All language subtitles for Nicholas.and.Alexandra.1971.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,708 --> 00:03:27,834 A son? 2 00:03:30,579 --> 00:03:31,978 I have a son? 3 00:03:32,180 --> 00:03:34,045 Eight pounds. 4 00:03:37,886 --> 00:03:40,286 And Sunny? Is she all right? 5 00:03:41,723 --> 00:03:44,317 Shall I make the announcement? 6 00:03:53,935 --> 00:03:55,596 It's incredible. 7 00:03:59,708 --> 00:04:01,676 I have a son. 8 00:04:16,191 --> 00:04:18,751 He's not the first boy ever born, you know. 9 00:04:18,960 --> 00:04:22,396 Does he have to be Alexis? Can't we call him something else? 10 00:04:22,731 --> 00:04:24,926 Alexis was a gentle czar. 11 00:04:25,133 --> 00:04:26,430 Perhaps the only one. 12 00:04:26,635 --> 00:04:28,296 Not counting you. 13 00:04:28,837 --> 00:04:31,704 I thought we'd go on having girls forever. 14 00:04:31,907 --> 00:04:34,239 I still can't believe... Oh, you're dribbling. 15 00:04:34,943 --> 00:04:36,433 Let me. 16 00:04:38,213 --> 00:04:40,238 I prayed so hard. 17 00:04:40,715 --> 00:04:42,740 I'm sure that's how it happened. 18 00:04:43,885 --> 00:04:45,352 You heard him cry. 19 00:04:45,554 --> 00:04:47,784 Not much. I'll pinch him, shall I? 20 00:04:47,989 --> 00:04:50,116 He's going to be enormous. 21 00:04:50,325 --> 00:04:52,691 Even bigger than your father was. 22 00:04:53,862 --> 00:04:56,456 We couldn't call him Alexander, could we? 23 00:04:56,832 --> 00:05:00,063 He's asleep. Undoubtedly, we've bored him. 24 00:05:01,570 --> 00:05:03,094 Do you want him for a minute? 25 00:05:03,305 --> 00:05:04,932 Not particularly. 26 00:05:13,415 --> 00:05:15,212 I've had a son. 27 00:05:15,717 --> 00:05:18,242 For years, I've daydreamed how I'd feel. 28 00:05:18,453 --> 00:05:20,978 And all that time, I never dreamed... 29 00:05:22,591 --> 00:05:25,992 I'm filled with... I don't know. 30 00:05:26,194 --> 00:05:29,493 It isn't joy or anything like that. It's more. 31 00:05:29,698 --> 00:05:31,666 It's terribly important. 32 00:05:32,467 --> 00:05:34,935 And I don't know why you're smiling. 33 00:05:35,137 --> 00:05:36,468 Du bist ein Dummkopf. 34 00:05:37,139 --> 00:05:38,538 Du auch. 35 00:05:43,945 --> 00:05:47,210 Tegleva, if he wakes up hungry, bring him back. 36 00:05:47,415 --> 00:05:49,042 Yes, Majesty. 37 00:05:50,051 --> 00:05:52,576 At once, no matter what the time is. 38 00:05:53,054 --> 00:05:55,750 The dispatches from Port Arthur. They've been in for hours. 39 00:05:56,424 --> 00:05:57,948 Can't that wait? 40 00:05:58,160 --> 00:05:59,684 I wish it could. 41 00:06:00,328 --> 00:06:02,353 The boy will bring us luck. 42 00:06:02,564 --> 00:06:06,193 We'll smash the Japanese and drive them from Korea. 43 00:06:06,401 --> 00:06:07,891 I have a son to fight for now. 44 00:06:08,904 --> 00:06:10,496 We have a son. 45 00:06:12,607 --> 00:06:14,438 If you don't get some rest, he'll starve. 46 00:06:15,744 --> 00:06:17,075 Have I made you happy? 47 00:06:18,947 --> 00:06:20,608 No, not much. 48 00:06:23,852 --> 00:06:26,343 I think I like your gentle czar. 49 00:06:27,322 --> 00:06:29,620 Let's call him Alexis. 50 00:06:37,098 --> 00:06:39,623 I don't like entertaining with a war on. 51 00:06:39,834 --> 00:06:41,233 Not right somehow. 52 00:06:41,436 --> 00:06:44,234 So we've kept it small. Just family. 53 00:06:44,806 --> 00:06:46,171 I can't wait. 54 00:06:46,508 --> 00:06:47,440 Good girl! 55 00:06:48,376 --> 00:06:49,809 You'll make a partygoer yet. 56 00:06:50,011 --> 00:06:52,275 See you in Saint Petersburg tonight. 57 00:06:53,648 --> 00:06:55,707 Come on now, Nicky. 58 00:06:55,917 --> 00:06:57,475 All right, Uncle. 59 00:06:58,186 --> 00:07:00,086 Who's the sober-looking fellow? 60 00:07:00,288 --> 00:07:02,518 Gilliard, the new French tutor. 61 00:07:02,791 --> 00:07:03,951 Can't you stay? 62 00:07:04,159 --> 00:07:05,956 - We're seeing Witte. - That man! 63 00:07:06,161 --> 00:07:08,129 - He's a brilliant prime minister. - I never liked him. 64 00:07:08,797 --> 00:07:10,264 I'm the one he bellows at. 65 00:07:10,465 --> 00:07:11,830 You shouldn't let him. 66 00:07:12,033 --> 00:07:14,968 He's your servant. Everyone's your servant. 67 00:07:15,403 --> 00:07:16,927 You're too gentle. 68 00:07:17,138 --> 00:07:20,039 You should slam your fist down as your father always did. 69 00:07:22,277 --> 00:07:23,505 It's no use. 70 00:07:23,945 --> 00:07:25,207 Frowning helps. 71 00:07:27,382 --> 00:07:28,576 It's baby. 72 00:07:30,151 --> 00:07:33,314 Did he have a good night? Did he miss me? 73 00:07:34,122 --> 00:07:35,054 Come look. 74 00:07:35,257 --> 00:07:37,384 I haven't seen him since last night. 75 00:07:37,592 --> 00:07:39,389 I think he's aged. 76 00:07:40,595 --> 00:07:41,721 What's this? 77 00:07:41,930 --> 00:07:43,363 Nothing. 78 00:07:52,340 --> 00:07:54,467 Pull out or I'll not answer for it! 79 00:07:54,943 --> 00:07:57,070 You must show me how you do that. 80 00:07:58,380 --> 00:08:02,043 Have I Your Majesty's permission to review the facts again? 81 00:08:02,817 --> 00:08:04,045 If Port Arthur falls... 82 00:08:04,252 --> 00:08:06,015 No fact begins with "if." 83 00:08:09,024 --> 00:08:12,118 Port Arthur has been under siege for six months. 84 00:08:12,394 --> 00:08:14,624 It has cost us 30,000 dead. 85 00:08:17,899 --> 00:08:20,129 A student stopped me in the street the other day. 86 00:08:20,335 --> 00:08:23,498 "Excuse me, sir, but why are we at war?" 87 00:08:23,705 --> 00:08:25,605 "Because, my boy, we want Korea... 88 00:08:25,807 --> 00:08:27,866 ...but the Japanese will insist on fighting us for it." 89 00:08:28,076 --> 00:08:31,136 "Thank you, sir. But what does Russia need Korea for?" 90 00:08:31,346 --> 00:08:35,510 "Because, my boy, we have no ice-free port on the Pacific." 91 00:08:35,717 --> 00:08:38,117 "I see. In that case, sir, it isn't good enough." 92 00:08:38,320 --> 00:08:39,753 He's right, sir. 93 00:08:39,954 --> 00:08:41,888 It's not good enough at all. 94 00:08:43,325 --> 00:08:45,088 Imagine, sire. 95 00:08:45,660 --> 00:08:48,788 Imagine that you are a factory worker. 96 00:08:48,997 --> 00:08:51,898 You're really poor. Your belly is never full. 97 00:08:52,100 --> 00:08:54,193 You freeze eight months of the year. 98 00:08:54,402 --> 00:08:57,565 Your children have no school, no doctor. 99 00:08:58,473 --> 00:09:00,805 Your country taxes you... 100 00:09:01,576 --> 00:09:03,544 ...and sends your sons a continent away... 101 00:09:03,745 --> 00:09:06,805 ...to die on a piece of land on the Pacific. 102 00:09:07,015 --> 00:09:11,145 Now, sir, Japan is a third-rate power. 103 00:09:11,720 --> 00:09:13,688 If she defeats us... 104 00:09:14,189 --> 00:09:17,283 ...if Port Arthur falls... 105 00:09:17,926 --> 00:09:19,985 ...we shall be disgraced in the eyes of the world... 106 00:09:20,195 --> 00:09:22,720 ...and here at home we'll have an insurrection. 107 00:09:22,931 --> 00:09:24,899 My people love me, Sergei Julievitch. 108 00:09:25,467 --> 00:09:27,731 They want a constitution... 109 00:09:27,936 --> 00:09:31,303 ...and the right to vote for an elected Duma. 110 00:09:31,806 --> 00:09:32,932 They're angry... 111 00:09:33,641 --> 00:09:34,608 ...and they're serious. 112 00:09:34,843 --> 00:09:36,708 Are you advising me to give my rights away? 113 00:09:37,212 --> 00:09:40,340 I am advising you to stop a hopeless war. 114 00:09:41,950 --> 00:09:43,747 Is it so hopeless, Nikolasha? 115 00:09:43,952 --> 00:09:45,544 Well, Nicky... 116 00:09:45,754 --> 00:09:47,654 ...let me put it this way. 117 00:09:48,323 --> 00:09:51,383 Here's a bullet, a bullet made in St. Petersburg. 118 00:09:51,726 --> 00:09:53,353 I send it off to war. 119 00:09:53,561 --> 00:09:54,960 How does it get there? 120 00:09:55,163 --> 00:09:57,188 On a single spur of track... 121 00:09:57,399 --> 00:09:59,492 ...4000 miles long. 122 00:09:59,701 --> 00:10:01,794 And in the middle, no track at all. 123 00:10:02,804 --> 00:10:07,036 God help it, it spends three days packed on sleds. 124 00:10:08,076 --> 00:10:11,534 And every boot, shell or pound of tea we send. 125 00:10:12,647 --> 00:10:14,376 Get out now, Nicky... 126 00:10:15,583 --> 00:10:16,880 ...while there's time. 127 00:10:17,619 --> 00:10:19,951 The Russia my father gave me never lost a war. 128 00:10:21,122 --> 00:10:23,682 What shall I say to my son when the time comes? 129 00:10:24,793 --> 00:10:26,522 That I had no pride? 130 00:10:26,728 --> 00:10:28,195 That I was weak? 131 00:10:29,130 --> 00:10:30,620 I've always thought... 132 00:10:32,233 --> 00:10:34,360 ...God meant me to rule. 133 00:10:34,936 --> 00:10:36,528 He put me here. 134 00:10:37,405 --> 00:10:40,340 He chose me, and whatever happens is His will. 135 00:10:41,342 --> 00:10:43,469 We shall fight on to victory. 136 00:10:43,678 --> 00:10:45,145 There will be no victory. 137 00:10:45,346 --> 00:10:47,371 Only strikes and riots. 138 00:10:48,516 --> 00:10:52,316 You must give your people a little of what they want, sir. 139 00:10:52,754 --> 00:10:53,846 Not all... 140 00:10:54,656 --> 00:10:55,588 ...just a taste. 141 00:10:55,824 --> 00:10:57,519 The English have a parliament. 142 00:10:57,725 --> 00:11:00,319 Our British cousins gave their rights away. 143 00:11:00,528 --> 00:11:02,689 The Habsburgs and the Hohenzollerns too. 144 00:11:02,897 --> 00:11:04,660 The Romanovs will not. 145 00:11:05,834 --> 00:11:07,131 What I was given... 146 00:11:07,335 --> 00:11:09,269 ...I will give my son. 147 00:11:12,874 --> 00:11:16,401 These comrades want a larger movement that will embrace... 148 00:11:16,611 --> 00:11:20,741 ...all politically-minded people who can subscribe to a wider dogma. 149 00:11:20,949 --> 00:11:22,473 They wish to join hands... 150 00:11:22,684 --> 00:11:23,844 Excuse me. 151 00:11:29,224 --> 00:11:30,384 May I? 152 00:11:42,837 --> 00:11:45,101 This is my first conference. 153 00:11:47,842 --> 00:11:50,709 - I've been in Siberia. - So was I. 154 00:11:52,313 --> 00:11:53,280 How long? 155 00:11:53,481 --> 00:11:55,711 - I was sentenced to three years. - So was I. 156 00:11:55,917 --> 00:11:58,545 I only stayed for a month. I made a run for it. 157 00:12:00,522 --> 00:12:02,956 He wants to introduce himself. 158 00:12:03,791 --> 00:12:04,951 Stalin. 159 00:12:06,127 --> 00:12:07,890 I've inquired about you. 160 00:12:14,369 --> 00:12:15,597 Trotsky. 161 00:12:17,171 --> 00:12:18,900 You've been avoiding me. 162 00:12:19,641 --> 00:12:21,268 How are you going to vote? 163 00:12:21,910 --> 00:12:24,003 - Against your motion. - You're a fool! 164 00:12:24,212 --> 00:12:25,236 I'm sorry. 165 00:12:25,613 --> 00:12:28,013 I can't always do what you tell me. 166 00:12:28,283 --> 00:12:33,050 The Romanovs are crowing over their new heir and the Party's a mess. 167 00:12:33,454 --> 00:12:35,786 - I'll win in spite of you. - You'll split the Party. 168 00:12:35,990 --> 00:12:37,150 I intend to. 169 00:12:37,492 --> 00:12:39,050 It needs it. 170 00:12:40,161 --> 00:12:42,129 Martov, will you vote for me? 171 00:12:42,330 --> 00:12:44,594 No, against. 172 00:12:45,033 --> 00:12:46,762 Come on, Martov. 173 00:12:48,970 --> 00:12:53,168 He doesn't realize what you're doing. I'm sure you're right. 174 00:12:54,542 --> 00:12:55,736 Good. 175 00:12:56,477 --> 00:12:58,377 So you're going to vote for me? 176 00:12:59,213 --> 00:13:02,546 I would, but I'm not a delegate. I can't vote. 177 00:13:07,155 --> 00:13:08,452 Mr. Lenin. 178 00:13:10,925 --> 00:13:14,656 Excuse me, Mr. Lenin. I'm from the "Socialist Worker." 179 00:13:14,862 --> 00:13:17,990 What do you think of the Socialist movement in England? 180 00:13:18,199 --> 00:13:22,295 The English cut their meat wrong. Their tea is terrible. 181 00:13:22,503 --> 00:13:25,597 And the weather was better in Siberia. 182 00:13:25,807 --> 00:13:28,298 But you keep your policemen under control. 183 00:13:30,578 --> 00:13:32,603 The vote will now be taken. 184 00:13:32,981 --> 00:13:34,312 Pay attention. 185 00:13:34,816 --> 00:13:37,410 You're about to see the birth of the Bolshevik Party. 186 00:13:37,619 --> 00:13:39,211 How do you spell that? 187 00:13:39,420 --> 00:13:41,217 I'm going to vote. 188 00:13:41,422 --> 00:13:43,322 Come on, Pankratov. 189 00:13:45,293 --> 00:13:47,557 B-O-L-S... 190 00:13:57,338 --> 00:13:58,771 Good night, Papa. 191 00:13:58,973 --> 00:13:59,837 Good night, Mama. 192 00:14:00,041 --> 00:14:01,565 Good night, darlings. 193 00:14:05,513 --> 00:14:06,639 I wish we didn't have to go. 194 00:14:06,848 --> 00:14:09,976 - It's Mama's birthday. - Can't we say I have a headache? 195 00:14:10,184 --> 00:14:13,119 You're just shy. You're too old for that now. 196 00:14:56,597 --> 00:14:58,792 You enjoy yourself at parties. 197 00:14:59,167 --> 00:15:00,532 I get headaches. 198 00:15:02,737 --> 00:15:06,138 If you sat there knowing everyone disliked you, feeling like a foreigner... 199 00:15:06,340 --> 00:15:08,672 - No one dislikes you. - Yes, they do. 200 00:15:09,911 --> 00:15:12,072 You never see unpleasant things. 201 00:15:12,280 --> 00:15:13,941 You drift away. 202 00:15:15,049 --> 00:15:16,983 I wonder if you hear me half the time. 203 00:15:17,185 --> 00:15:19,745 Just now I find you all too audible. 204 00:15:23,458 --> 00:15:24,516 Guess what? 205 00:15:25,226 --> 00:15:27,160 You've got your headache. 206 00:15:42,777 --> 00:15:43,869 Mother, dear. 207 00:15:56,224 --> 00:15:59,785 Not even London on a Sunday is as boring as a room full of Romanovs. 208 00:15:59,994 --> 00:16:01,928 We see them rarely, Mama. 209 00:16:02,563 --> 00:16:04,622 You see everyone rarely. 210 00:16:04,832 --> 00:16:07,562 We'd see more of you if you traveled less. 211 00:16:12,974 --> 00:16:15,636 Witte had tea with me today. 212 00:16:19,714 --> 00:16:22,615 He talked about the war, like everyone else. 213 00:16:22,817 --> 00:16:26,810 He ate all my sturgeon, but he never stopped talking, clever man! 214 00:16:27,321 --> 00:16:28,447 - He thinks... - I know what he thinks. 215 00:16:28,656 --> 00:16:30,283 He thinks we can't afford wars. 216 00:16:30,491 --> 00:16:31,753 It's too ambitious. 217 00:16:31,959 --> 00:16:35,918 We're an 18th century country in a 20th century world. 218 00:16:36,130 --> 00:16:39,065 We need all our strength and money to look after Russia. 219 00:16:39,267 --> 00:16:42,202 Don't waste it on those little yellow Buddhists, or whatever they are. 220 00:16:43,037 --> 00:16:47,235 It's a great mistake to get involved in all these strikes and wars. 221 00:16:47,608 --> 00:16:50,076 You only encourage them by taking them seriously. 222 00:16:50,278 --> 00:16:53,008 - Your father always said... - Thank you for your kind advice. 223 00:16:53,214 --> 00:16:54,704 I haven't finished yet, Nicky. 224 00:16:55,149 --> 00:16:59,017 I know I'm not as clever as I pretend to be, but I'm sure of this: 225 00:16:59,220 --> 00:17:01,347 Get out of Korea and forget about Japan. 226 00:17:01,556 --> 00:17:02,784 I'm 36. 227 00:17:03,591 --> 00:17:05,149 You must let me look after this war. 228 00:17:08,696 --> 00:17:10,687 I'm going to see if Sunny is all right. 229 00:17:13,434 --> 00:17:16,892 And I suppose everyone will be expecting me to dance. 230 00:17:17,104 --> 00:17:19,231 Well, I mustn’t disappoint them. 231 00:17:22,243 --> 00:17:24,837 I hope it's not too cold for you. 232 00:17:27,381 --> 00:17:29,110 Can I get you some champagne? 233 00:17:29,317 --> 00:17:30,682 Thank you. 234 00:17:34,388 --> 00:17:38,757 Look. There's this fantastic holy fellow just arrived. 235 00:17:39,026 --> 00:17:40,618 You must meet him. 236 00:17:40,828 --> 00:17:43,422 He's a live, authentic starets, straight from the fields. 237 00:17:43,931 --> 00:17:46,456 Cures diseases by the laying on of hands. 238 00:17:46,667 --> 00:17:48,134 I've seen him do it. 239 00:17:49,203 --> 00:17:50,864 Saw this fellow wheeled in... 240 00:17:51,539 --> 00:17:53,302 ...legs like pretzels. 241 00:17:53,507 --> 00:17:54,565 Then the starets... 242 00:17:55,142 --> 00:17:57,702 ...Gregory Rasputin is his name... 243 00:17:58,045 --> 00:18:00,070 ...gave him a deep look... 244 00:18:00,348 --> 00:18:01,406 ...touched him... 245 00:18:01,616 --> 00:18:03,243 ...prayed a bit... 246 00:18:03,684 --> 00:18:07,586 ...and up the pretzel popped and skipped about the room. 247 00:18:08,322 --> 00:18:10,290 A bit grotesquely, I admit... 248 00:18:10,491 --> 00:18:12,550 ...but you could tell he was skipping. 249 00:18:15,529 --> 00:18:16,496 I'll send for him. 250 00:18:17,732 --> 00:18:18,858 Must you? 251 00:18:39,754 --> 00:18:41,881 Batushka Tsar. 252 00:18:48,029 --> 00:18:48,859 Matushka. 253 00:18:51,666 --> 00:18:52,690 Why are you afraid? 254 00:18:54,502 --> 00:18:55,469 Why am I what? 255 00:18:55,970 --> 00:18:57,301 I think you're frightened. 256 00:18:57,738 --> 00:19:00,138 Strangers frighten you. 257 00:19:05,313 --> 00:19:07,781 I knew a woman in Prokorvskoe... 258 00:19:08,316 --> 00:19:11,376 ...that's my home, a little village in Siberia. 259 00:19:11,852 --> 00:19:13,183 And this woman... 260 00:19:13,387 --> 00:19:15,719 ...she was so afraid of strangers... 261 00:19:15,923 --> 00:19:19,154 ...that she bought herself a pinewood box and lived in it. 262 00:19:20,027 --> 00:19:21,756 Then one day... 263 00:19:22,163 --> 00:19:24,222 ...her husband nailed the lid on... 264 00:19:24,465 --> 00:19:25,762 ...dug a hole... 265 00:19:25,967 --> 00:19:27,400 ...and dropped her into it. 266 00:19:27,601 --> 00:19:29,626 "Ivan, don't!" she cried. 267 00:19:30,071 --> 00:19:32,904 "But I only want to make you happy," he said. 268 00:19:33,107 --> 00:19:37,373 "I know. But Heavers full of strangers. Let me out!" 269 00:19:57,264 --> 00:19:59,198 Damned barn of a place. 270 00:19:59,400 --> 00:20:01,095 Like an icehouse. 271 00:20:01,736 --> 00:20:04,034 Never could stand marble. 272 00:20:04,372 --> 00:20:05,930 It gives you rheumatism. 273 00:20:07,108 --> 00:20:08,336 Have a drink. 274 00:20:09,710 --> 00:20:10,802 Quite right. 275 00:20:12,713 --> 00:20:14,647 Have some of this vodka. 276 00:20:16,550 --> 00:20:17,710 Keep you warm. 277 00:20:19,820 --> 00:20:22,914 You know, I want to sell this place or give it away. 278 00:20:23,124 --> 00:20:25,558 But no one will be fool enough to take it. 279 00:20:28,796 --> 00:20:29,888 God bless. 280 00:20:34,702 --> 00:20:36,795 I started late to be a starets. 281 00:20:37,171 --> 00:20:39,139 I was 20 when this vision came. 282 00:20:39,507 --> 00:20:41,600 We peasants get them all the time. 283 00:20:42,676 --> 00:20:44,974 The Virgin comes and tells them... 284 00:20:45,179 --> 00:20:47,613 ...when to sell their sheep if they want to make a profit. 285 00:20:48,549 --> 00:20:50,847 She told me to become a pilgrim. 286 00:20:51,152 --> 00:20:52,710 So I started to walk. 287 00:20:53,354 --> 00:20:56,949 I waited for her to tell me when to stop, but she didn't. 288 00:20:57,491 --> 00:20:59,550 I walked 2000 miles... 289 00:21:00,027 --> 00:21:01,585 ...and when I got to Greece... 290 00:21:01,796 --> 00:21:03,661 ...I couldn't walk any further. So I stopped. 291 00:21:05,566 --> 00:21:07,591 I spent two years in a monastery... 292 00:21:07,802 --> 00:21:09,531 ...and then I walked home again. 293 00:21:09,737 --> 00:21:12,103 Sometimes people say to me... 294 00:21:12,673 --> 00:21:15,164 ..."What do I need to become a starets?" 295 00:21:15,376 --> 00:21:17,071 And I say, "Good feet." 296 00:21:21,248 --> 00:21:22,510 Father Gregory... 297 00:21:23,517 --> 00:21:24,449 ...do you have visions? 298 00:21:25,519 --> 00:21:26,713 Sometimes. 299 00:21:27,221 --> 00:21:29,348 Why does God send them to you? 300 00:21:29,690 --> 00:21:31,851 God knows. I don't. 301 00:21:32,359 --> 00:21:34,190 I used to be a Lutheran. 302 00:21:34,395 --> 00:21:36,158 They take God very seriously. 303 00:21:36,363 --> 00:21:38,388 I take Him as He comes, Matushka. 304 00:21:38,599 --> 00:21:40,328 When it pleases Him, He uses me. 305 00:21:40,935 --> 00:21:43,096 You mean He actually appears? 306 00:21:43,304 --> 00:21:44,202 You see Him? 307 00:21:44,405 --> 00:21:46,202 What's a vision like? 308 00:21:46,774 --> 00:21:48,935 Sometimes it's voices. 309 00:21:49,410 --> 00:21:52,106 Other times, I'm not sure what I see. 310 00:21:52,813 --> 00:21:54,678 I know exactly what you mean. 311 00:21:56,917 --> 00:22:00,114 It happens to me sometimes when I pray... 312 00:22:01,055 --> 00:22:02,488 ...especially late at night. 313 00:22:03,090 --> 00:22:06,059 The candles flicker and it's dark... 314 00:22:07,361 --> 00:22:10,455 ...and out of the corner of my eye, I think I see... 315 00:22:11,565 --> 00:22:13,328 I don't know what. 316 00:22:15,136 --> 00:22:17,070 And when I turn to look, it's gone. 317 00:22:22,943 --> 00:22:25,173 You missed the ballet. It was lovely. 318 00:22:25,746 --> 00:22:27,441 We can leave now, if you like. 319 00:22:27,648 --> 00:22:28,876 Already? 320 00:22:29,183 --> 00:22:30,707 But we haven't danced yet. 321 00:22:59,180 --> 00:23:01,080 May I say something intimate? 322 00:23:01,916 --> 00:23:03,144 In public? 323 00:23:03,350 --> 00:23:04,578 I'll whisper it. 324 00:23:05,019 --> 00:23:06,782 Well, if you must. 325 00:23:08,222 --> 00:23:09,814 I adore you. 326 00:23:27,975 --> 00:23:29,875 I had such a lovely time. 327 00:23:30,611 --> 00:23:33,079 And Father Gregory, I thought he was delightful, didn't you? 328 00:23:33,280 --> 00:23:35,111 An interesting fellow, I suppose. 329 00:23:35,316 --> 00:23:37,876 They tell me in Siberia the woods are full of them. 330 00:24:08,515 --> 00:24:10,574 The Tsarevitch's bruise worried me. 331 00:24:10,784 --> 00:24:12,445 I made some tests. 332 00:24:13,087 --> 00:24:15,180 I wasn't sure. I'm not a specialist. 333 00:24:15,389 --> 00:24:17,949 But I'm afraid these gentleman concur. 334 00:24:19,159 --> 00:24:20,922 There is no doubt of it? 335 00:24:22,896 --> 00:24:23,920 No doubt of any kind? 336 00:24:24,298 --> 00:24:25,959 It is unquestionably hemophilia. 337 00:24:27,835 --> 00:24:28,733 I see. 338 00:24:31,205 --> 00:24:34,140 Excuse me, but it takes a moment to absorb. 339 00:24:36,543 --> 00:24:38,067 And what's the treatment? 340 00:24:38,946 --> 00:24:39,776 Nothing, sire. 341 00:24:41,649 --> 00:24:43,617 That's not possible. There must be medicines. 342 00:24:43,984 --> 00:24:45,008 There are no medicines. 343 00:24:47,021 --> 00:24:48,283 Nothing at all? 344 00:24:49,456 --> 00:24:50,445 I see. 345 00:24:51,091 --> 00:24:52,820 The female is the carrier. 346 00:24:53,027 --> 00:24:54,790 The mother gives it to the son. 347 00:24:54,995 --> 00:24:57,190 Your mother got it from her mother, Queen Victoria... 348 00:24:57,564 --> 00:24:59,259 ...and passed it on to you. 349 00:25:00,100 --> 00:25:02,295 It strikes some males and misses others. 350 00:25:02,503 --> 00:25:04,664 Of Victoria's four sons, just one had hemophilia. 351 00:25:05,739 --> 00:25:07,070 And just one of mine. 352 00:25:07,608 --> 00:25:09,166 Some hemophiliacs grow up to lead... 353 00:25:09,543 --> 00:25:11,033 ...quite long and normal lives. 354 00:25:11,245 --> 00:25:12,337 And some do not. 355 00:25:12,713 --> 00:25:15,181 The chemical that makes the blood clot is missing. 356 00:25:15,382 --> 00:25:17,782 When he cuts himself, he bleeds extensively. 357 00:25:17,985 --> 00:25:20,283 Then we'll see to it that Alexis does not cut himself. 358 00:25:20,487 --> 00:25:22,352 It's more than that. A surface wound... 359 00:25:22,556 --> 00:25:23,614 Let me. 360 00:25:26,126 --> 00:25:28,356 They tell me cuts don't matter much. 361 00:25:28,696 --> 00:25:32,257 They tell me if Alexis cuts his hand, they tie it very tight... 362 00:25:32,466 --> 00:25:34,900 ...and after a little while the bleeding stops. 363 00:25:35,102 --> 00:25:36,228 It's when he bleeds inside... 364 00:25:36,437 --> 00:25:37,267 Inside? 365 00:25:37,471 --> 00:25:39,905 They tell me any bump can make him bleed inside. 366 00:25:40,107 --> 00:25:41,096 One never knows. 367 00:25:41,608 --> 00:25:43,473 An awful blow may do no harm at all... 368 00:25:43,677 --> 00:25:46,168 ...and then again, a tiny tap and it begins. 369 00:25:46,547 --> 00:25:50,210 They tell me the blood seeps slowly, sometimes going on for days. 370 00:25:50,417 --> 00:25:53,580 They tell me the area begins to swell, fills up like a balloon... 371 00:25:53,954 --> 00:25:56,445 ...until the pressure is so great the bleeding stops. 372 00:25:56,657 --> 00:25:59,387 Then, while the swelling lasts, the blood attacks the bone... 373 00:25:59,593 --> 00:26:02,187 It can leave a limb all bent and twisted. 374 00:26:02,463 --> 00:26:04,931 While this is going on, there's nothing they can do. 375 00:26:05,599 --> 00:26:07,226 That's what they tell me. 376 00:26:08,235 --> 00:26:09,566 Tell them... 377 00:26:12,373 --> 00:26:14,637 Tell them they are mistaken. 378 00:26:15,709 --> 00:26:18,200 Tell them we shall go to other doctors. 379 00:26:19,413 --> 00:26:21,210 Tell them to get out. 380 00:26:22,416 --> 00:26:24,475 My son is perfect. 381 00:26:25,185 --> 00:26:27,085 He will have a long life... 382 00:26:27,287 --> 00:26:29,619 ...and grow up to be a great Tsar... 383 00:26:29,823 --> 00:26:31,222 ...like his father. 384 00:26:33,594 --> 00:26:36,927 More troops! He's going to send more men to die! 385 00:26:38,799 --> 00:26:41,495 Port Arthur falls and Nicholas is sending more men! 386 00:26:42,903 --> 00:26:44,200 I say we students... 387 00:26:44,571 --> 00:26:45,936 ...lead the way! 388 00:26:46,673 --> 00:26:50,074 I say we give him a Port Arthur here! 389 00:26:50,711 --> 00:26:52,076 I say we mobilize... 390 00:26:52,946 --> 00:26:54,072 They're coming for us! 391 00:26:54,481 --> 00:26:56,278 Now, do we run or do we fight? 392 00:26:56,650 --> 00:26:57,844 We fight! 393 00:27:11,765 --> 00:27:13,528 This way, Father! Hurry! 394 00:27:26,713 --> 00:27:27,907 It's all over, Petya. 395 00:27:28,348 --> 00:27:29,406 She's dead. 396 00:27:40,427 --> 00:27:43,021 She lived her life here in this place. 397 00:27:44,965 --> 00:27:46,557 She got married. 398 00:27:47,734 --> 00:27:49,759 I was born. Father died. 399 00:27:50,537 --> 00:27:52,562 My eldest son is playing... 400 00:27:52,940 --> 00:27:54,407 ...here in this place... 401 00:27:54,975 --> 00:27:56,704 ...and they go on working. 402 00:27:57,077 --> 00:27:58,669 Why not? They have to live. 403 00:27:59,513 --> 00:28:01,378 I work when they die. 404 00:28:01,949 --> 00:28:03,382 Let me hold him. 405 00:28:11,859 --> 00:28:13,952 I want to kill somebody. 406 00:28:17,598 --> 00:28:19,589 They come here sometimes... 407 00:28:20,467 --> 00:28:22,264 ...the other factory workers... 408 00:28:23,203 --> 00:28:24,534 ...and they tell us... 409 00:28:25,405 --> 00:28:27,373 ...that we should burn things down. 410 00:28:28,408 --> 00:28:29,705 Make bombs. 411 00:28:32,646 --> 00:28:34,614 Well, I want to fight back... 412 00:28:35,148 --> 00:28:35,876 ...once! 413 00:28:36,517 --> 00:28:40,351 All violence begets is violence. They'll beat you. 414 00:28:41,054 --> 00:28:42,715 There's a better way. 415 00:28:43,257 --> 00:28:45,282 We are going to see the Tsar. 416 00:28:45,859 --> 00:28:47,827 You know what they say, Father: 417 00:28:48,262 --> 00:28:50,890 God is too high and the Tsar's too far away. 418 00:28:51,465 --> 00:28:53,899 The Tsar is here in Petersburg to bless the troops. 419 00:28:54,268 --> 00:28:55,997 He's staying at the Winter Palace. 420 00:28:56,370 --> 00:28:58,895 Thousands of us will march there on Sunday morning. 421 00:28:59,473 --> 00:29:01,464 I'll go to him on the balcony... 422 00:29:01,909 --> 00:29:03,900 ...and read this: 423 00:29:04,411 --> 00:29:05,309 "Sire... 424 00:29:05,679 --> 00:29:08,239 ...we working men and inhabitants of St. Petersburg... 425 00:29:08,615 --> 00:29:10,207 ...come to you, sire, to seek... 426 00:29:10,584 --> 00:29:13,348 ...for truth, justice and protection. 427 00:29:13,921 --> 00:29:16,253 Only you can hear our prayers. 428 00:29:16,623 --> 00:29:18,022 And if you do not... 429 00:29:18,392 --> 00:29:19,450 ...we shall die... 430 00:29:20,060 --> 00:29:22,028 ...here on this square... 431 00:29:22,396 --> 00:29:24,261 ...before your palace." 432 00:29:40,147 --> 00:29:41,444 God is with you. 433 00:29:42,215 --> 00:29:43,842 St. George will guard you. 434 00:29:53,827 --> 00:29:55,226 St. George will guard you. 435 00:29:55,596 --> 00:29:56,528 Batushka Tsar. 436 00:30:00,267 --> 00:30:01,564 Come on, my friend. 437 00:30:01,935 --> 00:30:03,027 Stand up. 438 00:30:15,782 --> 00:30:17,477 It's beautiful to watch them. 439 00:30:17,918 --> 00:30:18,646 Bless you. 440 00:30:31,632 --> 00:30:33,361 We must get back to Tsarkoe Selo. 441 00:30:34,167 --> 00:30:38,365 I've ordered the train already and I'll cancel all the engagements. 442 00:30:38,739 --> 00:30:39,706 Vladimir, what is it? 443 00:30:40,374 --> 00:30:42,569 A message from Botkin. 444 00:30:43,644 --> 00:30:45,168 The Tsarevitch is bleeding. 445 00:30:45,579 --> 00:30:46,546 Oh, my God! 446 00:30:50,050 --> 00:30:52,109 How long before our train comes? 447 00:30:52,786 --> 00:30:53,912 I don't know. 448 00:30:54,521 --> 00:30:55,385 Perhaps half an hour. 449 00:30:55,956 --> 00:30:56,786 I want to go. 450 00:30:57,758 --> 00:30:58,588 We will. We will. 451 00:30:58,959 --> 00:31:00,517 Now! Nicky, take me home. 452 00:31:00,894 --> 00:31:02,384 The train's the fastest way. We must wait. 453 00:31:02,763 --> 00:31:05,527 I can't! My baby's bleeding. I'm in Petersburg. 454 00:31:05,899 --> 00:31:07,457 He needs me. Half an hour! 455 00:31:07,968 --> 00:31:09,128 God, save my little boy! 456 00:31:09,503 --> 00:31:10,470 Sunny, stop! 457 00:31:10,837 --> 00:31:13,271 Take me away. I want my baby. Let me go! 458 00:31:13,840 --> 00:31:15,068 You bless them. 459 00:31:15,442 --> 00:31:17,535 Think of the soldiers. Think of the war, the weather. 460 00:31:17,911 --> 00:31:19,469 Think of anything, but not baby. 461 00:31:19,846 --> 00:31:21,040 I can't! 462 00:31:22,616 --> 00:31:23,446 Do it. 463 00:31:29,222 --> 00:31:30,382 God is good. 464 00:31:32,159 --> 00:31:34,024 Believe in His mercy. 465 00:31:34,494 --> 00:31:36,792 He will not punish the pure in heart. 466 00:31:37,564 --> 00:31:38,496 Believe in His mercy. 467 00:33:20,100 --> 00:33:21,089 Well... 468 00:33:22,269 --> 00:33:23,566 What if the bleeding doesn't stop? 469 00:33:24,538 --> 00:33:25,596 It must. 470 00:33:26,840 --> 00:33:28,535 Botkin doesn't think Alexis will... 471 00:33:30,877 --> 00:33:31,707 Die. 472 00:33:32,445 --> 00:33:33,104 Thank God. 473 00:33:33,480 --> 00:33:34,777 It isn't much to thank Him for. 474 00:33:35,148 --> 00:33:35,842 Botkin said... 475 00:33:36,216 --> 00:33:38,707 What do doctors know? They're useless. 476 00:33:40,720 --> 00:33:41,652 It's in God's hands. 477 00:33:42,022 --> 00:33:44,217 Submit, submit! 478 00:33:44,591 --> 00:33:45,819 You should have been a monk. 479 00:33:46,193 --> 00:33:47,182 Won't you ever fight? 480 00:33:47,561 --> 00:33:48,585 I can't fight you. 481 00:33:49,095 --> 00:33:50,255 My baby's dying. 482 00:33:51,198 --> 00:33:53,928 There are no medicines. Christ Jesus! 483 00:33:56,069 --> 00:33:57,093 Don't come near me. 484 00:34:28,068 --> 00:34:29,262 Matushka. 485 00:34:30,537 --> 00:34:32,198 I can't seem to get them right. 486 00:34:32,572 --> 00:34:35,336 Matushka, tell me what it is. 487 00:34:36,309 --> 00:34:39,005 I keep thinking the arrangement matters. 488 00:34:39,913 --> 00:34:41,904 I can't even remember which saints they are. 489 00:34:42,282 --> 00:34:44,750 It doesn't matter. They know you. 490 00:34:45,452 --> 00:34:47,420 I knew all their names once. 491 00:34:47,954 --> 00:34:48,818 I had to. 492 00:34:49,789 --> 00:34:52,553 To marry Nicky, I had to change my faith. 493 00:34:52,926 --> 00:34:54,917 That was a great sin, don't you think? 494 00:34:55,295 --> 00:34:56,592 God thinks so. 495 00:34:56,963 --> 00:34:58,624 He won't hear me when I pray. 496 00:34:58,999 --> 00:34:59,829 I've sinned... 497 00:35:00,200 --> 00:35:01,599 ...and he won't listen. 498 00:35:01,968 --> 00:35:03,902 All saints were sinners once. 499 00:35:04,271 --> 00:35:06,239 God loves sinners. 500 00:35:07,874 --> 00:35:09,671 Then why is he killing my baby? 501 00:35:11,378 --> 00:35:13,505 We had a man in Prokorvskoe. 502 00:35:13,880 --> 00:35:15,814 He didn't wash or work. 503 00:35:16,216 --> 00:35:19,549 He lied, stole, cheated, drank... 504 00:35:19,920 --> 00:35:21,353 ...chased all the women. 505 00:35:21,721 --> 00:35:23,120 He was a sinner. 506 00:35:23,490 --> 00:35:26,721 Why, out of all men, did the Virgin come to him? 507 00:35:28,695 --> 00:35:30,287 Perhaps he lied. 508 00:35:30,664 --> 00:35:32,222 You said he was a liar. 509 00:35:33,667 --> 00:35:35,066 She came. 510 00:35:35,735 --> 00:35:37,168 I saw her. 511 00:35:38,271 --> 00:35:40,637 I know all there is to know about sin. 512 00:35:42,142 --> 00:35:43,666 Pray with me, Matushka. 513 00:35:44,210 --> 00:35:45,677 God is here. 514 00:35:48,949 --> 00:35:50,246 I can't. 515 00:35:51,685 --> 00:35:53,152 That's my punishment. 516 00:35:55,255 --> 00:35:56,813 I shouldn't have sent for you. 517 00:35:57,190 --> 00:35:58,953 I don't know you at all. 518 00:35:59,592 --> 00:36:01,617 If baby wakes, he'll need me. 519 00:36:02,028 --> 00:36:02,960 Goodbye. 520 00:36:05,732 --> 00:36:07,359 The child will die... 521 00:36:08,501 --> 00:36:11,368 ...if you don't get down on your knees and beg for his life... 522 00:36:11,738 --> 00:36:15,071 ...like a peasant begging for crusts at your door. 523 00:36:16,109 --> 00:36:17,906 You will be taken back to St. Petersburg. 524 00:36:18,278 --> 00:36:19,370 Wait outside. 525 00:36:19,746 --> 00:36:21,805 I knew you were going to send for me. 526 00:36:22,182 --> 00:36:25,413 I knew the child was sick. I know what's the matter with him. 527 00:36:27,787 --> 00:36:28,776 You can't! 528 00:36:29,155 --> 00:36:32,022 I see blood when I shut my eyes. 529 00:36:32,726 --> 00:36:34,318 A lot of blood. 530 00:36:35,996 --> 00:36:37,463 I saw blood once before... 531 00:36:37,831 --> 00:36:39,560 ...when I was in Jerusalem. 532 00:36:40,000 --> 00:36:42,059 And then my father died. 533 00:36:43,136 --> 00:36:47,436 In Kazan, there's an ivory Christ, and the wounds bleed. 534 00:36:48,008 --> 00:36:52,672 Someone told me there's a Madonna in Kharkov that sheds real tears. 535 00:36:54,481 --> 00:36:55,709 Matushka. 536 00:36:56,449 --> 00:36:57,609 I see things. 537 00:36:58,184 --> 00:36:59,549 I have power! 538 00:37:00,387 --> 00:37:02,150 I cure the sick. 539 00:37:03,323 --> 00:37:06,554 Holy men kneel to me and kiss my hands. 540 00:37:07,394 --> 00:37:08,986 I am a vessel of the Lord. 541 00:37:10,030 --> 00:37:12,055 I have spoken with God. 542 00:37:12,699 --> 00:37:14,132 It must be so. 543 00:37:14,501 --> 00:37:16,435 How else can I do these things? 544 00:37:16,803 --> 00:37:19,101 I save souls and bring peace. 545 00:37:19,906 --> 00:37:21,464 God leads me. 546 00:37:21,908 --> 00:37:23,170 He brought me here. 547 00:37:23,543 --> 00:37:25,135 He speaks through me. 548 00:37:25,512 --> 00:37:27,673 I am the voice of God. 549 00:37:28,048 --> 00:37:29,447 It is His will. 550 00:37:29,816 --> 00:37:33,013 I have been sent to do great things. 551 00:38:49,829 --> 00:38:50,796 Your Majesty. 552 00:38:51,197 --> 00:38:52,323 Baby's better. 553 00:39:55,261 --> 00:39:56,455 Go back! 554 00:39:57,497 --> 00:39:58,293 Stop! 555 00:39:59,132 --> 00:40:00,997 We come in peace! 556 00:40:01,501 --> 00:40:03,560 We come to see our Tsar! 557 00:40:04,504 --> 00:40:06,802 We come in peace! 558 00:40:08,208 --> 00:40:08,867 Go back! 559 00:40:09,242 --> 00:40:12,541 We come to see our father! Peace! Peace! 560 00:40:15,148 --> 00:40:16,581 High angle! 561 00:40:19,652 --> 00:40:20,744 Fire! 562 00:40:57,824 --> 00:41:00,019 Slaughtered like cattle! 563 00:41:01,694 --> 00:41:02,626 He didn't come. 564 00:41:04,664 --> 00:41:05,892 He never came. 565 00:41:07,967 --> 00:41:10,435 Nicholas, the murderer. 566 00:41:11,804 --> 00:41:14,773 The bloody, bloody murderer. 567 00:41:25,685 --> 00:41:26,617 Mama! 568 00:41:42,802 --> 00:41:44,565 - Why wasn't I told? - Your Majesty. 569 00:41:44,771 --> 00:41:47,137 Who gave the order? How did it happen? 570 00:41:47,340 --> 00:41:49,171 - Why wasn't I told? - As I understand it... 571 00:41:49,375 --> 00:41:50,740 How many dead? Who ordered the shooting? 572 00:41:52,111 --> 00:41:54,238 Hundreds of bodies. Nobody ordered it. 573 00:41:54,681 --> 00:41:57,013 Someone's responsible. You run this government. 574 00:41:59,118 --> 00:42:01,211 This came last night. 575 00:42:02,021 --> 00:42:03,352 It reads: 576 00:42:03,556 --> 00:42:05,114 "Sire, we working men..." 577 00:42:05,325 --> 00:42:07,987 Answer me! How many were killed? 578 00:42:08,194 --> 00:42:10,355 I don't know yet, certainly hundreds. 579 00:42:10,563 --> 00:42:12,087 Why wasn't I told they were marching? 580 00:42:12,532 --> 00:42:15,194 - Would you have met them? - How could I? 581 00:42:15,401 --> 00:42:16,959 Would you have given them a Duma? 582 00:42:17,170 --> 00:42:18,364 Elections? Schools? 583 00:42:18,805 --> 00:42:20,898 Why bother to inform you? You wouldn't have done anything! 584 00:42:21,341 --> 00:42:23,468 - I want a good life for my people. - On your terms. 585 00:42:23,676 --> 00:42:25,644 I know what will make them happy. 586 00:42:25,845 --> 00:42:29,076 They're children and they need a Tsar. They need tradition, not this. 587 00:42:29,515 --> 00:42:31,506 They're the victims of agitators. 588 00:42:31,718 --> 00:42:34,915 A Duma would make them bewildered and discontented. 589 00:42:35,355 --> 00:42:37,118 And don't tell me about London and Berlin! 590 00:42:37,323 --> 00:42:38,517 God save us from the mess they're in. 591 00:42:39,392 --> 00:42:40,256 I see. 592 00:42:40,893 --> 00:42:44,192 So, they talk, pray, march, plead... 593 00:42:44,397 --> 00:42:48,493 ...petition and what do they get? Cossacks, prison, flogging, police! 594 00:42:48,701 --> 00:42:50,896 And now, after today, they will be shot! 595 00:42:51,104 --> 00:42:52,935 Is this God's will? 596 00:42:53,373 --> 00:42:54,965 Are these His methods? 597 00:42:55,508 --> 00:42:56,998 Make war on your own people. 598 00:42:57,210 --> 00:43:00,236 How long do you think they'll stand and let you shoot them? 599 00:43:00,446 --> 00:43:02,778 You ask me who's responsible! 600 00:43:02,982 --> 00:43:04,779 You ask! 601 00:43:05,451 --> 00:43:08,284 Russia will explode! A massacre in Petersburg! 602 00:43:08,721 --> 00:43:11,485 Now the Japanese have forced Nicholas to accept peace on their terms. 603 00:43:11,924 --> 00:43:13,414 He's lost the war! 604 00:43:13,693 --> 00:43:16,253 Thousands of soldiers killed, and all for nothing. 605 00:43:16,462 --> 00:43:19,124 This time Nicholas has destroyed himself. 606 00:43:19,332 --> 00:43:21,129 I'm going to Petersburg! 607 00:43:21,334 --> 00:43:24,235 But you'll need bombs and explosives and ammunition. 608 00:43:24,437 --> 00:43:25,665 They can be smuggled in, Leon. 609 00:43:25,872 --> 00:43:27,806 For God's sake, don't discuss that with her! 610 00:43:28,007 --> 00:43:30,305 She probably thinks you can wheel machine guns... 611 00:43:30,510 --> 00:43:32,603 ...across the frontier in a baby carriage. 612 00:43:32,845 --> 00:43:35,313 Who wrote this extraordinary rubbish? 613 00:43:36,416 --> 00:43:37,474 You're not going to print it? 614 00:43:38,050 --> 00:43:40,211 I was going to speak to you about it first. 615 00:43:40,420 --> 00:43:42,513 This must be some of your nonsense, Trotsky. 616 00:43:42,989 --> 00:43:44,889 "Lenin's theory comes to this: 617 00:43:45,091 --> 00:43:47,025 The Party decides what the people think. 618 00:43:47,226 --> 00:43:49,194 An elite decides what the Party thinks. 619 00:43:49,395 --> 00:43:51,522 The Central Committee decides what the elite thinks. 620 00:43:51,964 --> 00:43:54,489 And Lenin decides what they all think." 621 00:43:56,369 --> 00:43:57,233 You will print it? 622 00:43:57,603 --> 00:43:58,695 I can't. 623 00:43:59,505 --> 00:44:01,268 The style's atrocious. 624 00:44:02,542 --> 00:44:04,840 I'll never understand you. 625 00:44:05,044 --> 00:44:07,012 You hate anyone who's not your kind of Bolshevik... 626 00:44:07,213 --> 00:44:08,475 ...more than you hate the Tsar. 627 00:44:08,681 --> 00:44:10,672 No wonder they call you Robespierre. 628 00:44:10,883 --> 00:44:13,181 Everybody's got to think like you or they're out. 629 00:44:13,386 --> 00:44:16,844 He thinks freedom is something you write on a wall but don't practice. 630 00:44:17,056 --> 00:44:17,988 That's not true. 631 00:44:18,825 --> 00:44:21,726 Of course I agree you're free to say what you like. 632 00:44:22,061 --> 00:44:24,325 You must agree I'm free to shoot you for saying it. 633 00:44:25,164 --> 00:44:26,825 Murder, arson, terror. 634 00:44:27,266 --> 00:44:29,962 I'll agree to anything that gives us power. 635 00:44:30,203 --> 00:44:31,295 Power! 636 00:44:31,838 --> 00:44:34,671 And we can't have power if we compromise. 637 00:44:35,241 --> 00:44:36,469 Even though it takes years. 638 00:44:36,909 --> 00:44:39,104 Terror and power! 639 00:45:23,389 --> 00:45:24,356 Be careful! 640 00:45:25,024 --> 00:45:25,854 Are you all right, Alexei? 641 00:45:26,459 --> 00:45:29,121 Alexei, Alexei, mustn’t run and mustn’t play! 642 00:45:29,328 --> 00:45:30,659 Mustn’t jump and mustn’t climb. 643 00:45:30,863 --> 00:45:32,421 Must be careful all the time. 644 00:45:36,002 --> 00:45:37,833 You must try to understand. 645 00:45:38,471 --> 00:45:39,995 Your mother worries. 646 00:45:40,206 --> 00:45:41,673 We both do. 647 00:45:43,276 --> 00:45:45,107 Alexei, Alexei, mustn’t run... 648 00:45:45,611 --> 00:45:47,374 ...and mustn’t play! Mustn’t jump and mustn’t climb. 649 00:45:47,580 --> 00:45:49,241 Must be careful all the time. 650 00:45:49,682 --> 00:45:50,910 I found some mushrooms. 651 00:45:51,117 --> 00:45:54,575 Father wouldn't let me pick them. He said they were poisonous. 652 00:45:54,987 --> 00:45:57,751 They were green. I'm hungry. 653 00:45:59,792 --> 00:46:01,953 All you ever serve is bread and butter. 654 00:46:02,161 --> 00:46:03,389 It's tradition. 655 00:46:03,896 --> 00:46:05,693 I'll do better in the kitchen. 656 00:46:05,898 --> 00:46:08,958 Nagorny, don't let him run too fast! 657 00:46:10,202 --> 00:46:12,067 He's always happy here at Livadia. 658 00:46:12,271 --> 00:46:13,568 The Crimea's good for him. 659 00:46:13,773 --> 00:46:15,104 It's good for all of us. 660 00:46:15,308 --> 00:46:17,469 - Some tea? - One cup. 661 00:46:18,210 --> 00:46:21,008 Before Stolypin comes, I'd like to play a little tennis. 662 00:46:21,213 --> 00:46:22,771 We have so few days here. 663 00:46:22,982 --> 00:46:24,779 Can't your ministers leave us alone? 664 00:46:24,984 --> 00:46:25,951 You used to like him. 665 00:46:26,385 --> 00:46:28,148 For my sake, be as gracious as you can. 666 00:46:28,988 --> 00:46:30,853 He's not a good man. He's against us. 667 00:46:31,624 --> 00:46:34,320 Nonsense. He's a great prime minister. 668 00:46:36,829 --> 00:46:38,262 I sent Father Gregory to see him. 669 00:46:39,732 --> 00:46:41,427 You sent Rasputin? 670 00:46:42,401 --> 00:46:43,527 What in God's name for? 671 00:46:44,003 --> 00:46:46,597 Our friend reads people's hearts. 672 00:46:46,839 --> 00:46:49,330 He knows who loves us and who doesn't. 673 00:46:49,542 --> 00:46:50,372 He can tell. 674 00:46:50,843 --> 00:46:53,073 Stolypin is a bad man. 675 00:46:53,512 --> 00:46:56,276 In future, may I ask you, please... 676 00:46:57,950 --> 00:47:00,680 I don't care if he talks to God or not... 677 00:47:00,886 --> 00:47:02,114 ...Rasputin is a peasant! 678 00:47:03,422 --> 00:47:05,686 Is my judgment so inadequate? 679 00:47:05,992 --> 00:47:08,552 Am I too dense to tell a statesman when I see one? 680 00:47:08,761 --> 00:47:09,693 What on earth... 681 00:47:19,372 --> 00:47:22,170 Stolypin, you look terrible. Here's what we'll do. 682 00:47:33,653 --> 00:47:35,086 Peter Arkadiavitch! 683 00:47:35,354 --> 00:47:37,686 Only you could wear a briefcase with a bathing suit. 684 00:47:38,391 --> 00:47:40,359 I think I'd feel naked without it. 685 00:47:40,559 --> 00:47:42,993 Besides, I must have somewhere to put my lifebelt. 686 00:47:56,909 --> 00:47:59,844 What you've done for Russia since Witte's retirement is a miracle. 687 00:48:00,046 --> 00:48:03,140 Or a mirage. Russia's too large. 688 00:48:03,349 --> 00:48:05,283 It's impossible to govern. 689 00:48:05,584 --> 00:48:07,176 I'm not what holds it all together. 690 00:48:07,386 --> 00:48:08,478 You are. 691 00:48:08,688 --> 00:48:11,851 Which is why the Tercentenary next month is so important to us. 692 00:48:12,291 --> 00:48:14,384 Final schedule is pending your approval. 693 00:48:14,827 --> 00:48:17,261 I'm afraid the tour is long and taxing. 694 00:48:17,463 --> 00:48:19,260 But it's critical that people... 695 00:48:19,465 --> 00:48:21,797 ...feel the dynasty is permanent and strong. 696 00:48:22,435 --> 00:48:24,699 Three hundred years of Romanovs. 697 00:48:25,337 --> 00:48:27,032 That fact is vital to us. 698 00:48:27,473 --> 00:48:29,373 - It implies, first of all... - Come on, Peter. 699 00:48:29,575 --> 00:48:30,906 Out with it. 700 00:48:31,444 --> 00:48:33,469 We leave for Petersburg tomorrow. 701 00:48:33,679 --> 00:48:36,409 What's so urgent that it brings you all this way? 702 00:48:38,417 --> 00:48:40,442 One finds these everywhere. 703 00:48:41,287 --> 00:48:43,118 All over Petersburg. 704 00:48:43,989 --> 00:48:45,513 The printing is poor... 705 00:48:45,725 --> 00:48:47,158 ...but the thought is clear. 706 00:48:48,594 --> 00:48:50,789 What's wrong with the Okrana? 707 00:48:51,163 --> 00:48:54,655 Can't 10,000 secret agents find a printing press? 708 00:48:55,201 --> 00:48:57,396 They can't find all of them. 709 00:48:57,970 --> 00:48:59,164 I want it stopped. 710 00:48:59,371 --> 00:49:01,805 It's too late. They plan to debate it in the Duma. 711 00:49:02,108 --> 00:49:03,268 Damn the Duma! 712 00:49:03,476 --> 00:49:04,602 Witte's work. 713 00:49:04,810 --> 00:49:06,675 He made me give it to the people. 714 00:49:07,480 --> 00:49:09,209 Close it. Shut it down. 715 00:49:09,415 --> 00:49:11,747 I don't like the Duma any more than you do. 716 00:49:12,017 --> 00:49:15,316 But I'd rather they talk than riot, strike and march. 717 00:49:15,521 --> 00:49:17,489 Better to give them more power than face that. 718 00:49:17,690 --> 00:49:18,588 I am the Tsar. 719 00:49:20,159 --> 00:49:21,854 And I would never accept that. 720 00:49:24,864 --> 00:49:26,388 Police reports... 721 00:49:26,632 --> 00:49:29,032 ...on Gregory Efimovitch Rasputin. 722 00:49:29,602 --> 00:49:30,830 Drunk half the time. 723 00:49:31,036 --> 00:49:32,663 Whores, generals' wives... 724 00:49:32,872 --> 00:49:34,669 He's generous with himself. I'll say that. 725 00:49:35,107 --> 00:49:36,904 That's his only Christian virtue. 726 00:49:37,109 --> 00:49:40,340 He'll sleep with anyone. It's no secret, everybody knows it. 727 00:49:41,280 --> 00:49:42,872 He came to see me. 728 00:49:43,082 --> 00:49:44,777 Apparently with Her Majesty's blessing. 729 00:49:45,151 --> 00:49:46,948 He even tried to hypnotize me. 730 00:49:47,153 --> 00:49:48,814 Why is such a man admitted to the palace? 731 00:49:49,021 --> 00:49:51,148 - You know why. - Your people don't. 732 00:49:51,357 --> 00:49:52,847 I'll tell them, shall I? 733 00:49:53,058 --> 00:49:56,994 Citizens, your Tsarevitch could get a bloody nose and die from it. 734 00:49:57,296 --> 00:49:59,230 You must send him away from Petersburg. 735 00:49:59,431 --> 00:50:00,363 How can I? 736 00:50:00,566 --> 00:50:02,363 People think he violates your daughters and wife! 737 00:50:03,169 --> 00:50:06,070 Get him out! I can't control the situation if you don't. 738 00:50:06,272 --> 00:50:07,671 And if I do? 739 00:50:07,873 --> 00:50:08,703 What happens if... 740 00:50:35,801 --> 00:50:36,927 Your Highness! 741 00:50:37,136 --> 00:50:39,070 It's all right, Nagorny. 742 00:50:39,371 --> 00:50:40,861 You'll always save me. 743 00:50:49,215 --> 00:50:51,274 It's all Nagorny's fault. 744 00:50:51,517 --> 00:50:54,281 Botkin warned us Alexis would behave like this. 745 00:50:54,486 --> 00:50:57,046 It's a typical reaction. It's even got a name. 746 00:50:57,256 --> 00:50:58,814 I don't care. 747 00:50:59,525 --> 00:51:01,425 A sailor for a nurse. 748 00:51:01,760 --> 00:51:03,489 It's an absurd idea. 749 00:51:03,762 --> 00:51:05,024 It's mine. 750 00:51:16,909 --> 00:51:19,275 I still say Alexei needs a nurse. 751 00:51:19,478 --> 00:51:21,207 He needs the company of men. 752 00:51:21,413 --> 00:51:22,380 Does he? 753 00:51:22,581 --> 00:51:25,880 He's with you all day long. You hardly ever come to meals. 754 00:51:27,019 --> 00:51:28,646 I never seem to see you anymore. 755 00:51:30,389 --> 00:51:32,914 My place is where I'm needed most. 756 00:51:33,659 --> 00:51:36,753 It must be hard to have so many people need you. 757 00:51:37,363 --> 00:51:38,728 I'll be patient. 758 00:51:39,632 --> 00:51:40,860 If I wait, my turn will come. 759 00:51:45,371 --> 00:51:47,805 What a mess I make of things. 760 00:51:49,008 --> 00:51:51,203 I meant to look so nice for you. 761 00:51:51,744 --> 00:51:54,679 I meant our last night in Livadia to be beautiful. 762 00:52:09,261 --> 00:52:12,162 Sometimes I wonder how you live with me. 763 00:52:12,464 --> 00:52:14,091 I wonder too. 764 00:52:14,900 --> 00:52:17,198 Only I know I could never live without you. 765 00:52:30,883 --> 00:52:32,783 My decision stands. 766 00:52:34,186 --> 00:52:35,915 I've seen you out of courtesy. 767 00:52:36,322 --> 00:52:39,917 - If you've come here to plead... - I came to say goodbye. 768 00:52:40,159 --> 00:52:41,751 I'm going home. 769 00:52:43,796 --> 00:52:46,060 I don't like St. Petersburg. 770 00:52:46,999 --> 00:52:48,762 It makes me drink too much. 771 00:52:48,968 --> 00:52:50,663 And when I drink... 772 00:52:51,904 --> 00:52:53,371 ...the women come. 773 00:52:55,207 --> 00:52:58,074 The women here are worse than the peasants in my village. 774 00:52:58,444 --> 00:53:00,275 They've no restraint. 775 00:53:03,082 --> 00:53:04,777 Is Matushka angry with me? 776 00:53:06,118 --> 00:53:09,246 She won't admit you even take a drink, much less... 777 00:53:10,556 --> 00:53:11,386 No. 778 00:53:12,324 --> 00:53:14,121 She believes in you completely. 779 00:53:14,326 --> 00:53:15,816 She is a saint. 780 00:53:17,796 --> 00:53:19,058 Matushka... 781 00:53:19,498 --> 00:53:21,159 ...if you need me while I am gone... 782 00:53:21,367 --> 00:53:23,130 ...pretend I'm with you. 783 00:53:23,335 --> 00:53:26,827 Say the things that trouble you, as you always do, and it will help. 784 00:53:27,339 --> 00:53:29,637 I only sit and listen anyway. 785 00:53:30,209 --> 00:53:33,042 The voice of God is in you... 786 00:53:33,479 --> 00:53:35,538 ...and no harm will come. 787 00:53:50,496 --> 00:53:52,020 It was necessary. 788 00:53:52,598 --> 00:53:53,496 Why? 789 00:53:54,166 --> 00:53:55,599 Stolypin recommended it. 790 00:53:55,801 --> 00:53:57,598 Our friend warned me he was bad. 791 00:53:57,803 --> 00:54:01,102 Rasputin drinks, takes bribes. He is an adulterer. 792 00:54:01,306 --> 00:54:02,364 He is a saint. 793 00:54:02,574 --> 00:54:03,802 Little men always abuse them. 794 00:54:04,009 --> 00:54:05,408 I can show you the police reports. 795 00:54:05,611 --> 00:54:06,475 More little men. 796 00:54:06,678 --> 00:54:08,168 People say he sleeps with you. 797 00:54:08,380 --> 00:54:09,745 What do I care what people think? 798 00:54:09,948 --> 00:54:11,176 I have to care! 799 00:54:11,383 --> 00:54:12,748 I want him. 800 00:54:12,985 --> 00:54:14,350 - Bring him back. - I can't. 801 00:54:14,553 --> 00:54:16,282 - Can't you do anything? - I am. 802 00:54:16,488 --> 00:54:18,456 I'm standing up to you for once. 803 00:54:18,657 --> 00:54:20,147 Who's going to save Alexei? 804 00:54:20,359 --> 00:54:21,348 We have doctors. 805 00:54:21,560 --> 00:54:23,084 Damn your doctors! What about my son? 806 00:54:23,295 --> 00:54:24,728 I've other important things to answer for. 807 00:54:24,930 --> 00:54:27,091 I don't. Give me Rasputin back! 808 00:54:27,699 --> 00:54:28,529 No, I will not. 809 00:54:28,867 --> 00:54:30,027 If baby dies, you murdered him! 810 00:54:30,402 --> 00:54:31,528 I didn't give him hemophilia. 811 00:54:31,904 --> 00:54:32,996 Murderer! 812 00:54:33,305 --> 00:54:36,069 - I'll never forgive you. - You gave it to him! It was you! 813 00:54:36,442 --> 00:54:38,672 Don't you think I know it? 814 00:54:43,949 --> 00:54:45,883 When I see him bleed... 815 00:54:47,186 --> 00:54:48,778 ...I think I did it... 816 00:54:49,588 --> 00:54:51,818 ...as if I'd put a knife in him. 817 00:54:53,292 --> 00:54:55,487 I've tried to make up for it. 818 00:54:56,862 --> 00:55:00,855 I've seen so many specialists and doctors and surgeons. 819 00:55:01,500 --> 00:55:03,559 Sometimes I did not tell you. 820 00:55:04,670 --> 00:55:06,900 I know most of them were quacks... 821 00:55:08,507 --> 00:55:10,099 ...but I still tried. 822 00:55:12,244 --> 00:55:14,974 I have spent nights on my knees... 823 00:55:15,280 --> 00:55:16,247 ...praying. 824 00:55:17,749 --> 00:55:20,547 And Rasputin's the only one... 825 00:55:20,886 --> 00:55:23,548 ...who has helped me bear my punishment. 826 00:55:25,724 --> 00:55:29,854 That's why I cling to this common peasant from Siberia. 827 00:55:32,564 --> 00:55:34,725 They laugh at me in the streets. 828 00:55:35,267 --> 00:55:37,599 You have turned against me. 829 00:55:39,338 --> 00:55:41,272 But I cannot help it. 830 00:55:42,174 --> 00:55:43,334 It's me. 831 00:55:44,143 --> 00:55:46,839 Whatever happens, I deserve it. 832 00:55:47,346 --> 00:55:49,143 It's my punishment. 833 00:55:50,082 --> 00:55:51,310 It's mine. 834 00:55:56,955 --> 00:55:59,753 Stalin's been sentenced to Siberia again. 835 00:56:00,025 --> 00:56:00,992 What else? 836 00:56:02,694 --> 00:56:05,822 The Okrana's infiltrated our cells in Moscow. 837 00:56:07,866 --> 00:56:10,664 They found all our explosives in Minsk. 838 00:56:10,869 --> 00:56:12,166 Perhaps I should go back to Petersburg. 839 00:56:12,905 --> 00:56:14,532 You didn't do much good last time. 840 00:56:15,908 --> 00:56:16,806 What else is happening? 841 00:56:17,009 --> 00:56:20,604 Not much. Not since Rasputin went back to Siberia. 842 00:56:20,812 --> 00:56:21,904 Yes, it's a pity. 843 00:56:22,114 --> 00:56:23,877 He can't cause much trouble there. 844 00:56:24,216 --> 00:56:27,617 He was worth more than an army of Bolsheviks in Petersburg. 845 00:56:28,487 --> 00:56:31,183 They've arrested Sverdilov in Kiev. 846 00:56:33,192 --> 00:56:34,716 Spies everywhere. 847 00:56:35,527 --> 00:56:37,222 No one trusts anyone. 848 00:56:39,364 --> 00:56:43,061 Some of our party leaders work for the Okrana. 849 00:56:49,074 --> 00:56:52,532 I see you were in the Minsk group when it was raided. 850 00:56:53,812 --> 00:56:55,006 You got away? 851 00:56:55,914 --> 00:56:57,404 I managed to hide. 852 00:56:57,683 --> 00:56:59,548 And all the others were caught? 853 00:57:02,287 --> 00:57:04,152 You got somewhere to live? 854 00:57:04,523 --> 00:57:06,320 Not five minutes away from here. 855 00:57:07,659 --> 00:57:08,626 Good. 856 00:57:08,860 --> 00:57:10,919 Thank you for bringing the message. 857 00:57:11,363 --> 00:57:13,126 Come and see us again soon. 858 00:57:13,599 --> 00:57:14,657 And don't drink. 859 00:57:14,866 --> 00:57:17,528 Too many of our men take to drink in Paris. 860 00:57:20,038 --> 00:57:22,165 If Sverdilov's been arrested... 861 00:57:23,075 --> 00:57:24,633 He's a double agent. 862 00:57:25,277 --> 00:57:26,539 He works for the Okrana. 863 00:57:32,618 --> 00:57:33,550 Go home. 864 00:57:33,752 --> 00:57:35,344 I don't feel like talking tonight. 865 00:57:35,554 --> 00:57:37,078 I've got nothing to say. 866 00:57:48,900 --> 00:57:49,889 We've got old. 867 00:57:51,303 --> 00:57:52,361 They've gone? 868 00:57:53,171 --> 00:57:54,138 I'll get your supper. 869 00:57:54,339 --> 00:57:56,705 That's all right. There's no hurry. 870 00:57:58,076 --> 00:58:00,806 In the last ten years, I've spent... 871 00:58:02,147 --> 00:58:03,842 ...three months in Russia. 872 00:58:07,619 --> 00:58:09,143 I'm out of fashion. 873 00:58:10,489 --> 00:58:12,616 No one's wearing me this year. 874 00:58:13,892 --> 00:58:14,950 I talk... 875 00:58:16,061 --> 00:58:17,551 ...and no one listens. I write... 876 00:58:18,030 --> 00:58:19,691 ...and no one reads. 877 00:58:22,067 --> 00:58:25,059 Think what we'll be like in 10 or 15 years. 878 00:58:26,171 --> 00:58:28,935 Emigrés go off their heads in the end, you know. 879 00:58:32,010 --> 00:58:35,537 Mad, old cranks with no money, no country... 880 00:58:35,747 --> 00:58:38,011 ...always worrying about the laundry... 881 00:58:38,216 --> 00:58:40,616 ...complaining when the mail's late. 882 00:58:40,919 --> 00:58:44,013 Being ill in charity hospitals and buried with the paupers. 883 00:58:44,222 --> 00:58:45,849 No, Ilyich. 884 00:58:46,058 --> 00:58:48,083 It won't be like that. 885 00:58:48,293 --> 00:58:50,625 Three hundred years of Romanovs? 886 00:58:52,731 --> 00:58:54,926 Why not 300 more? 887 00:59:19,858 --> 00:59:22,349 Long live the Romanovs! 888 00:59:26,064 --> 00:59:28,624 Three hundred years! 889 00:59:44,616 --> 00:59:46,413 Come on! Come on! 890 01:00:10,175 --> 01:00:13,941 I didn't want to come on this Tercentenary tour, Peter Arkadiavitch. 891 01:00:15,313 --> 01:00:18,680 But, God help me, I do love it when they stand and wave. 892 01:01:15,407 --> 01:01:16,237 He's shot! 893 01:01:22,881 --> 01:01:24,849 Guards! Guards! For God's sake, hurry! 894 01:01:45,504 --> 01:01:46,835 What's to be done? 895 01:01:51,576 --> 01:01:52,736 Is he dead? 896 01:01:53,011 --> 01:01:53,841 No. 897 01:01:54,613 --> 01:01:56,672 There's a lot of blood, pain. 898 01:01:57,616 --> 01:01:59,243 The doctors are with him. 899 01:02:00,118 --> 01:02:01,107 Good. 900 01:02:03,955 --> 01:02:05,252 He's a good man. 901 01:02:07,225 --> 01:02:09,022 They always kill the good men. 902 01:02:09,694 --> 01:02:11,685 The ones who help them most. 903 01:02:12,998 --> 01:02:14,829 They killed my grandfather. 904 01:02:15,400 --> 01:02:17,334 He freed the serfs, you know. 905 01:02:18,003 --> 01:02:20,335 He helped them. So they threw a bomb. 906 01:02:22,707 --> 01:02:24,368 Stolypin's a good man. 907 01:02:28,313 --> 01:02:29,746 I can't find a match. 908 01:02:31,116 --> 01:02:33,107 They've got the man who shot him. 909 01:02:33,318 --> 01:02:34,307 The man? 910 01:02:35,086 --> 01:02:37,179 Some kind of revolutionary. 911 01:02:39,791 --> 01:02:41,258 Damn them all. 912 01:02:42,494 --> 01:02:44,826 You help them and they kill you for it. 913 01:02:45,130 --> 01:02:47,894 Give them Dumas and they give you bombs. 914 01:02:49,467 --> 01:02:51,662 I want them paid in kind. 915 01:02:52,771 --> 01:02:54,238 You understand me? 916 01:02:54,873 --> 01:02:56,534 I want something done! 917 01:02:59,544 --> 01:03:01,671 You bastard! 918 01:03:02,814 --> 01:03:03,644 This is our home! 919 01:03:03,848 --> 01:03:04,780 Not anymore! 920 01:03:04,983 --> 01:03:05,847 We live here! 921 01:03:10,155 --> 01:03:11,383 Arrest him. 922 01:03:26,471 --> 01:03:29,634 Tell the Tsar that he can close this building... 923 01:03:29,841 --> 01:03:32,401 ...but the Duma won't be closed. 924 01:03:37,482 --> 01:03:38,972 That's enough, Mr. Kerensky. 925 01:03:39,184 --> 01:03:41,675 No, it's not, Mr. Prime Minister. 926 01:03:41,886 --> 01:03:45,652 You cannot repress this body and you cannot repress the people. 927 01:03:45,857 --> 01:03:48,325 That's the road to revolution. 928 01:03:48,793 --> 01:03:51,523 We're not revolutionaries here. 929 01:03:52,030 --> 01:03:55,056 Most of us want a system like the British. 930 01:03:55,266 --> 01:03:56,961 Let there be a Tsar... 931 01:03:57,168 --> 01:04:00,296 ...but let there be a parliament with rights and powers. 932 01:04:00,505 --> 01:04:02,564 We won't be denied, Mr. Kokovtsov. 933 01:04:02,774 --> 01:04:05,937 This government deplores brutality and violence. 934 01:04:06,144 --> 01:04:08,009 But when dissent gets out of hand... 935 01:04:08,213 --> 01:04:10,738 ...when opposition ceases to be peaceful... 936 01:04:10,949 --> 01:04:13,782 ...law and order must and will be kept. 937 01:04:14,019 --> 01:04:16,249 Not at this price! 938 01:04:17,055 --> 01:04:18,920 The Duma is not a street corner. 939 01:04:19,157 --> 01:04:21,318 There is no violence here. 940 01:04:21,960 --> 01:04:23,552 But even we are not free to speak. 941 01:04:23,762 --> 01:04:25,286 Where is the Tsar? 942 01:04:25,997 --> 01:04:28,124 The Tsar is at the hunting lodge in Poland. 943 01:04:28,333 --> 01:04:31,734 I don't care if he's in Scotland shooting grouse! 944 01:04:32,137 --> 01:04:35,504 Find him and tell him he's bringing ruin on his head! 945 01:04:35,707 --> 01:04:37,675 Tell him while there's still a Tsar to tell! 946 01:04:52,457 --> 01:04:53,788 You all right? 947 01:04:55,427 --> 01:04:58,191 Alexei, Alexei, mustn’t run and mustn’t play! 948 01:04:58,630 --> 01:05:00,996 Mustn’t jump and mustn’t climb. 949 01:05:03,101 --> 01:05:05,399 - You must be more careful. - It was nothing. 950 01:05:05,837 --> 01:05:08,499 I will run away and be an actress when I grow up. 951 01:05:08,707 --> 01:05:09,799 It's my destiny. 952 01:05:10,175 --> 01:05:13,872 Once you've felt the call of the stage, you know. 953 01:05:14,079 --> 01:05:15,478 It's in your blood. 954 01:05:19,751 --> 01:05:21,616 A princess can't be an actress. 955 01:05:21,820 --> 01:05:24,118 You may well say you want to be a trollop. 956 01:05:24,322 --> 01:05:25,983 What's a trollop? 957 01:05:26,891 --> 01:05:28,290 Trollop. Yes, that sounds nice. 958 01:05:28,493 --> 01:05:30,324 Perhaps I'll be a trollop instead. 959 01:05:30,528 --> 01:05:33,429 Monsieur Gilliard, what's French for trollop? 960 01:05:36,968 --> 01:05:39,801 I'll marry a prince and have eight children. 961 01:05:40,004 --> 01:05:41,995 Ten, if he's really nice. 962 01:05:42,574 --> 01:05:44,337 How many will you have, Olga? 963 01:05:44,542 --> 01:05:46,237 What's the use in daydreaming? 964 01:05:47,145 --> 01:05:50,171 I should like to be a teacher when I grow up. 965 01:05:50,381 --> 01:05:53,350 Teaching is such a noble profession. 966 01:05:54,686 --> 01:05:56,916 That's Monsieur Gilliard! 967 01:05:57,989 --> 01:06:00,082 Do you think I've caught his eyes? 968 01:06:00,291 --> 01:06:01,690 Monsieur Gilliard... 969 01:06:02,060 --> 01:06:06,087 ...how do you say smouldering in French? 970 01:06:10,235 --> 01:06:11,793 You silly, stupid child! 971 01:06:30,388 --> 01:06:31,446 Think of it. 972 01:06:32,857 --> 01:06:35,451 Russian princesses performing an English play in French... 973 01:06:35,660 --> 01:06:37,685 ...for an audience of Polish nobles. 974 01:06:38,396 --> 01:06:40,421 I hope somebody understands it. 975 01:06:41,766 --> 01:06:43,734 At least we have the day to ourselves. 976 01:06:44,169 --> 01:06:45,067 Mother... 977 01:06:45,370 --> 01:06:46,667 ...I'm bleeding. 978 01:06:47,138 --> 01:06:48,298 Dear God! 979 01:06:51,709 --> 01:06:53,233 How far is it back to Spala? 980 01:06:53,578 --> 01:06:54,545 Two or three miles. 981 01:06:55,280 --> 01:06:57,043 As fast as you can go! 982 01:07:27,579 --> 01:07:28,477 Well? 983 01:07:29,948 --> 01:07:32,416 It's a most severe attack. 984 01:07:32,817 --> 01:07:35,149 The hemorrhaging may last for days. 985 01:07:35,954 --> 01:07:38,422 I cabled the specialists in Petersburg. 986 01:07:38,623 --> 01:07:40,557 They won't reach here until tomorrow night. 987 01:07:40,758 --> 01:07:41,986 And the pain? 988 01:07:42,193 --> 01:07:43,854 It comes in waves. 989 01:07:44,596 --> 01:07:47,759 His fever's high. There may be complications. 990 01:07:49,968 --> 01:07:51,936 All we can do is watch and wait. 991 01:07:54,339 --> 01:07:56,136 He will recover, won't he? 992 01:07:57,108 --> 01:07:58,666 He's a strong boy. 993 01:08:03,615 --> 01:08:05,207 He really is, you know. 994 01:08:05,783 --> 01:08:07,375 The swelling... 995 01:08:07,886 --> 01:08:09,251 Did you see? 996 01:08:10,822 --> 01:08:12,312 I hate this house. 997 01:08:12,757 --> 01:08:15,021 Of all the godforsaken places. 998 01:08:18,529 --> 01:08:20,224 Our guests. 999 01:08:20,999 --> 01:08:22,762 What shall I say? 1000 01:08:23,701 --> 01:08:25,635 God. I'd forgotten. 1001 01:08:33,177 --> 01:08:35,168 I'm not sure I can manage. 1002 01:08:36,147 --> 01:08:39,947 As long as we are here, no one will ever know about Alexis. 1003 01:09:33,471 --> 01:09:35,200 I think it's best to wait. 1004 01:09:37,275 --> 01:09:39,140 But if you wait, he may die. 1005 01:09:40,611 --> 01:09:42,704 This is the heir to all the Russians. 1006 01:09:43,247 --> 01:09:46,114 Would you want his body on your operating table? 1007 01:09:50,388 --> 01:09:52,913 You could not have chosen a worse time. 1008 01:09:53,124 --> 01:09:55,251 My son, as we sit here, is with the doctors. 1009 01:09:55,460 --> 01:09:58,122 I didn't choose it, sire. It was forced on me. 1010 01:09:58,329 --> 01:10:00,820 I beg Your Majesty to understand. 1011 01:10:01,699 --> 01:10:03,257 Get on with it. 1012 01:10:03,501 --> 01:10:06,231 There must, in my opinion, be a change in policy. 1013 01:10:06,604 --> 01:10:09,164 Two hundred strikers have been shot at Lena. 1014 01:10:09,374 --> 01:10:12,537 At this rate, we'll soon have a million workers on strike. 1015 01:10:12,744 --> 01:10:14,439 We can't shoot them all. 1016 01:10:14,946 --> 01:10:17,574 The Duma must be reconvened. 1017 01:10:17,782 --> 01:10:20,478 Just leave your papers. I'll read them when I can. 1018 01:10:20,685 --> 01:10:22,380 I need some answers now. 1019 01:10:22,587 --> 01:10:23,781 I haven't any now. 1020 01:10:23,988 --> 01:10:25,182 Your Majesty, I must insist! 1021 01:10:25,390 --> 01:10:26,755 Stay here, go back to Petersburg. 1022 01:10:26,958 --> 01:10:28,516 I don't care what you do! 1023 01:10:29,527 --> 01:10:31,825 They want their Duma... 1024 01:10:32,597 --> 01:10:34,087 ...give it back to them! 1025 01:10:34,298 --> 01:10:36,289 I hope to God they rot in it! 1026 01:10:36,501 --> 01:10:37,365 As for... 1027 01:10:51,249 --> 01:10:53,046 They think it best to wait. 1028 01:10:54,252 --> 01:10:55,378 That's all? 1029 01:10:57,288 --> 01:10:58,414 What for? 1030 01:10:59,357 --> 01:11:00,517 What are they waiting for? 1031 01:11:01,859 --> 01:11:02,791 Developments. 1032 01:11:04,128 --> 01:11:04,992 I see. 1033 01:11:06,597 --> 01:11:08,827 And how long will the wait be? 1034 01:11:43,668 --> 01:11:45,033 I want our friend. 1035 01:11:47,672 --> 01:11:49,469 The prime minister's been here. 1036 01:11:51,309 --> 01:11:53,072 He says they've shot more strikers. 1037 01:11:53,277 --> 01:11:56,110 I can't even remember how many this time. 1038 01:11:57,215 --> 01:11:59,445 We decided something important. 1039 01:12:01,018 --> 01:12:02,212 Oh, yes. 1040 01:12:02,987 --> 01:12:04,011 The Duma. 1041 01:12:05,456 --> 01:12:07,720 I want this message sent now. 1042 01:12:08,059 --> 01:12:09,890 I want Father Gregory. 1043 01:12:10,128 --> 01:12:12,358 I was too young when Father died. 1044 01:12:13,998 --> 01:12:15,659 You were 26. 1045 01:12:21,739 --> 01:12:23,400 I want our friend. 1046 01:12:25,510 --> 01:12:28,809 If he's at home and starts tonight, the trip will take a week. 1047 01:12:29,013 --> 01:12:30,446 It's senseless. 1048 01:12:30,715 --> 01:12:32,012 Send it. 1049 01:12:33,084 --> 01:12:34,415 A funny thing. 1050 01:12:35,186 --> 01:12:36,676 My son is dying... 1051 01:12:37,922 --> 01:12:39,913 ...and I can't cry. 1052 01:12:41,993 --> 01:12:43,824 When your father died... 1053 01:12:44,495 --> 01:12:46,554 ...you wept for days. 1054 01:12:49,200 --> 01:12:50,531 You never knew. 1055 01:12:51,802 --> 01:12:53,463 I never said... 1056 01:12:54,138 --> 01:12:56,800 ...how I felt listening to you sobbing... 1057 01:12:58,242 --> 01:13:00,904 ...telling everyone how afraid you were. 1058 01:13:02,113 --> 01:13:04,547 Most men are men at 21. 1059 01:13:06,651 --> 01:13:08,983 You made me so ashamed. 1060 01:13:10,388 --> 01:13:11,946 All right. 1061 01:13:23,834 --> 01:13:25,825 In the name of the Father... 1062 01:13:26,337 --> 01:13:27,827 ...and of the Son... 1063 01:13:28,639 --> 01:13:30,698 ...and of the Holy Ghost... 1064 01:13:31,142 --> 01:13:32,234 ...amen. 1065 01:13:39,350 --> 01:13:41,750 "The Tsarevitch has been taken ill. 1066 01:13:41,953 --> 01:13:46,117 The heir's condition is considered to be grave. 1067 01:13:46,324 --> 01:13:49,350 His response to treatment so far..." 1068 01:13:50,528 --> 01:13:53,497 This one for midday to announce... 1069 01:13:53,698 --> 01:13:54,892 ...a severe relapse. 1070 01:13:55,600 --> 01:13:56,726 And one... 1071 01:13:56,968 --> 01:13:58,959 ...for tomorrow night. 1072 01:13:59,370 --> 01:14:01,531 The final bulletin. 1073 01:14:02,240 --> 01:14:03,332 I see. 1074 01:14:05,076 --> 01:14:06,407 As to the funeral plans... 1075 01:14:06,811 --> 01:14:08,142 For God's sake, Vladimir! 1076 01:14:09,247 --> 01:14:10,874 But you need to know. 1077 01:14:13,417 --> 01:14:15,612 The funeral train... 1078 01:14:16,053 --> 01:14:18,385 ...will consist of 11... 1079 01:14:18,689 --> 01:14:19,553 ...cars. 1080 01:14:21,259 --> 01:14:23,090 You should try to sleep. 1081 01:14:23,294 --> 01:14:24,124 No. 1082 01:14:25,296 --> 01:14:27,059 Some tea, at least. 1083 01:14:29,567 --> 01:14:30,591 It's come! 1084 01:14:30,801 --> 01:14:31,995 He's answered. 1085 01:14:32,403 --> 01:14:33,233 Listen. 1086 01:14:34,071 --> 01:14:37,040 "God has seen your tears and heard your prayers. 1087 01:14:37,241 --> 01:14:38,299 Do not grieve. 1088 01:14:38,509 --> 01:14:40,272 The little one will not die. 1089 01:14:41,078 --> 01:14:42,409 Do not let the doctors bother him. 1090 01:14:42,980 --> 01:14:44,072 Be at peace. 1091 01:14:44,282 --> 01:14:47,877 I am leaving immediately and will be at your side soon." 1092 01:14:49,086 --> 01:14:50,576 He's not to be disturbed. 1093 01:14:50,788 --> 01:14:51,755 I want your promise. 1094 01:14:51,956 --> 01:14:52,786 But, Your Majesty... 1095 01:14:52,990 --> 01:14:54,582 No more doctors. 1096 01:14:54,992 --> 01:14:56,983 I can bar the door if need be. 1097 01:15:00,031 --> 01:15:01,692 I can sleep now. 1098 01:15:09,573 --> 01:15:11,404 All is well, my darling. 1099 01:15:21,686 --> 01:15:24,177 Will it make any difference if Alexis is left alone? 1100 01:15:25,956 --> 01:15:27,480 No, I suppose not. 1101 01:15:51,682 --> 01:15:53,650 Alexei likes me best in rubies. 1102 01:15:53,851 --> 01:15:55,842 Come. We'll see him now. 1103 01:16:11,035 --> 01:16:12,468 Good morning, my darling. 1104 01:16:17,108 --> 01:16:18,700 Good morning, Mother. 1105 01:16:47,071 --> 01:16:49,301 Good day, and the Lord be with you. 1106 01:16:54,145 --> 01:16:56,113 And the Lord be with you! 1107 01:18:09,920 --> 01:18:12,787 It's all right, baby. We're here. It's all right. 1108 01:18:12,990 --> 01:18:15,424 - Blood! - Why do you have such nasty dreams? 1109 01:18:15,626 --> 01:18:18,060 I heard a gun. There was blood everywhere. 1110 01:18:20,231 --> 01:18:22,927 You were dreaming about Archduke Franz Ferdinand. 1111 01:18:23,501 --> 01:18:26,334 It was nothing. I had a dream. 1112 01:18:27,638 --> 01:18:31,005 If you had a dream, let's talk about it. 1113 01:18:35,513 --> 01:18:37,743 Are you all right now, Alexei? 1114 01:18:39,550 --> 01:18:43,281 Franz Ferdinand's assassination is bad for Austria and the Serbs... 1115 01:18:43,654 --> 01:18:46,316 ...and for the assassin and his family. 1116 01:18:46,590 --> 01:18:49,058 But politics is like that in the Balkans. 1117 01:18:49,360 --> 01:18:52,352 The English vote and the Serbs assassinate. 1118 01:18:53,130 --> 01:18:55,030 You see, Serbia wants its freedom. 1119 01:18:55,232 --> 01:18:57,757 Austria won't give it to them and so this happens. 1120 01:18:58,035 --> 01:18:59,559 It has happened here. 1121 01:18:59,770 --> 01:19:02,204 - They threw a bomb... - Nicky, it's so late. 1122 01:19:02,540 --> 01:19:04,440 They're not children anymore. 1123 01:19:04,642 --> 01:19:06,940 They must accept these things. 1124 01:19:07,778 --> 01:19:11,305 Grandfather was killed by a bomb. So was Uncle Sergei. 1125 01:19:11,815 --> 01:19:14,113 But Serbia is a long way off. 1126 01:19:15,085 --> 01:19:18,418 And we don't need to have bad dreams about Archdukes. 1127 01:19:18,822 --> 01:19:20,881 The diplomats will send some angry notes. 1128 01:19:21,091 --> 01:19:25,619 A few generals will go on exercises and everyone will be sensible again. 1129 01:19:26,530 --> 01:19:30,523 All over Europe, kings and queens are sleeping safely in their beds. 1130 01:19:30,734 --> 01:19:32,759 And that's what we're going to do. 1131 01:19:48,252 --> 01:19:49,981 Your Majesty must not. 1132 01:19:50,187 --> 01:19:52,519 This is only a partial mobilization. 1133 01:19:52,723 --> 01:19:55,214 It is against Austria, not Germany, nor anyone else. 1134 01:19:55,993 --> 01:19:58,860 If Russia mobilizes, there will be a war. 1135 01:19:59,063 --> 01:20:00,724 The Austrians are shelling Belgrade. 1136 01:20:00,931 --> 01:20:02,592 We must be ready to defend ourselves. 1137 01:20:03,334 --> 01:20:06,030 I'm ordering prayers for peace to be said in all the churches. 1138 01:20:06,236 --> 01:20:09,103 But now I must see my ministers for armaments and recruitment. 1139 01:20:09,306 --> 01:20:11,069 It is in our hands, not God's. 1140 01:20:11,775 --> 01:20:13,402 He gave us minds to reason. 1141 01:20:13,777 --> 01:20:16,678 We can talk sanity to lunatics. We can calm mad dogs. 1142 01:20:16,880 --> 01:20:19,405 God help us if we have to start praying! 1143 01:20:19,617 --> 01:20:21,642 We can pray when we bury the dead! 1144 01:20:37,868 --> 01:20:40,632 Here is some wonderful news. A telegram from the Kaiser. 1145 01:20:40,838 --> 01:20:42,169 Just what we wanted. 1146 01:20:42,373 --> 01:20:44,933 Offering to mediate between us and Austria. 1147 01:20:45,142 --> 01:20:47,133 I knew I could count on Willy. 1148 01:20:48,078 --> 01:20:49,067 You see? 1149 01:20:50,247 --> 01:20:53,148 He's signed it, "Your sincere and devoted friend and cousin, Willy." 1150 01:20:54,118 --> 01:20:56,643 With due respect to your cousin, sire... 1151 01:20:56,854 --> 01:20:58,879 ...the Kaiser is a deceitful... 1152 01:20:59,423 --> 01:21:00,754 ...megalomaniac. 1153 01:21:00,958 --> 01:21:02,721 If he is offering to help... 1154 01:21:02,926 --> 01:21:04,894 ...then it is time to pray. 1155 01:21:05,195 --> 01:21:06,457 They won't last a week. 1156 01:21:06,664 --> 01:21:09,292 We'll bury the German army and that pansy of a Kaiser... 1157 01:21:09,500 --> 01:21:11,127 ...and be home for Christmas. 1158 01:21:13,837 --> 01:21:15,134 Colonel Volkov. 1159 01:21:15,539 --> 01:21:18,975 Inform the staff that the situation has improved greatly. 1160 01:21:19,176 --> 01:21:20,575 I'll brief them fully in half an hour. 1161 01:21:20,778 --> 01:21:23,975 But shall we continue to prepare for the general mobilization? 1162 01:21:24,181 --> 01:21:25,614 In case? 1163 01:21:26,784 --> 01:21:29,014 I'll brief you fully in half an hour. 1164 01:21:29,219 --> 01:21:32,120 We can't run a modern war, sir. 1165 01:21:32,456 --> 01:21:34,924 We're not fighting Napoleon this time. 1166 01:21:35,125 --> 01:21:38,253 Germany has ten miles of railway to every one of ours. 1167 01:21:38,462 --> 01:21:40,828 They have 100 factories to every one of ours. 1168 01:21:41,031 --> 01:21:42,726 All we have is men. 1169 01:21:42,933 --> 01:21:44,867 They'll be slaughtered like flies. 1170 01:21:45,335 --> 01:21:48,304 We have 11/2 million men in uniform. 1171 01:21:48,739 --> 01:21:52,004 Next week we'll have 41/2 million men in uniform. 1172 01:21:52,276 --> 01:21:55,973 At a casualty rate of 20% wounded and 10% killed... 1173 01:21:56,180 --> 01:21:58,307 ...we can maintain an army of five million men. 1174 01:21:58,515 --> 01:22:00,278 The Kaiser can't beat that. 1175 01:22:00,584 --> 01:22:02,745 Austria wants to humiliate us. 1176 01:22:02,953 --> 01:22:05,012 We must show her we'll be firm. 1177 01:22:05,322 --> 01:22:08,450 We need the mobilization or your government will be outmaneuvered. 1178 01:22:09,126 --> 01:22:12,459 But if we mobilize, the Kaiser will have to. 1179 01:22:12,663 --> 01:22:14,654 And France, and England. 1180 01:22:14,865 --> 01:22:16,389 Nobody will be able to stop. 1181 01:22:19,937 --> 01:22:23,065 Send a telegram to the Kaiser with a message from me. 1182 01:22:23,273 --> 01:22:26,606 Say that though we've both mobilized, it doesn't mean we'll fight. 1183 01:22:26,877 --> 01:22:28,344 And nothing will break our old friendship. 1184 01:22:28,545 --> 01:22:29,842 Sign it "Nicky." 1185 01:22:35,953 --> 01:22:37,818 Order the general mobilization. 1186 01:22:40,491 --> 01:22:41,651 Madness. 1187 01:22:47,798 --> 01:22:50,926 This one can't get to the colors soon enough, can you? 1188 01:22:57,508 --> 01:22:58,998 I'm old, sir. 1189 01:23:00,043 --> 01:23:02,238 I've seen so many wars. 1190 01:23:03,113 --> 01:23:06,173 They all seemed so important at the time. 1191 01:23:06,950 --> 01:23:07,882 Now... 1192 01:23:08,719 --> 01:23:11,347 ...I don't even remember what they were called. 1193 01:23:12,289 --> 01:23:13,483 Millions... 1194 01:23:13,957 --> 01:23:15,424 ...of dead men. 1195 01:23:17,461 --> 01:23:19,122 I don't know why. 1196 01:23:19,596 --> 01:23:20,893 Nobody knows. 1197 01:23:26,503 --> 01:23:29,233 You could so easily stop this war, sir. 1198 01:23:29,840 --> 01:23:32,035 All you have to do is to get up... 1199 01:23:32,242 --> 01:23:33,436 ...now... 1200 01:23:33,744 --> 01:23:34,870 ...quietly... 1201 01:23:35,078 --> 01:23:36,943 ...go home to your family. 1202 01:23:38,816 --> 01:23:41,979 You'd be the greatest of all the Tsars. 1203 01:23:51,295 --> 01:23:54,128 Your Majesty's foreign minister, Mr. Sazanov... 1204 01:23:54,331 --> 01:23:56,993 ...has received a note from the German Ambassador. 1205 01:24:00,437 --> 01:24:01,461 Your Majesty... 1206 01:24:01,672 --> 01:24:03,833 ...at ten minutes past seven this evening... 1207 01:24:04,041 --> 01:24:05,906 ...Germany declared war on Russia. 1208 01:24:25,963 --> 01:24:27,089 Gentlemen... 1209 01:24:28,665 --> 01:24:30,860 ...Germany has declared war on Russia. 1210 01:24:33,136 --> 01:24:34,398 God save Russia! 1211 01:24:35,873 --> 01:24:37,966 God save the Tsar. 1212 01:24:38,275 --> 01:24:40,505 God save the Tsar! 1213 01:25:06,236 --> 01:25:08,136 None of you will be here... 1214 01:25:08,338 --> 01:25:10,101 ...when this war ends. 1215 01:25:10,307 --> 01:25:13,504 Everything we fought for will be lost. 1216 01:25:13,710 --> 01:25:17,009 Everything we loved will be broken. 1217 01:25:17,481 --> 01:25:21,417 The victors will be as cursed as the defeated. 1218 01:25:21,618 --> 01:25:24,212 The world will grow old. 1219 01:25:24,421 --> 01:25:27,288 And men will wander about, lost in the ruins... 1220 01:25:27,491 --> 01:25:28,958 ...and go mad. 1221 01:25:29,359 --> 01:25:30,656 Tradition. 1222 01:25:31,094 --> 01:25:32,391 Virtue. 1223 01:25:32,829 --> 01:25:34,160 Restraint. 1224 01:25:34,531 --> 01:25:35,759 They all go! 1225 01:25:35,933 --> 01:25:39,369 I'm not mourning for myself, but for the people who come after me. 1226 01:25:39,569 --> 01:25:42,060 They will live without hope. 1227 01:25:43,006 --> 01:25:44,530 And all they will have... 1228 01:25:44,741 --> 01:25:46,208 ...will be guilt... 1229 01:25:46,410 --> 01:25:47,741 ...revenge... 1230 01:25:48,111 --> 01:25:49,408 ...and terror. 1231 01:25:50,280 --> 01:25:53,875 And the world will be full of fanatics... 1232 01:25:54,151 --> 01:25:57,052 ...and trivial fools. 1233 01:25:59,523 --> 01:26:02,048 Set all differences aside! 1234 01:26:02,426 --> 01:26:04,519 We are Russians first of all! 1235 01:26:04,728 --> 01:26:07,094 And until the day of victory dawns... 1236 01:26:07,297 --> 01:26:09,060 ...we stand united... 1237 01:26:09,266 --> 01:26:11,393 ...in the defense of Holy Russia! 1238 01:27:16,833 --> 01:27:18,664 God save the Tsar! 1239 01:32:46,529 --> 01:32:49,554 - There's no transport. Can they walk? - Yes, sir. 1240 01:32:49,699 --> 01:32:52,862 They're needed at the front tonight. See to it. 1241 01:32:55,572 --> 01:32:57,039 Right face! 1242 01:32:58,341 --> 01:33:00,104 Forward march! 1243 01:34:08,545 --> 01:34:10,274 Bitch! German bitch! 1244 01:34:10,647 --> 01:34:11,739 Shut up! 1245 01:34:24,060 --> 01:34:26,255 Have you seen them? What happened? 1246 01:34:26,463 --> 01:34:27,930 Would you like some tea? 1247 01:34:29,199 --> 01:34:32,049 I've always hated this time of year. It gets dark so early. 1248 01:34:32,110 --> 01:34:34,932 Oh, Niki! You gave in again. 1249 01:34:35,138 --> 01:34:36,435 You look so tired. 1250 01:34:36,639 --> 01:34:38,368 Did you even see the ministers? 1251 01:34:38,575 --> 01:34:40,270 You want the minutes of the meeting? 1252 01:34:40,477 --> 01:34:41,876 Just the gist of it. 1253 01:34:42,078 --> 01:34:44,876 I told them I proposed replacing Nikolasha with myself... 1254 01:34:45,081 --> 01:34:47,379 ...and was leaving for headquarters to take command. 1255 01:34:47,584 --> 01:34:49,074 Go on. They said...? 1256 01:34:49,285 --> 01:34:51,810 Nothing much. They said they'd all resign. 1257 01:34:52,188 --> 01:34:54,452 They said the government would fall, that it was madness. 1258 01:34:54,657 --> 01:34:55,487 And you took it? 1259 01:34:55,859 --> 01:34:57,349 - You gave in? - They're my advisors. 1260 01:34:57,727 --> 01:34:58,591 You're their Tsar. 1261 01:34:58,962 --> 01:35:02,398 But what if they're right? They might be. How can I be sure? 1262 01:35:02,599 --> 01:35:03,759 You must go. 1263 01:35:04,133 --> 01:35:07,432 Nikolasha is a bad man. Father Gregory has said so. 1264 01:35:08,071 --> 01:35:09,971 I'm sick to death of Father Gregory. 1265 01:35:11,140 --> 01:35:12,300 All my life... 1266 01:35:13,243 --> 01:35:15,404 ...my whole life, I've done what you want. 1267 01:35:15,612 --> 01:35:16,636 I gave Mother up. 1268 01:35:16,846 --> 01:35:19,212 You hated her, so we don't see her anymore. 1269 01:35:19,415 --> 01:35:21,042 I gave my friends up. 1270 01:35:21,384 --> 01:35:23,249 Do you know I haven't a single friend? 1271 01:35:23,987 --> 01:35:25,545 I've got my family. 1272 01:35:26,055 --> 01:35:27,989 Four girls, one sick boy... 1273 01:35:29,392 --> 01:35:30,518 ...and you. 1274 01:35:31,728 --> 01:35:32,558 I ask... 1275 01:35:32,896 --> 01:35:36,798 ...before I eat or sleep or change my clothes: 1276 01:35:37,066 --> 01:35:38,499 "Is this what Sunny wants?" 1277 01:35:39,235 --> 01:35:40,463 And it never is. 1278 01:35:40,670 --> 01:35:42,137 There's always more! 1279 01:35:42,705 --> 01:35:44,400 Sweet Jesus! How much do you want of me? 1280 01:35:45,642 --> 01:35:46,506 I want this. 1281 01:35:46,709 --> 01:35:47,869 Don't you know I want to go? 1282 01:35:48,511 --> 01:35:50,672 For months there's been no ammunition. 1283 01:35:51,381 --> 01:35:53,941 In Galicia, they ration bullets. Three a day. 1284 01:35:54,150 --> 01:35:57,313 My soldiers get three shots a day! What can I do? 1285 01:35:57,520 --> 01:35:59,181 I can't make shells. 1286 01:35:59,389 --> 01:36:00,515 I fire ministers... 1287 01:36:00,723 --> 01:36:03,089 ...I hire ministers, and nothing happens. 1288 01:36:03,293 --> 01:36:05,693 I'm no use here. I belong at Stavka with my men! 1289 01:36:05,895 --> 01:36:08,762 Don't tell me. Tell your ministers. 1290 01:36:11,100 --> 01:36:12,727 You know people want me to divorce you? 1291 01:36:14,571 --> 01:36:16,061 Father Gregory warned me of that. 1292 01:36:17,006 --> 01:36:19,531 If I thought it would help, I would go away. 1293 01:36:20,109 --> 01:36:21,337 But it would be disastrous. 1294 01:36:22,946 --> 01:36:25,244 Has Father Gregory told you that too? 1295 01:36:26,516 --> 01:36:29,542 I don't need anyone to tell me about us. 1296 01:36:33,323 --> 01:36:35,848 This is the beginning of the glory of your reign. 1297 01:36:36,059 --> 01:36:37,686 Our friend told me so. 1298 01:36:37,994 --> 01:36:40,428 It will be the greatest page in Russian history... 1299 01:36:40,630 --> 01:36:43,121 ...the story of these weeks and days. 1300 01:36:43,333 --> 01:36:44,561 And when you go... 1301 01:36:44,767 --> 01:36:47,600 ...don't worry over what you've left behind. I'm here. 1302 01:36:48,237 --> 01:36:49,602 Lean on me. 1303 01:36:49,839 --> 01:36:50,999 Use me. 1304 01:36:52,308 --> 01:36:54,799 I'm not wise or strong... 1305 01:36:55,111 --> 01:36:57,306 ...but God will show me what to do. 1306 01:36:57,880 --> 01:37:00,906 With our armies in retreat, you must not take command. 1307 01:37:01,117 --> 01:37:03,881 You could not have chosen a more unfortunate time. 1308 01:37:04,087 --> 01:37:05,213 Faith in Your Majesty... 1309 01:37:05,421 --> 01:37:08,083 ...is the one thing that keeps the whole country together. 1310 01:37:10,493 --> 01:37:11,892 Have I heard it all? 1311 01:37:12,095 --> 01:37:15,758 One thing. The headquarters at Stavka is 500 miles from here. 1312 01:37:16,165 --> 01:37:17,291 Go on. 1313 01:37:17,500 --> 01:37:19,730 While you're away, who will run the government? 1314 01:37:20,136 --> 01:37:22,832 When the Tsar is with the Army, the Tsaritza takes his place. 1315 01:37:23,806 --> 01:37:24,670 Sire! 1316 01:37:25,308 --> 01:37:28,709 With all respects, the Tsaritza's lack of experience... 1317 01:37:28,911 --> 01:37:32,642 ...and limited understanding of the Russian people, gracious though she... 1318 01:37:32,849 --> 01:37:34,680 I shall continue to make the decisions... 1319 01:37:34,884 --> 01:37:37,079 ...but you'll have to make your reports to her. 1320 01:37:40,790 --> 01:37:43,122 Thank you for your advice, gentlemen. 1321 01:37:43,960 --> 01:37:45,825 I have thought about this. 1322 01:37:46,896 --> 01:37:49,194 And I know that God is with me. 1323 01:37:50,299 --> 01:37:52,563 I leave for Stavka in the morning. 1324 01:37:57,607 --> 01:37:59,734 My very own darling... 1325 01:38:00,076 --> 01:38:02,772 ...remember last night when we were together. 1326 01:38:03,179 --> 01:38:05,443 I yearn for your caresses. 1327 01:38:05,648 --> 01:38:07,775 I can never have enough of them. 1328 01:38:08,418 --> 01:38:10,079 I kiss you, caress you... 1329 01:38:10,286 --> 01:38:12,686 ...love you, long for you... 1330 01:38:12,889 --> 01:38:14,686 ...can't sleep without you. 1331 01:38:14,891 --> 01:38:16,222 Bless you... 1332 01:38:16,693 --> 01:38:17,625 ...Sunny. 1333 01:38:35,078 --> 01:38:36,636 Get up. We're moving out. 1334 01:38:37,847 --> 01:38:39,474 I said get up! 1335 01:39:16,552 --> 01:39:17,780 Your Majesty. 1336 01:39:29,999 --> 01:39:31,933 You can't be glad to see me. 1337 01:39:33,069 --> 01:39:34,934 You understand my reasons? 1338 01:39:36,672 --> 01:39:38,037 You think I'm wrong. 1339 01:39:38,541 --> 01:39:40,270 The Tsar comes second after God. 1340 01:39:40,476 --> 01:39:42,034 I would die for him. 1341 01:39:42,245 --> 01:39:43,439 I'm sorry, Nikolasha. 1342 01:39:43,646 --> 01:39:46,547 Don't be. It's a great relief. 1343 01:39:47,150 --> 01:39:49,675 Can't get away from here soon enough. 1344 01:39:51,087 --> 01:39:53,351 I've appointed General Alexeiev Chief of Staff. 1345 01:39:53,556 --> 01:39:55,717 Good man, first class. 1346 01:39:55,925 --> 01:39:57,517 Listen to him. Let him run things. 1347 01:39:57,727 --> 01:39:58,955 I intend to. 1348 01:39:59,695 --> 01:40:01,629 Can't do worse than I did. 1349 01:40:05,401 --> 01:40:06,459 You know... 1350 01:40:08,638 --> 01:40:11,732 ...I've got a million corpses on my hands. 1351 01:40:13,910 --> 01:40:17,471 I weep too easily these days. Getting old. 1352 01:40:18,047 --> 01:40:20,709 It's bitter, Nicky. Bitter. 1353 01:40:23,085 --> 01:40:24,985 I don't envy you. 1354 01:40:26,656 --> 01:40:28,089 What do you think I should do? 1355 01:40:28,291 --> 01:40:31,260 Retreat. Preserve the Army. That's the only thing. 1356 01:40:31,460 --> 01:40:32,654 And what else? 1357 01:40:32,862 --> 01:40:34,659 Wear socks to bed. 1358 01:40:34,864 --> 01:40:36,229 Floors freeze in the winter. 1359 01:40:36,432 --> 01:40:38,525 I'll ask Sunny to knit me some. 1360 01:40:38,734 --> 01:40:40,599 She sends her love. 1361 01:40:40,803 --> 01:40:42,634 The devil she does! 1362 01:40:43,206 --> 01:40:46,573 I could have won this war if I were only fighting on one front. 1363 01:40:46,776 --> 01:40:48,835 But I had two enemies at my back: 1364 01:40:49,045 --> 01:40:51,309 Your Sunny and her monk! 1365 01:40:51,814 --> 01:40:53,145 Not long ago he wrote to me... 1366 01:40:53,349 --> 01:40:55,613 ...could he come and bless the troops? 1367 01:40:55,818 --> 01:40:57,945 I told him if he came, I'd hang him. 1368 01:40:58,154 --> 01:40:59,746 Should have let him come. 1369 01:40:59,956 --> 01:41:01,981 Hung the bastard when he got here. 1370 01:41:17,240 --> 01:41:18,901 God help you, Nicky. 1371 01:41:24,981 --> 01:41:26,881 God save the Tsar! 1372 01:41:27,250 --> 01:41:29,878 God save the Tsar! 1373 01:41:32,822 --> 01:41:35,188 So, you'd like to be an opera singer? 1374 01:41:35,391 --> 01:41:37,518 Yes, you have the chest for it. 1375 01:41:42,198 --> 01:41:44,496 Have you ever sung in public before? 1376 01:41:47,637 --> 01:41:49,264 Go to the Imperial Theater... 1377 01:41:49,472 --> 01:41:50,439 ...give them this. 1378 01:41:50,640 --> 01:41:51,971 It's an introduction. 1379 01:41:52,174 --> 01:41:54,768 I have them printed up now to save time. 1380 01:41:56,746 --> 01:41:58,077 Father Gregory. 1381 01:42:01,250 --> 01:42:04,845 There's a gentleman arrived, says he's the Minister of something. 1382 01:42:05,087 --> 01:42:06,645 Foreign Minister. 1383 01:42:07,490 --> 01:42:08,855 He's early. 1384 01:42:09,725 --> 01:42:10,851 Send him in. 1385 01:42:11,093 --> 01:42:12,583 He might enjoy this. 1386 01:42:14,997 --> 01:42:17,557 Now let's hear you sing a little. 1387 01:42:18,567 --> 01:42:19,829 Don't worry. 1388 01:42:20,202 --> 01:42:21,567 I'm no judge. 1389 01:42:22,939 --> 01:42:25,066 Father Gregory says come in. 1390 01:42:29,178 --> 01:42:32,944 Has the Empress now made him responsible for the arts? 1391 01:42:36,686 --> 01:42:38,381 My dear man! 1392 01:42:38,754 --> 01:42:40,722 Isn't she delightful? 1393 01:42:46,028 --> 01:42:47,825 Absolutely charming. 1394 01:42:48,497 --> 01:42:50,795 I had no idea you had asked me here for a recital. 1395 01:42:51,000 --> 01:42:52,433 She wants to sing. 1396 01:42:52,702 --> 01:42:54,567 I like to help people. 1397 01:42:55,671 --> 01:42:56,729 You don't mind? 1398 01:42:56,939 --> 01:43:00,272 You've placed 3 men in my Ministry who can neither read nor write. 1399 01:43:00,476 --> 01:43:02,376 Why should I mind? 1400 01:43:03,779 --> 01:43:05,644 I don't hate anyone... 1401 01:43:05,948 --> 01:43:08,246 ...and yet so many enemies. 1402 01:43:08,784 --> 01:43:09,978 I'm not rich. 1403 01:43:10,186 --> 01:43:12,086 What I get, I give away. 1404 01:43:13,089 --> 01:43:16,183 I take no vengeance on the men I've removed from office. 1405 01:43:16,392 --> 01:43:19,384 When you fall, I won't abuse you. 1406 01:43:19,662 --> 01:43:21,857 We are appointed and dismissed by the Tsar. 1407 01:43:22,064 --> 01:43:23,588 You're his enemy! 1408 01:43:24,000 --> 01:43:27,436 You and all the other ministers. You're all against him. 1409 01:43:27,636 --> 01:43:31,595 Can it be your dream to have us all removed from office? 1410 01:43:32,108 --> 01:43:32,938 Every one. 1411 01:43:35,044 --> 01:43:37,512 You are destroying Russia! 1412 01:43:37,713 --> 01:43:39,146 Don't you know it? 1413 01:43:39,348 --> 01:43:40,280 What's your price? 1414 01:43:40,483 --> 01:43:42,280 Do you want to be made a pope or... 1415 01:43:42,485 --> 01:43:45,045 Grishka! How are the miracles going today? 1416 01:43:45,955 --> 01:43:47,013 My God! 1417 01:43:47,623 --> 01:43:49,853 They're elevating Grishka to the Cabinet. 1418 01:43:50,059 --> 01:43:52,653 Grand Duke Dmitry. Prince Yussoupov. 1419 01:43:52,862 --> 01:43:53,794 Pray excuse me. 1420 01:43:53,996 --> 01:43:56,464 He tells me I'm destroying Russia. 1421 01:43:57,433 --> 01:43:58,866 What, single-handed? 1422 01:43:59,068 --> 01:44:02,504 If you're friends of his, take him away. Get him out of Petersburg. 1423 01:44:03,172 --> 01:44:05,606 Take your girls, or your boys. 1424 01:44:05,875 --> 01:44:07,206 Frolic in the provinces... 1425 01:44:07,410 --> 01:44:08,843 ...but get him out of here! 1426 01:44:09,045 --> 01:44:11,343 Your Excellency sounds hysterical. 1427 01:44:11,547 --> 01:44:13,242 Your Highness ought to be. 1428 01:44:13,449 --> 01:44:14,939 Whatever happens, I'll survive. 1429 01:44:15,151 --> 01:44:17,642 There's always room for one more bureaucrat. 1430 01:44:17,853 --> 01:44:19,320 I'll survive... 1431 01:44:19,855 --> 01:44:21,584 ...but will you princes? 1432 01:44:21,791 --> 01:44:22,780 No. 1433 01:44:23,793 --> 01:44:25,920 We're going to be torn to pieces. 1434 01:44:26,328 --> 01:44:28,057 You politicians think you're in control... 1435 01:44:28,264 --> 01:44:30,289 ...but you'll be swept away like the rest of us. 1436 01:44:30,499 --> 01:44:32,023 Rome, Athens... 1437 01:44:32,234 --> 01:44:33,997 ...Petersburg. You can't stop it. 1438 01:44:34,637 --> 01:44:36,969 In the meantime, I shall enjoy myself. 1439 01:44:38,607 --> 01:44:40,472 Come to my place on Thursday. 1440 01:44:41,343 --> 01:44:43,334 I'm having a special little party. 1441 01:44:44,213 --> 01:44:45,043 Look. 1442 01:44:46,882 --> 01:44:48,611 This beautiful scarf. 1443 01:44:50,419 --> 01:44:51,386 Have it. 1444 01:44:56,358 --> 01:44:58,189 I can't stop the revolution. 1445 01:44:58,794 --> 01:45:01,422 But until it comes, let's have some fun. 1446 01:45:02,264 --> 01:45:03,663 Even if it's only for a few more days. 1447 01:45:03,866 --> 01:45:04,890 For God's sake! 1448 01:45:06,202 --> 01:45:08,033 Look, if I brought you money... 1449 01:45:08,237 --> 01:45:10,728 ...if it were enough, would you leave Petersburg? 1450 01:45:10,940 --> 01:45:12,601 I can't leave. 1451 01:45:13,642 --> 01:45:16,805 I want to serve Batushka and Matushka. 1452 01:45:17,012 --> 01:45:18,172 I want peace... 1453 01:45:18,447 --> 01:45:20,972 ...and food for peasants everywhere. 1454 01:45:21,450 --> 01:45:23,281 I want that girl you saw... 1455 01:45:23,486 --> 01:45:25,681 ...and all the girls I haven't seen. 1456 01:45:25,888 --> 01:45:27,378 I want to sleep... 1457 01:45:27,590 --> 01:45:29,956 ...but can't sleep unless I'm drunk. 1458 01:45:30,159 --> 01:45:32,218 I want to die and go to Heaven. 1459 01:45:32,428 --> 01:45:33,554 I want music. 1460 01:45:33,762 --> 01:45:37,163 I want God to love me and I want to see you dance! 1461 01:45:52,681 --> 01:45:53,841 Hello, Mama. 1462 01:45:59,155 --> 01:46:01,988 This is my Commander in Chief, General Alexeiev. 1463 01:46:06,762 --> 01:46:08,559 How are Sunny and the children? 1464 01:46:09,598 --> 01:46:12,294 This is the first Christmas I've spent away from the family. 1465 01:46:12,535 --> 01:46:13,729 You look well. 1466 01:46:14,603 --> 01:46:16,867 I came to congratulate you, Nicky. 1467 01:46:17,072 --> 01:46:18,130 What for? 1468 01:46:18,574 --> 01:46:21,839 For finding from all Russia's countless cretins... 1469 01:46:22,044 --> 01:46:23,636 ...idiots and incompetents... 1470 01:46:23,846 --> 01:46:27,441 ...the men least qualified to run your government. 1471 01:46:32,354 --> 01:46:35,118 - Would you like some tea? - I've taken tea. 1472 01:46:38,794 --> 01:46:41,786 I've tried to understand you, but I can't. 1473 01:46:42,398 --> 01:46:44,229 I sometimes fail to judge men well. 1474 01:46:44,433 --> 01:46:47,402 Sometimes? How can one man make so many mistakes? 1475 01:46:47,903 --> 01:46:50,064 Why did you stop our Austrian campaign? 1476 01:46:50,272 --> 01:46:51,364 Our casualties were terrible. 1477 01:46:51,574 --> 01:46:53,599 You knew they would be before you started. 1478 01:46:53,809 --> 01:46:55,504 Theirs were larger. 1479 01:46:56,011 --> 01:46:58,104 Mother, what do you know about strategy? 1480 01:46:58,314 --> 01:46:59,508 What do you? 1481 01:47:00,015 --> 01:47:01,573 What are you doing here, anyway? 1482 01:47:01,784 --> 01:47:03,615 There isn't a battlefield within 500 miles. 1483 01:47:03,819 --> 01:47:05,753 It's important that I'm here. 1484 01:47:05,955 --> 01:47:07,422 Your place is in Petersburg. 1485 01:47:07,623 --> 01:47:11,389 Don't you know about the riots and scandals and starvation? 1486 01:47:12,261 --> 01:47:15,560 They hate your wife. They think she's a German spy. 1487 01:47:15,764 --> 01:47:18,392 How can you let that foolish woman ruin your country? 1488 01:47:18,601 --> 01:47:19,761 Leave Sunny out of this. 1489 01:47:20,803 --> 01:47:23,067 Someone has to make you see sense about her. 1490 01:47:23,272 --> 01:47:24,671 Can't you think of anyone else? 1491 01:47:24,873 --> 01:47:26,807 Can't you think of the rest of your family? 1492 01:47:27,276 --> 01:47:28,971 Can't you think of Russia? 1493 01:47:29,845 --> 01:47:31,142 I wish your father were alive. 1494 01:47:31,347 --> 01:47:32,507 Don't throw him at me! 1495 01:47:32,715 --> 01:47:33,773 He knew how to be a Tsar. 1496 01:47:33,983 --> 01:47:36,679 He'd have burnt Vienna down, stamped on the Germans... 1497 01:47:36,885 --> 01:47:38,375 ...and shot the strikers. 1498 01:47:39,021 --> 01:47:41,046 Anything to give Russia peace. 1499 01:47:41,790 --> 01:47:45,055 And he'd certainly have known how to deal with Rasputin. 1500 01:47:45,261 --> 01:47:46,319 He is a man of God. 1501 01:47:47,062 --> 01:47:48,222 Do you believe that? 1502 01:47:48,430 --> 01:47:50,898 He works miracles. He keeps my son alive. 1503 01:47:51,367 --> 01:47:53,062 Do you believe that, Nicky? 1504 01:47:53,702 --> 01:47:55,499 Sunny does. She needs him. 1505 01:47:55,738 --> 01:47:57,035 Hang him! 1506 01:47:57,239 --> 01:47:58,900 I don't wish any man harm... 1507 01:47:59,108 --> 01:48:01,941 ...but so many Russians will die if you don't. 1508 01:48:02,211 --> 01:48:03,178 I can't. 1509 01:48:03,379 --> 01:48:05,244 At least send him to Siberia. 1510 01:48:05,447 --> 01:48:06,345 I can't! 1511 01:48:06,548 --> 01:48:08,812 He's going to destroy us. 1512 01:48:09,018 --> 01:48:13,648 Millions will suffer. And all because you can't say no to your wife. 1513 01:48:14,523 --> 01:48:15,353 It's in God's hands. 1514 01:48:16,125 --> 01:48:17,149 That's no answer! 1515 01:48:17,693 --> 01:48:18,887 I see what's happening! 1516 01:48:19,094 --> 01:48:20,026 Then act! 1517 01:48:20,296 --> 01:48:21,786 Come back home. 1518 01:48:21,997 --> 01:48:24,625 Hang this man, send Alexandra to Livadia... 1519 01:48:24,833 --> 01:48:26,164 ...and deal with the real problems. 1520 01:48:26,535 --> 01:48:27,365 I can't! 1521 01:48:28,437 --> 01:48:30,803 In Heavers name, Nicholas, what can you do? 1522 01:48:31,307 --> 01:48:33,502 Just what I'm doing, Mama. 1523 01:48:34,143 --> 01:48:35,804 There's nothing else that can be done. 1524 01:49:19,955 --> 01:49:22,515 I hope you are not on a diet, Father Gregory. 1525 01:49:35,404 --> 01:49:37,463 To Batushka and Matushka. 1526 01:49:46,682 --> 01:49:47,979 I'll die soon, my friends. 1527 01:49:50,085 --> 01:49:51,712 I've made my will. 1528 01:49:52,988 --> 01:49:55,183 I won't live to see the New Year. 1529 01:49:55,391 --> 01:49:56,858 And it makes me angry. 1530 01:49:58,494 --> 01:50:01,429 It's good to enjoy yourself with your friends. 1531 01:50:03,198 --> 01:50:04,859 I don't want to die. 1532 01:50:12,241 --> 01:50:13,367 Russia! 1533 01:50:19,915 --> 01:50:20,973 Father Gregory... 1534 01:50:21,750 --> 01:50:22,808 ...needs a woman... 1535 01:50:23,752 --> 01:50:25,310 ...to cheer him up! 1536 01:51:58,080 --> 01:51:59,843 I've been poisoned. 1537 01:52:01,083 --> 01:52:02,948 You've tried to kill me. 1538 01:52:05,454 --> 01:52:06,921 You all have. 1539 01:52:14,029 --> 01:52:15,428 You silly fools. 1540 01:52:15,631 --> 01:52:17,622 I thought I could trust you. 1541 01:52:18,100 --> 01:52:19,829 You silly little fools. 1542 01:52:20,068 --> 01:52:22,662 You can't even kill properly. 1543 01:52:23,505 --> 01:52:25,939 You're too small to destroy me. 1544 01:52:29,278 --> 01:52:30,142 Look. 1545 01:52:35,651 --> 01:52:37,084 Cyanide! 1546 01:52:42,891 --> 01:52:44,825 Now get up, Prince! Get up! 1547 01:52:45,027 --> 01:52:45,925 Try! 1548 01:52:46,161 --> 01:52:48,152 Let's see you try to kill me. 1549 01:52:48,363 --> 01:52:49,796 Cyanide! 1550 01:52:51,033 --> 01:52:53,160 I begged Batushka not to start this war. 1551 01:52:53,435 --> 01:52:54,663 I know who dies. 1552 01:52:54,870 --> 01:52:56,667 You don't die. The people die. 1553 01:52:56,872 --> 01:52:58,635 The wise old men, the generals, the ministers... 1554 01:52:58,840 --> 01:53:00,398 ...the ones who say, "Do this, go there!" 1555 01:53:00,609 --> 01:53:04,045 No mud on their boots! No bullets in their brains! 1556 01:53:05,414 --> 01:53:07,405 Where's your rifle, Prince? 1557 01:53:07,816 --> 01:53:09,977 Why aren't you at the front, where the blood is? 1558 01:53:10,185 --> 01:53:11,743 I'm not a German! 1559 01:53:12,521 --> 01:53:14,250 I come from the Russian soil... 1560 01:53:14,456 --> 01:53:16,447 ...and you fools will never destroy me! 1561 01:53:17,759 --> 01:53:19,056 Thank God... 1562 01:53:19,294 --> 01:53:21,592 ...Russia has sons like me... 1563 01:53:21,830 --> 01:53:25,163 ...and isn't at the mercy of scums like you! 1564 01:53:46,021 --> 01:53:47,545 Let's have the other side. 1565 01:53:52,527 --> 01:53:54,427 We must get rid of his body. 1566 01:55:26,054 --> 01:55:28,545 God bless the Tsar. 1567 01:55:48,043 --> 01:55:49,340 Your Majesty... 1568 01:55:49,611 --> 01:55:52,045 ...the Cabinet has been waiting for over an hour. 1569 01:55:52,247 --> 01:55:53,305 I can't see them today. 1570 01:55:53,515 --> 01:55:55,949 But we need you to sign the decrees. 1571 01:55:56,151 --> 01:55:57,311 Petersburg is starving! 1572 01:55:57,519 --> 01:55:58,747 I can't. 1573 01:55:59,254 --> 01:56:01,586 You're glad he's dead! You wanted him to die. 1574 01:56:04,226 --> 01:56:07,821 Please tell the ministers my mother cannot see them today. 1575 01:56:08,363 --> 01:56:10,923 They will be informed of a convenient time to come again. 1576 01:56:15,103 --> 01:56:18,095 Have Grand Duke Dmitry and Prince Yussoupov arrested. 1577 01:56:18,740 --> 01:56:23,040 Only the Tsar can order the arrest of one of his own family. 1578 01:56:23,245 --> 01:56:25,679 It's his monarchical privilege. 1579 01:56:33,688 --> 01:56:34,780 Please try. 1580 01:56:35,690 --> 01:56:36,952 His will. 1581 01:56:38,960 --> 01:56:42,293 "I feel that I shall leave life before January the first. 1582 01:56:45,667 --> 01:56:49,103 If any of your relatives have wrought my death... 1583 01:56:49,671 --> 01:56:51,696 ...then no one of your family... 1584 01:56:52,240 --> 01:56:56,142 ...none of your children or relatives will remain alive. 1585 01:56:56,545 --> 01:56:58,740 They will be killed by the Russian people. 1586 01:56:59,948 --> 01:57:01,609 Brother will kill brother... 1587 01:57:03,351 --> 01:57:06,218 ...and there will be no nobles left in the country." 1588 01:57:13,595 --> 01:57:15,722 The beast is dead! 1589 01:57:16,298 --> 01:57:18,357 His killers are heroes! 1590 01:57:19,467 --> 01:57:20,729 Russia is saved! 1591 01:57:22,170 --> 01:57:23,569 Mr. President. 1592 01:57:24,840 --> 01:57:26,034 Mr. President! 1593 01:57:27,175 --> 01:57:28,836 Mr. President! 1594 01:57:29,044 --> 01:57:31,171 I have the floor, Mr. Kerensky. 1595 01:57:31,379 --> 01:57:35,213 One madman has been murdered and you are celebrating. 1596 01:57:35,417 --> 01:57:37,851 There is no food, no fuel. 1597 01:57:38,653 --> 01:57:41,417 A third of our army is still unarmed... 1598 01:57:41,623 --> 01:57:44,820 ...and they are surrendering in tens of thousands. 1599 01:57:45,026 --> 01:57:47,187 Nothing is changed. 1600 01:57:47,395 --> 01:57:50,762 The German Tsaritza is still running the country. 1601 01:57:50,966 --> 01:57:53,298 The Tsar must stop hiding with his soldiers... 1602 01:57:53,501 --> 01:57:55,492 ...and come back to Petersburg! 1603 01:57:55,804 --> 01:57:57,533 Chaos is coming to Russia... 1604 01:57:57,739 --> 01:58:00,105 ...and he should be here to deal with it! 1605 01:59:14,182 --> 01:59:15,376 Your Majesty? 1606 01:59:17,819 --> 01:59:19,343 What is it, Alexeiev? 1607 01:59:19,554 --> 01:59:22,182 There is a general strike in St. Petersburg. 1608 01:59:22,657 --> 01:59:24,522 The city is in chaos. 1609 01:59:24,793 --> 01:59:26,226 It can't be. 1610 01:59:27,062 --> 01:59:28,086 We're at war. 1611 01:59:28,296 --> 01:59:30,764 There are demonstrations in the streets. 1612 01:59:31,199 --> 01:59:34,259 The Army refuses to fire on them. 1613 01:59:38,707 --> 01:59:41,107 Telegraph this to the Military Governor: 1614 01:59:42,410 --> 01:59:45,277 All riots are to be stopped at once. 1615 01:59:46,214 --> 01:59:48,114 The Duma is to be dissolved. 1616 01:59:48,917 --> 01:59:51,408 I return immediately to Petersburg. 1617 01:59:51,953 --> 01:59:53,887 And sign it Nicholas. 1618 01:59:54,689 --> 01:59:58,785 Sire, I hope there is someone in Petersburg to take our orders. 1619 02:00:13,875 --> 02:00:16,173 Madame, his fever is still the same. 1620 02:00:17,712 --> 02:00:19,373 If only it would break. 1621 02:00:20,515 --> 02:00:23,075 Why did they have to go and get measles now? 1622 02:00:27,055 --> 02:00:28,386 Lie down, darling. 1623 02:00:28,790 --> 02:00:29,882 I heard it again. 1624 02:00:30,091 --> 02:00:31,991 It's nothing. You must keep warm. 1625 02:00:35,330 --> 02:00:37,230 When you've finished, get some rest. 1626 02:00:44,406 --> 02:00:45,964 Still no news from the Tsar. 1627 02:00:46,174 --> 02:00:48,039 They don't answer our telegrams. 1628 02:00:48,243 --> 02:00:49,801 We must reach him. 1629 02:00:50,011 --> 02:00:51,774 He must come back. 1630 02:00:52,747 --> 02:00:54,647 God knows what'll happen. 1631 02:00:55,216 --> 02:00:56,444 I heard some more firing. 1632 02:01:32,587 --> 02:01:35,351 We're cut off. Soldiers on the track ahead, Your Majesty. 1633 02:01:35,557 --> 02:01:36,489 They've got artillery. 1634 02:01:36,691 --> 02:01:39,319 I must get through to Tsarkoe Selo. My family's there. 1635 02:01:39,527 --> 02:01:40,391 We can't. 1636 02:01:40,595 --> 02:01:43,792 There's open track to Moscow or to northern headquarters at Pskov. 1637 02:01:44,065 --> 02:01:45,089 I see. 1638 02:01:48,069 --> 02:01:49,161 Where should we go? 1639 02:01:49,370 --> 02:01:51,235 They're rioting in Moscow. 1640 02:01:55,110 --> 02:01:57,305 Well, then. To Pskov. 1641 02:02:22,637 --> 02:02:24,605 Thank God you're here. Prepare an order... 1642 02:02:24,806 --> 02:02:27,036 Your Majesty, I'm afraid it's too late. 1643 02:02:27,709 --> 02:02:31,042 The Duma has appointed a provisional government. 1644 02:02:31,679 --> 02:02:34,239 And all your ministers have been arrested. 1645 02:02:36,885 --> 02:02:38,750 Order your troops... 1646 02:02:39,554 --> 02:02:40,578 ...to march... 1647 02:02:40,788 --> 02:02:43,154 At this moment, Your Majesty... 1648 02:02:43,358 --> 02:02:45,690 ...if my troops knew the Tsar was here... 1649 02:02:45,894 --> 02:02:47,691 ...there's every chance they would turn on you. 1650 02:02:47,896 --> 02:02:49,659 Whole garrisons are going over. 1651 02:02:51,533 --> 02:02:54,764 Sire, the Duma also insists... 1652 02:02:56,304 --> 02:02:57,498 ...on your abdication. 1653 02:03:23,331 --> 02:03:26,027 Surely my generals stand with me? 1654 02:03:26,234 --> 02:03:27,758 I have already... 1655 02:03:28,236 --> 02:03:30,602 ...been in touch with the Commanders. 1656 02:03:31,506 --> 02:03:33,030 General Kornilov: 1657 02:03:34,242 --> 02:03:37,370 "I cannot order an attack on Petersburg." 1658 02:03:39,380 --> 02:03:41,211 Admiral of the Baltic Fleet... 1659 02:03:41,482 --> 02:03:42,414 ...Nepenin: 1660 02:03:43,918 --> 02:03:45,977 "It is with greatest difficulty... 1661 02:03:46,187 --> 02:03:48,621 ...I keep my troops and the fleet in check. 1662 02:03:49,023 --> 02:03:51,890 I urge the Tsar to abdicate." 1663 02:03:53,995 --> 02:03:55,087 General Ruzsky: 1664 02:03:56,064 --> 02:03:58,328 "I cannot answer for my troops. 1665 02:03:58,900 --> 02:04:00,561 I implore His Majesty... 1666 02:04:00,835 --> 02:04:01,859 ...to abdicate." 1667 02:04:02,704 --> 02:04:04,535 His Imperial Highness, General Nicolaievich... 1668 02:04:04,739 --> 02:04:06,468 What does Nikolasha say? 1669 02:04:07,242 --> 02:04:08,607 "On my knees... 1670 02:04:09,444 --> 02:04:11,503 ...I beg you to abdicate... 1671 02:04:11,946 --> 02:04:13,846 ...and save the dynasty." 1672 02:05:29,691 --> 02:05:31,682 Nicky, please come home. 1673 02:05:33,094 --> 02:05:34,721 Tell me, Dr. Federov. 1674 02:05:34,929 --> 02:05:35,987 If my son... 1675 02:05:36,197 --> 02:05:37,755 ...as the future Tsar... 1676 02:05:37,965 --> 02:05:40,934 ...would remain behind to be educated in Russia... 1677 02:05:41,135 --> 02:05:43,433 ...while I and my family went abroad... 1678 02:05:45,740 --> 02:05:48,265 ...how long would he be likely to live? 1679 02:05:48,843 --> 02:05:50,367 Deprived of your love and care... 1680 02:05:50,578 --> 02:05:53,877 ...and what I call "customary surroundings," it's hard to say. 1681 02:05:54,082 --> 02:05:56,550 It's a matter of luck and chance, Your Majesty. 1682 02:05:56,751 --> 02:05:58,184 There are no real statistics. 1683 02:05:58,653 --> 02:06:01,918 One would hope that he could live a normal span of life, but... 1684 02:06:02,123 --> 02:06:03,021 Well... 1685 02:06:03,958 --> 02:06:04,982 ...twenty... 1686 02:06:05,259 --> 02:06:06,749 ...would be a good age. 1687 02:06:19,273 --> 02:06:22,436 "Accordingly, in agreement with the Imperial Duma... 1688 02:06:22,643 --> 02:06:25,476 ...we have thought it right to abdicate from the Russian throne... 1689 02:06:25,680 --> 02:06:27,807 ...and to lay down the supreme power. 1690 02:06:28,015 --> 02:06:28,845 Therefore..." 1691 02:06:29,050 --> 02:06:30,608 It seems in order. 1692 02:06:30,918 --> 02:06:31,850 May I? 1693 02:06:33,488 --> 02:06:35,979 - "Therefore, in the name..." - I won't tear it up. 1694 02:06:38,926 --> 02:06:40,553 Shall I sign it in your lap? 1695 02:06:50,238 --> 02:06:52,297 I wish to add one thing more. 1696 02:06:52,940 --> 02:06:54,999 I shall abdicate for myself... 1697 02:06:55,209 --> 02:06:56,870 ...and also for my son. 1698 02:06:58,146 --> 02:06:59,943 But, Your Majesty... 1699 02:07:00,281 --> 02:07:01,748 ...the Duma thought that... 1700 02:07:02,750 --> 02:07:04,877 Everyone expected that your son would... 1701 02:07:05,086 --> 02:07:06,678 May I know the reasons? 1702 02:07:07,321 --> 02:07:09,346 My reasons are personal. 1703 02:07:10,224 --> 02:07:13,091 In that case, I shall add the appropriate clause. 1704 02:07:16,531 --> 02:07:18,965 It will be spring soon at Livadia. 1705 02:07:20,835 --> 02:07:22,097 Is that where you'll send us? 1706 02:07:23,905 --> 02:07:25,770 Yes, if you like. 1707 02:07:26,007 --> 02:07:28,373 We've had no time to plan ahead. 1708 02:07:29,377 --> 02:07:32,175 I've often thought I'd like to be a country gentleman. 1709 02:07:32,814 --> 02:07:35,112 I've always liked to watch things grow. 1710 02:07:35,783 --> 02:07:37,045 It's lovely there. 1711 02:07:38,352 --> 02:07:39,876 The sun is warm. 1712 02:07:41,189 --> 02:07:43,350 And they say the soil is very good. 1713 02:07:44,392 --> 02:07:47,122 Much of the happiness I've known I've had there. 1714 02:07:47,495 --> 02:07:48,792 It's now in order. 1715 02:08:06,047 --> 02:08:07,036 March... 1716 02:08:09,116 --> 02:08:09,980 ...the 15th... 1717 02:08:10,184 --> 02:08:12,379 ...1917. 1718 02:08:15,623 --> 02:08:17,250 The Ides of March. 1719 02:08:37,812 --> 02:08:41,043 If only you had acted sooner, sir. 1720 02:08:42,650 --> 02:08:45,244 You think this could have been avoided? 1721 02:09:05,206 --> 02:09:06,070 Who is there? 1722 02:09:06,674 --> 02:09:08,335 Nicholas Romanov. 1723 02:09:09,043 --> 02:09:10,067 Let him pass. 1724 02:11:14,669 --> 02:11:15,693 I'm sorry. 1725 02:11:17,104 --> 02:11:18,298 Please... 1726 02:11:19,040 --> 02:11:19,870 ...don't... 1727 02:11:21,075 --> 02:11:22,872 Please! 1728 02:11:28,115 --> 02:11:29,104 Please! 1729 02:11:29,717 --> 02:11:31,981 I didn't mean to. 1730 02:11:33,154 --> 02:11:34,212 Please! 1731 02:11:35,890 --> 02:11:37,517 I'm so ashamed. 1732 02:11:39,660 --> 02:11:41,821 I didn't mean to do it. 1733 02:11:42,697 --> 02:11:44,324 Please don't! 1734 02:11:45,066 --> 02:11:47,466 Please don't! 1735 02:11:47,802 --> 02:11:49,326 Please! 1736 02:12:08,489 --> 02:12:10,787 Graduated at Kazan University... 1737 02:12:10,991 --> 02:12:12,686 ...with a degree in law. 1738 02:12:14,061 --> 02:12:14,891 Brother... 1739 02:12:15,496 --> 02:12:18,795 ...hanged for terrorism in 1887... 1740 02:12:19,500 --> 02:12:21,900 ...by the present Tsar's father. 1741 02:12:23,370 --> 02:12:24,302 Married. 1742 02:12:25,706 --> 02:12:26,832 No children. 1743 02:12:27,708 --> 02:12:28,970 Doesn't smoke. 1744 02:12:30,911 --> 02:12:33,072 And won't let his comrades... 1745 02:12:33,581 --> 02:12:34,570 ...smoke. 1746 02:12:37,318 --> 02:12:39,183 Grandson of a serf. 1747 02:12:40,621 --> 02:12:42,179 Well-traveled, I see. 1748 02:12:42,389 --> 02:12:44,914 The Tsar should have had your secret police. 1749 02:12:45,159 --> 02:12:47,627 My party will make a study of your methods. 1750 02:12:48,295 --> 02:12:50,661 They fail to mention your sense of humor. 1751 02:12:50,865 --> 02:12:52,332 It gets even funnier. 1752 02:12:52,533 --> 02:12:55,866 I want to get to Petersburg. You want to get to Paris. 1753 02:12:56,070 --> 02:12:57,731 It's outrageous. 1754 02:12:57,938 --> 02:13:00,168 We are here in Zurich, and if I understand you... 1755 02:13:00,374 --> 02:13:03,741 ...you want the German government, which is at war with Russia... 1756 02:13:03,944 --> 02:13:06,344 ...to take you across Germany to Sweden... 1757 02:13:06,547 --> 02:13:08,538 ...because you can get to Russia from there. 1758 02:13:08,916 --> 02:13:10,645 I'm offering to stop the war. 1759 02:13:12,620 --> 02:13:14,850 I didn't know you had so much authority. 1760 02:13:15,756 --> 02:13:17,621 If we had a Bolshevik government... 1761 02:13:17,825 --> 02:13:19,952 ...we'd immediately make peace with Germany. 1762 02:13:20,161 --> 02:13:23,187 Then how many German divisions could you transfer to the western front? 1763 02:13:23,664 --> 02:13:27,395 And now you are asking me for classified information. 1764 02:13:27,701 --> 02:13:31,728 Do you know my government locked up more Bolsheviks than anyone else? 1765 02:13:32,039 --> 02:13:33,802 How can you expect us... 1766 02:13:34,008 --> 02:13:35,873 ...to help you make a revolution? 1767 02:13:36,076 --> 02:13:37,668 You have no sense of proportion. 1768 02:13:37,878 --> 02:13:40,438 All I'm interested in is power in Russia. 1769 02:13:40,648 --> 02:13:43,208 It's lying on the streets waiting to be picked up. 1770 02:13:43,651 --> 02:13:45,915 Kerensky won't last. He's still fighting the war... 1771 02:13:46,120 --> 02:13:48,680 ...and the people are desperate for peace. 1772 02:13:48,923 --> 02:13:50,584 I shall offer them peace. 1773 02:13:51,325 --> 02:13:53,953 Then you'll see the real revolution. 1774 02:13:54,295 --> 02:13:57,196 I see your jokes are very subtle. 1775 02:13:57,398 --> 02:14:00,424 A Marxist wants to use the Kaiser. 1776 02:14:01,702 --> 02:14:04,227 And perhaps the Kaiser... 1777 02:14:04,438 --> 02:14:06,599 ...can use a Marxist. 1778 02:14:22,656 --> 02:14:23,623 There. 1779 02:14:25,259 --> 02:14:27,352 In a few months, these will be turnips. 1780 02:14:27,962 --> 02:14:29,293 They're carrots. 1781 02:14:30,030 --> 02:14:31,395 And when they grow... 1782 02:14:31,599 --> 02:14:33,760 ...will we still be here to eat them? 1783 02:14:35,135 --> 02:14:36,693 Nicholas Romanov! 1784 02:15:08,736 --> 02:15:10,533 My name is Kerensky. 1785 02:15:11,739 --> 02:15:14,833 I always used to offer sherry in this room. 1786 02:15:15,609 --> 02:15:16,974 There's none left. 1787 02:15:17,177 --> 02:15:19,475 I haven't much time. We must talk. 1788 02:15:19,680 --> 02:15:21,511 What's happening to the war? 1789 02:15:21,715 --> 02:15:23,910 We hear the soldiers talking. One hears of... 1790 02:15:24,118 --> 02:15:25,745 ...terrible defeats. 1791 02:15:25,953 --> 02:15:27,318 Will we fight on? 1792 02:15:27,521 --> 02:15:28,681 Certainly. 1793 02:15:28,889 --> 02:15:31,221 The future of my government depends on it. 1794 02:15:31,425 --> 02:15:33,791 We stand pledged to victory. 1795 02:15:33,994 --> 02:15:37,760 What all of us have been through has some meaning after all. 1796 02:15:39,333 --> 02:15:41,358 Will we be staying here much longer? 1797 02:15:41,568 --> 02:15:43,900 You will be leaving here in a few days. 1798 02:15:45,406 --> 02:15:47,499 All we do is dream of England. 1799 02:15:47,975 --> 02:15:49,909 We've been very happy there. 1800 02:15:50,611 --> 02:15:52,806 - May I sit down? - I'm sorry. 1801 02:15:55,182 --> 02:15:56,740 England won't accept you. 1802 02:15:59,386 --> 02:16:00,717 Won't accept? 1803 02:16:01,989 --> 02:16:03,354 King George is my cousin. 1804 02:16:03,557 --> 02:16:05,548 He doesn't seem to want you, either. 1805 02:16:05,926 --> 02:16:08,087 He has to think of his own position. 1806 02:16:08,395 --> 02:16:09,726 Of course. 1807 02:16:10,631 --> 02:16:13,293 I must not make difficulties for... 1808 02:16:13,901 --> 02:16:15,562 Nor will the French. 1809 02:16:15,903 --> 02:16:18,337 None of our allies want to risk it. 1810 02:16:18,973 --> 02:16:20,804 They are at war to save democracy... 1811 02:16:21,008 --> 02:16:22,202 ...and you were a tyrant. 1812 02:16:22,676 --> 02:16:23,904 I'm a prisoner. 1813 02:16:24,912 --> 02:16:26,846 Damn them, I'm a father with a family! 1814 02:16:27,047 --> 02:16:28,241 You will be safe. 1815 02:16:28,449 --> 02:16:30,041 I'll see to that. 1816 02:16:30,250 --> 02:16:33,845 There's blood enough on everybody's hands. I won't have yours on mine. 1817 02:16:34,355 --> 02:16:35,652 Just as soon as possible... 1818 02:16:35,856 --> 02:16:37,323 ...you'll be leaving for Siberia... 1819 02:16:37,524 --> 02:16:38,889 ...to a village near Tobolsk. 1820 02:16:39,093 --> 02:16:40,082 Siberia? 1821 02:16:40,494 --> 02:16:42,189 You will be staying there for a week or so... 1822 02:16:42,396 --> 02:16:45,388 ...until I can organize some way for you to leave the country. 1823 02:16:45,599 --> 02:16:46,861 From there on... 1824 02:16:47,067 --> 02:16:48,932 ...I wash my hands of you. 1825 02:16:51,638 --> 02:16:53,435 Why not send us out to Finland? 1826 02:16:53,640 --> 02:16:55,198 It's just 30 miles away. 1827 02:16:55,409 --> 02:16:57,707 I'd never get you through St. Petersburg alive. 1828 02:16:58,312 --> 02:17:01,372 Do you realize I'm all that stands between you and the block? 1829 02:17:02,483 --> 02:17:03,381 No munitions. 1830 02:17:04,218 --> 02:17:05,685 No supplies. 1831 02:17:06,487 --> 02:17:08,955 I don't know where the Army stands. 1832 02:17:10,024 --> 02:17:11,719 Treasury is bankrupt. 1833 02:17:11,959 --> 02:17:13,756 The students riot. 1834 02:17:14,361 --> 02:17:16,261 Workers carry arms. 1835 02:17:16,463 --> 02:17:18,931 The Socialists want this. The Menshiviks want that. 1836 02:17:19,133 --> 02:17:22,193 The radicals, the centrists, the cadets. 1837 02:17:22,636 --> 02:17:24,035 The Bolsheviks. 1838 02:17:25,072 --> 02:17:27,666 I can't arrest them even if I wanted to. 1839 02:17:27,975 --> 02:17:30,273 We have rights and laws now. 1840 02:17:30,811 --> 02:17:33,177 You had power and no laws. 1841 02:17:33,380 --> 02:17:35,405 I have laws and no power. 1842 02:17:36,917 --> 02:17:38,248 I wish I could help you. 1843 02:17:38,986 --> 02:17:40,817 You had your chances. 1844 02:17:41,655 --> 02:17:42,917 I wish I had mine. 1845 02:18:45,052 --> 02:18:46,485 Revolution! 1846 02:18:49,523 --> 02:18:51,787 Revolution, now! 1847 02:18:53,961 --> 02:18:55,019 Land! 1848 02:18:55,829 --> 02:18:56,818 Peace! 1849 02:18:58,465 --> 02:18:59,762 All power... 1850 02:19:00,100 --> 02:19:01,761 ...to the Soviets! 1851 02:19:08,308 --> 02:19:12,244 Not quite like your Parliament. We haven't English manners yet. 1852 02:19:12,513 --> 02:19:16,040 My government is more concerned with content than style. 1853 02:19:16,416 --> 02:19:19,317 One detects a sentiment for peace. That worries us. 1854 02:19:19,686 --> 02:19:20,983 It's mostly the Bolsheviks. 1855 02:19:21,188 --> 02:19:23,019 Nobody pays any attention to them. 1856 02:19:23,223 --> 02:19:25,088 They only have 6 members in the Duma. 1857 02:19:25,392 --> 02:19:28,361 In your position, I'd put this Lenin quietly in jail. 1858 02:19:28,562 --> 02:19:29,494 On what pretext? 1859 02:19:29,696 --> 02:19:31,823 I've read his speeches. Surely you have too. 1860 02:19:32,065 --> 02:19:35,262 I cannot put a man in jail for what he thinks. 1861 02:19:35,469 --> 02:19:36,595 It's in your Bill of Rights. 1862 02:19:36,803 --> 02:19:38,794 He wants to overthrow the government by force. 1863 02:19:39,006 --> 02:19:40,598 We Americans call that treason. 1864 02:19:40,807 --> 02:19:42,240 In Russia, it's always been... 1865 02:19:42,643 --> 02:19:45,806 ...too easy to lock a man up because he disagrees with you. 1866 02:19:46,113 --> 02:19:47,603 It's a bad habit. 1867 02:19:47,915 --> 02:19:48,939 If the people want Lenin... 1868 02:19:49,316 --> 02:19:51,546 ...they can vote him into power in December. 1869 02:19:51,752 --> 02:19:53,185 Until that time... 1870 02:19:53,820 --> 02:19:56,311 Rodzianko has finished. I must speak now. 1871 02:19:56,523 --> 02:19:59,424 I trust I've made my government's position clear. 1872 02:19:59,626 --> 02:20:02,322 America wants Russia in the war. 1873 02:20:02,529 --> 02:20:04,019 The British government is equally... 1874 02:20:04,364 --> 02:20:06,025 ...worried about the peace demonstrations. 1875 02:20:06,233 --> 02:20:07,598 No more than France. 1876 02:20:07,801 --> 02:20:10,668 Russia's contribution is vital to the Allied cause. 1877 02:20:10,871 --> 02:20:12,236 Let me be blunt, Mr. Kerensky. 1878 02:20:12,606 --> 02:20:16,167 We're offering you 300 million dollars if you fight. 1879 02:20:16,610 --> 02:20:17,907 No war, no loan. 1880 02:20:18,445 --> 02:20:20,640 You cannot buy Russia. 1881 02:20:21,548 --> 02:20:22,845 We will fight... 1882 02:20:23,050 --> 02:20:25,712 ...because we've already sacrificed too much. 1883 02:20:26,086 --> 02:20:28,577 We owe it to the dead! 1884 02:20:28,789 --> 02:20:31,257 They must count for something! 1885 02:20:31,625 --> 02:20:32,922 Victory! 1886 02:20:33,260 --> 02:20:35,455 Nothing less than victory! 1887 02:20:53,013 --> 02:20:54,037 Look! Look! 1888 02:20:54,615 --> 02:20:56,378 I've found Tobolsk on the map. 1889 02:20:56,583 --> 02:20:58,016 It's further away than London. 1890 02:20:58,385 --> 02:20:59,943 Yes, ma chère. 1891 02:21:01,054 --> 02:21:03,852 Now remember, you are princesses. 1892 02:21:04,224 --> 02:21:06,715 If I hear of any misbehavior... 1893 02:21:07,427 --> 02:21:09,759 ...I shall be very angry. 1894 02:21:10,297 --> 02:21:11,491 We'll be good. 1895 02:21:14,201 --> 02:21:16,499 You're all so big now. 1896 02:21:19,539 --> 02:21:21,439 Help Mama and Papa. 1897 02:21:22,142 --> 02:21:23,632 Yes, we will. 1898 02:21:28,949 --> 02:21:30,507 Goodbye, Alexis. 1899 02:21:35,656 --> 02:21:37,180 I'm glad we're going. 1900 02:21:37,624 --> 02:21:38,784 I hate this place. 1901 02:21:43,730 --> 02:21:45,425 Let me come with you. 1902 02:21:47,801 --> 02:21:49,928 You're too old for Siberia. 1903 02:21:50,270 --> 02:21:51,532 You'll be all right. 1904 02:21:51,738 --> 02:21:53,365 But who will look after you? 1905 02:21:53,573 --> 02:21:56,565 You've never been anywhere without me. 1906 02:22:05,485 --> 02:22:07,043 Take care of yourself. 1907 02:22:11,358 --> 02:22:12,825 The train is ready. 1908 02:22:13,026 --> 02:22:14,550 This is Colonel Kobylinsky. 1909 02:22:14,761 --> 02:22:17,696 You will be under his command until you leave the country. 1910 02:22:17,898 --> 02:22:20,389 His orders carry my authority at all times. 1911 02:22:20,634 --> 02:22:22,898 Nicholas, I want my things. 1912 02:22:24,471 --> 02:22:26,496 I want my pictures and scrapbooks. I want... 1913 02:22:26,707 --> 02:22:28,106 Frau Romanov. 1914 02:22:28,475 --> 02:22:30,136 You have kept your head. 1915 02:22:30,344 --> 02:22:31,868 You should be grateful. 1916 02:22:35,515 --> 02:22:37,506 Come along. It doesn't matter. 1917 02:22:37,984 --> 02:22:41,511 No, Vladimir. One goodbye was enough, please. 1918 02:22:44,424 --> 02:22:45,652 Things. 1919 02:22:46,393 --> 02:22:48,156 Things one can do without. 1920 02:22:48,362 --> 02:22:50,523 They break, get lost. 1921 02:22:51,365 --> 02:22:52,992 One buys and sells them. 1922 02:22:54,167 --> 02:22:56,658 The main thing is we are together. 1923 02:23:55,796 --> 02:23:57,195 Power stations. 1924 02:23:57,697 --> 02:23:59,289 All railway stations. 1925 02:23:59,699 --> 02:24:00,961 State bank. 1926 02:24:01,701 --> 02:24:02,998 Central telephone exchange. 1927 02:24:16,483 --> 02:24:19,611 The Bolsheviks have taken over the station... 1928 02:24:19,820 --> 02:24:21,219 ...the telegraphs... 1929 02:24:21,655 --> 02:24:22,917 ...the banks. 1930 02:24:24,357 --> 02:24:26,552 How strong are they? 1931 02:24:27,093 --> 02:24:29,288 If we had loyal troops... 1932 02:24:29,496 --> 02:24:31,691 ...how many would it take to dislodge them? 1933 02:24:31,898 --> 02:24:34,162 One regiment would be enough. 1934 02:24:35,669 --> 02:24:37,466 But I haven't got a regiment. 1935 02:24:38,004 --> 02:24:39,028 Not one I can trust. 1936 02:24:40,774 --> 02:24:44,210 Yes, but there's only a handful of them, surely! 1937 02:24:44,678 --> 02:24:47,772 We could smash them if we acted now! 1938 02:24:48,482 --> 02:24:51,246 We told the people to go on with the war. 1939 02:24:51,451 --> 02:24:53,214 Lenin offered peace. 1940 02:24:53,520 --> 02:24:55,681 That's where we went wrong. 1941 02:24:56,490 --> 02:24:57,821 Look at this. 1942 02:25:02,329 --> 02:25:03,921 The cruiser Aurora. 1943 02:25:05,065 --> 02:25:07,465 And every gun is trained on us. 1944 02:25:13,874 --> 02:25:15,535 The government has fallen. 1945 02:25:30,090 --> 02:25:32,558 We shall now begin to construct... 1946 02:25:32,759 --> 02:25:34,021 ...the Socialist order. 1947 02:26:08,261 --> 02:26:09,558 What's it say? 1948 02:26:10,330 --> 02:26:11,854 It's twenty-one below. 1949 02:26:12,499 --> 02:26:13,830 It feels like it. 1950 02:26:15,068 --> 02:26:17,229 How can you go out in this weather? 1951 02:26:17,437 --> 02:26:18,836 Gilliard's waiting. 1952 02:26:19,072 --> 02:26:21,540 And besides, I quite enjoy it. 1953 02:26:31,217 --> 02:26:33,651 That's the second time this morning. 1954 02:26:34,120 --> 02:26:37,146 There's so little else to do. I keep forgetting. 1955 02:26:37,490 --> 02:26:39,185 Aren’t you bored, Madame? 1956 02:26:41,027 --> 02:26:42,927 At times, I actually like it. 1957 02:26:43,129 --> 02:26:46,724 Mending clothes and teaching class and quiet afternoons. 1958 02:26:47,167 --> 02:26:50,466 I doze and daydream and I think about my life. 1959 02:26:52,806 --> 02:26:54,865 I don't know what I did wrong. 1960 02:26:56,543 --> 02:26:58,340 I'd feel better if I did. 1961 02:27:00,714 --> 02:27:02,477 Here, take it if it helps. 1962 02:27:22,002 --> 02:27:23,333 Christ! 1963 02:27:24,771 --> 02:27:26,329 I can't trust my own men. 1964 02:27:26,539 --> 02:27:28,302 Anything could set them off. 1965 02:27:28,808 --> 02:27:31,971 I don't give orders anymore. I make suggestions. 1966 02:27:32,212 --> 02:27:33,839 They go and vote. 1967 02:27:34,848 --> 02:27:37,339 Tomorrow they could vote to hang me. 1968 02:27:37,751 --> 02:27:39,116 It's absurd. 1969 02:27:40,053 --> 02:27:41,020 They're decent boys. 1970 02:27:41,221 --> 02:27:43,121 They were once, but they're lonely now. 1971 02:27:43,323 --> 02:27:45,757 Cold and scared to death. 1972 02:27:47,927 --> 02:27:49,360 Have you got any money? 1973 02:27:49,696 --> 02:27:50,754 Not much. 1974 02:27:51,164 --> 02:27:52,062 Why? 1975 02:27:52,432 --> 02:27:55,333 Has it crossed your mind I represent a nonexistent government? 1976 02:27:55,535 --> 02:27:57,503 Who put me in this post, gave me authority? 1977 02:27:57,704 --> 02:28:00,468 Whose money pays the troops? Kerensky's gone. 1978 02:28:00,707 --> 02:28:02,902 The money's gone. I haven't paid them in a month. 1979 02:28:03,109 --> 02:28:04,940 You think I should pay them? 1980 02:28:05,512 --> 02:28:07,571 The prisoners keep the guard. 1981 02:28:07,947 --> 02:28:10,211 I wish I'd had you for my finance minister. 1982 02:28:10,417 --> 02:28:12,009 You'd have revolutionized the penal system. 1983 02:28:12,218 --> 02:28:13,276 Don't laugh. 1984 02:28:13,486 --> 02:28:15,147 Shall I take the collection? 1985 02:28:15,588 --> 02:28:18,056 In Tobolsk, there are rumors of civil war. 1986 02:28:18,258 --> 02:28:20,453 God only knows what's going on! 1987 02:28:21,294 --> 02:28:23,990 Out here, exposed like this. 1988 02:28:26,433 --> 02:28:28,731 That's not to keep you in here. 1989 02:28:29,069 --> 02:28:31,196 It's to keep them out. 1990 02:28:31,638 --> 02:28:32,468 Them? 1991 02:28:33,306 --> 02:28:35,831 - Who are you expecting? - I don't know. 1992 02:28:37,043 --> 02:28:39,341 I hate this damned assignment! 1993 02:28:41,481 --> 02:28:43,506 I can't answer for your safety. 1994 02:28:44,117 --> 02:28:45,948 I can't do my job. 1995 02:28:47,887 --> 02:28:50,287 You care what happens to us, don't you? 1996 02:28:51,791 --> 02:28:53,349 It's my job to. 1997 02:28:57,230 --> 02:28:58,788 What was that about? 1998 02:29:00,066 --> 02:29:02,125 Apparently there's a civil war. 1999 02:29:04,170 --> 02:29:05,762 I'm not surprised. 2000 02:29:06,573 --> 02:29:09,201 Too many people had too much to lose. 2001 02:29:09,609 --> 02:29:10,735 He's worried. 2002 02:29:11,678 --> 02:29:12,872 We all are. 2003 02:30:04,197 --> 02:30:05,528 Put it down, Vollinski. 2004 02:30:05,865 --> 02:30:06,854 Go to hell! 2005 02:30:08,368 --> 02:30:09,232 I'll shoot. 2006 02:30:16,376 --> 02:30:18,776 Monsieur Gilliard wants you for your history lesson. 2007 02:30:18,978 --> 02:30:20,673 Don't keep him waiting. 2008 02:30:24,651 --> 02:30:26,175 You too, young man. 2009 02:30:26,653 --> 02:30:28,484 I'm fine. I'm fine. 2010 02:30:31,991 --> 02:30:33,458 - You're cut. - Hands off! 2011 02:30:33,660 --> 02:30:34,854 You'd better see the doctor. 2012 02:30:35,061 --> 02:30:36,585 I said, hands off! 2013 02:30:36,796 --> 02:30:39,026 Dr. Botkin hasn't had a thing to do for weeks. 2014 02:30:39,232 --> 02:30:41,029 It's making him difficult to live with. 2015 02:30:41,234 --> 02:30:42,929 You'd be doing us all a favor. 2016 02:30:44,103 --> 02:30:45,092 You dizzy? 2017 02:30:45,305 --> 02:30:46,897 I'm all right. 2018 02:30:47,106 --> 02:30:48,471 Come on, then. 2019 02:30:48,675 --> 02:30:50,165 My wife's a nurse. 2020 02:30:50,777 --> 02:30:52,642 They'll fix you up between them. 2021 02:31:25,311 --> 02:31:26,903 So that's how it's done. 2022 02:31:27,113 --> 02:31:29,138 I've never celebrated Easter with real eggs. 2023 02:31:29,349 --> 02:31:32,147 When they dry, rub them with bacon fat to make them shine. 2024 02:31:32,352 --> 02:31:34,786 - I want to do the next one. - I used to dread Easter. 2025 02:31:34,988 --> 02:31:38,947 I had to kiss the whole court three times. Sixteen hundred people! 2026 02:31:39,192 --> 02:31:42,559 They used to line up to be kissed. It puts you off kissing. 2027 02:31:44,998 --> 02:31:46,329 Christ has risen. 2028 02:31:46,532 --> 02:31:47,692 Christ has risen. 2029 02:31:52,906 --> 02:31:54,237 They've started to dance. 2030 02:31:54,440 --> 02:31:56,101 Can we see? Please! 2031 02:31:56,309 --> 02:31:57,503 - Come on. - Let's! 2032 02:31:58,711 --> 02:32:00,144 Open the door. 2033 02:32:06,352 --> 02:32:08,149 They look so happy. 2034 02:32:08,421 --> 02:32:10,116 Let's go out to them. 2035 02:32:10,390 --> 02:32:11,652 I don't think we should. 2036 02:32:11,858 --> 02:32:13,052 Mother, please! Let's! 2037 02:32:57,603 --> 02:32:59,298 Go and join your sisters. 2038 02:33:00,573 --> 02:33:01,505 No. 2039 02:33:26,499 --> 02:33:29,866 - And authorizing transfer of command to me. 2040 02:33:30,370 --> 02:33:32,736 By order of the Central Committee in Moscow. 2041 02:33:33,339 --> 02:33:35,034 It seems in order, Commissar. 2042 02:33:36,009 --> 02:33:38,443 Are you at liberty to say what Moscow wants them for? 2043 02:33:38,644 --> 02:33:40,271 No, Colonel, I can't tell you. 2044 02:33:40,646 --> 02:33:42,011 I don't know. 2045 02:33:42,982 --> 02:33:45,280 How soon can transport for the prisoners be organized? 2046 02:33:45,485 --> 02:33:47,578 - What kind of transport? - Anything that moves. 2047 02:33:47,787 --> 02:33:50,347 - Tomorrow sometime. - Good. We leave tomorrow night. 2048 02:33:50,556 --> 02:33:51,818 May I know why? 2049 02:33:53,760 --> 02:33:55,489 The civil war. 2050 02:33:55,962 --> 02:33:57,827 The Whites, they call themselves. 2051 02:33:58,031 --> 02:34:00,761 Conservatives and Monarchists and Tsarist generals. 2052 02:34:00,967 --> 02:34:02,229 All our enemies. 2053 02:34:02,602 --> 02:34:04,502 They're moving towards Siberia. 2054 02:34:05,104 --> 02:34:06,469 They're powerful. 2055 02:34:06,672 --> 02:34:08,572 Our troops have yielded half the Ukraine. 2056 02:34:08,775 --> 02:34:11,073 On all fronts, the revolution is in danger. 2057 02:34:11,277 --> 02:34:12,801 And out here... 2058 02:34:13,112 --> 02:34:15,012 ...it's open season on your Romanovs. 2059 02:34:15,982 --> 02:34:17,279 I'll see them now. 2060 02:34:19,719 --> 02:34:21,687 Can't your government protect us here? 2061 02:34:21,888 --> 02:34:23,412 We're so out of touch. 2062 02:34:23,623 --> 02:34:25,557 Has your government lost it...? 2063 02:34:36,202 --> 02:34:37,829 Has your government lost its authority too? 2064 02:34:38,037 --> 02:34:41,268 My government is 3000 miles away. 2065 02:34:41,974 --> 02:34:44,408 Out here, they listen when they like. When they don't... 2066 02:34:44,610 --> 02:34:45,872 ...the lines go dead. 2067 02:34:47,046 --> 02:34:49,981 The Ural Soviet has ordered your arrest. 2068 02:34:50,183 --> 02:34:53,744 They have a prison, just for you, in Ekaterinburg. 2069 02:34:53,953 --> 02:34:55,853 You're less than popular out here. 2070 02:34:56,322 --> 02:34:59,120 Am I beloved in Moscow? 2071 02:34:59,692 --> 02:35:02,684 Do they want me for a public trial? Is that it? 2072 02:35:03,362 --> 02:35:05,956 And when they find me guilty, what then? 2073 02:35:06,432 --> 02:35:09,458 They can roast you on a spit for all I care. 2074 02:35:10,303 --> 02:35:13,136 My duty is to get you there intact. 2075 02:35:13,806 --> 02:35:15,899 From now on, strict security will be observed. 2076 02:35:16,109 --> 02:35:18,077 You're confined to this house until we leave. 2077 02:35:18,311 --> 02:35:19,869 I'll have him first. 2078 02:35:42,535 --> 02:35:43,729 I'm sorry. 2079 02:35:44,670 --> 02:35:46,900 He's an educated man, at any rate. 2080 02:35:47,406 --> 02:35:49,567 They could have sent an executioner. 2081 02:35:49,909 --> 02:35:50,807 Father? 2082 02:35:51,711 --> 02:35:53,338 There's no hope, is there? 2083 02:35:56,516 --> 02:35:57,380 Nonsense. 2084 02:35:58,217 --> 02:35:59,616 None at all. 2085 02:36:04,457 --> 02:36:05,287 Sit. 2086 02:36:05,925 --> 02:36:07,483 May I ask why? 2087 02:36:08,728 --> 02:36:10,491 Surely my features are familiar? 2088 02:36:10,730 --> 02:36:12,630 Front face and profile. 2089 02:36:13,533 --> 02:36:14,761 Sit down! 2090 02:36:24,143 --> 02:36:25,610 Look at me! It's just awful. 2091 02:36:25,811 --> 02:36:26,937 You look like a thief. 2092 02:36:27,146 --> 02:36:28,443 You look like a trollop. 2093 02:36:28,648 --> 02:36:30,912 I don't. What's a trollop? 2094 02:36:31,617 --> 02:36:33,482 Dear Lord, so she does! 2095 02:36:33,953 --> 02:36:35,784 - I don't find that amusing. - Just look. 2096 02:36:35,988 --> 02:36:37,683 It's not amusing at all. 2097 02:37:35,581 --> 02:37:37,344 The girls won't stop crying. 2098 02:37:37,550 --> 02:37:38,642 How is he? 2099 02:37:39,852 --> 02:37:41,080 I don't know. 2100 02:37:41,721 --> 02:37:43,086 It's not as bad as some. 2101 02:37:43,289 --> 02:37:45,553 The knee will go on swelling for a bit. 2102 02:37:45,758 --> 02:37:48,352 It may be weeks before he walks again. 2103 02:37:48,861 --> 02:37:50,089 But he'll mend. 2104 02:37:50,997 --> 02:37:52,089 Mend! 2105 02:37:57,837 --> 02:37:59,304 I'm all right, Father. 2106 02:38:00,006 --> 02:38:03,237 - Botkin tells me you'll be fine. - I tripped. 2107 02:38:03,542 --> 02:38:05,442 I don't believe you. 2108 02:38:06,212 --> 02:38:09,181 I ought to sleep. They told me to get some rest. 2109 02:38:09,382 --> 02:38:12,442 We are going God knows why to God knows where... 2110 02:38:12,652 --> 02:38:14,119 ...and you do this! 2111 02:38:14,320 --> 02:38:16,413 I have a family to protect. 2112 02:38:18,491 --> 02:38:20,220 What are you doing for them? 2113 02:38:20,459 --> 02:38:22,188 What did you ever do? 2114 02:38:22,862 --> 02:38:25,831 You abdicated, you gave in! I thought Tsars had to die! 2115 02:38:26,065 --> 02:38:26,963 I did it for you. 2116 02:38:27,166 --> 02:38:28,963 - You could have fought. - For you? 2117 02:38:29,268 --> 02:38:30,462 I'm so ashamed of you. 2118 02:38:31,304 --> 02:38:34,239 Look at us! Look where you've put us. 2119 02:38:36,642 --> 02:38:37,973 Thinking back... 2120 02:38:40,446 --> 02:38:43,609 When I think back, I can see them so clearly now... 2121 02:38:44,283 --> 02:38:46,410 ...corners that I didn't turn. 2122 02:38:48,521 --> 02:38:50,284 You've had no life. 2123 02:38:51,557 --> 02:38:53,821 The girls have had no life. 2124 02:38:54,860 --> 02:38:56,418 I wasted you. 2125 02:38:57,263 --> 02:39:00,096 I had your future in my hands and spent it. 2126 02:39:01,567 --> 02:39:03,034 Look at you. 2127 02:39:03,903 --> 02:39:05,768 You're all I see. 2128 02:39:05,971 --> 02:39:07,268 Your faces. 2129 02:39:08,074 --> 02:39:10,634 Why did you abdicate for me? 2130 02:39:10,843 --> 02:39:13,641 Why? You didn't even ask. 2131 02:39:14,046 --> 02:39:15,673 I didn't want you to pay for my mistakes. 2132 02:39:16,248 --> 02:39:18,216 Am I not paying for them now? 2133 02:39:18,417 --> 02:39:19,884 Aren’t all of us? 2134 02:39:20,920 --> 02:39:23,218 I should have had a chance... 2135 02:39:23,422 --> 02:39:27,415 ...the right to live my own life, make my own decisions. 2136 02:39:27,960 --> 02:39:29,894 I could have tried to help Russia... 2137 02:39:30,596 --> 02:39:33,929 ...help Mother and my sisters, and perhaps, even you. 2138 02:39:34,734 --> 02:39:37,066 I could have been a Romanov... 2139 02:39:37,269 --> 02:39:38,395 ...a Tsar. 2140 02:39:39,772 --> 02:39:41,831 It all went wrong. 2141 02:39:43,008 --> 02:39:45,238 I hardly know why or how. 2142 02:39:46,846 --> 02:39:49,007 Instead, I just bleed. 2143 02:39:49,548 --> 02:39:51,038 It's my fate. 2144 02:39:51,250 --> 02:39:52,376 I bleed. 2145 02:39:54,420 --> 02:39:55,887 I love you. 2146 02:39:57,456 --> 02:39:59,321 Please understand. 2147 02:40:01,160 --> 02:40:02,855 I do, Father. 2148 02:40:04,797 --> 02:40:06,731 But does it really matter? 2149 02:40:13,105 --> 02:40:14,129 Goodbye. 2150 02:40:15,408 --> 02:40:16,898 What will you do now? 2151 02:40:17,510 --> 02:40:18,738 What can I do? 2152 02:40:18,944 --> 02:40:21,378 Whatever side I join, I kill Russians. 2153 02:40:22,047 --> 02:40:23,674 I don't know what to do anymore. 2154 02:40:23,883 --> 02:40:25,009 We're ready. 2155 02:40:29,121 --> 02:40:31,089 What a world this is. 2156 02:40:32,458 --> 02:40:33,288 God bless you. 2157 02:40:34,460 --> 02:40:36,018 It's too late for that. 2158 02:40:37,897 --> 02:40:38,864 But thank you. 2159 02:40:54,747 --> 02:40:56,772 Are you all right? Does it hurt? 2160 02:40:56,982 --> 02:40:57,880 Would you like it to? 2161 02:40:58,083 --> 02:40:59,072 Not at all. 2162 02:40:59,285 --> 02:41:01,276 Why are you moving a sick boy? It's inhuman. 2163 02:41:01,487 --> 02:41:03,580 I am just taking you to Moscow, that's all. 2164 02:41:03,789 --> 02:41:05,154 And what happens to us there? 2165 02:41:05,357 --> 02:41:06,187 Get in. 2166 02:41:06,392 --> 02:41:09,293 And pray that when we get out of here, there'll be a train. 2167 02:42:12,625 --> 02:42:14,320 How long till Moscow? 2168 02:42:14,627 --> 02:42:16,094 Five or six days. 2169 02:42:18,297 --> 02:42:19,662 What are our chances? 2170 02:42:19,865 --> 02:42:20,695 Of what? 2171 02:42:21,233 --> 02:42:22,825 Living till Christmas? 2172 02:42:23,035 --> 02:42:24,798 I haven't thought about it. 2173 02:42:25,971 --> 02:42:27,404 You puzzle me. 2174 02:42:28,073 --> 02:42:31,008 You'd be happy to see us dead, and yet you help us get away. 2175 02:42:31,210 --> 02:42:33,644 I haven't your taste for murder, Bloody Nicholas. 2176 02:42:33,846 --> 02:42:35,871 I've never had a chance to get used to it. 2177 02:42:36,482 --> 02:42:39,940 How many men have you killed? Have you the least idea? 2178 02:42:40,853 --> 02:42:43,287 God knows how many peasants died! 2179 02:42:43,989 --> 02:42:46,014 Nobody counted children. 2180 02:42:46,592 --> 02:42:50,551 You only know the number of soldiers because somebody counted them for you. 2181 02:42:50,829 --> 02:42:52,660 Seven million! 2182 02:42:54,366 --> 02:42:57,301 Six quarts a man times seven million. 2183 02:42:58,203 --> 02:42:59,670 It's an ocean. 2184 02:43:02,274 --> 02:43:04,242 You ever seen a battle? 2185 02:43:07,046 --> 02:43:09,571 I'm wrong. You're not Bloody Nicholas. 2186 02:43:10,783 --> 02:43:13,377 You're a man of no imagination. 2187 02:43:26,832 --> 02:43:28,424 Fit for a king. 2188 02:43:47,052 --> 02:43:49,077 Comrade Commissar! 2189 02:43:49,722 --> 02:43:51,815 Comrade Commissar! 2190 02:44:07,239 --> 02:44:10,936 Greetings from the Ural Soviet at Ekaterinburg, comrade. 2191 02:44:11,143 --> 02:44:14,601 I have an order authorizing me to take charge of your prisoners. 2192 02:44:16,281 --> 02:44:17,248 From the Ural Soviet. 2193 02:44:17,783 --> 02:44:20,183 My orders come from the Central Committee in Moscow. 2194 02:44:20,386 --> 02:44:22,445 I'm not in your jurisdiction. Move your train. 2195 02:44:22,821 --> 02:44:25,585 I want the Romanovs. I have a legal order for them. 2196 02:44:25,791 --> 02:44:28,919 There's only one legal government in Soviet Russia. 2197 02:44:29,128 --> 02:44:31,187 One government? Where is it? 2198 02:44:31,964 --> 02:44:33,431 What's it doing? 2199 02:44:33,866 --> 02:44:35,731 They're losing to the Whites! 2200 02:44:36,068 --> 02:44:37,695 They've taken Omsk. 2201 02:44:37,903 --> 02:44:40,098 And they're coming here to save your Tsar! 2202 02:44:40,305 --> 02:44:42,102 Can your Central Committee stop them? 2203 02:44:42,307 --> 02:44:44,707 He's not my Tsar. He's my responsibility. 2204 02:44:45,010 --> 02:44:47,535 I'm not saving him, I'm taking him to trial. 2205 02:44:47,746 --> 02:44:50,476 We must stay inside the law! We're not the Okrana. 2206 02:44:50,683 --> 02:44:53,174 That's why we had a revolution, comrade. 2207 02:44:54,753 --> 02:44:55,947 We're going through. 2208 02:44:56,522 --> 02:44:57,352 Try. 2209 02:44:59,391 --> 02:45:01,018 I'll shoot you. 2210 02:45:02,795 --> 02:45:04,854 And I'll get a medal for it. 2211 02:45:14,406 --> 02:45:16,306 Mine or Moscow's, Commissar? 2212 02:45:17,376 --> 02:45:19,674 Whose legal orders do you take? 2213 02:46:36,889 --> 02:46:37,947 Get away! 2214 02:46:47,266 --> 02:46:48,198 Get in! 2215 02:46:53,872 --> 02:46:54,998 What are you doing? 2216 02:46:55,207 --> 02:46:57,402 Only Russians in the truck. You're Swiss neutrals. 2217 02:46:57,609 --> 02:46:59,668 - They're with us. - I've got my orders. 2218 02:46:59,878 --> 02:47:00,970 Get in! 2219 02:47:01,100 --> 02:47:03,078 Monsieur Gilliard! 2220 02:47:03,282 --> 02:47:04,408 I'll write! 2221 02:47:04,783 --> 02:47:07,047 I'll try to see you! 2222 02:47:10,522 --> 02:47:11,454 Come on. 2223 02:47:12,324 --> 02:47:13,689 Get out! Come on! 2224 02:47:15,494 --> 02:47:17,052 Hurry up! Come on! 2225 02:47:31,610 --> 02:47:33,202 You must be very tired. 2226 02:47:33,478 --> 02:47:34,911 Come inside... 2227 02:47:35,480 --> 02:47:36,947 ...and get dry. 2228 02:48:23,028 --> 02:48:24,655 Is today your birthday? 2229 02:48:26,131 --> 02:48:27,792 That was weeks ago. 2230 02:48:28,467 --> 02:48:29,934 Of course it was. 2231 02:48:30,402 --> 02:48:31,869 And mine too. 2232 02:48:32,471 --> 02:48:33,563 I was 46. 2233 02:48:34,106 --> 02:48:35,334 Imagine that. 2234 02:48:35,908 --> 02:48:36,875 Breakfast? 2235 02:48:37,676 --> 02:48:40,042 I'm not hungry. You eat it. 2236 02:48:40,646 --> 02:48:41,670 Nor am I. 2237 02:48:43,282 --> 02:48:44,715 What's the day like? 2238 02:48:45,017 --> 02:48:46,484 I don't know now. 2239 02:48:48,153 --> 02:48:49,677 It doesn't matter. 2240 02:48:50,923 --> 02:48:52,481 It goes on and on. 2241 02:48:54,526 --> 02:48:56,153 I don't know anymore. 2242 02:48:57,763 --> 02:49:00,027 What can God have in mind for us? 2243 02:49:02,134 --> 02:49:03,396 They've left a crack! 2244 02:49:03,602 --> 02:49:04,626 What difference does it make? 2245 02:49:04,836 --> 02:49:07,805 - Look. Something might happen. - What? 2246 02:49:08,006 --> 02:49:09,598 Something might. 2247 02:49:18,317 --> 02:49:19,841 Go away! 2248 02:49:22,387 --> 02:49:23,979 What do you want? 2249 02:49:25,891 --> 02:49:27,552 Do you want to see me? 2250 02:49:28,827 --> 02:49:30,021 Is that it? 2251 02:49:44,142 --> 02:49:48,476 I'm 21 and I'm pretty. Everyone says I'm pretty. 2252 02:49:48,814 --> 02:49:52,306 - That's the only man who's seen me! - I know, it's all right. 2253 02:49:52,517 --> 02:49:54,417 He's gone, he's gone. 2254 02:49:56,154 --> 02:49:57,781 You know what's funny? 2255 02:49:59,324 --> 02:50:01,383 I wanted to ask him in. 2256 02:50:03,495 --> 02:50:05,053 Just once... 2257 02:50:06,665 --> 02:50:08,690 ...I wanted somebody. 2258 02:50:25,450 --> 02:50:27,975 What is the Ural Soviet up to? 2259 02:50:28,220 --> 02:50:30,688 The Whites are three days away. 2260 02:50:30,889 --> 02:50:33,517 - Can't you make up your minds? - All right, comrade. 2261 02:50:33,725 --> 02:50:36,091 We've had fresh instructions from the Kremlin. 2262 02:50:36,294 --> 02:50:39,752 They express confidence in our ability to handle this difficult... 2263 02:50:39,965 --> 02:50:42,490 What exactly did they say? 2264 02:50:42,701 --> 02:50:43,861 Let me see. 2265 02:50:44,336 --> 02:50:45,633 I've committed it to memory. 2266 02:50:45,837 --> 02:50:49,068 The cable read: "We leave the matter in your hands." 2267 02:50:49,408 --> 02:50:52,036 Well, that's taking a position, isn't it? 2268 02:50:52,878 --> 02:50:54,675 Now, what are my orders? 2269 02:50:54,880 --> 02:50:58,782 It's my duty as a member of the Ural Presidium to act as an observer... 2270 02:50:58,984 --> 02:51:00,815 Observer? Of what? 2271 02:51:01,019 --> 02:51:01,951 The execution. 2272 02:51:02,154 --> 02:51:03,587 That's already decided. 2273 02:51:03,789 --> 02:51:05,347 The question now is, how many? 2274 02:51:05,557 --> 02:51:07,548 You're having a debate on it? 2275 02:51:07,759 --> 02:51:09,989 Everything must be above reproach. 2276 02:51:10,195 --> 02:51:12,254 We hope to bring it to a vote this afternoon. 2277 02:51:12,464 --> 02:51:16,161 There's a division of opinion about the children. But as for the Tsar... 2278 02:51:20,505 --> 02:51:22,370 Was it necessary to remove the view? 2279 02:51:22,574 --> 02:51:23,700 Security. 2280 02:51:27,179 --> 02:51:28,237 Good day. 2281 02:51:28,480 --> 02:51:29,447 Good day. 2282 02:51:46,898 --> 02:51:48,365 No sun today? 2283 02:51:49,534 --> 02:51:50,865 What a shame. 2284 02:51:51,636 --> 02:51:53,797 I suppose you're not well enough. 2285 02:51:54,639 --> 02:51:56,470 What's it like being ill? 2286 02:51:58,110 --> 02:52:00,340 What's it like having gray eyes? 2287 02:52:00,946 --> 02:52:02,277 It can't be nice... 2288 02:52:02,681 --> 02:52:05,275 ...being an invalid at your age. 2289 02:52:05,617 --> 02:52:08,643 And they can't do anything to help one. 2290 02:52:09,087 --> 02:52:10,850 What a pity. 2291 02:53:11,783 --> 02:53:12,613 It's gold! 2292 02:53:12,817 --> 02:53:14,216 Let it go! 2293 02:53:40,612 --> 02:53:41,601 You're dead! 2294 02:53:42,113 --> 02:53:43,705 That's all you know about. 2295 02:53:43,915 --> 02:53:45,177 You murder everything! 2296 02:53:45,383 --> 02:53:47,146 You hurt him, and by God... 2297 02:53:48,220 --> 02:53:49,619 You struck the Tsar! 2298 02:54:01,433 --> 02:54:02,900 Bring him outside! 2299 02:54:04,502 --> 02:54:06,493 First thing each morning... 2300 02:54:06,805 --> 02:54:07,999 ...put Alexis' brace on. 2301 02:54:08,206 --> 02:54:09,468 I won't let them hurt you! 2302 02:54:09,674 --> 02:54:11,266 Strap it on tight, Your Majesty. 2303 02:54:11,476 --> 02:54:14,639 He doesn't like it, but it's good for him. 2304 02:54:15,046 --> 02:54:16,240 Dear God! 2305 02:54:20,552 --> 02:54:22,019 I won't let them. 2306 02:54:45,410 --> 02:54:47,002 You can save him. 2307 02:54:47,445 --> 02:54:48,537 You can stop it. 2308 02:54:48,913 --> 02:54:49,880 Certainly. 2309 02:54:50,115 --> 02:54:53,050 Your man started it. He should be punished. 2310 02:54:53,251 --> 02:54:54,343 He will be. 2311 02:54:54,552 --> 02:54:55,610 And Nagorny? 2312 02:54:57,622 --> 02:54:59,283 Taking someone's life. 2313 02:55:00,325 --> 02:55:01,656 No man should have that power. 2314 02:55:02,460 --> 02:55:03,859 You had it. 2315 02:55:04,129 --> 02:55:04,993 Yes. 2316 02:55:06,998 --> 02:55:10,798 And I have learned that a strong man has no need of power. 2317 02:55:11,002 --> 02:55:13,436 And a weak man is destroyed by it. 2318 02:55:14,739 --> 02:55:17,503 I am being punished for what I have done. 2319 02:55:18,176 --> 02:55:20,110 Nagorny is innocent. 2320 02:55:20,312 --> 02:55:21,745 He's like a child. 2321 02:55:22,047 --> 02:55:24,140 You don't shoot children, do you? 2322 02:55:24,416 --> 02:55:27,010 In your new world, are there penalties for innocence? 2323 02:55:27,385 --> 02:55:28,511 Sometimes. 2324 02:55:31,690 --> 02:55:34,921 It takes a wise judge to know who is innocent... 2325 02:55:35,727 --> 02:55:37,251 ...and who is guilty. 2326 02:55:38,630 --> 02:55:40,222 I wish I knew. 2327 02:55:43,735 --> 02:55:45,202 I'll do what I can. 2328 02:55:46,504 --> 02:55:47,368 Thank you. 2329 02:55:54,546 --> 02:55:56,741 I'd like to kill him. 2330 02:55:57,549 --> 02:55:59,016 Wait and see. 2331 02:56:00,085 --> 02:56:01,279 He'll do what's right. 2332 02:56:01,553 --> 02:56:02,952 I know him. He's a murderer. 2333 02:56:03,154 --> 02:56:04,519 He's a thoughtful man. 2334 02:56:04,723 --> 02:56:06,554 He'll send Nagorny back to us. 2335 02:56:06,758 --> 02:56:08,089 He's not a monster. 2336 02:56:09,294 --> 02:56:12,127 I've never known a heart without some murder in it. 2337 02:56:13,565 --> 02:56:15,157 I made these men. 2338 02:56:16,067 --> 02:56:17,898 They are our Russians. 2339 02:56:18,303 --> 02:56:20,464 I am responsible for what they are. 2340 02:56:20,939 --> 02:56:22,406 I let them starve. 2341 02:56:22,674 --> 02:56:25,234 I put them in prisons and I shot them. 2342 02:56:26,378 --> 02:56:28,209 If there's hatred in them now... 2343 02:56:28,413 --> 02:56:30,108 ...I put it there. 2344 02:56:31,616 --> 02:56:34,642 But they are filled with love. 2345 02:56:35,086 --> 02:56:36,553 And with mercy too. 2346 02:56:37,455 --> 02:56:39,047 You must remember that. 2347 02:56:39,257 --> 02:56:41,521 They are all murderers. 2348 02:56:47,465 --> 02:56:49,831 I'd like to kill them all. 2349 02:57:00,779 --> 02:57:02,576 Acid? Gasoline? 2350 02:57:02,847 --> 02:57:04,974 Can't you just throw them down the mineshaft? 2351 02:57:05,183 --> 02:57:07,549 You don't approve of this, comrade? 2352 02:57:07,752 --> 02:57:09,515 No, I quite approve... 2353 02:57:09,721 --> 02:57:13,122 ...of terror, arson, murder. Any tool that serves the revolution. 2354 02:57:13,324 --> 02:57:17,192 As a member of the Ural Presidium, it's my duty to see that... 2355 02:57:36,481 --> 02:57:38,278 They must hurt very much. 2356 02:57:38,917 --> 02:57:40,077 My fingers. 2357 02:57:41,419 --> 02:57:43,512 They work well enough for this. 2358 02:57:44,389 --> 02:57:46,186 I couldn't play the piano now. 2359 02:57:47,058 --> 02:57:49,458 I used to hear you practicing when I was in my office. 2360 02:57:49,661 --> 02:57:50,559 Did you? 2361 02:57:51,830 --> 02:57:53,695 Schumann and Schubert. 2362 02:57:54,632 --> 02:57:56,497 I never thought much of your voice. 2363 02:57:56,734 --> 02:57:57,758 Didn’t you? 2364 02:57:59,771 --> 02:58:01,636 Never told me that before. 2365 02:58:02,507 --> 02:58:05,169 I suddenly thought of the yacht this morning. 2366 02:58:05,844 --> 02:58:08,506 Remember how the band used to play all the time? 2367 02:58:09,547 --> 02:58:11,037 And out of tune. 2368 02:58:11,549 --> 02:58:12,880 Do you think they drank? 2369 02:58:13,084 --> 02:58:14,711 How did that waltz go? 2370 02:58:22,727 --> 02:58:24,592 You're no better than the band. 2371 02:58:54,259 --> 02:58:55,886 Your beautiful hands. 2372 02:59:00,298 --> 02:59:01,492 The girls. 2373 02:59:03,101 --> 02:59:04,568 They won't come in. 2374 02:59:05,236 --> 02:59:06,362 We're alone. 2375 02:59:08,072 --> 02:59:09,835 I still want you so much. 2376 02:59:11,743 --> 02:59:13,574 Nothing can change that, Sunny. 2377 02:59:15,079 --> 02:59:16,410 I do love you. 2378 02:59:33,164 --> 02:59:34,893 I'm sure it's getting nearer. 2379 02:59:35,099 --> 02:59:36,293 How far now? 2380 02:59:38,436 --> 02:59:40,028 It's hard to tell. 2381 02:59:41,606 --> 02:59:43,096 Perhaps thirty miles. 2382 02:59:43,942 --> 02:59:45,239 Thirty miles. 2383 02:59:52,350 --> 02:59:54,341 They've been here all morning. 2384 02:59:54,752 --> 02:59:56,310 Why don't they go away? 2385 03:00:10,935 --> 03:00:12,630 Can't they make up their minds? 2386 03:00:14,339 --> 03:00:15,931 I'm sure it's getting nearer. 2387 03:00:18,343 --> 03:00:19,742 I'm going to phone again. 2388 03:00:30,455 --> 03:00:31,285 Go on. 2389 03:00:39,430 --> 03:00:40,294 It's all of them. 2390 03:00:40,665 --> 03:00:42,462 I could have told you that. 2391 03:00:43,668 --> 03:00:44,965 It's about time. 2392 03:00:47,372 --> 03:00:48,862 I kept their mail. 2393 03:00:49,073 --> 03:00:51,507 I didn't know whether they ought to have it. 2394 03:00:51,743 --> 03:00:53,677 Shall I give it to them now? 2395 03:00:53,878 --> 03:00:55,743 Would it be cruel... 2396 03:00:56,147 --> 03:00:57,910 ...or kind? 2397 03:00:58,149 --> 03:01:01,016 I don't know how to judge these things. 2398 03:01:01,886 --> 03:01:04,116 I don't think anyone knows. 2399 03:01:11,062 --> 03:01:12,029 Listen. 2400 03:01:12,230 --> 03:01:13,595 Nikolasha writes: 2401 03:01:13,798 --> 03:01:16,358 "Saw Vladimir walking in the Nevsky Prospect. 2402 03:01:16,567 --> 03:01:19,764 Old fool, all dressed up in his Imperial gold uniform. 2403 03:01:20,405 --> 03:01:22,032 Nobody seems to mind." 2404 03:01:23,675 --> 03:01:25,074 Listen to Grandmama: 2405 03:01:25,276 --> 03:01:26,743 "Remember to dress for dinner. 2406 03:01:26,944 --> 03:01:30,505 It keeps up one's dignity and impresses the people." 2407 03:01:30,715 --> 03:01:32,182 Dress for dinner? 2408 03:01:32,383 --> 03:01:34,977 Nikolasha says he'll join her soon in the Crimea. 2409 03:01:35,186 --> 03:01:36,175 Vladimir. 2410 03:01:36,387 --> 03:01:38,855 He says: "Ma chère, I've seen this Lenin. 2411 03:01:39,057 --> 03:01:41,048 His suit is wrinkled and he wears a worker's cap. 2412 03:01:41,259 --> 03:01:43,193 The man will never make a Tsar." 2413 03:01:43,628 --> 03:01:45,528 Monsieur Gilliard's still in Ekaterinburg. 2414 03:01:45,730 --> 03:01:47,459 He's trying to come and see us. 2415 03:01:47,665 --> 03:01:50,259 Mama's off to England in a month or so. 2416 03:01:50,635 --> 03:01:52,660 She says the spring was late this year... 2417 03:01:53,004 --> 03:01:54,301 ...but very beautiful. 2418 03:01:57,075 --> 03:01:59,305 Lord, but it's good to be alive! 2419 03:02:01,546 --> 03:02:04,106 The world is like a field in summer... 2420 03:02:04,315 --> 03:02:06,215 ...bursting with good things. 2421 03:02:06,584 --> 03:02:07,414 One day... 2422 03:02:08,419 --> 03:02:10,319 ...when all the wars are over... 2423 03:02:10,955 --> 03:02:13,480 ...someone young will lead us to the harvest. 2424 03:02:14,592 --> 03:02:16,287 As long as there are children... 2425 03:02:16,561 --> 03:02:18,529 ...anything is possible. 2426 03:02:49,060 --> 03:02:49,958 What's happened? 2427 03:02:50,194 --> 03:02:52,321 Get your family dressed. 2428 03:02:52,530 --> 03:02:54,225 - Why? - We're leaving. 2429 03:02:59,937 --> 03:03:01,063 Don't be afraid. 2430 03:03:01,272 --> 03:03:03,536 The White Army must have broken through. 2431 03:03:03,741 --> 03:03:05,231 Help Anastasia. 2432 03:04:02,433 --> 03:04:04,060 Wait in here, please. 171127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.