All language subtitles for Mortal.Kombat.1995.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,906 MORTAL KOMBAT 2 00:01:48,384 --> 00:01:51,649 Your brother's soul is mine. 3 00:01:51,721 --> 00:01:52,982 Liu! 4 00:01:53,990 --> 00:01:56,753 You will be next. 5 00:02:06,934 --> 00:02:08,367 Chan. 6 00:02:28,554 --> 00:02:32,354 ''Liu Kang - Brother Dead. Return home. Grandfather'' 7 00:02:41,132 --> 00:02:42,156 Let's go. 8 00:02:43,100 --> 00:02:45,295 ls the perimeter secured? 9 00:02:45,369 --> 00:02:48,030 - Yes! - Better be, l want Kano. 10 00:02:48,104 --> 00:02:52,303 - Trust me. - l trust 1 person. You talk to her. 11 00:03:11,927 --> 00:03:13,519 Good boy. 12 00:03:15,129 --> 00:03:17,063 She's here. 13 00:03:17,899 --> 00:03:19,834 Right on time. 14 00:03:22,470 --> 00:03:25,234 l love punctuality in a woman... 15 00:03:26,273 --> 00:03:28,139 don't you... 16 00:03:28,209 --> 00:03:30,006 Mr. Shang Tsung? 17 00:03:33,981 --> 00:03:36,313 Now, you're sure she'll follow me? 18 00:03:37,284 --> 00:03:39,309 You killed her partner, didn't you? 19 00:03:40,686 --> 00:03:42,745 She'll follow you into hell. 20 00:03:42,822 --> 00:03:45,017 Just make sure she's on that boat. 21 00:03:45,091 --> 00:03:48,685 Sonya Blade must be at the tournament. 22 00:03:52,531 --> 00:03:54,965 Me and Sonya should share a cabin. 23 00:03:55,034 --> 00:03:58,264 Have our own little honeymoon cruise. 24 00:03:58,336 --> 00:04:01,965 lf you so much as touch her, Kano... 25 00:04:04,042 --> 00:04:05,838 you'll need a seeing eye dog. 26 00:04:42,877 --> 00:04:44,038 Where's Kano? 27 00:04:45,913 --> 00:04:47,848 Where is he? 28 00:05:20,846 --> 00:05:22,005 Let's dance. 29 00:05:54,677 --> 00:05:56,770 This is where you fall down. 30 00:06:00,783 --> 00:06:04,411 Where do you get these guys? 31 00:06:04,486 --> 00:06:07,114 The press says l don't know how to do this stuff? 32 00:06:07,188 --> 00:06:11,180 - Cut. Reset. Back in 15. - l won't do it again. 33 00:06:11,258 --> 00:06:12,920 - What do you mean? - l won't. 34 00:06:12,994 --> 00:06:15,826 - lt's the last shot! Where you going? - To my trailer. 35 00:06:15,896 --> 00:06:18,888 Then l'll shoot myself for being in your movie. 36 00:06:18,966 --> 00:06:21,594 Kill me. l'll be back directing traffic. 37 00:06:21,668 --> 00:06:24,397 Don't leave me hanging up here. You're killing me! 38 00:06:24,470 --> 00:06:26,335 l love you. l need you. 39 00:06:26,406 --> 00:06:28,533 Excuse me, 40 00:06:28,608 --> 00:06:31,407 there's someone who wants to speak to you. 41 00:06:31,478 --> 00:06:33,945 - Who is it? - l don't really know. 42 00:06:34,013 --> 00:06:38,073 - You don't know who's on the set? - No, of course not. l... 43 00:06:38,150 --> 00:06:41,381 - lt had better not be a reporter. - Oh God, no. 44 00:06:41,453 --> 00:06:43,080 You want me to find out? 45 00:06:47,158 --> 00:06:48,717 Oh, great. 46 00:06:48,794 --> 00:06:50,727 Mister, you're in my chair. 47 00:06:50,795 --> 00:06:52,888 ''Johnny Cage A Fake!'' 48 00:06:55,266 --> 00:06:57,097 Hi, Johnny. 49 00:06:58,303 --> 00:07:00,098 Master Boyd. 50 00:07:00,170 --> 00:07:03,971 The press is still giving you a hard time. 51 00:07:04,041 --> 00:07:05,871 Yeah, they think l'm a fake. 52 00:07:05,942 --> 00:07:09,776 You're one of the best martial artists in the world... 53 00:07:09,846 --> 00:07:12,644 and l can help you prove it. 54 00:07:12,715 --> 00:07:13,807 Prove it? How? 55 00:07:13,883 --> 00:07:15,612 A tournament. 56 00:07:15,685 --> 00:07:17,116 The tournament. 57 00:07:17,185 --> 00:07:20,349 lt's held once a generation. 58 00:07:21,623 --> 00:07:23,955 The world's best fighters are invited. 59 00:07:24,026 --> 00:07:27,552 You win the tournament, you win their respect. 60 00:07:27,628 --> 00:07:31,463 They'll tell the entire world you're the real goods. 61 00:07:31,533 --> 00:07:33,966 - So how do l...? - There's a boat. 62 00:07:34,035 --> 00:07:35,968 Leaves pier forty... 63 00:07:36,036 --> 00:07:37,937 Hong Kong, tomorrow. 64 00:07:38,005 --> 00:07:39,802 Be on it. 65 00:07:55,821 --> 00:07:58,187 ''The Temple of Light, China'' 66 00:08:35,858 --> 00:08:37,291 Liu. 67 00:08:46,902 --> 00:08:48,870 ls this the place? 68 00:08:48,937 --> 00:08:50,427 Yes. 69 00:08:50,505 --> 00:08:53,234 This is where we found his body. 70 00:08:53,307 --> 00:08:55,036 What happened? 71 00:08:55,109 --> 00:08:57,577 After you left for America... 72 00:08:57,645 --> 00:08:59,807 he followed in your footsteps. 73 00:08:59,881 --> 00:09:01,677 Preparing for the tournament. 74 00:09:01,749 --> 00:09:05,913 Grandfather ... it wasn't enough to fill my head with that nonsense? 75 00:09:05,986 --> 00:09:08,580 To save the world is not nonsense. 76 00:09:08,656 --> 00:09:12,989 Men fighting in a simple contest don't decide these things. 77 00:09:13,059 --> 00:09:14,754 How can a wise man believe this? 78 00:09:14,827 --> 00:09:16,761 We all believe in it... 79 00:09:16,829 --> 00:09:18,728 including your brother. 80 00:09:34,813 --> 00:09:37,542 Liu Kang has been given the dream. 81 00:09:37,615 --> 00:09:39,515 He is the Chosen One. 82 00:09:39,584 --> 00:09:44,384 No. He left our temple. Turned his back on us. 83 00:09:44,454 --> 00:09:47,321 Why have you come back? 84 00:09:47,390 --> 00:09:50,848 l want to represent the Order of Light at the Tournament. 85 00:09:50,927 --> 00:09:52,554 For what reason? 86 00:09:52,629 --> 00:09:55,426 My brother's killer will be there. 87 00:09:55,497 --> 00:09:58,625 That cannot be your only reason for going... 88 00:09:58,701 --> 00:10:00,897 or you will fail. 89 00:10:00,971 --> 00:10:03,564 Oh yes, l forgot. 90 00:10:03,639 --> 00:10:06,665 We're fighting for the fate of the world. 91 00:10:06,742 --> 00:10:08,937 That's why you left the temple... 92 00:10:09,011 --> 00:10:11,808 and ran away, isn't it? 93 00:10:21,054 --> 00:10:25,424 The Great Tournament was too much responsibility. 94 00:10:25,492 --> 00:10:26,960 But vengeance... 95 00:10:29,228 --> 00:10:31,390 that's so much simpler. 96 00:10:31,465 --> 00:10:33,399 Lord Rayden. 97 00:10:36,802 --> 00:10:39,396 You're still running away from your destiny. 98 00:10:44,010 --> 00:10:45,567 Rayden? 99 00:10:46,412 --> 00:10:47,969 Grandfather, get up. 100 00:10:48,046 --> 00:10:50,844 This isn't your God of Thunder. 101 00:10:50,915 --> 00:10:53,906 - He's a beggar. - Spare him, my Lord Rayden. 102 00:10:53,984 --> 00:10:57,079 American life has enfeebled his mind. 103 00:10:57,155 --> 00:10:59,019 Too much television. 104 00:10:59,089 --> 00:11:01,615 So, you're going to win the tournament? 105 00:11:01,693 --> 00:11:04,092 - Yes, l am. - Show me how. 106 00:11:07,698 --> 00:11:10,132 Oh, don't tell me you're afraid... 107 00:11:10,200 --> 00:11:11,894 of a simple beggar? 108 00:11:25,748 --> 00:11:27,682 lf you are Rayden... 109 00:11:28,750 --> 00:11:31,082 why did you let Chan die? 110 00:11:31,153 --> 00:11:34,611 - Why didn't you protect him? - Why didn't you? 111 00:11:36,158 --> 00:11:38,251 l've had enough of this. 112 00:11:39,927 --> 00:11:42,828 l'll find my brother's killer at the tournament. 113 00:11:42,897 --> 00:11:46,161 With or without your consent. 114 00:11:55,275 --> 00:11:57,436 He isn't ready, my Lord... 115 00:11:57,510 --> 00:11:59,501 and we lost so much time. 116 00:11:59,579 --> 00:12:01,604 l know. 117 00:12:01,681 --> 00:12:03,477 But there is no one else. 118 00:12:18,796 --> 00:12:21,263 ''Chai Wan Bay, Hong Kong'' 119 00:12:32,844 --> 00:12:34,606 Ah, give me a break. 120 00:12:38,849 --> 00:12:41,079 ''Johnny Cage Fake!'' 121 00:12:42,152 --> 00:12:43,778 - Sure. 122 00:12:45,188 --> 00:12:46,950 Aren't you Art Lean? 123 00:12:47,022 --> 00:12:50,048 l saw you fight in London, you're great. 124 00:12:50,126 --> 00:12:54,927 Thanks. l saw some of your films. You can't fake those moves. 125 00:12:54,997 --> 00:12:57,157 Yeah, well, tell that to the press. 126 00:13:02,203 --> 00:13:04,466 Pal, when the ship comes in... 127 00:13:04,538 --> 00:13:06,870 could you put these on board? 128 00:13:06,940 --> 00:13:08,966 You want me to carry your luggage? 129 00:13:09,043 --> 00:13:12,603 l pay money. You carry bags. 130 00:13:12,678 --> 00:13:15,738 - Or is that too complicated? - No. 131 00:13:15,815 --> 00:13:16,942 l got it. 132 00:13:17,017 --> 00:13:18,450 Good. 133 00:13:32,197 --> 00:13:35,360 Thank God l didn't ask him to park the car. 134 00:13:39,471 --> 00:13:42,736 Nothing says that creep at the club wasn't lying. 135 00:13:42,808 --> 00:13:45,242 Kano could be 1[ miles from here by now. 136 00:13:50,247 --> 00:13:51,544 What is that? 137 00:14:01,524 --> 00:14:03,618 You must be kidding me. 138 00:14:21,844 --> 00:14:23,310 Wait. 139 00:14:23,377 --> 00:14:25,312 That's it, Blade... 140 00:14:26,047 --> 00:14:27,810 come to Papa. 141 00:14:36,757 --> 00:14:38,781 Sonya, don't get on that thing. 142 00:14:38,859 --> 00:14:40,520 Hey, Sonya! 143 00:15:03,081 --> 00:15:04,674 Hey, you. 144 00:15:05,582 --> 00:15:08,074 Alright, tough guy, you want to get... 145 00:15:08,151 --> 00:15:09,244 tough? 146 00:15:09,320 --> 00:15:10,878 No. Do you? 147 00:15:10,955 --> 00:15:14,354 l'm Johnny Cage. And you are? 148 00:15:14,423 --> 00:15:16,358 Where's Kano? 149 00:15:17,260 --> 00:15:19,354 l don't know who you're talking about. 150 00:15:20,330 --> 00:15:22,264 But l can help you find him. 151 00:15:22,332 --> 00:15:24,265 Out of my way. 152 00:15:26,569 --> 00:15:29,004 Just another starstruck fan, huh? 153 00:15:52,393 --> 00:15:54,657 l'm honored to finally meet you. 154 00:15:55,529 --> 00:15:58,122 Shang Tsung at your service. 155 00:15:59,799 --> 00:16:02,791 l'm looking for a murderer. He boarded this ship. 156 00:16:02,869 --> 00:16:05,430 l'm impressed. 157 00:16:05,506 --> 00:16:08,668 But it is my boat, and if you'd like a tour... 158 00:16:08,741 --> 00:16:11,539 l'd love to give it to you myself. 159 00:16:12,478 --> 00:16:14,412 Be nice to the lady. 160 00:16:14,480 --> 00:16:16,242 She's doing her job. 161 00:16:16,315 --> 00:16:19,443 When l want back-up l'll radio for it. 162 00:16:26,592 --> 00:16:28,559 Got that radio handy? 163 00:16:33,797 --> 00:16:36,062 Scorpion and Sub-Zero. 164 00:16:37,134 --> 00:16:39,499 The deadliest of enemies... 165 00:16:39,569 --> 00:16:41,662 but slaves under my power. 166 00:16:44,174 --> 00:16:45,004 Move aside. 167 00:17:14,402 --> 00:17:16,961 - Enough. - Lord Rayden. 168 00:17:17,037 --> 00:17:20,302 How good of you to grace us with your... 169 00:17:21,009 --> 00:17:22,202 presence. 170 00:17:24,444 --> 00:17:27,140 Your sideshow freaks attacked my fighters. 171 00:17:27,214 --> 00:17:30,979 That is expressly forbidden before the tournament... 172 00:17:31,050 --> 00:17:33,041 as your emperor well knows. 173 00:17:33,119 --> 00:17:35,644 My sincere apologies. 174 00:17:35,721 --> 00:17:37,814 lt won't happen again, l promise you. 175 00:17:37,890 --> 00:17:40,222 - l shall see to that. - Of course. 176 00:17:41,559 --> 00:17:43,493 Until we reach the island... 177 00:17:43,561 --> 00:17:45,426 where you have no dominion. 178 00:17:45,498 --> 00:17:48,091 My dominions are well known to me, sorcerer. 179 00:17:48,166 --> 00:17:50,633 - Thank you. - What tournament? 180 00:17:52,569 --> 00:17:54,663 You've been chosen, Sonya. 181 00:17:56,040 --> 00:17:58,804 Much to my delight. 182 00:18:04,815 --> 00:18:06,305 You really are Rayden. 183 00:18:06,950 --> 00:18:08,541 Come with me. 184 00:18:13,723 --> 00:18:17,590 1 guy with things coming out of his hand, 1 who freezes stuff... 185 00:18:17,659 --> 00:18:21,095 and 1 man who seems to be made out of electricity. 186 00:18:21,164 --> 00:18:24,600 How did he disappear? What's going on? Who is he? 187 00:18:24,667 --> 00:18:26,691 Let's think this through. 188 00:18:26,768 --> 00:18:28,894 There is a rational explanation. 189 00:18:28,969 --> 00:18:33,600 He's Rayden, God of Lightening and Protector of the Realm of Earth. 190 00:18:33,674 --> 00:18:35,972 - Great. - There's your rational explanation. 191 00:18:36,043 --> 00:18:37,476 Listen. 192 00:18:39,013 --> 00:18:41,004 What you're about to face is... 193 00:18:41,082 --> 00:18:43,015 vastly more important than... 194 00:18:43,083 --> 00:18:45,347 your ego... 195 00:18:45,418 --> 00:18:47,045 your enemy... 196 00:18:47,120 --> 00:18:50,783 or your quest for revenge. You have embarked... 197 00:18:50,857 --> 00:18:53,256 on a sacred mission. 198 00:18:53,325 --> 00:18:56,887 You have been chosen to defend the Realm of Earth... 199 00:18:56,963 --> 00:18:59,863 in a tournament called Mortal Kombat. 200 00:18:59,932 --> 00:19:01,559 Defend it from who? 201 00:19:03,068 --> 00:19:06,435 Your world is but one of many realms. 202 00:19:06,505 --> 00:19:10,065 One of them is a forsaken land called Outworld... 203 00:19:10,141 --> 00:19:13,805 ruled by an immortal who has crowned himself emperor. 204 00:19:13,879 --> 00:19:17,335 Now he seeks a new world to conquer and enslave. 205 00:19:17,414 --> 00:19:19,315 Now, wait a second. 206 00:19:19,383 --> 00:19:21,715 lf this guy is so powerful... 207 00:19:21,786 --> 00:19:23,650 why doesn't he invade us? 208 00:19:23,720 --> 00:19:25,847 To enter the Realm of Earth 209 00:19:25,922 --> 00:19:28,584 the Emperor's demon sorcerer, Shang Tsung... 210 00:19:28,658 --> 00:19:32,788 and his warriors must win 10 straight victories in Mortal Kombat. 211 00:19:34,597 --> 00:19:36,792 They have won nine. 212 00:19:36,866 --> 00:19:39,858 This will be the tenth. 213 00:19:39,935 --> 00:19:43,996 A handful of people on a leaky boat are going to save the world? 214 00:19:44,806 --> 00:19:46,399 Exactly. 215 00:19:47,510 --> 00:19:50,274 The essence of Mortal Kombat... 216 00:19:52,714 --> 00:19:54,807 is not about death... 217 00:19:55,583 --> 00:19:57,517 but life. 218 00:19:58,920 --> 00:20:00,750 Mortal men and women... 219 00:20:00,821 --> 00:20:02,722 defending your own world. 220 00:20:02,791 --> 00:20:04,781 Why are you telling me this? 221 00:20:04,858 --> 00:20:06,758 What about the others? 222 00:20:06,827 --> 00:20:09,091 They are all great fighters... 223 00:20:10,396 --> 00:20:13,160 but l have looked into their souls... 224 00:20:14,434 --> 00:20:16,834 and yours. 225 00:20:16,904 --> 00:20:19,531 One of you will decide the outcome of the tournament. 226 00:20:22,475 --> 00:20:23,772 The fate... 227 00:20:23,843 --> 00:20:26,437 of billions will depend upon you. 228 00:20:29,381 --> 00:20:30,973 Sorry. 229 00:20:31,716 --> 00:20:33,150 What about Shang Tsung? 230 00:20:37,688 --> 00:20:40,987 Oh, still concerned only with vengeance? 231 00:20:41,059 --> 00:20:44,027 lf you challenge Shang Tsung now... 232 00:20:44,094 --> 00:20:46,425 you'll lose your life and your soul. 233 00:20:46,496 --> 00:20:48,657 He'll pay for my brother's death. 234 00:20:50,367 --> 00:20:52,301 You're not ready. 235 00:20:55,305 --> 00:20:56,363 Look. 236 00:20:57,874 --> 00:20:59,637 lt has begun. 237 00:21:16,624 --> 00:21:18,683 lt has begun. 238 00:21:46,184 --> 00:21:47,982 Black Hawk to Cardinal. 239 00:21:48,053 --> 00:21:51,819 Black Hawk calling Cardinal. ls anybody monitoring? 240 00:21:54,359 --> 00:21:57,624 Jaxx, this is Sonya. Do you copy? 241 00:21:57,695 --> 00:22:00,893 While you're at it, call my agent. 242 00:22:00,966 --> 00:22:03,228 Do l look like your secretary? 243 00:22:30,860 --> 00:22:32,121 What are you doing? 244 00:22:32,193 --> 00:22:35,390 The electrical disturbance blew out the transistors. 245 00:22:35,463 --> 00:22:37,431 Your radio equipment's fine. 246 00:22:37,499 --> 00:22:39,433 Look at your compass. 247 00:22:46,106 --> 00:22:48,267 Where the hell are we? 248 00:22:48,342 --> 00:22:51,334 - Do l look like your travel agent? - Fine. 249 00:22:51,412 --> 00:22:53,243 Okay... 250 00:22:53,314 --> 00:22:54,905 l give up. 251 00:22:55,582 --> 00:22:56,878 What's going on? 252 00:22:56,950 --> 00:22:58,680 l don't know. 253 00:22:59,852 --> 00:23:02,286 But what if all the legends were true? 254 00:23:06,526 --> 00:23:08,118 What legends? 255 00:23:32,450 --> 00:23:34,384 Do you need help with those? 256 00:23:43,360 --> 00:23:45,294 Ah, no more steps. 257 00:23:50,433 --> 00:23:53,868 Great! Can't wait to see the bathrooms. 258 00:24:19,893 --> 00:24:21,019 You know? 259 00:24:21,927 --> 00:24:24,123 When a woman looks at you like that... 260 00:24:24,196 --> 00:24:26,222 it usually means something. 261 00:24:36,875 --> 00:24:39,036 Princess Kitana. 262 00:24:39,110 --> 00:24:41,874 She's our most dangerous adversary. 263 00:24:43,948 --> 00:24:45,540 Watch her carefully, Reptile. 264 00:24:45,617 --> 00:24:48,881 Keep her away from these humans. 265 00:26:08,359 --> 00:26:09,724 Welcome. 266 00:26:09,794 --> 00:26:12,319 You're here to compete in... 267 00:26:12,396 --> 00:26:13,953 Mortal Kombat. 268 00:26:14,030 --> 00:26:17,966 Tomorrow morning the great combat begins. 269 00:26:18,034 --> 00:26:20,594 Some will have the distinct honor... 270 00:26:20,670 --> 00:26:23,137 and pleasure... 271 00:26:23,205 --> 00:26:26,642 to face Prince Goro... 272 00:26:27,577 --> 00:26:29,203 our reigning champion. 273 00:26:29,278 --> 00:26:33,078 You are witnesses to a great turning point in the history... 274 00:26:33,149 --> 00:26:35,083 of your planet. 275 00:26:36,452 --> 00:26:38,386 Treasure these moments... 276 00:26:40,188 --> 00:26:42,179 as if they were your last. 277 00:26:43,626 --> 00:26:46,390 Now, for a taste of things to come... 278 00:28:02,799 --> 00:28:05,563 Flawless victory. 279 00:28:12,373 --> 00:28:17,208 ''Come to a little tournament,'' he said. ''Be good for the career,'' he said. 280 00:28:17,278 --> 00:28:19,075 Yeah, right. 281 00:28:19,146 --> 00:28:20,135 Liu. 282 00:28:22,416 --> 00:28:24,507 - Where are you going? - After Shang Tsung. 283 00:28:24,584 --> 00:28:28,543 You can't go after him. Remember what Rayden said? 284 00:28:28,622 --> 00:28:32,422 He didn't say anything to me. He knows where Kano's hiding. 285 00:28:33,592 --> 00:28:36,221 You know, you've got to admire her. 286 00:28:36,296 --> 00:28:39,526 When she sets her mind on something... 287 00:28:39,598 --> 00:28:41,862 lt's not her mind you're admiring. 288 00:28:44,136 --> 00:28:45,330 True. 289 00:29:21,470 --> 00:29:25,462 How many times must l tell you? l don't need your help. 290 00:29:25,540 --> 00:29:27,440 l can take care of myself. 291 00:29:27,509 --> 00:29:30,570 We can't help it. lt's a guy thing. 292 00:29:30,646 --> 00:29:33,546 - Where are you going? - l'm following him. 293 00:29:33,615 --> 00:29:36,709 - l work alone. - No, Shang Tsung is mine. 294 00:29:37,718 --> 00:29:39,516 Let's forget about Shang. 295 00:29:39,587 --> 00:29:41,384 Forget about him? 296 00:29:41,456 --> 00:29:44,982 l want to get to the bottom of this. 297 00:29:45,059 --> 00:29:46,993 Are you out of your mind? 298 00:30:03,175 --> 00:30:04,904 Sonya... 299 00:30:04,976 --> 00:30:08,206 You go ahead. Find out what that was. 300 00:30:08,279 --> 00:30:10,873 Liu and l'll wait right here. 301 00:30:10,948 --> 00:30:12,177 What? 302 00:30:18,489 --> 00:30:21,617 See, me... l believe in a fair fight. 303 00:30:21,692 --> 00:30:24,092 You know, one-on-one, man-to-man... 304 00:30:24,161 --> 00:30:27,527 hand to hand. Like my daddy taught me. 305 00:30:27,597 --> 00:30:30,395 But what l just saw wasn't very fair. 306 00:30:30,467 --> 00:30:32,662 That's Kano. 307 00:30:32,736 --> 00:30:34,795 Forget about Kano. 308 00:30:34,870 --> 00:30:36,361 Who's the other guy? 309 00:30:36,439 --> 00:30:39,431 Then he freezes this guy, right? 310 00:30:39,509 --> 00:30:43,274 And then he explodes. l could see his guts and everything. 311 00:30:45,180 --> 00:30:46,613 Almost lost my lunch. 312 00:30:47,716 --> 00:30:49,878 Disgusting. 313 00:30:51,320 --> 00:30:54,948 What l want to know... if this Shang Tsung guy's so great... 314 00:30:55,022 --> 00:30:58,048 how come he's got such a crummy looking boat? 315 00:30:59,227 --> 00:31:01,889 Well, anyway, guy gives me the creeps. 316 00:31:01,963 --> 00:31:05,728 ''Treasure these moments''. 317 00:31:08,602 --> 00:31:11,798 That was his intention. 318 00:31:11,872 --> 00:31:15,137 Shang Tsung is a great sorcerer. 319 00:31:15,208 --> 00:31:17,472 The wise cultivate his favor. 320 00:31:18,544 --> 00:31:20,478 Those who challenge his power... 321 00:31:20,546 --> 00:31:22,776 become his slaves. 322 00:31:23,616 --> 00:31:25,345 Yeah? 323 00:31:25,418 --> 00:31:27,510 l haven't seen any of them around. 324 00:31:27,585 --> 00:31:29,644 You fool! 325 00:31:29,721 --> 00:31:32,350 You know nothing. 326 00:31:32,425 --> 00:31:35,188 He enslaves souls. 327 00:31:35,260 --> 00:31:39,754 He learned the black arts from the Emperor himself. 328 00:31:40,732 --> 00:31:43,098 You're some kind of royalty too... 329 00:31:43,168 --> 00:31:45,658 - right? - l am Goro! 330 00:31:45,736 --> 00:31:48,671 general of the armies of Outworld and prince... 331 00:31:48,739 --> 00:31:52,004 of the subterranean realm of Shokan. 332 00:31:52,075 --> 00:31:54,065 Subterranean? 333 00:31:54,143 --> 00:31:56,772 What's that, something like underground? 334 00:31:56,847 --> 00:31:59,281 Yes, something like... 335 00:31:59,349 --> 00:32:00,315 that. 336 00:32:00,383 --> 00:32:03,249 l'm kind of an underworld boss. 337 00:32:04,187 --> 00:32:06,849 Well... l mean, back home. 338 00:32:07,790 --> 00:32:09,690 How lucky for them... 339 00:32:09,758 --> 00:32:11,692 ''back home''. 340 00:32:13,462 --> 00:32:15,021 lt's true... 341 00:32:15,664 --> 00:32:17,154 Prince Goro. 342 00:32:18,699 --> 00:32:23,603 Why else would l have chosen such a disreputable looking cretin? 343 00:32:24,438 --> 00:32:25,530 Look at him. 344 00:32:26,341 --> 00:32:28,170 No dignity... 345 00:32:28,241 --> 00:32:29,732 no manners. 346 00:32:29,810 --> 00:32:33,745 Yet in the realm of Earth... 347 00:32:33,813 --> 00:32:36,407 such men can amass great wealth... 348 00:32:36,482 --> 00:32:38,849 and almost godlike power. 349 00:32:42,622 --> 00:32:47,320 l'd get back to my amassing as soon as possible, if you don't mind. 350 00:32:47,392 --> 00:32:49,485 Now, when do l get paid? 351 00:32:49,561 --> 00:32:53,019 After you've fought the girl. But remember... 352 00:32:53,098 --> 00:32:56,192 she's not to be harmed, only humiliated. 353 00:32:57,503 --> 00:33:00,199 l have plans for my beautiful Sonya. 354 00:33:03,007 --> 00:33:07,467 To what do we owe the honor of your visit, Shang Tsung? 355 00:33:07,545 --> 00:33:12,208 To warn you Kung Lao's descendant is competing in the tournament. 356 00:33:12,282 --> 00:33:16,742 - Handle him carefully. - l saw this Liu Kang in the hall. 357 00:33:16,820 --> 00:33:19,583 He'll pose no problem. 358 00:33:19,655 --> 00:33:22,419 This is no time for foolish pride. 359 00:33:23,727 --> 00:33:26,092 We've never been so close to victory. 360 00:33:26,161 --> 00:33:29,426 Which is why l've come to warn you of another danger. 361 00:33:31,967 --> 00:33:33,764 Princess Kitana. 362 00:33:33,836 --> 00:33:36,702 The Emperor's adopted daughter? 363 00:33:36,771 --> 00:33:38,966 Why should l worry about her? 364 00:33:39,040 --> 00:33:42,237 Princess Kitana is 10,000 years old... 365 00:33:42,310 --> 00:33:44,972 and the rightful heir to the throne of Outworld. 366 00:33:45,046 --> 00:33:48,573 She must not join the forces from the Realm of Earth... 367 00:33:48,650 --> 00:33:51,084 especially Liu Kang. 368 00:33:52,553 --> 00:33:54,646 What's so special about you? 369 00:33:55,688 --> 00:33:56,951 l don't know. 370 00:33:57,024 --> 00:33:59,458 The Emperor will not tolerate failure... 371 00:34:00,928 --> 00:34:03,794 and neither will l. 372 00:34:03,863 --> 00:34:06,832 l do not fail. 373 00:34:06,899 --> 00:34:08,833 Let's get out of here. 374 00:34:12,704 --> 00:34:14,899 What? What is it? 375 00:34:14,973 --> 00:34:18,067 We are not alone. 376 00:34:25,483 --> 00:34:27,678 Wait a second, l don't remember this. 377 00:34:34,091 --> 00:34:35,149 Look! 378 00:34:37,628 --> 00:34:39,857 That has to be Princess Kitana. 379 00:34:39,929 --> 00:34:42,227 She's trying to help us. 380 00:34:42,298 --> 00:34:44,596 - You're hard up for a date. - Come on. 381 00:34:44,667 --> 00:34:46,965 Forget her. She's 10,000 years old. 382 00:34:47,036 --> 00:34:49,095 - So what? - Liu? 383 00:35:37,549 --> 00:35:40,244 - What happened? - There's something here. 384 00:35:40,318 --> 00:35:42,411 lt's following Princess Kitana. 385 00:35:42,487 --> 00:35:44,615 Where is she? 386 00:35:44,690 --> 00:35:45,849 l don't know. 387 00:35:52,997 --> 00:35:57,126 - Where are we going? - l know exactly where we're going. 388 00:35:57,200 --> 00:35:59,134 Kitana went this way. 389 00:36:02,807 --> 00:36:04,739 l can smell her perfume. 390 00:36:06,275 --> 00:36:08,210 l don't smell anything. 391 00:36:13,516 --> 00:36:15,040 l smell something. 392 00:36:18,154 --> 00:36:19,587 Bullshit. 393 00:36:32,967 --> 00:36:34,399 We got company. 394 00:37:29,819 --> 00:37:31,752 Just the way l like them. 395 00:37:31,820 --> 00:37:34,016 Dumb and ugly. 396 00:37:34,090 --> 00:37:36,957 - Piece of cake. - Piece of cake, huh? 397 00:37:37,026 --> 00:37:40,119 - Well, it was easy for me. - Get over yourself. 398 00:37:40,195 --> 00:37:42,959 What is it with you guys? 399 00:37:43,031 --> 00:37:45,829 We're standing... they're not. 400 00:37:45,901 --> 00:37:47,835 What more do you want? 401 00:37:55,510 --> 00:37:59,275 Brilliant. Absolutely brilliant. 402 00:38:01,449 --> 00:38:05,009 So, why don't you show me what you plan to do about... 403 00:38:05,085 --> 00:38:06,143 them? 404 00:38:19,331 --> 00:38:21,265 l don't think so. 405 00:38:34,913 --> 00:38:38,007 You'll find that this is the way out. 406 00:38:48,659 --> 00:38:50,922 You guys are lucky he stopped us. 407 00:39:01,103 --> 00:39:04,869 - So, you've seen what you'll face? - You mean Goro? 408 00:39:04,941 --> 00:39:07,909 - And Shang Tsung. - Will he fight in the tournament? 409 00:39:07,976 --> 00:39:09,841 lf he chooses to. 410 00:39:09,911 --> 00:39:12,539 As a former champion he has the right to do so. 411 00:39:12,614 --> 00:39:16,640 And he's far more dangerous than Goro. 412 00:39:16,717 --> 00:39:20,778 His power comes from the souls of vanquished warriors. 413 00:39:20,855 --> 00:39:22,847 To fight Shang Tsung... 414 00:39:22,924 --> 00:39:24,913 is to face not one... 415 00:39:24,991 --> 00:39:27,221 but a legion of adversaries. 416 00:39:27,293 --> 00:39:28,921 Remember that. 417 00:39:33,632 --> 00:39:36,226 Tomorrow the tournament begins. 418 00:39:37,170 --> 00:39:38,762 Be prepared. 419 00:39:53,652 --> 00:39:55,516 From this moment on... 420 00:39:55,586 --> 00:39:58,851 my island will be your battleground. 421 00:40:01,525 --> 00:40:02,719 Liu Kang! 422 00:40:02,793 --> 00:40:05,023 You will be first. 423 00:40:05,096 --> 00:40:07,655 Let Mortal Kombat begin. 424 00:40:19,875 --> 00:40:21,309 - Let's go! - Yes! 425 00:42:15,181 --> 00:42:18,275 Your soul is mine. 426 00:42:31,730 --> 00:42:33,493 Fatality. 427 00:42:56,485 --> 00:42:57,748 Sonya Blade! 428 00:43:00,023 --> 00:43:02,081 l have something for you, my dear. 429 00:43:02,159 --> 00:43:04,992 l don't want anything from you. 430 00:43:05,062 --> 00:43:07,427 On the contrary. 431 00:43:07,496 --> 00:43:11,193 l have something you want very much. 432 00:43:11,267 --> 00:43:13,360 You can thank me later. 433 00:43:32,853 --> 00:43:34,650 Hello, baby. 434 00:43:34,721 --> 00:43:36,620 Did you miss me? 435 00:43:53,705 --> 00:43:55,730 Now look at this. 436 00:43:55,807 --> 00:43:58,571 This little baby brings back memories, doesn't it? 437 00:43:58,643 --> 00:44:01,271 You used it to knife your mother in the back? 438 00:44:03,115 --> 00:44:06,447 lt put a big smile on your partner, though. Ear... 439 00:44:08,720 --> 00:44:10,310 to ear... 440 00:44:15,159 --> 00:44:17,650 Give it up. l've studied all your moves. 441 00:44:17,728 --> 00:44:18,785 Study this. 442 00:44:58,498 --> 00:45:00,364 Does it hurt, baby? 443 00:45:20,051 --> 00:45:21,746 Right. Finish him. 444 00:45:22,921 --> 00:45:25,015 No, Sonya. Don't! 445 00:45:26,291 --> 00:45:28,622 - Give me a break! - Okay. 446 00:46:05,359 --> 00:46:07,123 Get over here! 447 00:46:30,315 --> 00:46:31,783 Come here! 448 00:47:37,812 --> 00:47:39,072 Welcome! 449 00:49:27,679 --> 00:49:29,271 Get down here! 450 00:50:51,723 --> 00:50:55,159 ''To my Greatest Fan Johnny Cage'' 451 00:51:45,973 --> 00:51:47,406 Begin! 452 00:51:56,816 --> 00:51:59,979 Fight with all of your heart or there is no hope. 453 00:52:00,053 --> 00:52:01,815 Why do you care if l win? 454 00:52:16,868 --> 00:52:20,861 To win your next match, use the element which brings life. 455 00:52:20,939 --> 00:52:21,997 What? 456 00:52:22,073 --> 00:52:23,131 Kitana! 457 00:52:34,684 --> 00:52:36,948 Remember my words. 458 00:52:37,019 --> 00:52:39,079 That's enough! 459 00:52:40,656 --> 00:52:42,749 You disappoint me. 460 00:52:44,560 --> 00:52:46,254 Not very wise. 461 00:55:30,947 --> 00:55:33,814 Use the element which brings life. 462 00:55:40,422 --> 00:55:41,856 Water. 463 00:56:19,024 --> 00:56:20,514 ls it time? 464 00:56:21,493 --> 00:56:23,484 Yes. 465 00:56:23,562 --> 00:56:25,996 We've let these humans win enough. 466 00:56:27,332 --> 00:56:29,891 At last. 467 00:57:24,451 --> 00:57:25,610 What the...? 468 00:57:38,930 --> 00:57:40,761 Yeah, that's it! ln and out! 469 00:57:51,943 --> 00:57:53,375 Come on. You can do it! 470 00:57:53,444 --> 00:57:54,935 Move! Use your feet. 471 00:57:55,812 --> 00:57:57,144 Kick him! 472 00:58:09,392 --> 00:58:12,259 Come on, Art. Get up! 473 00:58:23,839 --> 00:58:24,806 Get out! 474 00:58:26,207 --> 00:58:27,698 Finish him. 475 00:58:29,378 --> 00:58:30,275 Get out! 476 00:58:40,721 --> 00:58:42,585 Goro! Goro! 477 00:58:42,656 --> 00:58:44,886 Yes! Goro! 478 00:59:03,575 --> 00:59:04,700 Finish him! 479 00:59:09,013 --> 00:59:11,777 Time to die. 480 00:59:11,849 --> 00:59:12,816 Finish him. 481 00:59:51,920 --> 00:59:54,150 Flawless victory. 482 00:59:54,223 --> 00:59:57,884 Your soul is mine! 483 01:00:16,242 --> 01:00:17,800 We can't win! 484 01:00:17,877 --> 01:00:21,005 How can we possibly beat something like that? 485 01:00:21,080 --> 01:00:23,707 Good question. 486 01:00:23,782 --> 01:00:26,842 Goro can be killed. 487 01:00:26,918 --> 01:00:31,513 Shang Tsung's power can be destroyed by mortal men and women. 488 01:00:32,691 --> 01:00:36,058 You can overcome any adversary... 489 01:00:36,128 --> 01:00:39,995 no matter how bizarre their powers may seem. 490 01:00:40,063 --> 01:00:42,828 There is always a way. 491 01:00:43,968 --> 01:00:47,233 Only one thing can defeat you: 492 01:00:47,304 --> 01:00:49,464 Your own fear. 493 01:00:49,539 --> 01:00:51,770 So, who says we're afraid? 494 01:00:53,510 --> 01:00:56,206 You must first face your fears... 495 01:00:56,279 --> 01:00:59,179 if you are to conquer them. 496 01:00:59,248 --> 01:01:02,615 You, Johnny, are afraid you're a fake... 497 01:01:02,684 --> 01:01:06,780 so you'll rush into any fight just to prove you're not. 498 01:01:08,891 --> 01:01:10,687 You'll fight... 499 01:01:10,758 --> 01:01:12,624 bravely enough... 500 01:01:12,694 --> 01:01:14,423 but foolishly... 501 01:01:14,496 --> 01:01:16,429 carelessly... 502 01:01:16,497 --> 01:01:18,590 and you'll be beaten. 503 01:01:21,636 --> 01:01:24,399 You, Sonya... 504 01:01:24,471 --> 01:01:28,408 are afraid to admit even you sometimes need help. 505 01:01:32,845 --> 01:01:35,609 lf you are afraid to trust... 506 01:01:36,450 --> 01:01:38,714 you will lose. 507 01:01:45,591 --> 01:01:47,024 Wait. 508 01:01:47,793 --> 01:01:48,725 Wait. 509 01:01:49,994 --> 01:01:51,086 What about me? 510 01:01:51,162 --> 01:01:53,687 Oh, you. 511 01:01:53,765 --> 01:01:56,461 You fear your own destiny. 512 01:01:56,534 --> 01:02:00,128 You already fled once when you went to America, so... 513 01:02:00,204 --> 01:02:02,297 you're guilty about Chan's death. 514 01:02:02,372 --> 01:02:04,500 l am responsible for Chan's death. 515 01:02:04,576 --> 01:02:08,909 Every mortal is responsible for his own destiny. 516 01:02:08,979 --> 01:02:11,607 Chan believed this. Why can't you? 517 01:02:13,417 --> 01:02:14,645 l tried. 518 01:02:14,718 --> 01:02:17,481 Despair is the most dangerous fear. 519 01:02:17,553 --> 01:02:19,545 l know this... 520 01:02:19,623 --> 01:02:21,817 and so does Shang Tsung. 521 01:02:21,891 --> 01:02:24,757 He can peer into your soul... 522 01:02:24,826 --> 01:02:27,522 and use the fear he sees against you. 523 01:02:28,431 --> 01:02:30,626 You must be prepared. 524 01:02:54,154 --> 01:02:56,487 Liu! 525 01:02:56,557 --> 01:02:59,081 You will be next. 526 01:03:11,738 --> 01:03:14,605 Goro's never been beaten. 527 01:03:14,674 --> 01:03:16,902 You go up against him, he'll kill you. 528 01:03:16,974 --> 01:03:18,407 lf l don't... 529 01:03:18,476 --> 01:03:21,240 then he'll finish us off one at a time. 530 01:03:22,781 --> 01:03:24,714 lf l challenge him now... 531 01:03:25,616 --> 01:03:28,210 l can finish this. 532 01:03:28,286 --> 01:03:31,187 You're making this sound simple and it isn't. 533 01:03:31,255 --> 01:03:32,882 Yeah, it is. 534 01:03:34,291 --> 01:03:37,988 'Cause l can't let what happened to Art happen to you. 535 01:03:39,596 --> 01:03:42,088 Not to you. 536 01:03:42,165 --> 01:03:45,930 Oh, don't you dare do this to protect me, Johnny Cage. 537 01:03:46,001 --> 01:03:48,629 Trust me. l've a plan. 538 01:03:48,704 --> 01:03:52,104 l don't believe this! You are the most egotistical... 539 01:03:52,173 --> 01:03:54,971 self-deluded person l have ever met. 540 01:03:55,043 --> 01:03:57,035 You forgot ''good looking.'' 541 01:04:03,151 --> 01:04:06,120 Challenging Goro, eh? 542 01:04:06,187 --> 01:04:09,315 You weren't supposed to fight him now. 543 01:04:09,390 --> 01:04:11,914 Are you that eager to die? 544 01:04:11,993 --> 01:04:13,516 l'm not the one who'll die. 545 01:04:16,897 --> 01:04:18,330 l see. 546 01:04:19,131 --> 01:04:20,827 You're very foolish. 547 01:04:20,901 --> 01:04:23,665 The true sign of a hero. 548 01:04:23,737 --> 01:04:25,863 You want to protect your friends. 549 01:04:25,938 --> 01:04:28,532 But make no mistake. 550 01:04:29,575 --> 01:04:31,907 They too will die... 551 01:04:31,978 --> 01:04:34,673 after Goro destroys you. 552 01:04:34,746 --> 01:04:37,214 So what's the problem? 553 01:04:38,283 --> 01:04:40,376 As you wish. 554 01:04:40,452 --> 01:04:44,615 As absurd as your request is, l shall grant it. 555 01:04:44,688 --> 01:04:49,625 ln return l reserve the right to challenge the winner myself. 556 01:04:49,693 --> 01:04:52,388 Or another of my choosing. 557 01:04:52,462 --> 01:04:56,422 ln a place designated by me for the final battle... 558 01:04:56,500 --> 01:04:58,092 of the tournament. 559 01:04:59,536 --> 01:05:02,129 - You got it, pal. - l don't think so. 560 01:05:06,376 --> 01:05:08,640 Too late, Lord Rayden. 561 01:05:09,646 --> 01:05:11,738 The rules are quite clear. 562 01:05:12,715 --> 01:05:14,648 lt's... How do you say? 563 01:05:16,052 --> 01:05:18,315 ''A deal's a deal.'' 564 01:05:23,859 --> 01:05:25,326 What have you done? 565 01:05:25,394 --> 01:05:27,691 l made a choice. 566 01:05:27,762 --> 01:05:30,094 This is our tournament, remember? 567 01:05:30,164 --> 01:05:31,563 Mortal Kombat. 568 01:05:31,632 --> 01:05:33,566 We fight it. 569 01:05:40,408 --> 01:05:42,034 Good. 570 01:05:42,108 --> 01:05:44,974 At last one of them has understood. 571 01:05:47,680 --> 01:05:50,478 Goro! Goro! 572 01:06:53,874 --> 01:06:56,172 Finish him quickly. 573 01:06:56,243 --> 01:06:57,904 Pay me my tribute. 574 01:06:57,978 --> 01:07:01,539 This puny mortal will be no problem. 575 01:07:01,615 --> 01:07:03,878 l'll crush him in one blow. 576 01:07:03,950 --> 01:07:05,543 Alright. 577 01:07:06,652 --> 01:07:07,813 Let's dance. 578 01:07:17,864 --> 01:07:20,559 Yes! Sorry. 579 01:07:26,405 --> 01:07:27,736 You imbecile. 580 01:07:31,776 --> 01:07:33,801 Damn, that hurt. 581 01:07:34,378 --> 01:07:35,812 Follow him. 582 01:07:35,881 --> 01:07:36,868 Finish him. 583 01:07:42,752 --> 01:07:45,221 - Yes! Yes! - Goro! Goro! 584 01:07:47,924 --> 01:07:50,222 Finish him! Finish him! 585 01:08:28,261 --> 01:08:30,752 Those were $5[ sunglasses, asshole. 586 01:08:50,415 --> 01:08:52,280 This is where you fall down. 587 01:09:07,396 --> 01:09:09,991 Let me go! 588 01:09:11,034 --> 01:09:12,262 Stop! 589 01:09:14,337 --> 01:09:17,966 l hereby exercise my right to challenge. 590 01:09:18,040 --> 01:09:20,372 l challenge her. 591 01:09:20,443 --> 01:09:22,842 You're a coward, sorcerer. 592 01:09:22,911 --> 01:09:24,344 Stand and fight. 593 01:09:24,412 --> 01:09:26,903 We had a deal, remember? 594 01:09:26,982 --> 01:09:29,950 Mortal Kombat continues. l'm simply... 595 01:09:30,017 --> 01:09:31,951 changing the place... 596 01:09:34,089 --> 01:09:36,353 as we agreed. 597 01:09:39,193 --> 01:09:41,161 - Sonya! - Wait! 598 01:09:44,265 --> 01:09:47,631 - Where's he taken her? - To the Emperor's castle... 599 01:09:47,700 --> 01:09:51,067 in the wastelands of Outworld, where l cannot follow. 600 01:09:51,137 --> 01:09:53,071 We can. 601 01:09:53,139 --> 01:09:56,835 Rayden...Can Sonya beat Shang Tsung? 602 01:09:58,545 --> 01:09:59,772 l'm sorry. 603 01:09:59,845 --> 01:10:02,473 - You're sorry. - There is one last rule. 604 01:10:02,548 --> 01:10:04,812 Neglected to mention it. 605 01:10:04,883 --> 01:10:08,876 She must accept the challenge or there'll be no final combat. 606 01:10:08,954 --> 01:10:12,913 l have nothing further to teach you, Liu Kang. 607 01:10:12,991 --> 01:10:14,753 You possess the knowledge. 608 01:10:14,825 --> 01:10:18,454 All that is lacking now is the will. 609 01:10:18,529 --> 01:10:20,724 You sure you don't want to go? 610 01:10:20,798 --> 01:10:23,561 ln Outworld, if you look hard enough... 611 01:10:23,633 --> 01:10:25,568 you will find another guide. 612 01:10:35,178 --> 01:10:36,475 Good luck. 613 01:10:47,590 --> 01:10:49,318 They'll need it. 614 01:10:52,293 --> 01:10:54,454 This is not good. 615 01:10:54,529 --> 01:10:56,860 But l'm fine. 616 01:10:56,930 --> 01:10:59,024 l can deal with this. 617 01:11:02,370 --> 01:11:05,860 So... this is Outworld. 618 01:11:05,938 --> 01:11:08,703 l can see why they want a change of scenery. 619 01:11:08,775 --> 01:11:10,868 We should head for that tower. 620 01:11:10,944 --> 01:11:13,208 He'd have taken Sonya there. 621 01:11:33,865 --> 01:11:35,560 l hate this place. 622 01:11:35,634 --> 01:11:38,660 l do. l'm telling you l hate it. 623 01:11:38,737 --> 01:11:41,432 A hostile environment, l'm unprepared... 624 01:11:41,505 --> 01:11:44,201 with people who want to kick my ass. 625 01:11:44,274 --> 01:11:46,640 lt's like being back in high school! 626 01:11:48,113 --> 01:11:49,874 What's that? 627 01:11:51,381 --> 01:11:52,747 Wait. 628 01:11:53,317 --> 01:11:54,749 What? 629 01:11:55,385 --> 01:11:57,319 There's something else. 630 01:11:57,387 --> 01:11:58,820 Oh, great. 631 01:12:03,059 --> 01:12:04,651 What are you doing? 632 01:12:09,465 --> 01:12:10,726 What are you doing? 633 01:12:41,360 --> 01:12:42,794 Reptile. 634 01:15:42,427 --> 01:15:44,361 Oh no, you don't. 635 01:15:52,436 --> 01:15:54,028 Well done. 636 01:15:56,841 --> 01:15:59,172 You're finally learning, Liu Kang. 637 01:15:59,243 --> 01:16:00,675 Kitana. 638 01:16:01,344 --> 01:16:02,607 Come with me. 639 01:16:05,449 --> 01:16:07,382 What happened here? 640 01:16:08,552 --> 01:16:11,918 The same thing that will happen to your world... 641 01:16:11,988 --> 01:16:14,081 unless you prevent it. 642 01:16:16,492 --> 01:16:20,427 My father was the rightful ruler of Outworld 643 01:16:22,364 --> 01:16:26,061 Then his best warriors lost ten Mortal Kombats... 644 01:16:26,134 --> 01:16:28,658 and the Emperor entered the Realm... 645 01:16:28,736 --> 01:16:31,330 killed my parents and adopted me... 646 01:16:31,405 --> 01:16:33,499 to lay claim to the throne. 647 01:16:38,112 --> 01:16:40,238 but it was beautiful once... 648 01:16:40,313 --> 01:16:44,409 before Shang Tsung engineered its destruction. 649 01:16:44,484 --> 01:16:47,612 How can l stop this from happening in my world? 650 01:16:47,687 --> 01:16:50,019 lf l did not believe in you... 651 01:16:50,089 --> 01:16:51,955 l would not have helped you. 652 01:16:53,725 --> 01:16:56,956 ln the Black Tower you will face three challenges. 653 01:16:57,029 --> 01:17:00,659 You must face your enemy. You must face yourself. 654 01:17:00,733 --> 01:17:03,826 And you must face your worst fear. 655 01:18:19,972 --> 01:18:23,100 l will not fight you, Shang Tsung. 656 01:18:23,175 --> 01:18:25,973 l am not playing your game. 657 01:18:28,613 --> 01:18:30,079 My sweet Sonya. 658 01:18:30,147 --> 01:18:32,116 There's no one else. 659 01:18:32,183 --> 01:18:34,242 lf you don't fight... 660 01:18:34,319 --> 01:18:36,843 the Realm of Earth will forfeit the Tournament... 661 01:18:37,888 --> 01:18:39,879 and its portals will open... 662 01:18:39,957 --> 01:18:42,721 to our great Emperor. 663 01:18:42,793 --> 01:18:44,557 You're lying. 664 01:18:45,495 --> 01:18:47,396 My friends will come for me. 665 01:18:48,731 --> 01:18:50,529 Hoping against hope. 666 01:18:50,601 --> 01:18:54,797 Such an endearing human trait. l'm touched. Really. 667 01:18:56,872 --> 01:18:59,273 One last chance, Sonya. 668 01:18:59,342 --> 01:19:01,310 Fight me in Mortal Kombat. 669 01:19:01,377 --> 01:19:03,172 Go to hell. 670 01:19:04,746 --> 01:19:06,509 Take her away. 671 01:19:07,582 --> 01:19:09,846 The Emperor will be overjoyed. 672 01:19:12,887 --> 01:19:14,549 My friends will come. 673 01:19:17,859 --> 01:19:19,189 They're already here. 674 01:19:21,861 --> 01:19:24,853 - Seize them. - Stay where you are. 675 01:19:26,133 --> 01:19:29,101 Will you dare interfere with the tournament... 676 01:19:29,169 --> 01:19:31,763 and betray our Emperor? 677 01:19:31,838 --> 01:19:35,296 ln his great wisdom, he knows that Mortal Kombat... 678 01:19:35,375 --> 01:19:37,309 cannot be won by treachery. 679 01:19:37,376 --> 01:19:40,709 How dare you speak to me of treachery? 680 01:19:40,779 --> 01:19:44,716 Your ignorance will lose forever... 681 01:19:44,784 --> 01:19:47,114 the keys to the Realm of Earth. 682 01:19:48,153 --> 01:19:49,744 very well. 683 01:19:54,293 --> 01:19:56,226 l challenge you. 684 01:19:57,894 --> 01:19:59,829 You'll fight me. 685 01:20:05,168 --> 01:20:06,863 l am Liu Kang... 686 01:20:06,937 --> 01:20:09,372 descendant of Kung Lao. 687 01:20:10,307 --> 01:20:13,241 l challenge you to Mortal Kombat. 688 01:20:13,309 --> 01:20:16,142 Do you accept or yield? 689 01:20:17,981 --> 01:20:20,245 l accept. 690 01:20:21,617 --> 01:20:23,050 Leave us. 691 01:20:26,255 --> 01:20:28,051 l will take care.. 692 01:20:28,123 --> 01:20:31,092 of this impudent mortal myself. 693 01:20:44,839 --> 01:20:46,772 Nice dress. 694 01:21:54,803 --> 01:21:56,736 You fool. 695 01:22:07,582 --> 01:22:09,344 What's that noise? 696 01:22:09,416 --> 01:22:12,442 The source of all Shang Tsung's power. 697 01:22:12,519 --> 01:22:14,543 The souls of 1[ dead warriors. 698 01:22:21,127 --> 01:22:22,718 Face your enemy. 699 01:23:49,075 --> 01:23:51,243 ls that all you've got, sorcerer? 700 01:23:52,711 --> 01:23:54,304 Liu Kang! 701 01:23:55,647 --> 01:23:58,342 l can see into your soul. 702 01:23:58,416 --> 01:24:02,045 You will die. 703 01:24:05,991 --> 01:24:07,650 Face yourself. 704 01:24:07,725 --> 01:24:11,252 You can look into my soul... 705 01:24:11,329 --> 01:24:13,193 but you don't own it. 706 01:24:24,874 --> 01:24:26,933 Face your worst fear. 707 01:24:27,010 --> 01:24:29,341 l'm not afraid of my destiny. 708 01:24:29,411 --> 01:24:30,845 Face me. 709 01:24:35,718 --> 01:24:36,707 Liu. 710 01:24:39,355 --> 01:24:40,446 Chan? 711 01:24:43,558 --> 01:24:44,855 lt can't be you. 712 01:24:47,261 --> 01:24:49,196 Rayden sent me. 713 01:24:49,897 --> 01:24:51,420 To help you. 714 01:24:51,498 --> 01:24:53,363 You're not really Chan. 715 01:24:55,736 --> 01:24:58,103 Remember when our parents died? 716 01:25:01,241 --> 01:25:03,903 You promised you'd always take care of me? 717 01:25:07,612 --> 01:25:08,875 l remember. 718 01:25:10,615 --> 01:25:12,880 lt's my turn to take care of you. 719 01:25:19,625 --> 01:25:20,886 Come with me. 720 01:25:25,929 --> 01:25:27,488 l forgive you for letting me die. 721 01:25:32,937 --> 01:25:34,494 lt wasn't my fault. 722 01:25:36,974 --> 01:25:38,464 - Brother. - No. 723 01:25:40,943 --> 01:25:43,036 Chan chose his own path. 724 01:25:44,313 --> 01:25:47,248 Every man is responsible for his own destiny. 725 01:25:48,718 --> 01:25:50,652 Shang Tsung killed my brother. 726 01:25:52,655 --> 01:25:53,814 You're mine. 727 01:26:20,480 --> 01:26:22,915 The Chosen One. 728 01:26:41,634 --> 01:26:43,862 l am The Chosen One. 729 01:26:52,944 --> 01:26:55,037 You hear your slaves, sorcerer? 730 01:26:58,983 --> 01:27:02,713 You have lost your power over them. They have risen up against you. 731 01:27:03,587 --> 01:27:05,077 Free them. 732 01:27:06,823 --> 01:27:10,724 They are mine forever. 733 01:27:25,841 --> 01:27:28,832 All those souls, and you don't have your own. 734 01:27:28,910 --> 01:27:30,604 l pity you, sorcerer. 735 01:27:33,648 --> 01:27:36,514 Save your pity for the weak. 736 01:27:36,583 --> 01:27:37,607 Surrender! 737 01:27:51,231 --> 01:27:53,198 Never! 738 01:28:32,468 --> 01:28:34,629 Flawless victory. 739 01:29:20,479 --> 01:29:21,969 l knew you'd come. 740 01:29:22,880 --> 01:29:24,314 Chan. 741 01:29:27,419 --> 01:29:29,283 One day... 742 01:29:29,354 --> 01:29:31,288 we will be reunited... 743 01:29:33,424 --> 01:29:36,985 but until then my spirit will always be with you. 744 01:29:39,463 --> 01:29:41,397 Go in peace, my brother. 745 01:30:21,769 --> 01:30:23,862 Let's go home.. 746 01:30:45,792 --> 01:30:47,849 l've been waiting for you. 747 01:30:47,925 --> 01:30:50,156 What took you so long? 748 01:30:50,228 --> 01:30:52,924 l guess you knew it would end this way. 749 01:30:53,733 --> 01:30:55,062 Didn't have a clue. 750 01:30:57,501 --> 01:31:00,299 You humans are so unpredictable. 751 01:31:02,074 --> 01:31:05,509 l must tell you something... you guys did great. 752 01:31:07,812 --> 01:31:11,509 - Bow to me! - What is it? 753 01:31:13,016 --> 01:31:14,608 The Emperor. 754 01:31:20,423 --> 01:31:24,358 You weak, pathetic fools. l've come for your souls. 755 01:31:25,160 --> 01:31:26,685 l don't think so. 50476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.