All language subtitles for Nonton Film High Low The Red Rain (2016) Subtitle Indonesia XX1

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan barangan atau jenama anda disini hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini 2 00:08:14,470 --> 00:08:14,870 Abang 3 00:08:17,760 --> 00:08:19,920 Macam mana barangan boleh hilang? 4 00:08:47,800 --> 00:08:48,420 Memang tak dinafikan 5 00:08:49,680 --> 00:08:51,600 Sememangnya Adik-Beradik Amamiya 6 00:09:03,940 --> 00:09:04,990 Penghantaran selamat 7 00:09:06,680 --> 00:09:08,280 Jika ada akibat yang tak dapat difikirkan 8 00:09:10,400 --> 00:09:11,530 Organisasi tiada cakap 9 00:09:12,670 --> 00:09:14,020 Seluruh negara patut dah bergoncang 10 00:09:15,500 --> 00:09:18,090 Guru juga sangat mengambil berat tentang perkara ini 11 00:09:20,620 --> 00:09:23,730 Jika maklumat bocor dari mereka 12 00:09:26,040 --> 00:09:26,870 Merancang untuk... 13 00:09:29,470 --> 00:09:31,890 Hanya langkah berjaga-jaga kita memberi mereka sesuatu 14 00:09:34,820 --> 00:09:35,480 Ya 15 00:09:37,490 --> 00:09:38,740 Sila 16 00:09:43,010 --> 00:09:44,810 Saya amat berbangga dengan kau 17 00:09:45,720 --> 00:09:46,620 Kenapa tiba-tiba cakap macam itu 18 00:09:47,900 --> 00:09:49,480 Tetapi kamu dah berlebihan 19 00:09:51,660 --> 00:09:52,610 Kamu dah lupa? 20 00:09:55,110 --> 00:09:57,390 Dengan melindungi sesuatu perkara penting sahaja boleh menggunakan penumbuk 21 00:09:57,510 --> 00:09:58,490 Saya tahulah 22 00:09:59,720 --> 00:10:01,650 Dia mula bercakap lagi 23 00:10:02,510 --> 00:10:04,880 Yang mana saya tidak akan teragak-agak untuk menggunakan penumbuk 24 00:10:06,540 --> 00:10:07,420 Pada masa lalu 25 00:10:09,240 --> 00:10:10,000 Masa depan adalah tidak berbeza 26 00:11:04,020 --> 00:11:04,640 Itulah 27 00:11:05,470 --> 00:11:08,660 Kali terakhir kami melihat abang 28 00:11:36,080 --> 00:11:38,540 Terdapat berjuta orang Mahu mengalahkan Adik-Beradik Amamiya 29 00:11:39,080 --> 00:11:40,260 Terdapat banyak 30 00:11:40,530 --> 00:11:42,540 Kemahiran berlawan mereka berdua mengagumkan. 31 00:11:42,630 --> 00:11:44,440 Semua orang terbunuh 32 00:11:44,790 --> 00:11:49,730 Tapi terdapat abang mereka yang lebih kuat 33 00:11:50,650 --> 00:11:53,160 Baru-baru ini tidak mendengar berita tentang abang mereka 34 00:11:53,460 --> 00:11:54,570 Adik-Beradik Amamiya 35 00:11:56,120 --> 00:11:57,630 Apa akan jadi pada mereka akhirnya? 36 00:12:00,190 --> 00:12:02,220 Takkanlah Abang kita boleh berada di tempat ini 37 00:12:02,590 --> 00:12:03,630 Jom kita cari di tempat lain pula 38 00:12:06,660 --> 00:12:11,270 Bagaimana kau boleh kembali? 39 00:12:14,630 --> 00:12:15,750 Apa yang kau rancang untuk lakukan 40 00:12:16,910 --> 00:12:18,370 Saya ada urusan dengan kau 41 00:12:23,500 --> 00:12:25,200 Mungkin dia tahu keadaan Abang kita 42 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 Menteri 43 00:12:49,460 --> 00:12:51,750 Tolong beritahu sesuatu tentang bil-bil kasino 44 00:12:53,240 --> 00:12:55,020 Pemangkin ekonomi Jepun 45 00:12:55,200 --> 00:12:57,330 Ini adalah program kasino 46 00:12:58,040 --> 00:13:01,200 Untuk mengubah bandar untuk meningkatkan pekerjaan 47 00:13:02,260 --> 00:13:04,210 Menarik sebilangan besar pelancong 48 00:13:04,570 --> 00:13:07,280 Akan mendapat beberapa trilion yen dalam ekonomi 49 00:13:09,690 --> 00:13:13,030 Tapak pembinaan yang telah diputuskan adalah benar 50 00:13:14,520 --> 00:13:16,430 Mengenai undang-undang kasino 51 00:13:16,950 --> 00:13:19,940 Telah menetapkan tempat yang baik untuk membina 52 00:13:21,670 --> 00:13:24,840 Kawasan ini dikenali sebagai kawasan S.W.O.R.D. 53 00:13:25,290 --> 00:13:28,390 Adalah kawasan miskin yang mempunyai kadar jenayah yang tinggi. 54 00:13:29,390 --> 00:13:31,230 Terdapat ramai orang yang tidak mempunyai tempat tinggal 55 00:13:31,710 --> 00:13:35,320 Bilangan orang hilang semakin meningkat setiap tahun 56 00:13:37,470 --> 00:13:42,950 Orang bimbang bahawa bil-bil kasino akan menjadi lebih tinggi apabila kadar jenayah lebih tinggi 57 00:13:53,160 --> 00:13:56,150 Di kawasan pelabuhan terdapat perhimpunan besar 58 00:13:56,990 --> 00:14:01,450 polis berpendapat pertelingkahan di antara geng masih di bawah siasatan. 59 00:14:04,450 --> 00:14:07,220 Pertempuran di kawasan ini semakin sengit 60 00:14:08,030 --> 00:14:12,470 Polis fikir ia adalah kejadian yang sering berlaku dan menetapkan serangan balas yang sesuai 61 00:14:15,810 --> 00:14:20,510 Kita berada di kawasan kontena sekarang. 62 00:14:29,010 --> 00:14:31,710 Kita tidak mempunyai begitu banyak masalah 63 00:14:32,460 --> 00:14:34,480 Katakanlah saya tidak mempunyai TV 64 00:14:39,220 --> 00:14:40,460 Saya masih tengok lagilah 65 00:14:44,820 --> 00:14:47,800 Jangan mengabaikan cakap abang kau 66 00:14:48,060 --> 00:14:48,960 Diamlah 67 00:14:50,920 --> 00:14:52,700 (Polis membuka gambar keluarga...) 68 00:14:52,770 --> 00:14:54,920 Kemudian menyiarkan cuaca negara 69 00:14:55,210 --> 00:14:56,960 Esok adalah 1 April 70 00:14:57,060 --> 00:15:02,240 Hari April Fool cuaca akan hujan di kebanyakan kawasan di negara ini 71 00:15:03,540 --> 00:15:06,820 Mari kita lihat pada awan 72 00:15:08,660 --> 00:15:14,710 (Oleh kerana kesan monsun tenggara di seluruh negara...) 73 00:15:17,520 --> 00:15:18,160 Esok 74 00:15:21,370 --> 00:15:22,380 Jangan tidur terlalu lama 75 00:15:22,870 --> 00:15:24,190 Siapa terlebih tidur ?? 76 00:15:25,900 --> 00:15:26,670 Jangan cakap banyak 77 00:15:31,330 --> 00:15:33,240 Adakah abang akan datang esok? 78 00:15:35,710 --> 00:15:36,310 Entahlah 79 00:15:38,920 --> 00:15:41,810 Abang kita telah hilang selama setahun 80 00:15:44,730 --> 00:15:46,520 Setiap kali saya fikir saya telah menemui petunjuk 81 00:15:49,910 --> 00:15:51,150 Tapi tiada apa langsung 82 00:15:54,890 --> 00:15:56,320 Kali ini mencari dia minta-minta jumpa 83 00:16:56,850 --> 00:16:59,760 Saya tidak suka hujan 84 00:17:02,210 --> 00:17:03,470 Baik 85 00:17:03,550 --> 00:17:04,180 Terima kasih 86 00:17:04,250 --> 00:17:06,020 Ibu membuat hidangan yang terbaik 87 00:17:06,560 --> 00:17:08,500 - Betul - Sedap 88 00:17:08,670 --> 00:17:09,970 - Sedapnya - Tambah lagi 89 00:17:10,790 --> 00:17:13,280 - Makan lebih oh - Sedap 90 00:17:16,330 --> 00:17:17,550 Senyum 91 00:17:18,320 --> 00:17:19,240 Jangan libatkan saya 92 00:17:19,760 --> 00:17:22,290 Kenapa pula? Hari ini adalah hari istimewa kau 93 00:17:22,410 --> 00:17:24,210 Dah cukup jangan bergaduh 94 00:17:25,260 --> 00:17:25,840 Senyum senyum 95 00:17:26,720 --> 00:17:29,370 3 2 1 96 00:17:31,330 --> 00:17:33,170 Di timur kilang besi 97 00:17:33,640 --> 00:17:35,740 Menemui dua mayat 98 00:17:36,340 --> 00:17:37,930 Ada orang mengangkat... 99 00:17:41,590 --> 00:17:44,090 Apa yang berlaku abang 100 00:17:45,080 --> 00:17:45,930 Abang 101 00:17:48,680 --> 00:17:53,760 Hari April fool akan diadakan tahun ini, pelbagai aktiviti 102 00:19:26,160 --> 00:19:28,440 Maaf tahun ini 103 00:19:28,780 --> 00:19:30,960 Hanya kami berdua 104 00:19:58,740 --> 00:20:04,530 -adakah di sini kubur Amamiya... - ya 105 00:20:04,860 --> 00:20:06,060 Siapa 106 00:20:17,150 --> 00:20:20,060 Macam mana kau dan ibu bapa saya 107 00:20:20,290 --> 00:20:21,870 Ibu bapa? 108 00:20:30,760 --> 00:20:34,060 Ia jarang berlaku hari ini ah sangat sibuk 109 00:20:36,260 --> 00:20:38,750 Ibu dan ayah akan menjadi sangat gembira 110 00:20:40,040 --> 00:20:44,140 Terima kasih kerana niat baik kau hari ini untuk menghadiri ibu bapa saya... 111 00:20:44,140 --> 00:20:46,290 Serahkan perempuan itu 112 00:20:47,660 --> 00:20:48,560 Awak bersama mereka 113 00:20:48,560 --> 00:20:51,040 Cepat! 114 00:20:57,150 --> 00:20:58,320 Mari pergi 115 00:21:11,670 --> 00:21:14,360 Bagaimana mereka boleh melawan di depan ayah mereka? 116 00:21:16,270 --> 00:21:19,660 Apa yang kamu bisik-bisikan itu 117 00:21:30,490 --> 00:21:34,710 Awak apa khabar si cantik? 118 00:21:38,460 --> 00:21:40,650 Belum tamat lagi 119 00:21:52,260 --> 00:21:55,180 Berapa ramai orang yang hendakkan perempuan ini 120 00:21:55,800 --> 00:21:57,250 Kau tunggu di situ 121 00:21:57,250 --> 00:21:59,780 - tetapi... - kurang masalah 122 00:23:06,770 --> 00:23:08,530 Perempuan itu 123 00:23:12,780 --> 00:23:14,460 Di sini rupanya? 124 00:23:15,060 --> 00:23:18,200 Telah mendapat rasa bagaimana 125 00:23:19,050 --> 00:23:20,510 Apa yang berlaku 126 00:23:23,130 --> 00:23:26,330 - Adakah kamu kenal orang itu? 127 00:23:26,330 --> 00:23:29,340 - Kau ni bodohkah - Bodoh? 128 00:23:29,760 --> 00:23:32,600 Biar betul, tidak ada terima kasih langsung 129 00:23:34,120 --> 00:23:36,570 Mereka mungkin Kuryu 130 00:23:40,250 --> 00:23:44,240 - Kamizama - Kamizama? 131 00:23:45,200 --> 00:23:49,980 Cawangan Kumpulan Kuryu 132 00:23:51,340 --> 00:23:53,010 Katakanlah 133 00:23:53,010 --> 00:23:54,610 Bagaimana kau boleh datang ke kubur? 134 00:23:54,960 --> 00:23:57,630 - Membuat temujanji - Siapa? 135 00:23:58,720 --> 00:24:00,580 Takeru-san 136 00:24:03,260 --> 00:24:04,900 Adakah kau kenal abang saya? 137 00:24:05,270 --> 00:24:06,840 Dimana dia 138 00:24:07,600 --> 00:24:09,800 Tidak mungkin 139 00:24:12,040 --> 00:24:13,790 Dan kita bincangkan perkara itu secara terperinci 140 00:24:30,550 --> 00:24:31,500 Abang 141 00:24:31,820 --> 00:24:34,320 Pernah tinggal di tempat ini 142 00:24:43,780 --> 00:24:46,270 Awak tunggulah saya 143 00:24:49,740 --> 00:24:51,090 Jelas sekali kau mahu saya katakan 144 00:24:51,090 --> 00:24:52,610 Bagaimana mencampakkan saya dan lari 145 00:24:52,610 --> 00:24:53,660 Tak boleh nak buat apa 146 00:24:53,660 --> 00:24:55,960 Kereta itu cukup untuk duduk sahaja, bukan? 147 00:24:56,270 --> 00:24:59,590 Benar-benar putih, wajah yang kacak tapi tidak berguna 148 00:25:00,430 --> 00:25:01,690 - Apa Apa? 149 00:25:01,690 --> 00:25:03,190 Adakah kau mengata saya? 150 00:25:03,190 --> 00:25:04,560 Cepatlah 151 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 Saya tidak 152 00:25:10,090 --> 00:25:11,950 Apa yang kau lakukan? 153 00:25:11,950 --> 00:25:12,910 - Mungkin dia ini teman wanita abang 154 00:25:12,910 --> 00:25:14,740 - Bukankah terlalu muda - tidak tertarik 155 00:25:14,740 --> 00:25:16,820 Saya bukan teman wanitanya 156 00:25:18,600 --> 00:25:20,490 Kamu hidup bersama 157 00:25:20,750 --> 00:25:23,860 Saya datang secara kebetulan seminggu yang lalu 158 00:25:23,860 --> 00:25:25,250 Dia pergi tanpa cakapkan apa-apa 159 00:25:25,250 --> 00:25:27,110 Saya tidak akan mengakuinya 160 00:25:27,110 --> 00:25:28,130 Apakah persahabatan antara lelaki dan wanita 161 00:25:28,130 --> 00:25:30,530 cukup cukup cepat bergerak dengan pantas 162 00:25:31,200 --> 00:25:35,430 Mesti ada parti 163 00:25:38,680 --> 00:25:43,550 Terlambat untuk berkemas? Takkanlah 164 00:25:44,210 --> 00:25:46,160 Mungkin geng Lelaki tadi melakukannya 165 00:26:18,740 --> 00:26:23,540 Berkata kilang juga telah ditugaskan untuk pembangunan semula kawasan 166 00:26:23,540 --> 00:26:26,860 Tolong jangan ambil kilang ini 167 00:26:26,860 --> 00:26:30,000 Saya tidak boleh membiarkan keluarga saya tinggal di kaki jalan 168 00:26:34,790 --> 00:26:36,170 (Kematian pengasas Mugen) 169 00:26:36,170 --> 00:26:37,120 (Dadah Berbahaya "Redrum" kilang Kumpulan Kuryu disyaki terlibat) 170 00:26:37,120 --> 00:26:37,890 (Kemusnahan Jalan Tanpa Nama untuk melarikan diri) 171 00:26:39,800 --> 00:26:44,700 Mengapa abang begitu susah payah menyiasat kes ini 172 00:26:43,640 --> 00:26:46,040 (Ahli kampung cedera parah) 173 00:26:47,520 --> 00:26:49,200 (Siasatan peristiwa hilang masih tidak tahu) 174 00:26:50,600 --> 00:26:51,920 (Kejadian tembakan) 175 00:26:58,500 --> 00:27:01,080 Katakan apa yang kau tahu 176 00:27:07,570 --> 00:27:12,720 Tahun ini kami telah mencari abang kami 177 00:27:15,270 --> 00:27:22,940 Akhirnya di Jalan Tanpa Nama baru tahu di mana beradanya Abang kami 178 00:27:34,940 --> 00:27:38,600 Dia telah hilang apabila kami tiba 179 00:27:38,250 --> 00:27:39,590 (Letupan besar di Jalan Tanpa Nama) 180 00:27:38,840 --> 00:27:41,860 Tetapi dia kata 181 00:27:42,660 --> 00:27:44,820 Lihat apa yang kau boleh lakukan 182 00:27:44,820 --> 00:27:50,250 Dia bukan abang kita yang sebelumnya 183 00:27:51,800 --> 00:27:56,320 Kami ingin mengesahkan dengan mata kami sendiri 184 00:27:57,680 --> 00:28:02,430 Dia mengumpul begitu banyak 185 00:28:03,290 --> 00:28:05,800 Bila masa abang menjadi begitu rajin 186 00:28:07,690 --> 00:28:09,800 Katakan siapa orang ini 187 00:28:15,550 --> 00:28:23,120 Pengerusi Kamisama Kumpulan Kuryu 188 00:28:25,360 --> 00:28:27,240 Selagi kau boleh mencapai matlamat kau 189 00:28:27,240 --> 00:28:30,500 Tidak teragak-agak untuk memusnahkan kuasa baru yang muncul 190 00:28:30,500 --> 00:28:34,930 Mereka semuanya berpakaian putih 191 00:28:34,930 --> 00:28:40,110 Untuk membuktikan dedikasi organisasi khususnya 192 00:28:41,520 --> 00:28:44,370 Membunuh tanpa mengelipkan mata 193 00:28:44,370 --> 00:28:46,000 Perkara macam tu sudap dipasti ditangkap. 194 00:28:46,000 --> 00:28:48,750 Mereka akan memusnahkan semua bukti 195 00:28:49,410 --> 00:28:51,880 Hari ini kamu kena membersihkan 196 00:28:52,460 --> 00:28:58,030 Perkara sebenarnya tak akan dapat didedahkan. 197 00:29:04,180 --> 00:29:09,380 Nampaknya abang dan mereka mempunyai orang dalam 198 00:29:12,330 --> 00:29:14,860 Kali ini keu kena menjawab 199 00:29:20,180 --> 00:29:22,550 Ketiga-tiga mereka di dalam rumah 200 00:29:22,550 --> 00:29:24,230 Identiti mereka? 201 00:29:24,230 --> 00:29:26,230 Tidak jelas 202 00:29:26,230 --> 00:29:28,850 Dan anak perempuannya nampaknya tahu 203 00:29:28,850 --> 00:29:30,650 Agak sukar 204 00:29:30,650 --> 00:29:36,200 Keadaan ini telah berubah dengan serta-merta 205 00:29:36,520 --> 00:29:39,890 Mungkin ada pertempuran yang berlaku petang ini 206 00:29:39,890 --> 00:29:42,080 Bagaimana pula dengan lelaki ini? 207 00:29:42,390 --> 00:29:45,540 Tiada perebutan 208 00:30:18,900 --> 00:30:21,300 (Senarai penentang rang undang-undang promosi resort komprehensif) 209 00:30:19,730 --> 00:30:23,570 Rang undang-undang mendapat halangan 210 00:30:26,930 --> 00:30:31,760 Sudah tentu, dengan pemilihan kau 211 00:30:31,760 --> 00:30:33,750 Okey 212 00:30:52,140 --> 00:30:58,930 23 hari lalu peguam Seto Hsieh ditemui mati di rumah sendiri 213 00:30:59,520 --> 00:31:03,370 Pihak polis mengesahkan bahawa ia adalah bunuh diri melalui siasatan sebenar 214 00:31:03,370 --> 00:31:06,510 Ia adalah mustahil dia membunuh diri 215 00:31:09,060 --> 00:31:11,840 Ayah saya 216 00:31:15,690 --> 00:31:21,610 Dari awal menyebelahi pihak yang lemah. 217 00:31:22,660 --> 00:31:30,150 Mempertahankan mereka yang ditipu dengan penjualan tanah 218 00:31:30,910 --> 00:31:36,210 Dimana ia dapat dikaitkan dengan Park Shen yang berkaitan dengan kes itu 219 00:31:36,620 --> 00:31:38,990 Dalam proses siasatan 220 00:31:39,320 --> 00:31:46,260 Bapa mendapat USB maklumat sulit Kamisama 221 00:31:47,500 --> 00:31:51,610 1 minggu sebelum hari itu 222 00:32:06,930 --> 00:32:10,740 Apa yang berlaku 223 00:32:11,860 --> 00:32:16,960 Mereka orang Kuryu 224 00:32:16,960 --> 00:32:20,800 Kau pergi ke rakan peguam saya 225 00:32:21,300 --> 00:32:22,260 Ayah 226 00:32:22,260 --> 00:32:23,840 Jika saya pergi dengan kau 227 00:32:23,840 --> 00:32:25,620 Kau akan berada dalam bahaya 228 00:32:25,620 --> 00:32:27,550 Saya tidak mahu 229 00:32:27,880 --> 00:32:39,380 Aihua kau mahu menjadi seorang peguam yang baik 230 00:32:41,100 --> 00:32:43,620 Cepat pergi 231 00:32:55,240 --> 00:33:02,340 USB akan diumumkan kepada orang ramai 232 00:33:02,340 --> 00:33:04,480 Apa kau kata 233 00:33:05,070 --> 00:33:07,980 Kau memberi USB kami 234 00:33:09,080 --> 00:33:11,600 Tak tahu, bodoh. 235 00:33:12,140 --> 00:33:14,610 Saya bodoh? 236 00:33:19,510 --> 00:33:22,410 Kau jangan datang lagi 237 00:33:26,600 --> 00:33:30,740 Apa yang ada dalam USB 238 00:33:34,180 --> 00:33:36,130 Saya cuba membukanya 239 00:33:42,040 --> 00:33:45,590 Tetapi USB telah disulitkan jadi saya tidak dapat melihat 240 00:33:47,100 --> 00:33:54,750 TIga hari kemudian Takeru tiba-tiba membawa pergi pemacu USB itu 241 00:33:55,160 --> 00:34:00,080 Dan kemudian menghilang 242 00:34:00,870 --> 00:34:08,180 Jadi akhirnya, kita dapat mencari abang kita 243 00:34:08,180 --> 00:34:11,290 Seperti dalam kes kami 244 00:34:16,820 --> 00:34:20,270 Hasilnya ialah senyap menghilang 245 00:34:20,270 --> 00:34:23,380 - Adakah kami tidak boleh diharapkan - tidak 246 00:34:23,380 --> 00:34:34,050 Takeru-san tidak mahu kamu tahu apa yang dia buat dalam Kamisama. 247 00:34:34,630 --> 00:34:38,280 Abang kami berada dalam kuil? -Apa yang berlaku 248 00:34:39,970 --> 00:34:45,780 Dia telah menunggu lama untuk mendekati Kamisama 249 00:34:46,240 --> 00:34:48,850 Akhirnya masuk ke dalam 250 00:34:49,630 --> 00:34:52,130 Tetapi kalau kamu tahu 251 00:34:52,130 --> 00:34:54,630 Bimbang kamu akan terlibat. 252 00:34:54,630 --> 00:34:57,810 Akan lari dari rumah 253 00:35:07,070 --> 00:35:09,100 Kau tidak perlu bimbang 254 00:35:12,540 --> 00:35:15,040 Saya berpihak pada awak 255 00:35:21,120 --> 00:35:22,940 Kau gunakan bilik belakang 256 00:35:23,540 --> 00:35:25,490 Ini adalah bilik mandi 257 00:35:31,550 --> 00:35:32,880 Rehat 258 00:35:32,880 --> 00:35:33,780 Walaupun saya sukakan wanita 259 00:35:33,780 --> 00:35:36,760 Tetapi saya tidak berminat dengan budak macam kau 260 00:35:40,650 --> 00:35:43,460 Dengar jangan memasuki kawasan ini 261 00:35:46,230 --> 00:35:50,830 Adakah di tepi itu tandas. 262 00:35:51,380 --> 00:35:54,210 Apa dia 263 00:36:07,120 --> 00:36:09,080 Maka anggap saya sebagai dinding 264 00:36:14,360 --> 00:36:15,440 Tidak 265 00:36:18,440 --> 00:36:20,640 Tidak dapat gerakkan dinding 266 00:36:24,160 --> 00:36:28,580 Apabila saya masuk, saya tidak bergerak 267 00:36:34,660 --> 00:36:35,940 Faham 268 00:36:38,540 --> 00:36:42,280 Jika bukan kerana Takeru 269 00:36:43,000 --> 00:36:44,920 Saya tidak tahu apa yang akan berlaku pada saya 270 00:36:47,220 --> 00:36:53,200 Saya hanya mempunyai ayahku 271 00:37:16,940 --> 00:37:18,440 Kau tak apa-apa 272 00:37:22,220 --> 00:37:23,620 Apa yang berlaku 273 00:37:24,740 --> 00:37:26,220 Saya baik 274 00:37:38,320 --> 00:37:40,160 Mengapa? 275 00:37:52,020 --> 00:37:53,600 Fikir saya sebagai dinding 276 00:38:24,580 --> 00:38:26,520 Abang pada akhirnya mahu melakukan 277 00:38:30,820 --> 00:38:33,300 Walaupun dengan USB 278 00:38:33,940 --> 00:38:36,400 Tidak tahu bagaimana untuk melakukan keadaan tertentu 279 00:39:04,020 --> 00:39:05,560 Hei 280 00:39:06,360 --> 00:39:09,540 Bukankah ini rumah Takeru? 281 00:39:10,400 --> 00:39:12,080 Siapa kau? 282 00:39:13,460 --> 00:39:16,860 Dia meminta saya untuk memeriksa USB itu 283 00:39:17,360 --> 00:39:18,480 Betulkah 284 00:39:19,240 --> 00:39:20,160 Siapa pula itu? 285 00:39:20,160 --> 00:39:21,540 Saya adik dia 286 00:39:21,720 --> 00:39:23,000 Abang saya 287 00:39:23,820 --> 00:39:25,100 Tak tahu 288 00:39:25,100 --> 00:39:26,740 Dia dah hilang 289 00:39:26,740 --> 00:39:29,440 Saya tidak dapat menghubungi dia di rumahnya 290 00:39:30,220 --> 00:39:31,680 USB 291 00:39:33,520 --> 00:39:34,820 Di dalam ini 292 00:39:34,920 --> 00:39:36,740 Tetapi saya tidak mahu melakukannya 293 00:39:38,440 --> 00:39:40,960 Saya dah buat salinan USB ini 294 00:39:40,960 --> 00:39:43,440 Ia bermula memadam maklumat secara automatik 295 00:39:44,020 --> 00:39:46,260 Mungkin bukanlah virus yang kuat 296 00:39:48,460 --> 00:39:49,820 Saya akan ambilnya 297 00:39:49,820 --> 00:39:51,860 Tolong beritahu saya alamatnya 298 00:40:05,220 --> 00:40:06,680 Benda apa pula ini? 299 00:40:06,680 --> 00:40:08,980 Jadi saya boleh duduk lagi 300 00:40:10,600 --> 00:40:11,700 Bila kau ambil ini 301 00:40:11,700 --> 00:40:12,820 Baru tadi 302 00:40:13,280 --> 00:40:15,580 Kau tak boleh buat sesuka hati 303 00:40:16,460 --> 00:40:17,620 Bukankah itu cantik? 304 00:40:17,620 --> 00:40:19,420 Dah jadi dua kerusi 305 00:40:20,620 --> 00:40:22,820 Ia mengacau saja 306 00:40:22,820 --> 00:40:26,480 Boleh saja ini dimasukkan ke dalam kereta 307 00:40:28,140 --> 00:40:30,080 Maaflah 308 00:40:30,180 --> 00:40:33,460 Saya mahu menunggang bersama Aihua 309 00:40:33,460 --> 00:40:35,520 Nampaknya dah tak ada cara 310 00:40:36,540 --> 00:40:39,260 Saya tidak mahu duduk di belakang kau 311 00:40:39,260 --> 00:40:40,420 Berat hati (tidak mahu) 312 00:40:40,420 --> 00:40:42,000 Itu dah cukup bagus 313 00:40:42,500 --> 00:40:45,420 Okay, mari kita pergi 314 00:40:50,440 --> 00:40:51,820 Silakan 315 00:40:59,320 --> 00:41:00,640 Takkanlah kau? 316 00:41:02,240 --> 00:41:04,540 Silakan Kurota-kun 317 00:41:18,980 --> 00:41:21,560 Kawalan sistem 318 00:41:22,120 --> 00:41:23,860 Semakin ketat 319 00:41:25,920 --> 00:41:29,780 Kita di luar terjejas 320 00:41:34,180 --> 00:41:37,740 Ia akan dapat bertahan beberapa ketika lagi 321 00:41:38,740 --> 00:41:41,220 Tetapi kalau macam ini 322 00:41:42,140 --> 00:41:45,480 Wang kita juga akan banyak berkurang 323 00:41:46,620 --> 00:41:48,700 Duitkah? 324 00:41:54,320 --> 00:41:55,760 Untuk semua orang 325 00:41:56,000 --> 00:41:59,520 Melalui Red Rum juga memperoleh banyak wang 326 00:42:00,200 --> 00:42:02,500 Tak dapat menangkan SWORD? 327 00:42:02,980 --> 00:42:04,020 Saya tidak perlu campur tangan 328 00:42:04,020 --> 00:42:05,840 Jika saya lakukannya 329 00:42:06,600 --> 00:42:08,940 Adakah anggota polis akan memerhatikan saya? 330 00:42:08,940 --> 00:42:10,740 Saya akan lakukan 331 00:42:12,660 --> 00:42:15,460 Janganlah kau memegahkan diri 332 00:42:16,060 --> 00:42:17,720 Tiada wang 333 00:42:17,940 --> 00:42:19,360 Dan tidak boleh membuat pistol 334 00:42:20,460 --> 00:42:22,940 Kampung halaman boleh lakukan sesuatu 335 00:42:22,940 --> 00:42:24,980 Apa kau cakap ni? 336 00:42:31,660 --> 00:42:33,200 Kamisama-san 337 00:42:33,420 --> 00:42:36,080 Adakah data telah dirompak? 338 00:42:38,880 --> 00:42:40,520 Jika rompakan itu selesai 339 00:42:40,520 --> 00:42:41,800 Apa maksudnya? 340 00:42:41,800 --> 00:42:43,240 Kau tahu kan 341 00:42:43,980 --> 00:42:45,460 Jangan risau 342 00:42:47,620 --> 00:42:50,180 Saya telah melakukannya 343 00:43:18,760 --> 00:43:21,600 Terdapat banyak nama-nama besar 344 00:43:22,660 --> 00:43:25,660 Fail yang selebihnya tidak dapat diselesaikan 345 00:43:26,300 --> 00:43:28,580 Mungkin dapat mencari petunjuk lokasi abang 346 00:43:29,200 --> 00:43:31,520 Ia akan mencetuskan masalah 347 00:43:31,520 --> 00:43:33,860 Saya tidak mahu terlibat langsung 348 00:43:34,360 --> 00:43:36,400 Tolong lakukan sesuatu 349 00:43:36,540 --> 00:43:37,480 Tolong 350 00:43:37,480 --> 00:43:40,580 Taklah terlalu sibuk 351 00:43:45,200 --> 00:43:48,780 Jangan 352 00:43:48,860 --> 00:43:49,800 Selesai 353 00:43:51,660 --> 00:43:53,120 Biar betul 354 00:43:53,120 --> 00:43:56,120 Akhirnya inilah yang ada dalam pemacu USB ini 355 00:43:56,120 --> 00:43:56,880 Bolehkah saya pergi? 356 00:43:56,880 --> 00:43:57,940 Sudah tentu tidak 357 00:43:57,940 --> 00:43:59,280 Tolong 358 00:43:59,280 --> 00:44:02,580 Kami mahu jumpa Takeru 359 00:44:03,840 --> 00:44:05,100 Tolong 360 00:44:06,580 --> 00:44:07,480 Tidak 361 00:44:07,480 --> 00:44:08,860 Tolonglah 362 00:44:08,860 --> 00:44:11,340 Abang pasti mempercayai kau,hanya kau 363 00:44:11,340 --> 00:44:13,220 Tidak tidak 364 00:44:13,380 --> 00:44:14,620 Janganlah berputus asa separuh jalan 365 00:44:14,620 --> 00:44:16,320 Saya dah cakap 366 00:44:16,560 --> 00:44:18,460 Saya tidak boleh melakukannya sendiri 367 00:44:18,840 --> 00:44:21,780 Tiada rakan bersama tidak cukup 368 00:44:22,260 --> 00:44:24,120 Saya akan mencari dia sekarang 369 00:44:24,120 --> 00:44:25,540 Adakah kau sedang mencari pembantu lain? 370 00:44:25,540 --> 00:44:26,520 Betul tu! 371 00:44:26,520 --> 00:44:28,060 Itu yang berlaku sekarang 372 00:44:30,560 --> 00:44:33,660 Kamu ada dengar Kawasan SWORD 373 00:44:37,740 --> 00:44:39,640 SWORD lagi 374 00:44:58,280 --> 00:45:00,600 Jadi Begini rupanya 375 00:45:01,780 --> 00:45:03,300 Saya mempunyai dua perkara untuk menyenangkan kau 376 00:45:03,380 --> 00:45:06,380 Satu adalah untuk membiarkan kau pinjamkan saya tempat ini 377 00:45:07,020 --> 00:45:11,660 Satu lagi adalah untuk membolehkan kau jadi ahli kongsi gelap dengan IQ tinggi 378 00:45:11,660 --> 00:45:14,300 Jangan gunakan alasan itu 379 00:45:14,480 --> 00:45:16,320 Jangan gunakannya 380 00:45:17,200 --> 00:45:18,700 Apa yang kau buat? 381 00:45:19,620 --> 00:45:21,660 Kami kenal dalam laman web. 382 00:45:21,940 --> 00:45:23,860 Orang ini akan berada di rumah 383 00:45:23,860 --> 00:45:27,500 Rangkaian yang berkaitan dengan kerja yang dia terlibat 384 00:45:28,260 --> 00:45:29,680 Kampung halaman akan 385 00:45:30,160 --> 00:45:31,700 Suatu masa dahulu 386 00:45:36,420 --> 00:45:37,560 Gelapnya 387 00:45:37,560 --> 00:45:39,260 Kau ada menghidupkan lampu, hodoh 388 00:45:39,260 --> 00:45:40,700 Diamlah 389 00:45:47,360 --> 00:45:49,240 Apa yang... 390 00:45:51,200 --> 00:45:53,660 Adik-beradik Amamiya lakukan di sini 391 00:45:54,200 --> 00:45:55,840 Yamato 392 00:45:57,320 --> 00:45:58,800 Jangan risau 393 00:46:05,880 --> 00:46:08,200 Mereka terlibat dengan KURYU 394 00:46:09,160 --> 00:46:09,920 Kuryu 395 00:46:09,920 --> 00:46:13,680 Mungkin mempunyai keupayaan untuk memusnahkan data mereka 396 00:46:14,560 --> 00:46:15,280 Abaikan 397 00:46:15,280 --> 00:46:17,280 Mungkin ada seseorang akan dibunuh 398 00:46:18,200 --> 00:46:20,140 Kita tidak boleh menutup mata 399 00:46:31,440 --> 00:46:32,340 Maaf 400 00:46:32,340 --> 00:46:33,800 Menambah masalah 401 00:46:33,980 --> 00:46:35,440 Mari pergi 402 00:46:35,980 --> 00:46:37,360 Tolong ya.. 403 00:46:38,000 --> 00:46:39,840 Adik beradik Amamiya 404 00:46:44,620 --> 00:46:46,880 Saya masih berhutang kepada kamu 405 00:47:00,140 --> 00:47:02,180 Jadi jelas bukan.. 406 00:47:07,020 --> 00:47:08,980 Saya tidak berniat untuk meminjam kau 407 00:47:09,820 --> 00:47:11,140 Sentiasa berhubung 408 00:47:54,100 --> 00:47:55,940 Dah 10 tahun 409 00:48:17,780 --> 00:48:19,400 Kita berada di sini 410 00:48:19,880 --> 00:48:22,080 Menjadi adik beradik 411 00:48:23,100 --> 00:48:26,840 Apakah makna abang 412 00:48:34,860 --> 00:48:36,320 Hanya saya 413 00:48:38,900 --> 00:48:40,680 tiada pertalian darah 414 00:48:55,100 --> 00:48:56,880 Apa maksudnya 415 00:49:00,340 --> 00:49:01,400 Hiroto dia 416 00:49:02,080 --> 00:49:03,040 ayah berkahwin semula 417 00:49:03,040 --> 00:49:04,660 Dia adalah anak kepada perempuan itu 418 00:49:06,960 --> 00:49:08,040 Hari itu 419 00:49:08,660 --> 00:49:10,800 Tiba-tiba Hiroto menjadi adik kami 420 00:49:11,260 --> 00:49:13,520 Mula menjadi peranan untuk menjaga adik 421 00:49:30,340 --> 00:49:32,780 Kau bertarung dengan benda itu 422 00:49:33,520 --> 00:49:34,900 Diamlah 423 00:49:38,640 --> 00:49:40,360 Kenapa kau begitu marah? 424 00:49:42,060 --> 00:49:43,520 Dengan saya dan Hiroto 425 00:49:43,880 --> 00:49:45,420 Berbanding dengan saya sebagai seorang abang 426 00:49:46,900 --> 00:49:48,640 Abang lakukan dengan lebih baik 427 00:49:58,280 --> 00:50:00,000 Kau kena tenangkannya 428 00:50:00,280 --> 00:50:02,040 Jangan terlalu lama 429 00:50:11,500 --> 00:50:12,640 Jika, kau mempunyai lesen memandu 430 00:50:12,640 --> 00:50:14,320 Kita memandu bersama 431 00:50:14,780 --> 00:50:16,320 Siapa nak bersama kau 432 00:50:18,360 --> 00:50:19,920 Sangat kesunyian kan 433 00:50:25,740 --> 00:50:29,520 Begitu baik untuk bermain untuk meyakinkan saya 434 00:50:52,680 --> 00:50:54,220 Untuk menjadi kuat 435 00:50:54,220 --> 00:50:55,800 Ia adalah perlu untuk melawan dengan penumbuk 436 00:50:58,400 --> 00:51:00,600 Saya akan ajar kau 437 00:52:15,640 --> 00:52:18,780 Ibu dan ayah 438 00:53:14,780 --> 00:53:16,420 Hiroto,kau nak ke mana? 439 00:53:16,420 --> 00:53:18,420 Saya mahu cari pembunuh yang membunuhnya 440 00:53:18,540 --> 00:53:20,240 Bukankah polis dah cakap? 441 00:53:20,520 --> 00:53:22,160 Ayah kita 442 00:53:26,040 --> 00:53:27,160 bunuh diri 443 00:53:27,160 --> 00:53:29,160 Betulkah macam itu? 444 00:53:29,860 --> 00:53:31,760 Selepas wang dipulangkan 445 00:53:32,560 --> 00:53:37,180 Adakah kau membunuh diri bersama? 446 00:53:38,400 --> 00:53:40,760 Bagaimana dia boleh bunuh diri? 447 00:53:41,360 --> 00:53:42,460 Hiroto 448 00:53:42,940 --> 00:53:44,240 Tunggu dulu 449 00:53:45,600 --> 00:53:46,900 Ayah kita 450 00:53:47,020 --> 00:53:48,900 Tidak mahu kau memberontak 451 00:53:51,760 --> 00:53:53,620 Bagaimana kau tahu 452 00:53:53,880 --> 00:53:55,340 Kerana kita ini satu keluarga 453 00:53:55,720 --> 00:53:57,600 Dah tentu saya tahu 454 00:54:01,860 --> 00:54:03,460 Jangan bergurau 455 00:54:03,710 --> 00:54:06,930 Adakah kau faham ibu saya? 456 00:54:11,710 --> 00:54:15,880 Tumbukan harus digunakan untuk melindungi perkara-perkara penting 457 00:54:25,930 --> 00:54:27,300 Abang 458 00:54:31,380 --> 00:54:34,160 Apa dia pengecut? 459 00:54:37,460 --> 00:54:39,650 Dah jelas kita bukan adik beradik 460 00:54:39,930 --> 00:54:42,780 Apa lagi pertalian darah 461 00:54:44,790 --> 00:54:46,640 Ibu saya 462 00:54:47,410 --> 00:54:49,660 Apa yang kau tahu 463 00:54:59,460 --> 00:55:01,140 Jika tidak datang ke sini baik-baik saja 464 00:55:03,270 --> 00:55:04,800 Aku akan bunuh mereka 465 00:55:06,150 --> 00:55:08,140 Walaupun saya akan mati 466 00:55:15,290 --> 00:55:17,440 Jangan cakap macam itu 467 00:55:21,660 --> 00:55:26,640 Saya tidak mahu terus kehilangan keluarga saya 468 00:55:30,800 --> 00:55:33,720 Saya kena lalui ini banyak kali 469 00:55:34,180 --> 00:55:36,920 Dalam usaha untuk melindungi kata-kata kau 470 00:55:36,920 --> 00:55:39,440 Saya akan melakukan apa sahaja 471 00:55:41,100 --> 00:55:45,130 Jadi jangan cakap begitu lagi 472 00:55:49,150 --> 00:55:50,690 Abang 473 00:56:00,250 --> 00:56:01,570 Kekal kuat 474 00:56:02,140 --> 00:56:04,440 Hidup perlu diteruskan 475 00:56:17,170 --> 00:56:22,790 Mulai hari ini kita bertiga akan menjadi adik beradik sebenar 476 00:56:28,050 --> 00:56:30,780 Adik beradik yang paling kuat 477 00:56:44,090 --> 00:56:46,020 Di sini salah seorang dari mereka 478 00:56:47,100 --> 00:56:49,320 Musnah sepenuhnya 479 00:57:08,580 --> 00:57:10,240 Tolong 480 00:57:12,290 --> 00:57:14,790 Apa yang kamu dah libatkan diri? 481 00:57:14,790 --> 00:57:16,220 Tolong 482 00:57:17,820 --> 00:57:22,910 Hanya kilang ini sahaja yang kami ada 483 00:57:23,330 --> 00:57:24,370 Tolong 484 00:57:24,590 --> 00:57:26,430 Jangan mengusik 485 00:57:27,360 --> 00:57:28,680 Saya tidak dapat mendengarnya 486 00:57:28,680 --> 00:57:30,380 Saya merayu 487 00:57:33,450 --> 00:57:35,620 Bunuh dia 488 00:57:38,600 --> 00:57:39,660 Kami-san 489 00:57:43,690 --> 00:57:45,100 Kamisama lah orangnya 490 00:57:48,080 --> 00:57:50,020 Ayah berhutang wang kepadanya 491 00:57:53,490 --> 00:57:54,800 Betul tu 492 00:57:57,400 --> 00:58:00,600 Jadi jika itu berlaku 493 00:58:01,000 --> 00:58:02,620 Abang di dalam bilik 494 00:58:04,200 --> 00:58:05,760 Mendapat tahu 495 00:58:08,380 --> 00:58:13,300 Dan kemudian ayah... dibunuh 496 00:58:15,060 --> 00:58:19,060 Abang mencari Kamisama 497 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 Dalam usaha untuk mencari bukti dan menyelinap ke dalam 498 00:58:26,440 --> 00:58:27,930 Adalah untuk membalas dendam 499 00:58:44,150 --> 00:58:46,720 Nampaknya ada petunjuk tentang Takeru 500 00:59:08,700 --> 00:59:11,630 USB juga baik-baik 501 01:00:00,310 --> 01:00:02,960 Kau mahu sesuatu dari saya 502 01:00:05,570 --> 01:00:07,000 Mari buat perjanjian 503 01:00:37,800 --> 01:00:40,560 Adakah kau mendengar abang kau? 504 01:00:40,560 --> 01:00:42,660 Walaupun tidak dengar jelas 505 01:00:43,830 --> 01:00:45,600 Little Asia 506 01:00:45,950 --> 01:00:47,340 Apa yang perlu dilakukan 507 01:00:48,080 --> 01:00:50,600 Ia seolah-olah menjalankan urusniaga dengan Kamisama 508 01:00:50,600 --> 01:00:52,180 Walaupun tidak tahu lokasi 509 01:00:52,810 --> 01:00:54,860 Tiada maklumat yang cukup 510 01:00:56,530 --> 01:00:58,710 Pengedar asal berkata 511 01:00:58,710 --> 01:01:01,880 Kamisama akan mulakan urusniaga senjata yang besar 512 01:01:02,730 --> 01:01:04,150 Dan juga 513 01:01:06,670 --> 01:01:09,450 Abang kamu seolah-olah telah membelinya 514 01:01:10,820 --> 01:01:13,090 Cepat cari dia 515 01:01:13,090 --> 01:01:14,230 Tidak 516 01:01:16,820 --> 01:01:18,100 Saya lebih suka kalau kau tunggu di sini 517 01:01:18,100 --> 01:01:18,730 Mengapa 518 01:01:18,730 --> 01:01:20,450 Ia boleh membahayakan kau 519 01:01:20,450 --> 01:01:22,700 - tetapi saya juga... - Kau ingin 520 01:01:23,600 --> 01:01:29,440 Melindungi data yang ditinggalkan oleh bapa kau 521 01:01:33,680 --> 01:01:36,980 Kami akan bawa balik abang kami semula 522 01:01:40,450 --> 01:01:42,320 Budak ini saya serahkan kepadamu 523 01:01:43,400 --> 01:01:46,840 Adakah ini sikap pengemis? 524 01:01:58,370 --> 01:01:59,580 Adik lelaki? 525 01:01:59,740 --> 01:02:02,880 Saya dengar adik beradik ini agak terkenal 526 01:02:02,880 --> 01:02:04,830 Jadi kenapa 527 01:02:04,830 --> 01:02:07,290 Kita bukan berada di rumah 528 01:02:13,660 --> 01:02:16,560 Sudah disediakan 529 01:02:20,340 --> 01:02:22,740 Pengawal akan membunuh mereka 530 01:02:58,020 --> 01:02:59,570 Banyaknya orang 531 01:03:25,950 --> 01:03:28,810 Jadi langkah seterusnya selesai 532 01:03:38,610 --> 01:03:40,350 Ini adalah... 533 01:03:43,470 --> 01:03:46,570 Program kasino Kuryu? 534 01:03:46,570 --> 01:03:51,330 Dari senarai yang berkaitan, terdapat ahli-ahli politik dan pegawai polis 535 01:03:51,330 --> 01:03:53,610 Malahan presiden syarikat besar direkodkan 536 01:03:53,610 --> 01:03:57,080 Terdapat rasuah politik yang tidak sah dan buku 537 01:03:58,690 --> 01:04:01,570 Jika ini disebarkan, negara ini akan hancur 538 01:04:01,570 --> 01:04:03,440 Kasino akan dihentikan 539 01:04:03,440 --> 01:04:06,390 Syarikat besar boleh mendapat manfaat yang besar 540 01:04:06,820 --> 01:04:13,170 Untuk tamatkan ini memerlukan ahli kongsi gelap, ahli politik bergabung 541 01:04:15,370 --> 01:04:17,200 Supaya menghalang orang 542 01:04:17,200 --> 01:04:19,060 Orang yang menyebabkan rancangan mereka gagal 543 01:04:20,570 --> 01:04:22,370 Jangan risau... 544 01:04:25,280 --> 01:04:28,160 Takeru akhirnya bertindak 545 01:05:03,160 --> 01:05:04,150 Abang 546 01:05:10,890 --> 01:05:12,280 Abang 547 01:06:13,320 --> 01:06:14,500 Abang 548 01:06:23,390 --> 01:06:24,430 Benci betul 549 01:06:33,650 --> 01:06:35,910 Abang pergi jumpa Kanzou? 550 01:06:36,480 --> 01:06:39,020 Nampaknya dia dipanggil ke tingkat 9 Eliquis 551 01:06:39,020 --> 01:06:40,160 Saya juga... 552 01:06:40,160 --> 01:06:41,610 Jangan datang 553 01:06:43,370 --> 01:06:46,390 Kalau macam itu abang Takeru akan dibunuh 554 01:06:46,390 --> 01:06:48,360 Sebab itulah jangan datang 555 01:06:48,360 --> 01:06:49,560 tetapi 556 01:06:49,980 --> 01:06:51,520 Tunggu di sana 557 01:06:54,840 --> 01:06:56,060 Abang 558 01:06:58,010 --> 01:06:59,970 Kami akan membawanya balik 559 01:07:33,700 --> 01:07:34,820 Ini tempatnya kan? 560 01:08:26,840 --> 01:08:28,470 Di mana abang? 561 01:08:30,020 --> 01:08:32,420 Aku tanya dimana abang aku? 562 01:09:01,770 --> 01:09:02,800 Lepaskan 563 01:09:25,690 --> 01:09:27,860 Apa tujuan kau? 564 01:09:28,430 --> 01:09:29,530 Adakah wang? 565 01:09:30,000 --> 01:09:32,030 Saya mempunyai sesuatu untuk cakap sebelum itu 566 01:09:56,050 --> 01:09:56,860 Abang 567 01:09:57,050 --> 01:09:57,900 Abang 568 01:09:57,900 --> 01:09:59,320 Jangan datang 569 01:10:00,750 --> 01:10:02,300 Cukup yakin masih datang 570 01:10:02,300 --> 01:10:03,260 Abang 571 01:10:25,490 --> 01:10:27,160 Shangyuan Long Chen 572 01:10:29,920 --> 01:10:38,020 Terima kasih 10 tahun yang lalu tidak terburu-buru membunuh 573 01:10:38,600 --> 01:10:40,330 10 tahun yang lalu? 574 01:10:43,000 --> 01:10:44,620 Kau tak ingat 575 01:10:46,540 --> 01:10:52,630 Untuk kau, tetapi hanya dua daripada berpuluh-puluh orang 576 01:10:54,820 --> 01:10:56,580 Tetapi kedua-dua orang itu 577 01:11:01,600 --> 01:11:04,440 Adalah keluarga penting kami 578 01:11:10,170 --> 01:11:11,930 Adalah ibu bapa kami 579 01:11:24,850 --> 01:11:29,850 Takkanlah kau menyelinap masuk ke sini untuk membalas dendam 580 01:11:44,850 --> 01:11:48,050 Saya kagum ketabahan dan ketekunan Adik Beradik Amamiya 581 01:11:48,690 --> 01:11:51,120 Kenapa kau membunuh mereka 582 01:11:52,210 --> 01:11:57,010 Seperti yang kau katakan, saya tidak ingat perkara 10 tahun yang lalu 583 01:11:59,490 --> 01:12:01,660 Mungkin kerana masalahnya 584 01:12:09,160 --> 01:12:11,970 tidak munasabah untuk dicakapkan 585 01:12:13,760 --> 01:12:16,810 Cepat beri saya USB itu 586 01:12:23,340 --> 01:12:25,890 Kau tak perlukan ini lagi 587 01:12:29,060 --> 01:12:35,570 Kamisama, saya akan bunuh kau kali ni 588 01:13:00,690 --> 01:13:01,900 Abang 589 01:13:02,230 --> 01:13:04,800 Jangan datang 590 01:13:18,130 --> 01:13:19,990 Hey pergi cari di sana 591 01:13:20,140 --> 01:13:25,290 Cari cepat! 592 01:13:26,570 --> 01:13:28,680 Cepat cari 593 01:13:44,440 --> 01:13:46,350 Betul tu 594 01:13:51,250 --> 01:13:52,550 Masaki Hiroto 595 01:13:52,650 --> 01:13:54,230 Jangan bergurau 596 01:13:54,840 --> 01:13:57,390 Mengapa kau tak cakap apa-apa pasal kau? 597 01:13:59,880 --> 01:14:02,020 Kerana kami akan menghalang kau 598 01:14:02,080 --> 01:14:03,360 Bukan 599 01:14:03,790 --> 01:14:07,780 Bukankah kau yang ajar itu pada kami abang? 600 01:14:08,210 --> 01:14:09,780 Kau yang cakap 601 01:14:10,400 --> 01:14:14,780 penumbuk perlu digunakan untuk melindungi perkara yang penting 602 01:14:16,490 --> 01:14:18,780 Mana perginya cakap-cakap abang itu 603 01:14:20,530 --> 01:14:25,680 Saya hanya... 604 01:14:30,650 --> 01:14:33,290 Membunuh ibu bapa 605 01:14:33,440 --> 01:14:35,290 Bukan bunuh diri 606 01:14:37,180 --> 01:14:39,360 Tetapi saya tidak mempunyai bukti 607 01:14:39,980 --> 01:14:42,000 Apa yang kau lakukan 608 01:14:42,990 --> 01:14:44,670 Buat kerja cepat 609 01:14:44,720 --> 01:14:47,230 Saya yakin selepas masuk ke dalam 610 01:14:47,740 --> 01:14:49,620 Hilang 611 01:14:51,500 --> 01:14:53,560 Dalam beberapa bulan ini 612 01:14:53,560 --> 01:14:55,280 Pergi bersihkan 613 01:14:55,420 --> 01:15:00,450 Pernah sekali terlibat dengan pembunuhan 614 01:15:00,720 --> 01:15:03,640 Tidak ada rasa melawan 615 01:15:06,640 --> 01:15:08,820 Mereka sangat besar 616 01:15:09,080 --> 01:15:12,020 Hanya ada satu cara untuk menghapuskan ini 617 01:15:14,600 --> 01:15:17,940 Kalau USB didedahkan, habislah kita. 618 01:15:18,110 --> 01:15:20,170 Pergi carinya 619 01:15:24,580 --> 01:15:27,050 Siapa yang bertanggungjawab dengan USB? 620 01:15:31,650 --> 01:15:34,290 Tak boleh lebih terlibat. 621 01:15:35,780 --> 01:15:38,220 Ini masalah saya sendiri. 622 01:16:22,920 --> 01:16:26,950 Hiroto aku tinggalkan abang pada kau 623 01:17:32,930 --> 01:17:36,020 Ibu bapa tidak mahu kita membalas dendam 624 01:17:38,090 --> 01:17:41,100 Bukankah itu yang abang katakan? 625 01:18:09,580 --> 01:18:10,620 Hiroto 626 01:19:47,370 --> 01:19:57,010 Sudah cukup bagi saya untuk menjadi tangan manusia 627 01:20:08,300 --> 01:20:20,750 Kuat dan kuat 628 01:20:24,050 --> 01:20:26,730 Kuat dan kuat 629 01:20:37,990 --> 01:20:40,290 Hidup kuat 630 01:22:03,820 --> 01:22:04,890 Abang 631 01:22:05,590 --> 01:22:06,890 Abang 632 01:22:07,210 --> 01:22:08,420 Abang 633 01:22:11,020 --> 01:22:12,360 Abang 634 01:22:14,680 --> 01:22:16,600 Hiroto 635 01:22:20,750 --> 01:22:27,570 Masaki maaf 636 01:22:29,720 --> 01:22:32,980 Akhirnya,kamu pun terlibat juga 637 01:22:37,370 --> 01:22:47,960 Saya hanya mahu melindungi perkara yang paling penting 638 01:23:11,730 --> 01:23:13,380 Tetapi... 639 01:23:13,480 --> 01:23:15,380 Apa kau cakap ni? 640 01:23:16,980 --> 01:23:22,660 Sejak itu, kau melindungi kami 641 01:23:39,610 --> 01:23:41,300 Kerana kau di sana 642 01:23:43,490 --> 01:23:46,290 Kerana abang..kami boleh hidup sampai sekarang 643 01:23:48,620 --> 01:23:49,820 Abang 644 01:23:50,060 --> 01:23:51,820 - Hei - Jangan cakap begitu 645 01:23:52,740 --> 01:23:55,010 - Hei - Jangan cakap begitu 646 01:23:57,110 --> 01:23:58,580 Kamu berdua 647 01:24:00,090 --> 01:24:02,650 Hanya perlu ingat ini 648 01:24:06,190 --> 01:24:08,660 Tidak kira apa yang orang lain kata 649 01:24:11,170 --> 01:24:17,410 Kita semua adik beradik sebenar 650 01:24:24,890 --> 01:24:26,980 Yang terbaik 651 01:24:29,930 --> 01:24:32,060 Tiga adik beradik 652 01:24:58,520 --> 01:24:59,940 Abang 653 01:25:04,330 --> 01:25:05,920 Abang 654 01:25:07,880 --> 01:25:09,330 Abang 655 01:25:12,900 --> 01:25:15,170 Ia tidak mudah untuk mencari awak 656 01:25:15,890 --> 01:25:18,410 Ia adalah mudah untuk melihat kau 657 01:25:24,360 --> 01:25:26,960 Abang 658 01:26:03,980 --> 01:26:05,840 Takeru-san 659 01:26:12,840 --> 01:26:14,530 Takeru-san 660 01:26:26,930 --> 01:26:29,660 Bukankah kamu cakap akan bawanya pulang? 661 01:26:38,180 --> 01:26:40,440 Saya tidak mahu kau mati 662 01:26:41,220 --> 01:26:44,490 Takeru-san bertahanlah 663 01:26:45,790 --> 01:26:47,010 Bertahan 664 01:26:47,180 --> 01:26:49,010 Takeru-san 665 01:26:49,410 --> 01:26:52,170 Bertahanlah Takeru-san 666 01:26:54,550 --> 01:26:57,860 Tolonglah 667 01:26:58,340 --> 01:27:03,320 Tolonglah bangun 668 01:27:14,790 --> 01:27:16,830 Anggap saya sebagai dinding 669 01:28:07,070 --> 01:28:11,400 Saya benci hujan 670 01:29:05,800 --> 01:29:08,780 Bagaimana dengannya? 671 01:29:09,410 --> 01:29:12,020 Kau cakap dokumen? 672 01:29:18,200 --> 01:29:21,050 Hanya dibuang seperti data rosak 673 01:29:21,200 --> 01:29:24,330 Selagi tiada kebocoran keluar 674 01:34:01,140 --> 01:34:04,160 Cepat pecut 675 01:35:49,800 --> 01:35:53,630 Adakah kau tahu akibat bermusuh dengan Kuryu? 676 01:35:53,630 --> 01:35:55,690 Apa kaitan 677 01:36:05,800 --> 01:36:14,900 rumah kau hanya kuasa-kuasa besar menghakis yang lemah 678 01:36:14,900 --> 01:36:17,120 Diamlah 679 01:36:17,120 --> 01:36:19,750 Apa yang boleh saya lakukan 680 01:36:19,750 --> 01:36:22,050 Diam 681 01:36:24,910 --> 01:36:30,630 Kebencian kau tidak akan hilang 682 01:36:30,630 --> 01:36:32,850 Diam 683 01:37:14,560 --> 01:37:16,520 Matilah 684 01:37:29,050 --> 01:37:30,560 Sedap 685 01:37:31,440 --> 01:37:33,610 kain gunting batu 686 01:37:33,670 --> 01:37:34,640 kain batu 687 01:37:34,740 --> 01:37:35,830 kain batu 688 01:37:36,290 --> 01:37:37,830 Menang 689 01:37:41,860 --> 01:37:47,890 Kuat dan kuat 690 01:37:47,890 --> 01:37:52,260 Saya tidak mahu kehilangan keluarga saya lagi 691 01:37:57,550 --> 01:38:00,230 Penumbuk digunakan untuk menjaga perkara-perkara penting 692 01:38:00,230 --> 01:38:01,640 kuat 693 01:38:01,640 --> 01:38:04,970 Hiduplah 694 01:39:12,670 --> 01:39:14,860 Hanya untuk mempromosikan pembangunan ekonomi 695 01:39:14,860 --> 01:39:16,230 rang undang-undang promosi kasino 696 01:39:16,230 --> 01:39:18,470 Dalam mesyuarat formal bersetuju untuk luluskan 697 01:39:19,340 --> 01:39:21,520 Ia boleh membuat spekulasi bahawa termasuk kasino dan sebagainya 698 01:39:21,520 --> 01:39:25,680 Kebanyakan kemudahan pelancongan komposit khusus dan peralatan untuk menggalakkan 699 01:39:25,680 --> 01:39:29,240 Akan merancakkan 700 01:39:42,500 --> 01:39:46,800 Semuanya berjalan lancar seperti yang dirancang 701 01:39:49,520 --> 01:39:51,680 Saya dah kata 702 01:39:52,180 --> 01:39:55,090 Macam mana rupa kau? 703 01:39:55,620 --> 01:39:59,170 Kau mengira wang kau pada baris 704 01:39:59,800 --> 01:40:03,330 Diperbuat daripada rambut kecil budak-budak 705 01:40:03,820 --> 01:40:08,580 Bagaimana kau uruskan orang kau? 706 01:40:15,650 --> 01:40:18,310 Apa kau kata 707 01:40:20,100 --> 01:40:24,290 Kau pun tak dapat uruskan orang-orang SWORD 708 01:40:26,400 --> 01:40:28,880 Apa yang kau lakukan 709 01:40:40,140 --> 01:40:44,500 perkara morfologi satu hari nanti akan rosak 710 01:40:56,400 --> 01:40:58,520 Saya Liu 711 01:40:59,000 --> 01:41:01,310 Sebagai ahli Persatuan Kuryu 712 01:41:01,310 --> 01:41:04,290 Selepas lebih seperti pameran 713 01:41:09,240 --> 01:41:12,490 Dari dalam pertempuran 714 01:41:22,020 --> 01:41:25,050 Cepat bersihkan 715 01:41:26,280 --> 01:41:29,080 baik kakak besar 716 01:41:30,250 --> 01:41:34,710 Kita belum selesaikan masalah ini lagi 717 01:41:35,950 --> 01:41:39,810 Beban lelaki itu agak berat 718 01:41:39,810 --> 01:41:42,970 Memang masalah yang menyusahkan 719 01:41:44,370 --> 01:41:47,950 Bila kau nak masuk campur dalam pertelingkahan? 720 01:41:48,430 --> 01:41:52,160 Marilah berkumpul 721 01:41:55,600 --> 01:41:58,660 Kita tiada masa lagi 722 01:42:27,340 --> 01:42:28,820 Ini 723 01:42:29,650 --> 01:42:31,470 Adakah budak itu? 724 01:48:58,370 --> 01:49:01,690 Akhirnya terdapat liputan rang undang-undang kasino 725 01:49:06,100 --> 01:49:07,380 Mengatakan bahawa di mana USB itu pergi 726 01:49:09,410 --> 01:49:10,430 Itu 727 01:49:13,680 --> 01:49:15,410 Saya berikan kepada orang yang paling dipercayai 728 01:49:26,460 --> 01:49:28,300 Kau pujilah saya 729 01:49:28,300 --> 01:49:29,200 Kau rasa 730 01:49:29,320 --> 01:49:30,400 Kau rasa 731 01:49:31,030 --> 01:49:32,090 Mesti rasa anggur 732 01:49:32,090 --> 01:49:32,860 Saya tidak makan anggur 733 01:49:32,880 --> 01:49:33,880 Betulkah tidak? 734 01:49:33,980 --> 01:49:35,690 Beritahulah sesuatu. 735 01:49:35,690 --> 01:49:36,350 Saya punya rasa soda 736 01:49:36,350 --> 01:49:37,720 Hantu kedekut 737 01:49:37,840 --> 01:49:38,880 Soda sedap 738 01:49:39,650 --> 01:49:40,650 Cepatlah 739 01:49:41,270 --> 01:49:41,960 Tidak mahu 740 01:49:41,960 --> 01:49:42,540 Cepatlah 741 01:49:42,560 --> 01:49:43,240 Jangan 742 01:49:45,590 --> 01:49:47,980 Kau budak kecil ini 743 01:49:50,310 --> 01:49:50,850 Dah cair 744 01:49:51,360 --> 01:49:52,720 Kau tidak lama lagi akan memberi saya makan 745 01:49:53,110 --> 01:49:53,730 Tidak mahu 746 01:49:54,520 --> 01:49:55,410 Kau lihat betapa sedapnya ini. 747 01:49:55,410 --> 01:49:56,140 Sedap 748 01:49:56,790 --> 01:49:57,820 Tidak mahu makan 748 01:49:58,305 --> 01:50:04,500 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org49550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.