680 --> 01:18:59,761 MISS CLYDE: Bear! 1243 01:19:02,360 --> 01:19:03,486 (DART GUN FIRES) 1244 01:19:05,960 --> 01:19:07,405 (BONES PLAY MUSICAL NOTES) 1245 01:19:09,800 --> 01:19:11,006 (GRUNTS) 1246 01:19:21,800 --> 01:19:23,380 Give up, bear! 1247 01:19:23,480 --> 01:19:25,100 (LOCK CLICKS) 1248 01:19:25,200 --> 01:19:26,260 Give up, bear! 1249 01:19:26,360 --> 01:19:27,900 (POUNDS ON DOOR) 1250 01:19:28,000 --> 01:19:29,604 There's no way out. 1251 01:19:39,960 --> 01:19:41,644 (VACUUM CLEANERS BEEP) 1252 01:19:42,440 --> 01:19:44,124 (SUCKING) 1253 01:19:45,600 --> 01:19:48,126 ("MISSION: IMPOSSIBLE" THEME) 1254 01:20:05,680 --> 01:20:07,284 (GROWLS) 1255 01:20:08,840 --> 01:20:10,285 Henry! 1256 01:20:11,040 --> 01:20:12,940 - Where's Paddington? - I don't know. 1257 01:20:13,040 --> 01:20:15,740 - Shh. I can hear something. - (FAINT NOISE) 1258 01:20:15,840 --> 01:20:20,140 - That's just the pipes. - That's not pipes. That's bear. 1259 01:20:20,240 --> 01:20:21,685 (GROWLS) 1260 01:20:22,280 --> 01:20:25,124 (GROWLS) 1261 01:20:25,760 --> 01:20:28,127 - He's going for the roof. - HENRY: Come on! 1262 01:20:32,320 --> 01:20:34,220 (WARNING BEEP) 1263 01:20:34,320 --> 01:20:35,731 (GASPS) 1264 01:20:39,320 --> 01:20:40,765 Upstairs. 1265 01:20:48,400 --> 01:20:51,085 (GROWLS) 1266 01:20:52,400 --> 01:20:54,209 (WARNING BEEP) 1267 01:21:16,760 --> 01:21:19,161 - We've got you. - PADDINGTON: Thank you. 1268 01:21:22,760 --> 01:21:24,489 Come on, let's get out of here. 1269 01:21:25,240 --> 01:21:27,980 - MISS CLYDE: Not so fast. - No! 1270 01:21:28,080 --> 01:21:30,731 Come on, hand over the bear. 1271 01:21:32,520 --> 01:21:35,180 No. We won't do that. 1272 01:21:35,280 --> 01:21:37,180 Mrs. Brown? 1273 01:21:37,280 --> 01:21:39,380 - He's family. - Family? 1274 01:21:39,480 --> 01:21:41,608 You're not even the same species. 1275 01:21:42,400 --> 01:21:44,260 It's true. 1276 01:21:44,360 --> 01:21:46,380 HENRY: It is true. 1277 01:21:46,480 --> 01:21:49,802 And when I first met Paddington, I wanted nothing to do with him. 1278 01:21:50,360 --> 01:21:54,660 But my wonderful wife, she opened her heart to him 1279 01:21:54,760 --> 01:21:57,260 and so did my incredible children. 1280 01:21:57,360 --> 01:21:59,340 - And now I have, too. - Henry... 1281 01:21:59,440 --> 01:22:02,603 it doesn't matter that he comes from the other side of the world 1282 01:22:02,720 --> 01:22:04,900 or that he's a different species 1283 01:22:05,000 --> 01:22:07,651 or that he has a worrying marmalade habit. 1284 01:22:07,760 --> 01:22:11,740 We love Paddington. And that makes him family! 1285 01:22:11,840 --> 01:22:14,060 And families stick together! 1286 01:22:14,160 --> 01:22:18,580 So if you want him, you'll have to take us all! 1287 01:22:18,680 --> 01:22:19,900 OK, then. 1288 01:22:20,000 --> 01:22:21,980 - (ALL GASP) - When I say "all"... 1289 01:22:22,080 --> 01:22:25,540 - I've never stuffed a human, but... - PADDINGTON: Wait. 1290 01:22:25,640 --> 01:22:27,380 Wait. 1291 01:22:27,480 --> 01:22:30,100 - You don't need to do that. - Paddington! 1292 01:22:30,200 --> 01:22:32,060 - No! - Yes. 1293 01:22:32,160 --> 01:22:34,322 That's right. Come, come. 1294 01:22:34,800 --> 01:22:35,926 (PIGEON COOS) 1295 01:22:40,680 --> 01:22:43,940 Erm, could I have one last request? 1296 01:22:44,040 --> 01:22:46,327 (SIGHS) What is it? 1297 01:22:46,440 --> 01:22:49,250 I'd like a sandwich. There's one in my hat. 1298 01:22:49,920 --> 01:22:51,046 Go on, then. 1299 01:22:52,080 --> 01:22:53,366 Thank you. 1300 01:23:01,760 --> 01:23:03,888 (MISS CLYDE SCREAMS) 1301 01:23:06,520 --> 01:23:08,340 Whoa! 1302 01:23:08,440 --> 01:23:09,930 Who-o-oa! 1303 01:23:12,800 --> 01:23:14,848 Nice try, bear! 1304 01:23:16,160 --> 01:23:17,366 (SCREAMS) 1305 01:23:18,000 --> 01:23:20,460 (SLURS) The crow's nest! 1306 01:23:20,560 --> 01:23:22,060 Mrs. Bird. 1307 01:23:22,160 --> 01:23:23,340 What? 1308 01:23:23,440 --> 01:23:26,620 Hey, why didn't you look where you were going? 1309 01:23:26,720 --> 01:23:28,780 Ah, shut your piehole. 1310 01:23:28,880 --> 01:23:30,660 (MISS CLYDE GROANS / ALL LAUGH) 1311 01:23:30,760 --> 01:23:33,980 - Mrs. Bird, you saved me. - Oh! 1312 01:23:34,080 --> 01:23:36,287 - Paddington! - MRS BIRD: A bear. 1313 01:23:37,640 --> 01:23:40,900 Go easy. I have a dreadful headache. 1314 01:23:41,000 --> 01:23:42,411 (ALL LAUGH) 1315 01:24:00,800 --> 01:24:01,980 Hello? 1316 01:24:02,080 --> 01:24:04,401 - JUDY: Hi, Dad. - PADDINGTON: Hello, Mr. Brown. 1317 01:24:04,920 --> 01:24:06,620 - Hello. - What's going on? 1318 01:24:06,720 --> 01:24:10,884 What a lovely surprise. I didn't expect you home so early. 1319 01:24:12,960 --> 01:24:15,780 - Something special's going on. - PADDINGTON: More sugar. 1320 01:24:15,880 --> 01:24:18,700 - Look at this. Hello, everyone. - Hi, Dad. 1321 01:24:18,800 --> 01:24:21,580 - Hi, big fella. What's cooking? - Marmalade, Mr. Brown. 1322 01:24:21,680 --> 01:24:24,100 - Go on, have a taste. - Hmm, delicious. 1323 01:24:24,200 --> 01:24:26,965 Just one sandwich contains all the vitamins and minerals 1324 01:24:27,080 --> 01:24:28,540 a bear needs for the whole day. 1325 01:24:28,640 --> 01:24:30,980 So does that mean I don't have to eat vegetables? 1326 01:24:31,080 --> 01:24:33,420 - He said "bear", not "boy". - Sorry, Jonathan. 1327 01:24:33,520 --> 01:24:35,100 - Thank you, Judy. - Judy. 1328 01:24:35,200 --> 01:24:38,820 Now, has anyone seen... Ah, thank you, Mrs. Bird. 1329 01:24:38,920 --> 01:24:41,100 I think every home should have a marmalade day. 1330 01:24:41,200 --> 01:24:43,931 - JUDY: And a bear. - HENRY: Especially a bear. 1331 01:24:45,080 --> 01:24:46,411 Home. 1332 01:24:49,480 --> 01:24:51,220 PADDINGTON: Dear Aunt Lucy. 1333 01:24:51,320 --> 01:24:54,660 I'm sorry I haven't written sooner but so much has been happening. 1334 01:24:54,760 --> 01:24:56,780 I even met the explorer's daughter, 1335 01:24:56,880 --> 01:25:00,620 but she tried to stuff me, so Mrs. Bird threw her off a roof. 1336 01:25:00,720 --> 01:25:01,820 Millicent Clyde... 1337 01:25:01,920 --> 01:25:04,540 The judge didn't think that prison would do her any good. 1338 01:25:04,640 --> 01:25:06,780 So instead, he gave her community service... 1339 01:25:06,880 --> 01:25:09,380 No, please! Anything! Anything but that! 1340 01:25:09,480 --> 01:25:11,084 In the petting zoo. 1341 01:25:13,160 --> 01:25:17,051 - Get a move on, dung breath! - It's not my breath! 1342 01:25:17,840 --> 01:25:19,251 (SCREAMS) 1343 01:25:20,920 --> 01:25:24,820 Back in Windsor Gardens, life is very different. 1344 01:25:24,920 --> 01:25:27,860 Mrs. Bird says it's because things are finally set fair 1345 01:25:27,960 --> 01:25:31,220 and it's had a tremendous effect on her knees. 1346 01:25:31,320 --> 01:25:35,180 Judy's embarrassment is clearing up and she's even let Mrs. Brown meet Tony. 1347 01:25:35,280 --> 01:25:37,420 - You can't say anything. - Of course not. 1348 01:25:37,520 --> 01:25:40,171 - You can't touch me. - I won't touch anyone, darling. 1349 01:25:40,280 --> 01:25:42,900 - And you're not gonna cry. - No! No. 1350 01:25:43,000 --> 01:25:45,500 There's just a lot going on in my heart right now. 1351 01:25:45,600 --> 01:25:47,967 We process things very differently, you and I. 1352 01:25:48,080 --> 01:25:49,730 - I know. - Good. 1353 01:25:51,160 --> 01:25:52,980 Mum, this is Tony. 1354 01:25:53,080 --> 01:25:55,660 - Welcome to the family. - Oh. Mum! 1355 01:25:55,760 --> 01:25:58,650 Sorry. Sorry. Not crying. 1356 01:26:00,360 --> 01:26:01,441 Henry? 1357 01:26:02,520 --> 01:26:04,249 I'm sorry about her. 1358 01:26:04,880 --> 01:26:08,043 She's weird. Er, but we all are. 1359 01:26:09,680 --> 01:26:12,100 Tea, anyone? No? No. 1360 01:26:12,200 --> 01:26:15,820 PADDINGTON: And Mr. Brown is helping Jonathan build an enormous rocket. 1361 01:26:15,920 --> 01:26:17,285 Are you sure about this, Dad? 1362 01:26:17,400 --> 01:26:19,700 If we're gonna get this bad boy into orbit, 1363 01:26:19,800 --> 01:26:21,820 we're gonna need all the Nitroglycerin. 1364 01:26:21,920 --> 01:26:25,700 Although Jonathan worries about his father's reckless attitude to safety. 1365 01:26:25,800 --> 01:26:27,860 Houston, we may have a problem. 1366 01:26:27,960 --> 01:26:29,166 Duck! 1367 01:26:32,400 --> 01:26:33,460 (EXPLOSION) 1368 01:26:33,560 --> 01:26:37,340 PADDINGTON: Mrs. Brown says that in London, everyone is different, 1369 01:26:37,440 --> 01:26:40,523 but that means anyone can fit in. 1370 01:26:40,640 --> 01:26:42,180 I think she must be right, 1371 01:26:42,280 --> 01:26:46,490 because although I don't look like anyone else, I really do feel at home. 1372 01:26:47,480 --> 01:26:51,180 I will never be like other people, but that's alright. 1373 01:26:51,280 --> 01:26:52,964 Because I am a bear. 1374 01:26:53,440 --> 01:26:55,886 A bear called Paddington. 1375 01:26:56,520 --> 01:26:58,443 JONATHAN: Come on, Paddington! 1376 01:26:59,640 --> 01:27:02,380 ♪ I had to laugh ♪ ♪ till I couldn't laugh no more ♪ 1377 01:27:02,480 --> 01:27:04,860 ♪ Like an old Chinaman out on the floor ♪ 1378 01:27:04,960 --> 01:27:07,620 ♪ Pass me by, hopping like a clown ♪ 1379 01:27:07,720 --> 01:27:10,340 ♪ I told meself ♪ ♪ that he rarely go into town ♪ 1380 01:27:10,440 --> 01:27:12,920 ♪ And there was also a rajah gentleman ♪ 1381 01:27:13,040 --> 01:27:15,660 ♪ Americans and British, West Indians ♪ 1382 01:27:15,760 --> 01:27:18,604 ♪ Tell you one thing ♪ ♪ that really amused me ♪ 1383 01:27:18,720 --> 01:27:20,940 ♪ Believe it or not ♪ ♪ was a pretty Japanese ♪ 1384 01:27:21,040 --> 01:27:22,260 ♪ And they were singing ♪ 1385 01:27:22,360 --> 01:27:24,647 ♪ Ju-ba, ju-ba, a-ju-li-ba ♪ 1386 01:27:24,760 --> 01:27:27,060 ♪ They're jumping here ♪ ♪ and they're jumping there ♪ 1387 01:27:27,160 --> 01:27:29,860 ♪ With a boolah boolah boolah boolah ♪ ♪ boolah boolah-ee ♪ 1388 01:27:29,960 --> 01:27:31,980 ♪ The people going crazy ♪ 1389 01:27:32,080 --> 01:27:34,128 MRS BIRD: Ooh! (LAUGHS) 1390 01:27:45,720 --> 01:27:48,564 ♪ London is the place for me ♪ 1391 01:27:50,040 --> 01:27:53,408 ♪ London, that lovely city ♪ 1392 01:27:54,120 --> 01:27:56,540 ♪ You could go to France or America ♪ 1393 01:27:56,640 --> 01:27:58,620 ♪ India, Asia or Australia ♪ 1394 01:27:58,720 --> 01:28:02,247 ♪ You're gonna come back to London City ♪ 1395 01:28:07,760 --> 01:28:10,491 ♪ London is the place for me ♪ 1396 01:28:11,920 --> 01:28:15,208 ♪ Well, believe me, ♪ ♪ I am speaking broad-mindedly ♪ 1397 01:28:16,280 --> 01:28:19,807 ♪ I am glad to know my mother country ♪ 1398 01:28:20,760 --> 01:28:23,060 ♪ I've been travelling ♪ ♪ to countries years ago ♪ 1399 01:28:23,160 --> 01:28:25,620 ♪ But this is the place I want to know ♪ 1400 01:28:25,720 --> 01:28:28,769 ♪ London is the place for me ♪ 1401 01:28:34,520 --> 01:28:37,683 ♪ London is the place for me ♪ 1402 01:28:38,720 --> 01:28:42,500 ♪ To live in London, ♪ ♪ you are really comfortable ♪ 1403 01:28:42,600 --> 01:28:47,060 ♪ Because the English people ♪ ♪ are very much sociable ♪ 1404 01:28:47,160 --> 01:28:49,740 ♪ They will take you here ♪ ♪ and they'll take you there ♪ 1405 01:28:49,840 --> 01:28:52,060 ♪ And make you feel like a millionaire ♪ 1406 01:28:52,160 --> 01:28:55,209 ♪ London is the place for me ♪ 1407 01:29:00,880 --> 01:29:03,963 ♪ London is the place for me ♪ 1408 01:29:05,160 --> 01:29:08,607 ♪ At night, when you have nothing to do ♪ 1409 01:29:09,200 --> 01:29:12,682 ♪ You can take a walk ♪ ♪ down Shaftesbury Avenue ♪ 1410 01:29:13,640 --> 01:29:16,180 ♪ There you could laugh and talk ♪ ♪ and enjoy the breeze ♪ 1411 01:29:16,280 --> 01:29:18,620 ♪ Admire the beautiful sceneries ♪ 1412 01:29:18,720 --> 01:29:21,769 ♪ London is the place for me ♪ 1413 01:29:27,560 --> 01:29:30,643 ♪ London is the place for me ♪ 1414 01:29:31,920 --> 01:29:35,780 ♪ I cannot complain ♪ ♪ of the time I have spent ♪ 1415 01:29:35,880 --> 01:29:39,646 ♪ I mean, my life in London ♪ ♪ is really magnificent ♪ 1416 01:29:40,640 --> 01:29:42,780 ♪ I have every comfort and every sport ♪ 1417 01:29:42,880 --> 01:29:45,281 ♪ And my residence is at Hampton Court ♪ 1418 01:29:45,400 --> 01:29:48,847 ♪ London is the place for me ♪ 1419 01:29:54,440 --> 01:29:57,284 ♪ London is the place for me ♪ 1420 01:31:03,640 --> 01:31:07,087 Sapex Scripts 1421 01:31:07,187 --> 01:31:12,187 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 118770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.