Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
2
00:08:14,470 --> 00:08:14,870
Abang
3
00:08:17,760 --> 00:08:19,920
Macam mana barangan boleh hilang?
4
00:08:47,800 --> 00:08:48,420
Memang tak dinafikan
5
00:08:49,680 --> 00:08:51,600
Sememangnya Adik-Beradik Amamiya
6
00:09:03,940 --> 00:09:04,990
Penghantaran selamat
7
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
Jika ada akibat yang tak dapat difikirkan
8
00:09:10,400 --> 00:09:11,530
Organisasi tiada cakap
9
00:09:12,670 --> 00:09:14,020
Seluruh negara patut dah bergoncang
10
00:09:15,500 --> 00:09:18,090
Guru juga sangat mengambil berat tentang perkara ini
11
00:09:20,620 --> 00:09:23,730
Jika maklumat bocor dari mereka
12
00:09:26,040 --> 00:09:26,870
Merancang untuk...
13
00:09:29,470 --> 00:09:31,890
Hanya langkah berjaga-jaga kita memberi mereka sesuatu
14
00:09:34,820 --> 00:09:35,480
Ya
15
00:09:37,490 --> 00:09:38,740
Sila
16
00:09:43,010 --> 00:09:44,810
Saya amat berbangga dengan kau
17
00:09:45,720 --> 00:09:46,620
Kenapa tiba-tiba cakap macam itu
18
00:09:47,900 --> 00:09:49,480
Tetapi kamu dah berlebihan
19
00:09:51,660 --> 00:09:52,610
Kamu dah lupa?
20
00:09:55,110 --> 00:09:57,390
Dengan melindungi sesuatu perkara penting sahaja boleh menggunakan penumbuk
21
00:09:57,510 --> 00:09:58,490
Saya tahulah
22
00:09:59,720 --> 00:10:01,650
Dia mula bercakap lagi
23
00:10:02,510 --> 00:10:04,880
Yang mana saya tidak akan teragak-agak untuk menggunakan penumbuk
24
00:10:06,540 --> 00:10:07,420
Pada masa lalu
25
00:10:09,240 --> 00:10:10,000
Masa depan adalah tidak berbeza
26
00:11:04,020 --> 00:11:04,640
Itulah
27
00:11:05,470 --> 00:11:08,660
Kali terakhir kami melihat abang
28
00:11:36,080 --> 00:11:38,540
Terdapat berjuta orang Mahu mengalahkan Adik-Beradik Amamiya
29
00:11:39,080 --> 00:11:40,260
Terdapat banyak
30
00:11:40,530 --> 00:11:42,540
Kemahiran berlawan mereka berdua mengagumkan.
31
00:11:42,630 --> 00:11:44,440
Semua orang terbunuh
32
00:11:44,790 --> 00:11:49,730
Tapi terdapat abang mereka yang lebih kuat
33
00:11:50,650 --> 00:11:53,160
Baru-baru ini tidak mendengar berita tentang abang mereka
34
00:11:53,460 --> 00:11:54,570
Adik-Beradik Amamiya
35
00:11:56,120 --> 00:11:57,630
Apa akan jadi pada mereka akhirnya?
36
00:12:00,190 --> 00:12:02,220
Takkanlah Abang kita boleh berada di tempat ini
37
00:12:02,590 --> 00:12:03,630
Jom kita cari di tempat lain pula
38
00:12:06,660 --> 00:12:11,270
Bagaimana kau boleh kembali?
39
00:12:14,630 --> 00:12:15,750
Apa yang kau rancang untuk lakukan
40
00:12:16,910 --> 00:12:18,370
Saya ada urusan dengan kau
41
00:12:23,500 --> 00:12:25,200
Mungkin dia tahu keadaan Abang kita
42
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Menteri
43
00:12:49,460 --> 00:12:51,750
Tolong beritahu sesuatu tentang bil-bil kasino
44
00:12:53,240 --> 00:12:55,020
Pemangkin ekonomi Jepun
45
00:12:55,200 --> 00:12:57,330
Ini adalah program kasino
46
00:12:58,040 --> 00:13:01,200
Untuk mengubah bandar untuk meningkatkan pekerjaan
47
00:13:02,260 --> 00:13:04,210
Menarik sebilangan besar pelancong
48
00:13:04,570 --> 00:13:07,280
Akan mendapat beberapa trilion yen dalam ekonomi
49
00:13:09,690 --> 00:13:13,030
Tapak pembinaan yang telah diputuskan adalah benar
50
00:13:14,520 --> 00:13:16,430
Mengenai undang-undang kasino
51
00:13:16,950 --> 00:13:19,940
Telah menetapkan tempat yang baik untuk membina
52
00:13:21,670 --> 00:13:24,840
Kawasan ini dikenali sebagai kawasan S.W.O.R.D.
53
00:13:25,290 --> 00:13:28,390
Adalah kawasan miskin yang mempunyai kadar jenayah yang tinggi.
54
00:13:29,390 --> 00:13:31,230
Terdapat ramai orang yang tidak mempunyai tempat tinggal
55
00:13:31,710 --> 00:13:35,320
Bilangan orang hilang semakin meningkat setiap tahun
56
00:13:37,470 --> 00:13:42,950
Orang bimbang bahawa bil-bil kasino akan menjadi lebih tinggi apabila kadar jenayah lebih tinggi
57
00:13:53,160 --> 00:13:56,150
Di kawasan pelabuhan terdapat perhimpunan besar
58
00:13:56,990 --> 00:14:01,450
polis berpendapat pertelingkahan di antara geng masih di bawah siasatan.
59
00:14:04,450 --> 00:14:07,220
Pertempuran di kawasan ini semakin sengit
60
00:14:08,030 --> 00:14:12,470
Polis fikir ia adalah kejadian yang sering berlaku dan menetapkan serangan balas yang sesuai
61
00:14:15,810 --> 00:14:20,510
Kita berada di kawasan kontena sekarang.
62
00:14:29,010 --> 00:14:31,710
Kita tidak mempunyai begitu banyak masalah
63
00:14:32,460 --> 00:14:34,480
Katakanlah saya tidak mempunyai TV
64
00:14:39,220 --> 00:14:40,460
Saya masih tengok lagilah
65
00:14:44,820 --> 00:14:47,800
Jangan mengabaikan cakap abang kau
66
00:14:48,060 --> 00:14:48,960
Diamlah
67
00:14:50,920 --> 00:14:52,700
(Polis membuka gambar keluarga...)
68
00:14:52,770 --> 00:14:54,920
Kemudian menyiarkan cuaca negara
69
00:14:55,210 --> 00:14:56,960
Esok adalah 1 April
70
00:14:57,060 --> 00:15:02,240
Hari April Fool cuaca akan hujan di kebanyakan kawasan di negara ini
71
00:15:03,540 --> 00:15:06,820
Mari kita lihat pada awan
72
00:15:08,660 --> 00:15:14,710
(Oleh kerana kesan monsun tenggara di seluruh negara...)
73
00:15:17,520 --> 00:15:18,160
Esok
74
00:15:21,370 --> 00:15:22,380
Jangan tidur terlalu lama
75
00:15:22,870 --> 00:15:24,190
Siapa terlebih tidur ??
76
00:15:25,900 --> 00:15:26,670
Jangan cakap banyak
77
00:15:31,330 --> 00:15:33,240
Adakah abang akan datang esok?
78
00:15:35,710 --> 00:15:36,310
Entahlah
79
00:15:38,920 --> 00:15:41,810
Abang kita telah hilang selama setahun
80
00:15:44,730 --> 00:15:46,520
Setiap kali saya fikir saya telah menemui petunjuk
81
00:15:49,910 --> 00:15:51,150
Tapi tiada apa langsung
82
00:15:54,890 --> 00:15:56,320
Kali ini mencari dia minta-minta jumpa
83
00:16:56,850 --> 00:16:59,760
Saya tidak suka hujan
84
00:17:02,210 --> 00:17:03,470
Baik
85
00:17:03,550 --> 00:17:04,180
Terima kasih
86
00:17:04,250 --> 00:17:06,020
Ibu membuat hidangan yang terbaik
87
00:17:06,560 --> 00:17:08,500
- Betul - Sedap
88
00:17:08,670 --> 00:17:09,970
- Sedapnya - Tambah lagi
89
00:17:10,790 --> 00:17:13,280
- Makan lebih oh - Sedap
90
00:17:16,330 --> 00:17:17,550
Senyum
91
00:17:18,320 --> 00:17:19,240
Jangan libatkan saya
92
00:17:19,760 --> 00:17:22,290
Kenapa pula? Hari ini adalah hari istimewa kau
93
00:17:22,410 --> 00:17:24,210
Dah cukup jangan bergaduh
94
00:17:25,260 --> 00:17:25,840
Senyum senyum
95
00:17:26,720 --> 00:17:29,370
3 2 1
96
00:17:31,330 --> 00:17:33,170
Di timur kilang besi
97
00:17:33,640 --> 00:17:35,740
Menemui dua mayat
98
00:17:36,340 --> 00:17:37,930
Ada orang mengangkat...
99
00:17:41,590 --> 00:17:44,090
Apa yang berlaku abang
100
00:17:45,080 --> 00:17:45,930
Abang
101
00:17:48,680 --> 00:17:53,760
Hari April fool akan diadakan tahun ini, pelbagai aktiviti
102
00:19:26,160 --> 00:19:28,440
Maaf tahun ini
103
00:19:28,780 --> 00:19:30,960
Hanya kami berdua
104
00:19:58,740 --> 00:20:04,530
-adakah di sini kubur Amamiya... - ya
105
00:20:04,860 --> 00:20:06,060
Siapa
106
00:20:17,150 --> 00:20:20,060
Macam mana kau dan ibu bapa saya
107
00:20:20,290 --> 00:20:21,870
Ibu bapa?
108
00:20:30,760 --> 00:20:34,060
Ia jarang berlaku hari ini ah sangat sibuk
109
00:20:36,260 --> 00:20:38,750
Ibu dan ayah akan menjadi sangat gembira
110
00:20:40,040 --> 00:20:44,140
Terima kasih kerana niat baik kau hari ini untuk menghadiri ibu bapa saya...
111
00:20:44,140 --> 00:20:46,290
Serahkan perempuan itu
112
00:20:47,660 --> 00:20:48,560
Awak bersama mereka
113
00:20:48,560 --> 00:20:51,040
Cepat!
114
00:20:57,150 --> 00:20:58,320
Mari pergi
115
00:21:11,670 --> 00:21:14,360
Bagaimana mereka boleh melawan di depan ayah mereka?
116
00:21:16,270 --> 00:21:19,660
Apa yang kamu bisik-bisikan itu
117
00:21:30,490 --> 00:21:34,710
Awak apa khabar si cantik?
118
00:21:38,460 --> 00:21:40,650
Belum tamat lagi
119
00:21:52,260 --> 00:21:55,180
Berapa ramai orang yang hendakkan perempuan ini
120
00:21:55,800 --> 00:21:57,250
Kau tunggu di situ
121
00:21:57,250 --> 00:21:59,780
- tetapi... - kurang masalah
122
00:23:06,770 --> 00:23:08,530
Perempuan itu
123
00:23:12,780 --> 00:23:14,460
Di sini rupanya?
124
00:23:15,060 --> 00:23:18,200
Telah mendapat rasa bagaimana
125
00:23:19,050 --> 00:23:20,510
Apa yang berlaku
126
00:23:23,130 --> 00:23:26,330
- Adakah kamu kenal orang itu?
127
00:23:26,330 --> 00:23:29,340
- Kau ni bodohkah - Bodoh?
128
00:23:29,760 --> 00:23:32,600
Biar betul, tidak ada terima kasih langsung
129
00:23:34,120 --> 00:23:36,570
Mereka mungkin Kuryu
130
00:23:40,250 --> 00:23:44,240
- Kamizama - Kamizama?
131
00:23:45,200 --> 00:23:49,980
Cawangan Kumpulan Kuryu
132
00:23:51,340 --> 00:23:53,010
Katakanlah
133
00:23:53,010 --> 00:23:54,610
Bagaimana kau boleh datang ke kubur?
134
00:23:54,960 --> 00:23:57,630
- Membuat temujanji - Siapa?
135
00:23:58,720 --> 00:24:00,580
Takeru-san
136
00:24:03,260 --> 00:24:04,900
Adakah kau kenal abang saya?
137
00:24:05,270 --> 00:24:06,840
Dimana dia
138
00:24:07,600 --> 00:24:09,800
Tidak mungkin
139
00:24:12,040 --> 00:24:13,790
Dan kita bincangkan perkara itu secara terperinci
140
00:24:30,550 --> 00:24:31,500
Abang
141
00:24:31,820 --> 00:24:34,320
Pernah tinggal di tempat ini
142
00:24:43,780 --> 00:24:46,270
Awak tunggulah saya
143
00:24:49,740 --> 00:24:51,090
Jelas sekali kau mahu saya katakan
144
00:24:51,090 --> 00:24:52,610
Bagaimana mencampakkan saya dan lari
145
00:24:52,610 --> 00:24:53,660
Tak boleh nak buat apa
146
00:24:53,660 --> 00:24:55,960
Kereta itu cukup untuk duduk sahaja, bukan?
147
00:24:56,270 --> 00:24:59,590
Benar-benar putih, wajah yang kacak tapi tidak berguna
148
00:25:00,430 --> 00:25:01,690
- Apa Apa?
149
00:25:01,690 --> 00:25:03,190
Adakah kau mengata saya?
150
00:25:03,190 --> 00:25:04,560
Cepatlah
151
00:25:04,560 --> 00:25:06,560
Saya tidak
152
00:25:10,090 --> 00:25:11,950
Apa yang kau lakukan?
153
00:25:11,950 --> 00:25:12,910
- Mungkin dia ini teman wanita abang
154
00:25:12,910 --> 00:25:14,740
- Bukankah terlalu muda - tidak tertarik
155
00:25:14,740 --> 00:25:16,820
Saya bukan teman wanitanya
156
00:25:18,600 --> 00:25:20,490
Kamu hidup bersama
157
00:25:20,750 --> 00:25:23,860
Saya datang secara kebetulan seminggu yang lalu
158
00:25:23,860 --> 00:25:25,250
Dia pergi tanpa cakapkan apa-apa
159
00:25:25,250 --> 00:25:27,110
Saya tidak akan mengakuinya
160
00:25:27,110 --> 00:25:28,130
Apakah persahabatan antara lelaki dan wanita
161
00:25:28,130 --> 00:25:30,530
cukup cukup cepat bergerak dengan pantas
162
00:25:31,200 --> 00:25:35,430
Mesti ada parti
163
00:25:38,680 --> 00:25:43,550
Terlambat untuk berkemas? Takkanlah
164
00:25:44,210 --> 00:25:46,160
Mungkin geng Lelaki tadi melakukannya
165
00:26:18,740 --> 00:26:23,540
Berkata kilang juga telah ditugaskan untuk pembangunan semula kawasan
166
00:26:23,540 --> 00:26:26,860
Tolong jangan ambil kilang ini
167
00:26:26,860 --> 00:26:30,000
Saya tidak boleh membiarkan keluarga saya tinggal di kaki jalan
168
00:26:34,790 --> 00:26:36,170
(Kematian pengasas Mugen)
169
00:26:36,170 --> 00:26:37,120
(Dadah Berbahaya "Redrum" kilang Kumpulan Kuryu disyaki terlibat)
170
00:26:37,120 --> 00:26:37,890
(Kemusnahan Jalan Tanpa Nama untuk melarikan diri)
171
00:26:39,800 --> 00:26:44,700
Mengapa abang begitu susah payah menyiasat kes ini
172
00:26:43,640 --> 00:26:46,040
(Ahli kampung cedera parah)
173
00:26:47,520 --> 00:26:49,200
(Siasatan peristiwa hilang masih tidak tahu)
174
00:26:50,600 --> 00:26:51,920
(Kejadian tembakan)
175
00:26:58,500 --> 00:27:01,080
Katakan apa yang kau tahu
176
00:27:07,570 --> 00:27:12,720
Tahun ini kami telah mencari abang kami
177
00:27:15,270 --> 00:27:22,940
Akhirnya di Jalan Tanpa Nama baru tahu di mana beradanya Abang kami
178
00:27:34,940 --> 00:27:38,600
Dia telah hilang apabila kami tiba
179
00:27:38,250 --> 00:27:39,590
(Letupan besar di Jalan Tanpa Nama)
180
00:27:38,840 --> 00:27:41,860
Tetapi dia kata
181
00:27:42,660 --> 00:27:44,820
Lihat apa yang kau boleh lakukan
182
00:27:44,820 --> 00:27:50,250
Dia bukan abang kita yang sebelumnya
183
00:27:51,800 --> 00:27:56,320
Kami ingin mengesahkan dengan mata kami sendiri
184
00:27:57,680 --> 00:28:02,430
Dia mengumpul begitu banyak
185
00:28:03,290 --> 00:28:05,800
Bila masa abang menjadi begitu rajin
186
00:28:07,690 --> 00:28:09,800
Katakan siapa orang ini
187
00:28:15,550 --> 00:28:23,120
Pengerusi Kamisama Kumpulan Kuryu
188
00:28:25,360 --> 00:28:27,240
Selagi kau boleh mencapai matlamat kau
189
00:28:27,240 --> 00:28:30,500
Tidak teragak-agak untuk memusnahkan kuasa baru yang muncul
190
00:28:30,500 --> 00:28:34,930
Mereka semuanya berpakaian putih
191
00:28:34,930 --> 00:28:40,110
Untuk membuktikan dedikasi organisasi khususnya
192
00:28:41,520 --> 00:28:44,370
Membunuh tanpa mengelipkan mata
193
00:28:44,370 --> 00:28:46,000
Perkara macam tu sudap dipasti ditangkap.
194
00:28:46,000 --> 00:28:48,750
Mereka akan memusnahkan semua bukti
195
00:28:49,410 --> 00:28:51,880
Hari ini kamu kena membersihkan
196
00:28:52,460 --> 00:28:58,030
Perkara sebenarnya tak akan dapat didedahkan.
197
00:29:04,180 --> 00:29:09,380
Nampaknya abang dan mereka mempunyai orang dalam
198
00:29:12,330 --> 00:29:14,860
Kali ini keu kena menjawab
199
00:29:20,180 --> 00:29:22,550
Ketiga-tiga mereka di dalam rumah
200
00:29:22,550 --> 00:29:24,230
Identiti mereka?
201
00:29:24,230 --> 00:29:26,230
Tidak jelas
202
00:29:26,230 --> 00:29:28,850
Dan anak perempuannya nampaknya tahu
203
00:29:28,850 --> 00:29:30,650
Agak sukar
204
00:29:30,650 --> 00:29:36,200
Keadaan ini telah berubah dengan serta-merta
205
00:29:36,520 --> 00:29:39,890
Mungkin ada pertempuran yang berlaku petang ini
206
00:29:39,890 --> 00:29:42,080
Bagaimana pula dengan lelaki ini?
207
00:29:42,390 --> 00:29:45,540
Tiada perebutan
208
00:30:18,900 --> 00:30:21,300
(Senarai penentang rang undang-undang promosi resort komprehensif)
209
00:30:19,730 --> 00:30:23,570
Rang undang-undang mendapat halangan
210
00:30:26,930 --> 00:30:31,760
Sudah tentu, dengan pemilihan kau
211
00:30:31,760 --> 00:30:33,750
Okey
212
00:30:52,140 --> 00:30:58,930
23 hari lalu peguam Seto Hsieh ditemui mati di rumah sendiri
213
00:30:59,520 --> 00:31:03,370
Pihak polis mengesahkan bahawa ia adalah bunuh diri melalui siasatan sebenar
214
00:31:03,370 --> 00:31:06,510
Ia adalah mustahil dia membunuh diri
215
00:31:09,060 --> 00:31:11,840
Ayah saya
216
00:31:15,690 --> 00:31:21,610
Dari awal menyebelahi pihak yang lemah.
217
00:31:22,660 --> 00:31:30,150
Mempertahankan mereka yang ditipu dengan penjualan tanah
218
00:31:30,910 --> 00:31:36,210
Dimana ia dapat dikaitkan dengan Park Shen yang berkaitan dengan kes itu
219
00:31:36,620 --> 00:31:38,990
Dalam proses siasatan
220
00:31:39,320 --> 00:31:46,260
Bapa mendapat USB maklumat sulit Kamisama
221
00:31:47,500 --> 00:31:51,610
1 minggu sebelum hari itu
222
00:32:06,930 --> 00:32:10,740
Apa yang berlaku
223
00:32:11,860 --> 00:32:16,960
Mereka orang Kuryu
224
00:32:16,960 --> 00:32:20,800
Kau pergi ke rakan peguam saya
225
00:32:21,300 --> 00:32:22,260
Ayah
226
00:32:22,260 --> 00:32:23,840
Jika saya pergi dengan kau
227
00:32:23,840 --> 00:32:25,620
Kau akan berada dalam bahaya
228
00:32:25,620 --> 00:32:27,550
Saya tidak mahu
229
00:32:27,880 --> 00:32:39,380
Aihua kau mahu menjadi seorang peguam yang baik
230
00:32:41,100 --> 00:32:43,620
Cepat pergi
231
00:32:55,240 --> 00:33:02,340
USB akan diumumkan kepada orang ramai
232
00:33:02,340 --> 00:33:04,480
Apa kau kata
233
00:33:05,070 --> 00:33:07,980
Kau memberi USB kami
234
00:33:09,080 --> 00:33:11,600
Tak tahu, bodoh.
235
00:33:12,140 --> 00:33:14,610
Saya bodoh?
236
00:33:19,510 --> 00:33:22,410
Kau jangan datang lagi
237
00:33:26,600 --> 00:33:30,740
Apa yang ada dalam USB
238
00:33:34,180 --> 00:33:36,130
Saya cuba membukanya
239
00:33:42,040 --> 00:33:45,590
Tetapi USB telah disulitkan jadi saya tidak dapat melihat
240
00:33:47,100 --> 00:33:54,750
TIga hari kemudian Takeru tiba-tiba membawa pergi pemacu USB itu
241
00:33:55,160 --> 00:34:00,080
Dan kemudian menghilang
242
00:34:00,870 --> 00:34:08,180
Jadi akhirnya, kita dapat mencari abang kita
243
00:34:08,180 --> 00:34:11,290
Seperti dalam kes kami
244
00:34:16,820 --> 00:34:20,270
Hasilnya ialah senyap menghilang
245
00:34:20,270 --> 00:34:23,380
- Adakah kami tidak boleh diharapkan - tidak
246
00:34:23,380 --> 00:34:34,050
Takeru-san tidak mahu kamu tahu apa yang dia buat dalam Kamisama.
247
00:34:34,630 --> 00:34:38,280
Abang kami berada dalam kuil? -Apa yang berlaku
248
00:34:39,970 --> 00:34:45,780
Dia telah menunggu lama untuk mendekati Kamisama
249
00:34:46,240 --> 00:34:48,850
Akhirnya masuk ke dalam
250
00:34:49,630 --> 00:34:52,130
Tetapi kalau kamu tahu
251
00:34:52,130 --> 00:34:54,630
Bimbang kamu akan terlibat.
252
00:34:54,630 --> 00:34:57,810
Akan lari dari rumah
253
00:35:07,070 --> 00:35:09,100
Kau tidak perlu bimbang
254
00:35:12,540 --> 00:35:15,040
Saya berpihak pada awak
255
00:35:21,120 --> 00:35:22,940
Kau gunakan bilik belakang
256
00:35:23,540 --> 00:35:25,490
Ini adalah bilik mandi
257
00:35:31,550 --> 00:35:32,880
Rehat
258
00:35:32,880 --> 00:35:33,780
Walaupun saya sukakan wanita
259
00:35:33,780 --> 00:35:36,760
Tetapi saya tidak berminat dengan budak macam kau
260
00:35:40,650 --> 00:35:43,460
Dengar jangan memasuki kawasan ini
261
00:35:46,230 --> 00:35:50,830
Adakah di tepi itu tandas.
262
00:35:51,380 --> 00:35:54,210
Apa dia
263
00:36:07,120 --> 00:36:09,080
Maka anggap saya sebagai dinding
264
00:36:14,360 --> 00:36:15,440
Tidak
265
00:36:18,440 --> 00:36:20,640
Tidak dapat gerakkan dinding
266
00:36:24,160 --> 00:36:28,580
Apabila saya masuk, saya tidak bergerak
267
00:36:34,660 --> 00:36:35,940
Faham
268
00:36:38,540 --> 00:36:42,280
Jika bukan kerana Takeru
269
00:36:43,000 --> 00:36:44,920
Saya tidak tahu apa yang akan berlaku pada saya
270
00:36:47,220 --> 00:36:53,200
Saya hanya mempunyai ayahku
271
00:37:16,940 --> 00:37:18,440
Kau tak apa-apa
272
00:37:22,220 --> 00:37:23,620
Apa yang berlaku
273
00:37:24,740 --> 00:37:26,220
Saya baik
274
00:37:38,320 --> 00:37:40,160
Mengapa?
275
00:37:52,020 --> 00:37:53,600
Fikir saya sebagai dinding
276
00:38:24,580 --> 00:38:26,520
Abang pada akhirnya mahu melakukan
277
00:38:30,820 --> 00:38:33,300
Walaupun dengan USB
278
00:38:33,940 --> 00:38:36,400
Tidak tahu bagaimana untuk melakukan keadaan tertentu
279
00:39:04,020 --> 00:39:05,560
Hei
280
00:39:06,360 --> 00:39:09,540
Bukankah ini rumah Takeru?
281
00:39:10,400 --> 00:39:12,080
Siapa kau?
282
00:39:13,460 --> 00:39:16,860
Dia meminta saya untuk memeriksa USB itu
283
00:39:17,360 --> 00:39:18,480
Betulkah
284
00:39:19,240 --> 00:39:20,160
Siapa pula itu?
285
00:39:20,160 --> 00:39:21,540
Saya adik dia
286
00:39:21,720 --> 00:39:23,000
Abang saya
287
00:39:23,820 --> 00:39:25,100
Tak tahu
288
00:39:25,100 --> 00:39:26,740
Dia dah hilang
289
00:39:26,740 --> 00:39:29,440
Saya tidak dapat menghubungi dia di rumahnya
290
00:39:30,220 --> 00:39:31,680
USB
291
00:39:33,520 --> 00:39:34,820
Di dalam ini
292
00:39:34,920 --> 00:39:36,740
Tetapi saya tidak mahu melakukannya
293
00:39:38,440 --> 00:39:40,960
Saya dah buat salinan USB ini
294
00:39:40,960 --> 00:39:43,440
Ia bermula memadam maklumat secara automatik
295
00:39:44,020 --> 00:39:46,260
Mungkin bukanlah virus yang kuat
296
00:39:48,460 --> 00:39:49,820
Saya akan ambilnya
297
00:39:49,820 --> 00:39:51,860
Tolong beritahu saya alamatnya
298
00:40:05,220 --> 00:40:06,680
Benda apa pula ini?
299
00:40:06,680 --> 00:40:08,980
Jadi saya boleh duduk lagi
300
00:40:10,600 --> 00:40:11,700
Bila kau ambil ini
301
00:40:11,700 --> 00:40:12,820
Baru tadi
302
00:40:13,280 --> 00:40:15,580
Kau tak boleh buat sesuka hati
303
00:40:16,460 --> 00:40:17,620
Bukankah itu cantik?
304
00:40:17,620 --> 00:40:19,420
Dah jadi dua kerusi
305
00:40:20,620 --> 00:40:22,820
Ia mengacau saja
306
00:40:22,820 --> 00:40:26,480
Boleh saja ini dimasukkan ke dalam kereta
307
00:40:28,140 --> 00:40:30,080
Maaflah
308
00:40:30,180 --> 00:40:33,460
Saya mahu menunggang bersama Aihua
309
00:40:33,460 --> 00:40:35,520
Nampaknya dah tak ada cara
310
00:40:36,540 --> 00:40:39,260
Saya tidak mahu duduk di belakang kau
311
00:40:39,260 --> 00:40:40,420
Berat hati (tidak mahu)
312
00:40:40,420 --> 00:40:42,000
Itu dah cukup bagus
313
00:40:42,500 --> 00:40:45,420
Okay, mari kita pergi
314
00:40:50,440 --> 00:40:51,820
Silakan
315
00:40:59,320 --> 00:41:00,640
Takkanlah kau?
316
00:41:02,240 --> 00:41:04,540
Silakan Kurota-kun
317
00:41:18,980 --> 00:41:21,560
Kawalan sistem
318
00:41:22,120 --> 00:41:23,860
Semakin ketat
319
00:41:25,920 --> 00:41:29,780
Kita di luar terjejas
320
00:41:34,180 --> 00:41:37,740
Ia akan dapat bertahan beberapa ketika lagi
321
00:41:38,740 --> 00:41:41,220
Tetapi kalau macam ini
322
00:41:42,140 --> 00:41:45,480
Wang kita juga akan banyak berkurang
323
00:41:46,620 --> 00:41:48,700
Duitkah?
324
00:41:54,320 --> 00:41:55,760
Untuk semua orang
325
00:41:56,000 --> 00:41:59,520
Melalui Red Rum juga memperoleh banyak wang
326
00:42:00,200 --> 00:42:02,500
Tak dapat menangkan SWORD?
327
00:42:02,980 --> 00:42:04,020
Saya tidak perlu campur tangan
328
00:42:04,020 --> 00:42:05,840
Jika saya lakukannya
329
00:42:06,600 --> 00:42:08,940
Adakah anggota polis akan memerhatikan saya?
330
00:42:08,940 --> 00:42:10,740
Saya akan lakukan
331
00:42:12,660 --> 00:42:15,460
Janganlah kau memegahkan diri
332
00:42:16,060 --> 00:42:17,720
Tiada wang
333
00:42:17,940 --> 00:42:19,360
Dan tidak boleh membuat pistol
334
00:42:20,460 --> 00:42:22,940
Kampung halaman boleh lakukan sesuatu
335
00:42:22,940 --> 00:42:24,980
Apa kau cakap ni?
336
00:42:31,660 --> 00:42:33,200
Kamisama-san
337
00:42:33,420 --> 00:42:36,080
Adakah data telah dirompak?
338
00:42:38,880 --> 00:42:40,520
Jika rompakan itu selesai
339
00:42:40,520 --> 00:42:41,800
Apa maksudnya?
340
00:42:41,800 --> 00:42:43,240
Kau tahu kan
341
00:42:43,980 --> 00:42:45,460
Jangan risau
342
00:42:47,620 --> 00:42:50,180
Saya telah melakukannya
343
00:43:18,760 --> 00:43:21,600
Terdapat banyak nama-nama besar
344
00:43:22,660 --> 00:43:25,660
Fail yang selebihnya tidak dapat diselesaikan
345
00:43:26,300 --> 00:43:28,580
Mungkin dapat mencari petunjuk lokasi abang
346
00:43:29,200 --> 00:43:31,520
Ia akan mencetuskan masalah
347
00:43:31,520 --> 00:43:33,860
Saya tidak mahu terlibat langsung
348
00:43:34,360 --> 00:43:36,400
Tolong lakukan sesuatu
349
00:43:36,540 --> 00:43:37,480
Tolong
350
00:43:37,480 --> 00:43:40,580
Taklah terlalu sibuk
351
00:43:45,200 --> 00:43:48,780
Jangan
352
00:43:48,860 --> 00:43:49,800
Selesai
353
00:43:51,660 --> 00:43:53,120
Biar betul
354
00:43:53,120 --> 00:43:56,120
Akhirnya inilah yang ada dalam pemacu USB ini
355
00:43:56,120 --> 00:43:56,880
Bolehkah saya pergi?
356
00:43:56,880 --> 00:43:57,940
Sudah tentu tidak
357
00:43:57,940 --> 00:43:59,280
Tolong
358
00:43:59,280 --> 00:44:02,580
Kami mahu jumpa Takeru
359
00:44:03,840 --> 00:44:05,100
Tolong
360
00:44:06,580 --> 00:44:07,480
Tidak
361
00:44:07,480 --> 00:44:08,860
Tolonglah
362
00:44:08,860 --> 00:44:11,340
Abang pasti mempercayai kau,hanya kau
363
00:44:11,340 --> 00:44:13,220
Tidak tidak
364
00:44:13,380 --> 00:44:14,620
Janganlah berputus asa separuh jalan
365
00:44:14,620 --> 00:44:16,320
Saya dah cakap
366
00:44:16,560 --> 00:44:18,460
Saya tidak boleh melakukannya sendiri
367
00:44:18,840 --> 00:44:21,780
Tiada rakan bersama tidak cukup
368
00:44:22,260 --> 00:44:24,120
Saya akan mencari dia sekarang
369
00:44:24,120 --> 00:44:25,540
Adakah kau sedang mencari pembantu lain?
370
00:44:25,540 --> 00:44:26,520
Betul tu!
371
00:44:26,520 --> 00:44:28,060
Itu yang berlaku sekarang
372
00:44:30,560 --> 00:44:33,660
Kamu ada dengar Kawasan SWORD
373
00:44:37,740 --> 00:44:39,640
SWORD lagi
374
00:44:58,280 --> 00:45:00,600
Jadi Begini rupanya
375
00:45:01,780 --> 00:45:03,300
Saya mempunyai dua perkara untuk menyenangkan kau
376
00:45:03,380 --> 00:45:06,380
Satu adalah untuk membiarkan kau pinjamkan saya tempat ini
377
00:45:07,020 --> 00:45:11,660
Satu lagi adalah untuk membolehkan kau jadi ahli kongsi gelap dengan IQ tinggi
378
00:45:11,660 --> 00:45:14,300
Jangan gunakan alasan itu
379
00:45:14,480 --> 00:45:16,320
Jangan gunakannya
380
00:45:17,200 --> 00:45:18,700
Apa yang kau buat?
381
00:45:19,620 --> 00:45:21,660
Kami kenal dalam laman web.
382
00:45:21,940 --> 00:45:23,860
Orang ini akan berada di rumah
383
00:45:23,860 --> 00:45:27,500
Rangkaian yang berkaitan dengan kerja yang dia terlibat
384
00:45:28,260 --> 00:45:29,680
Kampung halaman akan
385
00:45:30,160 --> 00:45:31,700
Suatu masa dahulu
386
00:45:36,420 --> 00:45:37,560
Gelapnya
387
00:45:37,560 --> 00:45:39,260
Kau ada menghidupkan lampu, hodoh
388
00:45:39,260 --> 00:45:40,700
Diamlah
389
00:45:47,360 --> 00:45:49,240
Apa yang...
390
00:45:51,200 --> 00:45:53,660
Adik-beradik Amamiya lakukan di sini
391
00:45:54,200 --> 00:45:55,840
Yamato
392
00:45:57,320 --> 00:45:58,800
Jangan risau
393
00:46:05,880 --> 00:46:08,200
Mereka terlibat dengan KURYU
394
00:46:09,160 --> 00:46:09,920
Kuryu
395
00:46:09,920 --> 00:46:13,680
Mungkin mempunyai keupayaan untuk memusnahkan data mereka
396
00:46:14,560 --> 00:46:15,280
Abaikan
397
00:46:15,280 --> 00:46:17,280
Mungkin ada seseorang akan dibunuh
398
00:46:18,200 --> 00:46:20,140
Kita tidak boleh menutup mata
399
00:46:31,440 --> 00:46:32,340
Maaf
400
00:46:32,340 --> 00:46:33,800
Menambah masalah
401
00:46:33,980 --> 00:46:35,440
Mari pergi
402
00:46:35,980 --> 00:46:37,360
Tolong ya..
403
00:46:38,000 --> 00:46:39,840
Adik beradik Amamiya
404
00:46:44,620 --> 00:46:46,880
Saya masih berhutang kepada kamu
405
00:47:00,140 --> 00:47:02,180
Jadi jelas bukan..
406
00:47:07,020 --> 00:47:08,980
Saya tidak berniat untuk meminjam kau
407
00:47:09,820 --> 00:47:11,140
Sentiasa berhubung
408
00:47:54,100 --> 00:47:55,940
Dah 10 tahun
409
00:48:17,780 --> 00:48:19,400
Kita berada di sini
410
00:48:19,880 --> 00:48:22,080
Menjadi adik beradik
411
00:48:23,100 --> 00:48:26,840
Apakah makna abang
412
00:48:34,860 --> 00:48:36,320
Hanya saya
413
00:48:38,900 --> 00:48:40,680
tiada pertalian darah
414
00:48:55,100 --> 00:48:56,880
Apa maksudnya
415
00:49:00,340 --> 00:49:01,400
Hiroto dia
416
00:49:02,080 --> 00:49:03,040
ayah berkahwin semula
417
00:49:03,040 --> 00:49:04,660
Dia adalah anak kepada perempuan itu
418
00:49:06,960 --> 00:49:08,040
Hari itu
419
00:49:08,660 --> 00:49:10,800
Tiba-tiba Hiroto menjadi adik kami
420
00:49:11,260 --> 00:49:13,520
Mula menjadi peranan untuk menjaga adik
421
00:49:30,340 --> 00:49:32,780
Kau bertarung dengan benda itu
422
00:49:33,520 --> 00:49:34,900
Diamlah
423
00:49:38,640 --> 00:49:40,360
Kenapa kau begitu marah?
424
00:49:42,060 --> 00:49:43,520
Dengan saya dan Hiroto
425
00:49:43,880 --> 00:49:45,420
Berbanding dengan saya sebagai seorang abang
426
00:49:46,900 --> 00:49:48,640
Abang lakukan dengan lebih baik
427
00:49:58,280 --> 00:50:00,000
Kau kena tenangkannya
428
00:50:00,280 --> 00:50:02,040
Jangan terlalu lama
429
00:50:11,500 --> 00:50:12,640
Jika, kau mempunyai lesen memandu
430
00:50:12,640 --> 00:50:14,320
Kita memandu bersama
431
00:50:14,780 --> 00:50:16,320
Siapa nak bersama kau
432
00:50:18,360 --> 00:50:19,920
Sangat kesunyian kan
433
00:50:25,740 --> 00:50:29,520
Begitu baik untuk bermain untuk meyakinkan saya
434
00:50:52,680 --> 00:50:54,220
Untuk menjadi kuat
435
00:50:54,220 --> 00:50:55,800
Ia adalah perlu untuk melawan dengan penumbuk
436
00:50:58,400 --> 00:51:00,600
Saya akan ajar kau
437
00:52:15,640 --> 00:52:18,780
Ibu dan ayah
438
00:53:14,780 --> 00:53:16,420
Hiroto,kau nak ke mana?
439
00:53:16,420 --> 00:53:18,420
Saya mahu cari pembunuh yang membunuhnya
440
00:53:18,540 --> 00:53:20,240
Bukankah polis dah cakap?
441
00:53:20,520 --> 00:53:22,160
Ayah kita
442
00:53:26,040 --> 00:53:27,160
bunuh diri
443
00:53:27,160 --> 00:53:29,160
Betulkah macam itu?
444
00:53:29,860 --> 00:53:31,760
Selepas wang dipulangkan
445
00:53:32,560 --> 00:53:37,180
Adakah kau membunuh diri bersama?
446
00:53:38,400 --> 00:53:40,760
Bagaimana dia boleh bunuh diri?
447
00:53:41,360 --> 00:53:42,460
Hiroto
448
00:53:42,940 --> 00:53:44,240
Tunggu dulu
449
00:53:45,600 --> 00:53:46,900
Ayah kita
450
00:53:47,020 --> 00:53:48,900
Tidak mahu kau memberontak
451
00:53:51,760 --> 00:53:53,620
Bagaimana kau tahu
452
00:53:53,880 --> 00:53:55,340
Kerana kita ini satu keluarga
453
00:53:55,720 --> 00:53:57,600
Dah tentu saya tahu
454
00:54:01,860 --> 00:54:03,460
Jangan bergurau
455
00:54:03,710 --> 00:54:06,930
Adakah kau faham ibu saya?
456
00:54:11,710 --> 00:54:15,880
Tumbukan harus digunakan untuk melindungi perkara-perkara penting
457
00:54:25,930 --> 00:54:27,300
Abang
458
00:54:31,380 --> 00:54:34,160
Apa dia pengecut?
459
00:54:37,460 --> 00:54:39,650
Dah jelas kita bukan adik beradik
460
00:54:39,930 --> 00:54:42,780
Apa lagi pertalian darah
461
00:54:44,790 --> 00:54:46,640
Ibu saya
462
00:54:47,410 --> 00:54:49,660
Apa yang kau tahu
463
00:54:59,460 --> 00:55:01,140
Jika tidak datang ke sini baik-baik saja
464
00:55:03,270 --> 00:55:04,800
Aku akan bunuh mereka
465
00:55:06,150 --> 00:55:08,140
Walaupun saya akan mati
466
00:55:15,290 --> 00:55:17,440
Jangan cakap macam itu
467
00:55:21,660 --> 00:55:26,640
Saya tidak mahu terus kehilangan keluarga saya
468
00:55:30,800 --> 00:55:33,720
Saya kena lalui ini banyak kali
469
00:55:34,180 --> 00:55:36,920
Dalam usaha untuk melindungi kata-kata kau
470
00:55:36,920 --> 00:55:39,440
Saya akan melakukan apa sahaja
471
00:55:41,100 --> 00:55:45,130
Jadi jangan cakap begitu lagi
472
00:55:49,150 --> 00:55:50,690
Abang
473
00:56:00,250 --> 00:56:01,570
Kekal kuat
474
00:56:02,140 --> 00:56:04,440
Hidup perlu diteruskan
475
00:56:17,170 --> 00:56:22,790
Mulai hari ini kita bertiga akan menjadi adik beradik sebenar
476
00:56:28,050 --> 00:56:30,780
Adik beradik yang paling kuat
477
00:56:44,090 --> 00:56:46,020
Di sini salah seorang dari mereka
478
00:56:47,100 --> 00:56:49,320
Musnah sepenuhnya
479
00:57:08,580 --> 00:57:10,240
Tolong
480
00:57:12,290 --> 00:57:14,790
Apa yang kamu dah libatkan diri?
481
00:57:14,790 --> 00:57:16,220
Tolong
482
00:57:17,820 --> 00:57:22,910
Hanya kilang ini sahaja yang kami ada
483
00:57:23,330 --> 00:57:24,370
Tolong
484
00:57:24,590 --> 00:57:26,430
Jangan mengusik
485
00:57:27,360 --> 00:57:28,680
Saya tidak dapat mendengarnya
486
00:57:28,680 --> 00:57:30,380
Saya merayu
487
00:57:33,450 --> 00:57:35,620
Bunuh dia
488
00:57:38,600 --> 00:57:39,660
Kami-san
489
00:57:43,690 --> 00:57:45,100
Kamisama lah orangnya
490
00:57:48,080 --> 00:57:50,020
Ayah berhutang wang kepadanya
491
00:57:53,490 --> 00:57:54,800
Betul tu
492
00:57:57,400 --> 00:58:00,600
Jadi jika itu berlaku
493
00:58:01,000 --> 00:58:02,620
Abang di dalam bilik
494
00:58:04,200 --> 00:58:05,760
Mendapat tahu
495
00:58:08,380 --> 00:58:13,300
Dan kemudian ayah... dibunuh
496
00:58:15,060 --> 00:58:19,060
Abang mencari Kamisama
497
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
Dalam usaha untuk mencari bukti dan menyelinap ke dalam
498
00:58:26,440 --> 00:58:27,930
Adalah untuk membalas dendam
499
00:58:44,150 --> 00:58:46,720
Nampaknya ada petunjuk tentang Takeru
500
00:59:08,700 --> 00:59:11,630
USB juga baik-baik
501
01:00:00,310 --> 01:00:02,960
Kau mahu sesuatu dari saya
502
01:00:05,570 --> 01:00:07,000
Mari buat perjanjian
503
01:00:37,800 --> 01:00:40,560
Adakah kau mendengar abang kau?
504
01:00:40,560 --> 01:00:42,660
Walaupun tidak dengar jelas
505
01:00:43,830 --> 01:00:45,600
Little Asia
506
01:00:45,950 --> 01:00:47,340
Apa yang perlu dilakukan
507
01:00:48,080 --> 01:00:50,600
Ia seolah-olah menjalankan urusniaga dengan Kamisama
508
01:00:50,600 --> 01:00:52,180
Walaupun tidak tahu lokasi
509
01:00:52,810 --> 01:00:54,860
Tiada maklumat yang cukup
510
01:00:56,530 --> 01:00:58,710
Pengedar asal berkata
511
01:00:58,710 --> 01:01:01,880
Kamisama akan mulakan urusniaga senjata yang besar
512
01:01:02,730 --> 01:01:04,150
Dan juga
513
01:01:06,670 --> 01:01:09,450
Abang kamu seolah-olah telah membelinya
514
01:01:10,820 --> 01:01:13,090
Cepat cari dia
515
01:01:13,090 --> 01:01:14,230
Tidak
516
01:01:16,820 --> 01:01:18,100
Saya lebih suka kalau kau tunggu di sini
517
01:01:18,100 --> 01:01:18,730
Mengapa
518
01:01:18,730 --> 01:01:20,450
Ia boleh membahayakan kau
519
01:01:20,450 --> 01:01:22,700
- tetapi saya juga... - Kau ingin
520
01:01:23,600 --> 01:01:29,440
Melindungi data yang ditinggalkan oleh bapa kau
521
01:01:33,680 --> 01:01:36,980
Kami akan bawa balik abang kami semula
522
01:01:40,450 --> 01:01:42,320
Budak ini saya serahkan kepadamu
523
01:01:43,400 --> 01:01:46,840
Adakah ini sikap pengemis?
524
01:01:58,370 --> 01:01:59,580
Adik lelaki?
525
01:01:59,740 --> 01:02:02,880
Saya dengar adik beradik ini agak terkenal
526
01:02:02,880 --> 01:02:04,830
Jadi kenapa
527
01:02:04,830 --> 01:02:07,290
Kita bukan berada di rumah
528
01:02:13,660 --> 01:02:16,560
Sudah disediakan
529
01:02:20,340 --> 01:02:22,740
Pengawal akan membunuh mereka
530
01:02:58,020 --> 01:02:59,570
Banyaknya orang
531
01:03:25,950 --> 01:03:28,810
Jadi langkah seterusnya selesai
532
01:03:38,610 --> 01:03:40,350
Ini adalah...
533
01:03:43,470 --> 01:03:46,570
Program kasino Kuryu?
534
01:03:46,570 --> 01:03:51,330
Dari senarai yang berkaitan, terdapat ahli-ahli politik dan pegawai polis
535
01:03:51,330 --> 01:03:53,610
Malahan presiden syarikat besar direkodkan
536
01:03:53,610 --> 01:03:57,080
Terdapat rasuah politik yang tidak sah dan buku
537
01:03:58,690 --> 01:04:01,570
Jika ini disebarkan, negara ini akan hancur
538
01:04:01,570 --> 01:04:03,440
Kasino akan dihentikan
539
01:04:03,440 --> 01:04:06,390
Syarikat besar boleh mendapat manfaat yang besar
540
01:04:06,820 --> 01:04:13,170
Untuk tamatkan ini memerlukan ahli kongsi gelap, ahli politik bergabung
541
01:04:15,370 --> 01:04:17,200
Supaya menghalang orang
542
01:04:17,200 --> 01:04:19,060
Orang yang menyebabkan rancangan mereka gagal
543
01:04:20,570 --> 01:04:22,370
Jangan risau...
544
01:04:25,280 --> 01:04:28,160
Takeru akhirnya bertindak
545
01:05:03,160 --> 01:05:04,150
Abang
546
01:05:10,890 --> 01:05:12,280
Abang
547
01:06:13,320 --> 01:06:14,500
Abang
548
01:06:23,390 --> 01:06:24,430
Benci betul
549
01:06:33,650 --> 01:06:35,910
Abang pergi jumpa Kanzou?
550
01:06:36,480 --> 01:06:39,020
Nampaknya dia dipanggil ke tingkat 9 Eliquis
551
01:06:39,020 --> 01:06:40,160
Saya juga...
552
01:06:40,160 --> 01:06:41,610
Jangan datang
553
01:06:43,370 --> 01:06:46,390
Kalau macam itu abang Takeru akan dibunuh
554
01:06:46,390 --> 01:06:48,360
Sebab itulah jangan datang
555
01:06:48,360 --> 01:06:49,560
tetapi
556
01:06:49,980 --> 01:06:51,520
Tunggu di sana
557
01:06:54,840 --> 01:06:56,060
Abang
558
01:06:58,010 --> 01:06:59,970
Kami akan membawanya balik
559
01:07:33,700 --> 01:07:34,820
Ini tempatnya kan?
560
01:08:26,840 --> 01:08:28,470
Di mana abang?
561
01:08:30,020 --> 01:08:32,420
Aku tanya dimana abang aku?
562
01:09:01,770 --> 01:09:02,800
Lepaskan
563
01:09:25,690 --> 01:09:27,860
Apa tujuan kau?
564
01:09:28,430 --> 01:09:29,530
Adakah wang?
565
01:09:30,000 --> 01:09:32,030
Saya mempunyai sesuatu untuk cakap sebelum itu
566
01:09:56,050 --> 01:09:56,860
Abang
567
01:09:57,050 --> 01:09:57,900
Abang
568
01:09:57,900 --> 01:09:59,320
Jangan datang
569
01:10:00,750 --> 01:10:02,300
Cukup yakin masih datang
570
01:10:02,300 --> 01:10:03,260
Abang
571
01:10:25,490 --> 01:10:27,160
Shangyuan Long Chen
572
01:10:29,920 --> 01:10:38,020
Terima kasih 10 tahun yang lalu tidak terburu-buru membunuh
573
01:10:38,600 --> 01:10:40,330
10 tahun yang lalu?
574
01:10:43,000 --> 01:10:44,620
Kau tak ingat
575
01:10:46,540 --> 01:10:52,630
Untuk kau, tetapi hanya dua daripada berpuluh-puluh orang
576
01:10:54,820 --> 01:10:56,580
Tetapi kedua-dua orang itu
577
01:11:01,600 --> 01:11:04,440
Adalah keluarga penting kami
578
01:11:10,170 --> 01:11:11,930
Adalah ibu bapa kami
579
01:11:24,850 --> 01:11:29,850
Takkanlah kau menyelinap masuk ke sini untuk membalas dendam
580
01:11:44,850 --> 01:11:48,050
Saya kagum ketabahan dan ketekunan Adik Beradik Amamiya
581
01:11:48,690 --> 01:11:51,120
Kenapa kau membunuh mereka
582
01:11:52,210 --> 01:11:57,010
Seperti yang kau katakan, saya tidak ingat perkara 10 tahun yang lalu
583
01:11:59,490 --> 01:12:01,660
Mungkin kerana masalahnya
584
01:12:09,160 --> 01:12:11,970
tidak munasabah untuk dicakapkan
585
01:12:13,760 --> 01:12:16,810
Cepat beri saya USB itu
586
01:12:23,340 --> 01:12:25,890
Kau tak perlukan ini lagi
587
01:12:29,060 --> 01:12:35,570
Kamisama, saya akan bunuh kau kali ni
588
01:13:00,690 --> 01:13:01,900
Abang
589
01:13:02,230 --> 01:13:04,800
Jangan datang
590
01:13:18,130 --> 01:13:19,990
Hey pergi cari di sana
591
01:13:20,140 --> 01:13:25,290
Cari cepat!
592
01:13:26,570 --> 01:13:28,680
Cepat cari
593
01:13:44,440 --> 01:13:46,350
Betul tu
594
01:13:51,250 --> 01:13:52,550
Masaki Hiroto
595
01:13:52,650 --> 01:13:54,230
Jangan bergurau
596
01:13:54,840 --> 01:13:57,390
Mengapa kau tak cakap apa-apa pasal kau?
597
01:13:59,880 --> 01:14:02,020
Kerana kami akan menghalang kau
598
01:14:02,080 --> 01:14:03,360
Bukan
599
01:14:03,790 --> 01:14:07,780
Bukankah kau yang ajar itu pada kami abang?
600
01:14:08,210 --> 01:14:09,780
Kau yang cakap
601
01:14:10,400 --> 01:14:14,780
penumbuk perlu digunakan untuk melindungi perkara yang penting
602
01:14:16,490 --> 01:14:18,780
Mana perginya cakap-cakap abang itu
603
01:14:20,530 --> 01:14:25,680
Saya hanya...
604
01:14:30,650 --> 01:14:33,290
Membunuh ibu bapa
605
01:14:33,440 --> 01:14:35,290
Bukan bunuh diri
606
01:14:37,180 --> 01:14:39,360
Tetapi saya tidak mempunyai bukti
607
01:14:39,980 --> 01:14:42,000
Apa yang kau lakukan
608
01:14:42,990 --> 01:14:44,670
Buat kerja cepat
609
01:14:44,720 --> 01:14:47,230
Saya yakin selepas masuk ke dalam
610
01:14:47,740 --> 01:14:49,620
Hilang
611
01:14:51,500 --> 01:14:53,560
Dalam beberapa bulan ini
612
01:14:53,560 --> 01:14:55,280
Pergi bersihkan
613
01:14:55,420 --> 01:15:00,450
Pernah sekali terlibat dengan pembunuhan
614
01:15:00,720 --> 01:15:03,640
Tidak ada rasa melawan
615
01:15:06,640 --> 01:15:08,820
Mereka sangat besar
616
01:15:09,080 --> 01:15:12,020
Hanya ada satu cara untuk menghapuskan ini
617
01:15:14,600 --> 01:15:17,940
Kalau USB didedahkan, habislah kita.
618
01:15:18,110 --> 01:15:20,170
Pergi carinya
619
01:15:24,580 --> 01:15:27,050
Siapa yang bertanggungjawab dengan USB?
620
01:15:31,650 --> 01:15:34,290
Tak boleh lebih terlibat.
621
01:15:35,780 --> 01:15:38,220
Ini masalah saya sendiri.
622
01:16:22,920 --> 01:16:26,950
Hiroto aku tinggalkan abang pada kau
623
01:17:32,930 --> 01:17:36,020
Ibu bapa tidak mahu kita membalas dendam
624
01:17:38,090 --> 01:17:41,100
Bukankah itu yang abang katakan?
625
01:18:09,580 --> 01:18:10,620
Hiroto
626
01:19:47,370 --> 01:19:57,010
Sudah cukup bagi saya untuk menjadi tangan manusia
627
01:20:08,300 --> 01:20:20,750
Kuat dan kuat
628
01:20:24,050 --> 01:20:26,730
Kuat dan kuat
629
01:20:37,990 --> 01:20:40,290
Hidup kuat
630
01:22:03,820 --> 01:22:04,890
Abang
631
01:22:05,590 --> 01:22:06,890
Abang
632
01:22:07,210 --> 01:22:08,420
Abang
633
01:22:11,020 --> 01:22:12,360
Abang
634
01:22:14,680 --> 01:22:16,600
Hiroto
635
01:22:20,750 --> 01:22:27,570
Masaki maaf
636
01:22:29,720 --> 01:22:32,980
Akhirnya,kamu pun terlibat juga
637
01:22:37,370 --> 01:22:47,960
Saya hanya mahu melindungi perkara yang paling penting
638
01:23:11,730 --> 01:23:13,380
Tetapi...
639
01:23:13,480 --> 01:23:15,380
Apa kau cakap ni?
640
01:23:16,980 --> 01:23:22,660
Sejak itu, kau melindungi kami
641
01:23:39,610 --> 01:23:41,300
Kerana kau di sana
642
01:23:43,490 --> 01:23:46,290
Kerana abang..kami boleh hidup sampai sekarang
643
01:23:48,620 --> 01:23:49,820
Abang
644
01:23:50,060 --> 01:23:51,820
- Hei - Jangan cakap begitu
645
01:23:52,740 --> 01:23:55,010
- Hei - Jangan cakap begitu
646
01:23:57,110 --> 01:23:58,580
Kamu berdua
647
01:24:00,090 --> 01:24:02,650
Hanya perlu ingat ini
648
01:24:06,190 --> 01:24:08,660
Tidak kira apa yang orang lain kata
649
01:24:11,170 --> 01:24:17,410
Kita semua adik beradik sebenar
650
01:24:24,890 --> 01:24:26,980
Yang terbaik
651
01:24:29,930 --> 01:24:32,060
Tiga adik beradik
652
01:24:58,520 --> 01:24:59,940
Abang
653
01:25:04,330 --> 01:25:05,920
Abang
654
01:25:07,880 --> 01:25:09,330
Abang
655
01:25:12,900 --> 01:25:15,170
Ia tidak mudah untuk mencari awak
656
01:25:15,890 --> 01:25:18,410
Ia adalah mudah untuk melihat kau
657
01:25:24,360 --> 01:25:26,960
Abang
658
01:26:03,980 --> 01:26:05,840
Takeru-san
659
01:26:12,840 --> 01:26:14,530
Takeru-san
660
01:26:26,930 --> 01:26:29,660
Bukankah kamu cakap akan bawanya pulang?
661
01:26:38,180 --> 01:26:40,440
Saya tidak mahu kau mati
662
01:26:41,220 --> 01:26:44,490
Takeru-san bertahanlah
663
01:26:45,790 --> 01:26:47,010
Bertahan
664
01:26:47,180 --> 01:26:49,010
Takeru-san
665
01:26:49,410 --> 01:26:52,170
Bertahanlah Takeru-san
666
01:26:54,550 --> 01:26:57,860
Tolonglah
667
01:26:58,340 --> 01:27:03,320
Tolonglah bangun
668
01:27:14,790 --> 01:27:16,830
Anggap saya sebagai dinding
669
01:28:07,070 --> 01:28:11,400
Saya benci hujan
670
01:29:05,800 --> 01:29:08,780
Bagaimana dengannya?
671
01:29:09,410 --> 01:29:12,020
Kau cakap dokumen?
672
01:29:18,200 --> 01:29:21,050
Hanya dibuang seperti data rosak
673
01:29:21,200 --> 01:29:24,330
Selagi tiada kebocoran keluar
674
01:34:01,140 --> 01:34:04,160
Cepat pecut
675
01:35:49,800 --> 01:35:53,630
Adakah kau tahu akibat bermusuh dengan Kuryu?
676
01:35:53,630 --> 01:35:55,690
Apa kaitan
677
01:36:05,800 --> 01:36:14,900
rumah kau hanya kuasa-kuasa besar menghakis yang lemah
678
01:36:14,900 --> 01:36:17,120
Diamlah
679
01:36:17,120 --> 01:36:19,750
Apa yang boleh saya lakukan
680
01:36:19,750 --> 01:36:22,050
Diam
681
01:36:24,910 --> 01:36:30,630
Kebencian kau tidak akan hilang
682
01:36:30,630 --> 01:36:32,850
Diam
683
01:37:14,560 --> 01:37:16,520
Matilah
684
01:37:29,050 --> 01:37:30,560
Sedap
685
01:37:31,440 --> 01:37:33,610
kain gunting batu
686
01:37:33,670 --> 01:37:34,640
kain batu
687
01:37:34,740 --> 01:37:35,830
kain batu
688
01:37:36,290 --> 01:37:37,830
Menang
689
01:37:41,860 --> 01:37:47,890
Kuat dan kuat
690
01:37:47,890 --> 01:37:52,260
Saya tidak mahu kehilangan keluarga saya lagi
691
01:37:57,550 --> 01:38:00,230
Penumbuk digunakan untuk menjaga perkara-perkara penting
692
01:38:00,230 --> 01:38:01,640
kuat
693
01:38:01,640 --> 01:38:04,970
Hiduplah
694
01:39:12,670 --> 01:39:14,860
Hanya untuk mempromosikan pembangunan ekonomi
695
01:39:14,860 --> 01:39:16,230
rang undang-undang promosi kasino
696
01:39:16,230 --> 01:39:18,470
Dalam mesyuarat formal bersetuju untuk luluskan
697
01:39:19,340 --> 01:39:21,520
Ia boleh membuat spekulasi bahawa termasuk kasino dan sebagainya
698
01:39:21,520 --> 01:39:25,680
Kebanyakan kemudahan pelancongan komposit khusus dan peralatan untuk menggalakkan
699
01:39:25,680 --> 01:39:29,240
Akan merancakkan
700
01:39:42,500 --> 01:39:46,800
Semuanya berjalan lancar seperti yang dirancang
701
01:39:49,520 --> 01:39:51,680
Saya dah kata
702
01:39:52,180 --> 01:39:55,090
Macam mana rupa kau?
703
01:39:55,620 --> 01:39:59,170
Kau mengira wang kau pada baris
704
01:39:59,800 --> 01:40:03,330
Diperbuat daripada rambut kecil budak-budak
705
01:40:03,820 --> 01:40:08,580
Bagaimana kau uruskan orang kau?
706
01:40:15,650 --> 01:40:18,310
Apa kau kata
707
01:40:20,100 --> 01:40:24,290
Kau pun tak dapat uruskan orang-orang SWORD
708
01:40:26,400 --> 01:40:28,880
Apa yang kau lakukan
709
01:40:40,140 --> 01:40:44,500
perkara morfologi satu hari nanti akan rosak
710
01:40:56,400 --> 01:40:58,520
Saya Liu
711
01:40:59,000 --> 01:41:01,310
Sebagai ahli Persatuan Kuryu
712
01:41:01,310 --> 01:41:04,290
Selepas lebih seperti pameran
713
01:41:09,240 --> 01:41:12,490
Dari dalam pertempuran
714
01:41:22,020 --> 01:41:25,050
Cepat bersihkan
715
01:41:26,280 --> 01:41:29,080
baik kakak besar
716
01:41:30,250 --> 01:41:34,710
Kita belum selesaikan masalah ini lagi
717
01:41:35,950 --> 01:41:39,810
Beban lelaki itu agak berat
718
01:41:39,810 --> 01:41:42,970
Memang masalah yang menyusahkan
719
01:41:44,370 --> 01:41:47,950
Bila kau nak masuk campur dalam pertelingkahan?
720
01:41:48,430 --> 01:41:52,160
Marilah berkumpul
721
01:41:55,600 --> 01:41:58,660
Kita tiada masa lagi
722
01:42:27,340 --> 01:42:28,820
Ini
723
01:42:29,650 --> 01:42:31,470
Adakah budak itu?
724
01:48:58,370 --> 01:49:01,690
Akhirnya terdapat liputan rang undang-undang kasino
725
01:49:06,100 --> 01:49:07,380
Mengatakan bahawa di mana USB itu pergi
726
01:49:09,410 --> 01:49:10,430
Itu
727
01:49:13,680 --> 01:49:15,410
Saya berikan kepada orang yang paling dipercayai
728
01:49:26,460 --> 01:49:28,300
Kau pujilah saya
729
01:49:28,300 --> 01:49:29,200
Kau rasa
730
01:49:29,320 --> 01:49:30,400
Kau rasa
731
01:49:31,030 --> 01:49:32,090
Mesti rasa anggur
732
01:49:32,090 --> 01:49:32,860
Saya tidak makan anggur
733
01:49:32,880 --> 01:49:33,880
Betulkah tidak?
734
01:49:33,980 --> 01:49:35,690
Beritahulah sesuatu.
735
01:49:35,690 --> 01:49:36,350
Saya punya rasa soda
736
01:49:36,350 --> 01:49:37,720
Hantu kedekut
737
01:49:37,840 --> 01:49:38,880
Soda sedap
738
01:49:39,650 --> 01:49:40,650
Cepatlah
739
01:49:41,270 --> 01:49:41,960
Tidak mahu
740
01:49:41,960 --> 01:49:42,540
Cepatlah
741
01:49:42,560 --> 01:49:43,240
Jangan
742
01:49:45,590 --> 01:49:47,980
Kau budak kecil ini
743
01:49:50,310 --> 01:49:50,850
Dah cair
744
01:49:51,360 --> 01:49:52,720
Kau tidak lama lagi akan memberi saya makan
745
01:49:53,110 --> 01:49:53,730
Tidak mahu
746
01:49:54,520 --> 01:49:55,410
Kau lihat betapa sedapnya ini.
747
01:49:55,410 --> 01:49:56,140
Sedap
748
01:49:56,790 --> 01:49:57,820
Tidak mahu makan
748
01:49:58,305 --> 01:50:04,500
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org49550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.