All language subtitles for Mes stars et moi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:28,920 --> 00:00:29,960 Morning, Anita. 3 00:00:30,160 --> 00:00:31,040 Good morning. 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,040 - Mr Robert! - Th�odore. 5 00:00:45,240 --> 00:00:46,800 Worked all night again? 6 00:00:48,000 --> 00:00:48,880 There you go. 7 00:00:49,680 --> 00:00:51,160 Can I see that one? 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,280 What's all this? 9 00:00:55,480 --> 00:00:58,240 I wasn't aware. He's not her kind. 10 00:00:59,200 --> 00:01:00,720 She's ruining her image. 11 00:01:00,920 --> 00:01:02,560 I'll take this too. 12 00:01:03,440 --> 00:01:04,720 See you tomorrow. 13 00:01:04,920 --> 00:01:06,280 Take it easy! 14 00:01:11,320 --> 00:01:12,360 There you go. 15 00:01:12,680 --> 00:01:15,000 - Another preview tonight? - You got it. 16 00:01:15,280 --> 00:01:17,080 Which actress this time? 17 00:01:17,440 --> 00:01:19,840 - Solange Duvivier. - lsn't he the lucky one! 18 00:01:20,040 --> 00:01:21,840 Any chance of a photo? 19 00:01:22,040 --> 00:01:23,440 He'll try! 20 00:01:24,960 --> 00:01:27,400 "Duvivier's boredom is for all to see!" 21 00:01:27,880 --> 00:01:30,360 You're speaking of France's top actress! 22 00:01:30,560 --> 00:01:32,360 You get paid more to be nasty? 23 00:01:32,560 --> 00:01:35,400 That's twice this year, there was April already. 24 00:01:35,600 --> 00:01:39,000 Well it's twice too much, we'll not let this rest! 25 00:01:39,640 --> 00:01:41,640 Heard of the dog and the lamppost? 26 00:01:41,840 --> 00:01:45,200 Like the artist and the critic: one shines, the other pisses. 27 00:01:45,400 --> 00:01:47,320 Do me a favour, piss off! 28 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Violette... 29 00:01:57,200 --> 00:01:59,560 St�phane Bertrand, please. 30 00:01:59,800 --> 00:02:02,320 No, give me his voicemail. 31 00:02:04,920 --> 00:02:07,960 I'm calling about the screen test for Violette Duval, 32 00:02:08,160 --> 00:02:09,440 Wednesday at 1 0. 33 00:02:09,640 --> 00:02:12,920 We're cancelling, the role's too minor. 34 00:02:13,120 --> 00:02:15,440 Plus, it's TV, she wants to do more cinema. 35 00:02:15,640 --> 00:02:17,600 Sorry, she's not interested. 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,760 Adeline... 37 00:02:25,480 --> 00:02:27,240 Of course I want to go. 38 00:02:27,480 --> 00:02:30,560 Where? At the school? What time? 39 00:02:31,400 --> 00:02:34,000 I can't tonight, it's Solange's preview. 40 00:02:34,400 --> 00:02:35,720 Don't take it like that. 41 00:02:35,920 --> 00:02:39,080 Of course my daughter matters, but tonight is out. 42 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 We can go see her teachers, one by one. 43 00:02:43,040 --> 00:02:45,040 But tonight, I really can't. 44 00:03:18,000 --> 00:03:19,160 Good evening. 45 00:03:19,360 --> 00:03:23,120 Presenting a new film is always very moving. 46 00:03:23,560 --> 00:03:27,040 I'd like to thank my director, Jean Belair, 47 00:03:27,280 --> 00:03:29,680 my producer, Charles Dassault 48 00:03:29,880 --> 00:03:33,480 and the whole crew for a job well done. 49 00:03:33,840 --> 00:03:36,000 Someone else I'd like to thank, 50 00:03:37,040 --> 00:03:39,120 who is by my side daily, 51 00:03:39,320 --> 00:03:43,720 as friend, advisor and of course my agent, 52 00:03:44,240 --> 00:03:45,280 Dominique Bh�. 53 00:03:46,760 --> 00:03:48,520 Thank you, Dominique. 54 00:03:49,640 --> 00:03:51,320 Enjoy the film. 55 00:04:02,240 --> 00:04:03,120 Solange! 56 00:04:08,240 --> 00:04:09,320 Solange! 57 00:06:28,240 --> 00:06:31,280 MY STARS 58 00:06:43,640 --> 00:06:44,800 Morning, Anita. 59 00:08:10,360 --> 00:08:13,920 I'm nervous every time, aren't you? 60 00:08:14,120 --> 00:08:15,880 No, not me. 61 00:08:17,240 --> 00:08:18,640 Who's your agent? 62 00:08:19,080 --> 00:08:20,680 - Dominique Bh�. - Wow! 63 00:08:20,880 --> 00:08:22,160 You're so lucky. 64 00:08:22,360 --> 00:08:24,960 Mine's useless. The bare minimum. 65 00:08:27,480 --> 00:08:29,560 Think Dominique is taking on? 66 00:08:30,640 --> 00:08:32,680 No, I don't think so. 67 00:08:34,960 --> 00:08:36,200 Marie, your turn. 68 00:08:40,960 --> 00:08:44,080 Marie Janson, welcome! How's your dad? 69 00:08:51,320 --> 00:08:53,120 So who's your dad? 70 00:08:54,240 --> 00:08:55,040 See you round. 71 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 Ciao, sweetie! 72 00:08:56,720 --> 00:08:58,000 Bye, darling. 73 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 Hello! 74 00:09:01,640 --> 00:09:03,000 Violette Duval? 75 00:09:03,320 --> 00:09:04,720 What brings you here? 76 00:09:05,000 --> 00:09:06,240 The screen test. 77 00:09:06,440 --> 00:09:07,840 What an honour. 78 00:09:08,040 --> 00:09:10,520 Should've rolled out the red carpet! 79 00:09:10,720 --> 00:09:13,280 Missed the plane for Hollywood? 80 00:09:13,480 --> 00:09:14,040 Sorry? 81 00:09:14,240 --> 00:09:17,800 No TV, just cinema. Think you're Solange Duvivier? 82 00:09:18,040 --> 00:09:19,440 I never said that. 83 00:09:19,800 --> 00:09:20,880 M�lanie, your turn. 84 00:09:21,080 --> 00:09:22,000 I don't get it... 85 00:09:22,200 --> 00:09:25,040 Well, get this. The Oscars are that way! 86 00:09:25,240 --> 00:09:27,680 Goodbye. Give my regards to Spielberg. 87 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 I must be dreaming! 88 00:09:34,400 --> 00:09:36,240 He's of Gipsy origin. 89 00:09:36,440 --> 00:09:38,680 There's a new centre in Bucharest. 90 00:09:38,880 --> 00:09:42,320 His parents left him at the gate with a note. 91 00:09:43,440 --> 00:09:45,080 He's almost two. 92 00:09:45,880 --> 00:09:47,440 Bravo for the association. 93 00:09:48,240 --> 00:09:51,000 I really admire you. I wouldn't be able. 94 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 We're ready, whenever you are. 95 00:09:54,920 --> 00:09:56,880 His name's Augustin, like my dad. 96 00:09:57,080 --> 00:09:58,480 Must be an omen, no? 97 00:09:59,320 --> 00:10:00,600 Think you'll go? 98 00:10:02,560 --> 00:10:04,120 Got to talk to Bruno. 99 00:10:14,160 --> 00:10:14,760 Hi, gorgeous! 100 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 Got the adoption photos. 101 00:10:17,040 --> 00:10:19,520 He's so cute! When do we go? 102 00:10:20,520 --> 00:10:23,520 What's the rush? Let's think about it. 103 00:10:23,720 --> 00:10:26,680 We're both busy, it's not the right time. 104 00:10:26,880 --> 00:10:28,640 So when's the right time? 105 00:10:29,480 --> 00:10:31,480 Let's discuss it, I gotta go. 106 00:10:32,080 --> 00:10:33,200 Big kiss. 107 00:10:36,720 --> 00:10:38,560 Let's say he's progressing. 108 00:10:38,760 --> 00:10:42,280 As my Gran used to say: "Men are crabs, they walk backwards!" 109 00:10:42,520 --> 00:10:44,040 Was she a philosopher? 110 00:10:44,240 --> 00:10:45,800 No, a fishwife! 111 00:10:47,200 --> 00:10:48,680 IT'S LOVE! 112 00:10:57,400 --> 00:10:58,720 Can I have a word? 113 00:10:58,920 --> 00:10:59,760 No autographs. 114 00:10:59,960 --> 00:11:01,600 It's about lsabelle. 115 00:11:01,800 --> 00:11:02,880 No interviews. 116 00:11:03,080 --> 00:11:04,720 - I'm not press. - Then who? 117 00:11:04,920 --> 00:11:07,480 Isabelle told me all about you. 118 00:11:07,680 --> 00:11:09,680 I don't get it, who are you? 119 00:11:11,400 --> 00:11:12,880 She never mentioned me? 120 00:11:13,640 --> 00:11:14,320 No. 121 00:11:14,520 --> 00:11:16,640 She never told you? Not a word? 122 00:11:17,400 --> 00:11:20,000 My mistake, I'd presumed that... 123 00:11:20,200 --> 00:11:22,000 Sorry, doesn't matter. 124 00:11:22,560 --> 00:11:25,520 Hold on! What's all this about? 125 00:11:25,960 --> 00:11:28,880 If lsabelle never told you, it's not up to me. 126 00:11:29,640 --> 00:11:30,800 Let's say... 127 00:11:31,760 --> 00:11:33,480 It's kind of delicate. 128 00:11:35,800 --> 00:11:36,840 Thank you. 129 00:11:38,480 --> 00:11:40,720 You're off to Formentera next weekend, 130 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 but I've a surprise for her so could we switch? 131 00:11:45,400 --> 00:11:47,760 "Switch"? I don't get it. 132 00:11:47,960 --> 00:11:49,520 I thought that... 133 00:11:49,720 --> 00:11:53,120 she'd already told you about us. 134 00:11:53,680 --> 00:11:54,880 About "us"? 135 00:11:55,880 --> 00:11:57,240 I don't mind 136 00:11:57,440 --> 00:12:00,080 her seeing other men, but next weekend... 137 00:12:00,280 --> 00:12:01,840 You are dating lsabelle? 138 00:12:02,040 --> 00:12:04,680 A rather simplistic view of our relationship... 139 00:12:04,880 --> 00:12:06,120 But yes, I am. 140 00:12:06,400 --> 00:12:07,960 You and lsabelle! 141 00:12:08,200 --> 00:12:10,280 Surprising, but she's so discreet. 142 00:12:10,480 --> 00:12:12,280 She says she's seeing her agent. 143 00:12:12,480 --> 00:12:15,360 You're sick. Really sick! 144 00:12:16,800 --> 00:12:18,640 Let's drop this whole thing. 145 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 We're in Berlin the weekend after, 146 00:12:21,440 --> 00:12:23,440 I'll surprise her then. 147 00:12:24,120 --> 00:12:25,840 Don't tell her we spoke, 148 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 I'll tell her myself tomorrow night. 149 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 Tomorrow night? 150 00:12:29,640 --> 00:12:31,440 At Fouquet's. Never been? 151 00:12:32,160 --> 00:12:33,400 A pity, it's tops. 152 00:12:33,600 --> 00:12:35,400 My apologies. This is on me. 153 00:12:35,600 --> 00:12:38,160 Hold on, not so fast. Let's sort this out. 154 00:12:38,440 --> 00:12:39,560 Sit back down. 155 00:12:40,280 --> 00:12:41,440 Sit down. 156 00:12:50,080 --> 00:12:53,000 I was wondering if Formentera 157 00:12:53,200 --> 00:12:56,160 could be put off till the weekend after? 158 00:12:56,440 --> 00:12:57,760 Sure, no problem. 159 00:12:57,960 --> 00:12:59,680 See you later, big kiss. 160 00:13:05,320 --> 00:13:05,880 Here. 161 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 Yes, Bruno? 162 00:13:15,320 --> 00:13:18,240 Sorry, I forgot. That weekend I'm in Berlin. 163 00:13:18,800 --> 00:13:19,600 Berlin? 164 00:13:21,240 --> 00:13:23,600 Yes, at the festival, with my agent. 165 00:13:26,480 --> 00:13:27,960 You free tomorrow night? 166 00:13:28,280 --> 00:13:29,960 I think we need to talk. 167 00:13:30,480 --> 00:13:31,760 Tomorrow night... 168 00:13:32,240 --> 00:13:33,640 No, I'm dining out. 169 00:13:33,840 --> 00:13:34,920 With your agent? 170 00:13:35,200 --> 00:13:37,160 - At Fouquet's? - How did you guess? 171 00:13:37,360 --> 00:13:38,720 Never mind, I get it. 172 00:13:38,920 --> 00:13:40,200 You get what? 173 00:13:40,400 --> 00:13:42,480 That we're through. I'm nobody's fool. 174 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 Have fun, my regards to your agent. 175 00:13:48,880 --> 00:13:50,600 Think I just got the shove. 176 00:13:50,960 --> 00:13:52,360 The shove? 177 00:13:53,000 --> 00:13:55,280 Well he is a rugby-player! 178 00:13:56,040 --> 00:13:57,680 Sorry, not funny. 179 00:14:10,160 --> 00:14:11,320 Victor! 180 00:14:22,880 --> 00:14:24,160 Hi, Victor. 181 00:14:24,560 --> 00:14:27,000 What a preview! I was so happy for her. 182 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 The film's wonderful! 183 00:14:28,400 --> 00:14:29,600 What do you want? 184 00:14:29,800 --> 00:14:31,720 That article in Cin�magazine. 185 00:14:32,280 --> 00:14:33,920 She must have right of reply. 186 00:14:34,120 --> 00:14:37,120 I'll give you right of reply. Beat it! 187 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 Hey, don't take it like that! 188 00:14:39,520 --> 00:14:41,680 I'm saying this for her. 189 00:14:42,240 --> 00:14:43,600 Asshole! 190 00:14:45,040 --> 00:14:47,800 Sorry about the racket. It's that fan again. 191 00:14:48,040 --> 00:14:49,200 What does he want now? 192 00:14:49,400 --> 00:14:51,480 Sticking his nose in, as usual. 193 00:14:51,680 --> 00:14:53,080 You haven't eaten. 194 00:14:54,040 --> 00:14:57,080 Not hungry. You say I've put on weight. 195 00:14:57,280 --> 00:14:58,720 That's just it. 196 00:14:58,960 --> 00:15:02,960 You don't breakfast, then you nibble all day. 197 00:15:04,520 --> 00:15:06,040 You've a busy schedule. 198 00:15:06,240 --> 00:15:09,760 Press conference at noon, interviews from two till four, 199 00:15:09,960 --> 00:15:12,040 photo session till five-thirty 200 00:15:12,240 --> 00:15:14,960 and the gala evening starts at eight-thirty. 201 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 Do I have to go? 202 00:15:16,880 --> 00:15:20,400 It's in your honour. For the retrospective. 203 00:15:20,600 --> 00:15:23,000 Retrospective? I'm not even dead. 204 00:15:23,200 --> 00:15:24,720 Got anything more boring? 205 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 The Minister for Culture will be there. 206 00:15:28,520 --> 00:15:30,520 I knew you'd come up trumps! 207 00:15:32,240 --> 00:15:35,520 I think I'd prefer the red silk one with the crew neck. 208 00:15:35,720 --> 00:15:39,720 They repainted the press room, this will be much better. 209 00:15:46,960 --> 00:15:48,920 He seems to be coming more often. 210 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 We must do something. 211 00:15:50,640 --> 00:15:52,320 Like me to take care of it? 212 00:15:52,520 --> 00:15:54,800 No, he's a leech, but harmless. 213 00:16:36,720 --> 00:16:39,840 RESERVED FOR ClN�MAGAZlNE STAFF 214 00:16:40,040 --> 00:16:44,160 It's not normal behaviour. I know there's a problem. 215 00:16:44,920 --> 00:16:48,160 It wasn't always so, but since my wife and daughter left 216 00:16:48,360 --> 00:16:50,960 it's got worse, I don't know what to do. 217 00:16:51,200 --> 00:16:53,320 I thought it best to see someone. 218 00:16:53,520 --> 00:16:55,240 You did right, Mr Pelage. 219 00:16:56,680 --> 00:16:58,600 So JR, what's up? 220 00:16:59,440 --> 00:17:01,400 He's become a couch potato. 221 00:17:01,960 --> 00:17:03,760 I'm so busy, I can't cope. 222 00:17:04,320 --> 00:17:07,040 He watches cookery on TV, 223 00:17:07,320 --> 00:17:08,760 the Gourmet channel. 224 00:17:09,560 --> 00:17:10,680 Interesting. 225 00:17:10,960 --> 00:17:14,360 TV soothes feline anxiety, it's been proven. 226 00:17:14,880 --> 00:17:16,520 But he eats like a horse. 227 00:17:16,760 --> 00:17:18,600 Buy low-cal, he's too fat. 228 00:17:18,800 --> 00:17:20,160 It's too expensive. 229 00:17:20,680 --> 00:17:22,320 You can't have it every way. 230 00:17:22,680 --> 00:17:26,000 Your pet's health is at stake, he could get diabetes. 231 00:17:28,080 --> 00:17:29,720 He's in depression. 232 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 Needs a psy-cat-analyst. 233 00:17:31,840 --> 00:17:32,800 A what? 234 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 A shrink for cats. 235 00:17:34,200 --> 00:17:36,600 - That exists? - Sure, we all have neuroses. 236 00:17:37,000 --> 00:17:38,200 Why not your cat? 237 00:17:41,800 --> 00:17:43,600 The actresses carry the film. 238 00:17:43,800 --> 00:17:45,720 Three women with the same secret 239 00:17:46,200 --> 00:17:50,200 who overcome their differences to pull together. 240 00:17:50,640 --> 00:17:53,920 I wrote the lead role for Solange Duvivier. 241 00:17:54,160 --> 00:17:55,400 But for the other two 242 00:17:55,600 --> 00:17:58,560 I wanted the opinion of a man who knows. 243 00:17:59,000 --> 00:18:01,240 Thank you for your trust. 244 00:18:01,440 --> 00:18:02,960 I'll read it right away. 245 00:19:43,920 --> 00:19:46,600 Call Nathalie, cancel dinner tonight. 246 00:19:46,800 --> 00:19:49,560 There's a problem on B�atrice's shoot. 247 00:19:49,760 --> 00:19:52,280 Who messed up my photos? 248 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 Who's this kid? She's pretty. 249 00:19:56,480 --> 00:19:57,240 Is she with us? 250 00:19:57,440 --> 00:19:59,680 Yes, I think Fabien handles her. 251 00:20:00,080 --> 00:20:01,760 Makes a nice trio. 252 00:20:02,040 --> 00:20:03,520 Was this your idea? 253 00:20:04,120 --> 00:20:06,040 You'll go places! 254 00:20:06,520 --> 00:20:08,440 I'll call Patrice. 255 00:20:08,640 --> 00:20:10,160 I'm sure he'll love it. 256 00:20:10,920 --> 00:20:13,280 Get me Patrice Leduc, please. 257 00:20:15,360 --> 00:20:18,640 Fish, we know, but Conn�table sardines? 258 00:20:18,840 --> 00:20:21,560 Conn�table sardines in olive oil on fresh bread. 259 00:20:22,160 --> 00:20:23,280 Nothing better! 260 00:20:23,480 --> 00:20:25,960 Conn�table for connoisseurs! 261 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 Three in math. 262 00:20:29,720 --> 00:20:32,160 Lucie, your mom's right, it's not on! 263 00:20:32,360 --> 00:20:33,960 Algebra sucks, I don't care! 264 00:20:34,160 --> 00:20:34,920 Well I do. 265 00:20:35,160 --> 00:20:37,240 I never studied, I made my own way. 266 00:20:37,800 --> 00:20:39,360 Think I like cleaning? 267 00:20:39,720 --> 00:20:40,840 You can do better. 268 00:20:41,360 --> 00:20:42,760 Like being an actress! 269 00:20:42,960 --> 00:20:44,400 Yeah, very funny. 270 00:20:45,560 --> 00:20:48,960 Starring in the new Patrice Leduc film will be 271 00:20:49,160 --> 00:20:50,440 Solange Duvivier, 272 00:20:50,640 --> 00:20:53,360 Isabelle S�r�na, and newcomer Violette Duval... 273 00:20:53,680 --> 00:20:55,000 He chose them? 274 00:20:55,440 --> 00:20:56,840 All three of them! 275 00:20:57,040 --> 00:20:58,160 Amazing! 276 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 I'd really like to go to art school. 277 00:21:04,160 --> 00:21:06,520 But Mom is against the idea. 278 00:21:06,960 --> 00:21:07,840 And you? 279 00:21:08,120 --> 00:21:10,000 Yeah, why not. 280 00:21:11,400 --> 00:21:13,600 Think I've got talent? 281 00:21:14,280 --> 00:21:15,880 That I'd make the grade? 282 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Yeah, why not. 283 00:21:19,240 --> 00:21:21,240 'Cos otherwise, I could do porn. 284 00:21:21,440 --> 00:21:22,960 They want babes for a video. 285 00:21:23,160 --> 00:21:25,680 Starts with a gang-bang and ends in a zoo. 286 00:21:25,880 --> 00:21:26,880 Cool, no? 287 00:21:29,560 --> 00:21:31,120 Yeah, why not. 288 00:21:34,240 --> 00:21:35,480 - What's up? - I'm leaving! 289 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 Car or bus? 290 00:21:36,880 --> 00:21:38,680 We're eating, why leave now? 291 00:21:38,880 --> 00:21:39,520 Why not! 292 00:21:41,640 --> 00:21:42,360 Hi, Mom. 293 00:21:42,960 --> 00:21:44,080 Hi, sweetie. 294 00:21:44,720 --> 00:21:46,240 - Bye. - Bye, darling. 295 00:21:46,640 --> 00:21:49,000 - Hi. - What's up this time? 296 00:21:50,200 --> 00:21:51,280 Heck, I don't know. 297 00:21:51,480 --> 00:21:54,400 Things were fine, then she stormed out! 298 00:21:54,600 --> 00:21:57,000 I think she's in teenage crisis. 299 00:21:57,680 --> 00:21:59,240 Do you two talk enough? 300 00:22:03,120 --> 00:22:04,200 Robert... 301 00:22:05,360 --> 00:22:08,400 Durand is to head a subsidiary down south. 302 00:22:08,680 --> 00:22:11,000 He's asked me to be his PA. 303 00:22:11,800 --> 00:22:12,840 I don't believe it! 304 00:22:13,040 --> 00:22:15,320 That guy's always had his eye on you... 305 00:22:15,520 --> 00:22:17,120 I said I'd think about it. 306 00:22:17,560 --> 00:22:18,920 You can't leave. 307 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 You can't do that. 308 00:22:22,800 --> 00:22:24,560 We're separated, Robert. 309 00:22:24,760 --> 00:22:26,560 Not even married. Remember? 310 00:22:26,760 --> 00:22:30,520 But we said we were separating... 311 00:22:30,720 --> 00:22:31,960 to think things over. 312 00:22:32,160 --> 00:22:34,680 That it was temporary, just for a while. 313 00:22:35,680 --> 00:22:38,000 It may be for a bit longer. 314 00:22:41,480 --> 00:22:44,160 You never forgave me for taking that job. 315 00:22:46,080 --> 00:22:49,080 When Cleanhouse closed you could've set up your own firm, 316 00:22:49,280 --> 00:22:53,200 but you took a night-job at the bottom of the ladder. 317 00:22:53,400 --> 00:22:54,520 And for what? 318 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 To be near your actresses. 319 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Give me a little time before you answer. 320 00:23:03,520 --> 00:23:04,720 Please. 321 00:23:07,760 --> 00:23:10,400 I made an appointment at Lucie's school. 322 00:23:10,840 --> 00:23:13,480 You can count on me, I'll be there. 323 00:23:14,880 --> 00:23:15,560 Fine. 324 00:23:19,000 --> 00:23:21,600 Like your fringe, makes a nice change. 325 00:23:22,320 --> 00:23:23,160 Thanks. 326 00:23:23,360 --> 00:23:25,480 Had it done two months ago. 327 00:23:26,160 --> 00:23:27,360 Goodnight. 328 00:24:32,800 --> 00:24:33,920 Hello. 329 00:24:34,400 --> 00:24:35,200 The plumber. 330 00:24:35,400 --> 00:24:36,480 And your name is? 331 00:24:36,680 --> 00:24:39,360 Got a call for the water in the dressing rooms. 332 00:24:39,720 --> 00:24:41,800 My location manager's not here yet. 333 00:24:42,000 --> 00:24:43,200 Fine, don't need him... 334 00:24:43,400 --> 00:24:45,200 Sorry, I can't let you in. 335 00:24:45,400 --> 00:24:47,440 Access is for crew only. 336 00:24:47,640 --> 00:24:49,480 Your manager asked me to come. 337 00:24:49,720 --> 00:24:50,840 Mister... 338 00:24:51,800 --> 00:24:54,840 A name ending in "a"... or "i". 339 00:24:55,200 --> 00:24:55,960 Mr Emmanuelli? 340 00:24:56,200 --> 00:24:58,000 Right! It was urgent. 341 00:24:58,200 --> 00:25:01,520 Sure, but I have strict orders. He won't be long, if you... 342 00:25:02,240 --> 00:25:04,640 But I have other clients waiting. 343 00:25:07,480 --> 00:25:08,360 So, what do we do? 344 00:25:08,560 --> 00:25:10,200 I don't know. 345 00:25:11,320 --> 00:25:15,640 Fine, I'll come back later. But I have to bill the visit. 346 00:25:17,240 --> 00:25:21,720 1 50 euros... Fine by me. Won't be docked from my pay. 347 00:25:22,680 --> 00:25:23,800 First time on set? 348 00:25:25,120 --> 00:25:27,600 Good start. Emmanuelli will love it. 349 00:25:28,160 --> 00:25:29,760 - He's Corsican, no? - Right. 350 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 Hold on! Will it take long? 351 00:25:40,720 --> 00:25:43,960 Nice, but we'll have to move the hydrant. 352 00:25:52,480 --> 00:25:54,560 Perfect, whenever the actresses are ready. 353 00:25:57,320 --> 00:25:59,200 If you need anything, just ask. 354 00:25:59,400 --> 00:26:01,560 Thank you. You're very kind. 355 00:26:05,600 --> 00:26:06,880 So, then... 356 00:26:16,520 --> 00:26:21,520 "Good luck on this new shoot. Your biggest fan, Robert" 357 00:26:24,000 --> 00:26:25,360 Her valuables were at risk! 358 00:26:25,560 --> 00:26:28,680 I know, but that trainee is a dork! 359 00:26:28,880 --> 00:26:30,880 I'll step up the security. 360 00:26:31,080 --> 00:26:33,840 We had leeches in the past, but he beats all! 361 00:26:43,400 --> 00:26:44,560 Sorry I'm late. 362 00:26:44,760 --> 00:26:46,560 Good day, Solange. Hello. 363 00:26:46,840 --> 00:26:49,560 It's outrageous! A fan got into my trailer. 364 00:26:54,520 --> 00:26:56,760 Wow! Thought I was the only one. 365 00:26:56,960 --> 00:26:59,560 That was always your problem. 366 00:26:59,760 --> 00:27:02,840 I've the same fan as you. That's wild! 367 00:27:03,960 --> 00:27:05,240 Mr Pelage. 368 00:27:12,400 --> 00:27:15,400 Sorry, he's sulking. It's our first visit 369 00:27:16,960 --> 00:27:18,000 to a psy-cat-analyst. 370 00:27:18,200 --> 00:27:20,080 No, "zoo-psychiatrist". 371 00:27:20,560 --> 00:27:23,320 I don't analyse animals on a couch. 372 00:27:24,560 --> 00:27:26,280 I just try to understand 373 00:27:26,480 --> 00:27:29,640 and treat the behavioural problems of cats. 374 00:27:31,560 --> 00:27:33,560 So, name and date of birth, please. 375 00:27:34,240 --> 00:27:36,920 Pelage, Robert. 27 March, 1 964. 376 00:27:37,720 --> 00:27:40,240 No, I meant your pet. 377 00:27:40,520 --> 00:27:41,440 Of course. 378 00:27:41,760 --> 00:27:42,720 Sorry. 379 00:27:43,040 --> 00:27:45,520 JR was born January 1 2, 1 999. 380 00:27:45,880 --> 00:27:48,600 - JR is written "J" - "R", thank you. 381 00:27:50,600 --> 00:27:53,320 Dr Mulot mentioned depression. 382 00:27:53,840 --> 00:27:55,560 For how long? 383 00:27:56,280 --> 00:27:58,440 For the past few months. 384 00:27:58,840 --> 00:27:59,880 Yes? 385 00:28:01,760 --> 00:28:04,280 Since my wife and daughter left. 386 00:28:05,440 --> 00:28:06,320 Yes? 387 00:28:06,520 --> 00:28:09,240 We've separated, but it's temporary. 388 00:28:09,680 --> 00:28:11,160 To think things over. 389 00:28:11,480 --> 00:28:14,400 Cats are very prone to separation anxiety. 390 00:28:15,800 --> 00:28:17,640 Was he close to your wife? 391 00:28:17,840 --> 00:28:19,240 Yes, very close. 392 00:28:19,440 --> 00:28:21,000 Early on, they were... 393 00:28:21,320 --> 00:28:22,640 inseparable. 394 00:28:24,640 --> 00:28:25,600 I see. 395 00:28:26,320 --> 00:28:28,240 Have you tried speaking? 396 00:28:28,440 --> 00:28:31,000 In such cases it's crucial to verbalise. 397 00:28:31,520 --> 00:28:35,200 I've tried, but she says she needs space... 398 00:28:35,400 --> 00:28:37,320 No, I meant JR. 399 00:28:39,560 --> 00:28:40,680 Sorry. Of course. 400 00:28:44,920 --> 00:28:45,800 Right. 401 00:28:46,120 --> 00:28:48,800 First off, I'll do some clinical tests 402 00:28:49,000 --> 00:28:52,040 to see what treatment I can suggest. 403 00:28:52,240 --> 00:28:55,080 Sometimes, we have to resort to medicine. 404 00:28:55,560 --> 00:28:57,400 Tranquillizers... 405 00:28:58,120 --> 00:28:59,360 But be warned, 406 00:28:59,880 --> 00:29:01,560 medicine alone won't do. 407 00:29:01,880 --> 00:29:04,200 Cure really depends on your behaviour. 408 00:29:06,400 --> 00:29:09,600 At first, it didn't bother me but now he's always hovering. 409 00:29:09,800 --> 00:29:11,920 Victor will blow a fuse. 410 00:29:12,120 --> 00:29:15,880 It began with my series. I was so proud to have a fan. 411 00:29:16,080 --> 00:29:17,720 Now I find it a pain. 412 00:29:17,920 --> 00:29:20,800 He's everywhere. I might find him in my bed. 413 00:29:21,000 --> 00:29:22,360 Or in the queue. 414 00:29:23,000 --> 00:29:24,320 Sorry? 415 00:29:25,560 --> 00:29:29,040 I changed number twice, but he found it each time. 416 00:29:29,240 --> 00:29:30,800 He even got into our trailers. 417 00:29:31,000 --> 00:29:32,640 What next? Our living rooms? 418 00:29:32,840 --> 00:29:34,120 We must do something. 419 00:29:34,480 --> 00:29:35,400 But what? 420 00:29:35,680 --> 00:29:36,640 The police. 421 00:29:37,400 --> 00:29:40,680 No point. Without a crime, they're powerless. 422 00:29:40,880 --> 00:29:43,080 Not if we file a complaint. 423 00:29:43,280 --> 00:29:44,760 They can't lock him up. 424 00:29:44,960 --> 00:29:48,640 They can restrain him. If I must, I'll call Nicolas. 425 00:29:48,840 --> 00:29:50,440 Security is his thing. 426 00:29:50,640 --> 00:29:52,320 So the press chimes in? No! 427 00:29:52,640 --> 00:29:55,520 - Shouldn't bother you. - Meaning? 428 00:29:56,000 --> 00:29:57,640 You're already front page. 429 00:29:58,120 --> 00:30:00,200 More for your ass than your movies... 430 00:30:00,400 --> 00:30:02,240 You know what my ass says? 431 00:30:02,440 --> 00:30:05,200 No, but I know what it does. Overtime. 432 00:30:05,400 --> 00:30:08,360 Maybe watch your own ass. It needs work. 433 00:30:08,600 --> 00:30:10,160 I don't flash it around. 434 00:30:10,400 --> 00:30:12,240 No one wants to see it! 435 00:30:12,640 --> 00:30:14,360 So what about the police? 436 00:30:14,680 --> 00:30:16,440 It's easiest, I'm in favour. 437 00:30:16,840 --> 00:30:19,800 Do as you like. I'm telling you, it's pointless. 438 00:30:24,760 --> 00:30:26,160 Me too, I'm in favour. 439 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 Robert Pelage? 440 00:30:46,800 --> 00:30:48,960 Lieutenant Bart. I'd like a word. 441 00:30:49,520 --> 00:30:50,960 Captain, I can't believe it! 442 00:30:51,640 --> 00:30:52,960 I'm just a Lieutenant. 443 00:30:53,160 --> 00:30:56,440 I admire them, support them, I go to no ends! 444 00:30:56,640 --> 00:30:59,040 - Maybe you overdo it? - No, love has no limits. 445 00:30:59,240 --> 00:31:00,480 They want you to stop. 446 00:31:00,680 --> 00:31:03,880 You'll have to cool it. They filed a complaint. 447 00:31:04,320 --> 00:31:05,240 This is serious. 448 00:31:08,280 --> 00:31:09,920 Took it for a cushion. 449 00:31:10,400 --> 00:31:11,720 Even Violette, you say? 450 00:31:12,120 --> 00:31:14,800 Didn't she win the C�sar award? 451 00:31:15,160 --> 00:31:16,480 No, that was lsabelle. 452 00:31:16,680 --> 00:31:18,680 Sorry, movies aren't my thing. 453 00:31:19,080 --> 00:31:21,160 I'm more into football. 454 00:31:21,360 --> 00:31:23,720 I don't understand. I really don't. 455 00:31:24,080 --> 00:31:25,960 So, what's with these actresses? 456 00:31:26,520 --> 00:31:28,360 What's so special about them? 457 00:31:29,240 --> 00:31:30,600 They're simply perfect. 458 00:31:30,920 --> 00:31:32,400 They're exceptional. 459 00:31:32,640 --> 00:31:35,520 Solange is class, refinement, elegance. 460 00:31:35,720 --> 00:31:38,000 Isabelle, is beauty, sensuality. 461 00:31:38,200 --> 00:31:40,880 And Violette... youth, freshness. 462 00:31:41,080 --> 00:31:43,800 Can you imagine all that in one woman? 463 00:31:44,080 --> 00:31:47,120 Yes, but they are three, awkward and influential. 464 00:31:47,320 --> 00:31:50,400 So just leave them be and we'll all be happy. 465 00:31:56,000 --> 00:31:57,360 I gotta talk to them. 466 00:31:57,960 --> 00:32:00,600 He left 1 0 messages! My voicemail was full. 467 00:32:00,800 --> 00:32:02,400 He was hovering all morning. 468 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 Victor couldn't get rid of him. 469 00:32:04,320 --> 00:32:06,160 I told you it was pointless. 470 00:32:07,680 --> 00:32:09,320 It's even worse. He wants to talk. 471 00:32:09,520 --> 00:32:12,200 Instead of criticising, suggest, for a change! 472 00:32:12,400 --> 00:32:14,640 More daft ideas? I'd rather not. 473 00:32:15,640 --> 00:32:16,360 A pity. 474 00:32:16,560 --> 00:32:19,520 If only your lQ equalled your bust measurements. 475 00:32:20,240 --> 00:32:22,400 Okay, that'll do! 476 00:32:22,920 --> 00:32:26,040 Are you going to hold that against me forever? 477 00:32:26,520 --> 00:32:28,480 Wasn't my fault the film bombed. 478 00:32:28,680 --> 00:32:30,960 Leaving the director didn't help. 479 00:32:31,360 --> 00:32:33,000 I fell for the cameraman. 480 00:32:33,200 --> 00:32:34,640 Your speciality. 481 00:32:34,920 --> 00:32:37,320 At least I have a life, not like you. 482 00:32:39,640 --> 00:32:42,640 - Excuse me, ladies... - Not now, dammit! 483 00:32:46,280 --> 00:32:47,520 I have an idea. 484 00:32:47,720 --> 00:32:50,080 As the police aren't acting, maybe we could. 485 00:32:50,520 --> 00:32:53,600 Since he says he loves us, we could play along. 486 00:32:54,040 --> 00:32:56,400 No, we can't stoop to that. 487 00:32:57,480 --> 00:32:58,680 For once, I agree. 488 00:32:59,240 --> 00:33:00,880 We've better things to do. 489 00:33:01,240 --> 00:33:03,120 No, we have to wait. 490 00:33:03,920 --> 00:33:05,880 He'll calm down in the end. 491 00:33:08,560 --> 00:33:10,200 Not finishing your dessert? 492 00:33:12,840 --> 00:33:13,880 No... 493 00:33:22,920 --> 00:33:24,840 - Morning, Th�odore. - Mr Robert... 494 00:33:25,040 --> 00:33:26,400 - There you go. - Thanks. 495 00:33:26,600 --> 00:33:27,400 See you tomorrow. 496 00:33:40,960 --> 00:33:43,920 SOLANGE DUVlVlER SETTLES HER SCORES 497 00:33:46,120 --> 00:33:48,640 - What's all this? - It came out today. 498 00:33:48,840 --> 00:33:52,000 They could call before publishing such rubbish! 499 00:33:52,200 --> 00:33:55,120 What am l? A madwoman who trashes cars! 500 00:33:55,320 --> 00:33:57,120 Do they think I'm Sid Vicious? 501 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 They say they got threats from us. 502 00:33:59,880 --> 00:34:02,200 It's crazy. Who'd do such a thing? 503 00:34:10,560 --> 00:34:11,760 I'll call the police! 504 00:34:11,960 --> 00:34:12,880 No, wait. 505 00:34:14,760 --> 00:34:15,800 Show him in. 506 00:34:16,080 --> 00:34:17,960 We should be at the studio. 507 00:34:18,160 --> 00:34:21,000 We'll be late. Make up some excuse. 508 00:34:21,640 --> 00:34:23,240 Go on, show him in. 509 00:34:29,000 --> 00:34:31,600 Victor, I gotta talk to you. 510 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 It's an outrage! 511 00:34:33,080 --> 00:34:35,680 She should sue them for slander! 512 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 Miss Duvivier will see you. 513 00:34:40,120 --> 00:34:41,040 Really? 514 00:34:41,440 --> 00:34:42,960 - But l... - This way. 515 00:35:05,560 --> 00:35:07,200 Hello, come in. 516 00:35:09,760 --> 00:35:11,080 Thank you, Victor. 517 00:35:12,640 --> 00:35:14,120 Have a seat. 518 00:35:25,760 --> 00:35:27,680 I presume you read it too. 519 00:35:28,120 --> 00:35:30,200 You didn't pussyfoot around. 520 00:35:30,400 --> 00:35:32,640 I didn't think they'd publish, 521 00:35:32,840 --> 00:35:36,640 that they'd ever suspect you, l... 522 00:35:38,520 --> 00:35:39,880 How'd you know it was me? 523 00:35:40,640 --> 00:35:43,640 So it was you. I wanted to be sure. 524 00:35:43,880 --> 00:35:45,480 I'm really sorry. 525 00:35:45,680 --> 00:35:47,880 I know you're mad, but I did it so they... 526 00:35:48,080 --> 00:35:51,840 Yes, but I can do without such publicity. 527 00:35:53,640 --> 00:35:58,160 I guess you'll call the police, file a new complaint? 528 00:35:59,040 --> 00:36:00,800 No, I don't intend to. 529 00:36:02,880 --> 00:36:03,840 Macaroon? 530 00:36:04,400 --> 00:36:05,720 No, thanks. 531 00:36:10,800 --> 00:36:12,360 So, Robert... 532 00:36:13,480 --> 00:36:15,080 I'll make a deal. 533 00:36:15,280 --> 00:36:16,720 I'll turn a blind eye 534 00:36:16,920 --> 00:36:19,560 on one condition: that you cool it. 535 00:36:19,800 --> 00:36:23,880 No more hovering at my gate, harassing Victor, 536 00:36:24,080 --> 00:36:25,760 or trashing journalist's cars. 537 00:36:27,520 --> 00:36:28,600 A deal? 538 00:36:31,240 --> 00:36:33,600 - I'm so glad we spoke. - Me too. 539 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 I'll call the magazine and explain. 540 00:36:36,840 --> 00:36:38,040 Thank you so much. 541 00:36:39,840 --> 00:36:41,160 Just one thing, 542 00:36:41,360 --> 00:36:43,520 I'd like you to replace the car. 543 00:36:44,400 --> 00:36:47,320 But I could never afford to buy a car! 544 00:36:47,800 --> 00:36:50,160 Doesn't have to be a new car. 545 00:36:50,360 --> 00:36:52,600 Second-hand is fine. 546 00:36:54,080 --> 00:36:56,440 - Is that your car? - Yes, my Twingo. 547 00:36:56,840 --> 00:36:58,640 I like Twingos. 548 00:36:59,720 --> 00:37:01,320 It'll do nicely. I'll see to it. 549 00:37:01,520 --> 00:37:04,040 But that's my car! What'll I do? 550 00:37:04,240 --> 00:37:05,160 Documents inside? 551 00:37:05,360 --> 00:37:07,440 Yes, I mean, no. You can't do this! 552 00:37:07,640 --> 00:37:09,480 See you on set, Victor. 553 00:37:09,680 --> 00:37:10,520 Wait! 554 00:37:10,720 --> 00:37:12,000 Hold on! 555 00:37:16,160 --> 00:37:16,880 My Twingo. 556 00:37:19,320 --> 00:37:20,440 You stole his Twingo? 557 00:37:20,640 --> 00:37:22,440 Just borrowed, Violette. 558 00:37:22,640 --> 00:37:25,320 That's wild! I can't believe it. 559 00:37:25,520 --> 00:37:26,960 Don't know what came over me. 560 00:37:27,160 --> 00:37:29,880 A sudden brainwave and I improvised. 561 00:37:30,080 --> 00:37:31,640 But what'll you do with it? 562 00:37:31,840 --> 00:37:33,960 I don't know. Keep it a while. 563 00:37:34,360 --> 00:37:36,160 Let him walk! 564 00:37:36,840 --> 00:37:39,560 Driving is such fun, I'd never tried. 565 00:37:39,880 --> 00:37:41,200 Don't have your licence? 566 00:37:41,400 --> 00:37:42,960 No, what for? 567 00:37:43,200 --> 00:37:44,280 I have Victor. 568 00:37:47,400 --> 00:37:49,080 This may seem strange but... 569 00:37:50,160 --> 00:37:51,560 behind the wheel 570 00:37:51,760 --> 00:37:53,160 I felt free. 571 00:37:53,360 --> 00:37:55,800 My heart was pounding... 572 00:37:56,000 --> 00:37:58,320 Haven't had such fun in ages. 573 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 - Even got stopped by the cops. - No! 574 00:38:00,720 --> 00:38:01,760 And? 575 00:38:01,960 --> 00:38:03,480 And, nothing. 576 00:38:03,680 --> 00:38:05,680 They asked for my autograph. 577 00:38:09,880 --> 00:38:11,520 She'll never wear that. 578 00:38:12,000 --> 00:38:15,160 Fame brings people who want to manage your life. 579 00:38:16,280 --> 00:38:18,640 I met Victor 20 years ago 580 00:38:18,840 --> 00:38:20,440 he was playing a minor role. 581 00:38:20,640 --> 00:38:24,720 We hit it off and when my driver took ill, he replaced him. 582 00:38:24,920 --> 00:38:28,240 Gave up his acting career to become my assistant. 583 00:38:30,520 --> 00:38:33,880 But if you're not careful, your whole life slips away. 584 00:38:39,960 --> 00:38:41,800 No sweetener, Victor. 585 00:38:42,600 --> 00:38:45,000 You can go home. I won't be needing you. 586 00:38:45,200 --> 00:38:46,120 But Solange... 587 00:38:46,320 --> 00:38:48,640 Thank you, Victor. See you later. 588 00:38:55,240 --> 00:38:58,880 He's so nice, so perfect, but such a damn bore! 589 00:39:09,360 --> 00:39:12,000 Where is he? He knows it's today! 590 00:39:13,960 --> 00:39:15,720 Christ, she'll kill me! 591 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Dammit! 592 00:39:22,400 --> 00:39:25,600 Use it whenever, I'll be keeping it a while. 593 00:39:25,800 --> 00:39:27,080 Thank you, Madame. 594 00:39:27,280 --> 00:39:31,200 Just call me Solange, I'm so tired of "Madame". 595 00:39:31,400 --> 00:39:33,480 I feel like the Queen of England! 596 00:39:42,000 --> 00:39:43,040 Answer. 597 00:39:45,320 --> 00:39:46,280 Hello... 598 00:39:47,800 --> 00:39:50,080 Is this Robert's mobile? 599 00:39:50,280 --> 00:39:52,360 Yes, who's calling? 600 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 His wife. 601 00:39:54,240 --> 00:39:55,520 It's his wife. 602 00:39:56,520 --> 00:39:58,720 Sorry, he can't talk right now, 603 00:39:58,920 --> 00:40:01,040 he's in the shower, he'll call back. 604 00:40:02,560 --> 00:40:05,560 You're pretty good at improvising yourself! 605 00:40:08,400 --> 00:40:09,600 So, is he coming? 606 00:40:09,800 --> 00:40:11,400 No, he has... 607 00:40:11,760 --> 00:40:13,040 an emergency at work. 608 00:40:13,240 --> 00:40:16,160 Emergency! What, a dust attack? 609 00:40:21,520 --> 00:40:23,360 Okay, perfect, let's go for it! 610 00:40:23,880 --> 00:40:27,000 I can't believe you did that. It's so puerile. 611 00:40:27,320 --> 00:40:28,880 Well, you should know. 612 00:40:29,080 --> 00:40:30,680 Here, get a load of this. 613 00:40:30,880 --> 00:40:33,000 - A little souvenir. - What's that? 614 00:40:33,200 --> 00:40:35,680 His mobile. Tons of contacts. 615 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 Check out S�r�na. 616 00:40:39,120 --> 00:40:41,080 But that's my country house. 617 00:40:42,440 --> 00:40:43,800 And my parents'... 618 00:40:44,280 --> 00:40:46,880 This guy is sick. Where'd he get all this? 619 00:40:48,440 --> 00:40:50,160 He's even got Bruno's number 620 00:40:50,360 --> 00:40:51,920 and the rugby club. 621 00:40:52,720 --> 00:40:53,960 The bastard, I get it. 622 00:40:54,720 --> 00:40:55,920 Well, we don't. 623 00:40:56,320 --> 00:40:58,080 The day he left, Bruno met this guy. 624 00:40:58,280 --> 00:40:59,680 Said I was two-timing. 625 00:40:59,880 --> 00:41:02,560 I thought it was an excuse for backing out, 626 00:41:02,760 --> 00:41:05,320 or moving on, you know, like crabs! 627 00:41:05,680 --> 00:41:06,960 You've lost us. 628 00:41:07,160 --> 00:41:09,640 It's a fishwife's thing, I'll explain later. 629 00:41:11,200 --> 00:41:13,080 Where's she off to? 630 00:41:15,360 --> 00:41:16,480 Sorry! 631 00:41:24,600 --> 00:41:25,640 Hi, there. 632 00:41:25,840 --> 00:41:28,080 Just dropped by, am I disturbing? 633 00:41:30,360 --> 00:41:33,440 What's he doing here? On the prowl. 634 00:41:33,680 --> 00:41:35,920 I don't need any lessons from you! 635 00:41:36,120 --> 00:41:38,800 Sorry about yesterday, something came up. 636 00:41:39,000 --> 00:41:41,240 You'd never believe what happened. 637 00:41:41,720 --> 00:41:42,960 Try me. 638 00:41:43,160 --> 00:41:43,920 I had... 639 00:41:47,720 --> 00:41:49,080 a major car problem. 640 00:41:50,360 --> 00:41:52,680 How'd it go with the teacher? 641 00:42:28,080 --> 00:42:29,840 Dear Robert, I'd like to meet. 642 00:42:30,040 --> 00:42:31,840 I thought we could dine together. 643 00:42:32,040 --> 00:42:35,600 See you at nine at Fouquet's, lsabelle. 644 00:42:38,040 --> 00:42:40,240 A dinner invitation, can you imagine? 645 00:42:40,440 --> 00:42:42,320 What's her game? What does she want? 646 00:42:42,520 --> 00:42:43,800 Obviously a trap. 647 00:42:45,200 --> 00:42:47,640 Isabelle S�r�na invites. What'd you do? 648 00:42:47,840 --> 00:42:49,560 You'd have to go. 649 00:42:51,200 --> 00:42:52,600 But you're right. 650 00:42:52,800 --> 00:42:55,600 I'd better not. Enough trouble as it is. 651 00:43:14,840 --> 00:43:15,360 Good evening, Sir. 652 00:43:15,560 --> 00:43:18,680 Hello, I've an appointment with lsabelle S�r�na. 653 00:43:18,880 --> 00:43:21,200 - This way, Sir. - Thank you. 654 00:43:27,400 --> 00:43:28,480 Sir... 655 00:43:31,840 --> 00:43:33,920 Like an aperitif? 656 00:43:34,320 --> 00:43:35,880 - No thanks. - Very well. 657 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 Have you ordered? 658 00:44:06,200 --> 00:44:08,240 Try the Gourmet Menu, it's divine. 659 00:44:09,080 --> 00:44:10,280 Christophe! 660 00:44:11,520 --> 00:44:14,440 Two Gourmets. And for the wine? 661 00:44:17,200 --> 00:44:19,760 - You choose, Christophe. - Thank you. 662 00:44:25,600 --> 00:44:26,840 So, Robert... 663 00:44:27,920 --> 00:44:29,800 I guess my invite surprised you, 664 00:44:30,000 --> 00:44:31,920 but I wanted to understand... 665 00:44:33,120 --> 00:44:35,400 what goes on in your head. 666 00:44:36,680 --> 00:44:39,080 Here, right now, it's... 667 00:44:39,280 --> 00:44:40,760 pretty complicated. 668 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 Shall we go? 669 00:45:31,760 --> 00:45:32,720 Where? 670 00:45:33,080 --> 00:45:35,320 A drink at my place? 671 00:45:37,160 --> 00:45:38,720 Hold on, I don't get this. 672 00:45:39,480 --> 00:45:43,240 You invite me for dinner, now you're asking me over. 673 00:45:43,440 --> 00:45:44,600 What's going on? 674 00:45:44,800 --> 00:45:46,960 Then, just forget it. 675 00:45:47,640 --> 00:45:51,440 I was enjoying our chat, I wanted to continue, 676 00:45:51,640 --> 00:45:53,080 but I guess I was mistaken. 677 00:45:53,280 --> 00:45:55,240 Hold on, don't just go! 678 00:45:55,440 --> 00:45:58,400 - I bid you good night. - Okay, your place! 679 00:45:59,640 --> 00:46:01,240 Then I'll call a cab. 680 00:46:05,160 --> 00:46:06,000 Sir. 681 00:46:12,120 --> 00:46:13,760 Do you take instalments? 682 00:46:14,960 --> 00:46:17,960 I enjoy our evenings out, but not that violent rubbish! 683 00:46:18,160 --> 00:46:19,120 It's not rubbish. 684 00:46:19,320 --> 00:46:21,640 Next time, I choose the movie! 685 00:46:30,280 --> 00:46:31,240 What's up? 686 00:46:32,320 --> 00:46:33,280 Nothing. 687 00:46:33,480 --> 00:46:35,080 Then can we go, please? 688 00:46:35,280 --> 00:46:36,160 Sure. 689 00:46:36,360 --> 00:46:38,360 What an evening! 690 00:46:50,840 --> 00:46:52,320 Make yourself comfortable. 691 00:46:53,720 --> 00:46:55,040 Like a whisky? 692 00:46:55,800 --> 00:46:57,120 Sure. 693 00:47:09,080 --> 00:47:10,640 From your association? 694 00:47:10,960 --> 00:47:11,720 Yes. 695 00:47:12,640 --> 00:47:14,920 - His name's Augustin. - Like your dad. 696 00:47:16,400 --> 00:47:18,840 So cute, you want to take them home. 697 00:47:20,360 --> 00:47:21,440 Thanks. 698 00:47:21,840 --> 00:47:24,480 So why don't you tell me about you? 699 00:47:24,680 --> 00:47:25,800 Have a seat. 700 00:47:28,040 --> 00:47:29,680 Not much to know. 701 00:47:30,840 --> 00:47:33,160 I have a wife, a daughter... 702 00:47:34,280 --> 00:47:36,120 I didn't see you as married. 703 00:47:36,320 --> 00:47:38,880 We're not actually married, but it's as if. 704 00:47:39,080 --> 00:47:41,160 Been together long? 705 00:47:41,760 --> 00:47:43,480 We're not really together. 706 00:47:43,800 --> 00:47:45,480 She's no longer with me. 707 00:47:45,800 --> 00:47:47,440 But I'm still with her. 708 00:47:48,320 --> 00:47:51,040 - Maybe you'll meet someone else. - No... 709 00:47:51,640 --> 00:47:54,240 - There is no one else. - Why not? 710 00:47:54,440 --> 00:47:56,000 That's just how it is. 711 00:47:57,160 --> 00:47:59,800 Like in that film with Solange, 712 00:48:00,120 --> 00:48:03,560 when her adoptive daughter asks her what love is 713 00:48:03,920 --> 00:48:05,120 she replies: 714 00:48:05,360 --> 00:48:07,800 "The day it happens, you know." 715 00:48:08,000 --> 00:48:10,280 It's the same for me. I know. 716 00:48:10,840 --> 00:48:11,760 Hi there! 717 00:48:12,280 --> 00:48:14,480 - Am I disturbing? - Not in Toulouse? 718 00:48:14,680 --> 00:48:15,760 Missed the plane. 719 00:48:16,360 --> 00:48:18,720 This is Robert... 720 00:48:19,280 --> 00:48:20,480 We've met. 721 00:48:20,680 --> 00:48:23,600 So it's still going on? Your two-timing charade. 722 00:48:23,880 --> 00:48:26,600 - It's not what you think. - Enjoyed dinner? 723 00:48:26,800 --> 00:48:28,880 - Let me explain... - Stay out of this. 724 00:48:29,080 --> 00:48:30,920 We'll settle it man to man. 725 00:48:31,400 --> 00:48:32,120 Come here, you. 726 00:48:32,320 --> 00:48:34,440 My specialty, is the head butt. 727 00:48:37,480 --> 00:48:39,320 Get it? Or must I explain? 728 00:48:46,680 --> 00:48:48,240 Are you mad? 729 00:48:48,440 --> 00:48:50,960 I said scare him, not break his face! 730 00:48:51,160 --> 00:48:54,600 Sorry, I guess I just got into the role. 731 00:49:04,200 --> 00:49:05,880 Shit! No keys. 732 00:49:29,440 --> 00:49:31,560 Police! Don't move! 733 00:49:31,760 --> 00:49:33,920 Hey, it's me! 734 00:49:34,800 --> 00:49:35,840 Pelage? 735 00:49:36,280 --> 00:49:38,560 - What're you playing at? - Are you crazy! 736 00:49:38,760 --> 00:49:40,040 What're you doing here? 737 00:49:40,240 --> 00:49:42,440 Sorry, thought you were a burglar. 738 00:49:42,920 --> 00:49:44,200 You look like a tramp! 739 00:49:44,400 --> 00:49:45,840 A mishap, I lost my keys. 740 00:49:46,040 --> 00:49:47,800 Help me open the window. 741 00:49:48,000 --> 00:49:49,280 I can't, that's burglary. 742 00:49:49,480 --> 00:49:50,960 No it's not! It's my home. 743 00:49:51,160 --> 00:49:53,880 Come on, I'm hurting all over. 744 00:50:02,240 --> 00:50:03,440 Hello. 745 00:50:03,640 --> 00:50:04,600 Bream... 746 00:50:05,280 --> 00:50:06,640 - What luck! - Wonderful. 747 00:50:06,840 --> 00:50:08,040 Indeed they are. 748 00:50:08,400 --> 00:50:11,000 These are not red sea bream... 749 00:50:11,560 --> 00:50:13,760 No, they're gilthead bream. 750 00:50:17,160 --> 00:50:19,920 I was in the vicinity, so I stopped by. 751 00:50:22,880 --> 00:50:24,920 I've got good news for you. 752 00:50:25,120 --> 00:50:26,720 Your actresses have decided 753 00:50:27,000 --> 00:50:28,920 not to press charges. 754 00:50:32,000 --> 00:50:33,800 They're pressing me instead. 755 00:50:34,680 --> 00:50:37,160 - What do you mean? - They're out to get me. 756 00:50:37,360 --> 00:50:38,680 To take revenge. 757 00:50:38,880 --> 00:50:41,480 Sure you're not being paranoid? 758 00:50:41,680 --> 00:50:43,040 You don't know them. 759 00:50:43,240 --> 00:50:44,800 This is doing your head in. 760 00:50:45,360 --> 00:50:48,000 You need a change of air. 761 00:50:48,200 --> 00:50:50,360 The France-ltaly game! How about it? 762 00:50:50,560 --> 00:50:52,160 Football? No thanks. 763 00:50:52,360 --> 00:50:54,800 You'll see, you'll love it. 764 00:50:56,680 --> 00:50:58,320 Sure it was him? 765 00:51:01,200 --> 00:51:03,120 Maybe it was a business dinner? 766 00:51:03,320 --> 00:51:04,920 Odd for a cleaner. 767 00:51:05,120 --> 00:51:06,640 A "surface technician". 768 00:51:06,840 --> 00:51:09,400 Well, she was quite a surface. 769 00:51:11,480 --> 00:51:15,120 It's better that way. I prefer to know. 770 00:51:15,520 --> 00:51:19,640 I knew something was going on he didn't dare tell me about. 771 00:51:20,280 --> 00:51:21,640 But I'm glad... 772 00:51:22,800 --> 00:51:24,560 I'm even happy for him. 773 00:51:25,560 --> 00:51:28,000 Honestly, really happy for him. 774 00:51:31,040 --> 00:51:33,520 So what did she look like? 775 00:51:34,960 --> 00:51:36,120 A sex bomb. 776 00:51:40,280 --> 00:51:41,840 That's wild. 777 00:51:42,040 --> 00:51:43,880 What a stunt! 778 00:51:44,080 --> 00:51:46,800 Yes, pretty good, I must admit. 779 00:51:47,000 --> 00:51:49,200 Just hope he didn't break his nose. 780 00:51:49,400 --> 00:51:50,960 No, he'll be okay. 781 00:51:51,160 --> 00:51:52,880 A tough cookie, our Robert. 782 00:51:53,080 --> 00:51:54,880 He won't be back in a hurry. 783 00:51:55,080 --> 00:51:57,640 I found him almost touching last night. 784 00:51:58,120 --> 00:52:00,520 - Not falling in love? - No... 785 00:52:00,720 --> 00:52:03,920 It was just pleasant. We talked, he listened. 786 00:52:04,120 --> 00:52:07,480 Men tend to ogle me, not listen. 787 00:52:07,680 --> 00:52:11,160 I talked to Bruno about adoption 788 00:52:11,360 --> 00:52:13,480 and I told him I'd had enough. 789 00:52:13,680 --> 00:52:16,720 But you'd organised your trip, even learnt Rumanian. 790 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 No, I'm still going. I meant him. I dumped him. 791 00:52:20,320 --> 00:52:23,640 - What! - No loss, balls for brains. 792 00:52:23,840 --> 00:52:26,040 I want a man to share my life, 793 00:52:26,240 --> 00:52:27,760 not just my bed and page one, 794 00:52:28,440 --> 00:52:30,680 who'd speak of me like Robert of his wife. 795 00:52:31,720 --> 00:52:33,120 Enthusiastic, kind. 796 00:52:33,320 --> 00:52:34,640 A guy who acts, 797 00:52:34,840 --> 00:52:38,640 able to get emotional about something other than rugby! 798 00:52:40,680 --> 00:52:41,720 Simple, no? 799 00:52:56,560 --> 00:52:57,560 Mr Pelage. 800 00:52:57,760 --> 00:53:00,560 - Hello, doctor. - Hello. 801 00:53:00,840 --> 00:53:02,560 JR isn't with you? 802 00:53:02,760 --> 00:53:04,600 No, he couldn't get away. 803 00:53:04,800 --> 00:53:07,960 But I can't work without the patient. 804 00:53:08,160 --> 00:53:09,840 I can tell you the symptoms. 805 00:53:10,160 --> 00:53:11,360 He's not very well. 806 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 He can't sleep. 807 00:53:13,920 --> 00:53:17,040 That's rare. Cats usually sleep 1 6 hours a day. 808 00:53:17,240 --> 00:53:18,520 Yes, but he can't. 809 00:53:18,960 --> 00:53:20,360 He's really on edge. 810 00:53:20,720 --> 00:53:23,600 His hands, I mean his paws, are sweaty. 811 00:53:24,560 --> 00:53:25,640 No appetite. 812 00:53:26,400 --> 00:53:28,320 For JR, that's worrying. 813 00:53:28,520 --> 00:53:32,360 So I was wondering if you could prescribe something, 814 00:53:32,840 --> 00:53:34,560 tranquillizers, 815 00:53:34,920 --> 00:53:36,160 sleeping pills... 816 00:53:36,720 --> 00:53:40,200 I'd need to know a bit more about his problems. 817 00:53:44,880 --> 00:53:47,320 They're top actresses, movie stars. 818 00:53:47,680 --> 00:53:50,360 You must know them, Duvivier, S�r�na. 819 00:53:51,280 --> 00:53:53,160 Right, not just anybody. 820 00:53:53,840 --> 00:53:56,200 - They're out to get me. - Of course. 821 00:53:56,800 --> 00:53:58,000 What would you do? 822 00:53:58,800 --> 00:54:01,040 I'd see a psychiatrist. 823 00:54:01,360 --> 00:54:04,600 This is a tranquillizer, for cats and humans. 824 00:54:04,800 --> 00:54:08,120 But it's just for now. Next time come with JR. 825 00:54:08,320 --> 00:54:09,360 Thanks, see you Monday. 826 00:54:09,560 --> 00:54:11,720 Right, with JR. 827 00:54:50,720 --> 00:54:52,200 Welcome to "My ldol"! 828 00:54:52,440 --> 00:54:53,200 What's going on? 829 00:54:53,400 --> 00:54:55,880 The idea is that actors go meet their fans. 830 00:54:56,080 --> 00:54:57,840 For my programme, I chose you. 831 00:54:58,040 --> 00:55:00,240 What's all this? How did you get in? 832 00:55:00,440 --> 00:55:03,200 By the door. Who forgot his keys at lsabelle's? 833 00:55:03,400 --> 00:55:05,960 Another of your tricks? Well, I'm sick of it! 834 00:55:06,160 --> 00:55:09,400 You just tell the viewers you're happy to see me. 835 00:55:09,600 --> 00:55:11,120 Why's my furniture outside? 836 00:55:11,320 --> 00:55:13,000 To make room to shoot. 837 00:55:13,360 --> 00:55:14,320 Got any beer? 838 00:55:14,880 --> 00:55:16,840 What's he doing here? 839 00:55:17,040 --> 00:55:19,120 - And JR? Where's JR? - Who? 840 00:55:19,320 --> 00:55:21,400 - My cat on the couch. - Outside, I'm allergic. 841 00:55:21,600 --> 00:55:23,400 - Outside? - In the garden. 842 00:55:23,600 --> 00:55:25,000 Should he be so fat? 843 00:55:25,240 --> 00:55:26,960 The nerve! Come on, out! 844 00:55:27,160 --> 00:55:29,760 No more fans, no more idols, no more shooting, 845 00:55:29,960 --> 00:55:33,880 no crew, no technicians... Beat it or I call the cops! 846 00:55:35,120 --> 00:55:38,280 And you, get your ass out of there! 847 00:55:40,200 --> 00:55:41,160 Wait! 848 00:55:41,360 --> 00:55:43,320 You can't just leave me like this! 849 00:55:43,520 --> 00:55:46,600 Do a little spring clean! Might cheer you up. 850 00:55:46,840 --> 00:55:48,200 Goodnight! 851 00:55:49,280 --> 00:55:50,800 But that's my Twingo... 852 00:55:51,600 --> 00:55:52,960 My Twingo! 853 00:56:01,680 --> 00:56:03,000 Fuck them! 854 00:56:03,200 --> 00:56:05,440 Fuck them all! 855 00:57:03,360 --> 00:57:06,360 I have to act. They're going too far. 856 00:57:06,640 --> 00:57:09,200 Do they think they can walk all over me? 857 00:57:09,400 --> 00:57:12,320 Even Violette Duval's in on it. She's a rising star. 858 00:57:12,560 --> 00:57:13,640 Yes, of course. 859 00:57:14,560 --> 00:57:16,360 After all I've done for her! 860 00:57:16,560 --> 00:57:17,360 Indeed... 861 00:57:17,560 --> 00:57:19,920 Couldn't they have stayed put? On the screen. 862 00:57:20,120 --> 00:57:23,080 Why did they have to break into my life! 863 00:57:23,280 --> 00:57:25,200 With regard to JR's treatment... 864 00:57:25,400 --> 00:57:26,880 I know! I'll go get my Twingo. 865 00:57:27,400 --> 00:57:28,720 Right, good idea... 866 00:57:28,920 --> 00:57:31,640 You're a great help, see you on Monday. 867 00:57:31,840 --> 00:57:34,440 But next time bring the cat... 868 00:57:36,760 --> 00:57:37,920 See you Monday. 869 00:58:09,840 --> 00:58:11,120 Bloody hell! 870 00:58:11,320 --> 00:58:13,720 It always works in the movies. 871 00:58:43,600 --> 00:58:46,240 So, you broke into a trailer and a car. 872 00:58:46,440 --> 00:58:47,720 But it's my car. 873 00:58:47,920 --> 00:58:49,320 Then why break into it? 874 00:58:49,520 --> 00:58:51,680 The keys were in the trailer. 875 00:58:52,080 --> 00:58:53,360 The one you were burgling? 876 00:58:53,560 --> 00:58:56,440 Right, so I could start my car. 877 00:58:56,640 --> 00:58:58,840 If the keys were in the trailer, why the car? 878 00:58:59,040 --> 00:59:00,840 I'd no keys for the trailer. 879 00:59:01,120 --> 00:59:03,120 Got the car documents? 880 00:59:03,320 --> 00:59:04,240 They're in the trailer. 881 00:59:04,440 --> 00:59:06,680 Then how can you prove it's yours? 882 00:59:06,880 --> 00:59:08,760 By getting into the trailer. 883 00:59:08,960 --> 00:59:10,800 That, Sir, is called burglary. 884 00:59:11,200 --> 00:59:14,200 But I had to steal it back to prove it was mine. 885 00:59:15,040 --> 00:59:18,360 Solange Duvivier stole my car and left the keys in her trailer. 886 00:59:19,080 --> 00:59:20,680 - Solange Duvivier? - Right. 887 00:59:21,360 --> 00:59:22,680 She stole your Twingo? 888 00:59:23,040 --> 00:59:24,160 Exactly, you got it. 889 00:59:25,760 --> 00:59:27,240 I see... 890 00:59:28,680 --> 00:59:32,240 Look, you broke the law by burgling a car and a trailer... 891 00:59:32,440 --> 00:59:33,320 This is too much! 892 00:59:33,520 --> 00:59:37,480 They steal my car, break my face, wreck my home 893 00:59:37,680 --> 00:59:41,720 and it's me who gets arrested! Christ, what next! 894 00:59:42,320 --> 00:59:43,920 Can I have a word? 895 00:59:48,520 --> 00:59:50,520 Seems he's an old hand. 896 00:59:51,240 --> 00:59:53,920 The actresses already filed a complaint, 897 00:59:54,120 --> 00:59:57,640 but didn't press charges, for harassment, intrusion... 898 00:59:57,840 --> 00:59:59,880 I get it, another crackpot. 899 01:00:02,160 --> 01:00:03,160 Right. 900 01:00:04,360 --> 01:00:06,760 - Seeing a psychiatrist? - Sorry? 901 01:00:07,280 --> 01:00:09,280 Have you consulted a psychiatrist? 902 01:00:09,720 --> 01:00:12,960 No, why? I saw a psy-cat-analyst, but... 903 01:00:13,160 --> 01:00:15,280 The term is "psychoanalyst". 904 01:00:15,520 --> 01:00:18,240 No, she's a psy-cat-analyst. I went for my cat... 905 01:00:18,880 --> 01:00:21,760 Enough. Just lock him up. 906 01:00:27,560 --> 01:00:29,080 What came over you? 907 01:00:29,560 --> 01:00:31,160 Just wanted some fun. 908 01:00:32,400 --> 01:00:35,360 How was I to know there'd be a storm? 909 01:00:35,720 --> 01:00:37,640 But how did you organize it? 910 01:00:38,040 --> 01:00:40,440 It was a day off, so I asked the crew. 911 01:00:42,240 --> 01:00:45,480 But you'd never believe what I found at Robert's. 912 01:00:45,680 --> 01:00:49,000 In his office he has our every photo and article 913 01:00:49,200 --> 01:00:51,320 even a diary with our appointments. 914 01:00:51,600 --> 01:00:53,960 That's crazy. Does he work for the ClA? 915 01:00:54,600 --> 01:00:57,440 He'd even cancelled a try-out I was to do for TV. 916 01:00:57,640 --> 01:00:59,240 Of all the nerve! 917 01:00:59,720 --> 01:01:01,520 That must make you so angry. 918 01:01:01,840 --> 01:01:03,720 No, I think he did right. 919 01:01:04,880 --> 01:01:08,040 If I'd got it I wouldn't have worked with you. 920 01:01:10,360 --> 01:01:13,520 I'm beginning to think I have a lucky star. 921 01:01:14,320 --> 01:01:16,280 Well, his name is Robert. 922 01:01:17,080 --> 01:01:18,720 - Who'd like more cake? - Me. 923 01:01:18,960 --> 01:01:20,320 Everything must go. 924 01:01:21,480 --> 01:01:23,600 Solange, it's delicious. 925 01:01:23,800 --> 01:01:25,720 Yes, you're such a good cook. 926 01:01:25,920 --> 01:01:28,120 I can hardly boil an egg. 927 01:01:28,960 --> 01:01:30,600 Haven't cooked for years, 928 01:01:31,120 --> 01:01:32,440 but I've always liked it. 929 01:01:32,640 --> 01:01:34,920 It's fun, and it's relaxing. 930 01:01:36,440 --> 01:01:38,440 Only, Victor is in a sulk. 931 01:01:38,640 --> 01:01:41,480 Usually, when I have guests, he cooks. 932 01:01:45,440 --> 01:01:47,440 How about some fizz to celebrate? 933 01:01:47,920 --> 01:01:50,040 - But you don't drink. - So they say. 934 01:01:50,800 --> 01:01:52,360 Tonight, it's champagne! 935 01:01:54,480 --> 01:01:56,040 I propose a toast. 936 01:01:56,240 --> 01:01:58,200 To Robert, who brought us together. 937 01:01:58,400 --> 01:01:59,520 To Robert! 938 01:02:12,360 --> 01:02:13,880 Came as quick as I could. 939 01:02:14,080 --> 01:02:17,120 A nice mess you're in. I'll try and get you out. 940 01:02:17,320 --> 01:02:18,600 But I can't promise. 941 01:02:20,720 --> 01:02:22,640 The harassing cleaner 942 01:02:23,600 --> 01:02:25,200 - What's that? - Today's paper. 943 01:02:25,400 --> 01:02:29,120 "The police caught the harasser of movie stars red-handed. 944 01:02:29,320 --> 01:02:33,400 "The actresses had already filed a complaint against Robert Pelage. 945 01:02:33,600 --> 01:02:37,720 "lt appears the crazy fan is a cleaner at their agent's." 946 01:02:37,920 --> 01:02:39,280 He works at the agency? 947 01:02:39,480 --> 01:02:41,920 That's how he had the low-down on us. 948 01:02:42,120 --> 01:02:44,200 As Violette would say: that's wild! 949 01:03:13,200 --> 01:03:14,600 Hey, buddy! 950 01:03:17,080 --> 01:03:19,400 Where have you been? 951 01:03:23,320 --> 01:03:24,760 - Robert Pelage? - Yes. 952 01:03:24,960 --> 01:03:26,360 It's Mr Martial. 953 01:03:26,560 --> 01:03:29,440 I've always been very satisfied with you 954 01:03:29,640 --> 01:03:32,000 but the talent agency is furious. 955 01:03:32,200 --> 01:03:34,000 We'll have to let you go. 956 01:05:52,920 --> 01:05:53,960 JOB NEWS 957 01:06:21,360 --> 01:06:23,720 Dad, you've got to find a job. 958 01:06:24,760 --> 01:06:26,880 You think it's that easy. 959 01:06:32,160 --> 01:06:33,800 There you go, buddy. 960 01:06:39,360 --> 01:06:41,320 Now JR is drinking whisky? 961 01:06:42,640 --> 01:06:44,400 It's tough for him too. 962 01:06:48,400 --> 01:06:51,080 Why not set up your own cleaning company? 963 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 I'd need money and who'd lend? 964 01:06:53,680 --> 01:06:55,400 You could at least try. 965 01:06:55,600 --> 01:06:57,960 You always say you didn't have the choice. 966 01:06:58,160 --> 01:06:59,480 Today you do. 967 01:06:59,680 --> 01:07:02,600 It's sink or swim, I'd rather you swam. 968 01:07:02,800 --> 01:07:04,120 You've no wife, no job 969 01:07:04,320 --> 01:07:07,000 but you have a daughter and she's sick of it! 970 01:07:11,800 --> 01:07:13,120 Well, I never. 971 01:07:16,600 --> 01:07:17,800 - Mr Pelage? - Hi, Anita. 972 01:07:18,000 --> 01:07:20,040 You can't just walk in! 973 01:07:21,080 --> 01:07:23,120 He only receives by appointment! 974 01:07:23,320 --> 01:07:24,160 I won't be long. 975 01:07:25,200 --> 01:07:27,080 Sorry to bother you, I'll be brief. 976 01:07:27,280 --> 01:07:29,920 You don't know me, I was your office cleaner. 977 01:07:30,120 --> 01:07:31,960 - Please, Sir... - It's okay, Joanna. 978 01:07:32,160 --> 01:07:35,160 Now I've been fired, but the casting was my idea. 979 01:07:35,360 --> 01:07:38,920 Without me, you'd have never co-starred lsabelle and Solange 980 01:07:39,120 --> 01:07:40,960 and missed out on Violette Duval. 981 01:07:41,240 --> 01:07:43,320 I wanted you to know. Goodbye. 982 01:07:47,000 --> 01:07:48,160 Joanna? 983 01:08:04,080 --> 01:08:05,480 See you later! 984 01:08:29,400 --> 01:08:30,800 It won't be forever. 985 01:08:31,320 --> 01:08:33,720 We'll keep in touch, call each other. 986 01:08:35,920 --> 01:08:40,400 You took such good care of me, I'll never forget it. 987 01:08:40,680 --> 01:08:43,160 But today I need to find myself anew, 988 01:08:43,360 --> 01:08:46,520 to refocus on my desires, my urges, 989 01:08:46,720 --> 01:08:48,640 to take my life in hand. 990 01:08:48,920 --> 01:08:52,240 Life and I had lost touch with each other. 991 01:08:57,480 --> 01:08:59,760 You too need some time out. 992 01:09:00,840 --> 01:09:02,280 See your family again. 993 01:09:05,440 --> 01:09:07,040 I almost forgot! 994 01:09:07,480 --> 01:09:08,680 For you. 995 01:09:10,880 --> 01:09:11,920 Macaroons. 996 01:09:21,320 --> 01:09:22,880 One last time. 997 01:09:28,160 --> 01:09:31,160 Miss Duvivier's secretary speaking. 998 01:09:33,240 --> 01:09:34,440 Your agent. 999 01:09:36,440 --> 01:09:37,840 Your plane. 1000 01:09:48,080 --> 01:09:50,040 Augustin is progressing daily, 1001 01:09:50,240 --> 01:09:52,520 even saying a few words in French. 1002 01:09:54,360 --> 01:09:58,200 We spend hours together, getting to know each other. 1003 01:10:12,640 --> 01:10:14,000 And oddly, 1004 01:10:14,600 --> 01:10:16,480 I think I've met someone. 1005 01:10:18,480 --> 01:10:19,920 Augustin adores him. 1006 01:10:20,120 --> 01:10:22,520 He's a French doctor working here. 1007 01:10:33,080 --> 01:10:35,880 I've never felt so good with any man... 1008 01:10:36,240 --> 01:10:37,760 I feel he's Mr Right. 1009 01:10:38,400 --> 01:10:40,160 The day it happens, you know. 1010 01:10:40,360 --> 01:10:43,280 I'm so happy for you. You deserve it. 1011 01:10:43,560 --> 01:10:44,600 My Gran used to say: 1012 01:10:44,800 --> 01:10:47,680 "Men are like oysters. Not many pearls!" 1013 01:10:50,320 --> 01:10:51,560 Dominique? 1014 01:10:52,120 --> 01:10:53,320 How are you? 1015 01:11:00,680 --> 01:11:02,160 Thanks for coming. 1016 01:11:02,440 --> 01:11:04,360 Lovely to see you. 1017 01:11:04,640 --> 01:11:06,600 I wanted to make you an offer. 1018 01:11:07,720 --> 01:11:09,440 I'd like to be your agent. 1019 01:11:10,040 --> 01:11:11,520 With pleasure. 1020 01:11:14,480 --> 01:11:15,360 Victor? 1021 01:11:15,840 --> 01:11:17,960 Hello, Violette. Two? 1022 01:11:18,480 --> 01:11:19,480 Two. 1023 01:11:23,840 --> 01:11:27,200 I hired him. I needed a new assistant. 1024 01:11:27,440 --> 01:11:29,440 Joanna was getting so messy. 1025 01:11:29,760 --> 01:11:31,800 And telling lies too. 1026 01:11:32,040 --> 01:11:33,640 Thank you, Victor. 1027 01:11:36,240 --> 01:11:40,320 He was so down after the break-up with Solange, I had to. 1028 01:11:42,080 --> 01:11:45,360 So, I have a screenplay for you to read. 1029 01:11:45,560 --> 01:11:48,840 The director had chosen Marie Janson and now... 1030 01:11:49,040 --> 01:11:50,520 he's hesitating. 1031 01:11:50,720 --> 01:11:52,240 He wants to meet you. 1032 01:11:52,440 --> 01:11:53,680 It's a great role. 1033 01:11:56,560 --> 01:11:57,760 Thank you. 1034 01:11:57,960 --> 01:11:59,720 - It's not sure. - No, I mean 1035 01:11:59,920 --> 01:12:02,920 for choosing me to work with Solange and lsabelle. 1036 01:12:03,240 --> 01:12:05,880 I'd wanted to talk to you about that too. 1037 01:12:23,240 --> 01:12:24,560 I'm lost for words. 1038 01:12:25,680 --> 01:12:27,160 We bought all new stuff. 1039 01:12:27,560 --> 01:12:28,600 And... 1040 01:12:29,440 --> 01:12:31,600 I brought back your Twingo. 1041 01:12:32,200 --> 01:12:34,280 When Dominique told us they fired you, 1042 01:12:34,480 --> 01:12:36,480 we had to do something. 1043 01:12:36,800 --> 01:12:39,320 And he said the casting was your idea. 1044 01:12:40,000 --> 01:12:41,120 That's wild! 1045 01:12:41,320 --> 01:12:42,840 He gave us this for you. 1046 01:12:43,400 --> 01:12:46,840 He insisted they give you a severance package. 1047 01:12:47,800 --> 01:12:48,880 Thank you. 1048 01:12:51,920 --> 01:12:54,120 It's good, it'll help you 1049 01:12:54,440 --> 01:12:56,080 get off to a new start. 1050 01:12:56,400 --> 01:12:58,000 Someone got there first. 1051 01:12:59,840 --> 01:13:02,360 My wife's moving south with my daughter. 1052 01:13:02,560 --> 01:13:03,840 She's leaving me 1053 01:13:04,960 --> 01:13:06,800 for good, for someone else. 1054 01:13:12,120 --> 01:13:13,200 And... 1055 01:13:13,520 --> 01:13:15,440 you're just giving up? 1056 01:13:16,160 --> 01:13:17,960 Not like with my suitors. 1057 01:13:18,680 --> 01:13:20,160 You had them running. 1058 01:13:20,360 --> 01:13:23,200 She's right. You have to put up a fight! 1059 01:13:23,400 --> 01:13:25,360 Symbolically, of course. 1060 01:13:27,280 --> 01:13:28,760 She's made up her mind. 1061 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 She won't change it. 1062 01:13:31,440 --> 01:13:35,240 So, going to sit there and watch your life get away? 1063 01:13:35,440 --> 01:13:38,520 It's time you woke up and did something. 1064 01:13:38,760 --> 01:13:39,960 Robert, 1065 01:13:40,160 --> 01:13:42,720 a woman needs a man who'll commit. 1066 01:13:43,400 --> 01:13:45,200 I'm not sure I can. 1067 01:13:45,400 --> 01:13:47,200 Well, you did it for us. 1068 01:13:47,400 --> 01:13:48,480 You were different. 1069 01:13:48,680 --> 01:13:51,040 You were distant, untouchable. 1070 01:13:51,760 --> 01:13:53,880 You can't love someone who's near? 1071 01:13:54,440 --> 01:13:56,200 Is that why your wife left? 1072 01:15:13,520 --> 01:15:15,040 My specialty is the head butt. 1073 01:15:24,080 --> 01:15:26,120 Create Your Own Company 1074 01:16:16,920 --> 01:16:19,800 Ladies' Follies 1075 01:16:25,640 --> 01:16:31,200 A few months later... 1076 01:17:05,880 --> 01:17:07,840 We're delighted to be here 1077 01:17:08,040 --> 01:17:10,760 to present this film of which we're very proud. 1078 01:17:11,040 --> 01:17:15,240 A lot happened during the shoot that you won't see on screen. 1079 01:17:16,240 --> 01:17:19,200 There's one person we'd especially like to thank, 1080 01:17:19,400 --> 01:17:22,560 not here tonight, but we dedicate the film to him... 1081 01:17:22,760 --> 01:17:23,720 Robert. 1082 01:17:37,560 --> 01:17:38,800 Good evening. 1083 01:17:39,000 --> 01:17:42,360 Two Gourmet Menus and for the wine, you choose. 1084 01:17:43,600 --> 01:17:44,720 Thank you. 1085 01:17:46,680 --> 01:17:48,960 Thank you Madam, enjoy your evening. 1086 01:17:55,560 --> 01:17:57,880 Fancy place, this is a first. 1087 01:18:02,080 --> 01:18:03,200 So? 1088 01:18:03,880 --> 01:18:06,160 What did you have to ask me? 1089 01:18:10,600 --> 01:18:12,120 Could I take... 1090 01:18:12,600 --> 01:18:15,480 Lucie to a drawing exhibit on Saturday? 1091 01:18:17,280 --> 01:18:18,440 Robert... 1092 01:18:19,200 --> 01:18:21,240 You didn't invite me here for that? 1093 01:18:22,360 --> 01:18:23,200 Right. 1094 01:18:23,400 --> 01:18:27,720 I set up my own cleaning firm and just got my first contract. 1095 01:18:29,640 --> 01:18:31,640 It's not the job I'd dreamed of, 1096 01:18:31,840 --> 01:18:33,920 but I've had my fill of dreams. 1097 01:18:35,840 --> 01:18:37,600 The life I want is this one 1098 01:18:37,920 --> 01:18:38,720 with you. 1099 01:18:40,720 --> 01:18:42,560 I know I wasn't up to par, 1100 01:18:42,760 --> 01:18:44,800 that I was pretty useless, 1101 01:18:45,000 --> 01:18:47,240 or let's face it, downright stupid. 1102 01:18:47,440 --> 01:18:49,480 But I've changed, I'm a new man. 1103 01:18:49,680 --> 01:18:52,280 - I even saw a psy-cat-analyst. - "Psychoanalyst". 1104 01:18:52,640 --> 01:18:54,400 No, in fact's she's a... 1105 01:18:54,800 --> 01:18:56,560 Forget it. 1106 01:18:59,520 --> 01:19:01,280 For me, you've always been, 1107 01:19:01,480 --> 01:19:03,320 but for real I want you to be... 1108 01:19:05,840 --> 01:19:06,760 my wife. 1109 01:20:38,080 --> 01:20:40,680 To Robert... Zidane 1110 01:24:22,800 --> 01:24:26,040 Subtitles: Peter Leonard 1111 01:24:26,240 --> 01:24:28,640 Subtitling: C.M.C. - Paris 1112 01:24:29,305 --> 01:24:35,855 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 75200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.