All language subtitles for Mexico.Barbaro.2014.HDrip.XviD.Latino.SBT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,550 tradus �i adaptat: indarosa sub-0071, 18.12.'17 PREMIERA subs.ro 2 00:00:02,726 --> 00:00:06,111 Acum mul�i ani, c�nd am �nceput s� lucrez ca jurnalist... 3 00:00:06,779 --> 00:00:08,662 Am asistat la brutalitate. 4 00:00:10,459 --> 00:00:13,426 Ceea ce am v�zut nu-mi d� pace nici �n ziua de azi. 5 00:00:13,510 --> 00:00:15,809 Investigam dispari�ia 6 00:00:15,893 --> 00:00:18,568 unui grup de tineri. 7 00:00:22,582 --> 00:00:24,712 Un coleg m-a pus �n leg�tur� 8 00:00:24,796 --> 00:00:28,433 cu un membru al trafican�ilor care era dispus s� vorbeasc�. 9 00:00:35,288 --> 00:00:37,254 M-am dus singur la �nt�lnire, 10 00:00:37,587 --> 00:00:39,970 la un motel de pe autostrad�. 11 00:01:06,514 --> 00:01:08,019 El era. 12 00:01:36,648 --> 00:01:38,316 Desf� picioarele! 13 00:01:47,619 --> 00:01:48,620 Ce este �sta? 14 00:01:48,703 --> 00:01:50,205 Este pentru a �nregistra interviul. 15 00:01:50,288 --> 00:01:52,416 Hei, hei, asta nu se poate face. 16 00:01:53,417 --> 00:01:54,710 Am nevoie, omule, s�... 17 00:01:54,793 --> 00:01:59,506 Nu, nu, ce ai nevoie este s� r�m�i �n via��, s� scrii. 18 00:02:00,675 --> 00:02:04,180 �tii ce vor face dac� vor g�si �sta? 19 00:02:11,144 --> 00:02:13,356 �nregistrezi interviul �i nu vei mai tr�i mult. 20 00:02:20,072 --> 00:02:21,574 A�eaz�-te. 21 00:02:24,453 --> 00:02:26,078 Stai dracului jos! 22 00:02:54,360 --> 00:02:55,695 Sunt aici pentru c� investighez 23 00:02:55,780 --> 00:02:57,448 cazul Montezuma Bar. 24 00:02:59,158 --> 00:03:01,828 �tii ceva despre asta? 25 00:03:01,911 --> 00:03:03,246 Da. 26 00:03:04,998 --> 00:03:07,709 �tiu. Multe. 27 00:03:09,671 --> 00:03:12,548 �i ��i voi spune totul. �tii de ce? 28 00:03:13,799 --> 00:03:15,551 Pentru c� sunt terminat. 29 00:03:15,636 --> 00:03:18,012 Pentru c� m� vor ucide. 30 00:03:18,095 --> 00:03:21,600 - Cine? - Cine? Ce conteaz�? 31 00:03:21,683 --> 00:03:24,602 La �nceput au fost "Zetas", (Los Zetas=sindicat criminal mexican) 32 00:03:24,603 --> 00:03:26,100 Arellano F�lix (membru al cartelului, mort in 2002) 33 00:03:26,101 --> 00:03:28,189 Caballeros Templarios (cartelul Cavalerilor Templieri)... 34 00:03:28,190 --> 00:03:29,942 Dar acum, nu mai este nimic de genul �sta. 35 00:03:33,530 --> 00:03:34,906 Ai auzit asta? 36 00:03:36,325 --> 00:03:38,452 S-ar putea s� fie afar�, a�tept�ndu-m�. 37 00:03:41,747 --> 00:03:43,792 Oh, la naiba! 38 00:03:57,848 --> 00:04:00,602 Ce s-a �nt�mplat la Montezuma? 39 00:04:00,687 --> 00:04:04,565 �eful dorea un ritual, ca totul s� mearg� bine. 40 00:04:05,817 --> 00:04:09,237 Apoi l-a sunat pe Eagle Knight. 41 00:04:09,321 --> 00:04:12,908 �i atunci totul a devenit un iad. 42 00:05:34,875 --> 00:05:37,546 Zeul p�m�ntului �i deschide gura flamand�, 43 00:05:37,629 --> 00:05:41,966 s� �nghit� s�ngele multora care vor muri �n acest r�zboi. 44 00:05:42,052 --> 00:05:46,097 Soarele �i Tlaltlecuhtli (zeul p�m�ntului) vor s� s�rb�toreasc�. 45 00:05:46,179 --> 00:05:49,143 Ei vor s� dea m�ncare �i b�utur� zeilor cerului 46 00:05:49,226 --> 00:05:52,604 �i ai lumii interlope, pentru a-i onora. 47 00:05:52,688 --> 00:05:55,148 Carnea �i s�ngele, celor care au murit. 48 00:06:38,908 --> 00:06:41,452 Mi-a spus cum au r�pit un grup de tineri 49 00:06:41,534 --> 00:06:43,913 care erau copiii du�manilor lor 50 00:06:43,996 --> 00:06:46,415 dar �n cele din urm�, nevinova�i. 51 00:06:56,385 --> 00:06:59,514 Ei bine, hai s� ne plimb�m pu�in. 52 00:07:24,041 --> 00:07:25,335 A�teapt� aici. 53 00:08:01,376 --> 00:08:03,918 Aztecii au adus ofrande zeilor lor, 54 00:08:04,003 --> 00:08:06,881 capetele vr�jma�ilor. 55 00:08:06,965 --> 00:08:08,382 �n timpul cuceririi spaniole, (Conquista) 56 00:08:08,466 --> 00:08:12,513 unii europeni �i chiar �i caii lor 57 00:08:12,596 --> 00:08:14,140 au sf�r�it decapita�i astfel. 58 00:08:17,059 --> 00:08:19,062 �n Mexic... 59 00:08:19,146 --> 00:08:21,982 teroarea este aici... 60 00:08:22,065 --> 00:08:23,734 �i acum. 61 00:08:34,110 --> 00:08:40,578 - ALTARUL - (Tzompantli=altar precolumbian) regia: LAURETTE FLORES 62 00:10:06,405 --> 00:10:08,990 Unde suntem, Jos�? 63 00:10:09,074 --> 00:10:10,660 Jaral de Berrios. 64 00:10:13,830 --> 00:10:15,415 Locul �sta este blestemat. 65 00:10:15,498 --> 00:10:16,959 Nu-�i face griji. 66 00:10:19,836 --> 00:10:21,298 Sunt doar pove�ti. 67 00:10:28,095 --> 00:10:29,599 Este ultima noastr� ap�. 68 00:10:34,480 --> 00:10:36,524 Las�-m� s� verific. 69 00:10:36,608 --> 00:10:37,734 Mi�c�-�i m�na. 70 00:10:39,486 --> 00:10:40,904 U�or. 71 00:10:42,113 --> 00:10:44,619 Odat� ce o s� vezi prada, 72 00:10:44,701 --> 00:10:46,118 vei uita de durere. 73 00:10:56,173 --> 00:10:58,049 Este doar o zg�rietur�. 74 00:11:00,345 --> 00:11:04,225 Vei avea destul, pentru a cump�ra calul pe care l-ai dorit... 75 00:11:06,269 --> 00:11:09,022 �i p�m�ntul de l�ng� r�u pentru a-�i zidi casa. 76 00:11:16,865 --> 00:11:19,493 Ai putea chiar fura... 77 00:11:19,577 --> 00:11:20,827 �i s� te �nsori... 78 00:11:22,121 --> 00:11:23,625 cu sora lui Odil�n. 79 00:11:25,250 --> 00:11:27,336 Nu-mi spune c� nu o mai iube�ti. 80 00:11:30,799 --> 00:11:32,886 Te iube�te foarte mult. 81 00:11:35,389 --> 00:11:37,181 Vei fi bine. 82 00:11:38,557 --> 00:11:40,060 Uite sombreroul t�u. 83 00:13:15,803 --> 00:13:17,596 A�teapt� aici. Nu va dura mult. 84 00:13:47,633 --> 00:13:48,676 Mart�n? 85 00:13:52,222 --> 00:13:53,223 Mart�n? 86 00:14:06,490 --> 00:14:08,200 De ce nu ai r�spuns? 87 00:14:08,284 --> 00:14:10,287 S� ie�im de aici, Jos�. 88 00:14:11,287 --> 00:14:12,664 Nimeni nu ne va g�si aici. 89 00:14:17,419 --> 00:14:19,506 Voi merge s� caut un loc unde s� petrecem noaptea. 90 00:16:44,725 --> 00:16:46,061 Mart�n? 91 00:16:55,112 --> 00:16:56,405 S� plec�m! 92 00:23:50,078 --> 00:23:51,331 Mart�n? 93 00:25:32,264 --> 00:25:36,224 - JARAL DE BERRIOS - (hacienda din 1774) regia: EDGAR NITO 94 00:30:47,360 --> 00:30:49,999 Nu-�i fie fric�, t�rf�! 95 00:30:51,914 --> 00:30:54,596 Am o misiune pentru tine. 96 00:30:54,681 --> 00:30:59,491 Trebuie s� iei s�nge din vaginul surorii tale! 97 00:30:59,577 --> 00:31:02,258 Dac� nu po�i face asta �n 12 ore, 98 00:31:02,344 --> 00:31:05,152 ��i voi suge sufletul prin anus! 99 00:36:27,781 --> 00:36:31,448 - SCURGEREA - regia: AARON SOTO 100 00:37:08,527 --> 00:37:09,694 Hei, mami! 101 00:37:09,779 --> 00:37:13,448 Nu suge sticla aia, suge laptele asta! 102 00:37:13,531 --> 00:37:16,575 Mami, nu pleca. ��i fac capul mare imediat! 103 00:37:19,954 --> 00:37:23,822 Mami, o vrei? �i-o pot da. 104 00:37:23,822 --> 00:37:25,221 La revedere, micu�o! 105 00:37:25,222 --> 00:37:26,808 OMULE, TREBUIE S�-MI SPUI TOATE DETALIILE. 106 00:37:26,834 --> 00:37:30,200 DESIGUR, OMULE. O S� FII PRIMUL CARE O S� �TII. 107 00:37:32,423 --> 00:37:33,423 S� mergem! 108 00:37:33,508 --> 00:37:35,067 - Ce s-a �nt�mplat? - Porne�te nenorocita de ma�in�! 109 00:37:37,177 --> 00:37:41,930 Verificam Google Maps s� v�d dac� �sta e drumul. 110 00:37:42,015 --> 00:37:45,308 Uite, Javier, nu-mi vinde rahatul �sta! 111 00:37:45,392 --> 00:37:47,101 Ur�sc c�nd m� min�i! 112 00:37:47,186 --> 00:37:50,938 Ai dat mesaje �i aproape c� am fost violat�! 113 00:37:51,021 --> 00:37:52,689 Nu �tii cum s� m� protejezi! 114 00:37:52,774 --> 00:37:54,983 �i vrei s� merg cu tine? 115 00:37:55,067 --> 00:37:56,777 Mama avea dreptate. 116 00:37:56,861 --> 00:38:00,113 E�ti prea iresponsabil s� ai grij� de mine. 117 00:38:00,197 --> 00:38:02,156 Opre�te-te, drag�. Exagerezi. 118 00:38:10,039 --> 00:38:12,332 �mi pare r�u c� nu am mers cu tine, bine? 119 00:38:14,875 --> 00:38:17,002 ��i voi dovedi c� mama ta gre�e�te. 120 00:38:17,085 --> 00:38:19,046 Vei avea cea mai minunat� noapte! 121 00:38:48,822 --> 00:38:51,405 Pute�i alege oricare dintre cele zece cabane. 122 00:38:51,490 --> 00:38:53,743 Toate sunt goale. 123 00:38:53,826 --> 00:38:55,326 Nimeni nu vine �n timpul s�pt�m�nii. 124 00:38:57,329 --> 00:38:58,580 A�i chiulit de la �coal� sau ce? 125 00:38:58,664 --> 00:39:00,414 O vrem pe cea mai �ndep�rtat�, v� rog. 126 00:39:01,665 --> 00:39:03,750 Asta este a zecea, dar, a�a cum am spus, 127 00:39:03,834 --> 00:39:05,169 nu este nimeni aici. 128 00:39:06,546 --> 00:39:08,045 Este destul de privat. 129 00:39:08,129 --> 00:39:09,338 �ntreaga p�dure este a voastr�. 130 00:39:24,352 --> 00:39:25,394 Iubito! 131 00:39:28,438 --> 00:39:32,651 Javier, a�teapt�! Vreau s� vorbim mai �nt�i. 132 00:39:32,734 --> 00:39:35,695 Nu este chiar �ntuneric �i am spus, c� a�a ar fi minunat. 133 00:39:35,778 --> 00:39:37,530 Da, ai dreptate. �mi pare r�u. 134 00:39:37,613 --> 00:39:38,781 Spune-mi, iubito. 135 00:39:38,864 --> 00:39:40,783 Am fost at�t de sup�rat� �nainte 136 00:39:40,866 --> 00:39:42,667 pentru c� vreau ca totul s� fie perfect ast�zi. 137 00:39:42,691 --> 00:39:44,619 �i m�ine m� �ntorc acas� ca o persoan� nou�. 138 00:39:44,703 --> 00:39:46,328 Nu voi uita niciodat� aceast� noapte, 139 00:39:46,413 --> 00:39:49,206 �i sunt at�t de nervoas� pentru c� am min�it-o pe mama... 140 00:39:49,290 --> 00:39:50,541 Hei! 141 00:39:51,958 --> 00:39:53,877 Totul este perfect, nu? 142 00:39:53,961 --> 00:39:56,921 Ai plecat de la �coal� dup� soneria pentru ultima or�, 143 00:39:57,004 --> 00:39:58,630 �i nu a fost trafic. 144 00:39:58,715 --> 00:40:01,384 La naiba! Uit�-te la locul �sta. 145 00:40:01,466 --> 00:40:04,094 La naiba! Uit�-te la buzele tale. 146 00:40:15,062 --> 00:40:16,688 A�i adus prezervative? 147 00:40:16,770 --> 00:40:18,064 Desigur. 148 00:40:38,416 --> 00:40:39,416 Da? 149 00:40:39,500 --> 00:40:40,667 Sunte�i singuri? 150 00:40:40,750 --> 00:40:42,002 Da. De ce? 151 00:40:42,084 --> 00:40:44,128 Ce c�uta�i aici �ntr-o dup�-amiaz� de mar�i? 152 00:40:44,212 --> 00:40:48,632 A fost o gre�eal�. Hotelul se deschide numai la sf�r�it de s�pt�m�n�. 153 00:40:48,717 --> 00:40:50,801 - Va trebui s� merge�i �n alt� parte... - Fermin! 154 00:40:50,884 --> 00:40:54,429 V� ve�i sim�i mai bine �n ora�, cu mai mul�i oameni. 155 00:40:54,512 --> 00:40:56,890 Ce?! Nici vorb�! Am pl�tit deja. 156 00:40:56,973 --> 00:40:58,599 Nu deranja oaspe�ii. 157 00:40:58,682 --> 00:41:00,559 Vezi-�i de treaba ta. 158 00:41:00,643 --> 00:41:02,060 �mi pare r�u, este foarte b�tr�n. 159 00:41:02,144 --> 00:41:04,021 �nchide�i ferestrele pe timp de noapte! 160 00:41:04,103 --> 00:41:05,396 Nu l�sa�i nimic afar�! 161 00:41:05,481 --> 00:41:08,023 �i-am spus s� nu g�zduie�ti oameni �n timpul s�pt�m�nii. 162 00:41:08,107 --> 00:41:09,484 Da, m� rog! 163 00:42:02,362 --> 00:42:04,322 Nu a�teapt�! M�ng�ie-m� mai mult. 164 00:42:22,547 --> 00:42:24,006 Nu acum! 165 00:42:29,051 --> 00:42:30,761 Nenorocitule! 166 00:42:33,014 --> 00:42:34,765 Ai l�sat aceste sandale afar�. 167 00:42:34,847 --> 00:42:37,142 Te rog, nu l�sa nimic, vorbesc serios. 168 00:42:37,225 --> 00:42:39,227 De asta ai b�tut? Este curtea noastr�! 169 00:42:39,310 --> 00:42:41,937 Nu, p�durea apar�ine altora. Ei fur�... 170 00:42:43,731 --> 00:42:46,025 Vorbe�ti serios? Prezervative cu arom� de c�p�uni? 171 00:42:46,108 --> 00:42:48,068 Ce e gre�it, drag�? ��i vor pl�cea, vei vedea. 172 00:42:48,093 --> 00:42:51,779 Nu-mi voi pierde virginitatea cu prezervative cu arom� de c�p�uni? 173 00:42:51,863 --> 00:42:53,031 M� pot infecta! 174 00:42:53,115 --> 00:42:56,200 Dar, drag�, asta nu are nimic de-a face cu asta! 175 00:42:56,283 --> 00:42:58,076 Las�-m� s�-�i explic. 176 00:43:10,086 --> 00:43:11,713 E un b�iat care ne spioneaz�! 177 00:43:11,797 --> 00:43:14,840 Da! ��i spun! A fugit! 178 00:43:14,925 --> 00:43:17,176 Las�-ne �n pace! 179 00:43:26,560 --> 00:43:28,103 Nu, nu deschide! 180 00:43:31,814 --> 00:43:33,232 Ce este asta? 181 00:43:33,857 --> 00:43:34,900 M� duc s� v�d. 182 00:43:34,983 --> 00:43:36,860 Nu! Unde te duci? 183 00:43:36,943 --> 00:43:39,696 Javier, nu m� l�sa singur�! 184 00:43:39,780 --> 00:43:41,281 Cine e acolo? 185 00:43:53,500 --> 00:43:54,501 Javier? 186 00:43:54,583 --> 00:43:57,001 Javier, nu m� l�sa singur�! 187 00:44:00,588 --> 00:44:02,047 Valeria? 188 00:44:07,803 --> 00:44:10,014 - Javier! - Deschide u�a! 189 00:44:24,275 --> 00:44:26,111 Valeria! Deschide u�a! 190 00:44:28,696 --> 00:44:31,073 Coboar� din pat, Valeria! 191 00:44:31,156 --> 00:44:32,865 Deschide u�a! 192 00:44:32,950 --> 00:44:35,576 Nu pot. 193 00:44:35,661 --> 00:44:38,287 El este sub pat. 194 00:46:01,691 --> 00:46:02,943 Valeria! 195 00:46:03,027 --> 00:46:04,862 V-a deranjat cineva? 196 00:46:04,945 --> 00:46:06,864 Au furat ceva? 197 00:46:06,946 --> 00:46:08,656 Unde este Valeria? 198 00:46:08,739 --> 00:46:09,991 Valeria? 199 00:46:10,073 --> 00:46:12,243 Au furat ceva de la ea? 200 00:46:12,326 --> 00:46:13,702 Bluza ei sau altceva? 201 00:46:13,785 --> 00:46:15,871 Unde dracu e Valeria? 202 00:46:17,121 --> 00:46:19,290 Au luat-o... 203 00:46:19,375 --> 00:46:21,083 pe ea? 204 00:46:21,168 --> 00:46:23,613 Alux nu iau oameni. (Alux=spirite maya) 205 00:46:23,613 --> 00:46:26,255 Fur� lucruri mici... �i chestii. 206 00:46:26,339 --> 00:46:31,218 Doar dac�, nu vor s� ia ceva... 207 00:46:31,301 --> 00:46:33,802 de la ea. 208 00:46:38,265 --> 00:46:39,642 Valeria? 209 00:46:40,685 --> 00:46:42,060 Valeria! 210 00:46:43,062 --> 00:46:44,770 Valeria! 211 00:50:18,287 --> 00:50:19,664 Iart�-m�! 212 00:50:22,250 --> 00:50:24,127 Iart�-m�! 213 00:51:47,106 --> 00:51:51,999 - CEL MAI PRE�IOS LUCRU - regia: ISAAC EZBAN 214 00:51:58,410 --> 00:52:03,939 �N MEMORIA TOVARêILOR C�ZU�I �N ACEAST� PIA��, PE 2 OCT. 1968 215 00:52:21,296 --> 00:52:24,196 Bau-bau! Bau-bau! Bau-bau! 216 00:52:28,011 --> 00:52:30,137 Micu�o, micul dejun este gata. 217 00:52:30,222 --> 00:52:31,472 Gr�be�te-te! 218 00:52:33,349 --> 00:52:35,058 Mam�, mi-ai v�zut rucsacul verde? 219 00:52:37,227 --> 00:52:39,495 Bau-bau! Bau-bau! Bau-bau! 220 00:52:40,855 --> 00:52:44,110 Doamne, Laura, taci! 221 00:52:44,192 --> 00:52:46,569 E�ti exact ca nenorocitul de taic�-tu, 222 00:52:46,653 --> 00:52:48,322 care m� calc� toat� ziua pe nervi! 223 00:52:48,404 --> 00:52:51,824 �i scoate�i bluza aia ro�ie! Am terminat-o cu tine! 224 00:52:51,906 --> 00:52:53,368 Ce spui tu, fiule? 225 00:52:53,450 --> 00:52:55,244 Rucsacul meu verde. L-ai v�zut? 226 00:52:55,326 --> 00:52:57,912 Da. L-am sp�lat �i este ag��at pe sfoara cu haine. 227 00:52:57,995 --> 00:52:59,497 M� duc s�-l iau. 228 00:53:01,082 --> 00:53:03,899 Bau-bau! Bau-bau! Bau-bau! 229 00:53:05,652 --> 00:53:07,612 Bau-bau! 230 00:53:12,384 --> 00:53:13,704 De ce �i-e at�t de fric� de el, Lau? 231 00:53:13,730 --> 00:53:15,356 Nu este nebun. 232 00:53:17,885 --> 00:53:20,228 Bau-bau! Bau-bau! Bau-bau! 233 00:53:23,853 --> 00:53:25,013 Uite rucsacul t�u, b�iete. 234 00:53:25,062 --> 00:53:26,187 Mul�umesc, mam�. 235 00:53:26,272 --> 00:53:30,192 Laura! Pleac� de la fereastr�. 236 00:53:30,275 --> 00:53:33,026 Gr�be�te-te �i ia ni�te fructe sau ceva de genul �sta! 237 00:53:35,281 --> 00:53:36,405 Hei, tipule. 238 00:53:36,488 --> 00:53:38,199 Ce se �nt�mpl�, gringo? 239 00:54:00,093 --> 00:54:01,933 Laura, ce faci? Vom �nt�rzia! 240 00:54:02,012 --> 00:54:03,637 Hei, vorbesc cu tine! 241 00:54:05,807 --> 00:54:09,560 Laura! Ia m�rul! Ia-l �i pleac�! 242 00:54:11,479 --> 00:54:13,063 D�-te din calea mea. 243 00:54:25,700 --> 00:54:27,410 Bun� diminea�a, Pepe. Ce mai faci? 244 00:54:27,494 --> 00:54:29,287 Bun� diminea�a, �efa! 245 00:54:29,370 --> 00:54:31,788 - Ce se �nt�mpl�, campionule? - Bun�. 246 00:54:31,872 --> 00:54:33,915 Nu-mi spune c� prin�esa se teme �nc� de mine. 247 00:54:33,998 --> 00:54:35,878 Deci, Pepe, vei avea grij� de gunoi, nu? 248 00:54:35,903 --> 00:54:37,877 - L-am l�sat afar�, s�-l iei. - Am �n�eles, �efa. 249 00:54:37,960 --> 00:54:40,297 - Am l�sat �i c�teva monede pentru tine. - Mul�umesc. 250 00:54:40,380 --> 00:54:42,466 - Vrei ni�te bomboane? - Da! 251 00:54:44,716 --> 00:54:48,386 - Tu? - Nu. Bau-bau! Nu! 252 00:54:48,471 --> 00:54:50,723 Haide! Sunt complet inofensiv. 253 00:54:51,765 --> 00:54:53,058 S� mergem. 254 00:54:53,140 --> 00:54:54,934 Ne vedem mai t�rziu, Pepe. Mul�umiri! 255 00:54:55,016 --> 00:54:56,519 �n regul�, �efa. Mai t�rziu! 256 00:55:20,374 --> 00:55:23,460 Mam�, m� la�i s� joc fotbal? 257 00:55:23,545 --> 00:55:26,296 Bine, pu�in, pentru c� este t�rziu. 258 00:55:26,380 --> 00:55:27,630 Mul�umesc! 259 00:55:27,715 --> 00:55:31,049 Nu! Nu, bau-bau, nu! 260 00:55:31,134 --> 00:55:34,845 Hei! Haide acum! Las�-l pe fratele t�u �n pace! 261 00:55:34,929 --> 00:55:36,888 Nu mai fi at�t de lipicioas�! 262 00:55:36,972 --> 00:55:40,434 Ajut�-m� cu rucsacul. �i cu po�eta. 263 00:55:40,517 --> 00:55:42,185 Acum fi bun�. 264 00:56:14,924 --> 00:56:17,259 Bau-bau! Bau-bau! 265 00:56:19,135 --> 00:56:21,053 Opre�te-te, Laura! 266 00:56:21,137 --> 00:56:24,974 Bau-bau, bau-bau... 267 00:56:29,561 --> 00:56:32,023 Gata! Opre�te-te dracului! 268 00:56:32,105 --> 00:56:33,690 Opre�te-te �i mergi �n camera ta! 269 00:56:41,447 --> 00:56:42,488 Las�-m� s� plec! 270 00:57:10,598 --> 00:57:12,432 COPIL DISP�RUT... 271 00:57:12,516 --> 00:57:16,479 AI V�ZUT-O? UNDE ESTE EL? 272 00:57:32,160 --> 00:57:34,995 Fiule, unde e�ti? 273 00:57:36,163 --> 00:57:38,248 Ajutor! 274 00:57:47,756 --> 00:57:49,800 Marco! 275 00:57:49,884 --> 00:57:54,345 Deschide u�a! Deschide u�a! 276 00:57:54,429 --> 00:57:57,641 Fiul meu, unde e? 277 00:58:39,929 --> 00:58:41,608 FICAT, PL�M�N DREPT, INIM� 11 ANI, SEX MASCULIN 278 00:58:41,634 --> 00:58:45,305 COMANDA DOCTORULUI LIZALDE DE LA SPITALUL SF�NTUL MATEI. 279 01:01:00,972 --> 01:01:03,599 Marco! 280 01:01:06,726 --> 01:01:09,229 Doamne, te rog, ajut�-m�! 281 01:01:14,108 --> 01:01:16,528 Marco! 282 01:01:19,990 --> 01:01:23,534 - DISP�RUT - MARCO LAVOISIER, 11 ANI 283 01:01:28,079 --> 01:01:30,998 Dumnezeule... D�-mi-l �napoi! 284 01:01:36,129 --> 01:01:37,130 Bau-bau. 285 01:01:41,040 --> 01:01:46,980 - CE ESTE IMPORTANT, ESTE �N INTERIOR - regia: LEX ORTEGA 286 01:13:33,120 --> 01:13:34,344 Bun� ziua. 287 01:13:34,344 --> 01:13:36,772 Bine a�i venit pe Insula p�pu�ilor. 288 01:15:14,392 --> 01:15:20,873 - P�PU�I - regia: JORGE MICHAEL GRAU 289 01:16:33,887 --> 01:16:34,887 Bun� seara, oameni buni. 290 01:16:34,973 --> 01:16:37,430 Salut�ri foarte speciale pentru to�i �oferii, 291 01:16:37,516 --> 01:16:39,390 muncitori din spatele volanului. 292 01:16:39,474 --> 01:16:41,975 V� rog, sta�i vigilen�i pentru c� cineva v� a�teapt� acas�. 293 01:16:42,060 --> 01:16:45,186 Feri�i-v� de curbele periculoase... 294 01:16:45,269 --> 01:16:50,398 �i drumurile �ntunecate. 295 01:23:56,004 --> 01:23:58,382 Tat�, ajut�-m�, te rog! Ajutor! 296 01:24:02,301 --> 01:24:03,969 Stai, nenorocitule! 297 01:24:06,513 --> 01:24:09,222 - Rabbit, ajut�-ne! - Tat�, salveaz�-ne. 298 01:25:48,827 --> 01:25:49,911 Ap�... 299 01:25:52,746 --> 01:25:54,041 Ap�! 300 01:25:56,167 --> 01:25:58,293 Te rog... 301 01:25:58,375 --> 01:26:03,920 Ap�! Te rog, d�-mi pu�in� ap�. 302 01:26:08,882 --> 01:26:13,509 Era �ntuneric. Negru. 303 01:26:13,594 --> 01:26:14,887 Gol. 304 01:26:18,638 --> 01:26:20,556 Mul�umesc c� m-ai ajutat. 305 01:26:21,848 --> 01:26:25,310 Mul�umesc c� m-ai ajutat. 306 01:26:26,436 --> 01:26:30,647 Mul�umesc, mul�umesc! 307 01:26:32,397 --> 01:26:34,483 Nu �tii cine sunt, nu-i a�a? 308 01:26:41,653 --> 01:26:45,572 - Nu �tii cine sunt? - Nu! 309 01:26:45,656 --> 01:26:47,531 - Nu �tii ?! - Nu! 310 01:26:47,617 --> 01:26:52,119 Nu �tii? Nu �tii? 311 01:26:53,827 --> 01:26:55,914 Nu �tii? 312 01:26:55,995 --> 01:26:59,081 Nu �tii? Nu �tii? 313 01:27:00,124 --> 01:27:02,124 Sunt Rabbit, nenorocitule! 314 01:27:03,792 --> 01:27:05,919 Sunt Rabbit, nenorocitule! 315 01:27:52,116 --> 01:27:53,742 Fratele t�u! 316 01:27:54,283 --> 01:27:55,867 Fratele t�u! 317 01:28:53,161 --> 01:28:57,597 - �APTE OCAZII, �APTE - regia: ULISES GUZMAN 318 01:28:58,388 --> 01:29:03,388 FRONTIERA MEXIC / SUA 319 01:29:04,060 --> 01:29:06,188 Acesta este ora�ul meu. 320 01:29:06,271 --> 01:29:08,107 Cartierul meu. 321 01:29:08,190 --> 01:29:11,112 Aici m-am jucat printre ma�ini, 322 01:29:11,195 --> 01:29:13,031 am v�ndut c�te ceva... 323 01:29:14,199 --> 01:29:15,952 s�-mi fac banii mei... 324 01:29:16,034 --> 01:29:17,788 �i s� supravie�uiesc. 325 01:29:20,542 --> 01:29:22,711 Nimeni nu mi-a spus c� via�a poate fi �i u�oar�. 326 01:29:23,670 --> 01:29:25,341 Din contr�... 327 01:29:25,424 --> 01:29:28,804 �nc� �mi amintesc c�nd mama mi-a spus, 328 01:29:28,886 --> 01:29:31,723 "Fiica mea, via�a e o t�rf�". 329 01:29:32,809 --> 01:29:36,897 "�i trebuie s� fii o t�rf� mai mare dec�t ea," 330 01:29:36,981 --> 01:29:40,360 "sau o s� �i-o trag�". 331 01:29:41,945 --> 01:29:43,908 Uit�-te la mine acum, mama. 332 01:29:43,991 --> 01:29:49,124 Via�a, fa�� de mine, nici nu se poate �ine pe nenorocitele de picioare. 333 01:29:49,206 --> 01:29:51,877 Pentru c� t�rfa tuturor t�rfelor... 334 01:29:53,296 --> 01:29:54,923 Sunt eu. 335 01:29:58,678 --> 01:30:03,185 Uite. Chiar �i afacerea mea este interna�ional�. 336 01:30:04,479 --> 01:30:05,813 Chinita? 337 01:30:07,024 --> 01:30:11,113 Femeile slabe m� dezgust�. 338 01:30:12,908 --> 01:30:17,539 Nu pot s� le suport cu fe�ele lor patetice. 339 01:30:17,622 --> 01:30:20,918 �i mirosul, nenorocit, de fric� 340 01:30:21,001 --> 01:30:22,921 m� dezgust�. 341 01:30:23,672 --> 01:30:25,549 Astfel de scorpii 342 01:30:25,633 --> 01:30:27,469 nu se potrivesc �n acest ora�. 343 01:30:32,976 --> 01:30:34,480 Unde erai, Maya? 344 01:30:34,562 --> 01:30:37,108 �mi pare r�u, Do�a Luz. �mi ajutam prietena cu... 345 01:30:37,191 --> 01:30:42,574 Nu-mi oferi scuze, iubito. 346 01:30:44,576 --> 01:30:46,955 Sau mai vrei? 347 01:30:59,723 --> 01:31:01,600 Da, d�-i mai mult! 348 01:31:03,436 --> 01:31:05,982 Nu, doamn�. �mi pare r�u. 349 01:31:06,064 --> 01:31:09,068 Nu te juca cu mine, t�rf�. Sau te voi sparge. 350 01:31:11,030 --> 01:31:12,408 Da, doamn�. 351 01:31:15,119 --> 01:31:16,240 La ce v� uita�i? 352 01:31:16,265 --> 01:31:19,208 Preg�ti�i-v�, haide! 353 01:31:19,293 --> 01:31:24,800 Asigura�i-v� c� sunte�i dr�gu�e �i acoperi�i-v� cicatricile! 354 01:31:25,759 --> 01:31:29,389 �i schimba�i fe�ele astea patetice, f�r� valoare �i nenorocite! 355 01:31:30,892 --> 01:31:34,147 Pentru c� ast�zi �ncepe 356 01:31:34,229 --> 01:31:36,566 prima zi 357 01:31:36,650 --> 01:31:38,611 din restul vie�ii voastre. 358 01:32:17,457 --> 01:32:21,714 Bine a�i venit la 'La Candelaria'. 359 01:32:21,797 --> 01:32:24,718 Ast�zi s�rb�torim tradi�ia. 360 01:32:28,723 --> 01:32:30,100 Cultura. 361 01:32:37,318 --> 01:32:38,570 Str�mo�ii. 362 01:32:45,579 --> 01:32:46,832 Ast�zi s�rb�torim... 363 01:32:51,923 --> 01:32:55,010 Ziua Mor�ilor! 364 01:33:01,270 --> 01:33:02,688 Vino aici, mami. 365 01:33:05,859 --> 01:33:07,612 Da, mi�c-o pentru mine, mami. 366 01:33:07,695 --> 01:33:09,780 Agit� fundul �la. 367 01:33:12,118 --> 01:33:13,995 Treci aici, iubito. 368 01:33:14,620 --> 01:33:17,876 Da, mi�c�-l. Scutur�-l! 369 01:33:18,919 --> 01:33:20,421 Nu m� atinge! 370 01:33:23,176 --> 01:33:26,013 Ce? Nu-�i place asta? 371 01:33:38,989 --> 01:33:39,990 La dracu '! 372 01:33:41,869 --> 01:33:44,229 Haide, de ce nu o iei pe asta la minunata ta ferm�? 373 01:33:44,662 --> 01:33:47,334 E pu�in cam dezechilibrat�! 374 01:33:47,417 --> 01:33:50,380 O faci s� arate ca o dur�, omule. 375 01:33:55,303 --> 01:33:56,722 Ce se �nt�mpl�, chiquita (micu�o)? 376 01:34:00,268 --> 01:34:01,979 Nu vorbe�te engleza? 377 01:34:05,735 --> 01:34:07,195 �n�elegi? 378 01:34:10,033 --> 01:34:11,493 �n�elegi? 379 01:34:13,037 --> 01:34:14,915 D�-te jos, t�rf�! 380 01:34:14,997 --> 01:34:17,001 Maimu�a e pu�in speriat�. 381 01:35:44,248 --> 01:35:46,877 Nu uita de mine, scumpo. 382 01:35:46,961 --> 01:35:51,008 Nu-�i face griji. Nu am uitat de tine, nenorocitule! 383 01:36:02,775 --> 01:36:05,070 Du-te la dracu, bucat� de rahat! 384 01:36:20,842 --> 01:36:23,137 Vei pl�ti pentru asta, nenorocitule! 385 01:36:51,802 --> 01:36:54,221 Vorbesc engleza. 386 01:36:54,306 --> 01:36:56,642 Idiotul dracului! 387 01:37:08,116 --> 01:37:11,330 Curva dracului! Ce dracu' se �nt�mpl�? 388 01:37:14,375 --> 01:37:15,794 Taci! 389 01:37:29,522 --> 01:37:31,024 La�o! 390 01:37:44,877 --> 01:37:47,005 Cui �i spui tu la��, nenorocitule? 391 01:37:48,506 --> 01:37:54,933 Justi�ia poate fi una dintre cele mai bl�nde iubite. 392 01:37:55,434 --> 01:37:57,150 Dar r�zbunarea... 393 01:37:57,900 --> 01:38:00,117 Este o curv� adev�rat�. 394 01:38:05,362 --> 01:38:10,184 - ZIUA MOR�ILOR - regia: GIGI SAUL GUERRERO 395 01:38:13,010 --> 01:38:19,343 ** MEXICUL BARBAR ** - TRADI�II �I LEGENDE - 396 01:38:20,273 --> 01:38:26,273 tradus �i adaptat: indarosa sub-0071, 18.12.'17 PREMIERA subs.ro 28431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.