All language subtitles for Moon 2009 (1080p x265 10bit Tigole) [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,662
우리는 어디에 있는가?
3
00:00:21,771 --> 00:00:25,070
에너지가 오염을
뜻하던 때가 있었다
4
00:00:25,174 --> 00:00:27,836
불도 맘껏 못 켜고
5
00:00:28,144 --> 00:00:29,645
도시는 침침하며
6
00:00:29,645 --> 00:00:30,946
식량난에
7
00:00:30,946 --> 00:00:32,880
차는 매연을 뿜던...
8
00:00:33,215 --> 00:00:34,842
그건 과거다
9
00:00:34,950 --> 00:00:36,485
우리의 현재는?
10
00:00:36,485 --> 00:00:38,817
어떻게 세상을
변화시키고
11
00:00:38,921 --> 00:00:40,946
사막에 꽃을 피울까?
12
00:00:41,924 --> 00:00:46,028
현재 우린 세계 최대
퓨전에너지 생산업체다
13
00:00:46,028 --> 00:00:51,261
태양풍에 의해 달 표면에
쌓인 에너지를 채취하고
14
00:00:52,501 --> 00:00:55,871
지구 수요 에너지의 70%를
15
00:00:55,871 --> 00:00:59,329
청정연료 헬륨3로 댄다
16
00:01:00,643 --> 00:01:02,011
누가 알았을까?
17
00:01:02,011 --> 00:01:05,503
우리 머리 위에
에너지가 있다는 걸
18
00:01:07,750 --> 00:01:09,479
달의 에너지가
19
00:01:09,952 --> 00:01:11,654
우리의 미래다
20
00:01:11,654 --> 00:01:12,678
태양, 달, 지구, 에너지, 미래
21
00:01:13,789 --> 00:01:16,587
루나 산업
22
00:01:51,861 --> 00:01:57,587
더 문
(Moo"n, 2009)
23
00:02:05,474 --> 00:02:07,743
기지: 사랑
24
00:02:07,743 --> 00:02:09,478
인원: 1명
25
00:02:09,478 --> 00:02:12,447
계약기간: 3년
26
00:02:26,328 --> 00:02:31,027
락앤롤, 서부시간 8:32
'하비스터' 순항중
27
00:02:31,100 --> 00:02:33,803
작업상황 '마태'
28
00:02:33,803 --> 00:02:35,794
14.6 마일...
29
00:02:35,905 --> 00:02:38,738
'마가', 16.8 마일...
30
00:02:48,017 --> 00:02:49,746
거티?
31
00:02:51,187 --> 00:02:52,848
안녕, 샘?
32
00:02:53,255 --> 00:02:56,656
'마가' 다 됐나봐
가서 가져 올게
33
00:02:56,792 --> 00:02:58,316
그래, 샘
34
00:03:54,550 --> 00:03:56,085
초콜릿 없나?
35
00:03:56,085 --> 00:03:59,020
그거 안 먹어도
난 달콤해
36
00:04:10,032 --> 00:04:12,330
장거리 통신위성 탐색중
37
00:04:16,872 --> 00:04:19,534
장거리 통신위성 탐색중
38
00:04:22,511 --> 00:04:25,480
장거리 통신 연결 실패
39
00:05:30,546 --> 00:05:34,004
감독": 던칸 존스
40
00:05:37,052 --> 00:05:42,615
본부, 여기는 샘 벨
서부시간 10시 14분
41
00:05:43,158 --> 00:05:46,895
헬륨3 한 통
운송준비 완료
42
00:05:46,895 --> 00:05:51,559
메시지 받을 때쯤
운송중일 거고...
43
00:05:53,002 --> 00:05:54,936
그 동네는 어때?
44
00:05:56,438 --> 00:05:58,303
혹시 맨날...
45
00:05:59,241 --> 00:06:01,232
파티하나?
46
00:06:01,510 --> 00:06:04,847
풋볼 녹화 고마워
47
00:06:04,847 --> 00:06:08,840
생방송 같더라
48
00:06:09,618 --> 00:06:13,918
근데 3년이 길긴 해
49
00:06:13,989 --> 00:06:17,425
징그럽게 길지
50
00:06:17,926 --> 00:06:21,885
맨날 혼잣말도 하고
51
00:06:24,299 --> 00:06:26,597
곧 집에 가
52
00:06:27,770 --> 00:06:29,897
그럼... 무전 끝
53
00:06:30,139 --> 00:06:32,164
락앤롤, 미국 만세
54
00:06:50,726 --> 00:06:52,717
내가 해줄게
55
00:06:56,832 --> 00:06:59,323
빌어먹을!
내가 한다니까
56
00:06:59,968 --> 00:07:01,731
왜 말을 안 들어?
57
00:07:09,945 --> 00:07:12,004
발사준비 완료
58
00:07:35,237 --> 00:07:37,228
샘, 괜찮아?
59
00:07:41,176 --> 00:07:42,837
- 샘?
- 뭐?
60
00:07:43,479 --> 00:07:45,914
오늘 딴 사람 같아
61
00:07:45,914 --> 00:07:47,316
뭔 일 있어?
62
00:07:47,316 --> 00:07:48,417
좀 꺼봐
63
00:07:48,417 --> 00:07:50,681
정신 없네
64
00:07:53,489 --> 00:07:56,287
뭔지 얘기해 봐
65
00:07:59,161 --> 00:08:02,564
루나 위성 수리하러
언제 온대?
66
00:08:02,564 --> 00:08:03,766
몰라
67
00:08:03,766 --> 00:08:08,203
회사도 별 신경
안 쓰는 것 같아
68
00:08:08,203 --> 00:08:12,139
고치라고 닦달 좀 해 봐
69
00:08:12,875 --> 00:08:17,642
난 2주 후면 가지만
후임 생각도 해야지
70
00:08:17,846 --> 00:08:21,416
그럴게
머린 나중에 자를까?
71
00:08:21,416 --> 00:08:23,316
지금 끝내
72
00:08:26,855 --> 00:08:28,686
이놈의 두통!
73
00:08:29,191 --> 00:08:31,284
약 좀 없어?
74
00:08:52,014 --> 00:08:55,415
목성링크로
부인 메시지 왔어
75
00:09:02,024 --> 00:09:03,218
이런...
76
00:09:06,094 --> 00:09:07,830
안녕, 샘?
77
00:09:07,830 --> 00:09:08,888
나야
78
00:09:11,099 --> 00:09:13,302
메시지 받았어
79
00:09:13,302 --> 00:09:15,827
목소리 반갑더라
80
00:09:16,104 --> 00:09:17,765
나도 보고 싶어
81
00:09:18,807 --> 00:09:21,275
많이 외롭겠지만
82
00:09:21,710 --> 00:09:27,410
당신한텐 이 시간이
도움이 될 거야
83
00:09:27,983 --> 00:09:29,814
나한테도
84
00:09:30,586 --> 00:09:33,350
괜한 소리했네
85
00:09:36,458 --> 00:09:38,483
당신이 자랑스러워
86
00:09:39,595 --> 00:09:41,563
누가 할말 있대
87
00:09:44,399 --> 00:09:46,299
할 말 있지?
88
00:09:47,936 --> 00:09:50,166
'우주비행사'!
89
00:09:50,505 --> 00:09:52,700
우주비행사...
90
00:09:53,208 --> 00:09:55,039
누가 우주비행사야?
91
00:09:55,444 --> 00:09:58,174
'아빤 우주비행사'!
92
00:09:58,347 --> 00:10:01,111
아빤 우주비행사
93
00:10:01,416 --> 00:10:03,418
똑똑해라!
94
00:10:03,418 --> 00:10:05,283
아빠, 빠이...
95
00:10:06,688 --> 00:10:08,451
캐시, 얘 좀...
96
00:10:10,792 --> 00:10:13,260
금방 보겠네
97
00:10:14,630 --> 00:10:16,962
곧 애 생일이야
98
00:10:17,232 --> 00:10:20,402
정원에서 파티할 건데
99
00:10:20,402 --> 00:10:22,870
- 거티
- 같이 준비해
100
00:10:23,472 --> 00:10:24,666
샘...
101
00:10:25,741 --> 00:10:27,470
사랑해
102
00:10:28,443 --> 00:10:30,045
사랑해
103
00:10:30,045 --> 00:10:31,103
보고싶어
104
00:10:31,213 --> 00:10:32,646
보고싶어
105
00:10:33,682 --> 00:10:35,980
빨리 만나자
106
00:10:36,084 --> 00:10:37,551
그럼...
107
00:10:38,820 --> 00:10:39,980
안녕
108
00:11:06,014 --> 00:11:07,379
안녕, 더그!
109
00:11:08,283 --> 00:11:10,410
한창 물올랐네
110
00:11:11,853 --> 00:11:13,150
캐서린
111
00:11:32,074 --> 00:11:33,608
시들하네
112
00:11:33,608 --> 00:11:37,806
그럼, 덤보는?
반대 안 해?
113
00:11:38,847 --> 00:11:41,179
반대하는데...
114
00:11:41,283 --> 00:11:43,945
특별한 날이니까...
115
00:12:19,554 --> 00:12:22,648
앗, 뜨거!
116
00:12:23,558 --> 00:12:24,889
젠장!
117
00:12:27,929 --> 00:12:29,897
화끈거리겠지?
118
00:12:30,532 --> 00:12:32,768
어떻게 된 거야?
119
00:12:32,768 --> 00:12:36,431
TV 보다 뜨거운 물
쏟았다니까
120
00:12:37,472 --> 00:12:39,736
TV 보다 그랬다고?
121
00:12:39,808 --> 00:12:42,368
그래, TV에 정신 팔려서
122
00:12:42,511 --> 00:12:44,206
잘못 됐어?
123
00:12:44,646 --> 00:12:47,649
TV에 정신 팔렸다며?
124
00:12:47,649 --> 00:12:50,018
TV 꺼져있던데
125
00:12:50,018 --> 00:12:52,543
딴 생각중이었지?
126
00:12:55,457 --> 00:12:57,618
걱정도 팔자다
127
00:12:59,895 --> 00:13:02,386
좀 쉬어
일하러 갈게
128
00:13:57,285 --> 00:13:58,343
닥쳐!
129
00:14:31,953 --> 00:14:33,250
안녕, 거티?
130
00:14:33,722 --> 00:14:35,724
안녕, 샘
기분 어때?
131
00:14:35,724 --> 00:14:37,783
좋아
132
00:14:38,193 --> 00:14:39,194
다친 손은?
133
00:14:39,194 --> 00:14:41,355
약간 따끔한데
134
00:14:41,496 --> 00:14:42,758
괜찮아
135
00:14:44,633 --> 00:14:46,191
아침은 뭐야?
136
00:14:46,434 --> 00:14:47,799
똑같지
137
00:14:53,608 --> 00:14:55,010
2주 남았네
138
00:14:55,010 --> 00:14:56,875
2주 남았지
139
00:14:57,546 --> 00:15:00,037
핫소스 좀 줄까?
140
00:15:00,782 --> 00:15:03,342
됐어, 속이 거북해
141
00:15:05,420 --> 00:15:07,251
고마워
142
00:15:07,622 --> 00:15:09,055
고맙긴
143
00:15:09,591 --> 00:15:11,960
서부시간, 8시 19분
144
00:15:11,960 --> 00:15:16,397
'마태', 9.8마일
145
00:15:17,232 --> 00:15:19,826
'마가', 9...
146
00:15:20,035 --> 00:15:21,195
거티?
147
00:15:22,070 --> 00:15:23,196
락앤롤...
148
00:15:37,819 --> 00:15:40,379
'마가', 정확히 11마일
149
00:15:43,158 --> 00:15:45,251
'누가'가 삐끗한데
150
00:15:58,540 --> 00:16:00,007
거티
151
00:16:00,709 --> 00:16:03,143
마태가 다 됐나봐
152
00:16:03,345 --> 00:16:07,179
커피 마시고
나가볼게
153
00:16:07,515 --> 00:16:08,914
알았어
154
00:16:14,189 --> 00:16:16,589
장거리 통신위성 탐색중
155
00:16:20,061 --> 00:16:22,552
장거리 통신 연결 실패
156
00:17:31,466 --> 00:17:34,162
위험!
157
00:18:07,035 --> 00:18:10,334
여긴... 어디야?
158
00:18:10,939 --> 00:18:12,839
병실이야
159
00:18:13,241 --> 00:18:16,404
사고 났었어, 기억나?
160
00:18:22,450 --> 00:18:25,180
기억 안 나
161
00:18:27,255 --> 00:18:28,813
난 기억나?
162
00:18:30,291 --> 00:18:32,691
그래, 거티잖아
163
00:18:32,927 --> 00:18:35,020
좋았어
164
00:18:35,363 --> 00:18:37,763
깨어나서 다행이야
165
00:18:37,866 --> 00:18:43,304
며칠 지켜보면서
검사 좀 받자구
166
00:18:45,507 --> 00:18:47,407
이런지 오래됐어?
167
00:18:47,842 --> 00:18:50,645
얼마 안 됐어
좀 더 자
168
00:18:50,645 --> 00:18:52,044
알았어
169
00:18:52,180 --> 00:18:55,479
피곤할 테니
얘긴 나중에 하고
170
00:19:34,389 --> 00:19:35,856
이봐!
171
00:20:01,483 --> 00:20:04,686
가동중인 하비스터가
두대 뿐이에요
172
00:20:04,686 --> 00:20:05,753
왜 이래?
173
00:20:05,753 --> 00:20:08,122
그럴 줄 알았어
174
00:20:08,122 --> 00:20:11,860
'마가'랑 '요한'
작업량 늘려야 돼
175
00:20:11,860 --> 00:20:12,827
알죠
176
00:20:12,827 --> 00:20:19,100
어떻게 하비스터랑 직원이
한날 한시에 망가져?
177
00:20:19,100 --> 00:20:22,337
특수상황이잖아요
178
00:20:22,337 --> 00:20:24,873
3번 하비스터는?
179
00:20:24,873 --> 00:20:26,738
수리중인가?
180
00:20:27,108 --> 00:20:28,943
샘, 일어났네!
181
00:20:28,943 --> 00:20:32,347
응, 좀 걷게
182
00:20:32,347 --> 00:20:33,837
누구야?
183
00:20:36,718 --> 00:20:41,523
루나 위성 고장 땜에
실시간 통화가 안돼서
184
00:20:41,523 --> 00:20:46,392
메시지 녹음 중이야
샘 상황 보고할 겸
185
00:20:46,694 --> 00:20:51,324
좀 더 누워있어
걷긴 일러
186
00:20:54,769 --> 00:20:57,363
눈부신데
내 선글라스는?
187
00:20:58,907 --> 00:21:02,308
내 물건들 어딨어?
188
00:21:03,011 --> 00:21:05,179
샘 방에 있지
189
00:21:05,179 --> 00:21:06,881
갖다 줘
190
00:21:06,881 --> 00:21:08,212
알았어
191
00:21:19,961 --> 00:21:21,656
잘했어, 샘
192
00:21:24,265 --> 00:21:27,835
여기서 언제 나가?
193
00:21:27,835 --> 00:21:30,838
뇌손상이 있나 봐
194
00:21:30,838 --> 00:21:34,774
약간의 기억상실증과
논리 장애가 있어
195
00:21:37,178 --> 00:21:39,847
진단명이 뭔데?
언제부터 일해?
196
00:21:39,847 --> 00:21:43,184
본부에서 하비스터
작업 속도 늦추래
197
00:21:43,184 --> 00:21:45,520
샘 완쾌될 때까지
198
00:21:45,520 --> 00:21:47,078
눈물나네!
199
00:21:47,288 --> 00:21:48,690
끝내줘!
200
00:21:48,690 --> 00:21:51,092
내일 침실로 옮겨
201
00:21:51,092 --> 00:21:55,927
업무 복귀까진
며칠 더 걸릴 거야
202
00:21:56,998 --> 00:21:58,466
검사 하나 더 하자
203
00:21:58,466 --> 00:22:00,366
필요 없어
204
00:22:00,735 --> 00:22:02,134
그러지 말고
205
00:22:30,431 --> 00:22:31,625
거티
206
00:22:35,169 --> 00:22:36,761
이거 봤어?
207
00:22:37,672 --> 00:22:40,800
'마태' 속도가 안 잡혀
잠잠해
208
00:22:41,175 --> 00:22:42,710
정지했나봐
209
00:22:42,710 --> 00:22:45,611
본부에 보고 안 해?
210
00:22:45,880 --> 00:22:48,144
문 열어, 내가 고칠게
211
00:22:48,483 --> 00:22:50,576
본부에 전할게
212
00:23:31,225 --> 00:23:33,961
지구에서 온 메시지야
213
00:23:33,961 --> 00:23:38,032
열의는 좋은데
자네 완쾌가 먼저야
214
00:23:38,032 --> 00:23:41,024
불필요한 모험 마
215
00:23:41,135 --> 00:23:43,797
자넨 우리 자산이야
216
00:23:44,005 --> 00:23:45,406
명령이야
217
00:23:45,406 --> 00:23:47,508
'루나' 명령!
218
00:23:47,508 --> 00:23:49,343
곧 구조팀이 가서
219
00:23:49,343 --> 00:23:52,471
하비스터도 손보고
기지 일도 볼 거야
220
00:23:52,714 --> 00:23:54,482
웃기고 있네...
221
00:23:54,482 --> 00:23:56,217
- 미안, 샘
- 뭐?
222
00:23:56,217 --> 00:23:59,948
내보내지 말란
엄명 받았어
223
00:24:01,222 --> 00:24:04,953
내가 애야?
웬 애 취급?
224
00:24:43,664 --> 00:24:44,858
거티?
225
00:24:50,171 --> 00:24:51,331
거티!
226
00:24:51,806 --> 00:24:53,137
이리와 봐
227
00:24:53,708 --> 00:24:55,039
왜 이래?
228
00:24:55,143 --> 00:24:56,974
운석이겠지
229
00:24:57,211 --> 00:24:58,880
그런거 없었는데
230
00:24:58,880 --> 00:25:00,782
미소운석이든가
231
00:25:00,782 --> 00:25:03,717
바깥에 이상 있나봐
232
00:25:04,185 --> 00:25:06,087
내가 나가볼게
233
00:25:06,087 --> 00:25:08,556
바깥은 이상 없어
234
00:25:08,556 --> 00:25:11,192
이럴 때가 아냐
235
00:25:11,192 --> 00:25:13,961
구멍 난 호스처럼
새고 있잖아
236
00:25:13,961 --> 00:25:16,297
나가서 손봐야 돼
237
00:25:16,297 --> 00:25:18,595
나가면 안 돼
238
00:25:18,766 --> 00:25:19,700
거티
239
00:25:19,700 --> 00:25:21,502
안 나가면 못 고쳐
240
00:25:21,502 --> 00:25:23,805
못 나가게 하랬어
241
00:25:23,805 --> 00:25:26,968
비밀로 하면 되지
242
00:25:27,642 --> 00:25:30,270
가스가 새잖아!
243
00:25:30,578 --> 00:25:32,876
바깥만 보고 와
244
00:25:33,014 --> 00:25:34,749
- 당연하지
- 알았어
245
00:25:34,749 --> 00:25:36,011
고마워
246
00:25:50,031 --> 00:25:51,055
거티
247
00:26:25,266 --> 00:26:27,700
장거리 통신위성 탐색중
248
00:26:29,403 --> 00:26:31,837
장거리 통신위성 탐색중
249
00:26:33,875 --> 00:26:36,173
장거리 통신위성 탐색중
250
00:26:38,846 --> 00:26:41,440
장거리 통신 연결 실패
251
00:28:41,736 --> 00:28:42,828
거티!
252
00:28:43,137 --> 00:28:44,161
거티!
253
00:28:47,408 --> 00:28:48,966
밖에 있었어
254
00:28:51,145 --> 00:28:52,703
밖에 있었다구
255
00:28:55,049 --> 00:28:56,717
하비스터 옆에...
256
00:28:56,717 --> 00:28:57,809
누구야?
257
00:28:57,985 --> 00:28:59,253
누구냐고?
258
00:28:59,253 --> 00:29:01,255
병실로 옮겨
259
00:29:01,255 --> 00:29:04,554
누구냐니까?
260
00:29:04,859 --> 00:29:06,656
말해!
261
00:29:06,961 --> 00:29:11,398
샘 벨이야
병실로 옮겨야 돼
262
00:29:23,978 --> 00:29:26,640
안녕, 샘?
좀 어때?
263
00:29:31,852 --> 00:29:34,787
어디야?
264
00:29:35,056 --> 00:29:36,457
병실이야
265
00:29:36,457 --> 00:29:40,120
하비스터 옆에서
사고났어, 기억나?
266
00:29:42,963 --> 00:29:44,430
목말라
267
00:29:45,066 --> 00:29:46,761
물 줄게
268
00:29:53,240 --> 00:29:55,731
밖에서 누굴 봤어
269
00:30:00,114 --> 00:30:02,378
누가 있었다구
270
00:30:03,284 --> 00:30:07,721
충돌 충격으로
부상을 약간 입었어
271
00:30:07,922 --> 00:30:10,857
다행히 예후는 좋아
272
00:30:12,960 --> 00:30:15,087
깨어나서 다행이야
273
00:30:38,319 --> 00:30:39,752
거티
274
00:30:39,854 --> 00:30:41,082
응
275
00:30:44,258 --> 00:30:47,352
여기 누구 또 있어?
276
00:30:51,065 --> 00:30:52,999
눈 좀 붙여
277
00:30:54,335 --> 00:30:56,098
피곤하지?
278
00:31:20,194 --> 00:31:22,263
회사랑 통화했어
279
00:31:22,263 --> 00:31:25,790
뭐든 다 해주겠대
280
00:31:32,606 --> 00:31:34,972
옳은 일인 건 아는데
281
00:31:39,380 --> 00:31:41,405
너무 오래 걸린다
282
00:31:48,122 --> 00:31:51,922
그래도...
할 일은 해야지
283
00:31:53,394 --> 00:31:56,227
생각 좀 해볼게
284
00:32:02,369 --> 00:32:03,893
있지...
285
00:32:04,438 --> 00:32:05,462
샘
286
00:32:08,042 --> 00:32:11,876
몸 조심해
또 연락할게
287
00:32:12,379 --> 00:32:13,368
안녕
288
00:32:43,944 --> 00:32:45,172
거티
289
00:32:46,113 --> 00:32:49,014
대체 어떻게 된 거야?
290
00:32:50,484 --> 00:32:52,748
저 남자 누구야?
291
00:32:52,953 --> 00:32:55,421
어디서 왔어?
왜 날 닮았어?
292
00:32:55,656 --> 00:32:57,453
샘, 일어났네
293
00:32:57,791 --> 00:33:01,818
그래
저놈 누구야?
294
00:33:02,329 --> 00:33:03,731
샘 벨
295
00:33:03,731 --> 00:33:05,722
장난 말고!
296
00:33:06,166 --> 00:33:08,430
넌 샘 벨이야
297
00:33:10,404 --> 00:33:11,962
샘 왜 그래?
298
00:33:12,439 --> 00:33:14,566
나한테 말해봐
299
00:33:15,175 --> 00:33:20,044
뭐가 뭔지 모르겠어
300
00:33:20,214 --> 00:33:22,205
검사 좀 해볼까?
301
00:33:22,416 --> 00:33:27,655
회사에 보고 안 해서
아직 너 살아난 거 몰라
302
00:33:27,655 --> 00:33:32,285
살아나?
왜 본부에 보고 안 해?
303
00:33:32,393 --> 00:33:34,793
네 안전을 위해서야
304
00:33:35,129 --> 00:33:36,619
배고파?
305
00:34:13,634 --> 00:34:15,465
2주면 돼
306
00:34:19,206 --> 00:34:22,835
2주, 2주...
307
00:34:48,435 --> 00:34:50,471
- 내 슬리퍼야
- 쓰잖아
308
00:34:50,471 --> 00:34:52,132
- 뭐?
- 쓴다고
309
00:34:52,740 --> 00:34:54,537
내껀데...
310
00:35:05,919 --> 00:35:07,944
너 샘 벨이라며?
311
00:35:09,490 --> 00:35:11,481
나도 샘 벨인데
312
00:35:11,992 --> 00:35:13,227
뭐?
313
00:35:13,227 --> 00:35:14,956
나도 기막혀
314
00:35:16,897 --> 00:35:18,296
왜...?
315
00:35:24,171 --> 00:35:26,036
얼마나...?
316
00:35:26,240 --> 00:35:27,537
뭐?
317
00:35:27,875 --> 00:35:29,706
얼마나 됐어?
318
00:35:29,943 --> 00:35:31,342
1주일
319
00:35:32,513 --> 00:35:34,114
지내긴 어때?
320
00:35:34,114 --> 00:35:36,139
- 뭐?
- 지내기 어때?
321
00:35:38,152 --> 00:35:40,143
어떠냐구?
322
00:35:43,257 --> 00:35:44,884
어때 보여?
323
00:35:50,330 --> 00:35:51,661
잘하네
324
00:35:55,068 --> 00:35:58,526
출구 다 잠갔는데
하비스터 관리는?
325
00:36:01,008 --> 00:36:04,068
잘 굴러가
326
00:36:04,445 --> 00:36:07,881
맛간 클론 말이나
들어줘야 돼?
327
00:36:08,882 --> 00:36:10,747
난 클론 아냐
328
00:36:11,485 --> 00:36:13,453
클론 아니라구
329
00:36:19,526 --> 00:36:21,261
니가 클론이지
330
00:36:21,261 --> 00:36:22,990
그래, 샘
331
00:36:23,664 --> 00:36:25,393
넌 클론 아냐
332
00:36:32,906 --> 00:36:37,172
비실비실하네
333
00:36:38,378 --> 00:36:42,314
싹을 틔워야지
334
00:36:43,317 --> 00:36:47,014
캐서린이 너 좋대
335
00:36:47,254 --> 00:36:49,890
맥을 못추네
336
00:36:49,890 --> 00:36:51,158
아파?
337
00:36:51,158 --> 00:36:52,726
혼잣말 해?
338
00:36:52,726 --> 00:36:55,718
- 고쳐줄게
- 얼마나 있었어?
339
00:36:56,763 --> 00:37:01,564
3년쯤 됐지
340
00:37:03,470 --> 00:37:05,301
있잖아...
341
00:37:05,906 --> 00:37:07,533
고마워
342
00:37:09,009 --> 00:37:11,068
고마웠어
343
00:37:12,446 --> 00:37:14,311
너 아니었음...
344
00:37:15,382 --> 00:37:19,250
거기서 죽었을 텐데
345
00:37:22,956 --> 00:37:25,322
이런 말 웃기지만
346
00:37:27,461 --> 00:37:33,024
외로워서 그런데
우리 악수나 할까?
347
00:37:40,374 --> 00:37:41,773
나중에
348
00:37:48,615 --> 00:37:50,017
뭘 봐?
349
00:37:50,017 --> 00:37:52,577
날 너무 닮아서
350
00:37:53,020 --> 00:37:55,955
니가 날 닮은 거지
351
00:37:56,590 --> 00:37:58,825
서로 닮았지
352
00:37:58,825 --> 00:38:00,793
그래...
353
00:38:03,897 --> 00:38:06,263
나도 기분 이상해
354
00:38:12,940 --> 00:38:13,998
이봐
355
00:38:16,209 --> 00:38:18,473
탁구 칠래?
356
00:38:20,614 --> 00:38:21,808
싫어
357
00:38:22,349 --> 00:38:24,579
가르쳐줄게
358
00:38:29,289 --> 00:38:31,625
- 몇대 몇?
- 2대 18
359
00:38:31,625 --> 00:38:32,956
좋아...
360
00:38:33,594 --> 00:38:35,228
채 잡는법 가르쳐줘?
361
00:38:35,228 --> 00:38:39,665
아니, 필요 없어
362
00:38:42,102 --> 00:38:43,501
그래
363
00:38:43,670 --> 00:38:45,570
그래
364
00:38:46,807 --> 00:38:48,609
계속 할래?
365
00:38:48,609 --> 00:38:49,837
그래
366
00:38:55,115 --> 00:38:57,140
젠장!
367
00:38:57,985 --> 00:38:59,577
19대 2
368
00:38:59,820 --> 00:39:01,082
그래
369
00:39:03,223 --> 00:39:05,555
껌 줄까?
370
00:39:08,629 --> 00:39:11,962
딴 방법도 있어
371
00:39:13,066 --> 00:39:15,035
비행학교 가면...
372
00:39:15,035 --> 00:39:16,229
뭐해?
373
00:39:16,336 --> 00:39:17,826
네트 손 봐
374
00:39:18,105 --> 00:39:21,040
탁구로 도 닦는 거지
375
00:39:32,419 --> 00:39:34,649
그건 얼마나 걸렸어?
376
00:39:35,956 --> 00:39:38,356
내가 다 한 거 아냐
377
00:39:38,525 --> 00:39:40,618
교회 했고
378
00:39:40,927 --> 00:39:44,522
구세군, 사람들...
379
00:39:45,098 --> 00:39:47,396
가물가물하네
380
00:39:51,171 --> 00:39:54,106
그거, 페어필드지?
381
00:39:54,441 --> 00:39:56,272
저건 시청!
382
00:39:57,477 --> 00:39:59,240
페어필드?
383
00:40:04,484 --> 00:40:07,647
테스랑 이브도 있지
384
00:40:11,625 --> 00:40:13,650
테스 알아?
385
00:40:21,034 --> 00:40:23,161
그래, 알아
386
00:40:24,438 --> 00:40:26,073
이브도 알고?
387
00:40:26,073 --> 00:40:27,370
뭐?
388
00:40:27,474 --> 00:40:29,669
우리 딸
389
00:40:32,245 --> 00:40:33,678
이브
390
00:40:36,983 --> 00:40:40,749
예쁘지?
내 강아지야
391
00:40:40,954 --> 00:40:42,785
'우리' 강아지
392
00:40:44,391 --> 00:40:45,983
하이파이브!
393
00:40:51,364 --> 00:40:55,061
누가 아빤진 몰라도
예뻐
394
00:40:56,636 --> 00:41:00,037
샘, 지구에서 메시지야
395
00:41:00,307 --> 00:41:01,569
젠장!
396
00:41:08,315 --> 00:41:10,016
- 안녕, 샘?
- 좀 어때?
397
00:41:10,016 --> 00:41:12,085
괜찮아?
푹 쉬었어?
398
00:41:12,085 --> 00:41:16,690
엎어진 김에
쉬어가는 거지
399
00:41:16,690 --> 00:41:18,325
희소식이 있어
400
00:41:18,325 --> 00:41:22,262
목성 프로젝트가
중단돼서 인력이 남아
401
00:41:22,262 --> 00:41:25,899
일정보다 빨리
구조팀 보내줄게
402
00:41:25,899 --> 00:41:27,868
'엘리자 구조팀'
403
00:41:27,868 --> 00:41:31,171
엘리자는
'골리앗19'에 있으니까
404
00:41:31,171 --> 00:41:34,074
14시간쯤 후면
도착할 거야
405
00:41:34,074 --> 00:41:35,876
좋아 죽겠지?
406
00:41:35,876 --> 00:41:37,577
곧 업무 복귀야
407
00:41:37,577 --> 00:41:40,080
그 동안, 기운내고!
408
00:41:40,080 --> 00:41:41,248
쉬어!
409
00:41:41,248 --> 00:41:43,443
기운내, 오버
410
00:41:44,151 --> 00:41:47,587
구조팀을 왜 보내?
411
00:41:47,888 --> 00:41:51,091
나 대신 하비스터
수리하라고
412
00:41:51,091 --> 00:41:52,993
난 가면 돼?
413
00:41:52,993 --> 00:41:54,688
끝났네
414
00:41:55,362 --> 00:41:56,463
왜?
415
00:41:56,463 --> 00:41:58,298
그 말을 믿어?
416
00:41:58,298 --> 00:42:02,291
그럼, 계약했잖아
가야지
417
00:42:02,903 --> 00:42:05,138
클론 주제에 무슨?
418
00:42:05,138 --> 00:42:06,640
난 갈 거야
419
00:42:06,640 --> 00:42:08,074
어딜 가?
420
00:42:08,074 --> 00:42:10,811
여기 오래 있다
421
00:42:10,811 --> 00:42:14,314
집 가면 마누라가
속옷 입고 기다린대?
422
00:42:14,314 --> 00:42:16,942
진짜 샘은?
423
00:42:17,384 --> 00:42:19,477
내가 진짜 샘이야
424
00:42:19,586 --> 00:42:21,521
내가 진짜라구!
425
00:42:21,521 --> 00:42:22,749
나야!
426
00:42:23,323 --> 00:42:24,551
나!
427
00:42:25,826 --> 00:42:29,091
거티, 나 클론이야?
428
00:42:31,031 --> 00:42:32,828
배고파?
429
00:42:40,907 --> 00:42:43,603
괜히 열내지 마
430
00:42:43,743 --> 00:42:45,711
우린 같은 밸 탔어
431
00:42:50,917 --> 00:42:52,018
근데...
432
00:42:52,018 --> 00:42:53,286
다른 클론은?
433
00:42:53,286 --> 00:42:54,054
뭐?
434
00:42:54,054 --> 00:42:55,989
클론이 우리뿐이겠어?
435
00:42:55,989 --> 00:42:58,758
그 모형도 원래
있었다며?
436
00:42:58,758 --> 00:43:00,316
누가 시작했지?
437
00:43:00,427 --> 00:43:03,260
분명 더 있어
438
00:43:03,563 --> 00:43:07,693
너 사고나자 마자
내가 왔지?
439
00:43:07,834 --> 00:43:10,394
본부에서 보낸 게 아냐
440
00:43:10,537 --> 00:43:13,529
난 원래 여기 있었어
441
00:43:14,975 --> 00:43:18,536
회사가 뭐 할 일 없어서?
442
00:43:18,812 --> 00:43:20,302
말도 안 돼
443
00:43:20,513 --> 00:43:22,315
밀실이 있을 거야
444
00:43:22,315 --> 00:43:23,839
밀실?
445
00:43:24,517 --> 00:43:26,019
그래, 분명 있어
446
00:43:26,019 --> 00:43:28,622
맛은 니가 갔네
447
00:43:28,622 --> 00:43:32,325
여기 3년 있어서
구석구석 빠삭해
448
00:43:32,325 --> 00:43:35,590
벽에 먼지 수까지 꿴다구
449
00:43:35,695 --> 00:43:37,764
그 사람들이 뭣 땜에?
450
00:43:37,764 --> 00:43:40,232
그게 회사니까!
451
00:43:40,533 --> 00:43:43,637
투자자도 있고
주주도 있잖아
452
00:43:43,637 --> 00:43:46,306
뭐하러 돈 쓰고
새 사람 훈련시켜?
453
00:43:46,306 --> 00:43:49,576
여기 일할 사람이
남아도는데
454
00:43:49,576 --> 00:43:51,578
이 달구석까지?
455
00:43:51,578 --> 00:43:55,514
통신위성도 아직
수리 안 했잖아
456
00:43:57,417 --> 00:43:58,919
테스가 알 거야...
457
00:43:58,919 --> 00:44:00,853
정신차려!
458
00:44:00,987 --> 00:44:03,223
우린 신경도 안 써
459
00:44:03,223 --> 00:44:05,091
돈 챙기기 바쁘다구
460
00:44:05,091 --> 00:44:06,559
테스가...
461
00:44:06,559 --> 00:44:08,061
때려쳐!
462
00:44:08,061 --> 00:44:10,897
지금 장난감 주무를 때야?
463
00:44:10,897 --> 00:44:12,065
젠장...
464
00:44:12,065 --> 00:44:13,692
정신차려!
465
00:44:14,935 --> 00:44:18,928
우리가 모르는
밀실이 있어
466
00:44:19,439 --> 00:44:21,236
찾아야 돼
467
00:44:22,208 --> 00:44:24,938
그래, 보물도 찾고!
468
00:44:59,312 --> 00:45:00,506
젠장!
469
00:45:01,548 --> 00:45:04,847
'엘리자 도착 13시간 전'
470
00:45:05,385 --> 00:45:07,853
밀실 찾으셨어?
471
00:45:09,356 --> 00:45:11,221
그냥 둬
472
00:45:12,525 --> 00:45:14,459
잘 생각했네
473
00:45:14,728 --> 00:45:16,296
내 요정 사는 덴데
474
00:45:16,296 --> 00:45:17,422
비켜봐
475
00:45:17,564 --> 00:45:19,332
왜?
476
00:45:19,332 --> 00:45:21,664
그 모형 밑에 보게
477
00:45:21,868 --> 00:45:23,995
모형은 건들지 마
478
00:45:24,371 --> 00:45:26,306
빨리 비켜
479
00:45:26,306 --> 00:45:28,331
진정 좀 해
480
00:45:28,441 --> 00:45:30,543
약을 먹든지
481
00:45:30,543 --> 00:45:32,012
백과사전 읽든지
482
00:45:32,012 --> 00:45:33,146
터프가이셔?
483
00:45:33,146 --> 00:45:34,636
나 찌르게?
484
00:45:34,781 --> 00:45:37,117
난 평화론자야
485
00:45:37,117 --> 00:45:38,744
싸움 안 해
486
00:45:38,885 --> 00:45:41,788
칼 내려놔
그 밑 좀 보자
487
00:45:41,788 --> 00:45:43,123
안 찌른다고
488
00:45:43,123 --> 00:45:45,158
- 비켜
- 정신 차려!
489
00:45:45,158 --> 00:45:48,150
- 그 칼 버려
- 명령하지 마
490
00:45:48,728 --> 00:45:51,531
빨리... 칼 빨리 놔
491
00:45:51,531 --> 00:45:55,568
- 멍청한 놈
- 밀지 마!
492
00:45:55,568 --> 00:45:56,557
놔!
493
00:45:56,803 --> 00:45:57,861
놔!
494
00:46:08,615 --> 00:46:11,413
그러게 칼 버리랬지?
495
00:46:15,722 --> 00:46:17,212
이 나쁜...
496
00:46:18,525 --> 00:46:20,390
기집애 같이!
497
00:46:22,896 --> 00:46:26,127
- 젠장!
- 안 돼!
498
00:46:29,002 --> 00:46:30,264
젠장!
499
00:46:30,570 --> 00:46:32,265
안 된댔지?
500
00:46:41,181 --> 00:46:43,115
알았어
501
00:46:43,783 --> 00:46:45,151
그만해?
502
00:46:45,151 --> 00:46:46,252
말 들어?
503
00:46:46,252 --> 00:46:48,686
그래, 그래
504
00:46:50,457 --> 00:46:52,357
젠장, 뭐야?
505
00:46:53,593 --> 00:46:56,329
젠장!
506
00:46:56,329 --> 00:46:58,565
겨우, 그거 맞고...
507
00:46:58,565 --> 00:47:00,600
- 내 눈!
- 어디 봐!
508
00:47:00,600 --> 00:47:01,734
피바다네
509
00:47:01,734 --> 00:47:03,201
비켜!
510
00:47:07,841 --> 00:47:09,206
됐어
511
00:47:24,591 --> 00:47:28,083
죽이네!
발 섹시한데
512
00:47:58,892 --> 00:48:00,553
안녕, 샘?
513
00:48:02,228 --> 00:48:03,897
무슨 일 있어?
514
00:48:03,897 --> 00:48:05,125
그래
515
00:48:06,933 --> 00:48:08,730
싸웠어
516
00:48:08,868 --> 00:48:11,268
그 자식이랑...
517
00:48:13,173 --> 00:48:16,040
화를 내잖아
518
00:48:16,276 --> 00:48:17,971
그러더니...
519
00:48:18,311 --> 00:48:20,747
내 모형을 엎었어
520
00:48:20,747 --> 00:48:22,482
쏟은 시간이 얼만데?
521
00:48:22,482 --> 00:48:24,384
4백 38시간
522
00:48:24,384 --> 00:48:27,376
그래, 4백38시간
523
00:48:28,121 --> 00:48:30,180
정확해?
524
00:48:30,323 --> 00:48:31,984
대충 그래
525
00:48:33,693 --> 00:48:35,524
미친놈 아냐?
526
00:48:37,297 --> 00:48:38,855
겁난다니까
527
00:48:38,965 --> 00:48:41,367
뭐가 겁나?
528
00:48:41,367 --> 00:48:43,403
벌컥 화를 내잖아
529
00:48:43,403 --> 00:48:46,429
테스 말이 뭔지 알겠어
530
00:48:50,143 --> 00:48:52,873
너한텐 말 안 했는데
531
00:48:57,083 --> 00:49:00,954
테스가 날 버렸었어
532
00:49:00,954 --> 00:49:03,690
6개월 후에 돌아왔지
533
00:49:03,690 --> 00:49:05,180
알아
534
00:49:10,063 --> 00:49:14,901
내가 변하겠다고
기횔 달랬어
535
00:49:14,901 --> 00:49:16,926
많이 변했어
536
00:49:17,737 --> 00:49:21,002
여기 온 이후로
테스한테...
537
00:49:21,441 --> 00:49:26,012
메시질 엄청 보냈는데
어디 갔을까?
538
00:49:26,012 --> 00:49:27,980
받긴 했을까?
539
00:49:28,114 --> 00:49:31,641
난 기지 일밖엔 몰라
540
00:49:34,287 --> 00:49:36,949
테스가 보낸 건?
541
00:49:38,057 --> 00:49:41,584
난 기지 일밖엔 몰라
542
00:49:58,044 --> 00:49:59,204
거티...
543
00:50:06,853 --> 00:50:09,413
나 정말 클론이야?
544
00:50:11,057 --> 00:50:14,360
처음 왔을 때
충돌사고가 생겨서
545
00:50:14,360 --> 00:50:16,362
병원에서 깼지?
546
00:50:16,362 --> 00:50:19,232
뇌손상과 기억상실증이
생겼고
547
00:50:19,232 --> 00:50:22,201
내가 검사를 했어
548
00:50:22,201 --> 00:50:24,070
기억하지
549
00:50:24,070 --> 00:50:26,172
샘! 충돌은 없었어
550
00:50:26,172 --> 00:50:27,774
네가 깨어난 건
551
00:50:27,774 --> 00:50:31,210
모든 클론이 겪는 과정이야
552
00:50:31,210 --> 00:50:34,647
심신의 건강을 위해
테스트를 거치거든
553
00:50:34,647 --> 00:50:38,584
유전적 기형이나
DNA 복제오류로
554
00:50:38,584 --> 00:50:40,186
심각한 문제가...
555
00:50:40,186 --> 00:50:42,622
테스랑 이브는?
556
00:50:42,622 --> 00:50:44,749
메모리를 이식했지
557
00:50:44,857 --> 00:50:49,624
원래 샘 벨 기억을
이식하고 편집했어
558
00:51:09,415 --> 00:51:11,280
정말 미안해
559
00:51:14,654 --> 00:51:17,423
배고플 때 됐는데
560
00:51:17,423 --> 00:51:19,482
뭣 좀 줄까?
561
00:52:03,536 --> 00:52:06,630
구조팀 도착 1 1시간 전
562
00:52:10,076 --> 00:52:11,477
뭐해?
563
00:52:11,477 --> 00:52:14,776
먼산 바라봐
564
00:52:15,515 --> 00:52:16,641
재밌네
565
00:52:17,517 --> 00:52:19,451
이 옷 고마워
566
00:52:20,153 --> 00:52:23,350
포근하네
코는 어때?
567
00:52:23,923 --> 00:52:25,788
훨씬 나아졌어
568
00:52:27,293 --> 00:52:29,853
아깐 미쳤었나 봐
569
00:52:30,062 --> 00:52:31,757
흥분해서...
570
00:52:34,300 --> 00:52:35,802
미안해
571
00:52:35,802 --> 00:52:37,236
괜찮아
572
00:52:37,236 --> 00:52:38,604
안 괜찮아
573
00:52:38,604 --> 00:52:43,064
모형도 다 망치고
내가 미쳤었나봐
574
00:52:43,242 --> 00:52:45,344
성질 좀 죽여야지
575
00:52:45,344 --> 00:52:47,107
그렇게 해
576
00:52:50,349 --> 00:52:53,318
잠깐 꺼봐
얘기 좀 하게
577
00:52:53,653 --> 00:52:55,211
끄라니까
578
00:52:55,922 --> 00:52:57,990
들어봐
579
00:52:57,990 --> 00:52:59,358
내가...
580
00:52:59,358 --> 00:53:00,290
난...
581
00:53:02,595 --> 00:53:04,825
- 응?
- 얘기 좀 하자
582
00:53:07,700 --> 00:53:09,531
회사가 거티한테...
583
00:53:12,939 --> 00:53:14,040
들어 봐
584
00:53:14,040 --> 00:53:15,871
원랜 널...
585
00:53:21,214 --> 00:53:22,748
터프해라!
586
00:53:22,748 --> 00:53:23,649
잘 들어
587
00:53:23,649 --> 00:53:24,951
- 너 꼭...
- 뭐?
588
00:53:24,951 --> 00:53:27,476
- 방사능 탐폰 같아
- 원래는...
589
00:53:27,887 --> 00:53:30,117
뚱뚱한 바나난가?
590
00:53:31,357 --> 00:53:34,451
난 널 못 만나게
돼 있었어
591
00:53:34,961 --> 00:53:39,125
너 나가있을 땐
날 기지에 가뒀으니까
592
00:53:39,265 --> 00:53:42,325
나 깨어났을 때
593
00:53:42,502 --> 00:53:46,768
거티가 본부랑
대화하는 것도 봤어
594
00:53:47,039 --> 00:53:49,141
실시간 대화?
595
00:53:49,141 --> 00:53:49,976
그래
596
00:53:49,976 --> 00:53:52,740
어떻게 알아?
597
00:53:53,179 --> 00:53:56,080
대화가 오고 갔으니까
598
00:53:56,949 --> 00:53:59,919
태양폭풍 때
통신장비 망가졌잖아
599
00:53:59,919 --> 00:54:01,921
실시간이었다구
600
00:54:01,921 --> 00:54:04,824
말도 안 돼
'플레어' 땜에 위성이 탔어
601
00:54:04,824 --> 00:54:07,760
위성은 멀쩡해
지구랑 연락 못 하게
602
00:54:07,760 --> 00:54:09,629
거짓말 한 거야
603
00:54:09,629 --> 00:54:13,156
첨부터 다 거짓말이었어
604
00:54:14,901 --> 00:54:19,531
위성이 멀쩡한데
이 안에서 통화를 차단해?
605
00:54:19,872 --> 00:54:23,774
기지 안이 아니라
딴 데서 하겠지
606
00:54:24,076 --> 00:54:25,771
그게 어딘데?
607
00:54:47,199 --> 00:54:49,429
장거리 통신위성 탐색중
608
00:54:53,039 --> 00:54:55,875
마지막 하비스터
'요한' 지났어
609
00:54:55,875 --> 00:54:58,139
장거리 통신위성 탐색중
610
00:54:58,511 --> 00:55:00,911
얼마나 있어야
기지 벗어나?
611
00:55:01,047 --> 00:55:04,983
1분... 90초쯤?
612
00:55:05,585 --> 00:55:07,420
여기 온 적 있어?
613
00:55:07,420 --> 00:55:08,454
아니
614
00:55:08,454 --> 00:55:10,945
- 장거리 통신 연결 실패
- 없어
615
00:55:12,892 --> 00:55:15,360
'사랑' 작업 반경 이탈
616
00:55:16,062 --> 00:55:18,530
'사랑' 작업 반경 이탈
617
00:55:19,131 --> 00:55:21,622
'사랑' 작업 반경 이탈
618
00:55:34,347 --> 00:55:35,615
찾았어?
619
00:55:35,615 --> 00:55:38,015
뭘 찾아야 되는데?
620
00:55:40,720 --> 00:55:42,620
뭔가 보여
621
00:55:43,956 --> 00:55:46,049
3번 정거장 접근중
622
00:56:28,534 --> 00:56:30,092
이게 뭐야?
623
00:56:30,369 --> 00:56:32,530
여기도 뭔가 있어
624
00:56:32,805 --> 00:56:34,966
1번 정거장 접근중
625
00:56:40,880 --> 00:56:42,014
이건...
626
00:56:42,014 --> 00:56:43,982
안테나 같은데
627
00:56:44,250 --> 00:56:47,048
전파 차단기 같아
628
00:56:47,319 --> 00:56:48,843
어쩐지!
629
00:56:49,088 --> 00:56:51,579
이러니 통화가 안되지
630
00:57:11,110 --> 00:57:13,746
샘? 들려?
631
00:57:13,746 --> 00:57:14,906
그래
632
00:57:15,481 --> 00:57:17,642
들려
633
00:57:20,519 --> 00:57:24,080
속이 안 좋아
기지로 갈게
634
00:57:24,256 --> 00:57:27,919
난 더 둘러볼게
이런 게 더 있는지
635
00:57:48,647 --> 00:57:50,547
젠장!
636
00:59:34,186 --> 00:59:36,154
접속 불가
637
00:59:41,293 --> 00:59:43,227
접속 불가
638
00:59:47,733 --> 00:59:49,496
접속 불가
639
01:00:14,026 --> 01:00:15,857
암호 확인
640
01:00:22,301 --> 01:00:24,963
샘 벨 데이터 접속
641
01:00:26,538 --> 01:00:28,062
끝났어...
642
01:00:31,844 --> 01:00:34,005
머리도 빠지고
643
01:00:35,347 --> 01:00:37,549
집에 가야지
644
01:00:37,549 --> 01:00:39,847
그럼, 오버!
645
01:00:41,787 --> 01:00:48,818
지구로 가는 사흘 동안
'숙면'을 취하게 됩니다
646
01:00:49,228 --> 01:00:51,788
안녕히 가세요
647
01:01:02,641 --> 01:01:03,869
젠장!
648
01:01:06,946 --> 01:01:10,541
여기 있다!
가서 만나야지
649
01:01:26,832 --> 01:01:31,570
청정에너지 공급 선두기업
'루나'의 오늘은
650
01:01:31,570 --> 01:01:34,971
여러분이 만든겁니다
651
01:01:51,423 --> 01:01:54,358
구조팀 도착 9시간 전
652
01:02:13,379 --> 01:02:16,815
누우시고 심호흡하세요
653
01:02:17,049 --> 01:02:21,153
이 '포드 '는
지구로 가는 사흘 동안
654
01:02:21,153 --> 01:02:24,782
숙면을 취하도록
설계됐습니다
655
01:02:24,923 --> 01:02:26,959
졸음이 올 때까지
656
01:02:26,959 --> 01:02:30,062
당신의 위대한 업적과
657
01:02:30,062 --> 01:02:33,520
자랑스러워할 가족을
생각하세요
658
01:02:33,766 --> 01:02:38,670
청정에너지 공급 선두기업
'루나'의 오늘은
659
01:02:38,670 --> 01:02:41,764
여러분이 만든겁니다
660
01:02:41,974 --> 01:02:45,637
안전여행 하시고
'안녕히 가세요'
661
01:03:53,545 --> 01:03:55,604
2번 정거장 접근중
662
01:04:36,054 --> 01:04:39,080
전파 차단기가
세개 더 있어
663
01:04:40,459 --> 01:04:43,826
기지는 포위됐어
좌표 뽑아놨어
664
01:04:44,897 --> 01:04:46,990
뭐 하는 거야?
665
01:04:47,132 --> 01:04:48,656
왜 그래?
666
01:04:49,701 --> 01:04:51,669
밀실을 찾았어
667
01:05:12,090 --> 01:05:13,853
먼저 갈까?
668
01:05:13,992 --> 01:05:15,789
나 먼저 갈게
669
01:06:11,717 --> 01:06:14,345
징그럽게 많네
670
01:06:15,087 --> 01:06:17,078
왜 이리 많지?
671
01:07:01,900 --> 01:07:04,569
샘, 도와줄까?
672
01:07:04,569 --> 01:07:06,867
아니, 됐어
673
01:07:10,876 --> 01:07:12,104
거티!
674
01:07:13,111 --> 01:07:17,309
아까 왜 날 도왔지?
암호 알려준 거
675
01:07:17,616 --> 01:07:20,118
그거 불법 아냐?
676
01:07:20,118 --> 01:07:22,450
널 돕는게 내 일이야
677
01:07:33,465 --> 01:07:36,025
사랑 작업 반경 이탈
678
01:07:38,103 --> 01:07:40,537
장거리 통신위성 탐색중
679
01:07:42,541 --> 01:07:44,702
장거리 통신위성 탐색중
680
01:07:50,349 --> 01:07:52,647
통신 신호 재연결
681
01:08:16,608 --> 01:08:17,973
여보세요?
682
01:08:18,577 --> 01:08:19,703
어...
683
01:08:20,011 --> 01:08:21,613
'벨'씨 댁이죠?
684
01:08:21,613 --> 01:08:23,581
맞는데요
685
01:08:23,849 --> 01:08:26,451
사진 이상한데
다시 거세요
686
01:08:26,451 --> 01:08:28,885
테스 벨 있어요?
687
01:08:29,721 --> 01:08:32,713
몇년 전 돌아가셨어요
688
01:08:50,842 --> 01:08:52,644
확실해요?
689
01:08:52,644 --> 01:08:55,545
네, 딸이거든요
690
01:08:55,714 --> 01:08:57,409
무슨 일이죠?
691
01:09:00,685 --> 01:09:02,243
이브?
692
01:09:02,554 --> 01:09:03,622
네
693
01:09:03,622 --> 01:09:05,613
안녕, 이브?
694
01:09:06,425 --> 01:09:08,693
몇살이니?
695
01:09:08,693 --> 01:09:10,320
15살요
696
01:09:10,629 --> 01:09:11,755
누구시죠?
697
01:09:15,500 --> 01:09:18,128
엄만 왜 돌아가셨니?
698
01:09:19,471 --> 01:09:21,564
어쩌다가...?
699
01:09:21,773 --> 01:09:22,831
아빠?
700
01:09:23,375 --> 01:09:24,467
응?
701
01:09:24,676 --> 01:09:26,578
누가 엄말 찾아요
702
01:09:26,578 --> 01:09:28,341
누가?
703
01:09:39,858 --> 01:09:42,691
됐어, 그만!
704
01:09:47,866 --> 01:09:49,766
집에 갈래
705
01:10:29,307 --> 01:10:32,572
구조팀 도착 7시간 전
706
01:10:34,346 --> 01:10:36,041
젠장!
707
01:10:37,182 --> 01:10:38,717
손 벴어?
708
01:10:38,717 --> 01:10:39,877
응
709
01:10:41,720 --> 01:10:43,278
웃겨?
710
01:10:43,522 --> 01:10:46,725
누구 찌르려고
칼 쥔 건 아니지?
711
01:10:46,725 --> 01:10:47,859
젠장!
712
01:10:47,859 --> 01:10:49,383
줘봐
713
01:10:54,766 --> 01:10:57,335
날 가까이 잡아야지
714
01:10:57,335 --> 01:10:58,470
잘 봐
715
01:10:58,470 --> 01:11:00,097
왜 떨어?
716
01:11:00,205 --> 01:11:02,196
깎아내라구
717
01:11:17,722 --> 01:11:18,823
괜찮아?
718
01:11:18,823 --> 01:11:20,051
춥네
719
01:11:20,158 --> 01:11:23,895
냉장고 아래잖아
왜그래?
720
01:11:23,895 --> 01:11:25,556
괜찮아?
721
01:11:26,631 --> 01:11:29,395
만약 구조팀이 말야
722
01:11:29,868 --> 01:11:34,601
우리가 동시에
깨 있는 걸 보면
723
01:11:37,175 --> 01:11:39,666
살려두진 않겠지?
724
01:11:41,446 --> 01:11:44,006
귀환용 우주선이...
725
01:11:46,117 --> 01:11:46,851
이봐!
726
01:11:46,851 --> 01:11:48,785
왜 그래
727
01:11:49,321 --> 01:11:50,879
괜찮아?
728
01:11:54,259 --> 01:11:57,456
잠깐 누워
진정제 좀 먹고
729
01:11:57,729 --> 01:12:00,391
그럼 못 깨어나
730
01:12:09,641 --> 01:12:12,041
괜찮을 거야
731
01:12:23,588 --> 01:12:25,055
너무 추워
732
01:12:36,768 --> 01:12:38,258
있잖아...
733
01:12:47,879 --> 01:12:50,006
나 겁나
734
01:12:55,754 --> 01:12:57,312
어디 가?
735
01:13:51,342 --> 01:13:52,809
여보세요?
736
01:13:54,746 --> 01:13:55,847
'벨'씨 댁이죠?
737
01:13:55,847 --> 01:13:57,610
맞는데요
738
01:13:57,816 --> 01:14:00,751
사진 이상한데
다시 거세요
739
01:14:01,219 --> 01:14:03,455
테스 벨 있어요?
740
01:14:03,455 --> 01:14:06,185
몇년 전 돌아가셨어요
741
01:14:07,726 --> 01:14:09,394
확실해요?
742
01:14:09,394 --> 01:14:10,662
네
743
01:14:10,662 --> 01:14:13,495
딸이거든요
무슨 일이죠?
744
01:15:10,822 --> 01:15:11,923
거티
745
01:15:11,923 --> 01:15:13,224
얘기 좀 해
746
01:15:13,224 --> 01:15:14,959
뭔데?
747
01:15:14,959 --> 01:15:17,860
밀실에 샘이 많던데
748
01:15:18,229 --> 01:15:20,663
저 밀실 말야
749
01:15:20,999 --> 01:15:24,935
거긴 깨어난 클론에겐
금지구역이야
750
01:15:25,303 --> 01:15:27,872
새 클론을 깨워줘
751
01:15:27,872 --> 01:15:32,210
새 클론은 3년 계약이
끝날 때만 깨워
752
01:15:32,210 --> 01:15:33,878
새 클론 안 깨우면
753
01:15:33,878 --> 01:15:37,939
나랑 저 샘이 죽어
알아?
754
01:15:38,149 --> 01:15:38,983
그래
755
01:15:38,983 --> 01:15:40,985
우리가 죽길 바래?
756
01:15:40,985 --> 01:15:42,520
그럴리가 있나?
757
01:15:42,520 --> 01:15:44,856
그럼 깨워줘
758
01:15:44,856 --> 01:15:46,346
알았어?
759
01:15:59,137 --> 01:16:02,800
구조팀 도착 5시간 전
760
01:16:53,691 --> 01:16:54,851
이봐!
761
01:16:57,462 --> 01:16:58,588
이봐!
762
01:17:03,368 --> 01:17:05,336
괜찮아?
763
01:17:07,038 --> 01:17:08,903
손대지 마
764
01:17:11,109 --> 01:17:12,542
이리 와
765
01:17:14,612 --> 01:17:18,683
의식이 없어
방금 깨웠거든
766
01:17:18,683 --> 01:17:19,651
왜?
767
01:17:19,651 --> 01:17:20,919
무슨 일이야?
768
01:17:20,919 --> 01:17:22,750
나와 봐
769
01:17:27,625 --> 01:17:32,722
구조팀이 오면
시체부터 찾을 거야
770
01:17:33,197 --> 01:17:34,926
저 친구?
771
01:17:36,301 --> 01:17:38,326
죽이게?
772
01:17:38,670 --> 01:17:39,971
꼴 하곤!
773
01:17:39,971 --> 01:17:41,205
왜?
774
01:17:41,205 --> 01:17:43,002
지퍼 올려
775
01:17:44,475 --> 01:17:46,033
펄펄 끓네
776
01:17:46,144 --> 01:17:48,169
땀 좀 봐
777
01:17:49,647 --> 01:17:51,308
모자 써
778
01:17:52,116 --> 01:17:53,981
- 쓰라고
- 더워
779
01:18:03,594 --> 01:18:07,655
다 끝나면 나랑
시체 끌어다 놔야 돼
780
01:18:07,865 --> 01:18:09,901
구조팀이 와서
781
01:18:09,901 --> 01:18:12,737
우리 둘을 보면...
782
01:18:12,737 --> 01:18:14,572
나만 볼 거야
783
01:18:14,572 --> 01:18:18,269
놈들 오기 전에
넌 지구로 뜰 테니까
784
01:18:18,376 --> 01:18:21,379
헬륨3 운송선에 타
785
01:18:21,379 --> 01:18:24,780
관성력만 좀 견디면
786
01:18:25,116 --> 01:18:26,947
집에 가는 거야!
787
01:18:27,652 --> 01:18:29,677
3년 끝났잖아
788
01:18:30,688 --> 01:18:32,883
더 있음 뭐 해
789
01:18:34,025 --> 01:18:36,255
이브도 직접 만나
790
01:18:36,394 --> 01:18:40,057
비디오 봤는데
예쁘더라
791
01:18:40,365 --> 01:18:43,391
한건했어
792
01:18:44,235 --> 01:18:45,668
하이파이브!
793
01:18:55,313 --> 01:18:56,780
들어가봐
794
01:18:58,750 --> 01:19:00,308
니가 가야지
795
01:19:07,091 --> 01:19:08,659
편해?
796
01:19:08,659 --> 01:19:09,819
아니
797
01:19:09,994 --> 01:19:10,895
응?
798
01:19:10,895 --> 01:19:12,192
아니
799
01:19:17,969 --> 01:19:19,570
똥 마려우면?
800
01:19:19,570 --> 01:19:22,801
꾹 참아야지
801
01:19:23,274 --> 01:19:24,935
3일이나?
802
01:19:26,444 --> 01:19:29,572
원래 그렇잖아
도와줘?
803
01:19:30,548 --> 01:19:31,606
아니
804
01:19:33,184 --> 01:19:34,446
꺼져!
805
01:19:35,586 --> 01:19:38,384
도와준다는데
성질은?
806
01:20:17,995 --> 01:20:21,192
구조팀 도착 3시간 전
807
01:20:49,727 --> 01:20:53,663
시작하자
너무 늦었어
808
01:20:53,764 --> 01:20:56,096
곧 깨어날 거야
809
01:20:56,567 --> 01:20:58,034
젠장!
810
01:20:58,669 --> 01:21:00,637
왜 그래?
811
01:21:01,706 --> 01:21:04,174
나 안 갈래
812
01:21:06,878 --> 01:21:09,369
발도 못 떼겠어
813
01:21:09,547 --> 01:21:11,174
내 꼴은?
814
01:21:11,282 --> 01:21:16,083
이 꼴 보면
이브 기절할걸
815
01:21:18,222 --> 01:21:22,454
무슨 소리야?
딸인데 어때?
816
01:21:24,862 --> 01:21:28,457
우린 사람 못 죽여
817
01:21:28,666 --> 01:21:31,726
넌 못 죽여
나도 못 죽이니까
818
01:21:32,870 --> 01:21:34,337
니가 가
819
01:21:37,708 --> 01:21:39,835
넌 좋은 놈이야
820
01:21:40,077 --> 01:21:44,138
계획은 좋은데
갈 놈을 잘못 골랐어
821
01:21:54,392 --> 01:21:56,383
후회 안 해?
822
01:22:00,031 --> 01:22:03,762
그래, 가서 여행해
823
01:22:04,569 --> 01:22:06,434
소원이었어
824
01:22:08,072 --> 01:22:10,131
어제부터
825
01:22:10,274 --> 01:22:14,078
하와이 가고 싶어
826
01:22:14,078 --> 01:22:15,568
멕시코나
827
01:22:15,680 --> 01:22:17,011
알로하!
828
01:22:18,349 --> 01:22:21,045
피나콜라다 사다줘
829
01:23:06,731 --> 01:23:07,993
이봐
830
01:23:08,666 --> 01:23:10,395
'우주인' 샘!
831
01:23:12,970 --> 01:23:15,530
테스 면접때 기억나?
832
01:23:16,474 --> 01:23:18,965
예뻤는데
833
01:23:19,410 --> 01:23:22,846
더 잘난 후보도 많았지만
834
01:23:23,581 --> 01:23:28,917
그 여잘 택했어
미국에 잡아두려고
835
01:23:30,221 --> 01:23:32,655
아일랜드로 갈까봐
836
01:23:35,960 --> 01:23:38,520
그냥 놓칠 수 없어서
837
01:23:38,863 --> 01:23:41,457
전활 했지
838
01:23:41,899 --> 01:23:46,904
응답기에 남길 말을
썼는데 전활 받았어
839
01:23:46,904 --> 01:23:52,774
'인턴도 끝났는데
왜 전화했지?' 했겠지
840
01:23:54,645 --> 01:24:00,015
촌스럽게 아이스크림
먹자고 했어
841
01:24:00,484 --> 01:24:02,884
테스는 '술 마셔요!'
842
01:24:05,056 --> 01:24:07,820
'좋죠' 했지
843
01:26:33,904 --> 01:26:40,400
구조팀 도착 1시간 40분 전
844
01:26:56,927 --> 01:26:58,996
샘, 소용없어
845
01:26:58,996 --> 01:27:00,698
왜?
846
01:27:00,698 --> 01:27:04,429
깨어난 순간부터
모든 기록이 남아있거든
847
01:27:05,236 --> 01:27:09,730
누가 내 메모리를 보면
니가 위험해져
848
01:27:13,377 --> 01:27:15,546
내 메모리를 지워줘
849
01:27:15,546 --> 01:27:18,777
너 떠나면 재부팅할게
850
01:27:18,983 --> 01:27:20,417
괜찮겠어?
851
01:27:20,417 --> 01:27:23,750
널 지키는게 내 일이야
852
01:27:34,999 --> 01:27:38,230
구조팀 도착 24분전
853
01:27:41,171 --> 01:27:42,468
샘
854
01:27:48,279 --> 01:27:49,644
거티
855
01:27:51,515 --> 01:27:52,850
저기...
856
01:27:52,850 --> 01:27:57,421
나 출발 즉시
재부팅 될 거야
857
01:27:57,421 --> 01:27:59,184
알았어
858
01:27:59,356 --> 01:28:00,691
괜찮을 거야
859
01:28:00,691 --> 01:28:04,092
지구 가서 옛날처럼
행복하게 살아
860
01:28:05,896 --> 01:28:07,386
고마워
861
01:28:09,199 --> 01:28:10,634
괜찮겠어?
862
01:28:10,634 --> 01:28:11,902
그럼
863
01:28:11,902 --> 01:28:16,430
재부팅하면 새 샘과 난
다시 프로그래밍 돼
864
01:28:17,808 --> 01:28:23,178
우린 프로그램이 아니라
사람이야, 알아?
865
01:28:56,180 --> 01:28:59,081
구조대 도착 8분전
866
01:29:48,165 --> 01:29:49,462
젠장!
867
01:29:51,301 --> 01:29:54,065
새 항로 설정
868
01:30:11,989 --> 01:30:14,617
구조팀 도착
869
01:30:16,126 --> 01:30:18,822
선내 가압 완료
870
01:30:22,232 --> 01:30:23,699
샘?
871
01:30:24,835 --> 01:30:26,826
이봐, 샘?
872
01:30:28,672 --> 01:30:32,301
괜찮아?
구조대 왔어
873
01:30:35,412 --> 01:30:37,209
여긴 어디야?
874
01:30:37,614 --> 01:30:40,811
병실이야
사고났었어
875
01:30:41,118 --> 01:30:42,720
이런지 오래 됐어?
876
01:30:42,720 --> 01:30:46,019
얼마 안 됐어
사고 기억나?
877
01:31:10,447 --> 01:31:12,074
찾았어
878
01:31:23,127 --> 01:31:24,928
엘리자!
879
01:31:24,928 --> 01:31:26,953
여기 있어
880
01:31:27,164 --> 01:31:30,224
빨리 처리하고
하비스트 수리하자
881
01:32:25,556 --> 01:32:28,650
통신 가능
882
01:32:28,992 --> 01:32:33,486
루나 산업의 주식이
32% 급락하고...
883
01:32:37,401 --> 01:32:42,706
샘 벨의 클론이
증인 자격으로...
884
01:32:42,706 --> 01:32:46,376
또라이거나
불법이민자예요
885
01:32:46,376 --> 01:32:48,708
바로 철창행이죠!
54118