Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,996 --> 00:00:42,159
Stai zitto Benij.
2
00:00:42,182 --> 00:00:43,943
Cos� spaventi Benij.
3
00:00:43,945 --> 00:00:45,372
Hai sentito cosa ho detto?
4
00:00:47,287 --> 00:00:50,231
Calmati,ora ho capito perch� sei ancora single.
5
00:00:56,032 --> 00:00:57,444
Ha paura di qualcosa.
6
00:01:01,556 --> 00:01:03,738
Cazzo,guarda l�.
7
00:01:25,861 --> 00:01:26,948
Cos'�?
8
00:01:26,995 --> 00:01:28,270
Andiamo a vedere.
9
00:01:40,166 --> 00:01:41,609
Stai buono Benij.
10
00:01:41,678 --> 00:01:43,126
Che cos'� un meteorite?
11
00:01:43,983 --> 00:01:45,725
Non avvicinarti troppo Ray.
12
00:01:56,953 --> 00:01:58,502
Guarda un po'.
13
00:02:03,703 --> 00:02:06,841
Io quello a sinistra e tu quello a destra.
14
00:02:38,773 --> 00:02:40,047
Cazzo!
15
00:04:00,097 --> 00:04:02,422
NIGHT THE WILD
16
00:05:10,795 --> 00:05:13,317
Eccoci qua,ora ti mangio.
17
00:05:14,924 --> 00:05:17,262
- Vieni qui.
- Ok.
18
00:05:21,961 --> 00:05:24,134
Ok,Sharp.
Dove sei?
19
00:05:30,348 --> 00:05:32,738
Soltanto perch� lei non � tua figlia.
20
00:05:32,927 --> 00:05:38,443
Non devi lasciarla fare cio che vuole,
tu devi essere un po piu decisa.
21
00:05:38,623 --> 00:05:39,268
Gi�.
22
00:05:39,269 --> 00:05:40,085
Mamma!
23
00:05:40,536 --> 00:05:42,022
Eccole sono tornate.
24
00:05:42,942 --> 00:05:43,491
Ok.
25
00:05:43,674 --> 00:05:46,708
Allora devo andare,
grazie per la bellissima chiacchierata.
26
00:05:46,782 --> 00:05:48,144
- Tieni
- Grazie
27
00:05:48,709 --> 00:05:49,710
- A pi� tardi.
- Ok.
28
00:05:50,488 --> 00:05:51,400
Mamma!
29
00:05:51,401 --> 00:05:52,338
Ehi,ciao!
30
00:05:54,296 --> 00:05:54,985
Vuoi salire?
31
00:05:55,195 --> 00:05:57,504
Forza,muoviti!
32
00:05:59,270 --> 00:06:00,422
Andiamo,coraggio!
33
00:06:02,649 --> 00:06:04,921
- Entriamo in casa.
- Ok.
34
00:06:05,348 --> 00:06:07,438
Sei diventata davvero pesante.
35
00:06:13,128 --> 00:06:13,808
Ciao.
36
00:06:14,111 --> 00:06:17,154
Danielle sbrigati a mangiare che tra poco
andiamo a vedere i cuccioli.
37
00:06:17,447 --> 00:06:18,796
Non essere triste.
38
00:06:18,997 --> 00:06:21,303
Abbiamo messo Max in gabbia
per fare il nostro meglio.
39
00:06:21,304 --> 00:06:23,641
Quando avranno una casa
potremmo farlo uscire.
40
00:06:25,054 --> 00:06:26,469
Ora vai.
41
00:06:34,861 --> 00:06:37,839
Sara!Sara!
42
00:06:38,206 --> 00:06:39,382
Sara!
43
00:06:43,078 --> 00:06:45,959
Adesso basta.
Fa troppo chiasso.
44
00:06:47,659 --> 00:06:49,871
Dovrebbe tenere a bada il suo cane.
45
00:06:49,958 --> 00:06:51,553
E tutto il pomeriggio
che abbaia,
46
00:06:51,555 --> 00:06:54,186
sta spaventando la mia cagnolina.
47
00:06:54,363 --> 00:06:58,023
Mi spiace Mr.Robinson,prometto
che Max far� pi� silenzio.
48
00:06:58,024 --> 00:06:58,732
Ok.
49
00:07:03,829 --> 00:07:05,039
Fai silenzio Max.
50
00:07:18,459 --> 00:07:19,442
Dov'� Sharp?
51
00:07:19,859 --> 00:07:20,698
E' con tuo padre.
52
00:07:22,363 --> 00:07:23,901
Sharp non mi sta bene.
53
00:07:23,902 --> 00:07:25,945
E'un cane
che dovrebbe stare all'aperto.
54
00:07:27,142 --> 00:07:28,362
Non intendo questo.
55
00:07:28,539 --> 00:07:29,753
E questo che vuol dire?
56
00:07:30,224 --> 00:07:31,111
Niente.
57
00:07:31,286 --> 00:07:33,062
Entrambe saremo fuori casa.
58
00:07:33,129 --> 00:07:34,438
O non � cos�?
59
00:07:34,888 --> 00:07:36,428
Mi prendi in giro?
60
00:07:38,489 --> 00:07:40,731
Lo sai che io ci sono
sempre per te.
61
00:07:40,732 --> 00:07:43,396
Guarda che non sono io
quella che se n� andata,ok?
62
00:07:46,092 --> 00:07:46,869
Gi�.
63
00:07:47,804 --> 00:07:48,689
Roselyn...
64
00:07:49,795 --> 00:07:51,023
Forza andiamo via.
65
00:08:22,958 --> 00:08:27,318
Se ne stavano immobili
come se fossero di pietra...
66
00:08:27,606 --> 00:08:31,084
La mente schizza tremava
mentre gli torceva il pelo.
67
00:08:31,085 --> 00:08:36,765
Andava avanti e indietro coraggiosamente come
gran terribile la morte vicina.
68
00:08:37,771 --> 00:08:40,923
Max rest� a guardare,
campione vittorioso...
69
00:08:40,994 --> 00:08:42,106
Max!
70
00:08:42,593 --> 00:08:46,461
Il principe dei morti che aveva ucciso,
con gran piacere.
71
00:08:46,903 --> 00:08:49,457
Fine capitolo 5.
Il richiamo della foresta.
72
00:08:49,460 --> 00:08:50,140
Perfetto.
73
00:08:50,570 --> 00:08:52,529
Ma avete capito i vostri compiti determinati?
74
00:08:53,243 --> 00:08:54,535
Ottimo.
75
00:08:55,583 --> 00:08:59,902
Adesso per� voglio dedicarmi
una frase su Ray il tuo nuovo ragazzo.
76
00:09:01,666 --> 00:09:02,849
Non � male.
77
00:09:03,772 --> 00:09:05,739
Ecco,i ragazzi non mi interessano.
78
00:09:05,741 --> 00:09:07,777
Hai capito?
Non gli piacciono i maschi.
79
00:09:07,987 --> 00:09:09,102
Niente ragazzi allora.
80
00:09:11,497 --> 00:09:12,265
No...
81
00:09:12,965 --> 00:09:15,841
Dico solo che Sharp � l'unico
maschio che mi interessa.
82
00:09:17,400 --> 00:09:18,254
No....Dai
83
00:09:18,255 --> 00:09:21,074
Insomma una serata senza
avere neanche un cane.
84
00:09:21,111 --> 00:09:24,232
Mia madre non fa altro che
parlare dei miei fratellini minori.
85
00:09:24,799 --> 00:09:26,737
Io non mi muovo senza di lui.
86
00:09:27,249 --> 00:09:30,685
Probabilmente lo farebbe sopprimere,
se lo lasciasse con lei.
87
00:09:30,686 --> 00:09:32,584
Perch� � cosi carino?
88
00:09:32,595 --> 00:09:33,983
Non lo so.
89
00:09:34,514 --> 00:09:36,084
Immaginate.
90
00:09:37,301 --> 00:09:39,140
Ed era il cane di mia madre.
91
00:09:42,761 --> 00:09:43,996
Andiamo a casa.
92
00:09:45,179 --> 00:09:46,227
Ok,va bene.
93
00:10:09,006 --> 00:10:09,984
Cazzo!
94
00:10:12,222 --> 00:10:14,792
Che sta facendo quel cane?
Non si sposta.
95
00:10:16,192 --> 00:10:17,615
Che cosa devo fare?
96
00:10:17,778 --> 00:10:19,069
Giragli intorno.
97
00:10:20,886 --> 00:10:24,335
Ehi Perl lasciala perdere
questa ragazza.
98
00:10:25,396 --> 00:10:27,063
Quante volte ti devo ripetere,
99
00:10:27,223 --> 00:10:29,473
di non scorazzare in giro
come una cogliona?
100
00:10:29,475 --> 00:10:30,841
Non stiamo scorazzando!
101
00:10:30,958 --> 00:10:32,386
Quel cane � fuori controllo.
102
00:10:32,387 --> 00:10:35,305
E io sai cosa ti dico?
Tu pensa a guardare dove vai.
103
00:10:35,440 --> 00:10:38,559
Invece di metterti il rossetto,e
mandare i messaggini al tuo ragazzo,
104
00:10:38,746 --> 00:10:40,089
e io penser� al mio cane.
105
00:10:40,247 --> 00:10:42,723
Guardi che qui la colpa � sua,ok?
106
00:10:47,450 --> 00:10:48,314
Sharp!
107
00:10:51,950 --> 00:10:53,753
Coraggio,lascialo in pace.
108
00:10:53,766 --> 00:10:57,108
Prendi il cane tuo e vattene.
109
00:10:57,798 --> 00:10:58,486
Vieni qui.
110
00:10:58,573 --> 00:11:00,889
Da bravo,tranquillo.
Ti ha fatto male?
111
00:11:03,997 --> 00:11:05,638
- Ciao pap�
- Ciao tesoro.
112
00:11:06,374 --> 00:11:07,536
- Lo tieni?
- S�.
113
00:11:09,207 --> 00:11:11,567
I cani litigano ed �
una cosa normale.
114
00:11:13,772 --> 00:11:16,679
Le mele sono pronte
per essere trasportate.
115
00:11:16,781 --> 00:11:18,728
Saranno pronte entro
domani pomeriggio.
116
00:11:18,729 --> 00:11:21,119
Ma domani voglio distribuire il pesticida.
117
00:11:21,120 --> 00:11:22,341
Allora annulla la raccolta.
118
00:11:22,342 --> 00:11:23,812
Ti ho forse detto di farlo?
119
00:11:24,167 --> 00:11:27,761
Salirai su quell'aereo e
spruzzerai il pesticida ugualmente.
120
00:11:27,769 --> 00:11:29,363
Gli operai lo sopporteranno.
121
00:11:29,739 --> 00:11:32,126
Ma � anche il modo migliore
di farli ammalare.
122
00:11:32,433 --> 00:11:34,910
No.
Per far licenziare il sottoscritto.
123
00:11:36,246 --> 00:11:37,112
Va bene.
124
00:11:38,071 --> 00:11:39,512
Poi sono raccolte allora.
125
00:11:39,623 --> 00:11:42,514
Non interessa come fai,
ma fai il tuo lavoro.
126
00:11:45,048 --> 00:11:46,806
Ok.
Tesoro vieni.
127
00:11:55,665 --> 00:11:57,137
Cuccioletti....
128
00:11:58,433 --> 00:11:59,370
Che bello.
129
00:11:59,640 --> 00:12:02,304
Fatevi accarezzare.
Coraggio.
130
00:12:04,775 --> 00:12:05,799
Ciao mamma.
131
00:12:07,085 --> 00:12:08,620
Li voglio bene,mamma.
132
00:12:10,684 --> 00:12:12,643
Ma per� dobbiamo averli.
133
00:12:16,138 --> 00:12:19,411
Stai attenta alle dita,
che gli stanno spuntando i denti.
134
00:12:20,050 --> 00:12:20,943
Visto?
135
00:12:21,773 --> 00:12:23,956
- Mi ha morso.
- Coraggio,andiamo.
136
00:12:26,338 --> 00:12:28,120
Ciao ciao cuccioletti belli.
137
00:12:32,198 --> 00:12:32,980
Ciao.
138
00:12:33,775 --> 00:12:35,397
Chi ti ha fatto la treccina?
139
00:12:35,689 --> 00:12:37,175
Pap�.
140
00:12:43,053 --> 00:12:47,259
Warrel � ora di andare,
quanto tempo ci vuole ancora?Passo.
141
00:12:47,260 --> 00:12:48,391
Ti sento.
142
00:12:49,705 --> 00:12:51,599
Stai tranquillo,sono per arrivare.
143
00:12:52,040 --> 00:12:53,388
Mettila dentro.
144
00:13:12,770 --> 00:13:15,461
Ehi bello,vieni qui.
145
00:13:16,019 --> 00:13:17,847
Non aver paura.
Vieni.
146
00:13:20,280 --> 00:13:22,087
Coraggio,vieni.
147
00:13:22,463 --> 00:13:24,155
Tranquillo,tranquillo.
148
00:13:55,447 --> 00:13:57,035
Mi sono stancato.
149
00:13:57,332 --> 00:13:58,764
Non ne vale la pena.
150
00:14:10,284 --> 00:14:11,663
Bravo,aspetta.
151
00:14:12,215 --> 00:14:14,191
Posso trovarne uno vero per il college.
152
00:14:14,367 --> 00:14:16,297
Cos� non dovrei piu'
portare Max con me.
153
00:14:16,298 --> 00:14:17,511
E il vecchio scordifico?
154
00:14:17,644 --> 00:14:19,069
No.
In fondo � un buono.
155
00:14:19,132 --> 00:14:21,272
Non sei tu a doverti
preoccuparti dei soldi.
156
00:14:21,419 --> 00:14:22,772
Il compito � mio e di Sara.
157
00:14:22,950 --> 00:14:24,555
Forse pu� aiutarti la mamma?
158
00:14:25,087 --> 00:14:26,156
Le parler� io.
159
00:14:26,475 --> 00:14:27,295
Gi�.
160
00:14:27,592 --> 00:14:28,967
Ti chiede mai di me?
161
00:14:30,880 --> 00:14:32,604
Divertitevi,ok?
162
00:14:33,829 --> 00:14:34,768
Certo.
163
00:14:35,953 --> 00:14:39,118
Magari trovate degli alieni,e vi
fa l'esplosione di meteoriti.
164
00:14:39,600 --> 00:14:40,591
Quale esplosione?
165
00:14:40,680 --> 00:14:42,143
E'successo prima dell'alba.
166
00:14:42,144 --> 00:14:44,802
Tutte le tv ne parlano.
Non ne sai nulla?
167
00:14:44,854 --> 00:14:47,740
Per questo i cani sono
cos� agitati oggi.
168
00:14:48,307 --> 00:14:49,945
Tutti tranne il nostro Sharp.
169
00:14:49,946 --> 00:14:52,715
- Tu no,bello.
- E'bravissimo.
170
00:14:53,378 --> 00:14:54,380
Bravo Sharp.
171
00:14:54,904 --> 00:14:56,512
So che gli vuoi bene e....
172
00:14:57,204 --> 00:14:57,943
Dai pap�.
173
00:14:57,944 --> 00:14:59,967
E'molto vecchio.
Poverino non ci sente.
174
00:15:00,246 --> 00:15:02,415
Infine quel cane lo stava uccidendo.
175
00:15:03,595 --> 00:15:05,928
Sei tu che vuoi farlo
abbattere oppure Sara?
176
00:15:06,178 --> 00:15:08,332
Non credi che sia una mia opinione,eh?
177
00:15:10,144 --> 00:15:13,290
Roselyn,so quando sei
affezionata a questo cane...
178
00:15:14,247 --> 00:15:15,024
Ma...
179
00:15:15,921 --> 00:15:19,156
Purtroppo,nella vita ci
sono soluzioni inevitabili.
180
00:15:19,867 --> 00:15:20,654
Capisco.
181
00:15:20,655 --> 00:15:21,860
Ma ora voglio solo...
182
00:15:22,646 --> 00:15:23,953
Stare in compagnia.
183
00:15:24,251 --> 00:15:25,107
Ok.
184
00:15:25,112 --> 00:15:26,179
A casa per le 4.
185
00:15:26,180 --> 00:15:27,635
Niente auto,niente droghe.
186
00:15:27,636 --> 00:15:30,087
Usa la testa non fare
di ci� che farei io.
187
00:15:30,234 --> 00:15:31,030
Ok.
188
00:15:52,964 --> 00:15:53,900
Come va Bruce?
189
00:15:53,901 --> 00:15:55,652
E'da un bel po che
non ti vedo in giro.
190
00:15:55,655 --> 00:15:56,652
Non so pi� nente.
191
00:15:56,799 --> 00:15:58,913
Lavori senza sosta come un accalappacani.
192
00:15:58,914 --> 00:16:01,848
- Oggi sei iun bel casino,vero?
- S� lo so.
193
00:16:02,216 --> 00:16:04,110
Bene,oggi sento qualcosa nelle mani.
194
00:16:04,581 --> 00:16:06,259
Forse � colpa della luna piena.
195
00:16:08,228 --> 00:16:09,671
Ti auguro una buona giornata.
196
00:16:09,901 --> 00:16:11,334
Anche a te Ted.
197
00:16:11,757 --> 00:16:14,195
Ma che vi prende,calmatevi.
198
00:16:15,918 --> 00:16:17,964
Ok,va bene,arrivo.
199
00:16:31,489 --> 00:16:33,163
Va bene,arrivo.
200
00:16:33,608 --> 00:16:35,450
Sono qui.
Smettetela di abbaiare.
201
00:16:46,466 --> 00:16:47,670
Stai buono.
202
00:17:20,572 --> 00:17:22,581
Ma perch� non vi
piace anche a voi?
203
00:17:22,581 --> 00:17:24,920
E'cosi dolce e cosi carino.
204
00:17:25,252 --> 00:17:26,839
Mi fa venire i brividi.
205
00:17:27,031 --> 00:17:29,415
S� lo so che frequentava tipi strani.
206
00:17:29,416 --> 00:17:31,210
Ma adesso � un altra storia.
207
00:17:31,211 --> 00:17:32,026
Pu� essere.
208
00:17:32,213 --> 00:17:35,210
Ma � come se avesse
un lato selvaggio che tenta di uscire.
209
00:17:35,214 --> 00:17:35,722
Vero?
210
00:17:35,723 --> 00:17:37,170
E'proprio scemo.
211
00:17:44,008 --> 00:17:44,645
Ehi.
212
00:17:46,849 --> 00:17:47,936
Tutto bene?
213
00:17:51,346 --> 00:17:52,180
Andiamo.
214
00:18:05,000 --> 00:18:07,201
Dei ragazzi non si puo fidare.
215
00:18:07,928 --> 00:18:10,215
Non come delle amiche.
Della famiglia...
216
00:18:10,468 --> 00:18:11,747
O del mio cane.
217
00:18:11,748 --> 00:18:13,118
E della moglie di tuo padre?
218
00:18:14,056 --> 00:18:16,482
Mi fider� di Sara,
quando lei si fider� di me.
219
00:18:22,360 --> 00:18:23,831
Vattene Sharp.
220
00:18:24,399 --> 00:18:26,250
Hai mangiato cacca per strada.
221
00:18:27,374 --> 00:18:29,171
Quello � l'odore della morte.
222
00:18:29,171 --> 00:18:30,709
S� � vero.
223
00:18:36,239 --> 00:18:37,450
Che ti prende ora?
224
00:18:37,566 --> 00:18:39,638
Vorrei che la smettesse di prenderlo in giro!
225
00:18:39,874 --> 00:18:42,123
A parte della mia famiglia
� importante per me.
226
00:18:42,694 --> 00:18:43,659
Okay.
227
00:18:45,441 --> 00:18:46,495
Mi dispiace.
228
00:18:47,677 --> 00:18:49,005
Vado a cercare della legna.
229
00:18:54,760 --> 00:18:55,903
Scusami.
230
00:19:16,410 --> 00:19:17,660
Ti voglio bene.
231
00:19:18,156 --> 00:19:20,489
Non ti lascer� mai ok?
232
00:19:24,953 --> 00:19:26,020
Te lo prometto.
233
00:19:38,878 --> 00:19:39,948
Ciao.
234
00:19:41,071 --> 00:19:41,938
Bravo.
235
00:20:17,223 --> 00:20:19,079
- Charlie,sono Nigel.
- Ehi...
236
00:20:19,259 --> 00:20:20,202
Ciao.
237
00:20:20,280 --> 00:20:21,936
Allora come stai?
238
00:20:22,027 --> 00:20:23,550
- Bene e tu?
- Dammi un bacio.
239
00:20:25,130 --> 00:20:25,853
E i tuoi?
240
00:20:26,044 --> 00:20:27,862
- Stanno tutti bene.
- Perfetto.
241
00:20:30,236 --> 00:20:31,859
Forza andiamo bello.
242
00:20:45,802 --> 00:20:48,136
Pissy!Pissy!
243
00:20:48,790 --> 00:20:50,168
Sono tutta incazzata.
244
00:20:50,902 --> 00:20:51,753
Pissy?
245
00:20:53,604 --> 00:20:54,861
Ma dove sei?
246
00:20:57,415 --> 00:20:58,409
Pissy?
247
00:20:59,098 --> 00:21:00,338
Vieni qui,dai.
248
00:21:01,025 --> 00:21:02,566
Pissy!
249
00:21:02,708 --> 00:21:03,717
Pissy!
250
00:21:15,708 --> 00:21:18,490
- Buongiorno.
- Ti apro la porta.
251
00:21:18,490 --> 00:21:19,294
Grazie.
252
00:21:23,488 --> 00:21:25,246
- Buongiorno.
- Ciao tesoro.
253
00:21:25,246 --> 00:21:25,772
Ciao.
254
00:21:25,773 --> 00:21:27,489
- Come andiamo?
- A meraviglia.
255
00:21:27,490 --> 00:21:30,170
Ho portato con me i miei
bellissimi Kid Willy.
256
00:21:30,673 --> 00:21:32,206
Lo pensi davvero?
257
00:21:32,207 --> 00:21:33,537
Cosa posso fare per lei?
258
00:21:33,931 --> 00:21:35,559
Si comporta in modo strano.
259
00:21:35,560 --> 00:21:37,790
Non so cosa le sia successo.
260
00:21:37,791 --> 00:21:41,465
Per� Kid,non ha la salute di sempre
voglio provare qualcosa di diverso.
261
00:21:41,585 --> 00:21:43,602
Un massaggio?
Per il cane?
262
00:21:43,838 --> 00:21:45,174
- S�,certo.
- Ok.
263
00:21:48,167 --> 00:21:51,097
Ehi piccolo,che ti prende?
Ma cosa l'hai fatto?
264
00:21:51,276 --> 00:21:52,801
Mi ha morso senza un motivo.
265
00:21:52,802 --> 00:21:53,881
Non ha mai morso nessuno.
266
00:21:53,882 --> 00:21:55,122
A me l'ha fatto.
267
00:22:14,686 --> 00:22:18,392
Ragazzi dobbiamo terminare
fino all'ultimo la raccolta,e a me piace.
268
00:22:18,852 --> 00:22:19,852
Va bene capo.
269
00:22:28,041 --> 00:22:29,723
Capo dobbiamo mandarlo via.
270
00:22:30,581 --> 00:22:32,094
Non so cosa gli ha preso.
271
00:22:32,117 --> 00:22:33,298
Ecco cos�.
272
00:22:33,790 --> 00:22:34,842
A cuccia!
273
00:22:35,159 --> 00:22:37,510
Forza vattene via,capito?
274
00:22:41,720 --> 00:22:42,871
E'fuori controllo!
275
00:22:43,126 --> 00:22:43,831
Va via!
276
00:22:43,931 --> 00:22:45,409
Questi cani di merda.
277
00:22:45,478 --> 00:22:47,173
Stai bene?
Vieni.
278
00:22:47,964 --> 00:22:49,200
Mi dispiace.
279
00:22:49,353 --> 00:22:50,229
Tutto ok?
280
00:22:50,866 --> 00:22:52,662
Che cosa gli prende a questi cani?
281
00:22:52,862 --> 00:22:53,857
Cazzo!
282
00:22:54,558 --> 00:22:55,603
Mi dispiace.
283
00:23:30,017 --> 00:23:31,874
Ma che ti prende adesso?
284
00:23:40,118 --> 00:23:41,203
Non capisco...
285
00:23:41,997 --> 00:23:44,694
Fa caldo e fa freddo
contemporaneamente.
286
00:23:50,074 --> 00:23:52,025
Perch� se l'avr� preso
cos� tanto?
287
00:23:52,026 --> 00:23:53,133
Silenzio!
288
00:23:53,138 --> 00:23:54,975
Possiamo evitare di urlare.
289
00:23:54,976 --> 00:23:58,305
Se l'ha presa.
Prima su lei e poi sul cane.
290
00:23:58,306 --> 00:24:00,563
- Lei ci ha portato fin qua.
- Silenzio.
291
00:24:01,335 --> 00:24:02,262
Sono stufa.
292
00:24:02,442 --> 00:24:04,808
Non le abbiamo fatto
assolutamente niente.
293
00:24:04,809 --> 00:24:07,167
E secondo me stavolta
� davvero incavolata.
294
00:24:07,511 --> 00:24:08,945
E'cos� credo.
295
00:24:09,327 --> 00:24:10,751
Capisco a volte s�.
296
00:24:11,031 --> 00:24:13,972
Hai ragione,se la prende
con noi per dimenticare.
297
00:24:13,973 --> 00:24:16,903
Diamola tempo per calmarsi.
298
00:24:52,877 --> 00:24:54,066
Aiutami!
299
00:25:15,004 --> 00:25:16,135
Oh mio Dio!
300
00:25:16,966 --> 00:25:20,660
Dai forza sbrighiamoci.
Portiamola via.
301
00:25:26,646 --> 00:25:28,510
Andiamo prima che
ne arrivino altri.
302
00:25:28,732 --> 00:25:30,595
Forza,andiamo.
303
00:25:32,078 --> 00:25:34,472
Vieni,forza coraggio.
304
00:25:34,935 --> 00:25:37,530
Da questa parte
dobbiamo cercare aiuto.
305
00:25:38,065 --> 00:25:40,088
Andiamo Sharp vieni con noi.
Sbrigati.
306
00:25:51,517 --> 00:25:53,124
Scendi.
Sta calmo.
307
00:26:09,493 --> 00:26:11,845
Cassey allontanati!
Lasciala stare.
308
00:26:14,515 --> 00:26:15,423
Dai muoviti.
309
00:26:15,863 --> 00:26:17,216
Vattene via.
310
00:26:27,076 --> 00:26:28,268
Ma che succede?
311
00:26:30,285 --> 00:26:32,682
Come si sente?
Chiamate un ambulanza.
312
00:26:33,886 --> 00:26:35,924
- Togliamo dalla strada.
- State indietro.
313
00:26:38,919 --> 00:26:41,523
Fate largo
Fate largo,fatemi passare.
314
00:26:49,984 --> 00:26:51,366
Come si sente?
315
00:26:56,541 --> 00:26:58,324
Indietro.
State indietro.
316
00:26:58,517 --> 00:26:59,662
Non � niente di grave.
317
00:27:01,099 --> 00:27:03,370
- Non ho avuto il tempo di frenare.
- S�.
318
00:27:08,665 --> 00:27:10,631
Lasciatelo respirare.
indietro.
319
00:27:10,914 --> 00:27:13,120
Il cane mi ha trascinato
davanti la mia auto.
320
00:27:43,390 --> 00:27:45,010
Non smette di sanguinare.
321
00:27:45,010 --> 00:27:46,465
Continuate a camminare.
322
00:27:47,512 --> 00:27:49,863
Non sapevo che ci
fossero dei randagi qui.
323
00:27:49,864 --> 00:27:51,007
Attaccano le persone.
324
00:27:51,375 --> 00:27:53,304
Non da qui.
325
00:27:53,339 --> 00:27:55,705
Stiamo andando nella direzione sbagliata.
326
00:27:55,734 --> 00:27:57,313
No.
La strada � da quella parte.
327
00:27:57,314 --> 00:27:58,342
Stiamo sbagliando!
328
00:28:00,018 --> 00:28:02,293
Non riesco pi� a camminare.
Non ci riesco.
329
00:28:05,269 --> 00:28:06,943
Andiamo via.
Dai che ce la puoi fare.
330
00:28:14,012 --> 00:28:16,381
Stanno arrivando i randagi.
331
00:28:16,934 --> 00:28:18,397
Non ce la faccio pi�.
332
00:28:20,004 --> 00:28:21,286
Sto malissimo.
333
00:28:27,541 --> 00:28:29,530
Non possiamo andare avanti cos�.
334
00:28:30,214 --> 00:28:31,125
Salvaci.
335
00:28:32,087 --> 00:28:32,723
No...
336
00:28:33,579 --> 00:28:34,618
Aiutami.
337
00:28:34,683 --> 00:28:35,764
Mi dispiace.
338
00:28:36,116 --> 00:28:37,040
Che ti prende?
339
00:28:37,880 --> 00:28:39,382
Non ce la faccio.
340
00:28:41,553 --> 00:28:43,790
Perdonatemi,vi prego.
341
00:28:43,790 --> 00:28:44,697
Eve.
342
00:28:45,508 --> 00:28:47,465
Eve aiutaci.
Forza!
343
00:28:48,053 --> 00:28:49,196
Eve!
344
00:28:51,331 --> 00:28:53,784
- Non lasciarmi da sola.
- NTranquilla,che non ti lascio.
345
00:28:55,928 --> 00:28:57,523
Arrivano presto.
346
00:28:58,634 --> 00:29:00,014
Nascondiamoci.
347
00:29:00,594 --> 00:29:02,672
Coraggio.
Arrivano.
348
00:29:02,720 --> 00:29:04,561
Vieni,dietro quell'albero.
349
00:30:20,272 --> 00:30:21,712
Adesso cos'hai?
350
00:30:25,508 --> 00:30:26,619
Fa silenzio!
351
00:30:28,924 --> 00:30:30,822
Smettila di abbaiare!
352
00:30:38,437 --> 00:30:39,400
Stai zitto.
353
00:30:41,549 --> 00:30:44,472
C'� una ragione se i cani
come te ragionano cos�.
354
00:30:55,418 --> 00:30:56,832
Ma che ti prende?
355
00:31:00,332 --> 00:31:01,381
Fai la brava.
356
00:31:02,161 --> 00:31:04,380
Cucciolina calmati ora.
357
00:31:15,665 --> 00:31:17,452
Lasciami stare.
358
00:31:21,511 --> 00:31:22,811
Cucciolina...
359
00:31:23,519 --> 00:31:25,848
Cucciolina...Scappa dai!
360
00:31:26,590 --> 00:31:28,340
Maledetto cane!
361
00:31:33,554 --> 00:31:35,818
- Avanti.
- Non fermiamoci.
362
00:31:36,776 --> 00:31:38,599
- Ti prego.
- Da questa parte.
363
00:31:42,539 --> 00:31:44,167
Ancora due passi.
364
00:31:44,433 --> 00:31:46,248
Nascondiamoci in una di quelle auto.
365
00:31:46,323 --> 00:31:49,361
- Forza.
- No,no Roselyn...
366
00:31:49,805 --> 00:31:51,091
Roselyn....
367
00:31:51,091 --> 00:31:53,026
- No,no.
- Dentro.
368
00:31:53,452 --> 00:31:54,393
No!
369
00:31:56,210 --> 00:32:00,074
Coraggio,calmati.
Ci sono io.
370
00:32:02,169 --> 00:32:03,971
Aiutami Roselyn...
371
00:32:07,851 --> 00:32:09,042
Sharp sta buono.
372
00:32:12,140 --> 00:32:13,728
Vieni qui,gi�.
373
00:32:15,101 --> 00:32:16,500
Roselyn cosa c'�?
374
00:32:17,985 --> 00:32:19,920
Qualcuno viene verso di noi.
375
00:32:49,313 --> 00:32:50,519
E'qui fuori.
376
00:33:14,484 --> 00:33:15,806
Il finestrino aperto!
377
00:33:15,966 --> 00:33:17,576
Roselyn fai qualcosa.
378
00:33:35,546 --> 00:33:37,160
Va via,va via!
379
00:33:52,595 --> 00:33:53,571
Lasciala!
380
00:33:56,398 --> 00:33:57,735
Lasciala,bestiaccia!
381
00:34:15,872 --> 00:34:17,020
E'sopra di noi.
382
00:34:20,554 --> 00:34:22,926
Vattene via!
383
00:34:23,839 --> 00:34:25,489
Qualcuno ci aiuti!
384
00:34:26,453 --> 00:34:28,111
Non voglio morire.
385
00:35:06,797 --> 00:35:09,229
Tia � morto,dai.
386
00:35:09,772 --> 00:35:10,686
Tia!
387
00:35:12,767 --> 00:35:13,541
Tia?
388
00:35:15,452 --> 00:35:16,218
Tia!
389
00:35:17,321 --> 00:35:19,080
Tia ti prego,no.
No.
390
00:35:32,371 --> 00:35:33,207
Ok.
391
00:35:35,844 --> 00:35:37,019
Vieni qui.
392
00:35:38,233 --> 00:35:39,322
Andiamo a casa.
393
00:35:44,653 --> 00:35:46,131
Dai,forza.
394
00:36:05,144 --> 00:36:06,931
Andiamo,forza.
395
00:36:29,907 --> 00:36:33,581
Aspetta.Ok,andiamo.
Sopra l'albero.
396
00:37:53,123 --> 00:37:54,037
Eve?
397
00:37:55,982 --> 00:37:56,830
Eve!
398
00:38:50,291 --> 00:38:52,388
Devo farcela.
399
00:38:55,761 --> 00:38:56,948
Entriamo dentro.
400
00:39:16,727 --> 00:39:18,405
Vi prego rispondete.
401
00:39:25,035 --> 00:39:26,275
Per favore!
402
00:39:41,561 --> 00:39:43,521
Merda!
403
00:39:51,590 --> 00:39:52,613
Dai pap�!
404
00:39:53,118 --> 00:39:54,299
Rispondi.
405
00:39:54,671 --> 00:39:55,784
Merda!
406
00:40:03,491 --> 00:40:04,417
Ok.
407
00:40:05,539 --> 00:40:06,702
Rispondi.
408
00:40:08,664 --> 00:40:10,845
Sono io Danielle.
409
00:40:11,343 --> 00:40:13,597
Mi raccomando
divertiti al campeggio.
410
00:40:13,779 --> 00:40:17,529
La mamma dice che le tue amiche sono scese.
Inoltre sono molto simpatiche.
411
00:40:17,530 --> 00:40:19,482
Ti voglio bene.
Ci vediamo a presto.
412
00:40:19,901 --> 00:40:21,535
Sai cosa ha detto mamma?
413
00:40:21,536 --> 00:40:23,646
Sai per caso se volevano i cuccioli?
414
00:40:58,840 --> 00:41:00,367
Dai rispondimi.
415
00:41:02,336 --> 00:41:04,561
Sono Sara.
Lasciate un messaggio dopo il bip.
416
00:41:04,925 --> 00:41:05,719
Sara....
417
00:41:06,318 --> 00:41:07,856
Sono io Roselyn.
418
00:41:09,156 --> 00:41:11,710
Ascolta � successo qualcosa
ai cani e quindi...
419
00:41:11,711 --> 00:41:13,657
Tieni Danielle lontano da Max ok?
420
00:41:16,912 --> 00:41:19,292
Lo so quando sentirai
questo messaggio,per�....
421
00:41:19,863 --> 00:41:21,630
So che non sono la figlia ideale..
422
00:41:22,904 --> 00:41:24,723
Ma tu sei una madre grandiosa e...
423
00:41:25,572 --> 00:41:27,380
Siamo pi� forti insieme.
424
00:41:27,723 --> 00:41:29,357
Perci� proviamoci...
425
00:41:30,110 --> 00:41:32,719
Ora vado da pap� e
poi vengo a prendervi.
426
00:41:32,867 --> 00:41:34,075
Non capisco....
427
00:41:34,775 --> 00:41:36,928
Attente,ok?
428
00:41:38,235 --> 00:41:39,236
Vi voglio bene.
429
00:41:42,656 --> 00:41:44,267
Mamma ha chiamato Roselyn.
430
00:41:55,113 --> 00:41:56,040
La richiamo dopo.
431
00:41:56,408 --> 00:41:59,014
Prima per� entriamo
in casa tesoro.Ok?
432
00:42:03,071 --> 00:42:04,049
Che hai?
433
00:42:04,744 --> 00:42:07,288
Tuo padre non c'�.
Doveva essere qui a quest'ora.
434
00:42:15,988 --> 00:42:16,821
Entra.
435
00:42:27,879 --> 00:42:29,507
Mason � sul piede di guerra.
436
00:42:29,508 --> 00:42:32,003
Torner� tardi.
Stasera faccio gli straordinari.
437
00:42:43,390 --> 00:42:46,247
Ma perch� non ci sei mai
quando ne ho bisogno?
438
00:42:46,248 --> 00:42:48,589
Mamma Max non � pi�
dentro la sua gabbia.
439
00:42:48,618 --> 00:42:50,204
E va bene,ma allontanati da l�.
440
00:42:51,097 --> 00:42:52,617
Visto che ti � successo prima?
441
00:42:52,754 --> 00:42:54,968
S�,ma lui non ci farebbe
mai del male.
442
00:42:55,025 --> 00:42:56,452
Lo so.
Ma c'� qualcosa che non va.
443
00:42:56,453 --> 00:42:57,974
Non capisco
cosa sta succedendo.
444
00:42:57,975 --> 00:42:59,629
Adesso barriccheremo
subito quella porta.
445
00:42:59,630 --> 00:43:01,044
E poi andremo subito da pap�.
446
00:43:01,413 --> 00:43:02,902
Dove puo essere andato pap�?
447
00:43:04,153 --> 00:43:05,868
Pap� si � portato Sharp.
448
00:43:06,086 --> 00:43:07,183
Voglio venire con te.
449
00:43:07,183 --> 00:43:08,928
No.
Meglio che resti qui,
450
00:43:09,154 --> 00:43:10,378
E guardi un po la TV.
451
00:43:10,555 --> 00:43:13,033
Adesso io vado a prendere la legna.
Andr� tutto bene.
452
00:43:21,525 --> 00:43:22,496
Durante la giornata,
453
00:43:22,589 --> 00:43:25,848
si � registrato un numero
considorevoli di attacchi da cani,
454
00:43:25,855 --> 00:43:28,811
potrebbero essere collegati alla pioggia
di meteoriti di Derivatton.
455
00:43:29,059 --> 00:43:31,236
Si osservano i livelli di
aggressivit� in aumento,
456
00:43:31,282 --> 00:43:32,805
corrispondenti alla propria ira,
457
00:43:32,990 --> 00:43:35,454
non solo randagi,
ma anche animali domestici.
458
00:43:35,761 --> 00:43:38,299
Normalmente considerati
docili e ben addestrati.
459
00:43:39,264 --> 00:43:42,212
Le autorit� raccomandano e dicono,
460
00:43:42,383 --> 00:43:45,599
di allontanare i sconosciuti dai propri cani
461
00:43:45,600 --> 00:43:48,937
Mi trovo al rifugio per
animali di Blaynburgh,
462
00:43:48,938 --> 00:43:51,034
qui con me c'� l'esperto di cani Col Sean
463
00:43:51,035 --> 00:43:52,947
Mr.Sean che consiglio darebbe ai cittadini
464
00:43:53,025 --> 00:43:54,499
che si imbattono con questi animali?
465
00:43:54,682 --> 00:43:57,582
I cani domestici non hanno
l'abitudine di mordere in generale.
466
00:43:57,740 --> 00:44:00,755
Lo fanno per cui aggira un pericolo,
non per via per l'istinto di caccia....
467
00:44:00,755 --> 00:44:03,990
E'un istinto che abbiamo distinto
da tempo dalla razza canina
468
00:44:04,167 --> 00:44:06,961
Quindi mi raccomando
non avvicinatevi a questi cani.
469
00:44:06,962 --> 00:44:08,226
Sono pericolosi.....
470
00:44:16,202 --> 00:44:17,022
Max?
471
00:44:18,077 --> 00:44:18,888
Max?
472
00:44:33,100 --> 00:44:34,071
Max!
473
00:44:36,068 --> 00:44:37,334
Ma dove sei?
474
00:44:44,479 --> 00:44:46,879
Ok,tu ora occupati di questo.
475
00:44:46,880 --> 00:44:47,991
Dai muoviti.
476
00:44:47,992 --> 00:44:50,230
E'finito il fuoco.
Dovrebbero bastare.
477
00:44:50,381 --> 00:44:52,759
Prima finiamo,
prima torneremo a casa.
478
00:44:52,760 --> 00:44:55,145
E Mason se non ha da tenere
sotto controllo il suo cane,
479
00:44:55,366 --> 00:44:56,571
Noi dove andiamo?
480
00:44:56,775 --> 00:44:59,277
Come no?
Ecco cosa devo dirti.
481
00:45:14,997 --> 00:45:16,470
Dai pap�.
482
00:45:25,694 --> 00:45:26,862
Tesoro,come va?
483
00:45:26,863 --> 00:45:27,673
Pap�?
484
00:45:31,001 --> 00:45:32,567
State tutti bene?
485
00:45:32,645 --> 00:45:33,643
S�,che c'�?
486
00:45:35,590 --> 00:45:36,743
Ascolta una cosa...
487
00:45:38,145 --> 00:45:40,533
Le mie amiche sono morte.
488
00:45:40,741 --> 00:45:43,665
Sono state aggredite
da cani randagi, qualcosa non va.
489
00:45:43,752 --> 00:45:45,796
Calmati un attimo.
Non capisco.Calmati.
490
00:45:47,123 --> 00:45:48,252
E' molto grave.
491
00:45:48,632 --> 00:45:50,147
Ho provato a chiamare la polizia...
492
00:45:50,348 --> 00:45:52,178
Il telefono squilla,
ma non risponde nessuno!
493
00:45:52,271 --> 00:45:54,149
Aspetta,dimmi tu stai bene?
494
00:45:55,003 --> 00:45:57,439
Dimmi dove sei e io vengo subito.
495
00:45:57,606 --> 00:45:58,697
No,no rimani l�.
496
00:45:58,790 --> 00:46:00,255
Sto venendo a prenderti al frutteto.
497
00:46:00,413 --> 00:46:02,718
Resta dove sei.
Ora vengo a prenderti.
498
00:46:02,894 --> 00:46:04,422
Roselyn dove sei?
499
00:46:04,982 --> 00:46:07,027
Aspetta non andartene.
Mi raccomando.Ok?
500
00:46:07,367 --> 00:46:08,423
Roselyn...
501
00:46:45,084 --> 00:46:45,855
No!
502
00:46:51,541 --> 00:46:52,438
Mamma!
503
00:46:54,424 --> 00:46:55,407
Pap�!
504
00:47:00,615 --> 00:47:01,661
Mamma!
505
00:47:05,925 --> 00:47:07,148
Mamma,mamma!
506
00:47:09,396 --> 00:47:10,223
Danielle?
507
00:47:18,632 --> 00:47:19,884
Mamma!
508
00:47:22,348 --> 00:47:23,532
Scappa via Danielle!
509
00:47:24,679 --> 00:47:26,158
Ci penso io.
Scappa!
510
00:47:26,939 --> 00:47:29,882
- Danielle salta fuori.
- Mamma!
511
00:47:31,278 --> 00:47:32,319
Mamma!
512
00:47:33,548 --> 00:47:35,366
Presto,salta fuori!
513
00:47:43,460 --> 00:47:45,261
No!
Mamma!
514
00:47:45,324 --> 00:47:47,405
Entra subito dentro,salvati!
515
00:47:48,625 --> 00:47:49,593
Dai!
516
00:48:29,074 --> 00:48:30,048
Mi fa male.
517
00:48:30,049 --> 00:48:32,463
Dobbiamo chiudere
per bene,ok?
518
00:48:32,987 --> 00:48:33,773
Avanti.
519
00:48:34,234 --> 00:48:35,200
Dammi una mano.
520
00:48:35,333 --> 00:48:36,212
Forza.
521
00:48:44,531 --> 00:48:46,138
Controlliamo questa porta,presto!
522
00:48:55,035 --> 00:48:55,897
Brava.
523
00:48:57,978 --> 00:48:59,348
Continuamo cos�.
524
00:49:18,754 --> 00:49:19,754
Stai tranquilla.
525
00:49:32,799 --> 00:49:35,154
Presto,mettiti in salvo.
526
00:49:41,841 --> 00:49:43,027
Mamma!
527
00:49:44,222 --> 00:49:46,063
Scappa verso quella porta.
528
00:49:50,122 --> 00:49:50,944
Scappa!
529
00:49:53,009 --> 00:49:54,373
Chiuditi la porta e salvati!
530
00:49:54,612 --> 00:49:56,208
Mamma,mamma!
531
00:50:11,581 --> 00:50:13,010
Presto,alzati.
532
00:50:13,011 --> 00:50:15,176
- Dobbiamo prendere i cuccioli.
- No andiamo.
533
00:50:22,481 --> 00:50:23,558
Ascoltami bene.
534
00:50:23,733 --> 00:50:25,502
Andr� prima io,ok?
535
00:50:26,265 --> 00:50:28,721
Poi,ti terr� tra le mie braccia,ok?
536
00:50:30,797 --> 00:50:31,618
Ok?
537
00:50:31,803 --> 00:50:34,310
Quando le sollever�
tu ti metterai su di me ok?
538
00:50:34,377 --> 00:50:36,241
Mamma,non lasciarmi sola con loro.
539
00:50:38,297 --> 00:50:39,106
Tranquilla.
540
00:50:39,107 --> 00:50:41,721
La mamma protegge
sempre la sua bambina,sempre.
541
00:50:57,767 --> 00:50:59,578
Mamma,mamma ti sei fatta male?
542
00:50:59,654 --> 00:51:00,800
No,sto bene.
543
00:51:03,343 --> 00:51:05,925
Sto bene,credo che sia solo
una caviglia slogata.
544
00:51:06,491 --> 00:51:07,236
Coraggio.
545
00:51:07,824 --> 00:51:10,260
Stai tranquilla.
Sto bene ora tocca a te.
546
00:51:10,418 --> 00:51:12,133
Lo far� dopo.
547
00:51:12,648 --> 00:51:14,087
Devi farlo adesso!
548
00:51:14,347 --> 00:51:15,099
Coraggio.
549
00:51:18,053 --> 00:51:19,402
Ma io ho paura.
550
00:51:19,591 --> 00:51:20,589
S� lo so.
551
00:51:20,943 --> 00:51:22,801
Non preoccuparti,
ci sono io qui.
552
00:51:46,477 --> 00:51:48,605
- Ok?
- Bravissima.
553
00:51:49,915 --> 00:51:50,866
Forza.
554
00:52:01,573 --> 00:52:03,712
Ok.
Eccomi arrivata.
555
00:52:07,539 --> 00:52:08,736
Ma che diavolo sono?
556
00:52:11,114 --> 00:52:12,187
Andiamo Sharp.
557
00:52:13,334 --> 00:52:14,451
Oh mio Dio.
558
00:52:24,700 --> 00:52:26,165
Ma cosa � successo?
559
00:52:27,643 --> 00:52:28,656
Stai bene?
560
00:52:32,071 --> 00:52:34,570
Si sentiva un rumore assordante.
561
00:52:34,802 --> 00:52:38,173
Sembravano le sirene della polizia
che volevano aiutarci,ma
562
00:52:38,834 --> 00:52:40,885
era qualcosa di diverso.
563
00:52:41,778 --> 00:52:44,050
Non sapevo che fossero i versi
che fanno le vacche,
564
00:52:44,051 --> 00:52:45,672
quando vengono sbranate.
565
00:52:46,181 --> 00:52:47,881
Ti mandano fuori di testa.
566
00:52:49,945 --> 00:52:53,124
Non riesci davvero a
sopportare queste cose.
567
00:52:55,436 --> 00:52:58,778
Non mi importava pi�
di quello che stavo facendo.
568
00:53:00,180 --> 00:53:02,165
Volevo solo farle smettere.
569
00:53:04,238 --> 00:53:06,508
Volete smetterla o no?
570
00:53:08,265 --> 00:53:10,143
Devo farle smettere!
571
00:53:13,772 --> 00:53:15,707
Presto,andiamo via.
572
00:53:15,708 --> 00:53:16,555
Che succede?
573
00:53:17,308 --> 00:53:19,032
Volevo provarlo su di te!
574
00:53:19,604 --> 00:53:21,321
Lo hai capito prima?
575
00:54:01,531 --> 00:54:03,419
Toglietemelo di dosso!
576
00:54:04,488 --> 00:54:05,736
Aiutatemi!
577
00:54:07,475 --> 00:54:08,656
Presto,vieni qui sopra.
578
00:54:11,901 --> 00:54:13,421
Attenti al cane.
579
00:54:15,650 --> 00:54:16,383
Lascialo!
580
00:54:33,347 --> 00:54:35,476
- Forza sali su.
- Aiuto
581
00:54:35,556 --> 00:54:37,372
- Aggrappati.
- Tirami su.
582
00:54:42,736 --> 00:54:43,876
Sta' attento.
583
00:54:46,570 --> 00:54:47,869
Forza,tieniti.
584
00:54:49,014 --> 00:54:52,064
Dai.Devi salire quass�.
Ce la puoi fare.Coraggio.
585
00:55:00,049 --> 00:55:01,453
Coraggio.
586
00:55:02,395 --> 00:55:04,747
Ci sei quasi.
Dai,dai.
587
00:55:06,945 --> 00:55:09,542
Non ce la faccio.
E'inutile.
588
00:55:11,722 --> 00:55:13,935
Coraggio.
Vieni su.
589
00:55:16,852 --> 00:55:17,698
Aiutami.
590
00:55:17,883 --> 00:55:19,384
Ce la puoi fare,forza.
591
00:55:19,385 --> 00:55:20,196
Ho paura.
592
00:55:20,197 --> 00:55:21,581
Ci sei quasi.
593
00:55:23,261 --> 00:55:24,959
E'un inferno!
594
00:55:26,407 --> 00:55:27,812
Fermali.
595
00:55:27,967 --> 00:55:30,198
Forza,resisti.
Resisti!
596
00:55:46,476 --> 00:55:47,863
- Andiamo via.
- Dov'� pap�?
597
00:55:47,865 --> 00:55:49,784
- Andiamo.
- Devo trovare mio padre.
598
00:55:49,785 --> 00:55:52,982
- No,non puoi perdere tuo padre.
599
00:55:53,148 --> 00:55:54,580
Non me ne vado senza mio padre.
600
00:55:54,581 --> 00:55:56,423
Cerco pap�....Fermo!
601
00:55:56,424 --> 00:55:58,685
Non ci abbandonare,non te ne andare!
602
00:55:58,686 --> 00:55:59,917
Roselyn!
603
00:56:00,467 --> 00:56:01,959
- Andiamo!
- Cosa vuole fare?
604
00:56:02,301 --> 00:56:03,919
Roselyn sali dietro.
605
00:56:04,036 --> 00:56:05,243
Devo trovare mio padre.
606
00:56:05,244 --> 00:56:07,351
- Sali!
- Non me ne vado senza di lui!
607
00:56:07,352 --> 00:56:08,256
Come vuoi.
608
00:56:19,262 --> 00:56:20,873
Forza,muovetevi.
Andiamo.
609
00:56:20,874 --> 00:56:23,145
Forza,forza.
Muovetevi,presto.
610
00:56:23,177 --> 00:56:25,234
- Aiuto!
- Roselyn!
611
00:56:30,863 --> 00:56:31,863
Aspetta un attimo.
612
00:56:32,626 --> 00:56:34,048
Ecco,arrivo.
613
00:56:34,834 --> 00:56:36,022
Muori!
614
00:56:37,755 --> 00:56:39,814
Muoviamoci,coraggio!
615
00:56:39,927 --> 00:56:41,391
Presto,presto!
616
00:56:41,539 --> 00:56:42,859
Presto,scappiamo!
617
00:56:43,384 --> 00:56:44,468
Facciamo presto!
618
00:56:45,291 --> 00:56:47,810
Presto.
Sali su Sharp.
619
00:57:08,465 --> 00:57:09,636
Ma � tremendo!
620
00:57:11,016 --> 00:57:12,225
Forza,girati.
621
00:57:15,652 --> 00:57:17,484
- Andiamo via,per favore.
- Ok.
622
00:57:21,311 --> 00:57:22,001
Dai.
623
00:57:26,346 --> 00:57:27,176
Oh Dio!
624
00:57:30,391 --> 00:57:32,363
- Forza andiamo via.
- Forza.
625
00:57:32,676 --> 00:57:33,843
Dobbiamo andarcene subito.
626
00:57:33,844 --> 00:57:34,856
Siamo incastrati.
627
00:57:36,846 --> 00:57:40,035
- Presto scendiamo!
- Riprova,sbrigati.
628
00:57:41,461 --> 00:57:43,520
Muoviti!
Stanno arrivando,presto.
629
00:57:44,712 --> 00:57:46,548
Dai,fai presto,sbrigati!
630
00:57:46,740 --> 00:57:47,837
Dobbiamo andarcene subito.
631
00:57:47,944 --> 00:57:50,035
- Sgomma!
- Forza che ce la fai.
632
00:57:52,093 --> 00:57:55,159
Siamo incastrati.
Cazzo vai!
633
00:57:55,467 --> 00:57:57,231
- Non ha forza.
- Va su di giri.
634
00:57:57,424 --> 00:57:59,549
Si � bloccata la ruota.
635
00:58:03,785 --> 00:58:05,175
- Muoviti!
- Non ci riesco.
636
00:58:08,068 --> 00:58:10,876
Andiamo via da qui.
Riprova ancora.
637
00:58:14,755 --> 00:58:15,910
Non ci riesco!
638
00:58:18,334 --> 00:58:21,038
Ferma!
Presto,sali in macchina!
639
00:58:27,759 --> 00:58:28,921
Mr.Robinson?
640
00:58:29,431 --> 00:58:30,849
Siamo Danielle e Sara.
641
00:58:31,427 --> 00:58:32,631
Ci serve il suo aiuto.
642
00:58:33,516 --> 00:58:35,172
Forza,vieni.
643
00:58:39,274 --> 00:58:41,501
Mamma.
E l� sul pavimento.
644
00:58:45,229 --> 00:58:46,490
Oh,mio Dio!
645
00:58:49,675 --> 00:58:52,393
Si sentono delle ringhia
da dietro la porta.
646
00:58:56,990 --> 00:59:00,285
Aspetta,devo sbrigare una faccenda.
647
00:59:00,867 --> 00:59:02,423
E'morto.
648
00:59:08,440 --> 00:59:09,419
Muori!
649
00:59:15,002 --> 00:59:16,734
Ascolta,Danielle.
650
00:59:16,926 --> 00:59:18,912
Dobbiamo andare a
prendere l'auto di Mr.Robinson
651
00:59:19,085 --> 00:59:20,167
che aveva in garage,ok?
652
00:59:20,334 --> 00:59:21,807
- S�.
- Mi aiuti a trovare le chiavi?
653
00:59:37,535 --> 00:59:39,238
Aiuto!
654
01:00:16,808 --> 01:00:18,055
Mio Dio!
655
01:01:27,705 --> 01:01:29,411
Sembra che se ne stiano andando.
656
01:01:30,970 --> 01:01:32,527
- Coraggio usciamo.
- E dove?
657
01:01:32,534 --> 01:01:34,491
- Alle nostre case a prendere dei fucili.
- No.
658
01:01:34,736 --> 01:01:35,830
No,non andate.
659
01:01:35,998 --> 01:01:38,095
No dovete restare uniti.
Li ucciderete tutti insieme.
660
01:01:38,096 --> 01:01:40,458
Vi sentiranno.
E'troppo pericoloso.
661
01:01:40,959 --> 01:01:42,834
Vi prego...
Vi prego non andate.
662
01:01:57,164 --> 01:01:58,697
Non c'� nessuno.
663
01:02:01,524 --> 01:02:02,371
Aiuto.
664
01:02:07,136 --> 01:02:08,086
Vi prego!
665
01:02:08,746 --> 01:02:09,738
Aiuto!
666
01:02:13,272 --> 01:02:14,856
Aiutatemi!
667
01:02:15,422 --> 01:02:16,757
Aiutatemi.
668
01:02:22,659 --> 01:02:23,928
Aiuto.
669
01:02:35,298 --> 01:02:37,164
Sta succedendo dappertutto.
670
01:02:39,824 --> 01:02:41,189
Dai pap� andiamo.
671
01:02:41,449 --> 01:02:43,006
Dobbiamo tornare a casa.
672
01:02:43,941 --> 01:02:46,966
William ho tanta paura.
673
01:02:46,967 --> 01:02:48,707
Non mi prendete,vi scongiuro!
674
01:02:48,958 --> 01:02:49,918
La mamma di Kitty!
675
01:02:50,487 --> 01:02:52,488
Mi prendo sempre cura di te...
676
01:02:52,489 --> 01:02:55,845
Ti prego,non fare
la loro stessa fine.
677
01:02:56,505 --> 01:02:58,731
Tu hai un viso tranquillo.
678
01:02:58,951 --> 01:03:00,324
Pap� fai qualcosa.
679
01:03:00,395 --> 01:03:03,754
Willy,mi dispiace tanto.
680
01:03:12,766 --> 01:03:14,513
Vieni da questa parte.
681
01:03:16,613 --> 01:03:17,242
Vieni.
682
01:03:17,463 --> 01:03:19,850
Vieni dietro di me,muoviti.
Svelta!
683
01:03:19,850 --> 01:03:21,528
Roselyn prenditi cura di lei.
684
01:03:21,663 --> 01:03:23,808
Non preoccuparti.
Stai tranquilla.
685
01:03:25,076 --> 01:03:26,745
- Prendi questa pallina.
- L'ho presa.
686
01:03:26,931 --> 01:03:29,601
Aspetta un momento
Dai prendila,prendila!
687
01:03:42,891 --> 01:03:44,300
Scusami,ma dove ti credi di andare?
688
01:03:44,301 --> 01:03:45,936
Se pensi di
essere al sicuro ti sbagli.
689
01:03:45,937 --> 01:03:48,036
Non � cosi.
Stai attento.
690
01:03:50,557 --> 01:03:52,117
Se vuoi resta.
Ma io vado via.
691
01:03:52,181 --> 01:03:54,203
No,no,Dick,Dick.
Fermo.
692
01:03:56,574 --> 01:03:57,473
Dick!
693
01:04:00,198 --> 01:04:01,150
Dick!
694
01:04:32,242 --> 01:04:33,315
Mio Dio!
695
01:04:37,377 --> 01:04:38,750
Non ci provare.
696
01:04:49,095 --> 01:04:50,101
Aiuto!
697
01:04:50,453 --> 01:04:52,529
No!Ti prego!
No!
698
01:05:00,488 --> 01:05:01,960
- Qualcuno mi aiuti.
- Dick!
699
01:05:06,887 --> 01:05:07,745
Ok.
700
01:05:08,087 --> 01:05:10,592
Su alzati.
701
01:05:12,617 --> 01:05:14,128
Sai cosa succede
se non gliela mordi?
702
01:05:14,323 --> 01:05:15,391
E'chiaro?
Ok?
703
01:05:18,842 --> 01:05:19,736
Oh Dio!
704
01:06:13,225 --> 01:06:15,461
Presto entriamo dentro!
705
01:06:15,668 --> 01:06:17,091
Ti prego,ti prego.
Aprite.
706
01:06:17,092 --> 01:06:19,569
Fatemi entrare,vi scongiuro.
Vi scongiuro.
707
01:06:33,217 --> 01:06:35,258
Resta cos� andr� tutto bene,vedrai.
708
01:06:35,259 --> 01:06:35,895
Pronto?
709
01:06:35,896 --> 01:06:37,654
- Mamma?
- Pronto?
710
01:06:37,845 --> 01:06:38,878
Roselyn,sono io.
711
01:06:39,359 --> 01:06:40,431
Non andare a casa.
712
01:06:40,638 --> 01:06:41,756
Non � sicuro.
713
01:06:42,607 --> 01:06:43,694
Sono con me Danielle.
714
01:06:43,695 --> 01:06:45,293
Sono barricata in casa
di Mr.Robinson.
715
01:06:45,294 --> 01:06:46,868
Meno male che state bene.
716
01:06:52,543 --> 01:06:54,390
Sei in un posto sicuro rimani li.
717
01:06:54,722 --> 01:06:57,216
Ok?Resta li.
Qui � un inferno.
718
01:06:57,217 --> 01:06:59,109
Oddio, che bello
sentire la tua voce.
719
01:07:00,676 --> 01:07:02,843
Mi mancherai.
Non preoccuparti.
720
01:07:02,845 --> 01:07:04,612
Piangi pi� piano,su.
721
01:07:07,369 --> 01:07:09,243
Io e Danielle dovremo venire da voi.
722
01:07:09,481 --> 01:07:10,928
Saremo pi� al sicuro insieme.
723
01:07:12,668 --> 01:07:15,613
Saliremo sull'aereo e
andremo a Red Font ok?
724
01:07:15,614 --> 01:07:17,313
Piano per favore ok?
725
01:07:17,333 --> 01:07:19,973
Lasciami parlare per favore.
Grazie.
726
01:07:20,039 --> 01:07:22,584
Il mio bambino!
Come sta Kid?
727
01:07:24,223 --> 01:07:25,491
A dopo.
Ok?
728
01:07:26,047 --> 01:07:28,228
Cerca soltanto di rimanere
in linea,ti prego.
729
01:07:28,516 --> 01:07:30,118
Ti amo.
Adesso chiudo.
730
01:07:37,790 --> 01:07:40,047
Mamma posso tornare
da pap� adesso?
731
01:07:44,165 --> 01:07:46,677
Adesso mettiti tranquilla
Dobbiamo passare dei punti.
732
01:07:46,727 --> 01:07:47,984
Dobbiamo andare adesso,ok?
733
01:07:47,985 --> 01:07:49,492
Rivoglio il mio bambino.
734
01:07:50,014 --> 01:07:51,376
Bene,adesso sta calma.
735
01:07:51,576 --> 01:07:54,407
Bene,adesso ce ne andiamo.
Ci avviamo subito.
736
01:07:54,976 --> 01:07:56,306
Bene,io,ora metto in moto.
737
01:07:56,431 --> 01:07:57,904
Per� rinuncia al tuo cane.
738
01:07:58,398 --> 01:08:00,266
Ehi ferma,dove vai?
739
01:08:00,472 --> 01:08:02,402
Non puoi andare li fuori.
Ferma!
740
01:08:02,881 --> 01:08:03,795
Resta qui!
741
01:08:05,597 --> 01:08:06,690
Il mio bambino!
742
01:08:07,397 --> 01:08:08,317
Salvati!
743
01:08:10,022 --> 01:08:12,883
Roselyn sali subito,muoviti!
Muoviti!
744
01:09:23,424 --> 01:09:24,268
Aiuto!
745
01:09:27,946 --> 01:09:28,980
Lasciami!
746
01:09:29,103 --> 01:09:30,117
Andiamo via!
747
01:09:32,476 --> 01:09:34,340
Tornano i cani.
Sali in macchina.
748
01:09:34,341 --> 01:09:35,142
Andiamo!
749
01:09:35,346 --> 01:09:36,186
Roselyn!
750
01:10:17,607 --> 01:10:19,137
Aspetta un momento.
751
01:10:26,939 --> 01:10:28,404
- Stai bene?
- S� sto bene.
752
01:10:51,851 --> 01:10:53,007
Mio Dio!
753
01:10:57,745 --> 01:10:59,499
Sto bene.
Sopravviveremo.
754
01:11:07,636 --> 01:11:08,974
I miei bambini.
755
01:11:08,975 --> 01:11:11,436
Fatevi abbracciare.
Bambini!
756
01:11:24,509 --> 01:11:26,321
Perch� ci siamo fermate?
757
01:11:27,233 --> 01:11:29,048
Sto decidendo da che parte andare.
758
01:11:29,054 --> 01:11:30,293
Dobbiamo andare in citt�,
759
01:11:30,294 --> 01:11:33,070
da pap� e Roselyn.
Sono la nostra famiglia.
760
01:14:08,030 --> 01:14:08,593
Pap�.
761
01:14:09,244 --> 01:14:10,082
Eccomi!
762
01:14:11,554 --> 01:14:12,876
Non riesco a muovere le gambe.
763
01:14:12,948 --> 01:14:13,715
Al mio tre.
764
01:14:14,036 --> 01:14:14,999
Concentrati.
765
01:14:15,006 --> 01:14:16,407
Forza,vai!
766
01:14:16,489 --> 01:14:17,022
Tre.
767
01:14:18,636 --> 01:14:19,535
Rose...
768
01:14:19,602 --> 01:14:20,684
Pap� non ti lascio qui.
769
01:14:20,684 --> 01:14:22,546
Sto bene.
Prendi Sharp e vattene.
770
01:14:22,630 --> 01:14:24,350
Trova Sara e tua sorella,
e salvale.
771
01:14:24,351 --> 01:14:25,552
Coraggio,dai!
772
01:14:28,832 --> 01:14:30,669
- Rose fai come ti dico!
- Pap�!
773
01:14:30,973 --> 01:14:32,597
Dave,che � successo qui?
774
01:14:32,598 --> 01:14:33,916
Sono incastrato.
775
01:14:34,194 --> 01:14:36,074
Cerchiamo di tirarlo fuori da qui.
776
01:14:36,162 --> 01:14:37,286
Dai,forza.
777
01:14:37,287 --> 01:14:38,866
Ti avevo detto di non venire.
778
01:14:38,867 --> 01:14:40,879
Non ci volevo pi� stare.
779
01:14:44,604 --> 01:14:46,641
Ecco ci sono.
Coraggio andiamo,andiamo.
780
01:14:48,676 --> 01:14:50,034
Entriamo tutti in macchina,forza.
781
01:14:50,050 --> 01:14:50,737
Andiamocene via.
782
01:14:50,738 --> 01:14:51,644
Non vedo l'ora,via!
783
01:14:51,645 --> 01:14:52,393
Presto.
784
01:14:52,552 --> 01:14:54,744
No,no,no lui no.
non esiste.
785
01:14:54,792 --> 01:14:55,506
No,no.
786
01:14:55,507 --> 01:14:56,580
E'il nostro cane.
787
01:14:56,697 --> 01:14:58,215
Sta pensando che lui morde.
788
01:14:58,340 --> 01:15:00,466
Ma non � come gli altri.
Non preoccuparti,sali.
789
01:15:00,466 --> 01:15:02,129
E il cane di Mr.Robinson?
790
01:15:02,315 --> 01:15:04,856
Quello lo ha scambiato per croccantini.
791
01:15:04,857 --> 01:15:05,548
S�,certo.
792
01:15:05,549 --> 01:15:07,620
Tranquilla,non c'� niente da temere.
793
01:15:07,621 --> 01:15:09,931
Sharp non morde.
Ora basta,andiamo.
794
01:15:35,127 --> 01:15:37,288
Speriamo che l'aereo,abbia
abbastanza carburante.
795
01:15:42,726 --> 01:15:44,677
Pap� � finita.
796
01:15:44,963 --> 01:15:46,130
Lo so,lo so.
797
01:15:56,036 --> 01:15:57,269
- Tutto bene?
- S�.
798
01:15:57,652 --> 01:15:59,883
Sono contenta che state tutti bene.
799
01:16:01,121 --> 01:16:02,391
Gi� � vero.
800
01:16:14,910 --> 01:16:15,890
Ti ha fatto male?
801
01:16:16,738 --> 01:16:18,226
Ho fatto male al cane.
802
01:16:29,798 --> 01:16:31,798
Nessuna radio funziona.
803
01:16:37,826 --> 01:16:40,417
La maggior parte delle persone,
804
01:16:40,880 --> 01:16:42,580
sono tutte morte.
805
01:16:47,170 --> 01:16:49,517
Roselyn l'esperto dei cani sei tu.
Che succede?
806
01:16:50,427 --> 01:16:52,234
Non lo so,credo che...
807
01:16:52,612 --> 01:16:54,477
Qualcosa li sta chiamando,ma....
808
01:16:55,018 --> 01:16:56,796
Non so cosa sia.
809
01:17:15,930 --> 01:17:18,392
Tranquilla tesoro ci sono io.
810
01:17:24,711 --> 01:17:25,458
Piano.
811
01:17:27,136 --> 01:17:28,667
Ok.
Dai copriti.
812
01:17:54,953 --> 01:17:56,099
Lo hai visto?
813
01:17:59,774 --> 01:18:01,152
Non ci posso credere.
814
01:18:22,309 --> 01:18:24,415
Non capisco da dove
vengono tutti questi cani.
815
01:18:24,416 --> 01:18:26,362
Ne sono davvero tanti.
816
01:18:37,501 --> 01:18:39,081
Li dobbiamo superare.
817
01:18:42,345 --> 01:18:43,729
E'gigantesca.
818
01:18:50,693 --> 01:18:52,775
- Ce l'abbiamo fatta.
- Andiamo avanti.
819
01:19:00,534 --> 01:19:01,322
State bene?
820
01:19:01,644 --> 01:19:02,993
Non preoccuparti.
821
01:19:06,810 --> 01:19:08,749
Presto,dobbiamo andare via da qui.
822
01:19:08,990 --> 01:19:10,863
Coraggio,dobbiamo sbrigarci.
823
01:19:12,185 --> 01:19:13,258
Andiamo.
824
01:19:15,604 --> 01:19:16,955
State attente alla testa.
825
01:19:19,588 --> 01:19:20,867
Pap� apri lo sportello.
826
01:19:20,868 --> 01:19:22,028
Tesoro apri per favore.
827
01:19:25,310 --> 01:19:27,433
Svelta entra.
Sbrigati.
828
01:19:36,957 --> 01:19:37,817
Bene ci siamo.
829
01:20:01,006 --> 01:20:02,506
Va tutto bene?
State bene?
830
01:20:08,812 --> 01:20:10,244
Stiamo decollando.
831
01:20:22,757 --> 01:20:23,904
Siamo salvi.
832
01:20:37,756 --> 01:20:38,964
Siete sopra Red Font
833
01:20:39,138 --> 01:20:41,318
dovrete vedere la pista
proprio davanti a voi.
834
01:20:41,597 --> 01:20:42,489
Ricevuto.
835
01:20:43,403 --> 01:20:45,372
S�,� proprio davanti a noi.
836
01:20:46,201 --> 01:20:48,294
Bene,perch� stiamo finendo il carburante.
837
01:20:50,132 --> 01:20:51,870
Se poi incontriamo dei cani?
838
01:20:52,668 --> 01:20:55,252
Tranquilla Danielle,non
vedo nessun cane qui.
839
01:21:03,322 --> 01:21:05,037
Atterraggio perfetto.
840
01:21:07,630 --> 01:21:09,030
Che bel posto.
841
01:21:09,060 --> 01:21:10,782
C'� tanto silenzio qui.
842
01:21:18,399 --> 01:21:19,896
Qui siamo al sicuro.
843
01:21:20,420 --> 01:21:21,391
Venite.
844
01:21:22,738 --> 01:21:23,598
Andiamo.
845
01:21:43,546 --> 01:21:44,541
Mio Dio...54607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.