Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,871 --> 00:00:03,407
Have you tried dating online?
2
00:00:03,427 --> 00:00:05,577
I don't think you should give up.
3
00:00:05,733 --> 00:00:07,333
Previously on "Mistresses"...
4
00:00:09,532 --> 00:00:11,867
You won't be around much longer.
5
00:00:12,782 --> 00:00:15,670
- We won the debate! We won!
- We always win.
6
00:00:15,704 --> 00:00:18,006
Our friend Marisol is in the hospital.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,808
Her ex-boyfriend attacked her.
8
00:00:19,842 --> 00:00:22,377
You can't see him anymore.
You and Scott... over.
9
00:00:22,411 --> 00:00:24,646
I thought Sally was the bitchy sister.
10
00:00:24,680 --> 00:00:25,713
I guess I was wrong.
11
00:00:25,748 --> 00:00:27,449
It's prescriptions for my nerves.
12
00:00:27,483 --> 00:00:29,717
That is only gonna mess with your
head. Hand it over. Come on.
13
00:00:29,752 --> 00:00:31,820
I feel like we're moving
in different directions.
14
00:00:31,854 --> 00:00:34,498
It is obviously your choice, not mine.
15
00:00:46,435 --> 00:00:48,036
Unh!
16
00:00:48,070 --> 00:00:49,671
Okay.
17
00:00:49,705 --> 00:00:51,639
Too '80s.
18
00:00:51,674 --> 00:00:52,941
Too frat guy.
19
00:00:54,710 --> 00:00:56,711
Did you rob a flannel factory?
20
00:00:56,745 --> 00:00:58,746
Easy, mate. You're throwing out
half a wardrobe there.
21
00:00:58,781 --> 00:01:00,849
You're lucky if I let you keep half.
22
00:01:00,883 --> 00:01:03,651
Got to throw out the old
to make room for the new you.
23
00:01:03,686 --> 00:01:06,166
Not quite sure what was wrong
with the old me, but okay.
24
00:01:06,186 --> 00:01:08,690
Listen, um... Harold,
25
00:01:08,724 --> 00:01:12,327
Jonathan is paying me
to upgrade your look.
26
00:01:12,361 --> 00:01:14,762
You want to be a celebrity chef,
you need to look like one.
27
00:01:14,797 --> 00:01:18,533
Which means no more
baggy leather jackets.
28
00:01:18,567 --> 00:01:20,001
You're not the Fonz. Yeah, not that one.
29
00:01:20,035 --> 00:01:22,048
That is my favorite.
I've had it since uni.
30
00:01:22,068 --> 00:01:25,373
Yeah. I can tell. Fine, you can keep it.
31
00:01:25,407 --> 00:01:28,173
Just don't wear it outside the house.
32
00:01:28,445 --> 00:01:31,579
I'll see you tomorrow so we can
refill the closet the right way.
33
00:01:31,614 --> 00:01:33,414
Can't wait.
34
00:01:33,449 --> 00:01:35,350
Whaaaaat?
35
00:01:35,384 --> 00:01:37,118
Nice jumpsuit.
36
00:01:37,152 --> 00:01:38,953
Huh?
37
00:01:40,258 --> 00:01:41,276
Who was that?
38
00:01:41,296 --> 00:01:42,724
You mean the man who took
half my clothes?
39
00:01:42,758 --> 00:01:46,214
Did he take that hideous jacket
of yours from uni?
40
00:01:46,398 --> 00:01:49,194
Do you have a specific reason
you came in here?
41
00:01:49,317 --> 00:01:53,134
Actually, yes. Um, I'm...
I'm going to move out.
42
00:01:53,168 --> 00:01:55,270
What?
43
00:01:55,304 --> 00:01:56,804
Why?
44
00:01:56,839 --> 00:01:59,707
I've given it a lot of thought,
and... and it feels like it's time
45
00:01:59,742 --> 00:02:01,609
for me to get my own place, you know?
46
00:02:01,644 --> 00:02:04,913
I've taken advantage of your
generosity for long enough.
47
00:02:04,947 --> 00:02:07,248
Kate, you're my sister.
48
00:02:07,283 --> 00:02:09,617
You're entitled to my generosity
indefinitely.
49
00:02:09,652 --> 00:02:11,052
I appreciate that, I do.
50
00:02:11,086 --> 00:02:13,588
But... But this was never meant
to be indefinite.
51
00:02:13,622 --> 00:02:17,372
You know that Joss and
I love having you here, right?
52
00:02:17,392 --> 00:02:19,618
- I know.
- And you've become like a sister to her.
53
00:02:19,638 --> 00:02:21,663
Harry, my mind is made up, okay?
54
00:02:21,697 --> 00:02:23,731
So just leave it alone.
55
00:02:23,766 --> 00:02:26,966
I'm going and I don't want
to talk any more about it!
56
00:02:28,492 --> 00:02:32,307
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
57
00:02:43,431 --> 00:02:45,323
_
58
00:02:47,223 --> 00:02:49,387
_
59
00:02:49,528 --> 00:02:52,510
_
60
00:02:52,651 --> 00:02:54,287
_
61
00:02:55,756 --> 00:02:58,264
_
62
00:02:59,802 --> 00:03:02,236
Spin class.
63
00:03:03,496 --> 00:03:07,657
_
64
00:03:07,947 --> 00:03:09,786
_
65
00:03:16,278 --> 00:03:17,885
Hi, Lydia. Is she already down?
66
00:03:17,920 --> 00:03:21,022
Yeah, for the last 30 minutes or so.
67
00:03:21,056 --> 00:03:22,790
She's such a good sleeper.
68
00:03:22,825 --> 00:03:25,493
Her little snore's so cute.
69
00:03:25,527 --> 00:03:28,796
It always helps me work.
It's like a metronome.
70
00:03:35,634 --> 00:03:37,200
Oh, my God.
71
00:03:39,071 --> 00:03:40,341
Jacob got married.
72
00:03:40,376 --> 00:03:42,076
Who's Jacob?
73
00:03:42,111 --> 00:03:43,745
An ex-boyfriend of mine.
74
00:03:43,779 --> 00:03:46,180
I didn't even know he was engaged.
75
00:03:48,230 --> 00:03:50,885
- Do you want to talk about it?
- Nope, I'm good.
76
00:03:50,919 --> 00:03:53,021
This is what I get for going on Facebook
77
00:03:53,055 --> 00:03:54,389
when I should be writing.
78
00:03:54,423 --> 00:03:57,492
I need a glass of wine.
79
00:03:57,526 --> 00:03:59,694
You're gonna be great.
Uh-huh. I'll see you on set.
80
00:03:59,728 --> 00:04:00,862
Okay, bye.
81
00:04:02,431 --> 00:04:05,066
Oh.
82
00:04:05,100 --> 00:04:06,934
Everything okay?
83
00:04:06,969 --> 00:04:08,569
Oh, yeah, it's fine. It's just Stacey.
84
00:04:08,604 --> 00:04:10,705
You know, she's shooting
a big commercial tomorrow
85
00:04:10,739 --> 00:04:13,508
and the hand holding is tiresome.
86
00:04:16,447 --> 00:04:17,491
What's up?
87
00:04:17,511 --> 00:04:20,214
Uh, yeah, um... it's about Kate.
88
00:04:21,006 --> 00:04:22,784
Hmm. What about Kate?
89
00:04:22,818 --> 00:04:24,786
Well, she's acting strangely.
90
00:04:24,820 --> 00:04:27,722
- You noticed?
- Uh, hmm? No.
91
00:04:27,756 --> 00:04:30,858
But, you know, I haven't really
been home all that much, so...
92
00:04:30,893 --> 00:04:32,093
Why?
93
00:04:32,127 --> 00:04:35,897
Well, this morning she told me
she's planning to move out.
94
00:04:35,931 --> 00:04:37,598
- Really?
- Yeah, and then she
95
00:04:37,633 --> 00:04:40,134
bit my head off when I told her she's
welcome to stay as long as she wants.
96
00:04:40,169 --> 00:04:43,471
It was... she hasn't said
anything to you?
97
00:04:43,505 --> 00:04:44,906
No, not a thing.
98
00:04:44,940 --> 00:04:47,642
You know, she's... She's probably
just stressed out about life.
99
00:04:47,676 --> 00:04:50,978
- You know how she gets.
- I...
100
00:04:51,013 --> 00:04:53,147
I mean, you could talk to her.
101
00:04:53,182 --> 00:04:55,783
Unless you two are having
some sort of issue.
102
00:04:55,818 --> 00:04:57,485
No. No, there's no issue.
103
00:04:57,519 --> 00:04:58,820
Okay, great, yeah.
104
00:04:58,854 --> 00:05:01,504
Just, you know,
see what you can find out.
105
00:05:01,930 --> 00:05:04,892
Okay. Yeah, I'll see if I can
get the real story out of her.
106
00:05:04,927 --> 00:05:06,160
- Thanks. Appreciate it.
- Yeah.
107
00:05:06,195 --> 00:05:08,563
Um... okay, yeah.
I got to... I got to run,
108
00:05:08,597 --> 00:05:10,465
so we'll talk later, all right?
109
00:05:10,499 --> 00:05:11,499
- Yeah, of course.
- Okay.
110
00:05:11,533 --> 00:05:13,101
Okay. Oh.
111
00:05:13,135 --> 00:05:14,602
Thanks.
112
00:05:35,858 --> 00:05:37,925
You want some dessert, Mom?
113
00:05:37,960 --> 00:05:39,961
Oh, I'm stuffed.
114
00:05:39,995 --> 00:05:41,863
I do want to know the story
115
00:05:41,897 --> 00:05:44,999
between Lucy and that cute boy, Noel.
116
00:05:45,033 --> 00:05:47,702
She clearly likes him.
117
00:05:47,736 --> 00:05:49,137
Can we please not go there?
118
00:05:49,171 --> 00:05:51,973
According to her, they are
just friends, right?
119
00:05:52,007 --> 00:05:55,557
- Can we get the check, please?
- Oh, no, I took care of it.
120
00:05:56,408 --> 00:05:59,013
- You didn't have to do that.
- I wanted to.
121
00:05:59,047 --> 00:06:00,481
Oh, thank you.
122
00:06:00,516 --> 00:06:03,484
Yeah. Thank you, Marjorie.
123
00:06:03,519 --> 00:06:06,287
No, I'm the one who should be
thanking you.
124
00:06:06,321 --> 00:06:09,457
I mean, the past couple of weeks
125
00:06:09,491 --> 00:06:11,626
has truly tested me, you know?
126
00:06:11,660 --> 00:06:14,362
Giving up alcohol,
127
00:06:14,396 --> 00:06:17,665
and I never would've gotten
through it without both of you.
128
00:06:17,699 --> 00:06:19,867
I know that I've caused some strife,
129
00:06:19,902 --> 00:06:24,038
and for that, I want to apologize.
130
00:06:24,072 --> 00:06:25,139
Please, you don't...
131
00:06:25,174 --> 00:06:26,741
No, let me finish.
132
00:06:26,775 --> 00:06:29,877
This arrangement has been unfair.
133
00:06:29,912 --> 00:06:31,212
The last thing I want to do
134
00:06:31,246 --> 00:06:33,548
is to feel like I'm putting you all out,
135
00:06:33,582 --> 00:06:34,982
so I've made some decisions.
136
00:06:35,017 --> 00:06:37,051
Hmm.
137
00:06:37,085 --> 00:06:41,489
I am going to contribute
some money to your mortgage
138
00:06:41,980 --> 00:06:43,444
- while I'm here.
- What?
139
00:06:43,478 --> 00:06:46,480
Mom. I mean, this is incredibly
generous of you,
140
00:06:46,514 --> 00:06:48,649
but we couldn't possibly
take this money.
141
00:06:48,683 --> 00:06:51,051
If it makes you feel better,
consider it rent money.
142
00:06:51,086 --> 00:06:53,620
Yes. I mean, look.
143
00:06:53,655 --> 00:06:56,390
You've been more than generous
letting me stay with you,
144
00:06:56,424 --> 00:06:58,559
and I want to contribute,
145
00:06:58,593 --> 00:07:04,264
so I am going to cover
your payments for six months!
146
00:07:04,299 --> 00:07:05,899
- Six months?
- Yes, six months.
147
00:07:05,934 --> 00:07:07,801
Six months!
148
00:07:07,836 --> 00:07:09,236
You're planning on living
with us for six months?
149
00:07:09,270 --> 00:07:10,270
Well, maybe.
150
00:07:10,305 --> 00:07:12,906
It would take a lot of pressure
off the store.
151
00:07:12,941 --> 00:07:14,608
Well, then you consider it done.
152
00:07:14,642 --> 00:07:18,078
Oh, my God, I can't tell you
how relieved I am
153
00:07:18,113 --> 00:07:21,081
that I'll know I'm not just
such a burden, you know?
154
00:07:21,116 --> 00:07:23,150
You'll never be a burden, Mom.
155
00:07:23,184 --> 00:07:24,618
Oh.
156
00:07:24,652 --> 00:07:26,220
Thank you, baby doll.
157
00:07:28,823 --> 00:07:30,424
It's just six months.
158
00:07:38,700 --> 00:07:40,634
You don't have to leave
just because I came in.
159
00:07:40,668 --> 00:07:41,987
I know.
160
00:07:42,339 --> 00:07:43,637
Come on, Kate.
161
00:07:43,671 --> 00:07:44,671
You've been avoiding me all week.
162
00:07:44,706 --> 00:07:46,940
I really think that
we can talk through this,
163
00:07:46,975 --> 00:07:49,042
you know, and get past it,
and then you can stay here.
164
00:07:49,077 --> 00:07:50,779
I'm already looking at apartments.
165
00:07:51,140 --> 00:07:53,046
You're not really serious
about moving out.
166
00:07:53,081 --> 00:07:55,215
Just...
167
00:07:55,250 --> 00:07:56,483
I really think you're blowing
168
00:07:56,518 --> 00:07:57,951
the whole Scott thing out of proportion.
169
00:07:57,986 --> 00:08:00,154
I was in love with him, Joss.
170
00:08:00,188 --> 00:08:01,822
We were great before he spoke to you.
171
00:08:01,856 --> 00:08:03,223
Whatever you said to him scared him off.
172
00:08:03,258 --> 00:08:04,958
Look...
173
00:08:04,993 --> 00:08:06,794
I don't want this to come
between us, Kate.
174
00:08:06,828 --> 00:08:08,695
I understand that you're angry. I do.
175
00:08:08,730 --> 00:08:09,830
Do you still have feelings for him?
176
00:08:09,864 --> 00:08:11,331
Is that what this is about?
177
00:08:11,366 --> 00:08:13,834
- Absolutely not.
- Because I just get the feeling like
178
00:08:13,868 --> 00:08:15,135
there's something else
you're not telling me here.
179
00:08:15,170 --> 00:08:16,634
Kate, stop!
180
00:08:16,907 --> 00:08:18,138
I love your brother.
181
00:08:18,173 --> 00:08:20,073
Do you remember? You remember him?
182
00:08:20,108 --> 00:08:21,141
The guy that you wouldn't tell about
183
00:08:21,176 --> 00:08:23,076
the whole secret relationship
in the first place?
184
00:08:23,111 --> 00:08:24,978
Lucky for you I didn't.
185
00:08:25,013 --> 00:08:27,881
Or else I'd tell him
what I really think of you.
186
00:08:30,218 --> 00:08:32,753
Wow, okay. Yeah, we're done here.
187
00:08:32,787 --> 00:08:36,356
Yeah, yeah. I think moving out's
better for all of us.
188
00:08:36,391 --> 00:08:39,393
- Oh, definitely, yes.
- Fine.
189
00:08:43,581 --> 00:08:46,233
You may have fooled Harry into
thinking you're a nice person,
190
00:08:46,267 --> 00:08:48,936
but the truth comes out in the end.
191
00:08:48,970 --> 00:08:51,505
No matter how hard you try and hide it.
192
00:09:03,140 --> 00:09:05,610
Are you still doing
Miss Thing's laundry?
193
00:09:05,630 --> 00:09:08,018
I thought I'd trained you
better than that.
194
00:09:08,038 --> 00:09:11,016
Please, the fact that I get Lucy
to put her dirty clothes
195
00:09:11,050 --> 00:09:13,048
- inside the hamper is a huge victory.
- Uhhuh.
196
00:09:15,321 --> 00:09:18,323
I, um, wanted to say thank you again.
197
00:09:18,358 --> 00:09:20,946
Oh, don't. It's the least I could do.
198
00:09:20,966 --> 00:09:23,929
So, um...
199
00:09:23,963 --> 00:09:25,358
what did Marc say?
200
00:09:25,378 --> 00:09:27,312
I mean, I'm sure you all
talked about it.
201
00:09:27,347 --> 00:09:30,649
Actually, he, uh, hasn't said anything.
202
00:09:30,683 --> 00:09:32,151
Is that right?
203
00:09:32,185 --> 00:09:34,686
I'd have thought that he would...
204
00:09:34,721 --> 00:09:36,822
- Never mind.
- Thought what?
205
00:09:36,856 --> 00:09:39,892
Well, take issue with it, you know.
206
00:09:39,926 --> 00:09:44,029
- Men and their pride.
- Marc is not like that.
207
00:09:44,064 --> 00:09:46,999
We're just both incredibly grateful.
208
00:09:47,033 --> 00:09:49,034
Well, I'm glad to hear it.
209
00:09:49,069 --> 00:09:51,036
Come here.
210
00:09:55,884 --> 00:09:58,343
Yes, okay! Hold your horses. I'm coming.
211
00:10:00,880 --> 00:10:02,214
Oh, my God.
212
00:10:02,248 --> 00:10:05,918
Stacey, hi. What... um, is
the commercial shoot over?
213
00:10:05,952 --> 00:10:08,087
Yeah, I'm not doing that.
214
00:10:08,121 --> 00:10:10,640
- Excuse me?
- I told Sugar Girl Cosmetics
215
00:10:10,660 --> 00:10:12,591
that I'm no longer interested
216
00:10:12,625 --> 00:10:14,726
in being the face of their brand.
217
00:10:14,761 --> 00:10:17,429
What... What are you... Are you insane?
218
00:10:17,464 --> 00:10:20,099
We... We just got you back on track
after your whole bagel incident,
219
00:10:20,133 --> 00:10:21,567
and now you're pulling this crap?
220
00:10:21,601 --> 00:10:23,572
They wanted me to say something like,
221
00:10:23,592 --> 00:10:25,402
"This makeup can change your life.
222
00:10:25,422 --> 00:10:27,796
"It changed mine." I can't do that.
223
00:10:27,830 --> 00:10:29,798
Okay, well, then, honey,
we ask for a rewrite.
224
00:10:29,832 --> 00:10:31,699
Jackie says the beauty
industry makes women
225
00:10:31,734 --> 00:10:33,535
feel bad about themselves
so that they can keep
226
00:10:33,569 --> 00:10:35,069
selling them things
that they don't need.
227
00:10:35,104 --> 00:10:36,805
Okay, that's great,
but I'm not sure that Jackie
228
00:10:36,839 --> 00:10:38,273
should be giving you career advice.
229
00:10:38,307 --> 00:10:40,041
And I didn't even know
you were going to Impact.
230
00:10:40,075 --> 00:10:42,361
Yeah, we go at different times.
231
00:10:42,381 --> 00:10:43,945
Though I'm thinking about
starting two-a-days.
232
00:10:43,979 --> 00:10:46,080
Whoa, hey, stop...
233
00:10:46,115 --> 00:10:47,615
Is that from class?
234
00:10:47,650 --> 00:10:49,083
I think it looks kind of badass.
235
00:10:49,118 --> 00:10:50,985
Jackie said that you
had one just like it.
236
00:10:51,020 --> 00:10:52,654
Yeah, well, I was, like, five
months in, and you just started.
237
00:10:52,688 --> 00:10:54,455
No, Stacey, that...
That looks really bad.
238
00:10:54,490 --> 00:10:55,790
Listen, I think
you should pause on class,
239
00:10:55,825 --> 00:10:58,382
- at least until that heals.
- Are you kidding?
240
00:10:58,402 --> 00:11:00,395
This is the most empowered
I've ever felt.
241
00:11:00,429 --> 00:11:01,596
Great, and I'm totally
on board with that,
242
00:11:01,630 --> 00:11:03,731
but let's not forget the bigger
picture here... your career.
243
00:11:03,766 --> 00:11:05,266
Okay, I have P.R. set up
for you, little lady,
244
00:11:05,301 --> 00:11:06,634
for the next three weeks
that you can't do
245
00:11:06,669 --> 00:11:07,936
if you look like an MMA fighter.
246
00:11:07,970 --> 00:11:10,939
- Who lost.
- That's why God invented Photoshop.
247
00:11:10,973 --> 00:11:12,774
Stop acting like my grandma.
248
00:11:12,808 --> 00:11:15,936
Besides, you're the one who
suggested the class to begin with.
249
00:11:15,956 --> 00:11:17,257
Yeah...
250
00:11:17,291 --> 00:11:20,093
Do you have anything
to drink around here?
251
00:11:24,932 --> 00:11:27,565
I'm about to head out.
Do you need anything before I go?
252
00:11:27,585 --> 00:11:30,053
No. Have a nice night.
253
00:11:30,088 --> 00:11:32,089
Are you sure you don't want to talk?
254
00:11:32,123 --> 00:11:33,657
I'm... I'm not in any rush.
255
00:11:33,691 --> 00:11:35,025
I'll pour some wine.
256
00:11:36,828 --> 00:11:38,829
All right, twist my arm.
257
00:11:38,863 --> 00:11:41,156
Okay, so, what's going on?
258
00:11:41,176 --> 00:11:42,966
Is this about your ex getting married?
259
00:11:43,001 --> 00:11:46,553
It's stupid that it bugs me, I know.
260
00:11:46,573 --> 00:11:48,939
I mean, it's not stupid.
261
00:11:48,973 --> 00:11:49,973
I just wish I didn't care.
262
00:11:50,008 --> 00:11:51,942
I have a beautiful daughter
263
00:11:51,976 --> 00:11:53,310
and an amazing life, really.
264
00:11:53,344 --> 00:11:55,599
Do you still love him? - No.
265
00:11:55,619 --> 00:11:57,647
Just in a nostalgic way.
266
00:11:57,682 --> 00:12:00,584
I guess I'm feeling a little lonely.
267
00:12:00,618 --> 00:12:02,626
This is why social media is evil.
268
00:12:02,646 --> 00:12:05,355
Well, any guy would
be lucky to have you.
269
00:12:06,417 --> 00:12:08,423
That's sweet of you to say.
270
00:12:08,443 --> 00:12:09,659
If you can't land a good guy,
271
00:12:09,694 --> 00:12:11,361
there's no hope for the rest of us.
272
00:12:11,396 --> 00:12:13,126
Don't be silly.
273
00:12:13,372 --> 00:12:17,667
What is happening with you? Did you
take my advice about online dating?
274
00:12:17,702 --> 00:12:19,669
Um, I've chatted with a few guys.
275
00:12:19,704 --> 00:12:21,872
Ooh. Anyone promising?
276
00:12:22,648 --> 00:12:24,432
- There's one.
- How exciting.
277
00:12:24,452 --> 00:12:26,043
Have you gone out with him yet?
278
00:12:26,077 --> 00:12:28,879
No. No, no, no. I'm... I'm too shy.
279
00:12:28,913 --> 00:12:30,514
The thought of meeting him in person
280
00:12:30,548 --> 00:12:31,848
makes me really uncomfortable.
281
00:12:31,883 --> 00:12:33,850
I mean, I know it sounds strange,
282
00:12:33,885 --> 00:12:35,852
but getting to know him online just...
283
00:12:35,887 --> 00:12:37,320
feels safer.
284
00:12:37,355 --> 00:12:40,057
That doesn't sound strange at all.
285
00:12:41,025 --> 00:12:42,159
Oh, I'll take this.
286
00:12:42,193 --> 00:12:43,894
You have a great night.
287
00:12:43,928 --> 00:12:46,696
Oh, I think I'm gonna write
from here tomorrow morning,
288
00:12:46,731 --> 00:12:48,899
so you can start a little later.
289
00:12:48,933 --> 00:12:50,500
Around noon?
290
00:12:50,535 --> 00:12:52,235
Oh, okay.
291
00:12:52,270 --> 00:12:53,904
Oh, wait.
292
00:12:53,938 --> 00:12:55,539
I forgot, I have spin class
in the morning.
293
00:12:55,573 --> 00:12:57,140
So I'll just see you at the usual time.
294
00:12:57,175 --> 00:12:58,208
Good night.
295
00:13:01,163 --> 00:13:02,546
Is Panorama City nice?
296
00:13:02,580 --> 00:13:04,815
Perfectly nice... if you
want to be murdered.
297
00:13:04,849 --> 00:13:08,552
Okay. How about...
298
00:13:08,586 --> 00:13:09,753
Eagle Rock?
299
00:13:09,787 --> 00:13:12,597
Sure, if you want to live
with ex-hippies and breeders.
300
00:13:12,617 --> 00:13:15,225
I love dogs. I meant straight people.
301
00:13:15,259 --> 00:13:17,527
Have you really thought this through?
302
00:13:17,562 --> 00:13:19,529
Going from Harry and Joss to this?
303
00:13:19,564 --> 00:13:22,332
It's like trading in the
penthouse for the outhouse.
304
00:13:22,366 --> 00:13:23,900
You have it made.
305
00:13:23,935 --> 00:13:26,436
There's also something to be
said for being independent.
306
00:13:26,471 --> 00:13:28,438
But things are weird at home.
307
00:13:28,473 --> 00:13:29,940
What? Weird how?
308
00:13:29,974 --> 00:13:32,576
Something feels off.
309
00:13:32,610 --> 00:13:34,544
Harry and I have always been so close,
310
00:13:34,579 --> 00:13:36,580
and now there's this little...
311
00:13:36,614 --> 00:13:38,615
distance.
312
00:13:38,649 --> 00:13:42,085
I think a bit of space will help us.
313
00:13:42,120 --> 00:13:44,354
Will you come with me to look
at places tomorrow?
314
00:13:44,388 --> 00:13:46,223
- What about work?
- We can go after.
315
00:13:46,257 --> 00:13:47,958
Since when do you care
so much about work?
316
00:13:47,992 --> 00:13:49,926
I don't. I just didn't want to
tell you it sounded boring.
317
00:13:49,961 --> 00:13:52,095
Maybe there will be some cute
gay real-estate agents there.
318
00:13:52,130 --> 00:13:55,298
Why do I let you do this to me?
319
00:13:55,333 --> 00:13:57,033
But we're gonna have to get
a few drinks beforehand.
320
00:13:57,068 --> 00:13:58,535
Ha! Perfect! Drinks on me.
321
00:13:58,569 --> 00:14:01,104
- Ooh, that sounds way less boring.
- Whoo!
322
00:14:04,010 --> 00:14:05,947
Okay, you guys, you ready to go?!
323
00:14:05,981 --> 00:14:07,949
Come on.
324
00:14:07,983 --> 00:14:10,151
Bring your hands down
to the middle bar right here.
325
00:14:11,119 --> 00:14:12,253
Start to accelerate.
326
00:14:12,287 --> 00:14:13,654
Take a deep breath in.
327
00:14:13,689 --> 00:14:15,690
As you exhale, I want you
to pick up those legs.
328
00:14:15,724 --> 00:14:18,993
There you go. I want you to add
one more turn on that wheel.
329
00:14:19,027 --> 00:14:20,161
There it is.
330
00:14:20,195 --> 00:14:23,297
In four, three, two.
331
00:14:23,332 --> 00:14:25,199
Come up out of the saddle
and let's drive it.
332
00:14:25,234 --> 00:14:26,801
Pick up those legs. Yes, give me more.
333
00:14:26,835 --> 00:14:28,169
Come on.
334
00:14:30,472 --> 00:14:31,639
You have eight more counts.
335
00:14:31,673 --> 00:14:34,108
I want you to add a touch
while we're up here. Come on.
336
00:14:34,142 --> 00:14:35,843
Before you're ready. There it is.
337
00:14:35,878 --> 00:14:37,879
Stay with me. Let it go.
338
00:14:37,913 --> 00:14:39,847
Give yourselves a big round of applause.
339
00:14:44,086 --> 00:14:45,620
When you said we were going shopping,
340
00:14:45,654 --> 00:14:46,687
I assumed you meant for food.
341
00:14:46,722 --> 00:14:47,989
Well, it's Jonathan's idea.
342
00:14:48,023 --> 00:14:49,490
Got some events coming up,
343
00:14:49,524 --> 00:14:51,559
and he thinks I need to upgrade my look.
344
00:14:51,593 --> 00:14:52,894
Why?
345
00:14:52,928 --> 00:14:54,495
Your, uh... Your look is fine.
346
00:14:55,931 --> 00:14:57,965
Says the boy with the cliched
rock T-shirt.
347
00:14:58,000 --> 00:15:00,534
What are you doing?
348
00:15:00,569 --> 00:15:02,837
I'll be right back.
349
00:15:02,871 --> 00:15:05,640
Love that guy.
350
00:15:05,674 --> 00:15:07,742
How's things with April's mum?
351
00:15:07,776 --> 00:15:10,578
She staying sober? That's what she says.
352
00:15:10,612 --> 00:15:13,347
Hey, so, I tell you she wants
to give us 30,000 bucks?
353
00:15:13,382 --> 00:15:15,383
- For your liver?
- What?
354
00:15:15,417 --> 00:15:16,984
No, to help pay down the
principal on our mortgage.
355
00:15:17,019 --> 00:15:18,653
- Wow, that's nice of her.
- Is it?
356
00:15:18,687 --> 00:15:20,855
Or is it passive aggressive and evil?
357
00:15:20,889 --> 00:15:22,490
She's trying to outdo me, obviously.
358
00:15:22,524 --> 00:15:24,425
She already told me she wants me
out of the house,
359
00:15:24,459 --> 00:15:25,633
and this is her way of moving in.
360
00:15:25,653 --> 00:15:28,288
Well, maybe she's just trying to do
something nice for her daughter.
361
00:15:28,322 --> 00:15:30,357
That's how she's selling it,
but I'm not buying it.
362
00:15:30,391 --> 00:15:32,859
You don't have to buy it, mate.
You just have to cash the check.
363
00:15:32,893 --> 00:15:34,127
If you love April...
364
00:15:34,161 --> 00:15:35,629
This isn't about my love for April.
365
00:15:35,663 --> 00:15:38,513
It's about my hatred for April's mother.
366
00:15:38,633 --> 00:15:41,201
I like this one. It's buttery.
367
00:15:41,235 --> 00:15:42,636
In the fashion world,
368
00:15:42,670 --> 00:15:45,405
we don't use condiments
to describe clothing.
369
00:15:45,439 --> 00:15:48,108
- Noted.
- Are you kidding me? It's $2,700.
370
00:15:48,142 --> 00:15:50,210
It's a bargain, I know.
371
00:15:50,244 --> 00:15:52,979
Jonathan's paying for it. You know
what, get yourself something.
372
00:15:53,014 --> 00:15:54,264
He won't even notice.
373
00:15:54,284 --> 00:15:56,288
Maybe I'll just have Marjorie
get me one.
374
00:15:56,308 --> 00:15:57,817
Don't be an ass.
375
00:15:57,852 --> 00:15:59,052
Yeah, whatever, man.
376
00:15:59,086 --> 00:16:01,735
You know, enjoy your shopping spree.
377
00:16:06,943 --> 00:16:09,707
I know I'm taking a risk,
but I just wanted to say hello.
378
00:16:09,727 --> 00:16:10,860
Hi?
379
00:16:10,894 --> 00:16:12,595
Hi.
380
00:16:12,629 --> 00:16:14,364
Have... we met?
381
00:16:14,398 --> 00:16:17,600
Uh, w-well, not yet.
382
00:16:17,634 --> 00:16:19,303
I'm Adam.
383
00:16:20,007 --> 00:16:21,037
Karen. Nice to meet you.
384
00:16:21,071 --> 00:16:23,072
That was some impressive
cycling in there.
385
00:16:23,107 --> 00:16:24,741
I was struggling to keep up.
386
00:16:24,775 --> 00:16:26,242
Your first time in the class?
387
00:16:26,276 --> 00:16:27,910
Yeah. I, uh, heard it was a good one.
388
00:16:29,449 --> 00:16:32,515
Look, I know this is a little strange
'cause we just met and I'm all sweaty,
389
00:16:32,549 --> 00:16:35,152
but I'd love to take you
to lunch sometime.
390
00:16:35,574 --> 00:16:37,887
Maybe Alimento?
391
00:16:39,143 --> 00:16:42,276
- That's my favorite place.
- So, can I call you?
392
00:16:43,183 --> 00:16:46,231
Uh, why don't you give me your
number and I'll call you?
393
00:16:46,847 --> 00:16:48,240
Sounds good.
394
00:16:48,260 --> 00:16:50,528
I look forward to chatting later.
395
00:16:50,562 --> 00:16:52,563
Okay.
396
00:16:59,938 --> 00:17:01,667
Hope you're hungry.
397
00:17:01,687 --> 00:17:03,374
Brought hot wings with extra ranch.
398
00:17:03,409 --> 00:17:04,409
What's the occasion?
399
00:17:04,443 --> 00:17:06,244
This is my mea culpa.
400
00:17:06,278 --> 00:17:08,846
Mm. That Latin for lunch?
401
00:17:08,881 --> 00:17:10,081
Close. It's more like,
402
00:17:10,115 --> 00:17:12,450
uh, sorry for being an ass earlier.
403
00:17:12,484 --> 00:17:14,385
Clearly I'm not someone who can shop
404
00:17:14,420 --> 00:17:16,788
and carry on a meaningful
conversation at the same time.
405
00:17:16,822 --> 00:17:19,376
Well, don't sweat it. It wasn't all you.
406
00:17:19,396 --> 00:17:21,063
It was kind of childish of me
to walk out like that.
407
00:17:21,097 --> 00:17:22,998
The whole thing just
kind of hit a nerve.
408
00:17:23,033 --> 00:17:24,566
Oh, yeah, right. Clothing issues?
409
00:17:24,601 --> 00:17:27,069
- Yeah, funny.
- No, look, I'm... I'm really thrilled
410
00:17:27,103 --> 00:17:28,588
that you're doing so well...
I really am.
411
00:17:28,608 --> 00:17:29,805
It's just that the whole thing
412
00:17:29,839 --> 00:17:31,640
kind of shined a light
on how broke I am,
413
00:17:31,675 --> 00:17:34,143
and April's mom already
shined a giant spotlight
414
00:17:34,177 --> 00:17:35,911
on that, so I overreacted.
415
00:17:35,945 --> 00:17:37,913
Oof. Marjorie's not into the band, huh?
416
00:17:37,947 --> 00:17:40,182
- Surprising, huh?
- Yeah.
417
00:17:40,216 --> 00:17:43,419
Well, mate, I'm sure if you have an
adult conversation with April about it,
418
00:17:43,453 --> 00:17:45,054
she'll understand where
you're coming from, right?
419
00:17:45,088 --> 00:17:47,189
Yeah, that's the thing,
I'm not great at adult conversation.
420
00:17:47,223 --> 00:17:48,557
Oh, yeah. Yeah, you're right.
421
00:17:48,591 --> 00:17:49,758
You're not at all.
422
00:17:49,793 --> 00:17:51,927
- Do you want me to do it?
- Mothers love me.
423
00:17:51,961 --> 00:17:54,530
Except for Joss' mum. She's...
424
00:17:55,757 --> 00:17:57,419
You know, I think I'm good.
425
00:17:58,968 --> 00:18:00,002
Dig in.
426
00:18:00,036 --> 00:18:02,838
I have a dilemma.
427
00:18:02,872 --> 00:18:04,406
I have a dilemma.
428
00:18:04,441 --> 00:18:06,208
I met a gorgeous guy at spin class,
429
00:18:06,242 --> 00:18:07,910
and he gave me his number.
430
00:18:07,944 --> 00:18:10,045
I don't know if I should
call him or not.
431
00:18:10,080 --> 00:18:11,413
Honey, that's not a dilemma.
432
00:18:11,448 --> 00:18:12,948
That's the start of a Meg Ryan movie.
433
00:18:12,982 --> 00:18:14,183
Was there a spark?
434
00:18:14,217 --> 00:18:16,018
I guess, but I know nothing about him
435
00:18:16,052 --> 00:18:18,020
except he sweats a lot less than me.
436
00:18:18,054 --> 00:18:19,188
- Ooh.
- Thank you.
437
00:18:19,222 --> 00:18:20,756
What's the big deal with calling?
438
00:18:20,790 --> 00:18:23,696
You met him at a spin class.
How psycho can he be?
439
00:18:25,061 --> 00:18:27,930
What? This is how people
used to meet each other
440
00:18:27,964 --> 00:18:29,064
all the time before the Internet.
441
00:18:29,099 --> 00:18:30,632
Well, I mean, I guess that's true.
442
00:18:30,667 --> 00:18:32,434
Stranger's just a friend
you haven't slept with yet.
443
00:18:32,469 --> 00:18:34,403
Mm, you mean "met yet."
444
00:18:35,727 --> 00:18:36,772
Isn't that what I said?
445
00:18:36,806 --> 00:18:38,307
Okay, but if I do call him,
446
00:18:38,341 --> 00:18:40,542
how do I know it's not a reaction
447
00:18:40,577 --> 00:18:43,045
to finding out that Jacob got married?
448
00:18:43,079 --> 00:18:44,113
- What?!
- Hmm?!
449
00:18:44,147 --> 00:18:45,380
Jacob got married?
450
00:18:45,415 --> 00:18:47,950
Yes. All my exes are married.
451
00:18:47,984 --> 00:18:50,819
Oh, honey.
Who cares if it was a reaction?
452
00:18:50,854 --> 00:18:53,455
I say call him. It's worth a shot.
453
00:18:53,490 --> 00:18:55,958
And now I say can we talk about me?
454
00:18:55,992 --> 00:18:58,160
Because, ladies, phew, I got drama.
455
00:18:58,194 --> 00:18:59,928
What's up?
456
00:18:59,963 --> 00:19:01,130
Oh, where do I start?
457
00:19:01,164 --> 00:19:03,432
Um, well, Stacey North is still
trying to ruin her career,
458
00:19:03,466 --> 00:19:05,100
which is making me question mine.
459
00:19:05,135 --> 00:19:07,102
- Is she licking bagels again?
- No, I wish.
460
00:19:07,137 --> 00:19:09,616
She's moved on to getting the
crap kicked out of her at Impact.
461
00:19:09,636 --> 00:19:11,837
- Isn't that your place?
- Yeah, well, I sent her there,
462
00:19:11,871 --> 00:19:13,772
but now I-I-I don't know if she's ready,
463
00:19:13,806 --> 00:19:15,874
and I'm really starting to understand
464
00:19:15,909 --> 00:19:18,377
what Harry was feeling when
he saw my bruise, you know?
465
00:19:18,411 --> 00:19:20,946
How's that going? You and Harry?
466
00:19:20,980 --> 00:19:23,849
Oh, well, you know,
the Reza thing was rough.
467
00:19:23,883 --> 00:19:25,584
So, we're just trying
to get through that,
468
00:19:25,618 --> 00:19:27,119
and then there's all this Kate stuff.
469
00:19:27,153 --> 00:19:29,087
It's just like... Which Kate stuff?
470
00:19:29,122 --> 00:19:30,470
The...
471
00:19:32,045 --> 00:19:33,180
Okay.
472
00:19:33,927 --> 00:19:35,093
Okay.
473
00:19:35,128 --> 00:19:36,295
I really... I wasn't gonna bring this up
474
00:19:36,329 --> 00:19:37,968
because it's basically over,
and you guys have to promise
475
00:19:37,988 --> 00:19:40,613
that you are never gonna
tell her that I told you.
476
00:19:40,633 --> 00:19:41,873
Oh, God.
477
00:19:43,002 --> 00:19:45,470
- Kate was sleeping with Scott.
- Scott?
478
00:19:45,505 --> 00:19:48,407
As in Dr. Scott, your ex-fiance?
479
00:19:48,441 --> 00:19:50,709
As in my shoe-loving ex.
Isn't that crazy?
480
00:19:50,743 --> 00:19:53,343
And now she thinks that I was trying
to sabotage the relationship.
481
00:19:54,422 --> 00:19:57,178
- Hello?
- W-Why are you not more surprised?
482
00:19:58,040 --> 00:19:59,284
I sort of knew.
483
00:20:00,249 --> 00:20:01,920
You sort... you sort of...
484
00:20:01,955 --> 00:20:03,789
You sort... what do you mean?
What do you mean?
485
00:20:03,823 --> 00:20:06,792
- You can't sort of know, April.
- Okay, okay. Kate told me.
486
00:20:06,826 --> 00:20:10,262
We had just become friends, and it
felt wrong to betray her confidence.
487
00:20:10,296 --> 00:20:12,431
And for the record, I told her
488
00:20:12,465 --> 00:20:13,966
she shouldn't keep sleeping with him.
489
00:20:14,000 --> 00:20:16,134
And did you sabotage it?
How'd you find out?
490
00:20:16,169 --> 00:20:17,803
No, no.
491
00:20:17,837 --> 00:20:19,838
Scott told me last week right...
492
00:20:19,872 --> 00:20:22,908
before he declared that he's still in
love with me and tried to kiss me.
493
00:20:22,942 --> 00:20:24,776
That I did not know.
494
00:20:24,811 --> 00:20:25,978
- What?!
- I know, I know,
495
00:20:26,012 --> 00:20:28,013
and I told him that he has to
stay away from me and Kate.
496
00:20:28,047 --> 00:20:29,648
But I can't tell her
the truth, you guys.
497
00:20:29,682 --> 00:20:30,849
It'll... It'll break her heart.
498
00:20:30,883 --> 00:20:32,417
And now she's all pissed at me,
499
00:20:32,452 --> 00:20:34,853
and apparently she's moving out,
and it's... see?
500
00:20:34,887 --> 00:20:36,655
I told you. I told you.
501
00:20:36,689 --> 00:20:38,190
It's drama.
502
00:20:38,224 --> 00:20:40,692
You're right... That is a lot.
503
00:20:40,727 --> 00:20:44,696
Though I'm impressed with
how well you're handling it.
504
00:20:44,731 --> 00:20:46,932
Seriously.
505
00:20:47,743 --> 00:20:49,661
Yeah. Well,
506
00:20:49,925 --> 00:20:52,104
you know, I'm doing what I can.
507
00:20:52,880 --> 00:20:54,737
Hey, who knows? I mean, maybe...
508
00:20:54,757 --> 00:20:57,175
Maybe moving out will be
a good thing for Kate.
509
00:20:58,378 --> 00:20:59,611
Ow!
510
00:20:59,646 --> 00:21:02,147
Oh! It's even worse than the last four,
511
00:21:02,181 --> 00:21:04,016
which I didn't think was possible.
512
00:21:04,050 --> 00:21:07,868
Is there carpet on the wall?
513
00:21:07,888 --> 00:21:09,979
It's got a lot of potential,
doesn't it, Kate?
514
00:21:09,999 --> 00:21:12,958
This place is... Is definitely unique.
515
00:21:12,992 --> 00:21:14,526
If you like it,
I could put in an application.
516
00:21:14,560 --> 00:21:16,240
We've already got three
interested parties.
517
00:21:17,397 --> 00:21:18,697
Excuse me.
518
00:21:19,932 --> 00:21:21,500
Three takers for this at this price?
519
00:21:21,534 --> 00:21:22,868
I tried to warn you.
520
00:21:22,902 --> 00:21:24,903
You should just stay at your brother's.
521
00:21:24,937 --> 00:21:26,405
I told you I can't.
522
00:21:26,439 --> 00:21:27,572
Because you're mooching?
523
00:21:27,607 --> 00:21:28,907
Who cares?
524
00:21:28,941 --> 00:21:31,205
It's not because I'm mooching.
525
00:21:32,773 --> 00:21:34,680
I slept with Joss' ex-fiance.
526
00:21:35,520 --> 00:21:38,016
You what? What about the married guy?
527
00:21:38,051 --> 00:21:39,718
He was the married guy.
528
00:21:39,752 --> 00:21:40,719
Joss found out and broke us up,
529
00:21:40,753 --> 00:21:42,654
and I can't tell Harry
because he'll freak out.
530
00:21:42,689 --> 00:21:44,089
If this doesn't end our relationship,
531
00:21:44,123 --> 00:21:44,923
I don't know what will.
532
00:21:44,957 --> 00:21:45,957
It's all so frustrating!
533
00:21:48,594 --> 00:21:49,861
Shall we?
534
00:21:49,896 --> 00:21:51,730
Yes, definitely.
535
00:21:51,764 --> 00:21:54,166
Let's go. Let's go.
536
00:21:58,781 --> 00:22:00,539
Kate, Randy?
537
00:22:01,051 --> 00:22:02,221
Hello?
538
00:22:06,020 --> 00:22:07,641
I'm feeling okay.
539
00:22:07,661 --> 00:22:09,129
A little tired at times.
540
00:22:09,163 --> 00:22:11,030
But, you know, I'm not
a young woman anymore.
541
00:22:11,065 --> 00:22:12,799
Fatigue is to be expected.
542
00:22:12,833 --> 00:22:14,834
So, are the liver function
test results back?
543
00:22:14,869 --> 00:22:16,836
Yes, and the enzymes
544
00:22:16,871 --> 00:22:19,005
are still a bit more
elevated than I'd like.
545
00:22:19,039 --> 00:22:21,741
I want to change one of your
medications and increase your diuretic.
546
00:22:21,776 --> 00:22:23,543
So I can be in the bathroom even more?
547
00:22:23,577 --> 00:22:24,544
I know it's a hassle,
548
00:22:24,578 --> 00:22:27,313
but it's the best way to get rid
of excess fluid.
549
00:22:27,348 --> 00:22:30,483
Remember, we can't reverse
the damage to the liver,
550
00:22:30,518 --> 00:22:31,985
only slow it down,
551
00:22:32,019 --> 00:22:33,720
and you need to make sure
552
00:22:33,754 --> 00:22:35,722
that you're not doing any more damage.
553
00:22:35,756 --> 00:22:37,857
Are you avoiding alcohol
like we discussed?
554
00:22:37,892 --> 00:22:39,626
Like it was the devil itself.
555
00:22:39,660 --> 00:22:42,996
April here has been my rock.
556
00:22:43,030 --> 00:22:45,698
Where are we in terms of
the liver transplant?
557
00:22:45,733 --> 00:22:48,535
When would that happen?
Do you have a... a general idea?
558
00:22:48,569 --> 00:22:50,503
Well, that's the good news
and the bad news.
559
00:22:50,538 --> 00:22:52,872
While I wish you were doing
better, Marjorie,
560
00:22:52,907 --> 00:22:54,908
you're not critically ill.
561
00:22:54,942 --> 00:22:57,043
The problem with that is
those are the people
562
00:22:57,077 --> 00:22:59,012
who get the first available livers.
563
00:22:59,046 --> 00:23:01,113
So she's being punished
for not being sicker?
564
00:23:01,133 --> 00:23:02,329
No.
565
00:23:02,540 --> 00:23:04,417
How many months are we talking, Doctor,
566
00:23:04,452 --> 00:23:06,019
until this transplant could happen?
567
00:23:06,053 --> 00:23:07,687
I don't like to give a number.
568
00:23:07,721 --> 00:23:11,090
All I will say is that you're
both going to need to be patient.
569
00:23:11,125 --> 00:23:12,725
I mean, there's no easy way around it.
570
00:23:12,760 --> 00:23:15,328
You have a long, tough road ahead.
571
00:23:15,362 --> 00:23:17,063
So, you need to settle in
572
00:23:17,097 --> 00:23:20,633
and pray for rainy days and lots
of motorcycle riders.
573
00:23:26,621 --> 00:23:28,150
_
574
00:23:28,170 --> 00:23:30,043
Come on, Adam, where are you?
575
00:23:33,881 --> 00:23:35,748
- Hey!
- Hey!
576
00:23:35,783 --> 00:23:36,946
You're home early.
577
00:23:36,966 --> 00:23:39,219
I had a cancellation. How was your day?
578
00:23:39,253 --> 00:23:40,753
It was good, it was good.
579
00:23:40,788 --> 00:23:42,555
I took Vivian to the park.
580
00:23:42,590 --> 00:23:43,923
- How was yours?
- Good.
581
00:23:43,958 --> 00:23:46,259
Nothing eventful.
582
00:23:46,293 --> 00:23:49,863
Except some guy hit on me
at my spin class.
583
00:23:49,897 --> 00:23:52,699
Oh, really? Was he cute?
584
00:23:52,733 --> 00:23:54,267
Yeah, kind of.
585
00:23:54,301 --> 00:23:56,035
He had these big sparkling eyes
586
00:23:56,070 --> 00:23:58,705
like one of those Disney movie princes.
587
00:23:58,739 --> 00:24:00,540
- Did you get his name?
- Yeah.
588
00:24:00,574 --> 00:24:03,776
Adam. I also got his phone number.
589
00:24:03,811 --> 00:24:05,812
Oh! Sorry.
590
00:24:08,983 --> 00:24:10,917
Are you feeling okay?
591
00:24:10,951 --> 00:24:12,385
You look pale.
592
00:24:12,419 --> 00:24:13,720
No, I'm fine.
593
00:24:13,754 --> 00:24:16,122
I just... I forgot to eat dinner.
594
00:24:16,156 --> 00:24:17,751
Oh, no, was Vivian being fussy?
595
00:24:17,771 --> 00:24:18,892
No, she was great.
596
00:24:18,926 --> 00:24:20,326
Um, I actually just put her down.
597
00:24:20,361 --> 00:24:23,899
I'm sure she would love to see
your face before she fell asleep.
598
00:24:23,919 --> 00:24:25,732
You read my mind.
599
00:24:36,305 --> 00:24:38,725
_
600
00:24:38,745 --> 00:24:41,936
_
601
00:24:45,779 --> 00:24:46,953
Kate!
602
00:24:46,987 --> 00:24:48,621
Resting!
603
00:24:50,558 --> 00:24:52,125
Uh, you got a call earlier
604
00:24:52,159 --> 00:24:54,961
from a Joan Paysinger
at Figueroa Realty.
605
00:24:54,995 --> 00:24:57,964
Did you break a lamp and then
just not tell anyone?
606
00:24:57,998 --> 00:24:59,432
Uh-oh.
607
00:24:59,466 --> 00:25:01,534
Uh-oh? How old are you?
608
00:25:01,569 --> 00:25:03,894
You do realize you're gonna have
to pay for it.
609
00:25:04,281 --> 00:25:05,705
My head is spinning.
610
00:25:05,739 --> 00:25:08,107
Can we... Can we talk about this later?
611
00:25:08,142 --> 00:25:10,209
- Have you been drinking?
- Mm-hmm.
612
00:25:10,244 --> 00:25:12,111
Did you even go to work today?
613
00:25:12,146 --> 00:25:14,013
No, I took the day off
to apartment hunt.
614
00:25:14,048 --> 00:25:16,882
I still don't understand the urgency.
615
00:25:17,137 --> 00:25:18,551
Did Joss talk to you about staying?
616
00:25:18,586 --> 00:25:21,688
She did, but I'm... I'm still
sticking to my plan.
617
00:25:21,722 --> 00:25:23,990
And what plan is that exactly?
618
00:25:24,024 --> 00:25:26,125
I told you, I'm moving out.
619
00:25:26,160 --> 00:25:28,561
Besides that. April's shop can't
pay that much.
620
00:25:28,596 --> 00:25:30,563
You're not gonna dig into
your savings, are you?
621
00:25:30,598 --> 00:25:32,668
- Well, I haven't figured it out yet!
- Well, that's my point.
622
00:25:32,702 --> 00:25:34,169
You should've figured this out already.
623
00:25:34,204 --> 00:25:35,571
Where do you think you're going?
624
00:25:35,605 --> 00:25:37,539
My head is pounding
and I don't really feel
625
00:25:37,574 --> 00:25:39,008
like being picked apart anymore.
626
00:25:43,880 --> 00:25:45,514
So, you want me to turn her away?
627
00:25:45,548 --> 00:25:47,416
No, I'm not saying you have
to turn her away,
628
00:25:47,450 --> 00:25:48,751
but you could go easier on her.
629
00:25:48,785 --> 00:25:50,919
That's not really fair to Stacey.
630
00:25:50,954 --> 00:25:51,854
Jackie, she's just a kid.
631
00:25:51,888 --> 00:25:52,821
I know,
632
00:25:52,856 --> 00:25:54,923
but you wanted her to
come here to get help,
633
00:25:54,958 --> 00:25:56,058
so let me help her, Joss.
634
00:25:56,092 --> 00:25:58,427
Well, you could help her without
letting her get her ass kicked.
635
00:25:58,461 --> 00:26:00,496
- I mean, those bruises...
- Are part of the training.
636
00:26:00,530 --> 00:26:01,697
You know that.
637
00:26:01,731 --> 00:26:03,832
She chose to be here.
638
00:26:03,867 --> 00:26:06,573
I only want what's best for Stacey.
639
00:26:06,801 --> 00:26:09,171
Is it possible that you're
getting so worked up
640
00:26:09,205 --> 00:26:12,388
because you don't want
to look at your own issues?
641
00:26:12,408 --> 00:26:14,024
Tell me what's going on.
642
00:26:14,044 --> 00:26:16,580
How are things at home?
You and Harry okay?
643
00:26:17,037 --> 00:26:18,347
Harry and I are fine.
Thank you very much.
644
00:26:18,381 --> 00:26:19,848
We're talking about Stacey here.
645
00:26:19,883 --> 00:26:22,051
Okay. Okay.
646
00:26:22,617 --> 00:26:23,899
I just wanted to remind you
647
00:26:23,919 --> 00:26:26,752
that you can always open up more
to the class on Sundays.
648
00:26:28,699 --> 00:26:31,860
'Cause these women will always
be here for you.
649
00:26:31,895 --> 00:26:35,170
Can you honestly say the same
thing about Harry?
650
00:26:37,000 --> 00:26:38,867
Now, I have to call the hospital
651
00:26:38,902 --> 00:26:41,670
and check on how Marisol's doing.
652
00:26:41,690 --> 00:26:43,527
What do you...
She's back in the hospital?
653
00:26:43,547 --> 00:26:45,908
She's still suffering
the effects of the beating.
654
00:26:45,942 --> 00:26:48,777
She threw a blood clot.
She's back in ICU.
655
00:26:49,881 --> 00:26:51,380
- Oh, man.
- Yeah.
656
00:26:51,414 --> 00:26:54,550
This is the world we're living in.
657
00:26:54,584 --> 00:26:57,152
So, you really want to send
Stacey out there
658
00:26:57,187 --> 00:26:59,656
unable to take care of herself?
659
00:27:00,993 --> 00:27:02,629
Night, Joss.
660
00:27:05,362 --> 00:27:07,463
If we don't take the money,
she'll be offended.
661
00:27:07,497 --> 00:27:09,732
Well, I'm willing to take that risk.
662
00:27:09,766 --> 00:27:13,596
Why are you acting so weird about this?
663
00:27:13,616 --> 00:27:15,716
Because I don't want to be
indebted to her.
664
00:27:15,736 --> 00:27:17,306
She already acts like
she owns the place,
665
00:27:17,340 --> 00:27:19,132
and seriously, six months?
666
00:27:19,152 --> 00:27:20,943
I'm not gonna make it.
667
00:27:20,977 --> 00:27:22,673
Shh! Keep your voice down.
668
00:27:22,693 --> 00:27:23,912
What do you want me to do?
669
00:27:23,947 --> 00:27:25,262
Ask her to leave?
670
00:27:27,721 --> 00:27:29,952
I am not asking her to leave.
671
00:27:29,986 --> 00:27:32,421
The doctor just told us
that she's not doing well
672
00:27:32,455 --> 00:27:34,156
and that this is a long process.
673
00:27:34,190 --> 00:27:36,414
It could be a year
before she gets a liver.
674
00:27:36,434 --> 00:27:37,601
A year?!
675
00:27:38,108 --> 00:27:39,302
Look, I'm not suggesting
676
00:27:39,337 --> 00:27:40,737
that we throw her out on the sidewalk,
677
00:27:40,771 --> 00:27:41,995
but if she's willing to spend
all this money,
678
00:27:42,015 --> 00:27:43,380
why can't she rent a place
down the street?
679
00:27:43,400 --> 00:27:45,434
Because she is working on her sobriety.
680
00:27:45,469 --> 00:27:48,904
She has health issues.
She can't be alone right now.
681
00:27:48,939 --> 00:27:52,074
And to be honest, getting some
extra money wouldn't hurt.
682
00:27:52,108 --> 00:27:54,777
What's that supposed to mean?
683
00:27:54,811 --> 00:27:55,911
Nothing. Forget it.
684
00:27:55,946 --> 00:27:58,247
No. Hey, I want to know.
685
00:28:00,150 --> 00:28:04,053
It means when we first moved in here,
686
00:28:04,087 --> 00:28:05,221
you were doing the odd jobs.
687
00:28:05,255 --> 00:28:06,722
You were going to go to school
688
00:28:06,756 --> 00:28:08,724
to be a drug and alcohol counselor.
689
00:28:08,758 --> 00:28:11,961
Now you're in a band that takes all
of your time and makes no money.
690
00:28:12,308 --> 00:28:13,343
We're back to this again.
691
00:28:13,363 --> 00:28:15,931
I thought you understood
why I needed to do this.
692
00:28:15,966 --> 00:28:18,067
I do, but it doesn't change the fact
693
00:28:18,101 --> 00:28:19,802
that there's only one income.
694
00:28:19,836 --> 00:28:22,438
The store is doing okay,
but not amazing.
695
00:28:22,472 --> 00:28:23,772
It's a lot of pressure,
696
00:28:23,807 --> 00:28:25,319
and my mom is offering to help us.
697
00:28:25,339 --> 00:28:27,276
I didn't realize we needed the help.
698
00:28:27,310 --> 00:28:29,078
Isn't that the whole
reason we downsized?
699
00:28:29,112 --> 00:28:30,856
I was hoping it would help us get ahead,
700
00:28:30,876 --> 00:28:32,249
not drive us backwards.
701
00:28:32,269 --> 00:28:33,525
So I'm dragging you backwards now.
702
00:28:33,545 --> 00:28:35,612
You're twisting my words.
703
00:28:35,647 --> 00:28:38,515
I am just trying to do what's
smart for the whole family.
704
00:28:38,550 --> 00:28:41,018
If you have a better idea
that doesn't involve
705
00:28:41,052 --> 00:28:44,987
kicking my dying mother out of
the house, I am all ears.
706
00:28:47,172 --> 00:28:48,726
Okay, then. I'm going to sleep.
707
00:29:22,965 --> 00:29:24,802
Oh, hey.
708
00:29:24,836 --> 00:29:26,578
Hey.
709
00:29:26,598 --> 00:29:29,455
Um... wow.
710
00:29:29,475 --> 00:29:30,875
When did you become
such a clothes horse?
711
00:29:30,909 --> 00:29:32,443
We're gonna need another closet.
712
00:29:32,478 --> 00:29:35,012
Oh, it's... it's okay. I've
decided to Goodwill those, so...
713
00:29:35,047 --> 00:29:37,114
Mm.
714
00:29:37,149 --> 00:29:38,382
Hmm?
715
00:29:40,079 --> 00:29:42,353
- Isn't this your favorite?
- Yeah, I know.
716
00:29:42,387 --> 00:29:44,689
Apparently I've, uh, outgrown it.
717
00:29:44,723 --> 00:29:46,357
Oh, yeah.
718
00:29:46,391 --> 00:29:48,960
I-I could've told you that since
the first time I saw you wear it.
719
00:29:48,994 --> 00:29:50,795
Ah. Yeah, well...
720
00:29:50,829 --> 00:29:53,064
I guess I just wasn't ready
to hear it, huh?
721
00:29:53,098 --> 00:29:54,478
Hmm.
722
00:29:58,297 --> 00:29:59,604
Hey.
723
00:30:10,449 --> 00:30:12,750
Let's take this into the bedroom, yeah?
724
00:30:12,784 --> 00:30:14,151
Oh, yes. That's an excellent idea.
725
00:30:14,186 --> 00:30:16,654
Yeah. You go. Go.
726
00:30:16,688 --> 00:30:17,822
Go, go, go.
727
00:30:20,192 --> 00:30:21,993
Can I just say I'm glad you called?
728
00:30:22,027 --> 00:30:23,494
I didn't think you were going to.
729
00:30:23,529 --> 00:30:25,196
To be honest, I wasn't sure either.
730
00:30:25,230 --> 00:30:26,430
Why did you?
731
00:30:26,465 --> 00:30:28,399
I liked your boldness.
732
00:30:28,433 --> 00:30:31,235
Well, I've never been one
to follow the rules.
733
00:30:31,270 --> 00:30:34,272
Just like you with your throuple.
734
00:30:34,306 --> 00:30:36,240
You read my book.
735
00:30:36,275 --> 00:30:37,842
I hope that's not a bad thing.
736
00:30:37,876 --> 00:30:39,176
No, not at all.
737
00:30:39,211 --> 00:30:41,178
It just means you know a lot
more about me
738
00:30:41,213 --> 00:30:43,080
than I know about you.
739
00:30:43,115 --> 00:30:45,616
Well, it doesn't have to be that way.
740
00:30:46,285 --> 00:30:48,219
- What do you mean?
- Why don't we, uh, wipe the slate clean?
741
00:30:48,253 --> 00:30:49,754
I'll pretend I know nothing about you,
742
00:30:49,788 --> 00:30:51,355
you pretend you know nothing about me?
743
00:30:51,390 --> 00:30:53,457
That shouldn't be hard.
I know nothing about you.
744
00:30:53,492 --> 00:30:54,792
Right.
745
00:30:54,826 --> 00:30:57,094
Uh, my name is Adam. I'm a dentist.
746
00:30:57,129 --> 00:30:58,195
What do you do?
747
00:31:06,905 --> 00:31:08,940
Sweetie... what's wrong?
748
00:31:09,795 --> 00:31:11,438
He blocked me.
749
00:31:11,458 --> 00:31:13,244
I tried calling Scott to hear
his side of the story,
750
00:31:13,278 --> 00:31:15,546
but it rang once and went to voicemail.
751
00:31:15,581 --> 00:31:16,814
That doesn't mean he blocked you.
752
00:31:16,848 --> 00:31:17,848
- His phone could be off.
- No, no, no.
753
00:31:17,883 --> 00:31:20,151
I read online about how
to disguise my number,
754
00:31:20,185 --> 00:31:23,321
so I called back. He picked up.
755
00:31:23,355 --> 00:31:25,790
I felt so humiliated, I just...
I hung up.
756
00:31:25,824 --> 00:31:28,259
Look, I think you're
better off, personally.
757
00:31:28,293 --> 00:31:30,895
You're probably right, I know, but...
758
00:31:30,929 --> 00:31:33,464
the truth is if he ever
finds out about this,
759
00:31:33,498 --> 00:31:35,466
he's just gonna keep on
feeling sorry for me.
760
00:31:35,500 --> 00:31:37,301
- Scott?
- No.
761
00:31:37,336 --> 00:31:39,570
- Harry.
- Okay, well, wait.
762
00:31:39,605 --> 00:31:41,806
How did we get to Harry?
763
00:31:41,840 --> 00:31:44,475
Because when I was a kid,
I worshiped him.
764
00:31:44,509 --> 00:31:46,344
He took care of me.
765
00:31:46,378 --> 00:31:48,179
All I ever wanted was to impress him
766
00:31:48,213 --> 00:31:50,348
because he was my cool older brother.
767
00:31:50,382 --> 00:31:52,183
Apparently nothing's changed.
768
00:31:54,150 --> 00:31:55,186
You should've seen how he looked at me
769
00:31:55,220 --> 00:31:56,354
when he heard I broke that lamp.
770
00:31:56,388 --> 00:31:58,135
Okay, you know that Harry loves you.
771
00:31:58,155 --> 00:32:01,158
Yes, but in a way that you love
a three-legged dog.
772
00:32:01,193 --> 00:32:04,829
Like... Like I'm some sad sack
773
00:32:04,863 --> 00:32:07,264
who has to live in his guest
house for the rest of my life.
774
00:32:07,299 --> 00:32:10,267
Okay, I doubt that. He's your brother.
775
00:32:10,302 --> 00:32:11,969
Harry will always have your back,
776
00:32:12,004 --> 00:32:13,437
and sometimes a three-legged dog
777
00:32:13,472 --> 00:32:16,207
needs to get out and meet
other three-legged dogs,
778
00:32:16,241 --> 00:32:20,111
and maybe then she'll realize
that she actually has four legs.
779
00:32:22,669 --> 00:32:24,915
- What?
- Come here.
780
00:32:32,357 --> 00:32:34,158
I'm making flank steak for dinner.
781
00:32:34,192 --> 00:32:35,359
Are you not eating here?
782
00:32:35,394 --> 00:32:37,892
Ooh, no. Uh, band's meeting early.
783
00:32:39,019 --> 00:32:41,526
Well, this'll be good for later.
784
00:32:45,073 --> 00:32:46,771
April, we need to talk.
785
00:32:48,196 --> 00:32:49,577
Okay.
786
00:32:51,266 --> 00:32:53,756
I've been doing a lot
of thinking, and, um,
787
00:32:53,976 --> 00:32:57,208
I still think that all of us
under the same roof is...
788
00:32:57,228 --> 00:33:00,017
- it's a bad situation.
- I told you.
789
00:33:00,052 --> 00:33:02,253
If you had a better idea, I am all ears.
790
00:33:02,287 --> 00:33:04,241
I think I should move out.
791
00:33:05,569 --> 00:33:06,590
What?
792
00:33:06,625 --> 00:33:09,326
Yeah, just... Just temporarily.
793
00:33:10,597 --> 00:33:13,364
Let's be realistic.
Your mom doesn't want me here.
794
00:33:13,398 --> 00:33:15,733
Now she's causing you and me to fight.
795
00:33:15,767 --> 00:33:17,401
I'm just worried that if I stay,
796
00:33:17,436 --> 00:33:18,720
things are gonna keep getting worse.
797
00:33:18,740 --> 00:33:20,037
I can't believe this.
798
00:33:20,072 --> 00:33:22,694
You're punishing me
for taking care of my mom.
799
00:33:22,714 --> 00:33:24,729
That's not what this is.
I'm doing this to take care of us.
800
00:33:24,749 --> 00:33:27,214
- By running away?
- I'm not running away.
801
00:33:27,234 --> 00:33:29,580
Well, that's what it feels like.
802
00:33:29,614 --> 00:33:33,417
When things get hard,
you don't just up and move out.
803
00:33:33,452 --> 00:33:35,047
You work through them.
804
00:33:35,067 --> 00:33:37,134
And if it was just you and me, I would.
805
00:33:37,169 --> 00:33:39,036
But this isn't a good
environment for me.
806
00:33:39,071 --> 00:33:40,571
I need some space.
807
00:33:41,717 --> 00:33:43,074
It's probably best for your mom, too.
808
00:33:43,108 --> 00:33:45,510
Don't use her as an excuse.
809
00:33:45,544 --> 00:33:48,853
If this relationship
is so hard to be in,
810
00:33:48,873 --> 00:33:50,870
maybe we shouldn't continue it.
811
00:33:51,213 --> 00:33:52,550
Okay, you're over-reacting.
812
00:33:52,584 --> 00:33:54,379
I'm over-reacting? Really?
813
00:33:54,399 --> 00:33:55,775
You're the one sprinting for the door,
814
00:33:55,795 --> 00:33:58,502
and this temporary arrangement
you've cooked up in your head,
815
00:33:58,537 --> 00:34:00,971
that is not gonna work for me.
816
00:34:01,006 --> 00:34:03,808
I'm a single mom.
I don't have room in my life
817
00:34:03,842 --> 00:34:07,311
for a relationship that's taking
a giant step backwards.
818
00:34:11,058 --> 00:34:13,717
I need to know if you're in or out.
819
00:34:14,494 --> 00:34:15,796
Don't do this, April.
820
00:34:15,816 --> 00:34:18,989
In or out. Which is it?
821
00:34:20,024 --> 00:34:22,026
Not giving me much of a choice.
822
00:34:24,822 --> 00:34:26,463
Guess I'm out.
823
00:34:55,491 --> 00:34:56,525
Oh.
824
00:34:57,074 --> 00:34:59,261
Uh, Kate, wait up. Please, wait.
825
00:34:59,295 --> 00:35:02,964
Um, okay.
826
00:35:02,999 --> 00:35:06,468
Uh, I was out of line yesterday,
and I'm really sorry.
827
00:35:06,502 --> 00:35:08,403
If you want to move out,
I'm behind you 100%.
828
00:35:08,438 --> 00:35:11,088
I'll even float you a
loan if you need it.
829
00:35:12,235 --> 00:35:13,441
Thank you.
830
00:35:14,101 --> 00:35:15,444
But I won't need it.
831
00:35:17,483 --> 00:35:18,780
Okay, uh, why not?
832
00:35:18,815 --> 00:35:20,649
I was going to wait to tell you this,
833
00:35:20,683 --> 00:35:24,842
but, uh, I'm thinking of going
away for a little while.
834
00:35:25,801 --> 00:35:28,423
Maybe even moving back to Australia.
835
00:35:29,168 --> 00:35:31,426
What? Why?
836
00:35:31,461 --> 00:35:32,828
I need to be somewhere
837
00:35:32,862 --> 00:35:35,597
that I can figure out
what I really want.
838
00:35:35,631 --> 00:35:37,332
Why can't you do that here?
839
00:35:37,366 --> 00:35:40,435
You've got great friends,
you've got me and Joss.
840
00:35:40,470 --> 00:35:43,305
I mean, I know that we've been
caught up in our own...
841
00:35:43,339 --> 00:35:45,240
Our own stuff lately. You know what?
842
00:35:45,274 --> 00:35:48,009
We should all sit down
over a meal, reconnect.
843
00:35:48,678 --> 00:35:51,179
The three... The three of us. What?
844
00:35:51,771 --> 00:35:53,348
Nothing. Just nothing.
845
00:35:53,382 --> 00:35:55,083
Can we just sit down
for a second, please?
846
00:35:55,118 --> 00:35:56,384
Come on.
847
00:36:00,259 --> 00:36:03,458
I can't help you if you won't
tell me what's going on.
848
00:36:05,495 --> 00:36:08,263
I don't want you to be mad at me.
849
00:36:08,297 --> 00:36:10,165
Why would I be mad?
850
00:36:10,902 --> 00:36:14,302
Come on. Whatever it is,
I'm sure we can talk it through.
851
00:36:15,048 --> 00:36:17,772
The guy I was seeing was
Scott Trosman, Joss' ex.
852
00:36:17,807 --> 00:36:19,373
Started out as this crazy coincidence,
853
00:36:19,393 --> 00:36:22,377
but then after I-I learned
of who he was...
854
00:36:22,411 --> 00:36:24,504
I still couldn't break it off.
855
00:36:24,524 --> 00:36:26,848
What? Did you think
I'd be okay with that?
856
00:36:26,883 --> 00:36:28,783
I didn't think. I just really liked him.
857
00:36:28,818 --> 00:36:29,851
So, what, you hid it from me?
858
00:36:29,886 --> 00:36:31,052
I was trying to find
the right time to tell you,
859
00:36:31,087 --> 00:36:33,551
but then after Scott told Joss,
I figured she'd tell you.
860
00:36:33,571 --> 00:36:35,957
Sorry, what did you...
Joss knew about this?
861
00:36:36,431 --> 00:36:37,893
- Yes.
- Okay.
862
00:36:37,927 --> 00:36:39,194
Harry, please.
863
00:36:39,228 --> 00:36:40,395
I thought we were gonna
work through this.
864
00:36:40,429 --> 00:36:42,182
Trust me, you do not want to hear
what I have to say right now.
865
00:36:42,202 --> 00:36:43,498
Harry, please!
866
00:36:56,512 --> 00:36:58,380
There you are.
867
00:36:59,749 --> 00:37:03,351
- Lucy's been looking for you.
- Oh, I'll be right in.
868
00:37:05,454 --> 00:37:08,190
I told her you need
some time to yourself.
869
00:37:10,626 --> 00:37:12,394
I heard you and Marc...
870
00:37:12,428 --> 00:37:14,496
I don't want to talk about it.
871
00:37:20,236 --> 00:37:22,504
This too shall pass.
872
00:37:37,987 --> 00:37:39,921
Good job. Okay.
873
00:37:39,956 --> 00:37:41,423
- Your mommy's here.
- Hi, Lydia.
874
00:37:41,457 --> 00:37:43,091
- I'm home.
- Hi!
875
00:37:43,125 --> 00:37:45,293
We're just doing a little floor time.
876
00:37:45,328 --> 00:37:46,881
Hi!
877
00:37:46,901 --> 00:37:49,431
How was your day? Did you
get a lot of writing done?
878
00:37:49,465 --> 00:37:50,599
Mama's here.
879
00:37:50,633 --> 00:37:53,301
Actually, I went on a date.
880
00:37:53,336 --> 00:37:55,403
- Sweetie.
- Good for you!
881
00:37:55,438 --> 00:37:56,638
There you go!
882
00:37:56,672 --> 00:37:57,906
Oh. I'll get it.
883
00:37:57,940 --> 00:37:59,541
You playing?
884
00:37:59,575 --> 00:38:01,643
How was your day?
885
00:38:01,677 --> 00:38:03,049
Oh. Hi.
886
00:38:03,069 --> 00:38:05,880
I'm looking for... Karen, hey.
887
00:38:05,915 --> 00:38:07,582
Forgot your dessert.
888
00:38:07,617 --> 00:38:08,817
Please, come in.
889
00:38:08,851 --> 00:38:10,552
Adam, this is Lydia.
890
00:38:10,586 --> 00:38:12,387
You must be Vivian's nanny.
891
00:38:12,421 --> 00:38:15,290
- Hello.
- This must be Vivian.
892
00:38:15,324 --> 00:38:17,792
She's beautiful.
893
00:38:19,262 --> 00:38:20,595
Thank you.
894
00:38:20,630 --> 00:38:22,130
Well, now that I've met your daughter,
895
00:38:22,164 --> 00:38:23,465
I guess we have to go on a second date.
896
00:38:23,499 --> 00:38:25,400
I guess so.
897
00:38:27,731 --> 00:38:30,438
Cutie pie.
898
00:38:30,473 --> 00:38:32,474
Hey, honey.
899
00:38:32,508 --> 00:38:35,010
Just thinking about going out for
a run. You want to come with?
900
00:38:35,044 --> 00:38:37,012
You lied to me.
901
00:38:37,046 --> 00:38:38,382
Again.
902
00:38:38,839 --> 00:38:40,248
Do not get that.
903
00:38:40,283 --> 00:38:42,651
I wasn't going to.
904
00:38:42,685 --> 00:38:45,320
You told me you didn't know
why Kate was moving out.
905
00:38:45,354 --> 00:38:46,755
I know about Scott.
906
00:38:49,252 --> 00:38:50,517
I can't believe she told you.
907
00:38:50,537 --> 00:38:52,294
I can't believe you didn't. Joss.
908
00:38:52,328 --> 00:38:54,191
Okay, look, it was an
unfortunate situation, Harry,
909
00:38:54,211 --> 00:38:55,396
but I handled it, okay?
910
00:38:55,416 --> 00:38:57,287
Hey, this isn't one of
your P.R. messes, Joss.
911
00:38:57,307 --> 00:39:00,435
I'm not some 21-year-old
singer you can handle.
912
00:39:00,455 --> 00:39:02,212
This is my sister and this is us.
913
00:39:02,232 --> 00:39:03,725
Okay, but when I found out about it,
914
00:39:03,745 --> 00:39:05,229
you and I weren't exactly
in a great place,
915
00:39:05,249 --> 00:39:07,642
and so I made the decision
not to upset you, but now...
916
00:39:07,677 --> 00:39:10,161
Okay, stop pretending you're
doing me a favor, please.
917
00:39:10,181 --> 00:39:11,574
I'm not pretending anything.
918
00:39:11,594 --> 00:39:13,515
You know, you were the one
that said you never ever
919
00:39:13,549 --> 00:39:15,413
wanted to hear about Scott
ever after last year.
920
00:39:15,433 --> 00:39:17,410
Asking for his ring back
and dating my sister
921
00:39:17,430 --> 00:39:18,862
are slightly different things,
don't you think?
922
00:39:18,882 --> 00:39:20,741
Okay, well, I'm sorry that I, you know,
923
00:39:20,761 --> 00:39:24,592
once again failed to decipher
the code that is Harry, you know?
924
00:39:26,562 --> 00:39:27,992
Wow.
925
00:39:28,159 --> 00:39:30,899
You can't even admit that you're wrong.
926
00:39:31,208 --> 00:39:33,343
I guess you're so used to
keeping things from me
927
00:39:33,363 --> 00:39:35,804
that it doesn't seem wrong anymore.
928
00:39:47,683 --> 00:39:48,650
What are you doing?
929
00:39:48,684 --> 00:39:50,585
- I got to go.
- Are you serious?
930
00:39:50,619 --> 00:39:53,292
Joss, what are you...
Okay, fine, yeah, good.
931
00:39:53,312 --> 00:39:54,989
Just go.
932
00:41:30,236 --> 00:41:32,865
Hey. You okay?
933
00:41:33,404 --> 00:41:36,273
I just can't believe Marisol's gone.
934
00:41:36,740 --> 00:41:38,069
Yeah.
935
00:41:39,067 --> 00:41:40,499
None of us can.
936
00:41:40,519 --> 00:41:42,495
Look, I'm so sorry
about what I said before.
937
00:41:42,515 --> 00:41:45,484
You were right. I mean,
I do. I need this place.
938
00:41:45,504 --> 00:41:47,384
It's... it's okay, Joss.
939
00:41:47,418 --> 00:41:48,575
Yeah.
940
00:41:51,055 --> 00:41:55,188
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
68801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.