All language subtitles for Midnight.Runners.2017.1080p.BluRay.x264-WiKi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,251 --> 00:00:37,417
LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:38,501 --> 00:00:40,876
MOVIE ROCK & STUDIO BESIDE THE LIBRARY
& VERYGOOD STUDIO PRODUCTION
3
00:00:53,667 --> 00:00:57,501
"Korean National Police University
Class of 2015 Entrance Ceremony"
4
00:01:01,084 --> 00:01:04,459
May I have your attention, please?
5
00:01:06,126 --> 00:01:09,416
Now, all candidates will move
6
00:01:09,417 --> 00:01:12,833
to the Union Hall for a haircut.
7
00:01:12,834 --> 00:01:17,667
Say farewell to
your family and friends promptly.
8
00:01:17,917 --> 00:01:19,126
Salute!
9
00:01:20,209 --> 00:01:22,250
Listen to your superiors.
10
00:01:22,251 --> 00:01:25,751
Don't skip meals. Stay warm at night.
11
00:01:25,917 --> 00:01:27,833
Stay strong, baby.
12
00:01:27,834 --> 00:01:29,541
Come home if it gets too tough.
13
00:01:29,542 --> 00:01:30,626
Okay?
14
00:01:31,959 --> 00:01:34,708
I'll be fine. Don't you worry a thing.
15
00:01:34,709 --> 00:01:36,459
You stay well and healthy.
16
00:01:40,501 --> 00:01:41,209
Bye.
17
00:01:41,376 --> 00:01:42,251
Bye.
18
00:01:44,209 --> 00:01:45,541
Who are you texting?
19
00:01:45,542 --> 00:01:46,542
Mom.
20
00:01:48,251 --> 00:01:49,959
Should we hug too?
21
00:01:52,501 --> 00:01:55,084
You're right. I thought so.
22
00:01:57,792 --> 00:01:59,584
- Bye, Dad.
- Hee-yeol.
23
00:02:00,292 --> 00:02:02,292
I'm proud of you.
24
00:02:05,042 --> 00:02:07,251
It's cold today. Zip up before you go.
25
00:02:10,209 --> 00:02:12,126
Company, attention.
26
00:02:13,501 --> 00:02:15,042
Parade, rest.
27
00:02:16,209 --> 00:02:17,334
Flight, attention.
28
00:02:18,959 --> 00:02:21,501
To your parents. Present, arms.
29
00:02:23,834 --> 00:02:25,042
Order, arms.
30
00:02:26,167 --> 00:02:27,501
Left, face.
31
00:02:29,876 --> 00:02:31,626
Forward, march.
32
00:02:54,792 --> 00:02:58,083
Could you not cut it too short?
33
00:02:58,084 --> 00:02:59,958
My sideburns take forever to grow back.
34
00:02:59,959 --> 00:03:02,834
Please. It took me a year to grow my hair.
35
00:03:05,501 --> 00:03:07,042
The sideburns...
36
00:03:07,292 --> 00:03:09,084
Right there. Don't cut it too...
37
00:03:22,876 --> 00:03:24,167
Retard?
38
00:03:39,459 --> 00:03:40,667
Excuse me.
39
00:03:42,167 --> 00:03:44,500
Did you sterilize that hair clipper?
40
00:03:44,501 --> 00:03:45,459
No.
41
00:03:45,792 --> 00:03:48,084
That's what I was afraid of.
42
00:03:48,584 --> 00:03:52,041
Without sterilization,
it can cause bacterial skin infection.
43
00:03:52,042 --> 00:03:54,583
What if one hair clipper
infected everyone here...
44
00:03:54,584 --> 00:03:56,167
Wait, wait.
45
00:04:00,751 --> 00:04:04,251
Bacterial skin infection...
46
00:04:07,501 --> 00:04:12,416
This training is a condensed
2-week military training program.
47
00:04:12,417 --> 00:04:16,041
I hope you all complete the training by
following your drill instructors.
48
00:04:16,042 --> 00:04:21,166
Last year, 4 candidates out
of 96 dropped out of the program.
49
00:04:21,167 --> 00:04:22,500
You must remain alert till the end.
50
00:04:22,501 --> 00:04:24,042
Yes, sir.
51
00:04:26,167 --> 00:04:28,041
You kids better learn to speak up.
52
00:04:28,042 --> 00:04:29,542
Yes, sir.
53
00:04:29,709 --> 00:04:30,709
That's it.
54
00:04:35,584 --> 00:04:37,833
My father was
Class of 1985 of Police University.
55
00:04:37,834 --> 00:04:40,125
From early on, my father taught me well
56
00:04:40,126 --> 00:04:42,750
about public order and justice.
57
00:04:42,751 --> 00:04:45,208
You'll eventually learn them here.
58
00:04:45,209 --> 00:04:47,792
Order and justice are important.
59
00:04:48,292 --> 00:04:51,000
I want to become a police officer
just like my father.
60
00:04:51,001 --> 00:04:52,542
What brings you here?
61
00:04:53,001 --> 00:04:53,792
Me?
62
00:04:56,251 --> 00:04:57,376
I...
63
00:04:57,876 --> 00:05:00,376
What? You don't know?
64
00:05:01,084 --> 00:05:02,709
You came here to fool around?
65
00:05:05,292 --> 00:05:06,833
Attention, please.
66
00:05:06,834 --> 00:05:08,291
All candidates report immediately
67
00:05:08,292 --> 00:05:10,833
in full battle uniform that you received today
68
00:05:10,834 --> 00:05:13,250
to the center field in 3 minutes.
69
00:05:13,251 --> 00:05:16,876
Anyone late will be severely punished.
70
00:05:17,001 --> 00:05:18,001
Move!
71
00:05:18,751 --> 00:05:19,751
What the...
72
00:05:20,001 --> 00:05:22,542
1 min 40 sec left.
73
00:05:22,626 --> 00:05:24,209
Run. Out!
74
00:05:24,667 --> 00:05:27,251
1 min 30 sec left.
75
00:05:27,417 --> 00:05:29,417
Come out!
76
00:05:29,792 --> 00:05:31,209
Run forward.
77
00:05:34,251 --> 00:05:35,376
81
78
00:05:36,251 --> 00:05:37,334
Jump higher.
79
00:05:37,459 --> 00:05:38,584
83
80
00:05:40,126 --> 00:05:41,126
85
81
00:05:41,626 --> 00:05:42,751
Squad, halt.
82
00:05:44,334 --> 00:05:45,583
Get up!
83
00:05:45,584 --> 00:05:47,626
Can't walk as a team?
84
00:05:47,667 --> 00:05:51,083
Go again from 1 to 100.
85
00:05:51,084 --> 00:05:52,626
Start.
86
00:05:55,167 --> 00:05:56,251
One.
87
00:06:01,626 --> 00:06:02,417
Two.
88
00:06:02,418 --> 00:06:03,542
United.
89
00:06:04,834 --> 00:06:06,126
Mind.
90
00:06:08,417 --> 00:06:09,459
Lower.
91
00:06:09,667 --> 00:06:11,167
Who's lying down?
92
00:06:11,459 --> 00:06:12,292
United.
93
00:06:12,292 --> 00:06:13,126
Squad, halt.
94
00:06:13,334 --> 00:06:14,584
Squad, halt.
95
00:06:15,584 --> 00:06:17,209
Cross-country Roll, start.
96
00:06:17,292 --> 00:06:19,209
Cross-country Roll, start.
97
00:06:20,709 --> 00:06:21,667
Roll faster. Go!
98
00:06:21,792 --> 00:06:23,292
Faster, faster, faster!
99
00:06:23,792 --> 00:06:24,876
Roll faster!
100
00:06:24,917 --> 00:06:25,626
Faster, faster!
101
00:06:25,627 --> 00:06:27,626
Wake up. Roll faster.
102
00:06:29,167 --> 00:06:30,667
Roll faster.
103
00:06:37,459 --> 00:06:38,417
One.
104
00:06:38,792 --> 00:06:39,667
Two.
105
00:06:40,209 --> 00:06:41,167
Three.
106
00:06:41,667 --> 00:06:42,584
Four.
107
00:06:43,084 --> 00:06:48,709
One, two, three, four.
108
00:06:54,959 --> 00:06:55,959
Sausages.
109
00:06:59,042 --> 00:07:01,041
Can I get more sausages?
110
00:07:01,042 --> 00:07:03,292
Then some won't get any.
111
00:07:04,626 --> 00:07:07,417
How can I eat all this rice
with just two sausages?
112
00:07:09,251 --> 00:07:11,041
Put some of the rice back.
113
00:07:11,042 --> 00:07:12,125
How can I?
114
00:07:12,126 --> 00:07:14,292
You come and sit down now.
115
00:07:18,001 --> 00:07:21,542
They're feeding us like kindergarteners.
116
00:07:34,667 --> 00:07:36,376
Aren't you gonna eat your sausages?
117
00:07:36,876 --> 00:07:37,751
No.
118
00:07:37,751 --> 00:07:38,709
Why not?
119
00:07:40,376 --> 00:07:44,959
Sausage is made with sodium glutamate
and sodium nitrate, which are carcinogens.
120
00:07:45,417 --> 00:07:47,042
So why won't you eat them?
121
00:07:47,667 --> 00:07:49,500
Why would you eat carcinogens on purpose?
122
00:07:49,501 --> 00:07:50,834
Then I'll take them.
123
00:07:51,209 --> 00:07:52,626
Sodium glutamate...
124
00:07:55,334 --> 00:07:56,459
Eat up.
125
00:08:07,376 --> 00:08:08,751
Lift your arms.
126
00:08:10,792 --> 00:08:12,250
Chest, 36.
127
00:08:12,251 --> 00:08:13,834
Put your arms down.
128
00:08:13,876 --> 00:08:14,667
Hey.
129
00:08:15,001 --> 00:08:17,250
Waist, 30 and 1/2.
130
00:08:17,251 --> 00:08:18,167
Pull this up, please. That's good.
131
00:08:18,168 --> 00:08:19,667
You asshole.
132
00:08:20,001 --> 00:08:21,126
Look front.
133
00:08:29,959 --> 00:08:32,209
Pay attention.
134
00:08:32,501 --> 00:08:33,916
Or you'll be seriously injured.
135
00:08:33,917 --> 00:08:34,917
Yes, ma'am.
136
00:08:39,376 --> 00:08:39,917
Ma'am.
137
00:08:39,918 --> 00:08:41,542
Call a medic now!
138
00:08:42,376 --> 00:08:44,459
Stay still. Do not move.
139
00:08:47,501 --> 00:08:48,541
Hurry!
140
00:08:48,542 --> 00:08:53,750
As a commissioned officer out in the field,
you could face real danger.
141
00:08:53,751 --> 00:08:55,791
In preparation,
here at the Martial Arts Center,
142
00:08:55,792 --> 00:09:00,375
you'll choose one from Taekwondo,
Judo, Aikido, and Kendo
143
00:09:00,376 --> 00:09:02,959
and train for 4 years.
144
00:09:03,292 --> 00:09:04,459
Got it?
145
00:09:04,876 --> 00:09:06,501
Yes, sir.
146
00:09:07,876 --> 00:09:09,625
I understand you're upset
147
00:09:09,626 --> 00:09:11,500
because two classmates have dropped out.
148
00:09:11,501 --> 00:09:15,666
But you're almost there. Keep going.
149
00:09:15,667 --> 00:09:16,501
Got it?
150
00:09:16,502 --> 00:09:17,791
Yes, sir.
151
00:09:17,792 --> 00:09:20,083
Always answer loud and clear.
152
00:09:20,084 --> 00:09:21,209
Yes, sir.
153
00:09:21,626 --> 00:09:24,208
Today is the final round of the training.
154
00:09:24,209 --> 00:09:26,458
It's the Mt. Buphwa race.
155
00:09:26,459 --> 00:09:28,666
According to our tradition,
156
00:09:28,667 --> 00:09:31,708
candidates who can run up and back down
the mountain in one hour
157
00:09:31,709 --> 00:09:34,458
will be accepted into the university.
158
00:09:34,459 --> 00:09:37,458
But those who fail will be denied entrance
for lack of physical competence.
159
00:09:37,459 --> 00:09:40,125
Those who fail to reach the top
will also be denied entrance.
160
00:09:40,126 --> 00:09:42,666
Run with all your might. Understood?
161
00:09:42,667 --> 00:09:43,751
Yes, ma'am.
162
00:09:50,751 --> 00:09:51,792
Get set.
163
00:10:01,417 --> 00:10:03,459
Watch your step.
164
00:10:26,126 --> 00:10:27,667
Hey, help me.
165
00:10:30,167 --> 00:10:31,626
I'm sorry, man.
166
00:10:35,917 --> 00:10:37,334
You little shit.
167
00:10:39,667 --> 00:10:40,542
Geez.
168
00:10:42,459 --> 00:10:43,750
What're you doing here?
169
00:10:43,751 --> 00:10:44,292
Hey.
170
00:10:44,293 --> 00:10:46,751
Help me. I can't walk.
171
00:10:50,209 --> 00:10:51,916
Sorry but gotta go.
172
00:10:51,917 --> 00:10:52,751
Hey!
173
00:10:53,959 --> 00:10:55,875
I gave you my sausages.
174
00:10:55,876 --> 00:10:57,001
Sausages.
175
00:10:57,334 --> 00:10:59,500
I ate them because you wouldn't.
176
00:10:59,501 --> 00:11:00,750
You asked first.
177
00:11:00,751 --> 00:11:02,834
If you've eaten them, I wouldn't have.
178
00:11:07,001 --> 00:11:08,292
Shit, dude.
179
00:11:08,584 --> 00:11:11,459
Please help me. I wanna get into the school.
180
00:11:12,626 --> 00:11:14,876
Damn it.
181
00:11:15,501 --> 00:11:16,209
Hey.
182
00:11:16,459 --> 00:11:17,541
I'll buy you a steak.
183
00:11:17,542 --> 00:11:18,334
Steak?
184
00:11:18,335 --> 00:11:20,709
My dad is a big-timer at Majang Meat Market.
185
00:11:21,084 --> 00:11:22,251
Korean beef.
186
00:11:22,709 --> 00:11:23,751
Perfect marbling.
187
00:11:23,917 --> 00:11:24,792
Perfect marbling.
188
00:11:25,084 --> 00:11:26,292
Perfect marbling.
189
00:11:27,376 --> 00:11:30,251
Climb on my back.
190
00:11:30,876 --> 00:11:31,584
Seriously?
191
00:11:31,584 --> 00:11:32,334
Come on.
192
00:11:34,251 --> 00:11:35,126
Let's go.
193
00:11:37,584 --> 00:11:38,667
Holy shit.
194
00:11:39,126 --> 00:11:40,959
What did you eat?
195
00:11:42,334 --> 00:11:43,500
You're freaking heavy.
196
00:11:43,501 --> 00:11:45,667
We don't have time. Hurry up.
197
00:11:46,126 --> 00:11:47,084
Let's go.
198
00:11:50,251 --> 00:11:52,167
Lift your head. Go over there.
199
00:11:54,334 --> 00:11:56,958
Jae-hang, how many is that?
200
00:11:56,959 --> 00:11:58,251
There are two left.
201
00:12:02,251 --> 00:12:03,167
What the...
202
00:12:03,167 --> 00:12:03,959
What?
203
00:12:04,334 --> 00:12:05,750
We passed the hour mark.
204
00:12:05,751 --> 00:12:07,417
Then go faster.
205
00:12:07,501 --> 00:12:09,292
You try, asshole.
206
00:12:09,417 --> 00:12:11,458
Dude, you ruined everything!
207
00:12:11,459 --> 00:12:13,250
You crazy asshole.
208
00:12:13,251 --> 00:12:15,208
I'm gonna throw you over there.
209
00:12:15,209 --> 00:12:17,126
I'm sorry.
210
00:12:19,167 --> 00:12:21,001
Downhill.
211
00:12:23,292 --> 00:12:24,501
Hurry up.
212
00:12:27,042 --> 00:12:27,876
Get down.
213
00:12:35,751 --> 00:12:37,126
What happened?
214
00:12:40,042 --> 00:12:44,417
I fell down running.
215
00:12:45,084 --> 00:12:47,125
And I sprained my ankle.
216
00:12:47,126 --> 00:12:49,791
Gi-jun Park assisted me all the way.
217
00:12:49,792 --> 00:12:54,251
Please accept him into the university.
218
00:12:58,751 --> 00:13:01,666
Plus I don't lack physical competence either.
219
00:13:01,667 --> 00:13:02,667
Shut up.
220
00:13:02,668 --> 00:13:03,834
Yes, ma'am.
221
00:13:07,376 --> 00:13:12,334
Raise your hand if you've seen
these two helping each other.
222
00:13:13,167 --> 00:13:14,126
Put your hand down.
223
00:13:15,001 --> 00:13:17,376
Raise your hand if you haven't seen these two.
224
00:13:19,251 --> 00:13:20,751
Candidates, on the ground.
225
00:13:20,959 --> 00:13:22,209
Now!
226
00:13:24,792 --> 00:13:30,333
It's our job to help people in need.
227
00:13:30,334 --> 00:13:33,333
But you've neglected your classmates
when he was hurt.
228
00:13:33,334 --> 00:13:36,708
How can you call yourselves police
when you only care about yourselves?
229
00:13:36,709 --> 00:13:38,833
Even if you made it back on time,
you've all failed.
230
00:13:38,834 --> 00:13:39,917
Get up.
231
00:13:41,334 --> 00:13:44,709
You'll climb Mt. Buphwa again.
232
00:13:45,584 --> 00:13:46,459
Lead the way.
233
00:13:46,460 --> 00:13:47,751
Squad, move!
234
00:13:48,667 --> 00:13:49,626
Go!
235
00:13:55,334 --> 00:13:57,126
You two go to the infirmary.
236
00:13:57,584 --> 00:13:59,416
Did we pass?
237
00:13:59,417 --> 00:14:00,751
Now!
238
00:14:03,834 --> 00:14:05,667
Yes, ma'am.
239
00:14:14,209 --> 00:14:15,959
Yes! We're good.
240
00:14:17,751 --> 00:14:18,501
Let's go.
241
00:14:18,502 --> 00:14:19,541
Oh, my foot.
242
00:14:19,542 --> 00:14:21,041
Where'd you go to high school?
243
00:14:21,042 --> 00:14:22,042
Seoul Science High School.
244
00:14:22,043 --> 00:14:25,500
Shouldn't you be at KAIST or something?
245
00:14:25,501 --> 00:14:27,125
[KAIST: Korean equivalent of MIT]
KAIST is dull.
246
00:14:27,126 --> 00:14:28,750
[KAIST: Korean equivalent of MIT]
I wanna do something unique.
247
00:14:28,751 --> 00:14:30,458
I think going to KAIST is pretty unique.
248
00:14:30,459 --> 00:14:32,291
All my friends went to KAIST.
249
00:14:32,292 --> 00:14:34,709
At my high school,
going to Police University is unique.
250
00:14:35,126 --> 00:14:38,042
You mean eccentric?
251
00:14:38,251 --> 00:14:40,083
Why'd you come here?
252
00:14:40,084 --> 00:14:43,000
Tuition is free here. My mom has no money.
253
00:14:43,001 --> 00:14:43,751
What about your dad?
254
00:14:43,752 --> 00:14:45,667
I was raised by a single mom.
255
00:14:47,626 --> 00:14:49,501
That's a bit blunt.
256
00:14:50,084 --> 00:14:51,709
I'm not ashamed of it.
257
00:14:52,792 --> 00:14:53,792
You're right.
258
00:14:54,959 --> 00:14:57,500
So when are we gonna eat a steak?
259
00:14:57,501 --> 00:14:59,041
Whenever you wish.
260
00:14:59,042 --> 00:15:00,208
You wanna know something?
261
00:15:00,209 --> 00:15:01,126
What?
262
00:15:01,127 --> 00:15:03,584
I can eat like a food fighter.
263
00:15:03,876 --> 00:15:05,958
Well, we also own the butcher shop.
264
00:15:05,959 --> 00:15:07,626
Holy cow!
265
00:15:08,501 --> 00:15:09,917
Let's be best friends.
266
00:15:10,417 --> 00:15:11,292
All right.
267
00:15:13,876 --> 00:15:15,666
Are you a pervert?
268
00:15:15,667 --> 00:15:16,376
What do you mean?
269
00:15:16,377 --> 00:15:18,584
Don't rub it. Pound it.
270
00:15:19,584 --> 00:15:20,251
Let's go again.
271
00:15:20,252 --> 00:15:22,792
Don't disappoint me, bro. Come on.
272
00:15:30,251 --> 00:15:31,459
I do swear
273
00:15:31,667 --> 00:15:32,876
I do swear
274
00:15:33,292 --> 00:15:35,333
that I'll abide by University's regulations.
275
00:15:35,334 --> 00:15:38,875
As a member of the university,
I'll uphold honor and pride
276
00:15:38,876 --> 00:15:42,083
and devote myself to my studies,
277
00:15:42,084 --> 00:15:44,042
fulfilling my duty.
278
00:15:44,459 --> 00:15:45,376
Hand down.
279
00:15:45,667 --> 00:15:48,042
To the University president. Present, arms.
280
00:15:48,167 --> 00:15:49,584
Salute!
281
00:15:50,042 --> 00:15:51,251
Salute!
282
00:16:02,167 --> 00:16:03,834
"2 Years Later"
283
00:16:22,042 --> 00:16:23,376
Man...
284
00:16:33,209 --> 00:16:34,167
Gi-jun.
285
00:16:34,167 --> 00:16:35,042
Yeah?
286
00:16:35,834 --> 00:16:37,751
I wanna wear civilian clothes.
287
00:16:40,959 --> 00:16:43,334
I hate the color green.
288
00:16:44,709 --> 00:16:46,666
Especially this shade of green.
289
00:16:46,667 --> 00:16:48,001
Hey, wait up.
290
00:16:49,667 --> 00:16:50,792
Wait up.
291
00:16:54,334 --> 00:16:59,001
"List 3 sources of investigation
Examine victim, evidence, crime scene."
292
00:17:04,084 --> 00:17:06,584
"Passion, tenacity,"
293
00:17:12,001 --> 00:17:14,209
"Big heart"
294
00:17:14,292 --> 00:17:15,376
Okay.
295
00:17:16,042 --> 00:17:22,500
Most abduction cases target
female adults and children under 13.
296
00:17:22,501 --> 00:17:26,500
Time is the most important factor
in abduction cases.
297
00:17:26,501 --> 00:17:31,333
A missing person's survival rate
falls significantly as the time passes.
298
00:17:31,334 --> 00:17:37,251
What do you call the time period that
a victim's most likely to be killed?
299
00:17:38,584 --> 00:17:39,667
Jae-ho.
300
00:17:40,292 --> 00:17:42,042
It's the golden time.
301
00:17:42,459 --> 00:17:44,126
That's for hospitals.
302
00:17:44,459 --> 00:17:46,042
It's the critical hours.
303
00:17:47,292 --> 00:17:48,459
Bingo.
304
00:17:55,334 --> 00:17:56,709
Listen carefully.
305
00:17:57,876 --> 00:18:04,333
For an adult female,
the critical hours are 7 hours afterwards.
306
00:18:04,334 --> 00:18:09,209
Statistically, 70% of the victims are
killed during that time.
307
00:18:09,459 --> 00:18:16,751
As I've said last week, today I'll teach you
very useful self-defense techniques.
308
00:18:16,959 --> 00:18:18,291
Any volunteers?
309
00:18:18,292 --> 00:18:19,376
I will.
310
00:18:26,626 --> 00:18:29,792
When a suspect attacks with a weapon.
311
00:18:29,876 --> 00:18:30,917
Slowly.
312
00:18:32,501 --> 00:18:33,542
Slowly!
313
00:18:35,917 --> 00:18:38,500
When a perpetrator attacks with a weapon,
314
00:18:38,501 --> 00:18:41,416
you cross your wrists and
trap the suspect's arm.
315
00:18:41,417 --> 00:18:43,167
Jump and boom!
316
00:18:45,917 --> 00:18:47,000
See that?
317
00:18:47,001 --> 00:18:47,751
Yes, sir.
318
00:18:47,752 --> 00:18:48,875
His arm is stuck in between my wrists.
319
00:18:48,876 --> 00:18:49,459
Yes, sir.
320
00:18:49,460 --> 00:18:53,459
Then you make a big semicircle
and bend his wrist.
321
00:18:53,667 --> 00:18:56,251
Now the attacker is bound to drop his knife.
322
00:18:58,834 --> 00:18:59,917
See that?
323
00:19:00,209 --> 00:19:01,292
Yes, sir.
324
00:19:01,417 --> 00:19:03,959
Now, you'll strike his nose with your palm.
325
00:19:06,751 --> 00:19:09,833
If the attacker's still standing,
play your last secret card.
326
00:19:09,834 --> 00:19:13,167
Strike the attacker's neck. Hi-yah!
327
00:19:21,626 --> 00:19:23,417
That looks truly helpful.
328
00:19:25,376 --> 00:19:26,751
A round of applause.
329
00:19:27,292 --> 00:19:28,459
Applause.
330
00:19:37,667 --> 00:19:38,709
Hee-yeol.
331
00:19:38,792 --> 00:19:40,750
What're you doing for Christmas?
332
00:19:40,751 --> 00:19:42,791
I'm going to an Internet café with Gi-jun.
333
00:19:42,792 --> 00:19:45,001
I'm gonna hang out with my girlfriend.
334
00:19:45,459 --> 00:19:46,876
You don't have a girlfriend.
335
00:19:47,417 --> 00:19:48,459
I know.
336
00:19:51,417 --> 00:19:54,292
You stupid fools.
337
00:19:54,334 --> 00:19:55,251
What?
338
00:19:56,751 --> 00:19:58,501
What's this?
339
00:19:58,751 --> 00:19:59,875
My girlfriend.
340
00:19:59,876 --> 00:20:01,000
Where'd you meet her?
341
00:20:01,001 --> 00:20:06,626
I don't see why I have to tell you that.
342
00:20:07,292 --> 00:20:10,001
Nope, I don't think so.
343
00:20:11,667 --> 00:20:13,501
Gi-jun, make him talk.
344
00:20:13,834 --> 00:20:15,126
Let me interrogate.
345
00:20:22,251 --> 00:20:23,626
Where'd you meet her?
346
00:20:24,209 --> 00:20:25,042
Where?
347
00:20:25,042 --> 00:20:26,042
At a club.
348
00:20:26,126 --> 00:20:26,959
Which club?
349
00:20:26,960 --> 00:20:29,084
No way. I'm not telling you.
350
00:20:29,834 --> 00:20:30,876
Which club?
351
00:20:31,084 --> 00:20:32,833
Octagon.
352
00:20:32,834 --> 00:20:35,083
It's club Octagon.
353
00:20:35,084 --> 00:20:36,001
He met her at Octagon?
354
00:20:36,002 --> 00:20:37,666
Is it expensive to get in to Octagon?
355
00:20:37,667 --> 00:20:38,626
Octagon?
356
00:20:38,627 --> 00:20:41,250
$30 for a cover.
With drinks, it'll get seriously expensive.
357
00:20:41,251 --> 00:20:42,792
We won't order drinks.
358
00:20:42,959 --> 00:20:44,500
How will you pick up girls
without buying them drinks?
359
00:20:44,501 --> 00:20:48,208
Look. My mom said that
women fall for men with cute smiles.
360
00:20:48,209 --> 00:20:49,417
Give me a smile.
361
00:20:52,834 --> 00:20:55,041
Wow, you've got lots of teeth.
362
00:20:55,042 --> 00:20:56,292
Shut your trap.
363
00:20:56,709 --> 00:20:59,209
Try showing only up to your cuspids.
364
00:20:59,459 --> 00:21:01,001
A little more.
365
00:21:01,959 --> 00:21:03,666
This is no good either.
366
00:21:03,667 --> 00:21:04,251
Darn you.
367
00:21:04,252 --> 00:21:05,916
But you're better looking than Jae-ho.
368
00:21:05,917 --> 00:21:08,001
Shit, he looks old.
369
00:21:08,501 --> 00:21:09,958
That just looked good.
370
00:21:09,959 --> 00:21:10,709
- This
- Yeah.
371
00:21:10,710 --> 00:21:11,791
- This looks good?
- Yeah.
372
00:21:11,792 --> 00:21:12,958
Say that I'm better looking than Jae-ho again.
373
00:21:12,959 --> 00:21:15,375
You're better looking than Jae-ho.
374
00:21:15,376 --> 00:21:16,583
Shit, he looks old.
375
00:21:16,584 --> 00:21:17,708
This?
376
00:21:17,709 --> 00:21:19,125
- You got it.
- Oh yeah?
377
00:21:19,126 --> 00:21:20,084
- I got it, I got it.
- You got it, you got it.
378
00:21:20,085 --> 00:21:21,667
We're ready to go.
379
00:21:22,251 --> 00:21:23,459
Bang!
380
00:21:28,334 --> 00:21:31,666
Hey, which one looks better?
381
00:21:31,667 --> 00:21:33,709
Shit. They're all crap.
382
00:21:34,584 --> 00:21:35,459
This one's better.
383
00:21:35,460 --> 00:21:36,833
What about me?
384
00:21:36,834 --> 00:21:37,834
Shit.
385
00:21:39,459 --> 00:21:41,501
It's a duffel coat and its twin.
386
00:21:42,709 --> 00:21:44,041
What're you gonna wear?
387
00:21:44,042 --> 00:21:45,584
I know what I'm gonna wear.
388
00:21:46,792 --> 00:21:48,375
Shit, is that from a donation bin?
389
00:21:48,376 --> 00:21:49,875
This is Cambridge Members.
390
00:21:49,876 --> 00:21:51,583
Cambridge or whatever it is.
391
00:21:51,584 --> 00:21:54,541
If you wear that, we won't get in
even with a $30 cover charge.
392
00:21:54,542 --> 00:21:56,584
Then what do I do? This is all I got.
393
00:21:59,209 --> 00:22:01,376
This ain't good. Let's get some help.
394
00:22:01,501 --> 00:22:03,208
No matter how hard you try,
you can't flip Gi-jun over.
395
00:22:03,209 --> 00:22:04,209
I can do it.
396
00:22:04,210 --> 00:22:05,333
- Hi.
- I can do it.
397
00:22:05,334 --> 00:22:06,042
Choose from here.
398
00:22:06,042 --> 00:22:06,959
Choose what?
399
00:22:07,042 --> 00:22:08,208
- What?
- Thanks.
400
00:22:08,209 --> 00:22:10,167
No, that's brand new!
401
00:22:10,542 --> 00:22:12,000
What're you looking at?
402
00:22:12,001 --> 00:22:14,875
Wait, I have to focus. Okay, got it.
403
00:22:14,876 --> 00:22:16,041
Let me borrow this for a day.
404
00:22:16,042 --> 00:22:16,792
Why should I?
405
00:22:16,792 --> 00:22:17,751
Because we're friends?
406
00:22:17,752 --> 00:22:19,542
Not good enough.
407
00:22:20,251 --> 00:22:21,375
What do you want?
408
00:22:21,376 --> 00:22:22,292
Me?
409
00:22:23,501 --> 00:22:25,250
During judo class,
410
00:22:25,251 --> 00:22:27,500
let me win by ippon in front of everyone.
411
00:22:27,501 --> 00:22:28,667
Crazy ass...
412
00:22:30,001 --> 00:22:30,667
Okay.
413
00:22:30,667 --> 00:22:31,251
A shoulder-throw?
414
00:22:31,251 --> 00:22:31,792
Okay.
415
00:22:31,793 --> 00:22:32,917
Yahoo!
416
00:22:36,876 --> 00:22:38,167
You need cologne.
417
00:22:43,334 --> 00:22:44,584
That smells great.
418
00:22:45,334 --> 00:22:46,209
Let's go.
419
00:22:48,292 --> 00:22:49,625
"Leave Request Form"
420
00:22:49,626 --> 00:22:51,334
For love life.
421
00:22:55,376 --> 00:22:57,459
Are you two up to something no good?
422
00:22:57,584 --> 00:22:58,834
No, sir.
423
00:23:00,542 --> 00:23:02,292
Go. Your bus will leave.
424
00:23:03,167 --> 00:23:04,917
Thank you, sir.
425
00:23:08,709 --> 00:23:09,834
I'm jealous.
426
00:23:09,876 --> 00:23:12,416
"Police Univ. To Gangnam"
427
00:23:12,417 --> 00:23:14,125
Jae-ho's clothes aren't half bad.
428
00:23:14,126 --> 00:23:15,500
You look good in them.
429
00:23:15,501 --> 00:23:16,667
You too.
430
00:23:17,417 --> 00:23:18,875
Uh-oh. The bus is leaving.
431
00:23:18,876 --> 00:23:20,167
- Oh, no!
- Wait!
432
00:23:29,792 --> 00:23:30,917
Are you a cop?
433
00:23:31,126 --> 00:23:32,959
No, we're still students.
434
00:23:34,209 --> 00:23:35,667
Celebrity? Who?
435
00:23:36,334 --> 00:23:37,417
Please wait.
436
00:23:37,959 --> 00:23:39,041
A celebrity? Really?
437
00:23:39,042 --> 00:23:39,751
Celebrity!
438
00:23:39,752 --> 00:23:41,208
I think a celebrity is here.
439
00:23:41,209 --> 00:23:41,834
What the...
440
00:23:41,835 --> 00:23:43,167
It's Chansung!
441
00:23:43,292 --> 00:23:43,917
Chansung.
442
00:23:43,917 --> 00:23:44,667
2PM!
443
00:23:44,668 --> 00:23:46,126
Chansung rocks!
444
00:23:48,042 --> 00:23:49,208
You rock!
445
00:23:49,209 --> 00:23:50,667
I know. Put your hands up!
446
00:23:57,042 --> 00:24:00,541
Is this what I think it is? Grinding?
447
00:24:00,542 --> 00:24:02,084
Grinding!
448
00:24:02,417 --> 00:24:05,041
Holy shit. It's so packed!
449
00:24:05,042 --> 00:24:06,334
No joke.
450
00:24:06,542 --> 00:24:08,166
Wow, Octagon.
451
00:24:08,167 --> 00:24:09,709
Let's go.
452
00:24:13,292 --> 00:24:14,916
- Excuse me.
- It's AHN Soo-min.
453
00:24:14,917 --> 00:24:17,334
It's AHN Soo-min. You rock!
454
00:24:17,542 --> 00:24:18,791
She's from the TV show, Unpretty Rapstar.
455
00:24:18,792 --> 00:24:20,375
- What's up?
- Unpretty Rapstar!
456
00:24:20,376 --> 00:24:21,376
Yeah, AHN Soo-min.
457
00:24:21,377 --> 00:24:22,626
Holy shit.
458
00:24:22,751 --> 00:24:23,833
This place kicks ass.
459
00:24:23,834 --> 00:24:24,916
Kickass!
460
00:24:24,917 --> 00:24:26,126
- Over there.
- Let's go.
461
00:24:45,751 --> 00:24:46,751
Finally!
462
00:24:49,876 --> 00:24:51,126
Hello.
463
00:24:52,334 --> 00:24:53,959
Are you on your military leave?
464
00:24:54,584 --> 00:24:55,875
Pardon me?
465
00:24:55,876 --> 00:24:57,375
Are you in the military?
466
00:24:57,376 --> 00:24:58,292
I see.
467
00:24:58,459 --> 00:25:02,000
I'm a Police University student.
468
00:25:02,001 --> 00:25:03,709
Oh, you're a cop.
469
00:25:04,084 --> 00:25:05,334
Hi, sweetie.
470
00:25:07,751 --> 00:25:09,834
Shit, he looks old.
471
00:25:13,251 --> 00:25:14,417
Hey there.
472
00:25:23,917 --> 00:25:25,751
You're cute.
473
00:25:26,876 --> 00:25:27,584
Pardon?
474
00:25:27,585 --> 00:25:28,876
Let's go dance.
475
00:25:33,334 --> 00:25:34,459
What about me?
476
00:25:34,834 --> 00:25:36,417
Where's mine?
477
00:25:41,709 --> 00:25:43,041
You're so cute.
478
00:25:43,042 --> 00:25:44,959
I'm cute. So cute.
479
00:25:45,542 --> 00:25:46,667
Hi, sweetie.
480
00:25:56,501 --> 00:25:57,542
Bye.
481
00:26:10,001 --> 00:26:11,126
Hello.
482
00:26:18,626 --> 00:26:21,084
What're you doing for Christmas?
483
00:26:24,459 --> 00:26:26,209
What line of work are you in?
484
00:26:26,792 --> 00:26:28,542
I'm a student.
485
00:26:29,376 --> 00:26:30,500
Are you studying abroad?
486
00:26:30,501 --> 00:26:32,376
No, at Police University.
487
00:26:33,459 --> 00:26:35,666
So you're a police officer?
488
00:26:35,667 --> 00:26:38,667
Yes. No, when I graduate.
489
00:26:44,876 --> 00:26:47,751
Why would you do that? You'll be poor for life.
490
00:27:17,709 --> 00:27:19,251
"MISSING: Sanmyung Group
owner's grandson CHOI"
491
00:27:19,334 --> 00:27:21,792
You really think we should become cops?
492
00:27:22,917 --> 00:27:24,167
What's wrong?
493
00:27:25,126 --> 00:27:26,709
I've been thinking.
494
00:27:27,459 --> 00:27:31,709
At least Jae-ho has a goal. We don't.
495
00:27:31,876 --> 00:27:35,209
I'm here because I'm penniless,
and you came here by accident.
496
00:27:38,251 --> 00:27:39,834
Dang.
497
00:27:44,459 --> 00:27:47,459
After we graduate, we'll be cops for life.
498
00:27:47,626 --> 00:27:49,792
I don't know if this is right.
499
00:27:51,751 --> 00:27:53,751
School is boring for me too.
500
00:27:53,834 --> 00:27:57,333
Hi-yah, my ass. They teach useless stuff.
501
00:27:57,334 --> 00:28:00,001
I put up with it for 2 years already.
I can't drop out now.
502
00:28:00,376 --> 00:28:02,000
What're we doing for Christmas?
503
00:28:02,001 --> 00:28:03,750
I don't know. Christmas, my ass.
504
00:28:03,751 --> 00:28:05,709
How about Italian? I'll buy.
505
00:28:07,501 --> 00:28:08,583
I know. I'm sorry.
506
00:28:08,584 --> 00:28:10,001
Idiot.
507
00:28:11,709 --> 00:28:13,666
Let's get out. I feel suffocated.
What do you wanna do?
508
00:28:13,667 --> 00:28:16,333
How about Internet café right about now?
509
00:28:16,334 --> 00:28:19,376
I think it's Overwatch time?
510
00:28:20,834 --> 00:28:22,334
Die. Die.
511
00:28:22,584 --> 00:28:23,542
Die.
512
00:28:24,209 --> 00:28:25,167
Let's go.
513
00:28:25,168 --> 00:28:27,376
Nerf this!
514
00:28:31,001 --> 00:28:33,501
I love you too, girl.
515
00:28:33,876 --> 00:28:35,501
All right. I'll be home soon.
516
00:28:38,376 --> 00:28:39,583
Hee-yeol, you saw that?
517
00:28:39,584 --> 00:28:41,041
Yup. The pink one.
518
00:28:41,042 --> 00:28:44,833
I think God has given us one last chance.
519
00:28:44,834 --> 00:28:46,708
If she turns around right now,
it's a sign from God.
520
00:28:46,709 --> 00:28:48,001
Okay. Turn around.
521
00:28:48,334 --> 00:28:50,209
Turn around.
522
00:28:50,459 --> 00:28:53,084
Turn around.
523
00:28:53,251 --> 00:28:54,417
Turn...
524
00:28:54,542 --> 00:28:56,250
- Holy.
- Wow.
525
00:28:56,251 --> 00:28:58,458
What just happened?
526
00:28:58,459 --> 00:28:59,708
Holy geez.
527
00:28:59,709 --> 00:29:01,833
- Jackpot! Sweet!
- No way.
528
00:29:01,834 --> 00:29:04,709
She's gone. Let's go!
529
00:29:13,084 --> 00:29:15,416
If we follow her like this,
she might take it the wrong way.
530
00:29:15,417 --> 00:29:16,958
Then what should we do? Let's just follow her.
531
00:29:16,959 --> 00:29:18,667
Don't hit me, asshole.
532
00:29:26,292 --> 00:29:28,541
It's now or never. Go ask her number.
533
00:29:28,542 --> 00:29:29,708
You do it.
534
00:29:29,709 --> 00:29:31,833
You're better looking than me. Come on.
535
00:29:31,834 --> 00:29:34,583
I agree with you on that,
but let's do rock-paper-scissors.
536
00:29:34,584 --> 00:29:36,416
Rock Paper Scissors! Play or you go.
537
00:29:36,417 --> 00:29:39,376
Rock Paper Scissors! Rock Paper Scissors!
538
00:29:40,417 --> 00:29:42,167
Don't do this now.
539
00:29:42,542 --> 00:29:43,626
Hurry up.
540
00:29:43,959 --> 00:29:45,334
One round only.
541
00:29:46,626 --> 00:29:48,542
Rock Paper Scissors!
542
00:29:57,417 --> 00:29:58,417
Scissors!
543
00:29:59,917 --> 00:30:02,584
Go get her number. Hurry up.
544
00:30:06,459 --> 00:30:08,001
What the...
545
00:30:23,042 --> 00:30:25,209
We almost got them!
546
00:30:30,459 --> 00:30:31,792
Stop!
547
00:31:13,167 --> 00:31:14,750
It's dialing. Pick up!
548
00:31:14,751 --> 00:31:16,584
Come here.
549
00:31:16,876 --> 00:31:18,959
Pick up, pick up!
550
00:31:19,001 --> 00:31:20,166
Please pick up.
551
00:31:20,167 --> 00:31:22,416
- 911, what's your emergency?
- Hello?
552
00:31:22,417 --> 00:31:25,041
I just saw a girl being kidnapped.
553
00:31:25,042 --> 00:31:26,001
Yes.
554
00:31:26,459 --> 00:31:28,000
She looked like a college girl.
555
00:31:28,001 --> 00:31:30,583
Some men knocked her out
556
00:31:30,584 --> 00:31:32,667
and put her in a van.
557
00:31:33,542 --> 00:31:35,876
Yes, I witnessed it myself.
558
00:31:36,126 --> 00:31:37,875
Yes. Excuse me?
559
00:31:37,876 --> 00:31:40,042
No, I don't know her.
560
00:31:41,126 --> 00:31:42,333
The license plate number?
561
00:31:42,334 --> 00:31:43,751
You know it?
562
00:31:44,417 --> 00:31:47,000
37GU8338, a green Starex van.
563
00:31:47,001 --> 00:31:50,501
- We got them.
- We can do this.
564
00:31:51,376 --> 00:31:52,334
Yes!
565
00:31:52,542 --> 00:31:54,042
- Pardon?
- What's wrong?
566
00:31:55,001 --> 00:31:57,541
No way. I have a really good memory.
567
00:31:57,542 --> 00:32:00,458
Then what about 8838?
568
00:32:00,459 --> 00:32:01,834
That's right. Hurry!
569
00:32:02,626 --> 00:32:03,501
Pardon?
570
00:32:04,501 --> 00:32:07,126
Then what about 8383?
571
00:32:07,292 --> 00:32:08,251
Shit.
572
00:32:08,417 --> 00:32:10,959
Pardon? Oh, okay.
573
00:32:11,667 --> 00:32:13,208
What did he say?
574
00:32:13,209 --> 00:32:13,834
They can't find it.
575
00:32:13,834 --> 00:32:14,459
What?
576
00:32:14,709 --> 00:32:17,084
They want us to wait here for the patrol car.
577
00:32:17,376 --> 00:32:18,458
How long will that take?
578
00:32:18,459 --> 00:32:19,167
About 10 minutes?
579
00:32:19,167 --> 00:32:19,959
10 minutes?
580
00:32:20,626 --> 00:32:21,251
Let's go.
581
00:32:21,251 --> 00:32:22,167
Go where?
582
00:32:22,168 --> 00:32:25,791
We'll still need to go to the station
to make a report.
583
00:32:25,792 --> 00:32:26,916
In 10 minutes,
584
00:32:26,917 --> 00:32:29,459
we can go to Gangnam Police Station.
585
00:32:29,751 --> 00:32:31,458
Let's save time. Come on.
586
00:32:31,459 --> 00:32:32,042
Okay!
587
00:32:32,043 --> 00:32:33,417
Taxi!
588
00:32:41,376 --> 00:32:42,584
Salute.
589
00:32:43,334 --> 00:32:44,667
Salute.
590
00:32:45,376 --> 00:32:46,834
Salute.
591
00:32:47,542 --> 00:32:49,167
Thank you.
592
00:32:50,167 --> 00:32:51,416
We're from Police University.
593
00:32:51,417 --> 00:32:52,834
We're here to report a crime.
594
00:32:56,292 --> 00:32:57,501
Good evening.
595
00:32:57,584 --> 00:32:59,125
Which floor is Missing Persons Unit on?
596
00:32:59,126 --> 00:33:00,666
They're getting ready to be dispatched.
597
00:33:00,667 --> 00:33:01,417
Pardon?
598
00:33:01,417 --> 00:33:02,417
There they are.
599
00:33:02,418 --> 00:33:05,376
Sir, they're here for Missing Persons Unit.
600
00:33:05,501 --> 00:33:06,376
What can I do for you?
601
00:33:06,377 --> 00:33:09,166
We're Police University students
and want to report a crime.
602
00:33:09,167 --> 00:33:10,583
What class are you in?
603
00:33:10,584 --> 00:33:11,417
Pardon?
604
00:33:11,751 --> 00:33:13,417
We're Class of 2017.
605
00:33:13,959 --> 00:33:15,417
I was Class of 1999.
606
00:33:15,917 --> 00:33:17,000
Hello, sir.
607
00:33:17,001 --> 00:33:18,583
So what was the crime?
608
00:33:18,584 --> 00:33:22,375
We saw a woman getting kidnapped
near Nonhyun station, 30 minutes ago.
609
00:33:22,376 --> 00:33:23,583
Are you sure?
610
00:33:23,584 --> 00:33:25,208
- Yes, sir.
- You knew her?
611
00:33:25,209 --> 00:33:26,209
No, sir.
612
00:33:26,210 --> 00:33:29,750
I see. We're on the move on
a Chief's special order.
613
00:33:29,751 --> 00:33:32,083
Some business mogul's grandson went missing.
614
00:33:32,084 --> 00:33:34,458
I'll lead the initial investigation
and be back asap. Wait here.
615
00:33:34,459 --> 00:33:35,750
Excuse me, sir.
616
00:33:35,751 --> 00:33:38,208
For adult women, since the critical hours
617
00:33:38,209 --> 00:33:40,416
- occur during the first 7 hours of abduction,
- Captain, please hurry.
618
00:33:40,417 --> 00:33:42,083
We were taught to start investigating asap.
619
00:33:42,084 --> 00:33:43,250
That's right. You were taught correctly.
620
00:33:43,251 --> 00:33:45,708
But the Chief's order comes first.
621
00:33:45,709 --> 00:33:47,626
Wait here. I'll be back soon.
622
00:33:52,251 --> 00:33:53,417
What do we do now?
623
00:33:57,751 --> 00:34:00,292
It'll be too late when he gets back.
624
00:34:01,126 --> 00:34:03,292
Then what do we do? We can't go looking.
625
00:34:04,917 --> 00:34:05,917
Seriously?
626
00:34:05,917 --> 00:34:06,709
Yeah.
627
00:34:07,042 --> 00:34:08,916
We're the only ones who know she's kidnapped.
628
00:34:08,917 --> 00:34:10,834
She could die without us.
629
00:34:11,334 --> 00:34:13,959
That's true.
630
00:34:14,167 --> 00:34:16,916
But we can't track her phone
or see the CCTV tapes.
631
00:34:16,917 --> 00:34:17,917
What can we do?
632
00:34:17,918 --> 00:34:20,416
I know you're smart,
especially at a time like this.
633
00:34:20,417 --> 00:34:23,626
Think of something you've learned from school.
634
00:34:28,459 --> 00:34:29,292
Hey.
635
00:34:30,042 --> 00:34:32,542
Should we use the 3 sources of investigation?
636
00:34:35,959 --> 00:34:37,375
How do we do that?
637
00:34:37,376 --> 00:34:38,625
3 sources of investigation.
638
00:34:38,626 --> 00:34:41,416
Examine victim, evidence, crime scene.
639
00:34:41,417 --> 00:34:42,792
Let's do that.
640
00:34:46,001 --> 00:34:47,709
What's wrong?
641
00:34:48,834 --> 00:34:50,083
Nothing. Keep going.
642
00:34:50,084 --> 00:34:54,708
We can't examine the victim
because we don't know the victim.
643
00:34:54,709 --> 00:34:56,750
We can't examine evidence
because there's no evidence.
644
00:34:56,751 --> 00:34:58,917
So we examine the crime scene.
645
00:34:59,167 --> 00:35:00,208
That's true, but...
646
00:35:00,209 --> 00:35:01,250
Let's go back there.
647
00:35:01,251 --> 00:35:02,416
I don't think we'll find anything.
648
00:35:02,417 --> 00:35:04,417
Even if we don't, we should try.
649
00:35:08,459 --> 00:35:10,376
Okay. Let's go.
650
00:35:10,584 --> 00:35:11,542
Come on.
651
00:35:16,376 --> 00:35:17,376
Here, here.
652
00:35:18,459 --> 00:35:19,917
This is it. Thank you.
653
00:35:21,251 --> 00:35:22,084
Wasn't it this way?
654
00:35:22,084 --> 00:35:22,792
Yeah.
655
00:35:27,417 --> 00:35:29,167
I think we're almost there.
656
00:35:32,126 --> 00:35:33,001
I think it's here.
657
00:35:33,002 --> 00:35:35,959
Hey, the van was here.
658
00:35:36,917 --> 00:35:38,251
- Here?
- Yeah.
659
00:35:41,292 --> 00:35:44,458
So if the van was waiting here,
it's likely that it was premeditated.
660
00:35:44,459 --> 00:35:47,751
If it was premeditated,
it's likely that they're habitual offenders.
661
00:35:48,542 --> 00:35:50,876
Which lowers the chance of us catching them.
662
00:35:53,042 --> 00:35:54,584
You're right.
663
00:35:57,584 --> 00:35:58,792
Hey, look.
664
00:35:58,876 --> 00:36:02,667
Wasn't the pink girl carrying that earlier?
665
00:36:02,834 --> 00:36:03,376
Yeah.
666
00:36:03,377 --> 00:36:04,501
Right?
667
00:36:09,251 --> 00:36:10,584
What's wrong?
668
00:36:10,792 --> 00:36:11,959
You open it.
669
00:36:16,792 --> 00:36:18,459
I think it's alive.
670
00:36:20,001 --> 00:36:21,626
What's this? Blood!
671
00:36:21,917 --> 00:36:23,708
It's Topokki.
672
00:36:23,709 --> 00:36:24,667
Is it?
673
00:36:24,668 --> 00:36:26,750
That's a lot of Topokki.
Maybe enough for 4 people.
674
00:36:26,751 --> 00:36:27,959
Who cares?
675
00:36:28,251 --> 00:36:31,875
You know of anyone
who freezes Topokki for later?
676
00:36:31,876 --> 00:36:33,708
I've never done that.
677
00:36:33,709 --> 00:36:36,375
It means she has people to share at home.
678
00:36:36,376 --> 00:36:38,209
Kickass lifestyle inference!
679
00:36:40,292 --> 00:36:43,041
Only if we knew her address, we'd find more.
680
00:36:43,042 --> 00:36:44,416
There's not even a receipt.
681
00:36:44,417 --> 00:36:49,083
We can't find her house,
but we might find the Topokki stand.
682
00:36:49,084 --> 00:36:51,625
Because Topokki gets mushy easily
so people buy them near homes.
683
00:36:51,626 --> 00:36:53,417
Freaking forensics.
684
00:36:55,584 --> 00:36:56,626
Let's go.
685
00:37:05,251 --> 00:37:10,167
Yes, iPhone 6. Pink.
686
00:37:12,584 --> 00:37:13,917
What do you mean?
687
00:37:14,376 --> 00:37:18,042
Mr. Hwang, how could you do this to me?
688
00:37:18,626 --> 00:37:21,041
You paid $300 last time.
689
00:37:21,042 --> 00:37:24,084
I want $500 for this one
or you won't get the girl.
690
00:37:24,501 --> 00:37:26,376
Is this from your stand?
691
00:37:30,917 --> 00:37:32,750
It's too sweet.
692
00:37:32,751 --> 00:37:34,417
It's not mine.
693
00:37:34,876 --> 00:37:37,208
Are there many Topokki stands around here?
694
00:37:37,209 --> 00:37:40,250
There are a few,
but they're all about to close.
695
00:37:40,251 --> 00:37:41,126
Really?
696
00:37:41,584 --> 00:37:42,292
Let's hurry.
697
00:37:42,292 --> 00:37:43,042
Thank you.
698
00:37:43,209 --> 00:37:44,042
Thank you.
699
00:37:46,251 --> 00:37:48,541
Where do we go? Let's go this way.
700
00:37:48,542 --> 00:37:49,501
Okay.
701
00:37:49,667 --> 00:37:50,708
Excuse me.
702
00:37:50,709 --> 00:37:53,126
Are there any Topokki shops near here?
703
00:37:53,334 --> 00:37:55,625
There's one Kukde Topokki shop over there.
704
00:37:55,626 --> 00:37:56,459
Over there?
705
00:37:56,460 --> 00:37:57,709
Thank you.
706
00:37:57,751 --> 00:37:59,834
Did you sell these Topokki?
707
00:38:01,376 --> 00:38:05,584
Our scallions are rectangular,
but these are stringy.
708
00:38:06,001 --> 00:38:07,417
It's not ours.
709
00:38:09,542 --> 00:38:11,791
I'm sorry, but do you know where this is from?
710
00:38:11,792 --> 00:38:14,584
How should I know? Try another place.
711
00:38:15,209 --> 00:38:17,001
Okay. Right?
712
00:38:17,084 --> 00:38:17,917
Okay.
713
00:38:18,542 --> 00:38:20,876
Stop interfering with my business
and please leave.
714
00:38:21,167 --> 00:38:22,542
We're sorry.
715
00:38:22,834 --> 00:38:23,876
Let's go.
716
00:38:24,417 --> 00:38:26,208
- No, it's not ours.
- Okay.
717
00:38:26,209 --> 00:38:27,959
- I'm sorry.
- Thank you.
718
00:38:30,126 --> 00:38:31,375
Is this a mistake?
719
00:38:31,376 --> 00:38:32,626
Where to?
720
00:38:33,084 --> 00:38:34,250
- Sorry.
- We're sorry.
721
00:38:34,251 --> 00:38:36,376
- Let's go over here.
- Come on.
722
00:38:37,084 --> 00:38:38,001
Hello, ma'am.
723
00:38:38,002 --> 00:38:41,458
Could you please see
if this Topokki is from your stand?
724
00:38:41,459 --> 00:38:42,209
I don't know anything.
725
00:38:42,210 --> 00:38:44,459
Excuse me, ma'am.
726
00:38:50,626 --> 00:38:52,876
It might be closed already.
727
00:38:55,376 --> 00:38:58,916
Should we call Prof. Yang?
He worked in Serious Crime Unit.
728
00:38:58,917 --> 00:39:02,208
He'll be more upset
if he knows what we're doing.
729
00:39:02,209 --> 00:39:03,959
Gi-jun, listen.
730
00:39:04,292 --> 00:39:06,667
Can we examine evidence right now?
731
00:39:07,167 --> 00:39:08,084
No.
732
00:39:08,085 --> 00:39:10,041
Then can we examine the victim?
733
00:39:10,042 --> 00:39:11,042
No.
734
00:39:11,292 --> 00:39:13,042
So calling Prof. Yang
735
00:39:14,376 --> 00:39:16,251
would be a bad idea, right?
736
00:39:16,959 --> 00:39:18,958
I know this isn't the right time to say this.
737
00:39:18,959 --> 00:39:21,708
But you know what I wrote
as the 3 sources of investigation?
738
00:39:21,709 --> 00:39:22,376
What?
739
00:39:22,377 --> 00:39:24,626
Passion, tenacity, big heart.
740
00:39:28,584 --> 00:39:29,667
I got it wrong.
741
00:39:30,417 --> 00:39:31,417
Are you a moron?
742
00:39:31,418 --> 00:39:32,501
I think so.
743
00:39:35,501 --> 00:39:38,083
Come on. We can find it.
744
00:39:38,084 --> 00:39:39,084
Okay.
745
00:39:39,085 --> 00:39:40,166
There must be one.
746
00:39:40,167 --> 00:39:41,459
There must be.
747
00:39:43,667 --> 00:39:44,501
Hello.
748
00:39:44,502 --> 00:39:45,709
No one's here.
749
00:39:47,626 --> 00:39:48,584
The scallion!
750
00:39:50,001 --> 00:39:50,834
You're right.
751
00:39:50,835 --> 00:39:52,667
- We found it.
- This is it.
752
00:39:52,876 --> 00:39:55,375
Hello, handsome boys.
753
00:39:55,376 --> 00:39:57,291
Is this Topokki from your stand?
754
00:39:57,292 --> 00:39:58,209
Yes.
755
00:39:58,501 --> 00:40:01,208
Then do you remember the girl who bought this?
756
00:40:01,209 --> 00:40:03,833
I have a lot takeout customers.
757
00:40:03,834 --> 00:40:07,791
She was wearing a pink parka and
had a very small face.
758
00:40:07,792 --> 00:40:09,209
Like this big.
759
00:40:10,667 --> 00:40:14,666
She sounds like the girl,
who comes here often at midnight.
760
00:40:14,667 --> 00:40:15,626
Tall.
761
00:40:15,627 --> 00:40:16,791
That's her!
762
00:40:16,792 --> 00:40:17,292
My goodness.
763
00:40:17,293 --> 00:40:19,916
You wouldn't know her house, would you?
764
00:40:19,917 --> 00:40:21,584
No.
765
00:40:23,626 --> 00:40:26,167
Oh, I know where she works.
766
00:40:27,709 --> 00:40:29,791
7-Eleven over there.
767
00:40:29,792 --> 00:40:31,500
I met her there once.
768
00:40:31,501 --> 00:40:34,001
I saw her coming up
from the building's basement in front.
769
00:40:34,959 --> 00:40:37,334
- Thank you.
- Thank you so much.
770
00:40:39,792 --> 00:40:41,292
Across.
771
00:40:41,584 --> 00:40:42,542
The basement.
772
00:40:42,542 --> 00:40:43,501
This is the place.
773
00:40:46,209 --> 00:40:47,084
Gi-jun.
774
00:40:47,084 --> 00:40:47,834
Yeah?
775
00:40:48,001 --> 00:40:50,041
She must work at the ear-cleaning salon.
776
00:40:50,042 --> 00:40:51,333
What's that?
777
00:40:51,334 --> 00:40:52,916
You rest your head in a girl's lap
while she cleans your ear.
778
00:40:52,917 --> 00:40:54,458
If you work her up to it,
she'd let you touch her boobs.
779
00:40:54,459 --> 00:40:55,376
Holy mother.
780
00:40:56,501 --> 00:40:57,541
How do you know about this?
781
00:40:57,542 --> 00:41:00,126
In high school,
my friends wanted to go so I googled it.
782
00:41:00,667 --> 00:41:01,626
You went.
783
00:41:01,959 --> 00:41:03,500
I didn't go
because they don't sterilize ear picks.
784
00:41:03,501 --> 00:41:04,376
You did go, loser.
785
00:41:04,417 --> 00:41:05,458
I did not, loser.
786
00:41:05,459 --> 00:41:06,209
You so did.
787
00:41:06,209 --> 00:41:06,917
Shush.
788
00:41:07,626 --> 00:41:10,626
If we get caught in this shady place,
we'll be expelled.
789
00:41:11,001 --> 00:41:12,458
But we don't go in, we'll never find her.
790
00:41:12,459 --> 00:41:14,083
But we could get expelled.
791
00:41:14,084 --> 00:41:15,042
Then don't get caught.
792
00:41:15,043 --> 00:41:16,500
One keeps watch while the other goes in.
793
00:41:16,501 --> 00:41:17,292
I'll keep watch.
794
00:41:17,292 --> 00:41:18,084
No.
795
00:41:18,085 --> 00:41:19,917
I don't want to either.
796
00:41:20,042 --> 00:41:20,709
Do rock-paper-scissors.
797
00:41:20,710 --> 00:41:23,626
- Is that all you know?
- Play or go. Rock Paper Scissors!
798
00:41:23,709 --> 00:41:24,709
Get in there.
799
00:41:24,876 --> 00:41:26,333
Please just this once. Two out of three.
800
00:41:26,334 --> 00:41:27,626
So damn bitter.
801
00:41:27,709 --> 00:41:28,958
Rock Paper Scissors!
802
00:41:28,959 --> 00:41:29,542
Get in there.
803
00:41:29,543 --> 00:41:30,583
You always play rock.
804
00:41:30,584 --> 00:41:33,376
Idiot, it's you who always play scissors. Go!
805
00:41:35,251 --> 00:41:36,292
Shit.
806
00:42:22,709 --> 00:42:23,876
Come on in.
807
00:42:27,501 --> 00:42:28,459
Okay.
808
00:42:34,126 --> 00:42:35,916
Go to Room 3.
809
00:42:35,917 --> 00:42:37,916
I'm actually here to find someone.
810
00:42:37,917 --> 00:42:39,291
Room 3.
811
00:42:39,292 --> 00:42:40,251
Yes, sir.
812
00:43:05,001 --> 00:43:06,417
That looks yummy.
813
00:43:27,209 --> 00:43:30,541
It's just ramen noodles. Geez.
814
00:43:30,542 --> 00:43:32,834
Hold back the urge. I can do it.
815
00:43:33,209 --> 00:43:34,292
I must.
816
00:43:35,501 --> 00:43:37,042
Wow, sausage.
817
00:43:38,334 --> 00:43:40,792
That's my favorite.
818
00:43:44,667 --> 00:43:46,001
I can keep watch from inside.
819
00:43:54,834 --> 00:43:56,375
Who are you looking for?
820
00:43:56,376 --> 00:43:57,834
She's got a small face.
821
00:43:58,792 --> 00:44:01,959
I don't know her name.
822
00:44:08,209 --> 00:44:09,542
What about her body?
823
00:44:10,626 --> 00:44:11,834
She's tall.
824
00:44:15,626 --> 00:44:16,792
You know her?
825
00:44:18,792 --> 00:44:19,876
What the...
826
00:44:24,584 --> 00:44:25,917
Oh my god.
827
00:44:26,376 --> 00:44:27,876
It's so good.
828
00:44:30,501 --> 00:44:31,834
I need sausage.
829
00:44:39,667 --> 00:44:42,750
How cute! Are you in the army?
830
00:44:42,751 --> 00:44:43,709
Yes.
831
00:44:50,626 --> 00:44:51,959
What're you doing?
832
00:44:53,209 --> 00:44:54,792
The text...
833
00:44:56,417 --> 00:44:57,334
Sit.
834
00:44:58,292 --> 00:44:59,459
Yes, ma'am.
835
00:45:04,042 --> 00:45:06,667
I'll start.
836
00:45:08,084 --> 00:45:10,292
Lie down. What's wrong?
837
00:45:12,126 --> 00:45:16,334
Wait, wait. Did you sterilize the ear pick?
838
00:45:17,584 --> 00:45:19,376
No, does it need to be?
839
00:45:20,626 --> 00:45:21,542
No, ma'am.
840
00:45:21,543 --> 00:45:24,459
Okay then. Relax.
841
00:45:31,501 --> 00:45:34,334
Uh oh. That isn't good.
842
00:45:43,417 --> 00:45:44,667
Oh man.
843
00:45:49,001 --> 00:45:50,542
Hey, pigs!
844
00:45:53,167 --> 00:45:54,959
Sir, just ignore him.
845
00:45:55,626 --> 00:45:57,750
Kids like him end up criminals.
846
00:45:57,751 --> 00:45:58,791
I think he's drunk.
847
00:45:58,792 --> 00:45:59,959
Hello, pigs!
848
00:46:00,167 --> 00:46:00,751
Pigs.
849
00:46:00,751 --> 00:46:01,667
Sir?
850
00:46:02,876 --> 00:46:03,917
Hey, pigs.
851
00:46:06,417 --> 00:46:07,376
Pigs!
852
00:46:07,501 --> 00:46:08,751
You come here.
853
00:46:09,251 --> 00:46:10,167
Stop right there.
854
00:46:10,168 --> 00:46:11,792
Why would I do that?
855
00:46:14,126 --> 00:46:15,042
Hey!
856
00:46:15,751 --> 00:46:17,709
You guys need to work out.
857
00:46:19,626 --> 00:46:21,542
Stop, stop, stop!
858
00:46:22,376 --> 00:46:24,208
I'm gonna go in deeper.
859
00:46:24,209 --> 00:46:25,042
Okay, ma'am.
860
00:46:27,417 --> 00:46:29,417
That's a big one. Stay still.
861
00:46:42,126 --> 00:46:43,542
Is he Captain America or something?
862
00:46:43,917 --> 00:46:48,334
I think he realized his mistakes.
863
00:46:48,584 --> 00:46:53,001
Justice rains from above. You, pigs.
864
00:46:53,542 --> 00:46:54,459
He realized?
865
00:46:54,626 --> 00:46:55,584
Uh oh.
866
00:46:57,834 --> 00:46:58,751
Stop right there.
867
00:46:58,752 --> 00:46:59,959
Stop, you little punk!
868
00:47:03,084 --> 00:47:07,126
You should come here more often.
Look at all these.
869
00:47:07,292 --> 00:47:08,209
Okay.
870
00:47:10,084 --> 00:47:13,875
You know what?
I'm not here to get my ear cleaned.
871
00:47:13,876 --> 00:47:14,792
What?
872
00:47:20,501 --> 00:47:22,501
Then why're you here?
873
00:47:23,917 --> 00:47:25,501
Should I tell you?
874
00:47:27,167 --> 00:47:28,625
Oh my goodness.
875
00:47:28,626 --> 00:47:30,583
Dear Mama, get well.
876
00:47:30,584 --> 00:47:31,667
What's wrong?
877
00:47:35,292 --> 00:47:38,083
A few hours ago, my friend and I saw
878
00:47:38,084 --> 00:47:41,916
some men knocking out a girl
and kidnapping her.
879
00:47:41,917 --> 00:47:44,208
Then I found out that she works here.
880
00:47:44,209 --> 00:47:45,500
Wait. Who?
881
00:47:45,501 --> 00:47:46,959
She has a small face.
882
00:47:47,334 --> 00:47:49,500
She's about 5'7".
883
00:47:49,501 --> 00:47:51,417
Her hair is about this long.
884
00:47:51,876 --> 00:47:55,292
We got a lot of girls like that. Anything else?
885
00:47:56,334 --> 00:47:59,751
I think she left work around midnight tonight.
886
00:48:02,334 --> 00:48:03,833
- Is it Yun-jung?
- Yun-jung.
887
00:48:03,834 --> 00:48:05,500
- Her hair color?
- Brown.
888
00:48:05,501 --> 00:48:08,791
Oh my. I think it's Yun-jung.
889
00:48:08,792 --> 00:48:10,750
What should we do?
890
00:48:10,751 --> 00:48:12,167
Please calm down.
891
00:48:14,167 --> 00:48:17,001
You know her address?
892
00:48:17,542 --> 00:48:20,166
No, she ran away from home a long time ago.
893
00:48:20,167 --> 00:48:21,001
She ran away?
894
00:48:21,002 --> 00:48:22,792
Yeah, she's 17.
895
00:48:24,084 --> 00:48:26,583
Isn't it illegal to hire a minor?
896
00:48:26,584 --> 00:48:28,125
I'm working illegally too.
897
00:48:28,126 --> 00:48:30,250
This whole place is illegal.
898
00:48:30,251 --> 00:48:33,792
So you don't know where Yun-jung lives.
899
00:48:34,126 --> 00:48:38,501
She told me she lives with
her runaway friends nearby.
900
00:48:40,167 --> 00:48:41,416
Should I ask the other girls?
901
00:48:41,417 --> 00:48:42,292
Yes, please.
902
00:48:42,292 --> 00:48:42,834
Okay.
903
00:48:45,751 --> 00:48:47,000
64 Nonhyun-ro 27.
904
00:48:47,001 --> 00:48:47,792
Geez.
905
00:48:47,792 --> 00:48:48,792
What the heck?
906
00:48:48,793 --> 00:48:50,166
Run.
907
00:48:50,167 --> 00:48:51,250
- What's wrong?
- Run fast!
908
00:48:51,251 --> 00:48:52,001
I got her address.
909
00:48:52,001 --> 00:48:52,959
Run for now.
910
00:48:52,960 --> 00:48:55,167
- What's with the patrol car?
- Just run.
911
00:48:56,292 --> 00:48:57,376
What's going on?
912
00:49:01,751 --> 00:49:02,834
Is this it?
913
00:49:04,251 --> 00:49:05,626
Watch your head.
914
00:49:05,876 --> 00:49:07,501
I think this is the place.
915
00:49:17,876 --> 00:49:19,042
Hello.
916
00:49:20,376 --> 00:49:21,584
Someone's home.
917
00:49:26,667 --> 00:49:27,667
Who are you?
918
00:49:28,709 --> 00:49:30,542
Hello.
919
00:49:30,792 --> 00:49:33,542
I was told that Yun-jung lives here.
920
00:49:34,751 --> 00:49:36,292
Who are you?
921
00:49:36,417 --> 00:49:39,083
We're from Police University.
922
00:49:39,084 --> 00:49:42,126
We saw Yun-jung get kidnapped.
923
00:49:45,459 --> 00:49:47,292
Is someone else in there?
924
00:49:49,042 --> 00:49:50,375
Okay. I'll open the door.
925
00:49:50,376 --> 00:49:51,209
Okay.
926
00:49:52,876 --> 00:49:53,834
Gun-young, is Yun-jung okay?
927
00:49:53,835 --> 00:49:55,209
Shut the fuck up.
928
00:49:59,626 --> 00:50:00,834
You hear something?
929
00:50:02,251 --> 00:50:03,626
Hey, open up.
930
00:50:08,667 --> 00:50:09,917
Pull it.
931
00:50:10,751 --> 00:50:12,126
He ran away through there.
932
00:50:14,292 --> 00:50:15,334
Go that way.
933
00:50:15,792 --> 00:50:16,876
I'll go outside.
934
00:50:22,334 --> 00:50:23,167
I'll go this way.
935
00:50:23,167 --> 00:50:24,042
I'll go there.
936
00:51:19,834 --> 00:51:21,001
Shit.
937
00:51:23,542 --> 00:51:24,792
Shit.
938
00:51:25,959 --> 00:51:27,209
Did you do that?
939
00:51:28,667 --> 00:51:29,501
Yeah.
940
00:51:29,751 --> 00:51:31,334
Jackpot.
941
00:51:32,376 --> 00:51:34,167
What do we do?
942
00:51:36,667 --> 00:51:38,126
This actually works.
943
00:51:39,001 --> 00:51:40,750
Do as you were taught.
944
00:51:40,751 --> 00:51:42,167
As we were taught?
945
00:51:46,876 --> 00:51:48,501
Come here.
946
00:51:52,334 --> 00:51:53,751
Why'd you run?
947
00:51:53,917 --> 00:51:56,000
Because you were coming after me.
948
00:51:56,001 --> 00:51:58,208
You must've run
because you've done something bad.
949
00:51:58,209 --> 00:52:00,000
I didn't do anything bad.
950
00:52:00,001 --> 00:52:02,417
Please tell me the passcode.
951
00:52:03,001 --> 00:52:04,459
Don't be so polite.
952
00:52:05,709 --> 00:52:07,375
Tell me the passcode, biatch.
953
00:52:07,376 --> 00:52:08,376
Yeah, asshole.
954
00:52:08,377 --> 00:52:09,666
This really hurts.
955
00:52:09,667 --> 00:52:10,959
Tell me now.
956
00:52:11,792 --> 00:52:13,751
1111
957
00:52:14,917 --> 00:52:16,084
Stupid ass.
958
00:52:16,334 --> 00:52:17,541
How do you know Yun-jung?
959
00:52:17,542 --> 00:52:19,042
This really hurts a lot.
960
00:52:19,334 --> 00:52:20,750
I'll tell you everything if you let me loose.
961
00:52:20,751 --> 00:52:22,542
I wired $1,000.
962
00:52:22,751 --> 00:52:25,126
You sold off Yun-jung, didn't you?
963
00:52:29,001 --> 00:52:30,667
I don't know anything.
964
00:52:31,417 --> 00:52:33,751
I just told them her name.
965
00:52:34,126 --> 00:52:36,208
To who? To Gun-ho?
966
00:52:36,209 --> 00:52:38,625
He said he'll pay for runaway kids.
967
00:52:38,626 --> 00:52:40,416
Who is Gun-ho?
968
00:52:40,417 --> 00:52:42,376
He's just a guy I know.
969
00:52:42,667 --> 00:52:44,208
Where's he right now?
970
00:52:44,209 --> 00:52:45,458
Where is he?
971
00:52:45,459 --> 00:52:48,042
Lamb kebabs. In Daerim-dong.
972
00:52:48,209 --> 00:52:50,166
I have his business card in my wallet.
973
00:52:50,167 --> 00:52:51,459
Find his wallet.
974
00:52:53,876 --> 00:52:55,042
Come here, asshole.
975
00:52:55,542 --> 00:52:56,959
He's loaded.
976
00:52:57,209 --> 00:52:58,791
What're they doing to the kids?
977
00:52:58,792 --> 00:52:59,958
I don't know.
978
00:52:59,959 --> 00:53:02,500
You don't know what they'll do,
yet you still sold them off?
979
00:53:02,501 --> 00:53:04,667
I need money.
980
00:53:04,959 --> 00:53:06,709
Asshole.
981
00:53:07,001 --> 00:53:10,333
No matter how poor you are. Have you no shame?
982
00:53:10,334 --> 00:53:11,251
Gi-jun.
983
00:53:12,209 --> 00:53:13,417
Hegang Lamb Kebab
984
00:53:14,084 --> 00:53:15,001
Hegang?
985
00:53:15,002 --> 00:53:17,208
Let's go talk to the kids at Yun-jung's place.
986
00:53:17,209 --> 00:53:18,541
Get statements from acquaintances.
987
00:53:18,542 --> 00:53:21,542
It'll be dangerous for them
to stay there tonight.
988
00:53:29,084 --> 00:53:30,459
I bet you're hungry.
989
00:53:30,751 --> 00:53:35,376
We need to ask some questions about Yun-jung.
Can we come in?
990
00:53:37,084 --> 00:53:39,167
How did you meet Yun-jung?
991
00:53:40,084 --> 00:53:41,916
We met at the runaway shelter.
992
00:53:41,917 --> 00:53:42,834
When?
993
00:53:44,292 --> 00:53:45,626
About a year ago.
994
00:53:48,084 --> 00:53:50,042
Why did Yun-jung run away from home?
995
00:53:50,417 --> 00:53:52,833
She said her stepfather beat her all the time.
996
00:53:52,834 --> 00:53:54,876
She said sometimes he beat her unconscious.
997
00:53:59,334 --> 00:54:00,792
Where's Yun-jung?
998
00:54:03,584 --> 00:54:08,959
Some bad men knocked her down
with a bat and kidnapped her.
999
00:54:18,042 --> 00:54:19,959
Oh, Yun-jung.
1000
00:54:20,542 --> 00:54:21,667
Oh no.
1001
00:54:22,417 --> 00:54:25,042
How could you tell them that, crazy ass?
1002
00:54:25,917 --> 00:54:27,584
I thought they should know.
1003
00:54:27,626 --> 00:54:28,916
Is she hurt badly?
1004
00:54:28,917 --> 00:54:31,250
What? No.
1005
00:54:31,251 --> 00:54:32,708
She wasn't hurt too badly.
1006
00:54:32,709 --> 00:54:35,917
We're looking for her so don't worry.
1007
00:54:37,001 --> 00:54:38,250
Mister.
1008
00:54:38,251 --> 00:54:40,250
I can't live without her.
1009
00:54:40,251 --> 00:54:42,375
Could you please find her?
1010
00:54:42,376 --> 00:54:43,791
Please?
1011
00:54:43,792 --> 00:54:45,709
Please save her.
1012
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Girls.
1013
00:54:56,459 --> 00:55:01,459
We'll find Yun-jung no matter what.
1014
00:55:03,126 --> 00:55:04,251
So don't cry.
1015
00:55:18,667 --> 00:55:20,334
Take this.
1016
00:55:20,834 --> 00:55:22,208
And get out of here.
1017
00:55:22,209 --> 00:55:24,083
Find some place warm to sleep.
1018
00:55:24,084 --> 00:55:26,292
When we find Yun-jung, we'll call you.
1019
00:55:31,376 --> 00:55:32,209
I see a taxi.
1020
00:55:32,292 --> 00:55:33,417
Taxi, taxi!
1021
00:55:34,209 --> 00:55:35,084
Get in.
1022
00:55:36,626 --> 00:55:37,751
Hello.
1023
00:55:38,126 --> 00:55:39,416
To Daerim-dong, please.
1024
00:55:39,417 --> 00:55:40,209
Where in Daerim-dong?
1025
00:55:40,210 --> 00:55:41,792
Here's the address.
1026
00:55:46,209 --> 00:55:47,666
For police to work,
1027
00:55:47,667 --> 00:55:50,458
someone needs to report a crime,
or police need orders from above.
1028
00:55:50,459 --> 00:55:51,459
That's right.
1029
00:55:51,460 --> 00:55:54,666
But no one'll report a crime
when a runaway is kidnapped.
1030
00:55:54,667 --> 00:55:58,333
Family won't know she's missing
because she's already gone.
1031
00:55:58,334 --> 00:56:02,251
Runaway friends are afraid of cops
so they won't call in.
1032
00:56:03,001 --> 00:56:06,126
They calculated the target,
place and everything else.
1033
00:56:06,459 --> 00:56:07,834
They're smart.
1034
00:56:09,334 --> 00:56:13,709
What do you think
they're doing to the kidnap victims?
1035
00:56:16,751 --> 00:56:18,167
Human trafficking.
1036
00:56:23,501 --> 00:56:25,459
Sir, please hurry.
1037
00:56:52,959 --> 00:56:54,375
Fucking bitch.
1038
00:56:54,376 --> 00:56:56,042
- Get her.
- Okay.
1039
00:57:00,126 --> 00:57:01,667
Please don't kill me.
1040
00:57:08,084 --> 00:57:09,334
Medicine time.
1041
00:57:15,001 --> 00:57:16,126
Student ID: Yun-jung Lee
1042
00:57:27,126 --> 00:57:29,667
Guys, this is Daerim-dong.
1043
00:57:44,084 --> 00:57:46,626
I can't believe this is Korea.
1044
00:57:47,084 --> 00:57:49,626
Look at the signs. This is China.
1045
00:57:49,917 --> 00:57:51,626
I've never seen anything like it.
1046
00:57:52,959 --> 00:57:53,876
What the...
1047
00:57:57,792 --> 00:57:58,834
You guys.
1048
00:57:59,042 --> 00:58:00,958
Only Korean Chinese live here.
1049
00:58:00,959 --> 00:58:02,917
Many stabbing incidents happen at night.
1050
00:58:03,042 --> 00:58:07,001
There are many ruthless illegals that
cops won't even touch.
1051
00:58:07,376 --> 00:58:09,917
You shouldn't walk around if unnecessary.
1052
00:58:10,667 --> 00:58:11,876
Thank you.
1053
00:58:20,167 --> 00:58:22,334
This is the place. Thank you.
1054
00:58:22,584 --> 00:58:23,709
Thank you.
1055
00:58:27,792 --> 00:58:28,376
Right?
1056
00:58:28,376 --> 00:58:29,167
Yup.
1057
00:58:30,584 --> 00:58:31,626
Let's go.
1058
00:58:48,417 --> 00:58:51,375
We close at 4 am. Order from 2 servings.
1059
00:58:51,376 --> 00:58:52,376
Okay.
1060
00:58:55,376 --> 00:58:57,042
He's pretty good.
1061
00:58:59,542 --> 00:59:01,291
- This game is fixed.
- Give me the phone.
1062
00:59:01,292 --> 00:59:02,167
What?
1063
00:59:02,168 --> 00:59:03,333
The phone.
1064
00:59:03,334 --> 00:59:04,542
It's not fixed.
1065
00:59:05,376 --> 00:59:07,376
But how come I keep losing?
1066
00:59:13,376 --> 00:59:15,251
Stupid moron.
1067
00:59:16,042 --> 00:59:18,001
Not yours. The asshole's.
1068
00:59:28,292 --> 00:59:29,209
Gun-ho
1069
00:59:31,917 --> 00:59:34,626
If I lose again, this game is fixed.
1070
00:59:36,501 --> 00:59:37,875
- That's our guy.
- That's him.
1071
00:59:37,876 --> 00:59:40,166
You sure the game isn't fixed?
1072
00:59:40,167 --> 00:59:41,126
What do we do now?
1073
00:59:42,084 --> 00:59:43,376
First, let's order.
1074
00:59:49,417 --> 00:59:50,626
Stupid ass.
1075
00:59:59,084 --> 01:00:01,208
This place is expensive. Shall we go?
1076
01:00:01,209 --> 01:00:02,250
Okay, let's go.
1077
01:00:02,251 --> 01:00:03,917
- Let's go.
- Who are you?
1078
01:00:03,959 --> 01:00:06,001
Where's Gun-young?
1079
01:00:06,667 --> 01:00:08,667
Where's Gun-young?
1080
01:00:08,876 --> 01:00:14,251
Why do you have Gun-young's phone?
1081
01:00:14,959 --> 01:00:17,084
Who are you?
1082
01:00:17,459 --> 01:00:19,458
Who the fuck are you?
1083
01:00:19,459 --> 01:00:22,334
Who are you?
1084
01:00:34,292 --> 01:00:35,334
Hee-yeol!
1085
01:01:01,334 --> 01:01:02,416
Gi-jun, you okay?
1086
01:01:02,417 --> 01:01:03,084
Yeah.
1087
01:01:03,085 --> 01:01:04,501
We kick ass.
1088
01:01:05,417 --> 01:01:06,626
Let's get him to talk.
1089
01:01:08,542 --> 01:01:10,458
Where's Yun-jung?
1090
01:01:10,459 --> 01:01:11,251
Start talking.
1091
01:01:11,251 --> 01:01:12,126
Tell us now.
1092
01:01:12,127 --> 01:01:15,334
I'll never tell you, shithead.
1093
01:01:15,501 --> 01:01:18,083
Crazy ass, you think this is a joke?
1094
01:01:18,084 --> 01:01:19,084
Hold him down.
1095
01:01:19,084 --> 01:01:19,834
Okay.
1096
01:01:24,042 --> 01:01:25,667
I said, talk.
1097
01:01:29,126 --> 01:01:30,459
Hell yeah.
1098
01:01:30,501 --> 01:01:32,333
What're you gonna do with that?
1099
01:01:32,334 --> 01:01:33,417
I don't know.
1100
01:01:35,334 --> 01:01:36,834
Start talking now.
1101
01:01:37,042 --> 01:01:39,333
What're you poking me with?
1102
01:01:39,334 --> 01:01:40,916
I won't tell you either, asshole.
1103
01:01:40,917 --> 01:01:42,959
Let's use words.
1104
01:01:43,251 --> 01:01:46,500
Words? He's freaking vicious and ignorant.
1105
01:01:46,501 --> 01:01:47,875
I'm freaking ignorant.
1106
01:01:47,876 --> 01:01:50,126
I can stick this all the way up to your mouth.
1107
01:01:52,751 --> 01:01:55,250
I won't tell you a thing, shithead.
1108
01:01:55,251 --> 01:01:57,626
Crazy ass.
1109
01:01:58,542 --> 01:01:59,876
Then die.
1110
01:02:02,292 --> 01:02:03,417
Hurry up.
1111
01:02:04,334 --> 01:02:06,501
Which way? Talk now.
1112
01:02:07,417 --> 01:02:09,000
- Hurry up.
- Talk!
1113
01:02:09,001 --> 01:02:10,209
This way.
1114
01:02:13,334 --> 01:02:15,751
We have a situation at Hegang.
We need to go now.
1115
01:02:15,876 --> 01:02:16,459
What?
1116
01:02:16,460 --> 01:02:18,084
Gun-ho was taken.
1117
01:02:19,209 --> 01:02:20,042
Everyone, up!
1118
01:02:20,043 --> 01:02:22,251
Get out now. Hurry up!
1119
01:02:30,959 --> 01:02:32,667
Is this the right place?
1120
01:02:37,584 --> 01:02:38,834
Is this the right key?
1121
01:02:42,834 --> 01:02:43,792
Go up.
1122
01:02:49,251 --> 01:02:50,458
I'll go upstairs.
1123
01:02:50,459 --> 01:02:51,334
Okay.
1124
01:03:37,334 --> 01:03:38,251
Mister.
1125
01:03:38,252 --> 01:03:39,501
Please save me.
1126
01:03:39,959 --> 01:03:40,917
Mister.
1127
01:03:41,501 --> 01:03:44,042
I'm in here. Please help me.
1128
01:03:44,126 --> 01:03:45,584
Save me.
1129
01:03:45,876 --> 01:03:47,376
Get us out of here.
1130
01:03:56,292 --> 01:03:59,501
What is this place? What're you up to?
1131
01:03:59,917 --> 01:04:01,501
We're getting eggs.
1132
01:04:02,667 --> 01:04:06,334
We give the girls shots and get their eggs.
1133
01:04:08,667 --> 01:04:09,709
Gi-jun.
1134
01:04:11,126 --> 01:04:12,709
You need to come here now.
1135
01:04:12,834 --> 01:04:13,751
Okay.
1136
01:04:16,959 --> 01:04:18,417
Don't worry.
1137
01:04:18,959 --> 01:04:20,750
Even after we get their eggs out,
1138
01:04:20,751 --> 01:04:23,001
you can still screw them.
1139
01:04:23,751 --> 01:04:25,542
Fucking asshole.
1140
01:04:32,876 --> 01:04:33,958
This room?
1141
01:04:33,959 --> 01:04:36,375
No, all these rooms.
1142
01:04:36,376 --> 01:04:37,084
What?
1143
01:04:37,085 --> 01:04:38,501
Open this door.
1144
01:04:54,792 --> 01:04:56,042
She's burning up.
1145
01:04:58,501 --> 01:05:00,125
Isn't this blood?
1146
01:05:00,126 --> 01:05:01,126
Blood?
1147
01:05:04,459 --> 01:05:05,417
Shit.
1148
01:05:05,959 --> 01:05:07,251
What do we do?
1149
01:05:07,542 --> 01:05:08,666
Let's take her to the hospital.
1150
01:05:08,667 --> 01:05:10,250
What about the other girls?
1151
01:05:10,251 --> 01:05:11,750
Let's take her to the hospital first.
1152
01:05:11,751 --> 01:05:14,167
Let's come back with the police.
1153
01:05:14,792 --> 01:05:16,167
Be careful.
1154
01:05:19,292 --> 01:05:20,251
Let's go.
1155
01:05:27,751 --> 01:05:29,501
Hello, shitface.
1156
01:05:36,209 --> 01:05:37,334
Head!
1157
01:05:41,417 --> 01:05:42,584
Gi-jun, go.
1158
01:05:42,751 --> 01:05:44,167
Hurry and go.
1159
01:05:44,792 --> 01:05:46,126
I'll hurry back.
1160
01:05:47,251 --> 01:05:48,292
Don't come near.
1161
01:05:48,667 --> 01:05:49,709
Get back!
1162
01:05:54,834 --> 01:05:55,959
Get back!
1163
01:05:59,584 --> 01:06:00,667
Get back!
1164
01:06:02,209 --> 01:06:03,584
What?
1165
01:06:04,542 --> 01:06:05,584
Wait here.
1166
01:06:07,334 --> 01:06:08,292
Oh no.
1167
01:06:09,584 --> 01:06:10,459
Head!
1168
01:06:22,084 --> 01:06:23,459
You stay put.
1169
01:06:26,792 --> 01:06:27,792
Get him.
1170
01:06:30,834 --> 01:06:31,834
Hee-yeol!
1171
01:06:35,542 --> 01:06:37,334
Where are you going, fucker?
1172
01:06:40,876 --> 01:06:41,917
Gi-jun!
1173
01:06:42,376 --> 01:06:43,459
Who are you?
1174
01:06:45,334 --> 01:06:46,501
The police.
1175
01:06:50,751 --> 01:06:52,792
Can I see your badge?
1176
01:06:57,042 --> 01:06:59,292
You shouldn't play cop.
1177
01:07:01,042 --> 01:07:02,209
Fucker.
1178
01:07:13,126 --> 01:07:15,334
This fucker can take it pretty well.
1179
01:07:35,209 --> 01:07:36,251
Get up.
1180
01:07:36,459 --> 01:07:38,126
Get up, bitch.
1181
01:07:48,334 --> 01:07:49,459
Police?
1182
01:07:50,542 --> 01:07:52,126
Motherfucker.
1183
01:08:13,917 --> 01:08:14,917
Gi-jun.
1184
01:08:48,667 --> 01:08:49,542
Gi-jun.
1185
01:08:50,084 --> 01:08:51,125
Get up.
1186
01:08:51,126 --> 01:08:52,084
Gi-jun.
1187
01:08:53,917 --> 01:08:55,251
Hee-yeol.
1188
01:08:59,459 --> 01:09:01,917
Something's dripping down my face.
1189
01:09:02,084 --> 01:09:04,750
Your head's bleeding a lot.
1190
01:09:04,751 --> 01:09:06,209
I knew it.
1191
01:09:07,251 --> 01:09:08,750
It feels really hot.
1192
01:09:08,751 --> 01:09:11,417
I think they extract organs here.
1193
01:09:14,917 --> 01:09:16,209
Do something.
1194
01:09:26,584 --> 01:09:27,667
You go!
1195
01:09:43,167 --> 01:09:44,209
Be quiet.
1196
01:09:44,792 --> 01:09:47,084
It freaking hurts.
1197
01:09:50,167 --> 01:09:53,084
My shoulders hurt.
1198
01:09:59,792 --> 01:10:01,626
Where are our jackets?
1199
01:10:02,126 --> 01:10:05,792
It's all gone. No wallet and no phone.
1200
01:10:07,459 --> 01:10:08,625
Let's get out of here for now.
1201
01:10:08,626 --> 01:10:10,376
Okay. No buttons either.
1202
01:10:41,334 --> 01:10:42,417
Was that you?
1203
01:11:08,917 --> 01:11:09,917
Gi-jun.
1204
01:11:13,042 --> 01:11:14,709
Go!
1205
01:11:19,251 --> 01:11:21,459
Run, run!
1206
01:11:22,876 --> 01:11:23,792
Run!
1207
01:11:25,584 --> 01:11:27,501
Get them!
1208
01:11:36,292 --> 01:11:37,792
It's a dead end.
1209
01:11:38,834 --> 01:11:40,209
Stop right there.
1210
01:12:02,667 --> 01:12:03,584
Go.
1211
01:12:35,084 --> 01:12:36,751
Shit!
1212
01:12:42,959 --> 01:12:44,541
Police station.
1213
01:12:44,542 --> 01:12:46,209
- Police station!
- We're almost there.
1214
01:12:56,709 --> 01:12:58,001
We're safe.
1215
01:12:58,126 --> 01:13:00,708
Fuckers. Go get the girls. Now!
1216
01:13:00,709 --> 01:13:01,917
Hurry!
1217
01:13:02,459 --> 01:13:04,541
Where are they going?
1218
01:13:04,542 --> 01:13:06,375
Are they going back to get the girls?
1219
01:13:06,376 --> 01:13:08,042
Let's go report them.
1220
01:13:11,376 --> 01:13:12,251
Hello.
1221
01:13:12,334 --> 01:13:13,625
How may I help you?
1222
01:13:13,626 --> 01:13:17,041
There are girls locked up
in an abandoned building.
1223
01:13:17,042 --> 01:13:17,876
An abandoned building?
1224
01:13:17,877 --> 01:13:19,666
I don't know exactly where it is.
1225
01:13:19,667 --> 01:13:21,541
It's within a 5 minute running distance.
1226
01:13:21,542 --> 01:13:23,791
Come with us. We can explain.
1227
01:13:23,792 --> 01:13:24,667
Let's go.
1228
01:13:24,668 --> 01:13:26,583
First, let me see your IDs, please.
1229
01:13:26,584 --> 01:13:29,291
Pardon? They took our wallets and phones.
1230
01:13:29,292 --> 01:13:32,416
I have to see your IDs first.
It's part of the process.
1231
01:13:32,417 --> 01:13:35,625
Can't you just look up our resident number?
1232
01:13:35,626 --> 01:13:37,251
I need your photo IDs.
1233
01:13:37,417 --> 01:13:40,291
If we don't go now, I don't know
what's gonna happen to the girls.
1234
01:13:40,292 --> 01:13:42,500
- We must go now.
- He's right.
1235
01:13:42,501 --> 01:13:44,083
We have to follow the process.
1236
01:13:44,084 --> 01:13:45,958
Is the process more important than
a person's life?
1237
01:13:45,959 --> 01:13:46,792
Look.
1238
01:13:47,042 --> 01:13:49,334
Because of the process, we can save people.
1239
01:13:50,167 --> 01:13:52,500
Fucking police. Fuck you.
1240
01:13:52,501 --> 01:13:53,292
Fuck you?
1241
01:13:53,293 --> 01:13:55,333
- Gi-jun.
- Come on!
1242
01:13:55,334 --> 01:13:57,458
Are you gonna be responsible
if something happens to those girls?
1243
01:13:57,459 --> 01:13:59,125
Huh? Are you?
1244
01:13:59,126 --> 01:14:00,750
You punks.
1245
01:14:00,751 --> 01:14:01,542
We're sorry.
1246
01:14:01,542 --> 01:14:02,501
Let's go.
1247
01:14:02,502 --> 01:14:03,791
You two, stop right there.
1248
01:14:03,792 --> 01:14:05,833
- Stop and do what?
- Gi-jun.
1249
01:14:05,834 --> 01:14:07,375
- Stop it.
- You're gonna shoot us?
1250
01:14:07,376 --> 01:14:08,001
Yes, I am.
1251
01:14:08,002 --> 01:14:09,291
Shoot me then.
1252
01:14:09,292 --> 01:14:10,709
- I will shoot.
- Shoot me.
1253
01:14:24,001 --> 01:14:25,126
What's this?
1254
01:14:26,251 --> 01:14:27,417
"3 Missed Calls"
1255
01:14:35,959 --> 01:14:38,000
Why're they handcuffed?
1256
01:14:38,001 --> 01:14:39,833
They didn't have IDs.
1257
01:14:39,834 --> 01:14:42,042
And they made a scene at the police station.
1258
01:14:44,167 --> 01:14:46,916
They're Police University students.
Please let them go.
1259
01:14:46,917 --> 01:14:48,542
Please show me your ID.
1260
01:14:49,667 --> 01:14:52,209
I'm Prof. Yang Sung-ii at Police University.
1261
01:14:55,126 --> 01:14:57,791
Sir, girls are locked up in
an abandoned building.
1262
01:14:57,792 --> 01:14:58,584
What?
1263
01:14:58,959 --> 01:15:00,959
Someone's retrieving their eggs.
1264
01:15:07,126 --> 01:15:08,542
Where's this abandoned building?
1265
01:15:10,042 --> 01:15:14,416
In 2007, I caught an egg broker and
saw that ovulation drug for the first time.
1266
01:15:14,417 --> 01:15:17,333
A healthy woman normally
produces one egg per month.
1267
01:15:17,334 --> 01:15:20,541
With this drug, she can produce up to 20 eggs.
1268
01:15:20,542 --> 01:15:25,750
Egg brokers connect infertile couples and
egg donors for a fee.
1269
01:15:25,751 --> 01:15:27,041
Listening to your story,
1270
01:15:27,042 --> 01:15:29,666
I think some criminal organization kidnaps and
locks up high school girls
1271
01:15:29,667 --> 01:15:33,001
and periodically retrieves their eggs,
like in an egg farm.
1272
01:15:39,667 --> 01:15:40,876
Sir, this is the place.
1273
01:15:48,542 --> 01:15:49,792
They're gone.
1274
01:15:50,084 --> 01:15:51,834
They were locked up here.
1275
01:15:52,917 --> 01:15:55,251
She had severe bleeding and a high fever.
1276
01:16:06,251 --> 01:16:09,667
This isn't something that
a patrol division can handle.
1277
01:16:09,876 --> 01:16:13,167
Let me ask someone from RIU,
the Regional Investigation Unit.
1278
01:16:14,959 --> 01:16:17,458
Will they start the investigation today?
1279
01:16:17,459 --> 01:16:19,501
No, not that fast.
1280
01:16:19,667 --> 01:16:20,792
Pardon?
1281
01:16:21,542 --> 01:16:24,083
Then when can they start?
1282
01:16:24,084 --> 01:16:26,916
They have their own schedules.
1283
01:16:26,917 --> 01:16:28,875
Internal investigation alone will take 2 weeks.
1284
01:16:28,876 --> 01:16:30,001
2 weeks.
1285
01:16:30,959 --> 01:16:35,750
But you said the most crucial factor
in kidnapping cases is time.
1286
01:16:35,751 --> 01:16:40,416
That's correct, but there are
other lives to save also.
1287
01:16:40,417 --> 01:16:43,626
Every life is important.
1288
01:16:44,459 --> 01:16:47,916
Is there any unit that can start sooner?
1289
01:16:47,917 --> 01:16:50,333
There's something called
intelligence-based investigation.
1290
01:16:50,334 --> 01:16:54,166
Special Investigation Unit and RIU
usually handle them.
1291
01:16:54,167 --> 01:16:57,917
But SIU is busier than RIU right now.
1292
01:17:00,584 --> 01:17:04,250
Then can we look for them ourselves?
1293
01:17:04,251 --> 01:17:05,042
That's right.
1294
01:17:05,043 --> 01:17:07,541
They couldn't have taken
all the girls too far away.
1295
01:17:07,542 --> 01:17:11,333
I understand how you feel
but there's nothing we can do.
1296
01:17:11,334 --> 01:17:12,375
Go back to school.
1297
01:17:12,376 --> 01:17:13,459
Prof. Yang!
1298
01:17:18,376 --> 01:17:20,584
They were younger than us.
1299
01:17:20,792 --> 01:17:23,083
They were kidnapped and locked up.
1300
01:17:23,084 --> 01:17:24,334
You kids.
1301
01:17:25,209 --> 01:17:26,959
You're not police officers.
1302
01:17:27,584 --> 01:17:29,041
You're still students.
1303
01:17:29,042 --> 01:17:30,667
Even if we're students,
1304
01:17:30,792 --> 01:17:33,125
we witnessed the crime and have evidence.
1305
01:17:33,126 --> 01:17:35,041
Why can't we do anything?
1306
01:17:35,042 --> 01:17:37,167
Don't get smart with me.
1307
01:17:38,917 --> 01:17:42,084
Let the adults take it from here.
1308
01:17:42,417 --> 01:17:43,584
Got it?
1309
01:17:44,584 --> 01:17:46,334
- You punks.
- Prof. Yang.
1310
01:17:46,667 --> 01:17:50,126
I know the license plate number
of the kidnapper's van.
1311
01:17:51,292 --> 01:17:55,083
It's an old green Starex. 37GU8338.
1312
01:17:55,084 --> 01:17:57,708
I know you can run a plate number
with one phone call.
1313
01:17:57,709 --> 01:17:59,291
Please, just this once.
1314
01:17:59,292 --> 01:18:00,876
Please, I beg you.
1315
01:18:10,209 --> 01:18:11,501
Hi, Do-chul.
1316
01:18:11,917 --> 01:18:14,042
I know. It's been 10 years.
1317
01:18:14,334 --> 01:18:15,666
I need a favor.
1318
01:18:15,667 --> 01:18:17,542
Will you run a plate number?
1319
01:18:18,959 --> 01:18:20,292
37GU...
1320
01:18:22,959 --> 01:18:24,334
- 8338.
- Let's go.
1321
01:18:24,626 --> 01:18:25,792
Yes, now.
1322
01:18:27,167 --> 01:18:28,209
Is that right?
1323
01:18:29,126 --> 01:18:31,626
Thanks. Bye.
1324
01:18:40,084 --> 01:18:41,626
It's an unregistered vehicle.
1325
01:18:42,084 --> 01:18:45,626
They have to manually search the CCTV tapes.
1326
01:18:46,376 --> 01:18:50,166
The case's detective has to file
an official request to the CCTV center.
1327
01:18:50,167 --> 01:18:54,291
RIU will be done with their case in a month.
1328
01:18:54,292 --> 01:18:55,375
They'll be able to help then.
1329
01:18:55,376 --> 01:18:56,334
One...
1330
01:18:58,334 --> 01:19:00,501
How can we wait a month?
1331
01:19:00,834 --> 01:19:03,666
Then should they throw out everything
and work on our case?
1332
01:19:03,667 --> 01:19:06,042
That's not what I meant.
1333
01:19:11,001 --> 01:19:12,667
I'm done talking.
1334
01:19:12,792 --> 01:19:15,791
So you two go back to school and study hard.
1335
01:19:15,792 --> 01:19:18,458
If you get involved with this again,
you'll be expelled.
1336
01:19:18,459 --> 01:19:19,501
Got it?
1337
01:19:19,959 --> 01:19:21,626
Yes, sir.
1338
01:19:22,126 --> 01:19:25,416
You kids. Always answer loud and clear!
1339
01:19:25,417 --> 01:19:26,751
Yes, sir!
1340
01:20:04,042 --> 01:20:04,876
Hee-yeol.
1341
01:20:04,876 --> 01:20:05,709
Yeah.
1342
01:20:06,792 --> 01:20:11,001
Are they gonna be okay?
1343
01:20:18,334 --> 01:20:20,292
The upside is that
1344
01:20:20,834 --> 01:20:23,000
we still have time to save them.
1345
01:20:23,001 --> 01:20:24,959
Hey, where's my jacket?
1346
01:20:26,751 --> 01:20:29,500
Geez, what's wrong with you two?
1347
01:20:29,501 --> 01:20:32,958
Something came up.
I'll buy you a jacket. Sorry.
1348
01:20:32,959 --> 01:20:34,292
Well...
1349
01:20:35,209 --> 01:20:36,459
Forget it.
1350
01:20:37,251 --> 01:20:38,917
Did you go to the hospital?
1351
01:20:39,126 --> 01:20:40,792
We just got back.
1352
01:20:41,626 --> 01:20:45,417
Hey, your father still
works for the force, right?
1353
01:20:45,626 --> 01:20:48,875
You bet. The chief loves my father.
1354
01:20:48,876 --> 01:20:52,334
Then he might have friends
at Gangnam CCTV center, right?
1355
01:20:52,792 --> 01:20:55,125
We know someone there too.
1356
01:20:55,126 --> 01:20:55,709
Who?
1357
01:20:55,792 --> 01:20:57,042
Who?
1358
01:20:57,167 --> 01:20:58,583
I'm too afraid to say it.
1359
01:20:58,584 --> 01:21:00,584
Just spit it out.
1360
01:21:01,959 --> 01:21:02,542
No, I can't.
1361
01:21:02,543 --> 01:21:03,792
Just tell us.
1362
01:21:04,834 --> 01:21:05,376
No.
1363
01:21:05,377 --> 01:21:08,042
- Why not?
- Say it. Come on, loser.
1364
01:21:09,584 --> 01:21:10,833
Medusa.
1365
01:21:10,834 --> 01:21:13,458
You were playing phone games
during working hours?
1366
01:21:13,459 --> 01:21:14,875
How dare you?
1367
01:21:14,876 --> 01:21:15,958
I'm sorry, ma'am.
1368
01:21:15,959 --> 01:21:17,125
I bet you're sorry.
1369
01:21:17,126 --> 01:21:19,126
We're sorry, ma'am.
1370
01:21:24,042 --> 01:21:25,042
Hello?
1371
01:21:28,209 --> 01:21:31,292
Hello? Good afternoon, ma'am.
1372
01:21:31,626 --> 01:21:34,750
This is cadet Gi-jun Park, Class of 2017.
1373
01:21:34,751 --> 01:21:35,667
Hi.
1374
01:21:36,751 --> 01:21:38,333
Long time no see.
1375
01:21:38,334 --> 01:21:40,958
How have you been, ma'am?
1376
01:21:40,959 --> 01:21:42,791
I'm good.
1377
01:21:42,792 --> 01:21:44,125
What do you want?
1378
01:21:44,126 --> 01:21:48,375
My friend was the victim in
a hit-and-run in Gangnam.
1379
01:21:48,376 --> 01:21:52,333
Police said the driver's car was unregistered.
1380
01:21:52,334 --> 01:21:55,708
We'll have to manually search
all the CCTV tapes to find that.
1381
01:21:55,709 --> 01:21:56,584
It'll take days.
1382
01:21:56,585 --> 01:22:01,084
Yes, I heard about that.
1383
01:22:01,584 --> 01:22:05,376
It's really important. Just this once, please.
1384
01:22:08,251 --> 01:22:09,209
All right.
1385
01:22:09,751 --> 01:22:11,166
License plate number, make and model.
1386
01:22:11,167 --> 01:22:13,875
Time and place of the crime, last place seen.
1387
01:22:13,876 --> 01:22:15,041
Text me all those.
1388
01:22:15,042 --> 01:22:15,501
Yes, ma'am.
1389
01:22:15,502 --> 01:22:19,458
I'll find it no matter what.
You catch the driver.
1390
01:22:19,459 --> 01:22:20,292
Yes, ma'am.
1391
01:22:20,293 --> 01:22:23,041
So there'll be no other victims. Got it?
1392
01:22:23,042 --> 01:22:25,792
Thank you, ma'am.
1393
01:22:26,834 --> 01:22:29,459
- She said okay?
- This is great.
1394
01:22:29,709 --> 01:22:32,583
Now, we should prepare.
1395
01:22:32,584 --> 01:22:34,209
So now.
1396
01:22:34,542 --> 01:22:36,459
We get weapons.
1397
01:22:41,334 --> 01:22:43,584
Two police batons.
1398
01:22:44,542 --> 01:22:46,042
Two handcuffs.
1399
01:22:47,001 --> 01:22:48,542
Two Taser guns.
1400
01:22:49,084 --> 01:22:50,542
Two protective gear.
1401
01:22:51,376 --> 01:22:52,334
Is this correct?
1402
01:22:54,626 --> 01:22:57,666
Is this everything Prof. Yang asked for?
1403
01:22:57,667 --> 01:22:59,876
I think so.
1404
01:23:00,167 --> 01:23:01,126
Yup.
1405
01:23:01,376 --> 01:23:03,583
Return them by next Wednesday
in original condition.
1406
01:23:03,584 --> 01:23:04,459
Wednesday.
1407
01:23:04,460 --> 01:23:05,834
- Yes.
- Okay, Wednesday.
1408
01:23:06,626 --> 01:23:07,417
Thank you.
1409
01:23:07,584 --> 01:23:08,417
Thank you.
1410
01:23:12,126 --> 01:23:13,084
I'll shoot.
1411
01:23:13,209 --> 01:23:14,459
Be careful.
1412
01:23:16,792 --> 01:23:17,459
I did it.
1413
01:23:17,459 --> 01:23:18,376
You did?
1414
01:23:18,542 --> 01:23:19,167
Wow!
1415
01:23:19,168 --> 01:23:20,375
We can definitely catch him with this.
1416
01:23:20,376 --> 01:23:21,542
Heck ya.
1417
01:23:22,751 --> 01:23:24,251
We gotta get them out.
1418
01:23:36,501 --> 01:23:37,626
Nasty.
1419
01:23:38,501 --> 01:23:39,834
We can't use this.
1420
01:23:39,959 --> 01:23:41,334
Fuck.
1421
01:23:42,751 --> 01:23:44,751
Forget the eggs. Get her organs.
1422
01:23:44,876 --> 01:23:47,041
Please don't kill me.
1423
01:23:47,042 --> 01:23:49,667
Where are you taking her?
1424
01:23:51,334 --> 01:23:52,708
Please save her.
1425
01:23:52,709 --> 01:23:53,876
Please I beg you.
1426
01:23:54,001 --> 01:23:55,542
Please.
1427
01:24:03,667 --> 01:24:04,584
Hey.
1428
01:24:05,167 --> 01:24:06,792
Are you okay?
1429
01:24:08,917 --> 01:24:10,167
Oh my goodness.
1430
01:24:20,126 --> 01:24:21,042
96
1431
01:24:21,126 --> 01:24:22,126
97
1432
01:24:22,251 --> 01:24:23,209
98
1433
01:24:23,584 --> 01:24:24,667
99
1434
01:24:25,501 --> 01:24:26,542
99
1435
01:24:27,376 --> 01:24:28,625
- Asshole.
- One more.
1436
01:24:28,626 --> 01:24:29,626
99
1437
01:24:29,751 --> 01:24:31,042
Just one more.
1438
01:24:31,626 --> 01:24:32,709
99
1439
01:24:32,751 --> 01:24:34,417
Last one.
1440
01:24:35,209 --> 01:24:36,251
99
1441
01:24:38,167 --> 01:24:39,376
96
1442
01:24:39,959 --> 01:24:41,126
97
1443
01:24:41,501 --> 01:24:43,001
98
1444
01:24:43,167 --> 01:24:44,542
99
1445
01:24:44,709 --> 01:24:46,126
99
1446
01:24:46,834 --> 01:24:49,584
Nope, cancel that. 98.
1447
01:24:55,542 --> 01:24:59,958
One, two, three, four five, six, seven.
1448
01:24:59,959 --> 01:25:02,001
Eight, nine, ten.
1449
01:25:03,126 --> 01:25:04,542
They're dead meat.
1450
01:25:05,709 --> 01:25:09,917
Intelligence-based investigation starts
without receiving a crime report.
1451
01:25:10,292 --> 01:25:17,459
Police are first to recognize the crime
and start investigating.
1452
01:26:04,417 --> 01:26:05,709
Let's grill them all.
1453
01:26:35,501 --> 01:26:37,041
It's Medusa.
1454
01:26:37,042 --> 01:26:38,459
I almost shit myself.
1455
01:26:38,584 --> 01:26:39,501
Hello, ma'am.
1456
01:26:39,502 --> 01:26:41,250
What took you so long to answer?
1457
01:26:41,251 --> 01:26:42,500
I'm sorry, ma'am.
1458
01:26:42,501 --> 01:26:44,000
The van you're looking for.
1459
01:26:44,001 --> 01:26:46,291
It's 37GU8338, correct?
1460
01:26:46,292 --> 01:26:47,209
Yes, ma'am.
1461
01:26:47,210 --> 01:26:49,875
On Nov. 13th and 27th at 5 pm,
1462
01:26:49,876 --> 01:26:53,667
I have it turning left on Kyodae junction
toward Seoul Arts Center.
1463
01:26:53,751 --> 01:26:56,001
I also found something interesting.
1464
01:26:56,584 --> 01:26:59,416
On both times,
there's another Starex behind it.
1465
01:26:59,417 --> 01:27:02,125
With H Fertility Clinic logo on it.
1466
01:27:02,126 --> 01:27:04,333
It might be connected so do your research.
1467
01:27:04,334 --> 01:27:06,751
Yes, ma'am. Thank you, ma'am.
1468
01:27:13,959 --> 01:27:15,334
"H Fertility Clinic"
1469
01:27:17,751 --> 01:27:19,459
"Closed 2nd and 4th Sundays"
1470
01:27:19,542 --> 01:27:21,751
I think this is where they retrieve eggs.
1471
01:27:22,667 --> 01:27:24,584
2nd Sunday is...
1472
01:27:25,209 --> 01:27:26,667
Two days from now.
1473
01:27:29,667 --> 01:27:31,626
You think we can do this?
1474
01:27:35,626 --> 01:27:36,917
You cracking up?
1475
01:27:37,001 --> 01:27:38,876
You scared, wuss?
1476
01:27:38,959 --> 01:27:40,501
Shut up, idiot.
1477
01:27:43,626 --> 01:27:45,001
The girls.
1478
01:27:46,376 --> 01:27:48,042
Let's go save them.
1479
01:27:49,709 --> 01:27:51,334
Stay alive until then.
1480
01:27:59,542 --> 01:28:03,750
Ms. Yun-jung is a college student,
majoring in English.
1481
01:28:03,751 --> 01:28:07,166
To support herself financially,
1482
01:28:07,167 --> 01:28:09,375
she has donated her eggs.
1483
01:28:09,376 --> 01:28:13,500
I've met her myself.
She's healthy and outgoing.
1484
01:28:13,501 --> 01:28:14,916
She's tall too.
1485
01:28:14,917 --> 01:28:16,833
She's beautiful.
1486
01:28:16,834 --> 01:28:17,709
Yes, she is.
1487
01:28:17,710 --> 01:28:27,417
The cost of IVF with Ms. Lee's eggs
will be about $80,000.
1488
01:28:29,084 --> 01:28:31,001
Anything for our baby.
1489
01:28:31,334 --> 01:28:35,959
I promise you
the most beautiful baby in the world.
1490
01:28:36,459 --> 01:28:37,709
Have faith in me.
1491
01:28:39,667 --> 01:28:40,875
This, this, this, this.
1492
01:28:40,876 --> 01:28:43,209
This, this, this. Get them in the van.
1493
01:28:51,959 --> 01:28:54,584
Young police officers, be ambitious.
1494
01:29:07,501 --> 01:29:09,001
There they come, 8338.
1495
01:29:15,251 --> 01:29:17,709
Hurry and get off the van. Fucking bitches.
1496
01:29:22,209 --> 01:29:24,459
That's $20,000. I put in a bit more.
1497
01:29:24,792 --> 01:29:25,959
Thank you.
1498
01:30:01,042 --> 01:30:02,792
To the operating room, please.
1499
01:30:15,792 --> 01:30:16,958
When are you gonna play next?
1500
01:30:16,959 --> 01:30:19,376
I don't know. If you got money...
1501
01:30:20,667 --> 01:30:21,959
What's that noise?
1502
01:30:37,792 --> 01:30:39,292
Those fuckers are back.
1503
01:30:53,876 --> 01:30:56,167
That's a lot of thugs.
1504
01:30:58,084 --> 01:30:59,126
Let's go.
1505
01:32:49,876 --> 01:32:51,376
Gi-jun, you okay?
1506
01:32:51,417 --> 01:32:52,876
Geez. You scared me.
1507
01:32:53,251 --> 01:32:54,417
You okay?
1508
01:32:56,042 --> 01:32:57,501
What happened to your hand?
1509
01:32:58,001 --> 01:32:59,375
I'm sorry.
1510
01:32:59,376 --> 01:33:00,917
Bitch.
1511
01:33:01,792 --> 01:33:03,083
I think it's fractured.
1512
01:33:03,084 --> 01:33:04,751
Dumbass.
1513
01:33:05,334 --> 01:33:07,084
What about your Taser guns?
1514
01:33:07,959 --> 01:33:09,083
They're smashed.
1515
01:33:09,084 --> 01:33:10,042
What?
1516
01:33:10,917 --> 01:33:12,167
We're screwed.
1517
01:33:12,667 --> 01:33:14,376
What do we do?
1518
01:33:15,792 --> 01:33:19,001
Before they wake up, let's go up.
1519
01:33:19,959 --> 01:33:21,001
Get up.
1520
01:33:31,834 --> 01:33:33,167
Doors opening.
1521
01:33:35,376 --> 01:33:36,459
What the...
1522
01:33:39,376 --> 01:33:40,584
Excuse me.
1523
01:33:41,751 --> 01:33:44,001
Which floor is the operating room?
1524
01:33:44,209 --> 01:33:45,417
The 8th floor.
1525
01:33:46,292 --> 01:33:47,417
Thank you.
1526
01:33:53,751 --> 01:33:55,334
My nose freaking hurts.
1527
01:33:56,917 --> 01:33:58,167
Shit.
1528
01:34:21,376 --> 01:34:22,417
Gi-jun!
1529
01:34:29,376 --> 01:34:30,709
Lots of eggs.
1530
01:34:31,459 --> 01:34:32,751
I don't know about this.
1531
01:34:59,334 --> 01:35:00,833
Let's cuff him.
1532
01:35:00,834 --> 01:35:01,834
Okay. You go first.
1533
01:35:01,835 --> 01:35:03,125
No, you go first.
1534
01:35:03,126 --> 01:35:04,791
No, you hit him with the baton first.
1535
01:35:04,792 --> 01:35:05,959
Fuckers.
1536
01:35:08,084 --> 01:35:10,626
You're gonna die today, fucking bitches.
1537
01:35:25,334 --> 01:35:26,376
What the heck?
1538
01:36:17,584 --> 01:36:18,792
Let's gang up on him.
1539
01:36:18,876 --> 01:36:20,042
All right!
1540
01:36:42,834 --> 01:36:44,334
Cuff his legs first.
1541
01:36:50,542 --> 01:36:52,084
We're okay now.
1542
01:36:55,084 --> 01:36:56,375
Where's the operating room?
1543
01:36:56,376 --> 01:36:57,500
The operating room?
1544
01:36:57,501 --> 01:36:58,625
I think it's that way.
1545
01:36:58,626 --> 01:36:59,667
Let's go.
1546
01:37:08,334 --> 01:37:10,751
We almost made a big mistake.
We gotta return these.
1547
01:37:11,751 --> 01:37:12,667
Come on.
1548
01:37:13,834 --> 01:37:15,834
Enjoy your right to remain silent.
1549
01:37:20,376 --> 01:37:21,625
Stop right there!
1550
01:37:21,626 --> 01:37:22,626
Who the hell are you?
1551
01:37:22,627 --> 01:37:24,251
Don't you know what stop means?
1552
01:37:24,792 --> 01:37:25,792
Good job.
1553
01:37:26,959 --> 01:37:28,166
Is she okay?
1554
01:37:28,167 --> 01:37:30,042
She was put under general anesthesia.
1555
01:37:31,001 --> 01:37:32,584
Where are the other girls?
1556
01:37:39,917 --> 01:37:41,042
Hee-yeol?
1557
01:37:41,251 --> 01:37:42,209
Yeah.
1558
01:37:44,042 --> 01:37:45,541
Let's call Prof. Yang.
1559
01:37:45,542 --> 01:37:46,751
Prof. Yang...
1560
01:37:47,709 --> 01:37:49,167
Then we'll get expelled.
1561
01:37:51,042 --> 01:37:52,667
We have no choice.
1562
01:37:53,417 --> 01:37:54,584
Let's call him.
1563
01:37:57,292 --> 01:37:58,459
Okay, let's do it.
1564
01:38:22,834 --> 01:38:23,792
One.
1565
01:38:24,126 --> 01:38:25,084
Two.
1566
01:38:25,501 --> 01:38:26,459
Three.
1567
01:38:26,876 --> 01:38:27,876
Four.
1568
01:38:41,459 --> 01:38:44,251
You two have no regrets even
if you get expelled, correct?
1569
01:38:46,959 --> 01:38:49,459
I believe I've done the right thing, sir.
1570
01:38:50,751 --> 01:38:52,209
Same here, sir.
1571
01:38:52,959 --> 01:38:54,167
But Prof. Yang.
1572
01:38:55,084 --> 01:38:56,834
I still want to go to class, sir.
1573
01:38:57,042 --> 01:38:58,001
Why?
1574
01:38:58,251 --> 01:39:00,917
I thought we learned useless stuff in school.
1575
01:39:01,459 --> 01:39:02,876
But it wasn't true.
1576
01:39:03,251 --> 01:39:04,876
I want to learn more.
1577
01:39:05,959 --> 01:39:07,208
How about you, Gi-jun?
1578
01:39:07,209 --> 01:39:09,209
I'd like to stay also, sir.
1579
01:39:11,126 --> 01:39:12,167
I...
1580
01:39:13,834 --> 01:39:15,042
want...
1581
01:39:17,167 --> 01:39:18,584
to be a police officer.
1582
01:39:27,334 --> 01:39:32,916
If we don't take disciplinary action,
it would set a bad precedent.
1583
01:39:32,917 --> 01:39:36,375
But in the end,
our students did the right thing.
1584
01:39:36,376 --> 01:39:38,791
They saved over 20 kidnap victims.
1585
01:39:38,792 --> 01:39:41,375
They should be rewarded not punished.
1586
01:39:41,376 --> 01:39:43,125
Are you out of your mind?
1587
01:39:43,126 --> 01:39:46,250
How could you reward someone
who committed violence?
1588
01:39:46,251 --> 01:39:49,333
Strictly speaking, they've committed a crime.
1589
01:39:49,334 --> 01:39:51,750
Are you crazy calling our students criminals?
1590
01:39:51,751 --> 01:39:55,125
Then everyone should
go catch criminals instead of studying.
1591
01:39:55,126 --> 01:39:57,875
I think you're out of line.
1592
01:39:57,876 --> 01:40:00,250
They're not just regular students.
1593
01:40:00,251 --> 01:40:02,041
They're the future police officers.
1594
01:40:02,042 --> 01:40:05,542
- They're not officers yet.
- Expel them.
1595
01:40:11,167 --> 01:40:13,084
Prof. Yang, what do you think?
1596
01:40:17,084 --> 01:40:19,792
Someone talked about setting a bad precedent.
1597
01:40:20,501 --> 01:40:22,625
If Gi-jun Park and Hee-yeol Kang
1598
01:40:22,626 --> 01:40:25,959
neglected the kidnap victims and
stayed in school,
1599
01:40:26,459 --> 01:40:29,417
I think that would be a worse precedent.
1600
01:40:29,584 --> 01:40:35,916
We taught them to be the first ones
to respond to civilians in danger.
1601
01:40:35,917 --> 01:40:42,417
But if they've neglected victims
so they wouldn't be punished,
1602
01:40:43,209 --> 01:40:47,917
I think that's more dishonorable,
and they should be expelled.
1603
01:40:48,209 --> 01:40:52,833
Personally, I was envious of the two.
1604
01:40:52,834 --> 01:40:56,167
We once had that kind of passion.
1605
01:40:57,667 --> 01:41:03,251
We weren't afraid of punishment
when it came to catching bad guys.
1606
01:41:03,667 --> 01:41:07,751
I think we've taught them well.
1607
01:41:08,459 --> 01:41:11,916
They're not like those selfish kids.
1608
01:41:11,917 --> 01:41:15,709
For others, they'd run all night.
1609
01:41:15,959 --> 01:41:19,167
It makes me happy that we've taught them well.
1610
01:41:21,751 --> 01:41:25,417
So what do you want to do with them?
1611
01:41:35,292 --> 01:41:37,751
You punks should study with such enthusiasm.
1612
01:41:54,459 --> 01:41:56,751
Gi-jun Park. Hee-yeol Kang.
1613
01:41:58,542 --> 01:42:02,459
You two should've been expelled.
1614
01:42:05,667 --> 01:42:10,001
But President showed mercy,
and you're to be held back a year.
1615
01:42:13,417 --> 01:42:14,459
Don't like it?
1616
01:42:16,251 --> 01:42:18,167
I like it, sir.
1617
01:42:18,584 --> 01:42:20,167
Thank you, sir.
1618
01:42:21,126 --> 01:42:24,542
And you have 500 detention hours.
1619
01:42:26,292 --> 01:42:30,376
Since you'll be in school one more year,
you should have enough time.
1620
01:42:31,876 --> 01:42:32,834
Don't like it?
1621
01:42:32,835 --> 01:42:33,958
It's great, sir.
1622
01:42:33,959 --> 01:42:36,666
You kids don't sound sincere.
1623
01:42:36,667 --> 01:42:38,417
It's really great, sir.
1624
01:42:39,001 --> 01:42:39,917
Attention.
1625
01:43:02,667 --> 01:43:03,667
Thank you, sir.
1626
01:43:03,668 --> 01:43:05,458
This is not the end
1627
01:43:05,459 --> 01:43:07,584
"Midnight Runners"
1628
01:43:10,126 --> 01:43:11,584
PARK SEO-JUN
1629
01:43:13,459 --> 01:43:15,084
KANG HA-NEUL
1630
01:43:16,542 --> 01:43:18,167
SUNG DONG-IL
1631
01:44:14,292 --> 01:44:17,959
DIRECTED BY JASON KIM
1632
01:44:23,292 --> 01:44:24,209
Hee-yeol.
1633
01:44:24,209 --> 01:44:25,084
Yeah.
1634
01:44:25,085 --> 01:44:27,166
How many hours of detention do we have left?
1635
01:44:27,167 --> 01:44:28,667
473 hours
1636
01:44:29,292 --> 01:44:30,459
and 20 minutes.
1637
01:44:33,459 --> 01:44:35,791
Not bad. Let's finish it up and
go to an Internet café.
1638
01:44:35,792 --> 01:44:37,042
Let's go shoot guns.
1639
01:44:38,584 --> 01:44:39,917
What're you looking at?
1640
01:44:39,959 --> 01:44:40,959
That.
1641
01:44:54,751 --> 01:44:55,751
Hi.
1642
01:45:12,042 --> 01:45:13,542
Thank you.
1643
01:45:15,292 --> 01:45:17,167
Oh, this wind.
1644
01:45:18,751 --> 01:45:19,834
You're welcome.
1645
01:45:34,584 --> 01:45:36,209
You've survived.
1646
01:45:42,584 --> 01:45:43,626
Are you okay?
1647
01:45:44,042 --> 01:45:45,417
Let me see if she's okay.
1648
01:45:47,751 --> 01:45:49,792
Would you like a campus tour?
1649
01:45:50,126 --> 01:45:50,959
Come on.
1650
01:45:50,960 --> 01:45:52,792
You look so good.
1651
01:45:53,084 --> 01:45:54,333
I'm Hee-yeol Kang.
1652
01:45:54,334 --> 01:45:55,667
And I'm Gi-jun Park.
1653
01:45:57,417 --> 01:45:58,792
This is our main building.
1654
01:48:20,917 --> 01:48:28,376
"Midnight Runners will be back."
105297