All language subtitles for Mercy Christmas (2017) BRRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:32,543 !!!Greetings!!! Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,285 Help! 3 00:00:37,287 --> 00:00:38,956 Help! 4 00:00:39,164 --> 00:00:40,832 Help me! 5 00:01:22,874 --> 00:01:24,293 Michael briskett. 6 00:01:24,501 --> 00:01:25,836 I'm never gonna forget that name. 7 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 That is my favorite cut of meat. 8 00:01:27,879 --> 00:01:30,799 Mr. robillard. Wow. Um... Merry Christmas. 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,759 L just finished the branch Compton assessments, 10 00:01:32,968 --> 00:01:34,886 and I was going to bring them to you. Really? 11 00:01:35,095 --> 00:01:37,222 I stayed up all night, but I figured you wanted 'em. 12 00:01:37,431 --> 00:01:40,684 You actually finished them that quickly? 13 00:01:40,892 --> 00:01:42,853 That is amazing. 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,355 I really do like it here, sir. I wouldn't want to be anywhere else. 15 00:01:45,564 --> 00:01:47,357 Actually, I'm having a Christmas party 16 00:01:47,566 --> 00:01:48,817 at my apartment tomorrow night. 17 00:01:49,026 --> 00:01:50,944 Okay. Good for you. 18 00:01:51,153 --> 00:01:53,864 Yeah, it's nothing big. Just eggnog, secret Santa, 19 00:01:54,072 --> 00:01:56,283 Christmas Carols, maybe. I don't know. 20 00:01:56,491 --> 00:01:58,410 But this is the invitation. I've been passing it around. 21 00:01:58,619 --> 00:02:01,079 Oh, yeah. Can't do that. 22 00:02:01,288 --> 00:02:03,498 I got this big Christmas dinner thingy. 23 00:02:03,707 --> 00:02:06,376 If you find yourself in the neighborhood. 24 00:02:10,130 --> 00:02:12,049 I got big plans for you, briskett. 25 00:02:12,257 --> 00:02:14,259 Me? 26 00:02:14,468 --> 00:02:16,261 You're gonna do my breakdowns for my meeting on the 26th 27 00:02:16,470 --> 00:02:17,846 with quantum dynamics. 28 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 The day after Christmas. 29 00:02:21,350 --> 00:02:22,893 I'm gonna need spreadsheets. 30 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 Side-by-side transitions. 31 00:02:24,603 --> 00:02:26,229 Zero bilateral. Alphabetical listing. 32 00:02:26,438 --> 00:02:27,981 You know what to do-- just turn the geek speak 33 00:02:28,190 --> 00:02:30,025 into people speak. 34 00:02:30,233 --> 00:02:34,196 This is very important for me and the future of this company. 35 00:02:34,404 --> 00:02:37,366 That's a lot of work in a short amount of time, 36 00:02:37,574 --> 00:02:38,700 and with the holidays-- 37 00:02:38,909 --> 00:02:39,951 you'll get it done. 38 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 I'm sure of that. 39 00:02:44,039 --> 00:02:46,708 Wait here. I will have the reports brought down to you. 40 00:02:48,377 --> 00:02:51,254 I need them done by Christmas. 41 00:02:53,965 --> 00:02:56,301 Christmas. 42 00:03:01,807 --> 00:03:03,141 Hey, Catherine. 43 00:03:03,350 --> 00:03:05,602 Which reindeer has the worst manners? 44 00:03:05,811 --> 00:03:08,021 I don't fucking care. 45 00:03:08,230 --> 00:03:09,731 “Rude-mph .“ 46 00:03:09,940 --> 00:03:11,817 Rudolph, the red-nosed reindeer, get it? 47 00:03:12,025 --> 00:03:14,194 Yeah, it's stupid. 48 00:03:14,403 --> 00:03:16,571 Where's your Christmas joy? 49 00:03:16,780 --> 00:03:20,325 I don't do joy, and I don't do Christmas. 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,744 Well... merry Christmas. 51 00:03:22,953 --> 00:03:24,246 Fuck all! 52 00:03:24,454 --> 00:03:26,123 Good enough. 53 00:03:30,711 --> 00:03:31,628 That didn't go down so good. 54 00:03:31,837 --> 00:03:32,754 You know... 55 00:03:32,963 --> 00:03:34,131 I'm gonna puke. 56 00:03:34,339 --> 00:03:35,632 No! Get to the bathroom. 57 00:03:35,841 --> 00:03:37,175 No, you're not. Not in here. 58 00:03:37,384 --> 00:03:39,052 Get to the bathroom, right now. 59 00:03:39,261 --> 00:03:42,848 Wait. I'm okay. I'm gonna be fine. 60 00:03:43,056 --> 00:03:46,017 No! 61 00:03:58,280 --> 00:03:59,656 ...with one brush. 62 00:03:59,865 --> 00:04:01,199 Watch as luster brush 63 00:04:01,408 --> 00:04:02,951 fits into tiny crevices, 64 00:04:03,160 --> 00:04:05,078 under sinks, counters... 65 00:04:23,346 --> 00:04:25,182 Tickets, tickets! I got tickets for you right here, man. 66 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Come on, come on, two for ten, two for ten. 67 00:04:26,933 --> 00:04:28,769 Take your girl out to a game, man. 68 00:04:28,977 --> 00:04:30,645 She'll enjoy it. Come on. I got tickets for you right here. 69 00:04:30,854 --> 00:04:32,689 Come on, two for $10. Two for ten. 70 00:04:32,898 --> 00:04:35,108 You sure you don't want it? It's the last game of the season. 71 00:04:35,275 --> 00:04:36,318 Don't do me like that. I'll give it to you for five. 72 00:04:36,526 --> 00:04:37,903 Come on, man, unfair. 73 00:04:38,111 --> 00:04:39,237 Fuck! 74 00:04:48,497 --> 00:04:50,123 Hey! Still got tickets? 75 00:04:50,290 --> 00:04:52,542 Heck, yeah, I got tickets. 76 00:05:22,489 --> 00:05:24,241 Are you Michael briskett? 77 00:05:26,827 --> 00:05:29,871 Are you Michael briskett? 78 00:05:30,080 --> 00:05:32,541 I'm Cindy, Mr. robillard's new assistant. 79 00:05:32,749 --> 00:05:34,918 Here's the reports he wanted you to have. 80 00:05:36,920 --> 00:05:39,130 Uh... thank you? 81 00:05:40,465 --> 00:05:42,717 And these. 82 00:05:44,261 --> 00:05:45,887 Looks like a lot of work. 83 00:05:46,096 --> 00:05:47,639 Yeah. 84 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 Merry Christmas. 85 00:06:00,861 --> 00:06:02,237 Merry Christmas. 86 00:06:28,638 --> 00:06:30,015 Hello? 87 00:06:30,223 --> 00:06:32,309 Am I too late to the Christmas party? 88 00:06:32,517 --> 00:06:34,144 Is it over? 89 00:06:35,812 --> 00:06:36,646 Yes. 90 00:06:36,855 --> 00:06:38,231 Ohh. 91 00:06:38,440 --> 00:06:40,942 No, no. I mean-- I mean, no. 92 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 Great. 93 00:06:43,570 --> 00:06:44,654 So... 94 00:06:44,863 --> 00:06:46,072 So... 95 00:06:46,281 --> 00:06:48,617 So, can I come in? 96 00:06:48,825 --> 00:06:51,036 Yes. Yes, of course. Sorry. 97 00:06:51,244 --> 00:06:54,789 I saw the invitation on Mr. robillard's desk. 98 00:06:54,998 --> 00:06:58,168 I'm sorry. I thought everyone was invited. 99 00:06:58,376 --> 00:06:59,502 Yeah, they were. 100 00:06:59,711 --> 00:07:01,338 Sorry it's not much of a party. 101 00:07:01,546 --> 00:07:03,048 Is that eggrwg? 102 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 I love eggflog- 103 00:07:05,425 --> 00:07:07,844 really? I'll pour you a glass. 104 00:07:08,053 --> 00:07:09,012 Thanks. 105 00:07:09,220 --> 00:07:10,221 Okay. 106 00:07:16,019 --> 00:07:18,271 Mmm! 107 00:07:18,480 --> 00:07:19,856 This is so good. 108 00:07:20,065 --> 00:07:22,067 My mom used to make eggnog from scratch. 109 00:07:22,275 --> 00:07:24,736 Really? That's-that's amazing. 110 00:07:32,243 --> 00:07:34,162 So, are you-you going home for Christmas? 111 00:07:34,371 --> 00:07:37,374 No, my-my mom goes on a cruise. 112 00:07:37,582 --> 00:07:39,042 Oh. 113 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 Kind of a gift to herself, uh, every year. 114 00:07:41,628 --> 00:07:44,172 She's not really big on-on the holidays. 115 00:07:44,381 --> 00:07:46,174 Uh, but we talk on the phone, 116 00:07:46,383 --> 00:07:49,761 you know, when-when she gets back. So... 117 00:07:51,054 --> 00:07:52,681 Brothers? Sisters? 118 00:07:52,889 --> 00:07:54,975 Just me and mom. 119 00:08:01,272 --> 00:08:03,900 L-i think family is the best part of the holidays. 120 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 I'm actually headed home tomorrow to see mine. 121 00:08:06,611 --> 00:08:08,446 That's nice. 122 00:08:17,080 --> 00:08:18,248 Refill? 123 00:08:21,751 --> 00:08:23,378 Do you mind if we... 124 00:08:23,586 --> 00:08:25,088 Kick it up a bit? 125 00:08:25,296 --> 00:08:28,341 I' 126 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 okay. 127 00:08:35,890 --> 00:08:38,351 White Christmas. 128 00:08:38,560 --> 00:08:41,521 No way. That's my favorite too! 129 00:08:41,730 --> 00:08:43,064 Really? 130 00:08:43,273 --> 00:08:44,733 We watch it every year after presents. 131 00:08:44,941 --> 00:08:47,360 My brother hates it, but I love it, so... 132 00:08:47,569 --> 00:08:51,072 Speaking of presents, let's do secret Santa! 133 00:08:51,281 --> 00:08:53,908 Uh... won't-won't be much of a secret. 134 00:08:54,117 --> 00:08:56,369 Ah, who cares? Come on, it'll be fun. 135 00:08:56,578 --> 00:08:57,370 Come on. 136 00:08:57,579 --> 00:08:58,538 Yeah, why not. 137 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 You go first. 138 00:09:14,262 --> 00:09:16,139 I wanted to get something practical. 139 00:09:17,223 --> 00:09:18,767 Thank you. 140 00:09:18,975 --> 00:09:21,603 You know, I can use this. 141 00:09:21,811 --> 00:09:22,854 Your turn. 142 00:09:30,737 --> 00:09:32,238 Open it. 143 00:09:34,741 --> 00:09:37,285 It's my mother's special Christmas cookie mix. 144 00:09:37,494 --> 00:09:39,412 I'm going to make them from scratch this year. 145 00:09:39,621 --> 00:09:41,039 Wow. 146 00:09:41,247 --> 00:09:43,583 Yeah, sort of a holiday treat for my family, 147 00:09:43,792 --> 00:09:46,336 since, uh, she passed away. 148 00:09:47,420 --> 00:09:50,799 I'm-I'm sorry. 149 00:09:54,969 --> 00:09:57,263 It's my first Christmas without her. 150 00:09:59,808 --> 00:10:02,102 What am I doing? I'm ruining the party! 151 00:10:02,268 --> 00:10:03,269 No. No, no, no, no. 152 00:10:03,478 --> 00:10:05,230 Um, it's-it's okay. 153 00:10:05,438 --> 00:10:08,691 Uh, can-can I get you some more eggnog? 154 00:10:10,193 --> 00:10:11,861 You know, um, I'd better get going. 155 00:10:12,070 --> 00:10:14,280 Actually, I'm feeling a little tipsy. 156 00:10:16,199 --> 00:10:19,244 I really did have a wonderful time tonight. 157 00:10:19,452 --> 00:10:21,246 Me too. 158 00:10:21,454 --> 00:10:22,497 Thank you. 159 00:10:28,419 --> 00:10:30,046 Okay. 160 00:10:30,255 --> 00:10:31,381 Okay, then. 161 00:10:32,966 --> 00:10:34,467 Merry Christmas. 162 00:10:34,676 --> 00:10:37,053 Merry Christmas to you. 163 00:10:37,262 --> 00:10:38,471 See ya. Bye. 164 00:10:55,655 --> 00:10:57,448 I know this might sound crazy, but I was wondering-- 165 00:10:57,657 --> 00:10:59,993 maybe you could come with me tomorrow? 166 00:11:00,201 --> 00:11:03,496 To your family's Christmas? 167 00:11:03,705 --> 00:11:05,373 I don't know. 168 00:11:05,582 --> 00:11:07,208 It would tear me up to think that a guy like you 169 00:11:07,417 --> 00:11:11,087 didn't make it to a Christmas dinner table. 170 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 What about your family? 171 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 They'd love to have you. 172 00:11:15,550 --> 00:11:17,886 I have a ton of work to finish by the 26th. 173 00:11:18,094 --> 00:11:19,512 I'd have to bring it with me. 174 00:11:19,721 --> 00:11:21,014 For sure, you'd have to. 175 00:11:21,222 --> 00:11:22,557 Come on, it'll be fun. 176 00:11:22,765 --> 00:11:24,726 Plus, my family goes all-out on the food. 177 00:11:24,934 --> 00:11:27,979 I never really had a big Christmas celebration before. 178 00:11:28,188 --> 00:11:30,106 Well, this year will be special. 179 00:11:30,315 --> 00:11:31,691 I'll pick you up in the morning? 180 00:11:33,484 --> 00:11:34,944 Sure, why not. 181 00:11:35,153 --> 00:11:36,321 Ten-thirty. 182 00:11:36,529 --> 00:11:38,323 Ten-thirty. Okay. 183 00:11:38,531 --> 00:11:40,325 Merry Christmas. 184 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 Hey, get in here. 185 00:12:07,060 --> 00:12:08,603 Work. 186 00:12:08,811 --> 00:12:12,357 Trying to remember from last night-- 187 00:12:12,565 --> 00:12:16,152 your brother's names are Andrew and Bart, right? 188 00:12:16,361 --> 00:12:19,155 Yep. Dad is Abe, grandma's Ruth. 189 00:12:19,364 --> 00:12:20,698 Right. I call her granny. 190 00:12:22,325 --> 00:12:23,868 Are you sure I'm not imposing? 191 00:12:24,077 --> 00:12:26,663 I told you, they'd love to have you. 192 00:12:29,540 --> 00:12:32,252 Andrew, Bart, Abe, granny. 193 00:12:33,878 --> 00:12:36,381 Hey, what's your favorite Christmas song? 194 00:12:36,589 --> 00:12:38,591 "The 12 days of Christmas." 195 00:12:38,800 --> 00:12:41,052 Are you serious'? Me too! Yeah'? 196 00:12:41,261 --> 00:12:42,512 Of course! 197 00:12:42,720 --> 00:12:45,682 I' 198 00:13:06,077 --> 00:13:09,998 we're here. 199 00:13:10,206 --> 00:13:12,292 Looks great. 200 00:13:21,676 --> 00:13:22,635 I'm home! 201 00:13:22,844 --> 00:13:23,803 Daddy! 202 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Oh, monkey! 203 00:13:25,638 --> 00:13:27,807 Oh, I have missed you so much, honey bug. 204 00:13:28,016 --> 00:13:28,975 So good to see you. 205 00:13:29,142 --> 00:13:30,268 Sister slim! 206 00:13:30,476 --> 00:13:33,563 Barty boy! 207 00:13:33,771 --> 00:13:36,065 Cindy darling. 208 00:13:36,274 --> 00:13:39,610 Philip. I didn't know you'd be here. 209 00:13:39,819 --> 00:13:45,074 Your dad invited me to dinner, just like old times. 210 00:13:45,283 --> 00:13:46,492 Welcome home, beautiful. 211 00:13:46,701 --> 00:13:48,453 Everyone, this is Michael. 212 00:13:48,661 --> 00:13:49,996 I invited him for Christmas dinner. 213 00:13:50,204 --> 00:13:52,332 Oh, great. 214 00:13:52,498 --> 00:13:54,500 Hello. 215 00:13:54,709 --> 00:13:56,878 We'll be glad to have you. 216 00:13:57,086 --> 00:13:58,588 Thank you. 217 00:13:58,796 --> 00:14:03,009 Cindy, precious, you're just in time for lunch. 218 00:14:03,217 --> 00:14:04,677 Who the hell are you? 219 00:14:27,033 --> 00:14:29,494 Perfect family, 220 00:14:29,702 --> 00:14:31,662 meet Michael briskett. 221 00:14:34,665 --> 00:14:36,250 Lunch is ready. 222 00:14:36,459 --> 00:14:38,044 You startled me there. 223 00:14:38,252 --> 00:14:40,213 I did? Yeah. 224 00:14:41,964 --> 00:14:43,508 All looks so good. 225 00:14:43,716 --> 00:14:46,094 Cindy, I was just saying that Philip 226 00:14:46,302 --> 00:14:48,054 is now my associate professor 227 00:14:48,262 --> 00:14:50,181 in the human sciences department. 228 00:14:50,390 --> 00:14:51,891 Why don't you stay for new year's this year? 229 00:14:52,100 --> 00:14:54,685 We can hit our favorite haunts, paint the town. 230 00:14:54,894 --> 00:14:57,313 You and I don't have any old haunts, Philip. 231 00:14:57,522 --> 00:14:59,982 We used to date. No, we didn't. 232 00:15:00,191 --> 00:15:02,235 These people took me in. I'm a part of the family. 233 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 Not really. 234 00:15:03,903 --> 00:15:06,531 At the least, I'm a good friend. 235 00:15:06,739 --> 00:15:10,451 You will always have a seat at our table, Philip. 236 00:15:10,660 --> 00:15:12,245 Hey, let's eat! 237 00:15:12,453 --> 00:15:14,205 Bon appétit! 238 00:15:15,331 --> 00:15:17,583 Ooh, I love ribs! 239 00:15:17,792 --> 00:15:21,003 I' 240 00:15:42,525 --> 00:15:44,360 I can't eat another bite. 241 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 Michael, I hear you're an eggnog man. 242 00:15:47,029 --> 00:15:49,115 You bet I am. 243 00:15:49,282 --> 00:15:50,658 Well, good. 244 00:15:50,867 --> 00:15:53,161 Then, may I propose a toast-- 245 00:15:53,369 --> 00:15:55,997 to, uh, home cooking. 246 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 Merry Christmas, everybody. 247 00:15:57,707 --> 00:16:00,042 Merry Christmas. 248 00:16:02,003 --> 00:16:02,837 Can I? 249 00:16:03,045 --> 00:16:05,298 Uh, sure. 250 00:16:08,217 --> 00:16:12,388 I can't say I ever had a real Christmas, 251 00:16:12,597 --> 00:16:16,809 but thanks to Cindy and you all, 252 00:16:17,018 --> 00:16:18,227 I finally get a chance to celebrate 253 00:16:18,436 --> 00:16:21,189 in a way I'd always hoped-- 254 00:16:21,397 --> 00:16:26,194 with great people and good food. 255 00:16:26,402 --> 00:16:27,653 To the holidays. 256 00:16:34,035 --> 00:16:37,622 Nice speech, briskett. 257 00:16:37,830 --> 00:16:41,042 Little corny, but I like your sentiment. 258 00:16:41,250 --> 00:16:42,710 Bart, good, man, good to see you. 259 00:16:42,919 --> 00:16:45,546 Did you leave any food for me? Doubt it. 260 00:16:45,755 --> 00:16:47,256 Granny, how are you? Good to see you, Andy. 261 00:16:47,465 --> 00:16:49,800 Nice to see you. Andrew, my boy. 262 00:16:50,009 --> 00:16:53,387 You know him? Philip. Sis. 263 00:16:53,596 --> 00:16:55,014 Glad you could make it. 264 00:16:55,223 --> 00:16:56,516 Mr. robillard? 265 00:16:56,724 --> 00:16:57,975 Yes. Yes. Yes. 266 00:16:58,184 --> 00:16:59,185 Huh? 267 00:17:00,895 --> 00:17:01,812 Sister? 268 00:17:02,021 --> 00:17:03,189 Mm-hmm. 269 00:17:04,732 --> 00:17:06,859 How do you like my family, briskett? 270 00:17:07,068 --> 00:17:10,363 They're nice. 271 00:18:01,330 --> 00:18:02,540 Help! 272 00:18:02,748 --> 00:18:05,001 Help me! 273 00:18:05,209 --> 00:18:06,502 Help! 274 00:18:06,711 --> 00:18:08,296 Shut the fuck up! Nobody can hear you! 275 00:18:08,504 --> 00:18:09,839 Oh, god, oh, god! 276 00:18:11,215 --> 00:18:13,134 Jesus god, the pain! 277 00:18:13,342 --> 00:18:14,802 Aaahhh! 278 00:18:15,011 --> 00:18:16,512 Hey! Screaming like a bitch isn't gonna help. 279 00:18:16,721 --> 00:18:18,431 Believe me, I've been trying. 280 00:18:18,639 --> 00:18:19,599 What is going on? 281 00:18:19,807 --> 00:18:21,350 I don't fucking know. 282 00:18:21,559 --> 00:18:24,020 Shh. Be quiet. 283 00:18:24,228 --> 00:18:25,980 Oh, Jesus! 284 00:18:26,188 --> 00:18:27,648 The pain is killing me! 285 00:18:27,857 --> 00:18:28,899 Shh. 286 00:18:29,108 --> 00:18:30,318 Shut the fuck up, old man. 287 00:18:30,526 --> 00:18:32,737 I'm pissing my pants. Shh! 288 00:18:32,945 --> 00:18:35,072 Shut up. Shut up! 289 00:18:42,913 --> 00:18:43,998 What is that? 290 00:18:51,380 --> 00:18:53,507 What the fuck?! 291 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 Ban?! 292 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 Do you know this motherfucker? 293 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 How do you know his name? Hey! 294 00:19:16,364 --> 00:19:17,573 Do you have my medicine? 295 00:19:17,782 --> 00:19:19,992 Oh, Jesus, no. 296 00:19:20,201 --> 00:19:22,286 Hey, put it down. He's old. Just let him go. 297 00:19:22,495 --> 00:19:23,829 ...hurts so bad! 298 00:19:24,038 --> 00:19:25,289 No, Bart! 299 00:19:25,498 --> 00:19:27,333 Where are you going? No, no, no, no! 300 00:19:28,751 --> 00:19:30,127 Oh, my god! 301 00:19:30,336 --> 00:19:31,712 Oh, no! 302 00:19:31,921 --> 00:19:33,255 Mister, what the fuck are you doing? 303 00:19:39,512 --> 00:19:41,097 Oh, shit! 304 00:19:41,305 --> 00:19:43,557 Jesus Christ, what just happened? 305 00:19:43,766 --> 00:19:44,725 Aah! 306 00:19:44,934 --> 00:19:46,018 Mr. robillard? 307 00:19:46,185 --> 00:19:47,436 I need you to come with me. 308 00:19:47,645 --> 00:19:49,855 No, no, no! Mr. robillard! 309 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 Mr. robillard. 310 00:19:59,407 --> 00:20:00,491 L-i don't understand. 311 00:20:00,700 --> 00:20:01,992 Briskett, shut up. 312 00:20:03,369 --> 00:20:05,204 We have a bit of a dilemma here. 313 00:20:05,413 --> 00:20:06,747 We have Christmas dinner, 314 00:20:06,956 --> 00:20:09,041 which you're obviously a part of, 315 00:20:09,250 --> 00:20:11,293 and then I still need my breakdowns 316 00:20:11,502 --> 00:20:13,045 for my meeting with quantum dynamics 317 00:20:13,254 --> 00:20:15,423 in two days. 318 00:20:15,631 --> 00:20:17,842 Hey, Andrew, the game is on. 319 00:20:18,050 --> 00:20:19,635 All right, pop, in a minute. 320 00:20:19,844 --> 00:20:21,137 All righty, then, but hurry-- 321 00:20:21,345 --> 00:20:23,389 almost the end of the first half. 322 00:20:26,225 --> 00:20:27,226 Where was I? 323 00:20:29,478 --> 00:20:32,481 So, you're gonna do those reports for me by Christmas, tomorrow. 324 00:20:43,284 --> 00:20:45,411 I mean, shit, briskett, it's what you're good at. 325 00:20:45,619 --> 00:20:48,205 Sitting at your desk, 326 00:20:48,414 --> 00:20:50,624 focusing on silly little numbers, 327 00:20:50,833 --> 00:20:52,126 is your specialty. 328 00:21:05,306 --> 00:21:06,557 Yes or no? 329 00:21:08,976 --> 00:21:10,060 Look at me. 330 00:21:12,062 --> 00:21:14,064 Yes or no? 331 00:21:14,273 --> 00:21:15,149 Yeah? 332 00:21:15,357 --> 00:21:17,276 Yes? 333 00:21:17,485 --> 00:21:19,236 Good. Move up. 334 00:21:20,279 --> 00:21:21,489 Get up. 335 00:21:23,449 --> 00:21:26,660 Now, I understand that it's a short timeline. 336 00:21:26,869 --> 00:21:28,621 Conditions are not ideal. 337 00:21:31,457 --> 00:21:33,626 But I have a way to help you focus. 338 00:21:58,317 --> 00:21:59,485 So, what do you think? 339 00:22:02,404 --> 00:22:04,031 Motivated? 340 00:22:23,717 --> 00:22:25,719 It's a beautiful table, huh? 341 00:22:27,263 --> 00:22:28,889 What are you, a righty? Lefty? 342 00:22:33,018 --> 00:22:34,270 Right)!-. 343 00:22:34,478 --> 00:22:36,021 Okay. 344 00:22:37,982 --> 00:22:39,233 Now. 345 00:22:40,526 --> 00:22:43,988 If you need anything at all, 346 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 I will be close by. 347 00:23:01,380 --> 00:23:03,465 You still have your season tickets, Andrew? 348 00:23:03,674 --> 00:23:05,050 Nah. I gave 'em up. 349 00:23:05,259 --> 00:23:07,219 Got too busy. This job is a killer. 350 00:23:07,428 --> 00:23:09,221 Mnh. Perils of the gilded life, Andy. 351 00:23:09,430 --> 00:23:10,806 You know what Oscar wilde once said-- 352 00:23:11,015 --> 00:23:12,266 shut up, Philip. 353 00:23:12,474 --> 00:23:13,601 Really? 354 00:23:13,809 --> 00:23:16,312 Michael, i don't hear any work. 355 00:23:17,980 --> 00:23:21,233 Yes. Five for five from the line. 356 00:23:21,400 --> 00:23:23,152 I knew that guy could shoot, I'll tell you that right now. 357 00:23:23,360 --> 00:23:25,446 Pop, you should come to the city. 358 00:23:25,654 --> 00:23:27,197 I'll buy you a nice dinner, we'll get some great seats. How about that? 359 00:23:27,406 --> 00:23:29,575 Yeah! All right, let's do it. 360 00:23:29,742 --> 00:23:32,077 What's the score? Uh, second quarter, we're up by three. 361 00:23:32,286 --> 00:23:35,456 Briskett, i do not have all year! 362 00:23:37,041 --> 00:23:38,709 Important work, son? 363 00:23:38,918 --> 00:23:40,628 I have a meeting in two days. 364 00:23:40,836 --> 00:23:42,588 It's a good chance to take my company to the next level. 365 00:23:42,796 --> 00:23:44,173 Ahh. 366 00:23:44,381 --> 00:23:46,800 Looking sharp, granny. 367 00:23:47,009 --> 00:23:48,010 Turn that TV off. 368 00:23:48,218 --> 00:23:50,054 Mother, the game is on. 369 00:23:50,262 --> 00:23:53,265 I don't care if Johnny Carson is at the door, 370 00:23:53,474 --> 00:23:54,934 it's time to go to church. 371 00:23:55,142 --> 00:23:56,769 Couldn't we skip it this year? 372 00:23:56,977 --> 00:23:59,939 Put those giblets in the icebox. 373 00:24:00,147 --> 00:24:01,440 Granny, come on. Really. 374 00:24:01,649 --> 00:24:03,150 Very important stuff going on here. 375 00:24:03,359 --> 00:24:06,070 Church doesn't exactly fit in the timeline, okay? 376 00:24:06,278 --> 00:24:10,324 Andy, the good lord doesn't give a crap about your timeline. 377 00:24:13,285 --> 00:24:16,664 My god, Cindy, it's just a church service. 378 00:24:16,872 --> 00:24:19,333 It's the only day i get to dress up, okay? 379 00:24:19,541 --> 00:24:21,001 I think you look amazing, darling. 380 00:24:21,210 --> 00:24:22,544 Don't call me darling. 381 00:24:22,753 --> 00:24:24,672 Well, boys, 382 00:24:24,880 --> 00:24:26,215 I think it's official-- 383 00:24:26,423 --> 00:24:27,716 two beautiful ladies have decided 384 00:24:27,925 --> 00:24:29,718 we won't be watching the game, 385 00:24:29,927 --> 00:24:32,304 and frankly, I don't want to fight a losing battle. 386 00:24:32,513 --> 00:24:35,057 Granny, is that fur? 387 00:24:35,265 --> 00:24:36,433 Yes. 388 00:24:36,642 --> 00:24:38,102 Take that off! 389 00:24:38,310 --> 00:24:39,687 Granny, the places where they make those coats 390 00:24:39,895 --> 00:24:40,771 are slaughterhouses. 391 00:24:40,980 --> 00:24:42,231 They're inhumane! 392 00:24:42,439 --> 00:24:44,858 My land, i didn't know that. 393 00:24:45,067 --> 00:24:46,568 It's horrible. 394 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 I don't believe it. 395 00:24:56,620 --> 00:24:58,122 I could kill somebody. 396 00:24:58,330 --> 00:25:02,292 I just set the table not 30 minutes ago. 397 00:25:03,877 --> 00:25:06,714 Oh, yeah. That might have been my bad. 398 00:25:06,922 --> 00:25:09,133 I nicked my finger peeling apples for granny. 399 00:25:09,341 --> 00:25:11,135 Are you okay? I'm fine. 400 00:25:11,343 --> 00:25:13,137 Oh, well, no problem. Just a drop. 401 00:25:13,345 --> 00:25:15,514 I'll wash the tablecloth after dinner. 402 00:25:15,723 --> 00:25:17,141 Hey, listen, we'd better hop on our giddyup 403 00:25:17,349 --> 00:25:18,642 if we're gonna make that 4:00 service, 404 00:25:18,851 --> 00:25:20,352 I'm telling you right now. 405 00:25:20,561 --> 00:25:21,979 Okay, well, I don't think i can make it. 406 00:25:22,187 --> 00:25:25,607 And you are going to church! Fuck. 407 00:25:28,235 --> 00:25:31,155 Help! Help me! 408 00:25:31,363 --> 00:25:33,574 Please, somebody help! Hey, shut the fuck up! 409 00:25:33,782 --> 00:25:34,867 You don't think we've been screaming our guts out? 410 00:25:35,075 --> 00:25:36,368 Nobody can hear us down here. 411 00:25:36,535 --> 00:25:38,370 So, who the fuck are you? 412 00:25:38,579 --> 00:25:40,080 My name is Michael. 413 00:25:40,289 --> 00:25:42,750 I work in the data assessment department. 414 00:25:42,958 --> 00:25:44,501 What am I doing here? 415 00:25:44,710 --> 00:25:46,170 Michael, we have to find a way out of here. 416 00:25:46,378 --> 00:25:47,671 Now, what do you know? 417 00:25:47,880 --> 00:25:49,548 I don't know. 418 00:25:49,757 --> 00:25:52,426 I got brought here this morning by Cindy. 419 00:25:52,634 --> 00:25:54,261 Who the hell is Cindy? The girl. 420 00:25:54,470 --> 00:25:56,430 The-the daughter in the family. 421 00:25:56,638 --> 00:25:58,307 You're telling me there's a whole family of these motherfuckers? 422 00:25:58,515 --> 00:26:01,810 Of course! How did you get here? 423 00:26:02,019 --> 00:26:03,937 This motherfucker clocked me in the head. 424 00:26:04,146 --> 00:26:05,773 If I'd have seen him coming, it'd be a different fucking story. 425 00:26:05,981 --> 00:26:07,524 They grabbed me in my bar. 426 00:26:07,733 --> 00:26:12,029 Just... They killed my friend. 427 00:26:13,363 --> 00:26:15,491 So, how many of them are there? 428 00:26:15,699 --> 00:26:18,118 None. They all went to church. 429 00:26:18,327 --> 00:26:22,331 They went to church?! 430 00:26:22,539 --> 00:26:24,291 All right, look, 431 00:26:24,500 --> 00:26:27,002 somebody's got to be looking for at least one of us, right? 432 00:26:27,211 --> 00:26:29,838 I mean, you got friends that'll miss you and shit, right, tubby? 433 00:26:32,966 --> 00:26:34,843 Fuck. You? 434 00:26:35,052 --> 00:26:36,220 Doubt it. 435 00:26:36,428 --> 00:26:38,430 Damn, nobody? No, no one. You? 436 00:26:38,639 --> 00:26:40,516 Of course somebody's looking for me. 437 00:26:46,980 --> 00:26:48,607 Ain't nobody looking for me. 438 00:26:50,025 --> 00:26:51,151 Ah, fuck! 439 00:26:54,863 --> 00:26:56,323 Please, somebody, help! 440 00:26:56,532 --> 00:26:57,699 Help! Help! Help us, please! 441 00:27:00,369 --> 00:27:01,787 Please help me! 442 00:27:01,995 --> 00:27:03,914 Help! Come on! 443 00:27:08,252 --> 00:27:09,294 Shut up! 444 00:27:09,503 --> 00:27:10,838 Shut up! Shut up! 445 00:27:11,046 --> 00:27:12,131 What the fuck's wrong with you? 446 00:27:12,339 --> 00:27:14,716 Can't you see? We are fucked. 447 00:27:14,925 --> 00:27:17,719 Bullshit. I ain't a fuckin' animal. 448 00:27:17,928 --> 00:27:19,638 Aah! Fuck! 449 00:27:19,847 --> 00:27:22,891 How the fuck do we get out of here? 450 00:27:24,393 --> 00:27:25,894 Mike! Yes? 451 00:27:26,103 --> 00:27:27,312 What's the upstairs like? It's pretty nice. 452 00:27:27,521 --> 00:27:28,856 It's all done up for the holidays. 453 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 I didn't ask for a travel report, bitch. 454 00:27:30,566 --> 00:27:32,067 Are there windows? What about doors? 455 00:27:32,276 --> 00:27:33,610 If we can make it upstairs, 456 00:27:33,819 --> 00:27:35,237 can we get the fuck out of here? 457 00:27:35,445 --> 00:27:38,532 Probably, yes. It's just a house. 458 00:27:38,740 --> 00:27:40,284 Okay. Cool. 459 00:27:40,492 --> 00:27:41,785 Let's get going. 460 00:27:41,994 --> 00:27:43,245 How long until church is over? 461 00:27:43,453 --> 00:27:44,872 Do you know something i don't know? 462 00:27:45,080 --> 00:27:46,665 Because I am chained to the fucking floor. 463 00:27:50,169 --> 00:27:52,671 Well, i guess church is over. 464 00:27:56,675 --> 00:27:58,635 I hate fucking Christmas. 465 00:28:14,359 --> 00:28:15,944 Shit! 466 00:28:16,153 --> 00:28:17,946 ."Heinbounds for a pass 467 00:28:18,155 --> 00:28:19,531 with four seconds left. 468 00:28:19,740 --> 00:28:21,325 A bounce off the glass, 469 00:28:21,533 --> 00:28:23,535 two points, but he was fouled, 470 00:28:23,744 --> 00:28:26,330 so there was a chance to tie it up at the line and go into overtime. 471 00:28:26,538 --> 00:28:28,165 How do you know that? 472 00:28:28,373 --> 00:28:30,918 Well, when I used the men's room during the sermon, 473 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 I snuck out to the car and caught the end of the game. 474 00:28:33,462 --> 00:28:34,546 No way! 475 00:28:34,755 --> 00:28:36,131 Yeah, I perfected that trick 476 00:28:36,340 --> 00:28:38,008 when your mother was still with us. 477 00:28:38,217 --> 00:28:39,384 I'm gonna have to steal that. So what happened? 478 00:28:39,593 --> 00:28:40,719 He missed it. 479 00:28:40,928 --> 00:28:42,429 No, he didn't. Yep. 480 00:28:42,638 --> 00:28:43,972 Mom must have known you were watching the games. 481 00:28:44,181 --> 00:28:45,599 Probably. 482 00:28:45,807 --> 00:28:48,644 But god love your mom, she never said a word. 483 00:28:48,852 --> 00:28:50,020 I bet she was a bitch. 484 00:28:50,229 --> 00:28:52,272 What did you just say? 485 00:28:52,481 --> 00:28:53,565 Oh, shit. 486 00:28:53,774 --> 00:28:55,108 You heard me, motherfucker! 487 00:28:55,317 --> 00:28:56,526 Fuck you! Fuck both of you! 488 00:28:56,735 --> 00:28:58,570 Fuck your little freakshow family! 489 00:28:58,779 --> 00:29:00,280 Get your hands off me! Get the fuck off me! 490 00:29:00,489 --> 00:29:02,574 He's a live one! Boy, I'll tell you that! 491 00:29:04,368 --> 00:29:06,119 Untie me! 492 00:29:06,328 --> 00:29:07,746 Untie me, motherfucker! 493 00:29:07,955 --> 00:29:09,456 Untie me and fight me like a man! 494 00:29:09,665 --> 00:29:11,500 Fight like a man, you pussy! Fuck you! 495 00:29:11,708 --> 00:29:12,793 You'd better fucking kill me! 496 00:29:14,795 --> 00:29:17,422 You'd better fucking kill me! 497 00:29:24,388 --> 00:29:26,848 Ooh! That's quite enough of that chatterbox! 498 00:29:29,059 --> 00:29:30,811 So, what are the ladies saying they need this year? 499 00:29:31,019 --> 00:29:34,731 They mentioned legs to me a bit earlier, and, uh-- oh! 500 00:29:34,940 --> 00:29:38,026 Last Sunday, granny was talking about teaching Cindy 501 00:29:38,235 --> 00:29:40,195 her sweet pineapple marinade. 502 00:29:40,404 --> 00:29:41,822 Ooh, that'd be great. Yeah. 503 00:29:42,030 --> 00:29:44,366 Legs it is. All right! 504 00:29:58,422 --> 00:29:59,840 Whoa. Hang on a second. 505 00:30:00,048 --> 00:30:01,591 Hang on a second. Here you go. 506 00:30:01,800 --> 00:30:02,926 Thanks,pop. Uh-huh. 507 00:30:05,095 --> 00:30:07,472 Look, the one thing you have to understand 508 00:30:07,681 --> 00:30:10,767 about basketball is the free throw, 509 00:30:10,976 --> 00:30:13,520 I mean, the key element for winning games. 510 00:30:13,729 --> 00:30:15,063 What about rebounds? 511 00:30:17,316 --> 00:30:18,692 Maybe they need a big man. 512 00:30:25,949 --> 00:30:26,992 Tough cut. 513 00:30:27,200 --> 00:30:28,660 Good bones. 514 00:30:28,869 --> 00:30:30,537 Yeah, looked that way. 515 00:30:30,746 --> 00:30:31,997 Ow. 516 00:30:32,205 --> 00:30:33,957 All right, excuse me just a second. 517 00:30:39,963 --> 00:30:40,964 Michael. 518 00:30:49,431 --> 00:30:51,224 Why are you doing this to us? 519 00:30:56,563 --> 00:30:57,898 Focus, briskett. 520 00:30:58,106 --> 00:30:59,691 Take a bite. 521 00:31:05,655 --> 00:31:07,699 You do have a gift for numbers. 522 00:31:07,908 --> 00:31:09,242 Philip, what are you doing in here? 523 00:31:09,451 --> 00:31:10,911 Hey, you need any help with that? 524 00:31:11,119 --> 00:31:12,537 I'm working. 525 00:31:12,746 --> 00:31:14,706 Can-can you go in the other room? 526 00:31:14,915 --> 00:31:16,500 Cindy's trying. 527 00:31:16,708 --> 00:31:18,877 She is, she's trying, but... 528 00:31:20,670 --> 00:31:21,922 It's not like it used to be, 529 00:31:22,130 --> 00:31:23,882 when mom was here. 530 00:31:24,091 --> 00:31:26,551 We'd all be in the same room right now, 531 00:31:26,760 --> 00:31:28,720 playing charades or some crap. 532 00:31:31,473 --> 00:31:34,976 Food'd be done, and... 533 00:31:35,185 --> 00:31:38,313 Mom would be walking around with a plate of cookies, 534 00:31:38,522 --> 00:31:41,650 and... she'd be laughing, and... 535 00:32:01,711 --> 00:32:04,214 - You sure look great. - Don't touch me! 536 00:32:04,423 --> 00:32:06,633 You sure you don't want to give it another shot? 537 00:32:06,842 --> 00:32:07,968 Don't go anywhere. 538 00:32:08,176 --> 00:32:09,636 Oh, my god! 539 00:32:09,845 --> 00:32:12,264 I never was, and won't ever be, Philip. 540 00:32:12,472 --> 00:32:14,141 You think you could go watch TV 541 00:32:14,349 --> 00:32:15,934 or read a magazine or something? 542 00:32:16,143 --> 00:32:18,520 I was just trying to help. You're just in my way. 543 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 Fine. If that's how you want it to be. 544 00:32:21,940 --> 00:32:24,067 You know, Ralph Waldo Emerson once said, 545 00:32:24,276 --> 00:32:25,819 "for every minute you're angry, 546 00:32:26,027 --> 00:32:27,737 you lose 60 seconds of happiness." 547 00:32:27,946 --> 00:32:29,489 I could give a shit, Philip. 548 00:32:35,620 --> 00:32:37,831 I'll tell you right now, nothing's going to ruin the first Christmas 549 00:32:38,039 --> 00:32:39,875 I've put together myself, I'll tell you that right now. 550 00:32:40,083 --> 00:32:41,460 Cindy, untie me, please. 551 00:32:41,668 --> 00:32:42,961 Let me go. 552 00:32:43,170 --> 00:32:44,671 Come on, it's stocking time! 553 00:32:44,880 --> 00:32:47,549 Let's not piss on the winds of tradition. 554 00:32:47,757 --> 00:32:50,135 Cindy, you can't be like your family. 555 00:32:50,302 --> 00:32:53,597 Not you. Not the girl i met last night. 556 00:32:55,348 --> 00:32:57,017 I don't believe it. You don't have it in you. 557 00:32:57,225 --> 00:32:59,186 See, I'd argue it's all about the glass. 558 00:32:59,394 --> 00:33:01,730 Rebounds win games. No, no, you've got to find a perimeter shooter. 559 00:33:01,938 --> 00:33:03,815 Get those legs in the kitchen! 560 00:33:04,024 --> 00:33:05,400 So behind. I've got to get 'em in the roaster. 561 00:33:05,609 --> 00:33:07,235 Dinner's not gonna be ready any time soon. 562 00:33:07,444 --> 00:33:09,279 Tell me it's not who you are, Cindy, please. 563 00:33:09,488 --> 00:33:11,198 Boys, it's stocking time! 564 00:33:11,406 --> 00:33:13,909 Oh, stockings! Great. I'll get the camera. 565 00:33:14,117 --> 00:33:18,622 Uh, the fork goes on the right side, 566 00:33:18,830 --> 00:33:21,666 next to the spoon. 567 00:33:21,875 --> 00:33:23,585 Left side. 568 00:33:26,546 --> 00:33:27,547 Thank you. 569 00:33:29,633 --> 00:33:30,550 Left side. 570 00:33:30,759 --> 00:33:31,801 Andy! 571 00:33:32,010 --> 00:33:33,053 Granny and her stockings. 572 00:33:33,261 --> 00:33:34,554 Put 'em up, take 'em down. 573 00:33:34,763 --> 00:33:36,306 Put 'em up, take 'em down. 574 00:33:36,515 --> 00:33:37,641 Family tradition! 575 00:33:37,849 --> 00:33:39,184 Henry Ford always said, 576 00:33:39,392 --> 00:33:40,894 "the only history that's worth a damn 577 00:33:41,102 --> 00:33:42,562 is the traditions you make with your family." 578 00:33:42,771 --> 00:33:44,481 You're not even a part of this family, Philip. 579 00:33:44,689 --> 00:33:46,900 But it's a beautiful thing to witness the customs 580 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 of another tribe, so to speak. 581 00:33:49,236 --> 00:33:51,321 Tribe? What the hell are you talking about, Philip? 582 00:33:53,532 --> 00:33:54,699 I've said it before, 583 00:33:54,908 --> 00:33:56,660 but I can't stop saying it again. 584 00:33:56,868 --> 00:34:00,038 It is so nice to have you three kids together again 585 00:34:00,247 --> 00:34:01,706 under this roof. 586 00:34:01,915 --> 00:34:03,458 Christmas is my favorite time of year. 587 00:34:03,667 --> 00:34:04,876 Oh, daddy. 588 00:34:05,085 --> 00:34:06,753 Now stockings! 589 00:34:06,962 --> 00:34:08,296 Cindy, you first. 590 00:34:09,798 --> 00:34:11,925 Oh, crap. Give me some scissors. 591 00:34:12,133 --> 00:34:13,510 Oh, I got it. Okay. 592 00:34:16,972 --> 00:34:17,973 There. 593 00:34:19,683 --> 00:34:22,018 I'm really happy that we're all together again. 594 00:34:25,146 --> 00:34:26,147 Love you, mom. 595 00:34:26,356 --> 00:34:28,441 God rest her. 596 00:34:28,650 --> 00:34:30,068 She's up there somewhere, 597 00:34:30,277 --> 00:34:32,904 looking down at us right now. 598 00:34:33,113 --> 00:34:35,615 I can guarantee that. "Family. 599 00:34:35,824 --> 00:34:37,701 "That dear octopus from whose tentacles 600 00:34:37,909 --> 00:34:39,536 "we never quite escape, 601 00:34:39,744 --> 00:34:42,872 nor, in our innermost hearts, ever quite wish to." 602 00:34:43,081 --> 00:34:45,166 What the hell are you talking about? 603 00:34:45,375 --> 00:34:48,795 Cindy, have you decided on a dessert yet? 604 00:34:49,004 --> 00:34:49,879 Dessert? 605 00:34:50,088 --> 00:34:51,756 Ohh! Not good! 606 00:34:51,965 --> 00:34:53,883 You gotta start that early, or you'll get behind 607 00:34:54,092 --> 00:34:55,844 like you did with them legs. 608 00:34:56,052 --> 00:34:58,263 Granny, I'm-I'm trying, okay. There's a lot to do. 609 00:34:58,471 --> 00:35:01,600 We should be eating soon, and you haven't even got those legs in the oven yet. 610 00:35:01,808 --> 00:35:03,393 All right, granny, please! 611 00:35:03,602 --> 00:35:05,895 It's a bad thing to leave a family hungry! 612 00:35:06,104 --> 00:35:07,939 I know. Like Nelson said, 613 00:35:08,148 --> 00:35:09,274 "food is the fuel that drives a family to--" 614 00:35:09,482 --> 00:35:11,610 oh, Philip, goddamn it! 615 00:35:11,818 --> 00:35:14,487 Shut the fuck up! 616 00:35:14,696 --> 00:35:16,990 Shut the fuck up, 617 00:35:17,198 --> 00:35:19,117 you son of a bitch! 618 00:35:19,326 --> 00:35:23,371 Fuck you! 619 00:35:39,929 --> 00:35:42,140 I'm sorry I yelled at you, granny... 620 00:35:42,349 --> 00:35:43,975 Oh, it's all right, honey. 621 00:35:44,184 --> 00:35:48,146 I'm sorry too. You've got a lot on your plate. 622 00:35:48,355 --> 00:35:52,150 I have an idea. 623 00:35:52,359 --> 00:35:54,986 What about mincemeat pie for dessert tomorrow? 624 00:35:55,195 --> 00:35:57,697 That'd be good, right? We can use Philip. 625 00:35:57,906 --> 00:35:59,574 - That'd hit the spot. - Yeah. 626 00:35:59,783 --> 00:36:02,452 I could try that. Yeah. 627 00:36:02,661 --> 00:36:04,454 Yes, of course you can, honey. 628 00:36:04,663 --> 00:36:06,081 It'd be wonderful. 629 00:36:06,289 --> 00:36:08,166 Listen, Abe, let's finish up these stockings 630 00:36:08,375 --> 00:36:10,543 and give Cindy some time to finish her work. 631 00:36:10,752 --> 00:36:13,004 All righty, then. 632 00:36:13,213 --> 00:36:15,340 What do you think is going on down there? 633 00:36:17,467 --> 00:36:18,551 Brisket“! 634 00:36:18,760 --> 00:36:20,970 Help! I've been kidnapped! 635 00:36:21,179 --> 00:36:22,597 My name's Michael briskett! 636 00:36:22,806 --> 00:36:25,016 I'm being held prisoner! 637 00:36:25,225 --> 00:36:26,685 Help! Help! 638 00:36:30,897 --> 00:36:32,148 Hello, officer. 639 00:36:33,775 --> 00:36:35,026 You must be Andrew. 640 00:36:35,235 --> 00:36:36,695 I recognize you from your picture. 641 00:36:36,903 --> 00:36:40,198 You do? Which one? 642 00:36:40,407 --> 00:36:41,950 Hi! 643 00:36:42,158 --> 00:36:43,535 Hey, baby. 644 00:36:45,203 --> 00:36:46,496 You two know each other? 645 00:36:46,705 --> 00:36:48,915 Andy, this is Denise, my girlfriend. 646 00:36:49,124 --> 00:36:51,209 She'll be having dinner with us tonight. 647 00:36:51,418 --> 00:36:52,627 She'll be eating with us? 648 00:36:52,836 --> 00:36:54,754 That's what I'm saying. 649 00:36:54,963 --> 00:36:56,214 What?! 650 00:36:56,423 --> 00:36:57,841 She's a cop. 651 00:36:58,049 --> 00:36:59,467 Yeah. I know. 652 00:36:59,676 --> 00:37:02,178 Dispatcher, actually. Not really an officer. 653 00:37:02,387 --> 00:37:05,306 Andy, I've heard so much about you. 654 00:37:05,515 --> 00:37:06,891 Yeah. 655 00:37:07,100 --> 00:37:08,435 Can't say the same. 656 00:37:08,643 --> 00:37:10,103 Yeah. Get in here. 657 00:37:14,691 --> 00:37:15,900 This is Michael. 658 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 He's Christmas dinner. 659 00:37:21,656 --> 00:37:24,033 A beef steak. That's the best cut you'll find on a grown man. 660 00:37:24,242 --> 00:37:27,328 Big fat boy like this-- right here. 661 00:37:27,537 --> 00:37:30,790 That's the t-bone, tenderloin, 662 00:37:30,999 --> 00:37:32,584 and right up here, the ribeye. 663 00:37:35,462 --> 00:37:37,422 Come around under the pits. 664 00:37:37,630 --> 00:37:39,966 That's the brisket. A family favorite. 665 00:37:41,593 --> 00:37:43,595 Gotta keep him alive as long as possible. 666 00:37:43,803 --> 00:37:45,346 Brush is best. 667 00:37:45,555 --> 00:37:47,390 Doesn't mean we can't tenderize him a little bit. 668 00:37:55,106 --> 00:37:58,067 You fucking bastard! 669 00:37:58,276 --> 00:38:00,695 Aw, shit! 670 00:38:00,904 --> 00:38:02,739 Don't you touch him! 671 00:38:02,947 --> 00:38:04,783 That is my man, you bitch! 672 00:38:07,827 --> 00:38:09,746 I will kill you! 673 00:38:09,954 --> 00:38:11,706 Whoa, whoa, whoa, whoa, honey. 674 00:38:13,500 --> 00:38:14,834 We don't want to ruin the groceries. 675 00:38:19,672 --> 00:38:21,508 I'm sorry, baby. 676 00:38:23,218 --> 00:38:25,011 Please, please. 677 00:38:25,220 --> 00:38:27,305 How's your leg? 678 00:38:27,514 --> 00:38:28,515 Mosquito bite. 679 00:38:28,723 --> 00:38:30,350 Hey, I need to help pop. 680 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 You want to watch? 681 00:38:33,269 --> 00:38:34,729 No, it's okay. 682 00:38:34,938 --> 00:38:36,272 I think I'll just, uh, 683 00:38:36,481 --> 00:38:39,192 go up and see if Cindy needs help. 684 00:38:41,528 --> 00:38:42,487 Hey. 685 00:38:44,739 --> 00:38:45,824 I love you. 686 00:38:48,660 --> 00:38:49,911 Love you too. 687 00:39:01,089 --> 00:39:02,882 Oh, shit. 688 00:39:04,133 --> 00:39:05,260 He's still alive? 689 00:39:05,468 --> 00:39:07,303 I'll be damned! 690 00:39:15,937 --> 00:39:18,189 Okay, boys. Here's the question: 691 00:39:18,398 --> 00:39:20,775 Where do you suppose mincemeat comes from? 692 00:39:20,984 --> 00:39:23,570 I'm guessing the shoulder blades. 693 00:39:23,778 --> 00:39:26,114 How long have you even been together with this chick? 694 00:39:26,322 --> 00:39:27,448 Name's Denise. 695 00:39:27,657 --> 00:39:28,908 It's been a couple of months. 696 00:39:29,117 --> 00:39:30,910 Ah-ha ha. Says here, 697 00:39:31,119 --> 00:39:34,581 "sweet mincemeat pie comes from..." 698 00:39:34,789 --> 00:39:38,459 ...uh, behind the haystack, just below the exit. 699 00:39:38,668 --> 00:39:40,044 The poop shoot? The colon. 700 00:39:40,253 --> 00:39:41,588 That's what it says here. 701 00:39:41,796 --> 00:39:42,964 Eh. As long as it tastes good. 702 00:39:43,172 --> 00:39:44,883 That's what I've always said. 703 00:39:46,384 --> 00:39:48,636 Andy, want to do the honors. 704 00:39:51,055 --> 00:39:52,473 Uh-oh. Uh, be back in a second. 705 00:39:57,520 --> 00:39:59,147 So... 706 00:39:59,355 --> 00:40:00,982 Think Denise is safe? What are you trying to say? 707 00:40:01,190 --> 00:40:02,817 Is she gonna keep her mouth shut, 708 00:40:03,026 --> 00:40:04,611 about all this? 709 00:40:04,819 --> 00:40:06,446 Look, I've never met a girl like her before. 710 00:40:08,823 --> 00:40:12,785 She just gets me. Besides, I've seen her drop a buck at 80 yards. 711 00:40:12,994 --> 00:40:16,080 Okay, well, perfect reason to expose the family's traditions. 712 00:40:16,289 --> 00:40:17,624 Great, Bart. 713 00:40:17,832 --> 00:40:18,625 You got a problem with my choices, Andy? 714 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 I do. 715 00:40:20,043 --> 00:40:21,544 I think you're being stupid. 716 00:40:21,753 --> 00:40:24,213 She puts everything at risk. She's a fucking cop. 717 00:40:24,422 --> 00:40:26,382 Dispatcher. There's a difference. Even better. 718 00:40:26,591 --> 00:40:29,260 So she'll call every cop in the city. You better back down, Andy. 719 00:40:29,469 --> 00:40:31,137 You didn't even tell me you'd invited her to dinner. 720 00:40:31,346 --> 00:40:32,889 I didn't know I needed to. 721 00:40:33,097 --> 00:40:34,182 Is it so surprising that I have a girlfriend? 722 00:40:34,390 --> 00:40:35,600 I'm talking about you 723 00:40:35,767 --> 00:40:37,226 inviting some random stranger over 724 00:40:37,435 --> 00:40:39,395 for Christmas dinner without telling anybody. 725 00:40:39,604 --> 00:40:42,065 Cindy and pop knew. Maybe if you came around more than once a year, 726 00:40:42,273 --> 00:40:43,358 you'd know. 727 00:40:45,485 --> 00:40:49,030 Shut up. Shut up. 728 00:40:49,238 --> 00:40:51,741 Bite it in the ass. 729 00:40:51,950 --> 00:40:53,660 Please stop, please. 730 00:40:53,868 --> 00:40:55,912 Please stop. Pop. 731 00:40:56,120 --> 00:40:57,789 Save him for granny's rocky mountain oysters. 732 00:40:57,997 --> 00:41:00,458 Oh, shoot! You're right. 733 00:41:00,667 --> 00:41:02,293 Got a little excited there. 734 00:41:04,003 --> 00:41:06,255 So, 400 for how long? Twenty minutes. 735 00:41:06,464 --> 00:41:08,007 Then reduce the heat to 325 736 00:41:08,216 --> 00:41:09,884 until the inside is pink. 737 00:41:10,093 --> 00:41:11,552 Finish low and slow. 738 00:41:11,761 --> 00:41:13,221 That is how you get the crispy skin. 739 00:41:13,429 --> 00:41:15,473 Mmm! My favorite part! 740 00:41:15,682 --> 00:41:18,893 Mom always said the gravy needed the most time. It takes the longest. 741 00:41:19,102 --> 00:41:23,940 Mmm, gotta let the gravy soak up those giblet juices overnight. 742 00:41:24,148 --> 00:41:26,901 And you need really mature ingredients. 743 00:41:29,946 --> 00:41:31,197 Open the kidneys, 744 00:41:31,406 --> 00:41:32,573 let 'em breathe in the sauce. 745 00:41:32,782 --> 00:41:34,283 Mom taught me that. 746 00:41:34,492 --> 00:41:36,869 Yeah, one hell of a cook, god rest her. 747 00:41:37,078 --> 00:41:38,371 Cindy's got the gift too. 748 00:41:38,579 --> 00:41:40,081 Well, I am trying. 749 00:41:40,289 --> 00:41:41,874 Hey, thanks for your help. 750 00:41:42,083 --> 00:41:43,668 It's-it's been nice to have an extra set of hands 751 00:41:43,876 --> 00:41:46,045 around the kitchen again. 752 00:41:46,254 --> 00:41:48,297 Oh, ladies! 753 00:41:48,506 --> 00:41:50,133 Oh , oh! 754 00:41:50,341 --> 00:41:52,051 Excuse me. 755 00:41:54,887 --> 00:41:57,932 Delicious! Just like your mother's. 756 00:41:58,141 --> 00:41:59,267 Is the food ready? 757 00:41:59,475 --> 00:42:00,560 We got a ton of work to do. 758 00:42:00,768 --> 00:42:02,854 Let's eat. 759 00:42:22,331 --> 00:42:24,417 You better buy me dinner first. No.No,no,no,no. 760 00:42:24,625 --> 00:42:25,960 L-- are-are you okay? 761 00:42:26,169 --> 00:42:28,755 L-i just wanted to see if you were okay. 762 00:42:31,299 --> 00:42:34,635 How's your head? Splitting. 763 00:42:43,728 --> 00:42:45,063 Where'd the party go? 764 00:42:47,648 --> 00:42:49,567 I guess they're done. 765 00:42:49,776 --> 00:42:50,693 For now. 766 00:42:52,153 --> 00:42:54,405 How is your shoulder? 767 00:42:58,743 --> 00:43:00,495 It really hurts. 768 00:43:03,372 --> 00:43:04,415 Listen. 769 00:43:06,042 --> 00:43:08,461 Whatever he wants you to finish... 770 00:43:10,171 --> 00:43:12,590 Don't give him the satisfaction. 771 00:43:26,104 --> 00:43:28,356 Bon appétit! 772 00:43:28,564 --> 00:43:32,318 Denise, you will never leave this family's table hungry. 773 00:43:32,527 --> 00:43:33,945 Cindy, that's beautiful. 774 00:43:34,153 --> 00:43:35,363 Ooh, doggie. 775 00:43:35,571 --> 00:43:37,365 E-everybody bow your heads. 776 00:43:37,573 --> 00:43:40,535 Dear lord, we thank you for this bountiful feast 777 00:43:40,743 --> 00:43:42,787 that you have provided for us, 778 00:43:42,995 --> 00:43:44,455 and we also thank you for bringing 779 00:43:44,664 --> 00:43:47,166 our loved ones back home again. 780 00:43:47,375 --> 00:43:49,001 And even though some of our beloved 781 00:43:49,210 --> 00:43:52,421 can't be with us today, we take great pleasure 782 00:43:52,630 --> 00:43:55,466 in knowing that they are up there with you. 783 00:43:55,675 --> 00:43:56,676 Amen. 784 00:43:56,884 --> 00:43:57,969 Amen. 785 00:43:58,177 --> 00:44:00,388 Bart, will you do the honors? 786 00:44:00,596 --> 00:44:02,265 You bet I will. 787 00:44:02,473 --> 00:44:04,100 Granny, your plate. 788 00:44:04,308 --> 00:44:05,518 No! No! 789 00:44:05,726 --> 00:44:07,562 Where are your manners? 790 00:44:07,770 --> 00:44:10,106 Denise is new to the table. She should go first. 791 00:44:13,943 --> 00:44:15,069 Go ahead. 792 00:44:31,002 --> 00:44:32,587 Honey, you don't have to if you're not feeling it. 793 00:44:32,795 --> 00:44:34,422 Yes, she does! She definitely does! 794 00:44:34,630 --> 00:44:36,090 No, she doesn't! 795 00:44:36,299 --> 00:44:38,092 If she wants to have Christmas with our family, 796 00:44:38,301 --> 00:44:39,552 she does! 797 00:45:38,694 --> 00:45:41,697 I love it. 798 00:45:41,906 --> 00:45:44,367 Cindy, you have your mother's gift for the kitchen. 799 00:45:44,575 --> 00:45:47,620 Well, I just followed her recipe. 800 00:45:47,828 --> 00:45:49,538 The flavor is so rich. Oh, thanks. 801 00:45:49,747 --> 00:45:52,500 L-i can give you the recipe if you want it. 802 00:45:56,045 --> 00:45:58,297 It's not supposed to be like this. 803 00:46:00,341 --> 00:46:02,635 Not on Christmas. 804 00:46:05,304 --> 00:46:07,807 I hate to break it to you, 805 00:46:08,015 --> 00:46:11,185 but Christmas is just a shithole day like any other. 806 00:46:11,394 --> 00:46:12,520 No. 807 00:46:12,728 --> 00:46:14,146 It's not right. 808 00:46:14,355 --> 00:46:15,648 It's not. 809 00:46:15,856 --> 00:46:18,192 Christmas is supposed 810 00:46:18,401 --> 00:46:21,529 to be about chestnuts, 811 00:46:21,737 --> 00:46:23,614 and nutcrackers. 812 00:46:23,823 --> 00:46:29,203 It's about cookies and food, and... 813 00:46:29,412 --> 00:46:30,621 And snow. 814 00:46:32,790 --> 00:46:34,834 I see it every year. 815 00:46:35,042 --> 00:46:38,421 And I always wanted to have it. 816 00:46:38,629 --> 00:46:40,172 And I never had it. 817 00:46:40,381 --> 00:46:43,426 This year I was sure... 818 00:46:43,634 --> 00:46:46,262 I was sure that I... 819 00:46:49,390 --> 00:46:51,767 It's not supposed to be like this. 820 00:46:51,976 --> 00:46:56,147 It's supposed to be about warmth and tradition, 821 00:46:56,355 --> 00:47:00,234 and if it's special-- 822 00:47:00,443 --> 00:47:02,361 I mean really special-- 823 00:47:05,865 --> 00:47:09,535 there'll be a white Christmas. 824 00:47:10,661 --> 00:47:14,206 Christmas is dead. 825 00:47:14,415 --> 00:47:15,833 That's not true. 826 00:47:16,042 --> 00:47:17,376 It's not. 827 00:47:17,585 --> 00:47:19,712 It's about family, right? 828 00:47:19,920 --> 00:47:21,130 And family is forever. 829 00:47:21,339 --> 00:47:24,675 Shut up, you naive son of a bitch. 830 00:47:25,843 --> 00:47:27,511 Christmas? 831 00:47:27,720 --> 00:47:28,971 Family? 832 00:47:29,180 --> 00:47:30,931 This crap. 833 00:47:31,140 --> 00:47:33,726 That's what that group of motherfuckers is up there. 834 00:47:33,934 --> 00:47:35,936 You know, we need more families 835 00:47:36,145 --> 00:47:38,230 with their own special traditions, 836 00:47:38,439 --> 00:47:41,192 traditions they Cherish, can't do without. 837 00:47:44,153 --> 00:47:45,863 Welcome to the family. 838 00:47:48,699 --> 00:47:50,076 And if that's what it is up there, 839 00:47:50,284 --> 00:47:52,036 I don't want to be a part. 840 00:47:52,244 --> 00:47:53,871 And that's okay with me, you know, 841 00:47:54,080 --> 00:47:57,458 because I am alone and i am happy, can't you tell? 842 00:47:59,085 --> 00:48:01,796 I've never had anybody looking out for me. 843 00:48:03,672 --> 00:48:05,091 No, but, hey, cheer up. 844 00:48:07,051 --> 00:48:10,554 Maybe by some lucky chance, you have a friend in your life, 845 00:48:10,763 --> 00:48:11,972 someone who is watching your back, 846 00:48:12,181 --> 00:48:14,683 loves you like a brother. 847 00:48:14,892 --> 00:48:16,769 You got that in your life? 848 00:48:16,977 --> 00:48:19,313 No, because, hell, i don't have any friends, 849 00:48:19,522 --> 00:48:22,108 and apparently you don't have any close by. 850 00:48:22,316 --> 00:48:24,318 So I guess that means we have vip invitations 851 00:48:24,527 --> 00:48:27,905 to the holiday dinner, and we're the Turkey. 852 00:48:28,114 --> 00:48:29,865 Merry fucking Christmas! 853 00:48:30,074 --> 00:48:31,659 Please stop. 854 00:48:47,216 --> 00:48:48,300 Hey. 855 00:48:56,725 --> 00:48:59,645 Which reindeer had the worst manners? 856 00:48:59,854 --> 00:49:01,689 What? 857 00:49:04,984 --> 00:49:07,319 “Rude-mph .“ 858 00:49:20,082 --> 00:49:21,667 merry Christmas. 859 00:49:32,761 --> 00:49:33,721 Now? 860 00:49:35,598 --> 00:49:37,391 Hell, I'm just gonna say it. 861 00:49:38,476 --> 00:49:39,310 We're getting married. 862 00:49:39,518 --> 00:49:40,936 What?! 863 00:49:41,145 --> 00:49:43,898 Barty, my boy, I'm so happy for you! 864 00:49:44,106 --> 00:49:46,192 You've chosen the right lady, I'll tell you that. 865 00:49:46,400 --> 00:49:49,403 Well, I'd like to propose a toast. 866 00:49:49,612 --> 00:49:52,406 Bart, I never thought I'd see the day, 867 00:49:52,615 --> 00:49:54,533 but it looks like you've found yourself 868 00:49:54,742 --> 00:49:56,911 a really great girl. 869 00:49:57,119 --> 00:49:59,788 Welcome to our family, Denise. 870 00:49:59,997 --> 00:50:04,043 - Cheers, everyone. - Cheers! 871 00:50:04,251 --> 00:50:05,336 Gosh, this is so exciting. 872 00:50:05,544 --> 00:50:07,963 Hey, let's have a talk. 873 00:50:08,172 --> 00:50:09,924 That'd be great. 874 00:50:10,132 --> 00:50:13,219 She could destroy hundreds of years of family tradition. 875 00:50:13,427 --> 00:50:15,429 Andy, have a seat. 876 00:50:15,638 --> 00:50:17,223 I'll stand. 877 00:50:17,431 --> 00:50:18,974 Okay, but lower your voice. 878 00:50:19,183 --> 00:50:20,434 Let's talk about this. 879 00:50:20,643 --> 00:50:22,853 She smells like a pig to me, 880 00:50:23,020 --> 00:50:27,858 and if she is not a cop, she is as close as one gets. 881 00:50:28,025 --> 00:50:30,361 Look, Andy, i trusted your mother. 882 00:50:30,569 --> 00:50:32,696 She had no idea what she was walking into 883 00:50:32,905 --> 00:50:35,866 that first Christmas. 884 00:50:36,075 --> 00:50:38,452 I still remember her face the first bite. 885 00:50:38,661 --> 00:50:42,498 Pop, Bart cannot toss some random chick into the mold 886 00:50:42,706 --> 00:50:44,708 and expect her to turn out like mom. 887 00:50:44,917 --> 00:50:47,461 I don't think you're understanding me here. 888 00:50:47,670 --> 00:50:51,006 The reason your mother turned into the woman that you knew 889 00:50:51,215 --> 00:50:52,675 is because she was open to change. 890 00:50:52,883 --> 00:50:55,386 Now that girl is ready to embrace our family 891 00:50:55,594 --> 00:50:57,555 because she loves Bart. 892 00:50:57,763 --> 00:50:59,598 I had an amazing time tonight. 893 00:50:59,807 --> 00:51:01,016 Why don't you stay? 894 00:51:01,225 --> 00:51:03,018 I gotta be to work really early. 895 00:51:03,227 --> 00:51:05,271 Nobody else will come in on Christmas. That's fine. 896 00:51:05,479 --> 00:51:07,606 Get up early. But stay tonight. 897 00:51:07,815 --> 00:51:11,235 I don't think your brother would like that. 898 00:51:11,402 --> 00:51:12,611 Which is more important to you-- 899 00:51:12,820 --> 00:51:14,196 your family or your career? 900 00:51:14,405 --> 00:51:15,656 Pop, listen to me-- i am not about to let 901 00:51:15,864 --> 00:51:17,241 some bitch grow a conscience 902 00:51:17,449 --> 00:51:19,493 and decide it's time to protect and serve. 903 00:51:19,702 --> 00:51:21,996 Everything I've worked for would be destroyed. 904 00:51:22,204 --> 00:51:27,835 Son, I'd like to be a grandpa someday-- 905 00:51:28,043 --> 00:51:30,921 see a few tots running around on Christmas morning. 906 00:51:31,130 --> 00:51:34,091 This family needs to go on. 907 00:51:34,300 --> 00:51:37,803 This family's traditions need to go on. 908 00:51:38,012 --> 00:51:39,805 Hope you two will join me in a little celebration. 909 00:51:40,014 --> 00:51:41,056 Oh, yeah. 910 00:51:41,265 --> 00:51:42,641 Got 'em at a gas station, 911 00:51:42,850 --> 00:51:44,852 so I can't vouch for their quality. 912 00:51:45,060 --> 00:51:48,731 Andy. Join me? 913 00:52:09,710 --> 00:52:11,128 Briskett. 914 00:52:11,337 --> 00:52:12,838 You get a little messy with your spelling, 915 00:52:13,047 --> 00:52:16,800 but, shit, this is some of your best work. 916 00:52:19,803 --> 00:52:22,389 Now, we can do this the hard way 917 00:52:22,598 --> 00:52:24,516 or the easy way, your choice. 918 00:52:27,144 --> 00:52:28,479 I don't want to finish the job. 919 00:52:28,687 --> 00:52:30,189 What? 920 00:52:30,397 --> 00:52:32,983 Well, a lot of it is-- don't get brave, briskett. 921 00:52:33,150 --> 00:52:35,819 I mean, technically, it's not even my department. 922 00:52:36,028 --> 00:52:37,321 I'm in data assessment. 923 00:52:37,529 --> 00:52:38,989 A lot of that is analysis response, 924 00:52:39,198 --> 00:52:41,408 so I'm not even-- do you think I give a shit?! 925 00:52:43,994 --> 00:52:46,080 Finish the fucking job! 926 00:52:55,839 --> 00:52:59,009 Stop it, you fucking bastard! 927 00:53:00,469 --> 00:53:02,096 I don't think so! 928 00:53:11,355 --> 00:53:13,065 Please stop! 929 00:53:13,273 --> 00:53:14,233 Please stop! 930 00:53:18,362 --> 00:53:21,990 You know you're not the best statistical analysis man in the office, right? 931 00:53:22,199 --> 00:53:25,202 Fred is. But Fred's not a guy who is willing to go the extra mile. 932 00:53:25,411 --> 00:53:26,286 You are. 933 00:53:26,495 --> 00:53:28,330 Work is your life. 934 00:53:32,376 --> 00:53:34,545 Why are you doing this? 935 00:53:34,753 --> 00:53:38,507 One, because my family likes their steaks with heavy marbling. 936 00:53:38,716 --> 00:53:41,969 And two, because nobody's gonna know that you're gone 937 00:53:42,177 --> 00:53:45,389 'rust because there's an extra donut 'm the break room'.! 938 00:53:46,932 --> 00:53:48,767 So, let's get some work done. 939 00:53:50,394 --> 00:53:52,187 Oh, no. 940 00:53:52,396 --> 00:53:55,899 It's not that easy, briskett. Oh, no! 941 00:53:56,108 --> 00:53:59,570 You're not done until I say you are done! 942 00:54:01,905 --> 00:54:03,949 I'm the boss! 943 00:54:05,242 --> 00:54:07,161 I don't want to work anymore! 944 00:54:07,369 --> 00:54:10,080 That is not your decision! 945 00:54:10,289 --> 00:54:12,040 It's mine! 946 00:54:16,670 --> 00:54:18,172 Finish it! 947 00:54:37,858 --> 00:54:39,026 Stop it. 948 00:54:40,027 --> 00:54:41,487 Please! 949 00:54:41,695 --> 00:54:43,155 You're running out of time, briskett! 950 00:54:43,363 --> 00:54:44,656 Okay! Yes! 951 00:54:44,865 --> 00:54:47,409 Yes, I'll do it! 952 00:54:50,329 --> 00:54:52,664 Please just stop hurting her. 953 00:55:12,768 --> 00:55:13,852 I just want to be the first one 954 00:55:14,061 --> 00:55:16,230 to wish you a merry Christmas. 955 00:55:17,397 --> 00:55:18,941 All right, I'm early, 956 00:55:19,149 --> 00:55:20,692 but you know I'm always in a hurry 957 00:55:20,901 --> 00:55:22,110 to get to Christmas morning. 958 00:55:22,319 --> 00:55:24,154 L just love it so much. 959 00:55:24,363 --> 00:55:26,448 I wish you could see it. 960 00:55:26,657 --> 00:55:30,202 This house is alive again, just like the old days. 961 00:55:31,829 --> 00:55:34,331 Andy has finally come home again. 962 00:55:34,540 --> 00:55:36,750 Thought it would take an army. 963 00:55:36,959 --> 00:55:39,169 Boy works too much, 964 00:55:39,378 --> 00:55:42,422 but he brought his work with him. 965 00:55:42,631 --> 00:55:44,258 Cindy helped with that. 966 00:55:44,466 --> 00:55:47,219 Nice to see the two of them working together. 967 00:55:47,427 --> 00:55:48,637 Oh, and Bart-- 968 00:55:48,846 --> 00:55:50,973 Bart has found love, 969 00:55:51,181 --> 00:55:53,559 a girl who suits him so well, 970 00:55:53,767 --> 00:55:57,563 they're like two peas in a pod. 971 00:55:57,771 --> 00:56:00,274 They remind me of us. 972 00:56:00,482 --> 00:56:03,819 L just thought you should hear the good news. 973 00:56:04,027 --> 00:56:05,779 Merry Christmas, honey. 974 00:57:51,343 --> 00:57:53,053 Christmas! 975 00:57:53,261 --> 00:57:54,388 Fuck Christmas! 976 00:57:54,596 --> 00:57:56,014 Pam, hello! Merry Christmas! 977 00:57:56,223 --> 00:57:57,808 Listen, Matt. Michael. 978 00:57:58,016 --> 00:57:59,685 Did you know that there's a company Christmas party? 979 00:57:59,893 --> 00:58:02,104 Yeah, I'm... A little swamped. 980 00:58:02,312 --> 00:58:04,481 Did you get an invitation? 981 00:58:04,690 --> 00:58:05,816 No. 982 00:58:06,024 --> 00:58:07,901 Exactly. Neither did I. 983 00:58:08,110 --> 00:58:10,362 But I got a great party favor. 984 00:58:10,570 --> 00:58:12,406 A pink slip. Isn't that cute? 985 00:58:12,614 --> 00:58:15,075 The bastards! I-l don't think that's a good idea. 986 00:58:15,283 --> 00:58:17,119 Do you know what's a good idea, Matt? 987 00:58:17,327 --> 00:58:19,371 Getting the hell out of this place while you're still alive. 988 00:58:19,579 --> 00:58:21,707 No, no. I'm just gonna finish up this work 989 00:58:21,915 --> 00:58:24,084 and I'm gonna bring it to Mr. robillard. Screw robillard! 990 00:58:24,292 --> 00:58:27,129 He will eat you alive and spit out the bones! 991 00:58:34,261 --> 00:58:36,304 Come on. 992 00:58:37,389 --> 00:58:38,807 You're alive? 993 00:58:39,016 --> 00:58:40,726 Fuck yeah, I'm alive. 994 00:58:40,934 --> 00:58:42,644 I'm getting the fuck out of here, 995 00:58:42,853 --> 00:58:45,939 and you're coming with me. 996 00:58:46,148 --> 00:58:47,649 I don't want to lose my job. 997 00:58:47,858 --> 00:58:50,777 What? Fuck yeah, you do. 998 00:58:50,986 --> 00:58:53,196 Come on. 999 00:59:00,078 --> 00:59:02,706 I'll strangle all those motherfuckers. 1000 00:59:02,914 --> 00:59:04,291 Come on. 1001 00:59:04,499 --> 00:59:05,917 My health insurance... 1002 00:59:06,126 --> 00:59:07,627 Help. Work with me. Come on. 401k. 1003 00:59:07,836 --> 00:59:10,088 Shut the fuck up. You want to play games? 1004 00:59:10,297 --> 00:59:12,299 Shut up! 1005 00:59:12,507 --> 00:59:14,593 Shut up. Come on, look at me, you're free. 1006 00:59:14,801 --> 00:59:16,261 You're fucking free. You got out. 1007 00:59:16,470 --> 00:59:18,597 Help her first, help her first. 1008 00:59:18,805 --> 00:59:21,349 Come on. 1009 00:59:25,437 --> 00:59:26,396 Fuck. Fuck. 1010 00:59:31,151 --> 00:59:33,361 Go. No. 1011 00:59:33,570 --> 00:59:34,696 She's dying, man. No, she's not. 1012 00:59:34,905 --> 00:59:35,697 She's dying, dude, I'm sorry. 1013 00:59:35,906 --> 00:59:37,032 Get help. 1014 00:59:37,240 --> 00:59:38,950 - Go now. - No. 1015 00:59:39,159 --> 00:59:40,869 She's done, man. 1016 00:59:41,078 --> 00:59:42,287 Go. 1017 00:59:42,496 --> 00:59:43,830 This is no good. We can't-- 1018 00:59:44,039 --> 00:59:46,208 we can't leave you! Michael, shut up. 1019 00:59:47,751 --> 00:59:49,377 You're my best chance for help. 1020 00:59:53,381 --> 00:59:55,050 Get us out of here now. 1021 00:59:56,176 --> 00:59:58,095 Listen, we gotta go. 1022 00:59:58,303 --> 00:59:59,679 Go. 1023 00:59:59,888 --> 01:00:01,807 Go! 1024 01:00:02,015 --> 01:00:03,183 Yes. 1025 01:00:04,726 --> 01:00:06,019 Let's go. 1026 01:00:06,228 --> 01:00:07,604 Let's go. 1027 01:00:42,848 --> 01:00:44,558 Do you want some coffee before you go? 1028 01:00:44,766 --> 01:00:47,519 Yes, please. 1029 01:00:56,027 --> 01:00:57,487 Tell me everything. 1030 01:00:57,696 --> 01:00:59,281 So, how did he propose? 1031 01:00:59,489 --> 01:01:01,199 Catalina, last week. 1032 01:01:01,408 --> 01:01:03,493 Barty is such a big sweetie. 1033 01:01:03,660 --> 01:01:05,745 I'll pound 'em! I'll fuckin' kill 'em! 1034 01:01:05,954 --> 01:01:08,999 I'll fuckin' kill 'em! Shh! Shh! 1035 01:01:09,207 --> 01:01:10,792 He did it right at the water. 1036 01:01:11,001 --> 01:01:12,085 One knee? 1037 01:01:12,294 --> 01:01:15,005 It was so romantic. 1038 01:01:15,213 --> 01:01:16,923 Can I help you grab anything? 1039 01:01:17,132 --> 01:01:18,508 Come on. Open the fucking door. 1040 01:01:18,675 --> 01:01:20,010 Open the fucking door, bitch. 1041 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 No. Shh! Bite it! 1042 01:01:21,970 --> 01:01:22,804 So, what are you doing awake? 1043 01:01:23,013 --> 01:01:24,014 Dessert! 1044 01:01:24,222 --> 01:01:25,682 Got to get started early. 1045 01:01:25,891 --> 01:01:28,226 Such a big job, getting the holiday together. 1046 01:01:28,435 --> 01:01:31,146 Sometimes it can feel like torture, 1047 01:01:31,354 --> 01:01:32,981 but I'm actually loving it. 1048 01:01:38,695 --> 01:01:41,364 Hey, do you mind checking the pantry for the measuring cups? 1049 01:01:46,036 --> 01:01:48,413 Oh, wait. Here they are. I got 'em. 1050 01:01:56,630 --> 01:01:57,714 Mind if I grab some sugar? 1051 01:01:57,923 --> 01:01:59,341 Yeah, help yourself. 1052 01:01:59,549 --> 01:02:01,176 Time to go wake granny. 1053 01:02:01,384 --> 01:02:02,802 I can't do this all myself. 1054 01:02:03,011 --> 01:02:05,722 Well, next year, I'll be here to help-- 1055 01:02:05,931 --> 01:02:07,849 officially. 1056 01:02:08,058 --> 01:02:09,100 I can't wait. 1057 01:02:10,685 --> 01:02:12,729 I'd better get ready. 1058 01:02:52,143 --> 01:02:54,062 Good morning, granny, you want some coffee? 1059 01:03:08,702 --> 01:03:12,080 Hold your breath, hold your breath, hold your breath. 1060 01:03:38,773 --> 01:03:41,318 Okay, okay, quickly, go, 90- 1061 01:03:41,526 --> 01:03:42,527 granny, I'm gonna start on the cookies. 1062 01:03:42,736 --> 01:03:44,029 Fuck! 1063 01:03:50,410 --> 01:03:51,870 Michael, go. 1064 01:03:52,078 --> 01:03:53,705 I can't. 1065 01:03:53,913 --> 01:03:55,248 What?! Go! 1066 01:03:55,457 --> 01:03:56,541 No! 1067 01:03:56,750 --> 01:03:59,252 We have to go. We have to go! 1068 01:04:49,469 --> 01:04:51,846 Bart, honey, what are you doing up? Hey. 1069 01:04:52,055 --> 01:04:53,807 Just wanted to say merry Christmas. 1070 01:04:54,015 --> 01:04:56,434 You're so sweet. We'll see you 1071 01:04:56,643 --> 01:04:58,520 after work, right? You will. 1072 01:04:58,728 --> 01:05:00,814 I gotta go. I'm gonna be late. 1073 01:05:01,022 --> 01:05:02,023 Bye, honey. 1074 01:05:02,232 --> 01:05:03,441 Bye,babe. 1075 01:05:07,028 --> 01:05:08,321 So you just let her leave? 1076 01:05:08,530 --> 01:05:10,782 I love her. Get over it. 1077 01:05:10,990 --> 01:05:12,534 Get the keys! 1078 01:05:13,868 --> 01:05:15,078 Fuck you! 1079 01:05:18,706 --> 01:05:20,875 Fuck you, you crazy fucking bitch! 1080 01:05:21,084 --> 01:05:23,128 You ate my legs! 1081 01:05:23,336 --> 01:05:25,088 You ate my fucking legs! 1082 01:05:25,296 --> 01:05:26,965 Fuck Bart! 1083 01:05:29,759 --> 01:05:32,929 Where's the gun! Where's the fucking gun? 1084 01:05:33,138 --> 01:05:34,889 She's not fighting anymore. 1085 01:05:38,726 --> 01:05:41,187 I'm gonna smash her head! 1086 01:05:41,396 --> 01:05:42,730 I'm gonna smash her fucking head! 1087 01:05:42,939 --> 01:05:44,607 Come on, Mike! No, no, no, no, no! 1088 01:05:44,816 --> 01:05:46,234 Come on, Mike, come on. 1089 01:05:46,443 --> 01:05:48,653 Fuck. Fuck. No, I'm not done. 1090 01:05:48,862 --> 01:05:50,363 No. No! 1091 01:05:50,572 --> 01:05:53,324 No, I'm not done. I'm not done. 1092 01:05:56,244 --> 01:05:58,455 Come here. Come here. Open this fucking door! 1093 01:05:58,663 --> 01:05:59,956 Open this fucking door! 1094 01:06:00,165 --> 01:06:01,416 Aah! Aah! 1095 01:06:01,624 --> 01:06:03,835 Is she alive? I don't give a fuck! 1096 01:06:05,795 --> 01:06:07,130 Goddamn, that felt good! 1097 01:06:07,297 --> 01:06:09,132 Let me look again! Let me look! 1098 01:06:09,340 --> 01:06:10,592 Hey, fuck you. Hey, hey, hey! 1099 01:06:10,800 --> 01:06:12,844 Hey! Hey, we gotta go! 1100 01:06:13,052 --> 01:06:15,054 We gotta fucking go! They can see us! What the fuck are you doing? 1101 01:06:15,263 --> 01:06:16,973 I broke the keys off in the ignition. 1102 01:06:17,182 --> 01:06:18,558 We can't drive. 1103 01:06:18,766 --> 01:06:20,185 Michael. 1104 01:06:20,393 --> 01:06:22,395 We gotta run. Let's get out of here. 1105 01:06:22,604 --> 01:06:24,230 No. They can fucking see us... 1106 01:06:24,439 --> 01:06:25,773 Outside the window, now let's go! 1107 01:06:25,982 --> 01:06:27,942 No! I'm going back! 1108 01:06:28,151 --> 01:06:29,694 What?! Are you fucking crazy? 1109 01:06:29,903 --> 01:06:33,490 Katherine's in there! We can't leave her alone. 1110 01:06:33,698 --> 01:06:35,492 Let's just go to one of these houses and ask for help. 1111 01:06:35,658 --> 01:06:36,826 Which one, Eddie? 1112 01:06:37,035 --> 01:06:38,912 The ones with decorations? 1113 01:06:39,120 --> 01:06:40,788 The ones without? 1114 01:06:40,997 --> 01:06:44,083 Which family inside is any different than this one? 1115 01:06:46,377 --> 01:06:47,378 I'm going back. 1116 01:06:48,963 --> 01:06:51,674 All right. Okay. Let's go. 1117 01:07:22,205 --> 01:07:24,666 I'm just so happy for Bart. 1118 01:07:24,874 --> 01:07:27,335 I know. She seems really great. 1119 01:07:27,544 --> 01:07:29,337 Fuck the holidays. 1120 01:07:29,546 --> 01:07:31,464 Finishing my goddamn work right now. 1121 01:07:31,673 --> 01:07:35,552 I've never seen your brothers act like this before. 1122 01:07:36,970 --> 01:07:38,888 Great. Perfect timing. 1123 01:07:39,055 --> 01:07:41,641 Oh, it's all right. I'll get it. 1124 01:07:41,849 --> 01:07:43,476 You just put it in with the rest 1125 01:07:43,685 --> 01:07:45,645 of the wash. 1126 01:07:45,853 --> 01:07:49,732 Merry Christmas. My brothers hate each other. 1127 01:07:58,283 --> 01:08:01,828 Oh, I do love carolers. 1128 01:08:16,009 --> 01:08:18,970 Brisket“! 1129 01:08:23,391 --> 01:08:24,434 What?! 1130 01:08:24,642 --> 01:08:26,144 Merry Christmas, bitch! 1131 01:08:26,352 --> 01:08:27,812 Aah! 1132 01:08:39,907 --> 01:08:41,576 I'm really sorry, granny. 1133 01:08:54,297 --> 01:08:56,299 What is all the racket here? 1134 01:09:04,682 --> 01:09:06,351 Aah! Aah! 1135 01:09:06,559 --> 01:09:09,520 I'm sorry. 1136 01:09:15,610 --> 01:09:18,363 I'm no-- I'm not-- 1137 01:09:18,571 --> 01:09:20,365 I'm not sorry! 1138 01:09:20,573 --> 01:09:22,784 I'm not... sorry! 1139 01:09:22,992 --> 01:09:27,955 I'm not... sorry anymore! 1140 01:09:28,164 --> 01:09:30,208 Yeah, fuck sorry! You're not sorry! 1141 01:09:30,416 --> 01:09:32,794 Fuck them! Fuck this fucking family! 1142 01:09:33,002 --> 01:09:34,045 Kill him! 1143 01:09:44,389 --> 01:09:46,599 Fuck you! Come on, who's next? 1144 01:09:46,808 --> 01:09:48,017 Who's next? 1145 01:09:51,646 --> 01:09:52,897 Brisket“! 1146 01:09:55,733 --> 01:09:57,443 We've got work to do! 1147 01:09:59,362 --> 01:10:01,531 Recognize this, shithead? 1148 01:10:01,739 --> 01:10:03,783 Little fucker! 1149 01:10:03,991 --> 01:10:05,368 L'll fucking kill you! 1150 01:10:14,001 --> 01:10:16,045 Fucking kill them! 1151 01:10:16,254 --> 01:10:17,672 Daddy's dead, bitch. 1152 01:10:17,880 --> 01:10:20,425 I'm gonna kill you! 1153 01:10:29,851 --> 01:10:32,270 Fuck you, Michael! 1154 01:10:32,478 --> 01:10:34,480 You little fuckin' bastard! Fuck you! 1155 01:10:34,689 --> 01:10:36,816 Kill you like I killed your bitch! 1156 01:10:41,070 --> 01:10:42,989 Unplug! Unplug! 1157 01:10:43,197 --> 01:10:44,365 I'm gonna tear you into pieces, 1158 01:10:44,574 --> 01:10:46,534 you stupid fuck! 1159 01:10:46,743 --> 01:10:47,660 Aah! 1160 01:10:54,876 --> 01:10:56,586 You bitch! 1161 01:11:02,800 --> 01:11:03,760 Fuck! 1162 01:11:12,226 --> 01:11:15,188 You fucking bitch! 1163 01:11:20,234 --> 01:11:21,778 I'll kill you! 1164 01:11:21,986 --> 01:11:24,113 Motherfucker! 1165 01:11:27,575 --> 01:11:29,118 Not talking now, are you? 1166 01:11:34,040 --> 01:11:37,001 There's two kinds of people in this world, brisket-- 1167 01:11:37,210 --> 01:11:38,836 the workers, 1168 01:11:39,045 --> 01:11:42,465 and the ones that tell the workers what to do! 1169 01:11:42,632 --> 01:11:44,592 That's not gonna change. 1170 01:11:54,811 --> 01:11:57,396 I'm gonna eat your ass! 1171 01:12:16,332 --> 01:12:18,376 It's time for you to die! 1172 01:12:20,795 --> 01:12:22,630 Piece of shit! 1173 01:12:22,839 --> 01:12:25,383 She was my pretty little flower! My baby! 1174 01:12:25,591 --> 01:12:26,884 Your bitch looked like a man! 1175 01:12:28,803 --> 01:12:30,888 Bart! 1176 01:12:35,601 --> 01:12:39,647 You don't know who I am! 1177 01:12:39,856 --> 01:12:42,567 I'm Michael briskett! 1178 01:12:42,775 --> 01:12:45,987 Not just another guy in the office! 1179 01:12:46,195 --> 01:12:48,364 I do have friends! 1180 01:12:55,121 --> 01:12:56,873 Die, you fucking bitch! 1181 01:13:08,551 --> 01:13:09,760 Aaaaahhhhh! 1182 01:13:14,348 --> 01:13:16,350 Aaahhh! 1183 01:13:17,602 --> 01:13:19,979 Bitch had a real fat ass! 1184 01:13:22,440 --> 01:13:23,983 Fuck you! 1185 01:13:26,152 --> 01:13:28,070 Eddie, no! 1186 01:13:28,279 --> 01:13:29,947 Aaahhh! 1187 01:13:32,575 --> 01:13:34,368 Brisket“! 1188 01:13:37,663 --> 01:13:39,373 I don't run! 1189 01:13:42,627 --> 01:13:44,837 Turn it off! 1190 01:13:45,046 --> 01:13:46,756 Aaahhh! 1191 01:13:52,136 --> 01:13:53,971 Mr. robillard! 1192 01:13:54,180 --> 01:13:57,099 L quit! 1193 01:14:24,251 --> 01:14:25,252 It's okay! 1194 01:15:38,492 --> 01:15:41,704 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1195 01:15:42,788 --> 01:15:44,415 I'm sorry. 1196 01:15:44,623 --> 01:15:46,709 I'm sorry. I'm so sorry. 1197 01:15:46,917 --> 01:15:47,960 Michael! 1198 01:15:49,378 --> 01:15:52,465 Shut up. 1199 01:16:09,815 --> 01:16:12,693 I don't think it's gonna be a white Christmas. 1200 01:16:14,945 --> 01:16:16,781 It's Southern California. 1201 01:16:17,865 --> 01:16:19,283 I know. 1202 01:16:20,493 --> 01:16:21,619 But I was still hoping. 1203 01:16:30,086 --> 01:16:31,087 Hey. 1204 01:16:33,881 --> 01:16:35,257 Listen... 1205 01:16:36,926 --> 01:16:38,719 Merry Christmas. 1206 01:16:49,021 --> 01:16:51,190 Oh, my god! Help, please. 1207 01:16:51,398 --> 01:16:53,818 Uh... please help. Please call 9-1-1. 1208 01:16:54,026 --> 01:16:55,653 Hello? Yeah. 1209 01:16:55,861 --> 01:16:58,280 There's been a-- i don't know what. 1210 01:16:58,489 --> 01:17:01,742 But-but these two people are bleeding all over the place. 1211 01:17:01,951 --> 01:17:44,536 We just need an ambulance here. = Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 81836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.