All language subtitles for Moontrap.1989.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:23,400 120 feet. 2 00:00:27,800 --> 00:00:30,300 100 feet, 3.5 down, 9 forward. 3 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 5%. 4 00:00:33,200 --> 00:00:34,500 Quantity light. 5 00:00:37,300 --> 00:00:40,500 75 feet. And it's looking good, down 0.5. 6 00:00:41,300 --> 00:00:42,500 6 forward. 7 00:00:44,700 --> 00:00:46,000 60 seconds. 8 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 Light's on. 9 00:00:50,700 --> 00:00:52,000 Down 2.5. 10 00:00:54,400 --> 00:00:56,500 Forward. Forward. 11 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 40 feet down, 2.5. Kicking up some dust. 12 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 30 feet, 2.5 down. Faint shadow. 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,000 4 forward. 14 00:01:09,700 --> 00:01:11,700 4 forward, drifting to the right a little. 15 00:01:12,600 --> 00:01:13,800 Down 0.5. 16 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 30 seconds. 17 00:01:22,800 --> 00:01:24,000 Contact light. 18 00:01:25,000 --> 00:01:26,200 Okay, engine stop. 19 00:01:26,400 --> 00:01:29,400 Tranquility Base, here. The Eagle has landed. 20 00:01:33,700 --> 00:01:35,600 Okay, Neil, we can see you coming down. 21 00:01:35,800 --> 00:01:38,000 I'm at the foot of the ladder. 22 00:01:38,700 --> 00:01:40,700 I'm gonna step off the LM now. 23 00:01:41,200 --> 00:01:43,600 That's one small step for man, 24 00:01:44,500 --> 00:01:47,000 one giant leap for mankind. 25 00:01:57,300 --> 00:02:01,000 Tranquillity Base, Houston. And you're cleared for take-off. 26 00:02:01,100 --> 00:02:04,500 8, 7, 6, 5... 27 00:02:04,700 --> 00:02:06,700 Abort Stage, Engine Arm, Ascent. 28 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 Beautiful. 29 00:02:11,300 --> 00:02:12,500 Very smooth. 30 00:02:12,900 --> 00:02:14,100 Very quiet ride. 31 00:02:17,400 --> 00:02:18,900 Good morning, good morning! 32 00:02:19,000 --> 00:02:21,300 The future is here, the future is now. It's the 1990s. 33 00:02:21,400 --> 00:02:24,400 This is the start of a brand new decade full of thrills, chills, excitment. 34 00:02:24,500 --> 00:02:26,300 So, let's hear from one of our regular listeners, 35 00:02:26,400 --> 00:02:29,100 the man you all know and love, the man you've all been waiting for... 36 00:02:29,300 --> 00:02:30,700 Jason Grant! 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,200 That you, Phil? 38 00:02:32,400 --> 00:02:34,300 You guys must be bored too. 39 00:02:34,500 --> 00:02:37,000 Just doing my job, buddy. Keeping tabs you. 40 00:02:37,200 --> 00:02:39,700 We don't want you skipping out, taking the hardware for a joy ride. 41 00:02:39,900 --> 00:02:41,400 Don't I wish? 42 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 Listen to us, Phil. 43 00:02:42,800 --> 00:02:45,400 I can't believe how routine this whole business has become. 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,800 Guess you can get used to anything, huh? 45 00:02:48,100 --> 00:02:50,000 Say, how about putting Koreman on? 46 00:02:50,200 --> 00:02:52,000 I got an important question for him. 47 00:02:52,200 --> 00:02:53,700 He's here. Hang on. 48 00:02:54,100 --> 00:02:57,300 Hey, Chuck, what's the weather like today? 49 00:02:57,500 --> 00:03:00,300 You don't wanna know. Why torture yourself? 50 00:03:00,500 --> 00:03:02,800 What the hell, I'm a masochist. Tell me. 51 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Well, high 70s. 52 00:03:05,200 --> 00:03:07,000 Nice breeze off the Gulf. 53 00:03:07,200 --> 00:03:08,700 Not a cloud in the sky. 54 00:03:08,900 --> 00:03:12,000 Oh! Why did you have to tell me? 55 00:03:12,200 --> 00:03:15,300 I suppose you got the usual 4 o'clock tea-off time at Briarwood. 56 00:03:15,500 --> 00:03:17,300 Matter of fact, I do. 57 00:03:17,500 --> 00:03:19,000 I wanna try that new 3-Wood. 58 00:03:19,200 --> 00:03:22,000 Harv says it'll cut two strokes off my game. 59 00:03:22,200 --> 00:03:23,800 No, I can't take it anymore. 60 00:03:24,000 --> 00:03:26,800 I bet I can drive the green on that 8th hole. 61 00:03:27,000 --> 00:03:29,500 You know, the one where the palm trees block the trap. 62 00:03:29,700 --> 00:03:31,000 Enough already! 63 00:03:31,200 --> 00:03:35,000 I'm looking out my window right now and I, sure as hell, don't see any palm trees. 64 00:03:35,600 --> 00:03:38,000 Hey, you asked for it, buddy! 65 00:03:38,200 --> 00:03:41,300 So, what do you see? Anything to write home about? 66 00:03:41,500 --> 00:03:43,000 Same old thing. 67 00:03:43,600 --> 00:03:45,100 Never thought I'd say this, 68 00:03:46,300 --> 00:03:48,300 but I've been on this job too long. 69 00:03:48,600 --> 00:03:50,600 Guess I'm just starting to realize that. 70 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 Yeah, but you wanted adventure. 71 00:03:53,600 --> 00:03:56,300 High adventure. And you got it! 72 00:03:56,500 --> 00:04:00,000 You call this adventure? Come on, I'm a truck driver. 73 00:04:01,700 --> 00:04:03,200 Maybe you just need a little time off. 74 00:04:03,300 --> 00:04:05,300 A couple of weeks in Mexico when you get back. 75 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Lie on the beach, play some golf. 76 00:04:07,800 --> 00:04:11,000 I don't know. I gotta do something to liven this place up! 77 00:04:47,800 --> 00:04:49,500 The final frontier. 78 00:04:49,800 --> 00:04:52,700 The space shuttle Camelot journeys into the void 79 00:04:52,900 --> 00:04:55,700 braiding the dark depths of the universe. 80 00:04:56,400 --> 00:04:59,800 Manned by the daring and adventurous Colonel Jason Grant. 81 00:04:59,900 --> 00:05:00,900 And... 82 00:05:01,000 --> 00:05:04,600 his dynamic partner, Commander Ray Tanner. 83 00:05:07,300 --> 00:05:09,500 Who at this very moment is probably dreaming about... 84 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 food. 85 00:05:12,200 --> 00:05:14,700 Hey, Houston, when we get back, 86 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Tanner and I are gonna organize a campaign to get rid of this freeze-dried crap. 87 00:05:18,100 --> 00:05:19,200 What do you think about that? 88 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 Sorry, Jason. 89 00:05:20,600 --> 00:05:24,400 We can't have you guys cleaning linguini and clam sauce out of the air filters. 90 00:05:24,500 --> 00:05:27,800 But I'm hungry. For real food! 91 00:05:28,000 --> 00:05:30,200 I'll make a reservation for you at Demitre's. 92 00:05:31,200 --> 00:05:32,400 Now, you better wake up sleeping beauty. 93 00:05:32,500 --> 00:05:35,000 That wounded bird's coming your way. Can't miss the pick-up. 94 00:05:35,300 --> 00:05:36,800 Roger, Houston. Will do. 95 00:05:37,000 --> 00:05:38,500 Check with you when we got it in the bay. 96 00:05:50,500 --> 00:05:52,700 Not bad. Pretty quick. 97 00:05:55,300 --> 00:05:57,400 It's just training, habit. 98 00:05:57,800 --> 00:06:01,000 From the old days of carrier duty on the Med. 99 00:06:02,200 --> 00:06:03,500 Plus, let's face it... 100 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Clean living. 101 00:06:05,600 --> 00:06:06,800 My ass. 102 00:06:07,000 --> 00:06:09,500 Oh, and let's not forget youthful energy. 103 00:06:10,300 --> 00:06:12,400 You're not as young as you used to be either, buddy. 104 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 Our best flying days are behind both of us. 105 00:06:15,300 --> 00:06:18,200 Ah, yes, but yours are farther behind. 106 00:06:18,300 --> 00:06:21,200 What your problem is, you still think you're a fighter jock. 107 00:06:21,400 --> 00:06:24,200 I bet you even had one of those Top Gun nicknames, right? 108 00:06:26,000 --> 00:06:27,200 A-ha! 109 00:06:27,500 --> 00:06:29,800 There must be a reason why you never told me. 110 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Come on, what was it? 111 00:06:32,000 --> 00:06:34,500 Look, I'll even tell you mine first, okay? 112 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 Einstein. 113 00:06:38,100 --> 00:06:41,000 They always said I thought my way out of tough scrapes over Nam. 114 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 "Einstein" Grant. 115 00:06:42,200 --> 00:06:44,700 Come on, that's an order. Let me hear it. 116 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 The... 117 00:06:47,500 --> 00:06:48,800 "The Penetrator". 118 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Ah, come on, look! 119 00:06:50,300 --> 00:06:53,400 Because I always went the farthest at the target, goddamnit! 120 00:06:53,500 --> 00:06:55,700 Libya, Tunysia, Lebanon, it was me, pal. 121 00:06:56,100 --> 00:06:57,900 I was always first in, last out. 122 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 - "The Penetrator"! I love it, I love it. - Screw you! 123 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Sir! 124 00:07:07,500 --> 00:07:09,200 SLR is picking up something. 125 00:07:10,800 --> 00:07:14,400 It's just another lamed-up satellite for the space janitors to collect. 126 00:07:20,300 --> 00:07:21,500 No, it's too big. 127 00:07:23,100 --> 00:07:26,000 Christ, it's nearly a quarter mile long! 128 00:07:26,300 --> 00:07:28,300 A quarter mile? 129 00:07:28,700 --> 00:07:31,200 Yeah. And closing fast. 130 00:07:42,400 --> 00:07:44,100 Hey, Chuck, are you tracking this? 131 00:07:44,300 --> 00:07:45,800 We got it down now. 132 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Sounds okay. Crazy elliptical orbit. Way out of the usual satellite tracks. 133 00:07:49,100 --> 00:07:50,600 That's why we never pick it up. 134 00:07:51,300 --> 00:07:53,900 Well, get us a course projection, quick! I'll pull us out of here if we-- 135 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 No danger to you, Camelot. 136 00:07:56,300 --> 00:07:58,000 Plotting shows a comfortable miss. 137 00:08:00,200 --> 00:08:02,500 Hold on, we've got some conflicting reports. 138 00:08:03,200 --> 00:08:05,000 Here we go. I got it scanned. 139 00:08:11,100 --> 00:08:12,500 Is that what I think it is? 140 00:08:14,500 --> 00:08:16,000 I think it is. 141 00:08:17,000 --> 00:08:18,500 What the hell have we got here, Jason? 142 00:08:22,200 --> 00:08:24,500 Looks like some kind of a ship! 143 00:08:28,500 --> 00:08:30,200 We got to get it in cameras. Everything we got. 144 00:08:30,300 --> 00:08:33,000 Okay, I'll tell you what. I'll grab one and get some stills from the port. 145 00:08:33,100 --> 00:08:35,400 Yeah, in a minute. I'm gonna get us closer. 146 00:08:41,600 --> 00:08:43,000 Okay, guys, listen up. 147 00:08:43,700 --> 00:08:46,300 We copy Houston. What are your words of wisdom? 148 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Here's the story. 149 00:08:47,700 --> 00:08:50,200 Object's orbit is coming apart at the seams, decaying fast. 150 00:08:50,300 --> 00:08:52,000 It'll be going down real soon. 151 00:08:52,100 --> 00:08:54,000 Any chance it might survive re-entry? 152 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 Locked in tear, Colonel, that's a big negative. 153 00:09:04,000 --> 00:09:06,900 We'd like to request a volunteer to jump over to it. 154 00:09:07,100 --> 00:09:10,400 Again for the record, it's strictly volunteered. 155 00:09:11,000 --> 00:09:13,200 It could be very dangerous as hell. What do you say, Ray? 156 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 I got it. 157 00:09:14,700 --> 00:09:16,500 No! Me! 158 00:09:16,700 --> 00:09:20,000 You're the command pilot, Jason. You shouldn't be taking risks like that. 159 00:09:20,300 --> 00:09:23,100 Bullshit! I'm out the door, Houston. 160 00:09:40,100 --> 00:09:42,300 All I hear is heavy breathing out there, pal. 161 00:09:42,700 --> 00:09:44,300 So, how does it look to you? 162 00:09:44,600 --> 00:09:45,600 Big. 163 00:09:46,000 --> 00:09:47,400 Very descriptive. 164 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Very big! 165 00:09:50,000 --> 00:09:52,200 You always had a way with words! 166 00:09:55,000 --> 00:09:56,400 Listen, Ray... 167 00:09:56,600 --> 00:09:59,300 Check all the sensors for any kind of radiation. 168 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 I'm in range now. 169 00:10:02,200 --> 00:10:04,400 Well, there's no significant infrared. 170 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 It's been cold a long time ago. 171 00:10:07,400 --> 00:10:08,600 Radioactivity? 172 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 Nada. 173 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 Just incredible! 174 00:10:15,500 --> 00:10:17,700 I can't find any other words for it. 175 00:10:19,800 --> 00:10:21,500 This is history. 176 00:10:37,200 --> 00:10:39,800 Hey, partner, you see any little green dudes out there? 177 00:10:42,500 --> 00:10:43,800 You watch yourself. 178 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 You don't wanna get shot for trespassing. 179 00:10:58,000 --> 00:11:00,500 Looks like there's writing of some kind. 180 00:11:00,900 --> 00:11:02,100 Anything look familiar? 181 00:11:02,500 --> 00:11:04,800 Strange hieroglyphics. 182 00:11:05,200 --> 00:11:07,000 Not like anything I've ever seen before. 183 00:11:20,300 --> 00:11:23,100 Now, I'm coming up on a breach in the hull. 184 00:11:31,600 --> 00:11:34,200 Careful, man. Don't get carried away. 185 00:11:35,100 --> 00:11:36,900 There's something else in here. 186 00:11:37,800 --> 00:11:39,600 I think I can reach it. 187 00:11:41,700 --> 00:11:45,300 First thing I've seen that isn't all burnt to hell. 188 00:11:53,600 --> 00:11:55,700 Okay, got it! 189 00:11:57,800 --> 00:11:59,000 What is it? 190 00:11:59,500 --> 00:12:00,800 I have no idea. 191 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 Looks self contained. 192 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Like it wasn't part of the ship. 193 00:12:07,500 --> 00:12:09,000 I'm gonna bring it back. 194 00:12:12,700 --> 00:12:13,800 How's our time? 195 00:12:14,000 --> 00:12:15,800 Make like Jumpin Jack Flash. 196 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Roger. 197 00:13:03,500 --> 00:13:06,700 He's 14,000 years old! 198 00:13:09,100 --> 00:13:10,600 That's pre-history! 199 00:13:11,500 --> 00:13:14,000 It's also absurd and ridiculous. 200 00:13:14,100 --> 00:13:16,600 Thought you all saw the analysis. 201 00:13:16,800 --> 00:13:19,000 And we ran the carbon dating a number of times. 202 00:13:19,200 --> 00:13:21,200 And always get the same results. 203 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 No, there's no mistake. 204 00:13:25,000 --> 00:13:27,300 He and his ship were on the moon 205 00:13:27,500 --> 00:13:28,800 14,000 years ago. 206 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 What about that? 207 00:13:31,600 --> 00:13:36,000 Well, that's some very tough alloy. And hollow inside. 208 00:13:36,700 --> 00:13:39,000 We can't seem to open it without destroying it. 209 00:13:39,200 --> 00:13:43,200 Dr. Burns, do you really want me to report to the president 210 00:13:43,400 --> 00:13:46,000 that you believe we may have some kind of ancient astronaut here? 211 00:13:46,200 --> 00:13:49,400 Well, that's not quite the way I would put it, Mr. Haskell, 212 00:13:49,500 --> 00:13:51,100 but that It is the general idea. 213 00:13:52,100 --> 00:13:53,900 Do you want to see the analysis again? 214 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 It's not necessary. I do want a copy of the print-off though 215 00:13:57,200 --> 00:14:00,200 for my report on your cockamamie theory. 216 00:14:01,500 --> 00:14:03,000 What is it with you? 217 00:14:03,300 --> 00:14:05,100 You think we're making all this up? 218 00:14:06,000 --> 00:14:08,200 It's right out there in front of you, goddamnit! 219 00:14:08,700 --> 00:14:12,300 Colonel, we have all been around in budget time. 220 00:14:12,500 --> 00:14:15,200 There's nothing like a little mystery in space hyped 221 00:14:15,300 --> 00:14:18,100 to sort of jack up the bucks at NASA. Right, Chuck? 222 00:14:19,200 --> 00:14:20,700 Come on, you can't be serious! 223 00:14:20,800 --> 00:14:22,800 We've just presented you with the facts! 224 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 I don't believe this guy! 225 00:14:24,800 --> 00:14:26,700 I think it's outrageous for you to even suggest 226 00:14:26,800 --> 00:14:29,100 that we would try to pull off a hoax, Mr. Haskell. 227 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 I don't recall accusing you of anything, doctor. 228 00:14:31,700 --> 00:14:34,600 All I know is, is that this sounds a lot like that junk 229 00:14:34,700 --> 00:14:36,900 my kid watches on Saturday morning TV. 230 00:14:37,000 --> 00:14:39,200 You know, you have a real problem, friend. 231 00:14:39,300 --> 00:14:40,600 Forget it, pal, the guy's a jerk. 232 00:14:41,100 --> 00:14:44,800 Look, why don't we all just take a break? Relax! 233 00:14:45,400 --> 00:14:46,600 Get some coffee. 234 00:14:48,700 --> 00:14:49,900 Whatever you say. 235 00:16:20,800 --> 00:16:22,500 Access granted. 236 00:16:24,700 --> 00:16:26,200 Replay analysis. 237 00:16:26,900 --> 00:16:29,200 Organic remains: human. 238 00:16:43,000 --> 00:16:45,500 Age: 14,000 years. 239 00:16:51,200 --> 00:16:53,000 Tissue reconstruction. 240 00:16:59,900 --> 00:17:01,900 Suit reconstruction. 241 00:17:09,600 --> 00:17:11,600 Ship reconstruction. 242 00:17:19,500 --> 00:17:22,200 Hull composition: unknown. 243 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 Lunar dust present. 244 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Probable origin: Earth's moon. 245 00:17:38,000 --> 00:17:39,500 Launch site... 246 00:17:40,800 --> 00:17:42,000 Prometheus crater. 247 00:17:43,000 --> 00:17:46,200 Prometheus crater. 248 00:17:53,400 --> 00:17:54,900 Government contractors! 249 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Okay, now, let me get this straight. 250 00:17:57,200 --> 00:17:58,700 It looks like you're gonna tell Washington 251 00:17:58,800 --> 00:18:01,500 that we rigged up some kind of elaborate con job, 252 00:18:01,800 --> 00:18:04,200 that this whole thing was a ploy to pump up the budget? 253 00:18:04,600 --> 00:18:06,800 My report'll have to speak for itself. 254 00:18:09,700 --> 00:18:11,700 Well, Chuck, I guess we'll have to file our own report. 255 00:18:12,200 --> 00:18:13,700 For the president's advisory group. 256 00:18:13,800 --> 00:18:14,900 It's beginning to look that way. 257 00:18:15,000 --> 00:18:17,300 Now, that is going outside of normal channels. 258 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 Well, we don't really wanna do that. 259 00:18:19,100 --> 00:18:20,400 We'd rather talk to you. 260 00:18:22,400 --> 00:18:23,600 So, talk. 261 00:18:25,000 --> 00:18:26,500 We have to go back to the moon. 262 00:18:28,000 --> 00:18:30,400 Oh, give me a break, Colonel! 263 00:18:30,500 --> 00:18:33,900 Look, all the evidence points to some ancient base there. 264 00:18:34,000 --> 00:18:35,500 That's got to be important to us! 265 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 For the knowledge alone, if nothing else. 266 00:18:37,700 --> 00:18:39,900 - A scientific investigation will show us-- - Yeah, yeah, right. Look... 267 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Be realistic. It's been 20 years since the last lunar mission. 268 00:18:43,100 --> 00:18:44,900 Where're you gonna find the hardware or the men... 269 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 - ...to do it? - Wait a minute. 270 00:18:46,100 --> 00:18:49,200 There's one complete set of Apollo unit in mothballs down at the Cape. 271 00:18:49,300 --> 00:18:51,400 And right here you've got two seasoned astronauts, 272 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 who could be ready to go in a jiffy. 273 00:18:53,100 --> 00:18:55,300 - Hell, I'm ready now! - Hey, I don't know, Jason. 274 00:18:55,400 --> 00:18:57,700 You've been out the intensive training loop for a long time now. 275 00:18:57,900 --> 00:18:59,800 Oh, bullshit, Chuck! You know I can do it. 276 00:19:00,000 --> 00:19:01,300 Well, maybe. 277 00:19:01,800 --> 00:19:03,300 But we still need the funding. 278 00:19:04,700 --> 00:19:05,900 I'm still listening. 279 00:19:57,700 --> 00:19:58,700 Just think about it. 280 00:19:59,000 --> 00:20:02,300 Think about how the president will react when you tell him what we might find. 281 00:20:03,000 --> 00:20:05,800 Great advances in space technology, construction techniques, 282 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 life support systems, even weaponry. 283 00:20:08,100 --> 00:20:11,200 - Oh, I doubt there would be any weapons. - Why not? 284 00:20:11,300 --> 00:20:13,100 Look, you're trying to suck me in, Grant. 285 00:20:13,200 --> 00:20:16,000 I'm just trying to show you what might be waiting for us. 286 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 Or for somebody else. 287 00:20:17,800 --> 00:20:19,400 Of course you guys know that the Soviets are supposed 288 00:20:19,500 --> 00:20:21,900 to attempt a lunar landing within the next two years. 289 00:20:22,000 --> 00:20:24,600 Look, you can't stampede the president with that kind of talk. 290 00:20:25,700 --> 00:20:27,000 It's just a thought. 291 00:20:28,300 --> 00:20:29,800 Still, it is a concern. 292 00:20:54,700 --> 00:20:55,800 Security. Sergeant Peters. 293 00:20:55,900 --> 00:20:57,800 Get a team up to the isolation room. 294 00:20:59,200 --> 00:21:01,500 On the double! The body is missing! 295 00:21:01,700 --> 00:21:03,000 All right, sit tight. 296 00:21:48,600 --> 00:21:50,000 So, what do you think? 297 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 I think we got him. 298 00:21:52,400 --> 00:21:54,400 Nice move bringing up the Russians. 299 00:21:54,500 --> 00:21:56,500 I knew that'd put a bug up his ass. 300 00:21:57,100 --> 00:21:58,900 Why aren't you going for the kill? 301 00:21:59,100 --> 00:22:00,900 Way ahead of you, partner. 302 00:22:02,900 --> 00:22:05,500 I'd like to kill this goddamn machine. Come on! 303 00:22:06,400 --> 00:22:08,700 This whole thing has got to go through the the proper channels 304 00:22:08,800 --> 00:22:10,000 all the way to the oval office. 305 00:22:10,100 --> 00:22:11,200 I have no problem with that. 306 00:22:11,300 --> 00:22:13,300 And until the president makes his decision, 307 00:22:13,500 --> 00:22:16,100 it is entirely a national security matter. 308 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 - Strictly need to know. - Right. 309 00:22:18,600 --> 00:22:20,300 Which is why you need us to fly it. 310 00:22:20,500 --> 00:22:22,800 We'll only have to bring in one other outsider. 311 00:22:22,900 --> 00:22:25,800 - We need an orbital pilot. - Major George Beck. 312 00:22:25,900 --> 00:22:28,700 He flys the orbiter, while Ray and I go down to the surface. 313 00:22:28,900 --> 00:22:31,700 I'll feel better knowing that it's Beck holding the fort, 314 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 until we can link back up for the trip home. 315 00:22:33,600 --> 00:22:36,300 So, now you're not only making team assignments, 316 00:22:36,400 --> 00:22:38,200 but you're also commanding the mission, Colonel? 317 00:22:40,800 --> 00:22:43,200 Don't even think of trying this without me. 318 00:22:44,600 --> 00:22:45,800 Or me. 319 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 That's up to the president. 320 00:22:48,300 --> 00:22:49,900 But you make the recommendation. 321 00:22:50,500 --> 00:22:52,500 I missed out on the moon before. 322 00:22:53,300 --> 00:22:54,300 Not this time. 323 00:23:07,000 --> 00:23:08,800 Lieutenant, urgent. Come in. 324 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 Conners here, what is it? 325 00:23:10,400 --> 00:23:12,800 Get down to sub-basement 2 with all your men. 326 00:23:13,000 --> 00:23:14,200 Corridor 5C. 327 00:23:14,300 --> 00:23:16,100 Bring every damn weapon in the place. 328 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 What's the situation? 329 00:23:17,800 --> 00:23:20,300 There's something in the corridor. Something huge. 330 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 I don't know what the hell it is. 331 00:23:21,500 --> 00:23:22,900 Okay, we're out of here. 332 00:23:34,500 --> 00:23:38,200 Hey, we don't take no shit from a machine. 333 00:23:39,900 --> 00:23:40,900 What the hell is going on? 334 00:23:41,000 --> 00:23:42,800 Security breach! Intruder in the basement! 335 00:23:42,900 --> 00:23:44,100 Stay there! 336 00:23:51,500 --> 00:23:54,000 Keep it together. Keep it together. Goddamnit, take your positions! 337 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 Ready your weapons. 338 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Fire on my command. 339 00:24:27,700 --> 00:24:31,000 Wait! Wait! Wait, hold your fire! 340 00:24:31,300 --> 00:24:32,700 Don't do anything foolish. 341 00:24:32,900 --> 00:24:35,500 This is a great moment for mankind. 342 00:24:35,800 --> 00:24:38,600 This is our chance to finally communicate 343 00:24:38,700 --> 00:24:40,900 with a non-human intelligence. 344 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 We can't meet it with hostility. 345 00:24:43,400 --> 00:24:44,500 With guns. 346 00:24:50,100 --> 00:24:51,800 - No! - Let him go. 347 00:24:51,900 --> 00:24:54,500 We mean you no harm. 348 00:24:57,500 --> 00:24:59,500 We just want to make contact. 349 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 Do you understand? 350 00:25:11,700 --> 00:25:13,000 It sees him! 351 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 Please. 352 00:25:20,600 --> 00:25:21,900 Give us a sign. 353 00:25:29,300 --> 00:25:31,300 Get the son of a bitch! 354 00:25:31,400 --> 00:25:32,600 Let him have it! 355 00:25:32,700 --> 00:25:33,700 Open fire! 356 00:26:21,700 --> 00:26:24,000 - Oh, that son of a bitch! - Oh, shut up! 357 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 You know what I'm thinking? 358 00:27:00,500 --> 00:27:01,600 I know what you're thinking. 359 00:27:01,800 --> 00:27:03,000 So, what do you think? 360 00:27:03,500 --> 00:27:04,700 I think it's a good idea. 361 00:28:12,500 --> 00:28:14,000 Over here, alien freak! 362 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 Still undecided? 363 00:30:20,300 --> 00:30:21,600 You win, Dad. 364 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Old man still got it, huh? 365 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 Huh?! 366 00:30:27,800 --> 00:30:29,300 Oh, sure, Dad. 367 00:30:30,400 --> 00:30:31,400 All right. 368 00:30:31,900 --> 00:30:33,100 You hungry? 369 00:30:33,200 --> 00:30:34,700 I'm starving. 370 00:30:43,000 --> 00:30:44,500 Burgers and fries? 371 00:30:46,700 --> 00:30:48,000 Sounds great. 372 00:30:48,500 --> 00:30:51,000 Mom's on some kind of health food kick right now. 373 00:30:51,100 --> 00:30:53,400 She's definetely anti-grease. 374 00:30:53,600 --> 00:30:55,100 Nothing wrong with that. 375 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 - How's she doing? - Still seeing Alan. 376 00:30:59,200 --> 00:31:02,900 He just got a new dune buggy to go with the surf board. 377 00:31:03,100 --> 00:31:06,300 And he's getting into body-building. Mom too. 378 00:31:07,900 --> 00:31:09,800 Your momma pumping iron? 379 00:31:09,900 --> 00:31:13,400 Well, she says she wants to get in touch with her body. 380 00:31:14,700 --> 00:31:16,000 Good for her. 381 00:31:17,000 --> 00:31:20,300 So, grease burgers it is. 382 00:31:20,500 --> 00:31:24,000 - Just don't tell her, all right? - Okay. 383 00:31:27,800 --> 00:31:29,600 - Hello. - Hi. 384 00:31:29,700 --> 00:31:31,600 - Oh, hi, Ray. - How're you doing, kid? 385 00:31:31,700 --> 00:31:35,100 - I'm fine. - Hey, how's school? 386 00:31:35,400 --> 00:31:37,300 You know, school is school. 387 00:31:37,400 --> 00:31:38,800 - Is your old man in? - Yeah. 388 00:31:38,900 --> 00:31:41,000 Dad's right here. Just a second. 389 00:31:42,200 --> 00:31:43,900 I think he's bummed. 390 00:31:46,900 --> 00:31:48,100 Hey, partner, what's up? 391 00:31:49,600 --> 00:31:51,100 Come on, take it easy. 392 00:31:54,200 --> 00:31:55,800 Damn it, keep your voice down! 393 00:31:57,800 --> 00:32:01,400 Look, how about coming over here for a while, all right? 394 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 I'll pick you up. 395 00:32:03,000 --> 00:32:05,400 No, no, I mean it. Just sit tight. I'll be right there. 396 00:32:08,500 --> 00:32:11,000 Don't do anything, don't say anything. 397 00:32:11,600 --> 00:32:12,600 Okay? 398 00:32:16,200 --> 00:32:17,400 Shit! 399 00:32:17,700 --> 00:32:19,200 What's the problem? 400 00:32:22,000 --> 00:32:25,400 I'd better go get him. He's shooting his mouth off about classified stuff. 401 00:32:26,200 --> 00:32:28,200 - You okay? - Sure, Dad. 402 00:32:30,000 --> 00:32:32,400 Why don't you put on that Godzilla movie till I get back? 403 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 All right. 404 00:32:55,700 --> 00:32:57,200 You're a riot, Alice! 405 00:32:57,400 --> 00:32:59,300 You're a real riot! 406 00:32:59,500 --> 00:33:03,300 One of these days... Bang, zoom! ...to the moon with you! 407 00:33:05,000 --> 00:33:06,200 Ralph Kramden. 408 00:33:07,500 --> 00:33:10,000 - That's it, you're cut off. - Now, come on, Alice, honey. 409 00:33:10,600 --> 00:33:12,800 You know I wouldn't send you to the moon alone. 410 00:33:13,000 --> 00:33:16,400 Now, come on, will you just give me one lousy beer? 411 00:33:17,300 --> 00:33:20,000 - That is lousy beer. - Okay. 412 00:33:20,900 --> 00:33:22,900 But it is the last one for you, 413 00:33:23,000 --> 00:33:24,300 Moon Man. 414 00:33:25,500 --> 00:33:27,300 And that goes for your friend too. 415 00:33:27,400 --> 00:33:29,600 For crying out loud, last one! 416 00:33:30,200 --> 00:33:32,000 Can you believe that? 417 00:33:32,400 --> 00:33:36,100 No respect for marriages and heroes in space. 418 00:33:36,200 --> 00:33:37,800 You got that right, pal. 419 00:33:38,200 --> 00:33:40,300 But things are gonna change. 420 00:33:40,400 --> 00:33:43,700 Damn straight! You called Jason yet? 421 00:33:45,000 --> 00:33:46,900 - He's coming down here to shut me up. - Oh, yeah. 422 00:33:47,000 --> 00:33:48,700 I know he never can. 423 00:33:48,800 --> 00:33:49,900 - Sure as hell what? - Sure as... 424 00:33:50,000 --> 00:33:51,400 Jason, my man! 425 00:33:51,500 --> 00:33:53,000 What is this bullshit? 426 00:33:53,500 --> 00:33:56,400 Georgie and me, we got a little something to tell you, pal. 427 00:33:56,700 --> 00:33:58,900 Yeah, right. Let's call it a night, okay? 428 00:33:59,000 --> 00:34:02,400 Listen, how does fame, fortune and fast women sound to you? 429 00:34:03,300 --> 00:34:04,500 Fine, great! 430 00:34:04,600 --> 00:34:07,400 - Let's go, Penetrator. - Oh, "The Penetrator"! 431 00:34:07,500 --> 00:34:12,300 Okay, Einstein, how does your picture on the cover of 'Newsweek' sound? 432 00:34:12,400 --> 00:34:14,000 - We can get you a... - Interview. 433 00:34:14,100 --> 00:34:16,100 - Interview! - Movie! 434 00:34:16,200 --> 00:34:19,400 Shit, maybe we can even get you at 'Movie of the Week'. 435 00:34:19,700 --> 00:34:21,600 What are you babbling about? 436 00:34:21,700 --> 00:34:24,000 It's your boyhood dream, old buddy! 437 00:34:24,400 --> 00:34:26,700 The stars are our destination! 438 00:34:28,400 --> 00:34:30,800 Ray, give me a break! 439 00:34:30,900 --> 00:34:34,000 Now I don't have to listen to this guy anymore bitching to me 440 00:34:34,100 --> 00:34:37,600 about being too young in the 60s and too old in the 80s. 441 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 Screw you, old buddy! 442 00:34:40,100 --> 00:34:42,900 All right, remember me telling you about Francine? 443 00:34:43,200 --> 00:34:46,900 She worked at the vehicle assembly plant down at the Cape? 444 00:34:47,000 --> 00:34:49,400 Oh, I remember her. Yeah, she was a mud-wrestler. 445 00:34:49,500 --> 00:34:51,000 - No, that was Arline! - Oh! 446 00:34:51,200 --> 00:34:53,700 Francine called me last night. 447 00:34:55,100 --> 00:34:57,100 Real hush-hush. 448 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 So? 449 00:35:05,400 --> 00:35:08,700 The mission, they're doing it. 450 00:35:09,000 --> 00:35:12,300 They're getting ready to light that last big candle, 451 00:35:12,400 --> 00:35:14,600 and it's top priority. 452 00:35:15,900 --> 00:35:17,100 Christ! 453 00:35:19,500 --> 00:35:21,700 - Are you sure? - Damn sure. 454 00:35:22,500 --> 00:35:25,600 They wanna us to check out the home base of that space stiff 455 00:35:25,700 --> 00:35:28,900 and that Frankenstein junk pile that we brought back. 456 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 They want us to see if there's anymore of those... 457 00:35:31,700 --> 00:35:34,700 things lying around up there waiting to pop open. 458 00:35:36,500 --> 00:35:38,000 Boys... 459 00:35:39,800 --> 00:35:43,700 we're gonna be doing a little Search and Destroy 460 00:35:44,000 --> 00:35:45,800 on the goddamn moon! 461 00:35:45,900 --> 00:35:48,400 - Yee-haw! - Right! 462 00:35:48,500 --> 00:35:52,800 With an earth-shaking roar not heard for almost two decades... 463 00:35:52,900 --> 00:35:54,400 Tell them, Mr. Cronkite. 464 00:35:54,500 --> 00:35:56,700 ...the mighty Saturn V rocket 465 00:35:56,900 --> 00:35:58,600 rises once again from its launch pad 466 00:35:58,700 --> 00:36:01,900 into the clear, blue Florida sky. 467 00:36:05,000 --> 00:36:07,200 Go, baby, go! 468 00:37:00,700 --> 00:37:03,400 Hey, anybody called a cab? 469 00:37:05,900 --> 00:37:07,200 You know what I always wanted to do? 470 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 This. 471 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 Bravo, bravo! 472 00:37:37,500 --> 00:37:38,700 Ta-da! 473 00:37:38,800 --> 00:37:41,000 I don't know why you always wanted to do that. 474 00:37:41,100 --> 00:37:43,500 Some hero! Finally gets to the moon... 475 00:37:44,800 --> 00:37:46,800 ...and falls flat on his face. 476 00:37:47,300 --> 00:37:51,100 I don't know that I would exactly call that your face that you landed on. 477 00:37:51,300 --> 00:37:54,500 Look, let's just hope that that's the worst that happens up here. 478 00:37:54,600 --> 00:37:56,900 What's the matter, partner? Getting a little jumpy? 479 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Yeah. I don't know about you, pal, 480 00:38:00,200 --> 00:38:02,800 but I'm not exactly looking forward to running into another one of those... 481 00:38:03,000 --> 00:38:07,800 zombie robot things that builts its up out of junk and spare human body parts. 482 00:38:08,000 --> 00:38:09,900 Well, that's what we're here for. 483 00:38:10,000 --> 00:38:12,900 Fine, next time, he can have your body. 484 00:38:13,000 --> 00:38:15,800 Come on, Ray, loosen up! 485 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 This does not sound like the famous Penetrator. 486 00:38:19,200 --> 00:38:21,400 I just want my old F-14 back. 487 00:38:21,500 --> 00:38:24,200 Now, that baby could fly us out of anything. 488 00:39:43,600 --> 00:39:46,800 I wonder why I feel like we don't know what we're getting ourselves into. 489 00:39:47,100 --> 00:39:49,500 - Because we don't. - Oh. 490 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 Let's check our link with the orbiter. 491 00:39:52,700 --> 00:39:54,000 George, do you read? 492 00:39:55,600 --> 00:39:59,500 Copy, Jason. Tracking network now being established. 493 00:40:00,300 --> 00:40:02,100 - Damn! - What's the matter? 494 00:40:02,400 --> 00:40:05,100 Ah, I left that frisbee my kid gave me up there. 495 00:40:05,300 --> 00:40:07,300 Promised him I'd try tossing it. 496 00:40:07,600 --> 00:40:09,000 Go it right here. 497 00:40:09,700 --> 00:40:11,600 I wish I could sail it down to you. 498 00:40:11,900 --> 00:40:14,300 Son of a bitch, would've gone for miles. 499 00:40:14,400 --> 00:40:16,600 - Futher that Shepard's golf ball. - Well, maybe next time. 500 00:40:16,700 --> 00:40:20,500 Keep on that heading. You should reach the target in 12 minutes. 501 00:40:21,500 --> 00:40:24,200 Copy on that. Stay out of trouble. 502 00:40:24,400 --> 00:40:25,800 We might need a fast getaway. 503 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Houston, do you read? 504 00:40:28,300 --> 00:40:31,200 Argo team is off and rolling. ETA 12 minutes 505 00:40:31,300 --> 00:40:32,800 with terrain as variable. 506 00:40:34,400 --> 00:40:35,600 We copy, Argo 1. 507 00:40:35,700 --> 00:40:38,100 Maintain full surveillance monitors while you are in range. 508 00:40:38,600 --> 00:40:40,500 Copy, Houston. Understood. 509 00:40:40,700 --> 00:40:44,100 Don't worry Chuck. I'm gonna bring them back alive. 510 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Out. 511 00:40:50,800 --> 00:40:52,300 Fabulous sight! 512 00:40:53,300 --> 00:40:54,300 Amazing! 513 00:40:56,000 --> 00:40:58,300 That in that crater, what is it? 514 00:40:58,400 --> 00:40:59,700 Mica? Ice? 515 00:41:02,000 --> 00:41:04,300 Sorry, I can't help it. I'm just a born tourist. 516 00:41:04,400 --> 00:41:07,800 You know, you're the kind of guy who would've been admirring the jungle plants in Vietnam. 517 00:41:08,800 --> 00:41:10,000 During combat. 518 00:41:18,000 --> 00:41:21,300 George, do you copy? How's the target look from up there? 519 00:41:22,500 --> 00:41:24,600 Should be dead ahead. No sweat. 520 00:41:24,700 --> 00:41:27,200 Hey, pal, don't say dead. 521 00:41:28,600 --> 00:41:30,700 I didn't know you were so sensitive, Ray. 522 00:41:32,200 --> 00:41:34,200 Well, honey... Oh-oh. 523 00:41:36,600 --> 00:41:38,500 - Gotta leave the rover. - What's wrong? 524 00:41:40,200 --> 00:41:41,600 Incline's too steep. 525 00:41:41,800 --> 00:41:43,500 It'll be okay here. 526 00:41:43,700 --> 00:41:46,000 We'll hike it and save the batteries for later. 527 00:41:51,000 --> 00:41:54,100 Well, care to join me? 528 00:41:54,200 --> 00:41:56,800 - I thought you'd never ask. - Jeez! 529 00:42:00,700 --> 00:42:04,000 After this, I'm hearing to ride again. 530 00:42:04,800 --> 00:42:06,000 I'm ready now. 531 00:42:19,800 --> 00:42:21,000 Oh, man! 532 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 No wonder we never saw it from orbit. 533 00:42:29,200 --> 00:42:30,200 God! 534 00:42:31,600 --> 00:42:33,000 Is that for us? 535 00:42:34,400 --> 00:42:36,200 You see anyone else standing around? 536 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 Hey, what's going on down there? 537 00:42:40,000 --> 00:42:41,200 A base! 538 00:42:42,700 --> 00:42:45,500 It is a goddamn base! 539 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 - And we are being invited in. - Yeah. 540 00:42:52,300 --> 00:42:53,700 But who's throwing the party? 541 00:43:25,100 --> 00:43:26,300 Well... 542 00:43:27,300 --> 00:43:28,700 We're here! 543 00:43:35,300 --> 00:43:37,200 Just incredible. 544 00:43:38,500 --> 00:43:39,500 Let's do it. 545 00:43:47,700 --> 00:43:49,000 Man! 546 00:44:28,700 --> 00:44:29,900 Hold on. 547 00:44:30,900 --> 00:44:32,100 We forgot something. 548 00:44:54,200 --> 00:44:55,400 Christ! 549 00:44:57,300 --> 00:44:58,800 Guns on the moon. 550 00:44:59,000 --> 00:45:01,200 I don't think we were the first ones, pal. 551 00:45:11,200 --> 00:45:12,200 Here we go. 552 00:46:13,300 --> 00:46:15,300 Some kind of ceremonial hall. 553 00:46:15,800 --> 00:46:17,300 Maybe religious. 554 00:46:18,000 --> 00:46:20,300 - Yeah, weddings... - Baptisms... 555 00:46:20,400 --> 00:46:22,400 - Communions... - Bar Mitzvahs... 556 00:46:22,500 --> 00:46:24,700 - Good going. Revivals... - Acts of convergencies... 557 00:46:24,800 --> 00:46:26,500 Human sacrifices... 558 00:46:39,400 --> 00:46:40,600 What do you think? 559 00:46:40,800 --> 00:46:43,600 Never mind. I know what you're thinking. 560 00:48:20,900 --> 00:48:23,100 It's... a woman! 561 00:48:28,900 --> 00:48:30,400 I wonder who she was. 562 00:48:31,300 --> 00:48:32,500 And why she's in here. 563 00:48:47,000 --> 00:48:48,800 My God, she's alive! 564 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 Give me a hand, Ray. 565 00:49:12,200 --> 00:49:13,200 Okay, I got it you. 566 00:49:15,100 --> 00:49:16,600 It's gonna be all right here. 567 00:49:18,600 --> 00:49:20,100 Hey, watch it! Don't let her go! 568 00:49:23,700 --> 00:49:25,400 Look, goddamn it, we're human! 569 00:49:42,800 --> 00:49:44,000 Can you speak to us? 570 00:49:44,800 --> 00:49:46,400 Can tell us your name? 571 00:49:47,800 --> 00:49:49,800 What am I doing? She doesn't know English. 572 00:49:53,600 --> 00:49:55,000 Jason. 573 00:49:55,800 --> 00:49:57,000 Jason. 574 00:50:05,900 --> 00:50:07,100 Mera. 575 00:50:08,900 --> 00:50:10,400 Mera. 576 00:50:11,700 --> 00:50:12,700 Mera? 577 00:50:14,000 --> 00:50:15,200 That's a real nice name. 578 00:50:17,200 --> 00:50:18,200 Ray. 579 00:50:21,000 --> 00:50:22,200 Ray. 580 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 All right. 581 00:51:01,900 --> 00:51:04,400 It was a very long time ago, Mera. 582 00:51:39,300 --> 00:51:41,200 Argo team, do you read me? 583 00:51:43,200 --> 00:51:44,500 Argo Team. 584 00:51:45,000 --> 00:51:47,800 Talk to me guys. It's urgent! 585 00:51:48,400 --> 00:51:49,600 Please respond. 586 00:51:54,700 --> 00:51:57,000 - We got you, Argo 1. - Thank God! 587 00:51:57,200 --> 00:52:00,200 Listen, listen check out the lander right away. It seems to be moving. 588 00:52:00,300 --> 00:52:02,200 Half of its status transmissions are out. 589 00:52:03,400 --> 00:52:05,000 What about the surprise package? 590 00:52:05,200 --> 00:52:08,900 That's still operative, but nearly everything else shows malfunction. 591 00:52:09,000 --> 00:52:11,200 Get back there. That's your ride home! 592 00:52:12,300 --> 00:52:14,200 Yeah, but what about her? 593 00:52:14,600 --> 00:52:17,000 I don't know. We can't just leave her here. 594 00:52:33,200 --> 00:52:36,700 Wait a minute. That thing's actually supposed to work after all these centuries? 595 00:52:38,500 --> 00:52:39,700 She seems to think so. 596 00:52:39,800 --> 00:52:40,900 Who're you, guys, talking about? 597 00:52:41,000 --> 00:52:42,500 What's going on down there? 598 00:52:43,100 --> 00:52:45,600 We'll tell you on the way back, George. Stand by. 599 00:53:39,000 --> 00:53:40,800 What the hell was that?! 600 00:53:45,600 --> 00:53:46,600 Kaalium. 601 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Houston, do you read me? 602 00:54:01,500 --> 00:54:02,900 Advise on team status. 603 00:54:03,500 --> 00:54:05,800 They're returning to the landing site, Houston. 604 00:54:06,000 --> 00:54:08,200 They found something or someone. 605 00:54:08,300 --> 00:54:10,400 We don't know what the hell we're dealing with here. 606 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 I'm transmitting high speed scramble. 607 00:54:13,100 --> 00:54:15,000 Copy, Argo 1. Standing by. 608 00:54:16,800 --> 00:54:20,300 And I wish to hell I wasn't sitting on my ass. 609 00:54:20,700 --> 00:54:24,500 Maybe these Kaalium are tools or even weapons that got out of control. 610 00:54:24,700 --> 00:54:28,000 Hell, maybe they're aliens. Only Mera can tell us. 611 00:54:28,100 --> 00:54:29,900 Yeah, once she learns how to talk. 612 00:54:31,600 --> 00:54:33,300 Argo team, do you read me? 613 00:54:33,500 --> 00:54:36,800 Can't you hot-shots get me more juice out of that thing? 614 00:54:36,900 --> 00:54:39,200 Oh, now they want speed. 615 00:54:39,300 --> 00:54:40,700 George, what's our position? 616 00:54:40,900 --> 00:54:43,100 I got you three minutes from the landing site. 617 00:54:43,200 --> 00:54:44,900 You should be able to see the lander. 618 00:54:45,100 --> 00:54:47,300 We don't see a thing. 619 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Check your readings. 620 00:54:51,500 --> 00:54:52,800 Readings nominal. 621 00:54:57,200 --> 00:54:59,500 Oh, shit! 622 00:55:01,300 --> 00:55:02,500 It's gone. 623 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Kaalium. 624 00:55:19,800 --> 00:55:21,000 You know? 625 00:55:22,600 --> 00:55:26,000 Those Kaalium are really starting to bug me. 626 00:55:27,800 --> 00:55:29,300 I can relate to that. 627 00:55:30,700 --> 00:55:32,600 There's tracks all over the place. 628 00:55:32,800 --> 00:55:34,100 We should be able to follow them. 629 00:55:36,300 --> 00:55:37,300 Let's go. 630 00:55:41,900 --> 00:55:44,000 This thing's not gonna make it much further. 631 00:55:44,600 --> 00:55:47,100 I think the batteries are just about shot. 632 00:56:26,500 --> 00:56:29,200 Well, that's it. 633 00:56:30,400 --> 00:56:33,200 - Auxiliary? - No, I kicked it in way back there. 634 00:56:34,800 --> 00:56:38,500 Okay, Einstein. What next? 635 00:56:43,700 --> 00:56:46,800 - We walk. - We walk. 636 00:56:47,700 --> 00:56:49,300 Why didn't I think of that? 637 00:56:52,400 --> 00:56:54,300 She must be wondering what we're doing. 638 00:56:59,800 --> 00:57:01,500 I'm wondering what we're doing. 639 00:57:41,100 --> 00:57:42,700 Fantastic view. 640 00:57:43,800 --> 00:57:45,300 Yeah, I wish we could enjoy it. 641 00:58:04,600 --> 00:58:06,800 Jason, Ray, got the lander in sight? 642 00:58:07,000 --> 00:58:09,700 Not yet. Just a lot of tracks. 643 00:58:10,000 --> 00:58:13,200 If you don't find that thing, you're all in big trouble. 644 00:58:13,600 --> 00:58:15,800 I hate when you exaggerate, George. 645 00:58:16,600 --> 00:58:19,100 We're not ready to set up permanent housekeeping here. 646 00:58:44,500 --> 00:58:46,000 Good God! 647 00:59:03,300 --> 00:59:06,800 Now we know what these Kaalium have been doing for the past 14,000 years. 648 00:59:06,900 --> 00:59:09,300 Yeah. Looks like they're getting ready to move out. 649 00:59:09,400 --> 00:59:11,600 - You stay here and cover my back. - My ass! 650 00:59:12,200 --> 00:59:14,400 You're not gonna go up against something like that alone. 651 00:59:14,500 --> 00:59:16,300 - Now, wait a minute. - Not this time. 652 00:59:17,500 --> 00:59:19,000 I'm going with you. 653 00:59:25,700 --> 00:59:27,500 Okay, partner. 654 00:59:28,800 --> 00:59:30,000 Let's do it. 655 00:59:57,700 --> 00:59:58,700 Thanks, Mera. 656 00:59:59,900 --> 01:00:01,400 Back home we'd say 657 01:00:02,000 --> 01:00:03,700 that you saved my ass. 658 01:00:04,700 --> 01:00:07,700 And looks like our space hero here is... 659 01:00:08,000 --> 01:00:10,700 fallen on his... face again. 660 01:00:32,200 --> 01:00:34,300 Come on, you son of a bitch! 661 01:00:53,600 --> 01:00:55,900 Take it easy, partner. I'll get you home. 662 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 You're gonna be okay. 663 01:00:57,700 --> 01:00:58,700 Hey... 664 01:01:00,200 --> 01:01:02,600 - You know what I'm thinking? - Shut up. 665 01:01:05,300 --> 01:01:08,000 Don't bullshit now. 666 01:01:08,800 --> 01:01:10,500 Old buddy... 667 01:01:11,300 --> 01:01:12,300 I'm not... 668 01:01:15,300 --> 01:01:16,400 going anywhere. 669 01:01:16,500 --> 01:01:18,500 Screw you! You're gonna make it! 670 01:01:19,800 --> 01:01:22,300 Argo team, acknowkedge. Are you, guys, all right? 671 01:01:23,700 --> 01:01:26,700 We were attacked. Ray's hurt. I'll get back to you. 672 01:01:30,200 --> 01:01:31,800 I've got a problem here too. 673 01:01:32,100 --> 01:01:33,600 Nothing seems to be working. 674 01:01:38,400 --> 01:01:42,300 All the instruments are functioning, but the orbiter is not responding. 675 01:01:45,100 --> 01:01:46,800 Something's pulling me out of orbit. 676 01:01:47,300 --> 01:01:49,800 I'm going down! It's breaking up! 677 01:01:50,200 --> 01:01:51,200 Stay with it. 678 01:01:51,500 --> 01:01:53,500 Try to fire the retros against the pull. 679 01:01:53,800 --> 01:01:55,000 It's no use, Jason. 680 01:01:58,100 --> 01:01:59,300 My God! 681 01:02:01,400 --> 01:02:03,000 Argo 1, this is Houston. 682 01:02:05,200 --> 01:02:06,500 Please respond. 683 01:02:06,700 --> 01:02:08,300 What's the situation? 684 01:02:17,500 --> 01:02:18,700 George just... 685 01:02:20,500 --> 01:02:22,200 Our link-up's gone. 686 01:02:25,000 --> 01:02:27,500 Jason, remember one thing. 687 01:02:27,600 --> 01:02:28,600 What's that, buddy? 688 01:02:28,700 --> 01:02:32,500 We don't take no shit... 689 01:02:34,000 --> 01:02:35,500 from a machine! 690 01:02:39,300 --> 01:02:41,900 Right, Jason? 691 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 Right?! 692 01:02:45,500 --> 01:02:48,600 - Right?! - Quite right. We take no shit. 693 01:02:54,300 --> 01:02:55,800 Ray! 694 01:02:58,800 --> 01:03:00,000 Jesus! 695 01:03:03,000 --> 01:03:05,400 Damn for you copping out of me when I need you the most! 696 01:03:05,600 --> 01:03:07,800 Always the goddamn easy way out! 697 01:03:08,000 --> 01:03:09,800 You know what I think?! 698 01:03:40,500 --> 01:03:43,400 No. I'm all right. 699 01:04:30,800 --> 01:04:32,200 God! 700 01:04:55,300 --> 01:04:57,500 Think, damn it, think! 701 01:06:24,300 --> 01:06:25,500 What a screw-up! 702 01:06:26,100 --> 01:06:28,700 Goddamnit, I should've seen the danger! 703 01:06:31,200 --> 01:06:32,500 I should've listened to Koreman. 704 01:06:33,000 --> 01:06:34,800 Let someone else go. 705 01:06:35,000 --> 01:06:36,200 Someone... 706 01:06:37,800 --> 01:06:38,800 Someone... 707 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 ...younger. 708 01:06:46,300 --> 01:06:48,800 I must've been crazy to go up against that ship. 709 01:06:50,600 --> 01:06:51,800 I blew it. 710 01:06:54,800 --> 01:06:56,000 I blew it. 711 01:06:59,000 --> 01:07:00,200 Ray's dead. 712 01:07:04,800 --> 01:07:06,000 Mera... 713 01:07:08,500 --> 01:07:09,800 I woke you up... 714 01:07:12,600 --> 01:07:14,500 just so you could die with me. 715 01:07:27,200 --> 01:07:28,400 Jason. 716 01:09:40,500 --> 01:09:42,500 My God, Ray! 717 01:09:43,100 --> 01:09:44,600 What they did to you! 718 01:09:47,300 --> 01:09:49,300 If those things get to Earth... 719 01:09:52,700 --> 01:09:54,300 I wonder if there are any other? 720 01:09:56,200 --> 01:09:58,200 I've got to stop them. 721 01:10:40,000 --> 01:10:41,200 We're in their ship. 722 01:11:17,000 --> 01:11:19,200 Oh, Christ! 723 01:11:20,000 --> 01:11:21,800 That's what we are. 724 01:11:23,000 --> 01:11:24,500 Spare parts. 725 01:11:28,200 --> 01:11:30,200 That's what happened to your people. 726 01:11:34,700 --> 01:11:36,500 Maybe with a little time we can get out of here. 727 01:13:10,300 --> 01:13:12,500 We don't take no shit from a machine. 728 01:13:50,200 --> 01:13:51,400 Here's the way out. 729 01:14:00,400 --> 01:14:01,800 Seems like they never learn. 730 01:14:03,500 --> 01:14:05,400 We're going for main engine start. 731 01:14:05,500 --> 01:14:06,800 7, 6... 732 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 We have main engine start. 733 01:14:09,200 --> 01:14:13,200 3, 2, 1, 0. 734 01:14:13,300 --> 01:14:15,500 We have lift-off for intercept mission. 735 01:14:16,500 --> 01:14:18,800 Intrepid has cleared the tower. 736 01:14:19,400 --> 01:14:22,200 Mark 10 seconds, Intrepid, and looking good. 737 01:14:27,700 --> 01:14:29,600 Main engine sequencing confirmed. 738 01:14:30,300 --> 01:14:32,700 Roger, Houston. Getting a little bumpy here. 739 01:14:34,700 --> 01:14:36,800 Stand by for pitch over and MDP. 740 01:14:40,600 --> 01:14:41,800 We have pitch over. 741 01:14:45,700 --> 01:14:47,200 Encountering MDP. 742 01:14:49,000 --> 01:14:50,200 Throttling back. 743 01:14:55,700 --> 01:14:57,900 All right, that smooths out the road considerably. 744 01:14:58,000 --> 01:14:59,400 Confirmed, Intrepid. 745 01:14:59,700 --> 01:15:01,200 You're aloft a bit early. 746 01:15:01,300 --> 01:15:04,300 At mark 2 minutes you are go for SRP sep. 747 01:15:04,400 --> 01:15:07,100 Roger, Houston. Standying by for sep. 748 01:15:10,200 --> 01:15:13,500 Booster separation at mark 5 seconds. 749 01:15:17,400 --> 01:15:20,800 Houston, we have SRB sep. Feels good. 750 01:15:21,400 --> 01:15:24,000 Sep confirmed at mark two minutes 50 seconds. 751 01:15:24,100 --> 01:15:25,400 You are go for MECO. 752 01:15:26,000 --> 01:15:27,400 Roger for MECO. 753 01:15:30,500 --> 01:15:32,000 Looks good, Intrepid. 754 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Houston, we have MECO. 755 01:15:34,200 --> 01:15:36,000 Main engine cut-off confirmed. 756 01:15:36,400 --> 01:15:37,800 Go get them, Intrepid. 757 01:15:56,200 --> 01:15:57,700 So far so good. 758 01:15:58,400 --> 01:16:00,800 If we can reach the ship's core, 759 01:16:01,000 --> 01:16:03,300 we should be able to cruise right down the whole length. 760 01:16:08,200 --> 01:16:09,500 This is it. 761 01:16:10,800 --> 01:16:12,200 Zero gravity. 762 01:16:13,500 --> 01:16:14,800 I hope. 763 01:16:26,100 --> 01:16:28,100 Mera, come on. 764 01:16:29,300 --> 01:16:30,300 Come on! 765 01:16:46,600 --> 01:16:48,600 All right, hang on. 766 01:16:50,600 --> 01:16:52,400 Now, just hang on. 767 01:17:12,400 --> 01:17:15,300 It's an all-hot invasion force. 768 01:17:20,700 --> 01:17:23,200 And that's where they're going. 769 01:17:27,000 --> 01:17:30,100 Report orbital status, Intrepid. Prepare to intercept. 770 01:17:30,200 --> 01:17:33,400 Insertion complete, Houston. We're here. 771 01:17:33,900 --> 01:17:35,300 Now, where is that ship? 772 01:17:35,800 --> 01:17:38,000 Still at about 10,000km out, coming right at you. 773 01:17:38,100 --> 01:17:39,500 Keep your fingers on the trigger. 774 01:17:39,600 --> 01:17:40,600 Roger, Houston. 775 01:17:44,500 --> 01:17:46,000 I'm getting something now. 776 01:17:50,900 --> 01:17:51,900 Confirmed. 777 01:17:54,500 --> 01:17:55,600 My God! 778 01:18:26,800 --> 01:18:28,000 They got one up. 779 01:18:30,200 --> 01:18:31,500 Thanks anyway, guys. 780 01:18:57,400 --> 01:18:59,000 It's the lander. 781 01:19:07,500 --> 01:19:10,700 The last piece of equipment they needed to complete this ship. 782 01:19:12,000 --> 01:19:16,300 And they waited 14,000 years for us to bring it. 783 01:20:03,200 --> 01:20:04,800 All missiles armed. 784 01:20:05,000 --> 01:20:07,600 But I don't know if we'got enough punch to stop that. 785 01:20:08,200 --> 01:20:09,800 Well, you're all we've got, Intrepid. 786 01:20:10,500 --> 01:20:11,700 Don't miss. 787 01:20:21,000 --> 01:20:23,300 - Intrepid's gone! - Report status, Intepid! 788 01:20:25,200 --> 01:20:26,200 No damage. 789 01:20:26,700 --> 01:20:28,600 Intrepid, can you still engage? 790 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 Too far for our missiles. 791 01:20:30,800 --> 01:20:32,300 We're goddamn sitting ducks. 792 01:20:40,400 --> 01:20:42,700 I wish you could have met my son, Mera. 793 01:20:44,800 --> 01:20:46,000 I wish... 794 01:20:59,500 --> 01:21:01,200 Surprise, surprise. 795 01:21:19,800 --> 01:21:20,800 There. 796 01:21:23,200 --> 01:21:24,500 It's over. 797 01:21:34,200 --> 01:21:36,600 You have Delta 4 authorization to fire. 798 01:21:36,800 --> 01:21:40,200 But we're now getting readings that the lander may be inside that thing. 799 01:21:40,300 --> 01:21:42,200 And if it's possible, so are Grant and Tanner. 800 01:21:42,500 --> 01:21:46,600 If you do not receive confirmation, you are to fire at your discretion. 801 01:21:46,700 --> 01:21:48,200 Do you acknowledge, Intrepid? 802 01:21:51,200 --> 01:21:52,800 Do you acknowledge, Intrepid? 803 01:21:54,100 --> 01:21:55,100 Acknowledged. 804 01:22:33,400 --> 01:22:34,700 Do you know what I think? 805 01:22:36,600 --> 01:22:37,600 It's working! 806 01:22:39,000 --> 01:22:40,300 It's working! 807 01:23:02,500 --> 01:23:03,500 Grant? 808 01:23:03,700 --> 01:23:04,700 Do you read? 809 01:23:05,800 --> 01:23:07,200 Please respond. 810 01:23:21,000 --> 01:23:23,700 Goddamn government contractors! 811 01:23:36,300 --> 01:23:38,000 Flying star! 812 01:23:39,700 --> 01:23:41,700 That's falling star. 813 01:23:44,800 --> 01:23:47,000 But why falling? 814 01:23:49,300 --> 01:23:51,900 Stars cannot fall. 815 01:23:52,300 --> 01:23:53,900 It's just a figure of speech. 816 01:23:54,500 --> 01:23:57,300 Like all the other phrases you heard tonight that don't make sense. 817 01:24:00,400 --> 01:24:01,800 Don't worry about it. 818 01:24:05,300 --> 01:24:06,800 So hard! 819 01:24:08,500 --> 01:24:12,000 Phrases, figure of speech. 820 01:24:16,100 --> 01:24:19,100 It's been difficult for me. 821 01:24:22,400 --> 01:24:23,600 Jason, 822 01:24:24,800 --> 01:24:29,200 when I was chosen 823 01:24:29,800 --> 01:24:32,000 to carry the warning, 824 01:24:32,800 --> 01:24:34,300 I said no. 825 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 I wanted to stay. 826 01:24:40,400 --> 01:24:42,000 Maybe even to die. 827 01:24:43,500 --> 01:24:44,700 I know. 828 01:24:45,400 --> 01:24:48,400 But it was my duty. 829 01:24:54,300 --> 01:24:59,300 But it is all over now, 830 01:25:01,000 --> 01:25:05,000 and I'm glad to be with you. 831 01:25:12,100 --> 01:25:15,300 Yes. It's over. 832 01:29:19,800 --> 01:29:21,800 Manor station. Watkins. 833 01:29:22,000 --> 01:29:24,800 Phil, buddy, glad I caught you. Jason Grant here. 834 01:29:25,200 --> 01:29:26,200 Hello, Jason. 835 01:29:26,800 --> 01:29:29,400 Listen, I wonder if you could me a favor. 836 01:29:29,500 --> 01:29:31,300 On the back channel. No record, okay? 837 01:29:31,500 --> 01:29:32,500 If I can. 838 01:29:32,600 --> 01:29:36,200 I wanna know if you guys have been tracking any debris from the Kaalium ship. 839 01:29:37,200 --> 01:29:39,800 Listen, like we told you before, after you blew that thing, 840 01:29:39,900 --> 01:29:42,000 there wasn't anything left! 841 01:29:42,700 --> 01:29:43,900 I know, I know. 842 01:29:44,200 --> 01:29:46,000 I just thought maybe... 843 01:29:46,600 --> 01:29:49,900 It's been so many months. You might've picked up something. 844 01:29:50,100 --> 01:29:52,900 Look, we got a tag on every piece of junk up there. 845 01:29:53,000 --> 01:29:56,000 Anything else would've burned up. You know that, right? 846 01:29:56,200 --> 01:29:58,700 - Forget about it. - Right. 847 01:29:59,000 --> 01:30:00,000 Sure. 848 01:30:01,000 --> 01:30:02,200 Sorry to bother you. 849 01:30:02,500 --> 01:30:05,000 No problem, Jason. Be talking to you. 850 01:30:05,600 --> 01:30:08,400 Yeah, you will be. 61641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.