Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,236 --> 00:01:14,273
I left this placea thousand times in my mind,
2
00:01:14,275 --> 00:01:16,475
but I neveractually went anywhere.
3
00:01:18,445 --> 00:01:20,345
What was the final straw?
4
00:01:21,347 --> 00:01:22,981
I had nothing.
5
00:01:24,684 --> 00:01:26,919
There'sthe unsupportive family.
6
00:01:26,921 --> 00:01:29,354
No, I don't give a crap
if that's what she wants.
7
00:01:29,356 --> 00:01:32,024
She's not gonna sit
in my goddamn house
and do nothing!
8
00:01:33,893 --> 00:01:35,360
The dead-end job.
9
00:01:40,201 --> 00:01:43,635
The getting firedfrom the dead-end jobfor being hung over.
10
00:01:43,637 --> 00:01:46,572
Yeah.
This isn't working.
11
00:01:46,574 --> 00:01:48,273
I get it.
12
00:01:48,275 --> 00:01:51,810
Megan, it's just you don't
really connect with people
very well.
13
00:01:51,812 --> 00:01:55,247
I'm sorry to be the one
to tell you this.
No, no, no, it's fine.
14
00:01:55,249 --> 00:01:56,682
Really.
15
00:02:00,620 --> 00:02:03,622
Let's go, kids.
Let's go!
16
00:02:03,624 --> 00:02:06,892
In the end, you don't leavebecause you havesomewhere to go.
17
00:02:06,894 --> 00:02:08,427
Don't hit your brother.
18
00:02:08,429 --> 00:02:10,796
You leave becausethere's nothingkeeping you there.
19
00:02:27,914 --> 00:02:31,016
All I know is thatafter my best friend died,
20
00:02:31,018 --> 00:02:32,885
there was nothing leftfor me here.
21
00:02:34,354 --> 00:02:36,488
I checked out of lifecompletely.
22
00:02:39,859 --> 00:02:42,327
And I realizedif I didn't leave now--
23
00:02:42,329 --> 00:02:44,830
-oh, shit.
-I wasn't gonna be far behind him.
24
00:03:01,347 --> 00:03:03,615
Due to heightenedsecurity measures,
25
00:03:03,617 --> 00:03:06,351
please keep bags with youat all times.
26
00:03:06,353 --> 00:03:09,054
All unaccompanied luggagewill be confiscated.
27
00:03:38,551 --> 00:03:40,485
Hello?
Yeah.
28
00:03:40,487 --> 00:03:44,323
Uh, what is this pamphlet
for the marines
that I found in your dresser?
29
00:03:44,325 --> 00:03:47,326
Think there's some pot
left in the sock drawer
if you keep digging.
30
00:03:47,328 --> 00:03:49,761
Yeah, don't be a wise-ass.
This is my house.
31
00:03:49,763 --> 00:03:52,998
And just so you know,
running away
isn't gonna solve anything.
32
00:03:53,000 --> 00:03:54,933
- Hang up that phone!
- Let's go!
33
00:03:54,935 --> 00:03:58,437
Let's go! Move!
Move, move, move!
34
00:03:58,439 --> 00:04:02,007
Let's go! Faster!
Come on! Move, move!
35
00:04:02,009 --> 00:04:03,909
Tuck in that shirt!
Sweatshirt.
36
00:04:03,911 --> 00:04:05,744
Tuck your shirt in!
37
00:04:05,746 --> 00:04:10,349
- Fix your hair!
Get in line! Move!
38
00:04:10,351 --> 00:04:14,019
You have taken the first step
in becoming a member of the
world's finest fighting force,
39
00:04:14,021 --> 00:04:16,221
the United States
marine corps.
40
00:04:16,223 --> 00:04:19,958
Tens of thousands of marines
have begun outstanding service
for our country
41
00:04:19,960 --> 00:04:21,593
starting right here.
42
00:04:21,595 --> 00:04:24,196
You will continue
that proud tradition.
43
00:04:24,198 --> 00:04:26,632
Do you understand?
Aye-aye, sir!
44
00:04:26,634 --> 00:04:28,734
Say it like you mean it.
Do you understand?
45
00:04:28,736 --> 00:04:30,502
Yes, sir!
46
00:04:32,438 --> 00:04:36,174
Right now! Right now!
47
00:04:38,378 --> 00:04:41,313
When I tell you
you better move,
you better move!
48
00:04:46,085 --> 00:04:47,352
Marine corps!
49
00:04:48,588 --> 00:04:49,855
You're
an embarrassment!
50
00:04:51,591 --> 00:04:54,493
-Here we go!
-I said three! Leavey, step up!
51
00:04:57,064 --> 00:04:59,598
- Come on!
- Come on now!
52
00:04:59,600 --> 00:05:01,066
Get off my wall!
53
00:05:01,068 --> 00:05:02,734
I can make it!
54
00:05:02,736 --> 00:05:04,636
Get off my rope
and get to the back of the line.
55
00:05:09,609 --> 00:05:13,011
Get those arms straight, leavey!
Get those arms straight!
56
00:05:13,013 --> 00:05:16,815
I want straight arms!
You're gonna die out there!
You hear me?
57
00:05:16,817 --> 00:05:19,117
Have fun
after graduation!
58
00:05:19,119 --> 00:05:21,320
You're a failure.
Get out of my face.
59
00:05:23,156 --> 00:05:26,124
Forward, march!
60
00:05:26,126 --> 00:05:29,027
Left! Left!
61
00:05:29,029 --> 00:05:31,830
Left, left, left!
62
00:05:31,832 --> 00:05:33,999
Left! Forward, march!
63
00:05:35,301 --> 00:05:37,269
Left! Left!
64
00:05:48,381 --> 00:05:50,916
Ready! Front!
65
00:05:51,951 --> 00:05:55,087
Platoon 5004 dismissed!
66
00:05:56,556 --> 00:05:58,090
Aye-aye, ma'am!
67
00:06:16,642 --> 00:06:18,377
Megan?
68
00:06:18,379 --> 00:06:20,379
Hello!
69
00:06:20,381 --> 00:06:23,248
Oh, hi.
Hi! We made it!
70
00:06:23,250 --> 00:06:25,484
Well, you didn't.
You actually missed it,
but...
71
00:06:25,486 --> 00:06:28,487
Oh, you look like
a little toy soldier.
Great. Thanks.
72
00:06:30,257 --> 00:06:33,558
You missed it,
the whole ceremony.
But that's okay.
73
00:06:33,560 --> 00:06:35,861
Really?
Yeah. It's over.
74
00:06:35,863 --> 00:06:39,064
J-- Jim,
well, he really wanted
to see you graduate.
75
00:06:39,066 --> 00:06:42,067
Geez, you'd think
with all the taxes
we give to the military,
76
00:06:42,069 --> 00:06:44,736
they'd come up
with some kind of
street sign situation.
77
00:06:44,738 --> 00:06:46,271
Hey, sport.
Hey.
78
00:06:47,106 --> 00:06:48,473
Honey,
we missed it.
79
00:06:49,709 --> 00:06:51,376
We missed it?
Mm-hmm.
80
00:06:51,378 --> 00:06:53,512
Can you do it again
for us?
81
00:06:53,514 --> 00:06:58,450
The United States will not and cannot run that risk to the American people.
82
00:06:58,452 --> 00:07:01,620
Leaving Saddam Hussein in possession of weapons of mass destruction
83
00:07:01,622 --> 00:07:04,289
for a few more months and years is not an option.
84
00:07:04,291 --> 00:07:06,191
Well, you don't look terrible.
85
00:07:07,093 --> 00:07:08,927
Thanks.
86
00:07:08,929 --> 00:07:11,963
No, I mean,
i thought they were gonna
make you all gi Jane.
87
00:07:11,965 --> 00:07:13,432
You know, no hair.
88
00:07:13,434 --> 00:07:15,233
Hey, could we
get the check, please?
89
00:07:15,235 --> 00:07:17,636
You got it.
I just don't know why you wanna do this.
90
00:07:17,638 --> 00:07:19,504
Yeah, I know you don't.
91
00:07:20,406 --> 00:07:22,741
So no one else came today?
92
00:07:22,743 --> 00:07:27,145
No. Dad couldn't
get off work,
so lay off.
93
00:07:27,147 --> 00:07:31,116
I'm not talking bad about him,
although he does owe me
two grand in alimony.
94
00:07:31,118 --> 00:07:32,818
You slept
with his best friend.
95
00:07:32,820 --> 00:07:34,319
Megan--
so I think you're even.
96
00:07:34,321 --> 00:07:35,520
Megan.
97
00:07:36,956 --> 00:07:39,558
Look, if...
98
00:07:40,893 --> 00:07:42,761
If something bad was to happen,
god forbid,
99
00:07:42,763 --> 00:07:44,830
are we on the list?
100
00:07:44,832 --> 00:07:47,132
I mean, just so that
we would get notified?
101
00:07:47,134 --> 00:07:49,801
Yeah, you're on the list.
102
00:07:49,803 --> 00:07:52,037
Okay, so then,
like, with your father?
103
00:07:54,607 --> 00:07:57,609
You wanna know
how much you make if I kick?
104
00:07:57,611 --> 00:08:00,612
Megan, don't be a shit.
No, that's... I just...
I don't know how this works.
105
00:08:00,614 --> 00:08:02,981
Thank you so much
for coming, mom.
106
00:08:02,983 --> 00:08:04,850
Honey, I'm asking you
because I don't--
no, thanks for coming.
107
00:08:04,852 --> 00:08:06,952
I didn't expect--
bye-bye.
I love you.
108
00:08:06,954 --> 00:08:10,088
Okay, bye. It's not like
we drove 400 hours to get here.
109
00:08:10,090 --> 00:08:13,091
...Give Iraq one last chance.
110
00:08:17,096 --> 00:08:20,966
Jones, is tobacco use permitted
in a government vehicle?
111
00:08:20,968 --> 00:08:24,336
No, master sergeant.
Is your patrol car
a government vehicle?
112
00:08:24,338 --> 00:08:26,137
Yes, master sergeant.
113
00:08:26,139 --> 00:08:29,841
-Do we tolerate screw-ups,
losers or laggards?
-No, master sergeant.
114
00:08:29,843 --> 00:08:33,311
Do we know
the meaning of the words
"won't," "can't" or "late"?
115
00:08:33,313 --> 00:08:35,113
No, master sergeant.
116
00:08:35,115 --> 00:08:38,817
We have three new joins
assigned to
the patrol section.
117
00:08:38,819 --> 00:08:41,953
Privates timmins,
Lopez and leavey,
welcome aboard.
118
00:08:41,955 --> 00:08:44,723
I trust you're gonna
make us all proud.
119
00:08:47,895 --> 00:08:50,195
- So embarrassing.
- Thank you.
120
00:08:50,197 --> 00:08:52,964
Are we not doing it with salt
or anything? Seriously?
No, no.
121
00:08:52,966 --> 00:08:55,166
Hard core? Okay.
122
00:08:55,168 --> 00:08:57,769
Yeah!
I love this song.
123
00:08:59,305 --> 00:09:01,673
No!
124
00:09:04,411 --> 00:09:06,378
Yeah?
You need another drink?
I need another drink.
125
00:09:06,380 --> 00:09:08,547
-What do you say
you and i--
-hey! Back off!
126
00:09:08,549 --> 00:09:10,949
My hero.
127
00:09:11,684 --> 00:09:13,118
Huh? What?
128
00:09:15,388 --> 00:09:18,023
No, I prefer the term
"bleeder."
How much further?
129
00:09:18,025 --> 00:09:19,891
I love that.
That is so disgusting.
130
00:09:19,893 --> 00:09:23,228
Who even wears stilettos
to duty station?
131
00:09:23,230 --> 00:09:25,263
Screw you.
I'm like wonder woman.
132
00:09:25,265 --> 00:09:26,565
Oh, yeah.
133
00:09:26,567 --> 00:09:28,833
What?
Oh!
134
00:09:28,835 --> 00:09:31,102
I should have been
a baseball player.
135
00:09:31,104 --> 00:09:34,673
Oh, my god. We're gonna
get in trouble. Hold on.
What are you doing?
136
00:09:34,675 --> 00:09:37,075
Oh, god.
Oh, wow, that's hot.
I like that sock look.
137
00:09:37,077 --> 00:09:39,411
Oh!
138
00:09:39,413 --> 00:09:42,447
But you didn't have
anything for lunch.
139
00:09:42,449 --> 00:09:44,783
What is that?
140
00:09:44,785 --> 00:09:46,785
You're gonna make me
pee myself. Seriously.
141
00:09:46,787 --> 00:09:49,421
Stop analyzing my puke.
I'm gonna go pee.
142
00:09:49,423 --> 00:09:51,356
Hold on to that.
143
00:09:51,358 --> 00:09:54,025
Megan,
we gotta hurry!
I'll be quick.
144
00:10:01,767 --> 00:10:03,435
-Hey!
-Actually, let's--
145
00:10:03,437 --> 00:10:06,371
- what's going on?
- Just turn around and walk.
146
00:10:06,373 --> 00:10:09,274
-We're good, we're good.
It's all good. It's all good.
-They got her.
147
00:10:14,280 --> 00:10:17,015
Um, I'm almost done.
148
00:10:24,157 --> 00:10:26,157
What's your problem,
leavey?
149
00:10:26,159 --> 00:10:27,826
Master sergeant, I'm sorry--
150
00:10:27,828 --> 00:10:30,862
shut up. Don't mess with me.
It brings out my Irish.
151
00:10:31,998 --> 00:10:35,333
Why are you here
in the marines?
152
00:10:35,335 --> 00:10:37,535
You don't know, do you?
Well, I do.
153
00:10:39,405 --> 00:10:42,340
You think you're
the first entitled brat
with a chip on her shoulder
154
00:10:42,342 --> 00:10:43,808
who's come through
my ranks?
155
00:10:43,810 --> 00:10:46,011
This institution
is for heroes,
156
00:10:46,013 --> 00:10:48,446
not little punks
all screwed up in the head
157
00:10:48,448 --> 00:10:50,882
because
their mommies and daddies
didn't love 'em enough.
158
00:10:51,117 --> 00:10:53,318
But you're in my corps now
159
00:10:53,320 --> 00:10:57,455
and I will not see you
disrespect the men and women
who made the marines great!
160
00:10:57,457 --> 00:11:00,025
Do you understand?
161
00:11:00,027 --> 00:11:01,726
Yes, master sergeant.
162
00:11:05,498 --> 00:11:08,433
One more hiccup
and I'll see you
kicked out of here.
163
00:11:08,435 --> 00:11:10,602
Do you copy me?
Yes, master sergeant.
164
00:11:10,604 --> 00:11:13,138
All right,
you're on emi, shit detail,
until further notice.
165
00:11:13,140 --> 00:11:15,373
So get some rest.
You're gonna need it.
166
00:11:15,375 --> 00:11:17,676
Go on, get out of here.
167
00:11:40,733 --> 00:11:43,168
Gunny Martin.
168
00:11:43,170 --> 00:11:45,537
Meet pfc leavey.
169
00:11:45,539 --> 00:11:47,439
She's yours
for the day.
170
00:11:49,241 --> 00:11:51,009
Leavey.
171
00:11:51,011 --> 00:11:52,377
Welcome.
172
00:12:09,528 --> 00:12:10,962
Gross.
173
00:12:24,110 --> 00:12:25,643
Eew.
174
00:12:27,580 --> 00:12:28,813
Ugh!
175
00:12:36,957 --> 00:12:39,557
Yeah, Cindy, I bet you think
that's really funny, huh?
176
00:12:39,559 --> 00:12:41,192
Disgusting.
177
00:12:47,433 --> 00:12:48,633
Who's this?
178
00:12:49,268 --> 00:12:51,402
Rex.
179
00:12:51,404 --> 00:12:53,404
Hey, you handsome boy.
180
00:12:53,406 --> 00:12:55,774
Oh! Shit.
181
00:12:58,310 --> 00:12:59,944
Okay!
182
00:13:02,582 --> 00:13:04,082
You done in here?
183
00:13:04,084 --> 00:13:05,984
Uh, almost.
I've got two left.
184
00:13:05,986 --> 00:13:07,952
Good.
We need you outside.
185
00:13:14,795 --> 00:13:17,061
Sit. Sit.
186
00:13:17,063 --> 00:13:19,497
You found it. You found it.
Good boy. Come here.
187
00:13:19,499 --> 00:13:23,768
Come here. Come here.
Sit down. Come here.
188
00:13:23,770 --> 00:13:25,804
This guy loves
having his belly rubbed.
189
00:13:25,806 --> 00:13:27,772
What's he sniffing out?
190
00:13:27,774 --> 00:13:29,741
Explosives.
191
00:13:29,743 --> 00:13:33,444
We go in before the convoy,
sniff out ieds,
make sure no one gets hurt.
192
00:13:33,446 --> 00:13:35,246
You guys
on the front lines?
193
00:13:35,248 --> 00:13:38,416
Sometimes we're in front
of the front lines.
194
00:13:38,418 --> 00:13:40,685
Zeus here is a beast.
Aren't ya?
195
00:13:41,320 --> 00:13:42,954
Is he yours?
196
00:13:42,956 --> 00:13:46,157
No, he belongs to the corps.
But he's mine for now.
Hmm.
197
00:13:46,159 --> 00:13:47,992
What are you here for,
training?
198
00:13:47,994 --> 00:13:50,395
No, I'm cleaning out
the kennels for a week.
199
00:13:51,497 --> 00:13:53,765
How do you get to do that?
Leavey!
200
00:13:53,767 --> 00:13:55,166
You up.
201
00:13:55,835 --> 00:13:57,735
I'm up?
202
00:14:08,480 --> 00:14:10,515
Attack!
203
00:14:10,517 --> 00:14:12,483
Get him!
204
00:14:12,485 --> 00:14:14,219
Aah!
205
00:14:14,221 --> 00:14:16,054
Out!
206
00:14:17,556 --> 00:14:19,190
You grab her.
Yeah, I got her.
207
00:14:19,192 --> 00:14:21,059
Hey, Cindy.
208
00:14:21,061 --> 00:14:24,829
Okay, Lance corporal Walters,
you be the handler.
You're still the decoy!
209
00:14:24,831 --> 00:14:26,097
Let's give Cindy a break.
210
00:14:29,335 --> 00:14:30,535
Oh, no, I'm good.
211
00:14:30,537 --> 00:14:32,337
Sucks, huh?
Yeah.
212
00:14:32,339 --> 00:14:36,241
You know, I usually
take the pants off
and keep the top on.
213
00:14:36,243 --> 00:14:38,643
Really?
Dogs know to aim
for the jacket.
214
00:14:38,645 --> 00:14:39,811
Thanks.
215
00:14:50,322 --> 00:14:51,890
Rex, heel.
Heel, Rex.
216
00:14:51,892 --> 00:14:55,026
Oh, shit.
217
00:14:55,028 --> 00:14:58,029
Okay, on this one
you approach.
218
00:14:58,031 --> 00:15:01,466
You listen to his spiel
and then start to run, okay?
219
00:15:03,502 --> 00:15:05,403
If Rex attacks,
you call him off.
220
00:15:05,405 --> 00:15:08,072
- Sir, I would like
to see some ID.
221
00:15:08,074 --> 00:15:10,241
Sir, I'm gonna search you,
222
00:15:10,243 --> 00:15:13,411
and if you try to run away
or make any sudden
aggressive moves,
223
00:15:13,413 --> 00:15:15,580
my dog is trained
to attack you.
224
00:15:18,417 --> 00:15:20,451
Go get him.
Get him, boy!
225
00:15:22,588 --> 00:15:25,089
Aah! Get him off!
Get him off!
226
00:15:25,091 --> 00:15:26,925
Out, Rex, out!
227
00:15:26,927 --> 00:15:28,559
Out, Rex, out!
228
00:15:34,366 --> 00:15:37,035
Up. Up.
229
00:15:38,237 --> 00:15:40,672
Up. Up.
230
00:15:41,707 --> 00:15:44,375
Good boy.
Good boy.
231
00:15:57,056 --> 00:15:59,290
Oh, gee.
232
00:16:01,393 --> 00:16:03,561
You think
I'm afraid of you?
233
00:16:06,231 --> 00:16:07,532
Okay.
234
00:16:08,767 --> 00:16:10,068
I am afraid of you.
235
00:16:11,503 --> 00:16:14,238
But don't think I can't make you
afraid of me too.
236
00:16:14,240 --> 00:16:16,507
That's right.
I'm a badass--
237
00:16:16,509 --> 00:16:19,410
leavey.
You back for more, huh?
238
00:16:20,779 --> 00:16:22,981
Gunny, how do i
become a dog handler?
239
00:16:22,983 --> 00:16:24,682
You?
Yeah.
240
00:16:24,684 --> 00:16:26,684
What do I have to do exactly?
241
00:16:26,686 --> 00:16:30,121
For starters,
you need to stop screwing up.
242
00:16:30,123 --> 00:16:32,290
Then you'll need
an expert rifle score,
243
00:16:32,292 --> 00:16:35,793
above 90% on all your exams,
a first-class pft.
244
00:16:35,795 --> 00:16:37,795
And you know
who gets those things?
245
00:16:37,797 --> 00:16:39,931
People who aren't
full of shit.
246
00:16:39,933 --> 00:16:42,834
Gunny, I've been dealing
with a lot of shit
the past few days,
247
00:16:42,836 --> 00:16:45,203
and I can assure you
I'm not full of it.
248
00:16:45,205 --> 00:16:48,272
Well, that would surprise me,
because unless I heard wrong,
249
00:16:48,274 --> 00:16:51,009
you were just found
pissing outside
the provost marshal's offices.
250
00:16:51,011 --> 00:16:52,944
The provost marshal?
251
00:16:52,946 --> 00:16:55,346
And that's definitely the act
of a full-of-shit person.
Don't you think?
252
00:16:55,348 --> 00:16:56,414
Yes, gunny.
253
00:16:59,284 --> 00:17:00,585
Crap.
254
00:17:02,888 --> 00:17:06,624
Gene monahan, the Yankees'veteran trainer, is out.
255
00:17:06,626 --> 00:17:09,761
Looks like one of the doctorsin attendance is out.
256
00:17:23,475 --> 00:17:27,412
Cease fire. Cease fire.
Unload. Show clear.
257
00:17:27,414 --> 00:17:29,380
There's lives in your hands.
258
00:17:29,382 --> 00:17:31,382
Yes, sir.
And you are the Alpha.
259
00:17:31,384 --> 00:17:34,452
It comes from you.
Bring it from here,
so he knows you mean it.
260
00:17:35,854 --> 00:17:38,089
So you want us
to run it again?
261
00:17:38,091 --> 00:17:40,825
We gon' keep running this
till we get it right.
262
00:17:40,827 --> 00:17:43,061
You're gonna save lives
out there.
263
00:17:43,063 --> 00:17:45,730
And the Red Sox comepouring out of their dugout,
264
00:17:45,732 --> 00:17:47,498
the Yankees out of theirs.
265
00:17:47,500 --> 00:17:51,035
They've all metout near the pitcher's moundin a scrum.
266
00:17:51,037 --> 00:17:52,737
Meanwhile...
267
00:17:59,545 --> 00:18:02,080
Why does your run
always seem to end up here?
268
00:18:03,282 --> 00:18:04,816
Does it?
I hadn't noticed.
269
00:18:06,452 --> 00:18:08,686
Hey, I've got a pft
in a couple of weeks.
270
00:18:08,688 --> 00:18:11,489
Just wondering,
you got any openings
coming up?
271
00:18:19,298 --> 00:18:20,932
Good talk.
272
00:18:20,934 --> 00:18:23,067
There's a fly balldeep to left!
273
00:18:23,069 --> 00:18:25,369
It's on its way!There it goes!
274
00:18:25,371 --> 00:18:27,772
And the Yankees are goingto the world series!
275
00:18:27,774 --> 00:18:31,109
Seven.
Eight.
Nine.
276
00:18:35,948 --> 00:18:40,885
Cease fire. Cease fire.
Unload. Show clear.
277
00:18:40,887 --> 00:18:45,123
Shooters,
your prep time has ended with
a magazine of five rounds.
278
00:18:46,091 --> 00:18:48,493
I finished
the morning reports.
279
00:18:48,495 --> 00:18:50,628
-I need the trainer's
schedule too.
-When do you need it by?
280
00:18:50,630 --> 00:18:52,163
1400.
On it, gunny.
281
00:18:52,165 --> 00:18:53,998
Enter.
282
00:18:55,934 --> 00:18:59,871
Pfc leavey, why am i
not surprised to see you
in here today?
283
00:19:02,274 --> 00:19:05,743
Yeah, I heard
you got first class
on your pft,
284
00:19:05,745 --> 00:19:07,411
and you shot expert.
285
00:19:07,413 --> 00:19:10,014
-Gunny, do you have
a dog for me?
-No.
286
00:19:11,150 --> 00:19:12,717
Did I excuse you?
287
00:19:15,854 --> 00:19:17,889
But I do got a can though.
288
00:19:19,124 --> 00:19:21,192
What you say there,
Mason?
289
00:19:21,194 --> 00:19:23,628
Think she ready
for a can?
290
00:19:23,630 --> 00:19:25,163
I think so, gunny.
291
00:19:26,833 --> 00:19:28,399
Carry on.
292
00:19:30,135 --> 00:19:31,569
Let's get to work.
293
00:19:39,278 --> 00:19:42,413
Hey, cute dog.
What's his name?
294
00:19:43,148 --> 00:19:44,649
I mean, her name.
295
00:19:46,186 --> 00:19:49,020
I haven't named her yet.
I'm waiting for us to bond.
296
00:19:49,022 --> 00:19:52,323
Don't forget to use
your praise voice.
"Good can. Good can."
297
00:19:52,325 --> 00:19:55,660
At least my can
listens to me.
298
00:19:55,662 --> 00:19:58,329
Hey, she listens to me.
You listen to me. Right, baby?
299
00:19:58,331 --> 00:20:00,131
Come on. Come on.
300
00:20:00,133 --> 00:20:02,900
You hear that?
Huh?
301
00:20:02,902 --> 00:20:05,169
Come on.
You can do it.
302
00:20:05,171 --> 00:20:06,737
Yep.
303
00:20:06,739 --> 00:20:08,206
Morning.
304
00:20:08,208 --> 00:20:10,141
Morning, gunny.
305
00:20:10,143 --> 00:20:12,410
Any dui's last night?
306
00:20:12,412 --> 00:20:14,078
No, gunny!
307
00:20:14,080 --> 00:20:17,248
Good.
It's gonna be
a good day.
308
00:20:17,250 --> 00:20:19,317
We gon' train
harder than ever before.
309
00:20:20,886 --> 00:20:22,920
Walters, what was you
doing last night?
310
00:20:22,922 --> 00:20:24,722
Playing halo, gunny.
311
00:20:24,724 --> 00:20:27,491
That's what you do all the time?
You shipping out in three weeks.
312
00:20:27,493 --> 00:20:31,229
You better be ready to fight
when it's time to fight.
313
00:20:31,231 --> 00:20:33,064
-Mason.
-Yes, gunny.
314
00:20:33,066 --> 00:20:35,032
Are you still
a virgin?
315
00:20:35,034 --> 00:20:36,667
No, gunny.
316
00:20:36,669 --> 00:20:38,903
You sure about that?
'Cause you look like one.
317
00:20:41,940 --> 00:20:44,041
Bennet, did you talk
to your wife last night?
No, gunny.
318
00:20:44,043 --> 00:20:45,509
You think I give a damn?
319
00:20:47,613 --> 00:20:50,848
Coletta, you wipe
that smile off your face.
Yes, gunny.
320
00:20:50,850 --> 00:20:55,186
Now, on a serious note,
i have somebody that
just came back from Iraq.
321
00:20:55,188 --> 00:21:00,091
He wants to talk to y'all
about the experience,
so you'll know what it is.
322
00:21:00,093 --> 00:21:03,527
He's been where you're going,
and the things that he tells you
323
00:21:03,529 --> 00:21:06,464
will save lives
and save limbs.
324
00:21:06,466 --> 00:21:09,533
This is sergeant Andrew Dean.
325
00:21:09,535 --> 00:21:11,669
Sergeant, take the floor.
Thank you, gunny.
326
00:21:13,939 --> 00:21:16,641
- Morning.
- Morning, sergeant!
327
00:21:16,643 --> 00:21:18,609
Are you ready for war?
328
00:21:18,611 --> 00:21:20,144
Yes, sergeant!
329
00:21:20,146 --> 00:21:22,713
Everything
you've prepared for,
330
00:21:22,715 --> 00:21:24,348
every lesson
you've learnt,
331
00:21:25,651 --> 00:21:28,286
everything
you think you know
332
00:21:28,288 --> 00:21:31,589
will just go to shit
the moment
you're in country.
333
00:21:31,591 --> 00:21:35,293
These homemade bombs
are full of crap that our dogs
have never sniffed.
334
00:21:37,729 --> 00:21:41,799
You get caught in a sandstorm,
the dogs will be confused,
335
00:21:41,801 --> 00:21:45,102
and they won't be able
to detect the odor cones.
336
00:21:45,104 --> 00:21:48,039
You're about to be
running through
shit's creek.
337
00:21:48,907 --> 00:21:50,241
Literally.
338
00:21:51,510 --> 00:21:54,345
With 50 pounds on your back,
339
00:21:54,347 --> 00:21:56,614
a dog on a leash,
340
00:21:56,616 --> 00:21:59,383
trying not to smack his head in
with your rifle.
341
00:22:00,919 --> 00:22:03,054
And the grunts
that you're protecting,
342
00:22:05,090 --> 00:22:07,558
well, they'll
pretty much hate you
from day one.
343
00:22:08,760 --> 00:22:12,263
Do this job right,
you might save lives.
344
00:22:12,265 --> 00:22:14,765
Do it wrong,
and you'll wind up dead.
345
00:22:17,936 --> 00:22:20,538
And no matter how bad
I'm making it sound,
346
00:22:20,540 --> 00:22:23,341
I'm not even coming close.
347
00:22:29,816 --> 00:22:32,116
You need to
keep 'em calm.
348
00:22:32,118 --> 00:22:34,118
It's all right.
It's okay.
349
00:22:34,120 --> 00:22:35,820
- Lie down.
- That's looking good.
350
00:22:35,822 --> 00:22:38,356
Rex, lie down.
351
00:22:38,358 --> 00:22:40,858
- Down.
- That's looking good.
352
00:22:40,860 --> 00:22:44,495
Just pull so there are
no wrinkles in the gauze.
353
00:22:44,497 --> 00:22:47,298
You need to
practice all of this
before you deploy.
354
00:22:48,800 --> 00:22:51,502
Okay, let's take off
the leashes.
355
00:22:51,504 --> 00:22:53,003
Here we go.
356
00:22:53,005 --> 00:22:55,239
Rex, no. No.
357
00:22:55,241 --> 00:22:58,709
-You having a problem
over there?
-No. I got this.
358
00:22:59,578 --> 00:23:01,112
Good boy.
359
00:23:02,013 --> 00:23:04,315
I said take off the leash.
360
00:23:05,650 --> 00:23:07,118
Come on, buddy.
Just relax.
361
00:23:08,320 --> 00:23:10,254
Good boy. Just relax.
362
00:23:10,256 --> 00:23:12,390
You need to muzzle
that dog now.
363
00:23:16,095 --> 00:23:18,129
Bad dog!
364
00:23:19,097 --> 00:23:20,731
Shit.
365
00:23:20,733 --> 00:23:22,700
It's gonna happen
when it happens.
366
00:23:22,702 --> 00:23:25,669
Gunny, I'm telling you,
it's gonna heal in no time.
He broke six bones, Walters.
367
00:23:26,671 --> 00:23:28,272
You wanted to see me,
gunny?
368
00:23:28,274 --> 00:23:30,541
-You're getting a dog.
-What?
369
00:23:30,543 --> 00:23:32,343
-You're giving her my dog.
-Wait.
370
00:23:32,345 --> 00:23:35,012
He's not your dog.
He's not my dog.
He's a marine corps dog.
371
00:23:35,014 --> 00:23:36,714
Rex needs
an experienced handler.
372
00:23:36,716 --> 00:23:38,249
Are you
questioning my authority,
Lance corporal?
373
00:23:38,251 --> 00:23:40,551
She's a boot.
She's only trained a can
so far.
374
00:23:40,553 --> 00:23:43,521
Quit whining and act
like a goddamn marine.
375
00:23:47,726 --> 00:23:50,227
You got this?
Think faster.
376
00:23:50,229 --> 00:23:52,496
-Yeah, I got this.
-Good. You're dismissed.
377
00:24:17,389 --> 00:24:18,856
Remember me?
378
00:24:23,829 --> 00:24:26,864
All right, Rex,
get in the house.
379
00:24:31,403 --> 00:24:34,805
In the house, now.
You're not gonna get any food
unless you listen to me.
380
00:24:38,477 --> 00:24:42,146
I will stand here all day.
Okay?
381
00:24:59,431 --> 00:25:02,166
Good. Good. Good boy.
382
00:25:02,168 --> 00:25:04,835
Stay. Stay.
383
00:25:18,316 --> 00:25:20,184
Over here. Seek.
384
00:25:21,353 --> 00:25:25,289
Seek. Seek.
385
00:25:25,291 --> 00:25:26,290
Seek.
386
00:25:27,626 --> 00:25:29,793
That's time, leavey.
387
00:25:29,795 --> 00:25:31,195
Damn it.
388
00:25:37,636 --> 00:25:40,004
You found one
out of five.
389
00:25:40,006 --> 00:25:42,139
See this guy?
Dead.
390
00:25:42,141 --> 00:25:44,642
Dead. Dead.
391
00:25:44,644 --> 00:25:47,711
Oh, and your dog,
yeah, he's dead too.
392
00:25:47,713 --> 00:25:50,948
And you blew off your legs
in the process. Follow me.
393
00:25:53,752 --> 00:25:55,152
Again, leavey.
394
00:25:56,154 --> 00:25:58,689
Hey. Hey. Hey.
395
00:25:58,691 --> 00:26:00,824
-Where are you going?
-Following the perimeter.
396
00:26:00,826 --> 00:26:03,360
-He's pulling towards the desk.
-But I thought there was
a search pattern.
397
00:26:03,362 --> 00:26:06,263
Forget the search pattern,
leavey.
398
00:26:06,265 --> 00:26:10,267
-He's showing a change,
all right? Listen to him.
-Okay. Rex, seek.
399
00:26:10,269 --> 00:26:12,236
Follow him.
Okay, seek.
400
00:26:19,244 --> 00:26:22,112
That's it. That's it.
He's on odor. Present higher.
401
00:26:33,592 --> 00:26:36,727
-Praise him, leavey. Praise him.
-Good boy. Good boy.
402
00:26:36,729 --> 00:26:38,195
Good.
403
00:26:39,698 --> 00:26:42,132
Okay, this is
a good detection dog.
404
00:26:42,134 --> 00:26:45,202
There's nothing wrong with him,
so it must be you.
405
00:26:46,271 --> 00:26:48,906
What are you
doing wrong?
406
00:26:48,908 --> 00:26:52,376
Everything you feel
goes down leash.
Okay? Everything.
407
00:26:53,778 --> 00:26:55,679
If you're not confident,
then he's not confident.
408
00:26:57,115 --> 00:26:59,817
I could train the heck
out of you, leavey, but...
409
00:27:01,119 --> 00:27:03,253
I can't teach you
how to bond.
410
00:27:03,255 --> 00:27:05,823
Okay?
Okay.
411
00:27:06,591 --> 00:27:08,058
Good work.
412
00:27:17,803 --> 00:27:20,571
-Okay, he's just nervous.
-These aren't nerves.
413
00:27:20,573 --> 00:27:22,006
Shh.
414
00:27:22,008 --> 00:27:23,941
I've been watching this dog
all year.
415
00:27:23,943 --> 00:27:27,177
He's the most aggressive dog
I've ever treated.
416
00:27:28,446 --> 00:27:31,015
He can't deploy
without this exam.
Hey!
417
00:27:31,017 --> 00:27:32,850
I'll have to sedate him.
Shh, shh.
418
00:27:36,621 --> 00:27:39,189
Rex, calm down.
Calm down.
419
00:27:39,191 --> 00:27:40,724
Come on.
420
00:27:43,662 --> 00:27:45,229
This door always
stays closed, okay?
421
00:27:46,297 --> 00:27:49,466
Hey, Alice, Tucker.
422
00:27:49,468 --> 00:27:52,703
All right, go find Walters
and tell him I want
Tucker's cleaned out again.
423
00:27:52,705 --> 00:27:53,971
Yes, sergeant.
424
00:27:53,973 --> 00:27:56,073
Hey.
Good girl.
425
00:27:57,876 --> 00:28:01,311
Leavey, wrap his leg.
Show him you're not afraid.
426
00:28:01,313 --> 00:28:02,746
Yes, sergeant.
427
00:28:07,352 --> 00:28:08,819
Rex, sit.
428
00:28:08,821 --> 00:28:11,088
I mean... lay down.
429
00:28:12,323 --> 00:28:14,091
Rex, lay down.
430
00:28:22,701 --> 00:28:23,967
Stay.
431
00:28:28,406 --> 00:28:30,974
I'm just gonna wrap your paw.
432
00:28:35,815 --> 00:28:37,915
Good.
433
00:28:37,917 --> 00:28:39,583
Just...
434
00:28:40,251 --> 00:28:42,453
Here you go.
435
00:28:43,188 --> 00:28:44,788
Good, good.
436
00:28:48,326 --> 00:28:51,729
If you ever get into trouble,
you're gonna want me
to know how to do this.
437
00:28:54,532 --> 00:28:55,666
Hey.
438
00:28:58,236 --> 00:29:00,270
I didn't...
439
00:29:00,272 --> 00:29:01,905
I didn't ask for Rex.
440
00:29:01,907 --> 00:29:03,640
I didn't even want him.
441
00:29:05,243 --> 00:29:07,144
Yeah, well,
i did want him.
442
00:29:08,279 --> 00:29:10,514
So don't get him killed.
443
00:29:42,981 --> 00:29:44,982
Hey.
444
00:29:44,984 --> 00:29:46,984
Hey, baby.
445
00:30:04,102 --> 00:30:05,202
Rex, sit.
446
00:30:07,438 --> 00:30:09,239
Oh. Good.
447
00:30:23,154 --> 00:30:24,822
We're shipping out
tomorrow.
448
00:30:27,425 --> 00:30:29,259
We are so
not ready for this.
449
00:30:31,529 --> 00:30:35,365
But... people
are counting on us
450
00:30:35,367 --> 00:30:37,301
and if we do it wrong,
people die.
451
00:30:37,303 --> 00:30:39,937
So we gotta do it right.
452
00:30:42,473 --> 00:30:44,174
Okay?
453
00:30:57,155 --> 00:31:00,858
Tomorrow, beginning the momentyou step off that bird,
454
00:31:00,860 --> 00:31:04,228
you must act,trust your training,
455
00:31:04,230 --> 00:31:06,296
trust your partner,trust yourself.
456
00:31:06,298 --> 00:31:07,831
Hoorah!
457
00:31:07,833 --> 00:31:09,733
And remember,
458
00:31:09,735 --> 00:31:15,172
everything you see,hear, taste and touchover these next seven months
459
00:31:15,174 --> 00:31:17,975
will remain with youfor the rest of your lives.
460
00:31:17,977 --> 00:31:19,543
Make it count.
461
00:31:22,881 --> 00:31:24,615
You okay, leavey?
462
00:31:25,750 --> 00:31:27,818
Yeah, I just
can't find my ka-bar.
463
00:31:27,820 --> 00:31:30,888
-It was in my stuff and now i--
-it's behind you.
464
00:31:30,890 --> 00:31:33,824
Thank you.
465
00:31:33,826 --> 00:31:37,694
Look, it's okay to be
freaking out right now.
All right? It's normal.
466
00:31:37,696 --> 00:31:40,197
I did. Everybody does.
467
00:31:40,199 --> 00:31:43,066
You'll be fine.
You got this.
468
00:31:43,068 --> 00:31:45,736
And I wanna hear about
all the asses you kicked
when you come back.
469
00:31:45,738 --> 00:31:48,005
Not if, but when.
470
00:31:48,007 --> 00:31:49,973
Okay?
Okay.
471
00:31:52,911 --> 00:31:54,177
Good luck.
472
00:31:55,213 --> 00:31:56,813
Thank you.
473
00:32:11,230 --> 00:32:13,864
Rex, shh. Quiet.
You're fine.
474
00:32:13,866 --> 00:32:15,699
Hour of silence, leavey.
475
00:32:15,701 --> 00:32:17,367
I'll settle for 30 minutes.
476
00:32:17,369 --> 00:32:18,835
I'm sorry.
477
00:32:33,151 --> 00:32:36,486
It works for birds.
478
00:32:38,089 --> 00:32:39,790
Shh, shh, shh.
479
00:32:39,792 --> 00:32:41,391
Hey, I know.
480
00:32:41,393 --> 00:32:43,994
- Hey, it's okay.
- I know.
481
00:32:43,996 --> 00:32:48,966
You don't know where we're going
or what's gonna happen
when we get there.
482
00:32:48,968 --> 00:32:51,601
I know it sucks. But we're
in this together, okay?
483
00:32:51,603 --> 00:32:54,504
Shh, shh, shh.
It's okay.
484
00:32:54,506 --> 00:32:56,373
It's okay, buddy.
I got you.
485
00:33:10,088 --> 00:33:12,656
We're on final.
Be on the ground in ten.
486
00:33:12,658 --> 00:33:15,192
Get your gear together,
strap in.
Get ready for landing.
487
00:33:15,194 --> 00:33:17,928
0h-ho!
All right.
488
00:33:19,163 --> 00:33:20,864
Okay, listen up.
489
00:33:20,866 --> 00:33:23,300
Where's Marion and Peters?
Sir!
490
00:33:23,302 --> 00:33:26,336
Your vehicles
are right over there.
You're going to camp perditha.
491
00:33:26,338 --> 00:33:28,438
-Leavey, Jones.
-Yeah.
492
00:33:28,440 --> 00:33:31,041
Your convoy's waiting for you
right over there.
You're going to camp ramadi.
493
00:33:31,043 --> 00:33:32,476
The rest of you,
follow me.
Hey, don't forget.
494
00:33:32,478 --> 00:33:34,644
No matter how bad it gets,
495
00:33:34,646 --> 00:33:37,814
could have been out there
sniffing bombs with a tin can.
496
00:33:37,816 --> 00:33:39,016
True.
497
00:33:39,018 --> 00:33:41,551
Be safe.
Okay.
498
00:33:41,553 --> 00:33:43,754
All right?
Hey, good hunting.
499
00:33:45,056 --> 00:33:46,456
See you later, idiots.
500
00:33:46,458 --> 00:33:48,091
Adios!
Awoo!
501
00:34:16,654 --> 00:34:18,488
At least
we got a single, right?
502
00:34:21,526 --> 00:34:23,493
Sometimes it actually
pays to be a girl.
503
00:34:26,165 --> 00:34:27,631
Mmm.
504
00:34:38,009 --> 00:34:39,810
Don't be scared.
505
00:34:52,857 --> 00:34:54,758
Hey.
506
00:34:54,760 --> 00:34:57,294
Oh, great.
507
00:34:58,696 --> 00:35:01,364
You wait to get to Iraq
to find your inner puppy.
508
00:35:40,404 --> 00:35:44,341
Up, up, up, up.
Good boy. Good boy.
509
00:35:44,343 --> 00:35:46,576
Yes, that's a good boy.
Good boy.
510
00:35:46,578 --> 00:35:49,146
Oh. Yeah, yeah.
511
00:35:49,148 --> 00:35:51,348
Yeah. Yeah.
512
00:35:51,350 --> 00:35:54,151
Good boy. Good boy.
Yeah, yeah, yeah.
513
00:35:54,153 --> 00:35:55,752
Yeah. Yeah.
514
00:35:56,954 --> 00:35:58,989
That's a good boy.
515
00:35:58,991 --> 00:36:01,892
Relax, boot.
It's outgoing,
not incoming.
516
00:36:03,294 --> 00:36:05,595
Ain't that right,
chico, huh?
Thanks.
517
00:36:06,364 --> 00:36:07,931
Yeah.
518
00:36:08,699 --> 00:36:09,966
Yeah.
519
00:36:25,651 --> 00:36:27,217
ooh.
Settle down.
520
00:36:27,219 --> 00:36:29,019
Ow, man!
Let's go.
Come on.
521
00:36:29,021 --> 00:36:31,588
Move it along.
Yeah, move it along.
Hurry up.
522
00:36:48,005 --> 00:36:50,106
First day of school, bud.
523
00:36:52,910 --> 00:36:54,311
Wish me luck.
524
00:37:03,688 --> 00:37:06,356
Pretty sure
they sell loofahs
in the gift shop.
525
00:37:06,358 --> 00:37:09,192
Oh, actually, no.
They bombed the gift shop.
526
00:37:09,194 --> 00:37:12,229
Well, that's too bad.
I like loofahs.
527
00:37:12,231 --> 00:37:14,864
I'm Matt morales.
I'll be your tour guide
today.
528
00:37:14,866 --> 00:37:17,234
Megan leavey.
Who's that?
529
00:37:17,236 --> 00:37:18,802
This is chico.
Chico, sit.
530
00:37:20,905 --> 00:37:23,173
I trained chico
to lick the enemy
to death.
531
00:37:23,175 --> 00:37:24,941
Nice.
532
00:37:24,943 --> 00:37:26,576
So, where you from?
533
00:37:26,578 --> 00:37:28,745
New York.
Oh, yeah?
Me too.
534
00:37:28,747 --> 00:37:30,780
You're not
a Yankees fan
though, right?
535
00:37:30,782 --> 00:37:33,450
Born and bred.
Oh, come on.
536
00:37:33,452 --> 00:37:35,552
Dagger to my heart.
Really?
537
00:37:35,554 --> 00:37:37,921
Well, I guess
we'll never speak again,
Megan.
538
00:37:39,457 --> 00:37:42,792
Chico, we don't talk
to Yankees fans, right?
Good boy.
539
00:37:48,432 --> 00:37:49,933
This is corporal morales.
540
00:37:49,935 --> 00:37:52,202
Morales,
Lance corporal leavey.
541
00:37:52,204 --> 00:37:55,205
Morales will
drop you at the ecp.
Then he's off to sadr city.
542
00:37:55,207 --> 00:37:57,374
So you'll be on your own
till we can get
another team out there.
543
00:37:57,376 --> 00:38:00,010
Just try and keep your dog
from overheating.
Okay.
544
00:38:01,412 --> 00:38:03,446
Last female handler
got her panties in a pretzel
545
00:38:03,448 --> 00:38:06,082
'cause we don't
allow girls on missions,
just checkpoints.
546
00:38:06,084 --> 00:38:08,485
That gonna be a problem
with you?
Not at all.
547
00:38:08,487 --> 00:38:09,686
Good.
548
00:38:10,488 --> 00:38:11,521
Dismissed.
549
00:38:19,664 --> 00:38:21,765
Panties in a pretzel.
550
00:38:21,767 --> 00:38:23,300
Mmm.
551
00:38:25,002 --> 00:38:27,671
Thought we weren't
talking anymore.
552
00:38:27,673 --> 00:38:30,607
I was talking to myself
right there, but I'll
give you another chance.
553
00:38:30,609 --> 00:38:33,376
And if you mention
the Yankees again,
we're done.
554
00:38:35,479 --> 00:38:37,981
Staff sergeant Jarvis
is a real charmer though.
555
00:38:37,983 --> 00:38:41,017
Last week he told me
he always liked my people.
556
00:38:41,019 --> 00:38:44,254
Dad's puerto rican,
my mom's Scandinavian.
557
00:38:44,256 --> 00:38:46,323
Who do you think he was
talking about, huh?
558
00:38:46,325 --> 00:38:49,059
The scandinavians,
obviously.
Right. That's what I thought.
559
00:39:48,252 --> 00:39:50,653
Welcome to
the capital of shit.
560
00:39:50,655 --> 00:39:52,489
What's with
all the dogs?
561
00:39:52,491 --> 00:39:54,924
Strays.
Full of diseases.
562
00:39:54,926 --> 00:39:57,894
Keep 'em away from your dog.
Shoot 'em if you have to.
563
00:39:57,896 --> 00:39:59,529
Here's all you need to know.
564
00:39:59,531 --> 00:40:01,564
Don't search
till they're out of the car.
565
00:40:01,566 --> 00:40:03,600
Make sure
they open everything.
566
00:40:03,602 --> 00:40:05,769
Remember, Iraqis,
they don't like dogs.
567
00:40:05,771 --> 00:40:08,872
It's in their religious
teachings. And they
damn sure don't like ours.
568
00:40:08,874 --> 00:40:11,007
There's a bounty
on canine handlers
569
00:40:11,009 --> 00:40:13,843
and an even bigger bounty
on female canine handlers,
570
00:40:13,845 --> 00:40:16,780
which means they'll
probably wanna kill you.
571
00:40:16,782 --> 00:40:20,550
Unless they wanna bone you.
Or they might wanna bone you
and then kill you.
572
00:40:20,552 --> 00:40:24,187
And if one of them
pulls out a cell phone,
boom, you're dead.
573
00:40:24,189 --> 00:40:26,823
Aside from that,
it's pretty chill.
574
00:40:27,758 --> 00:40:30,293
Seriously, be smart.
575
00:40:30,295 --> 00:40:32,095
Keep your head on a swivel.
Heightened awareness.
576
00:40:32,963 --> 00:40:34,497
Okay.
577
00:40:52,116 --> 00:40:54,517
Go, go, go.
Get to the line.
578
00:41:08,632 --> 00:41:11,067
- You need to have fun.
- No complaints, bro.
579
00:41:12,736 --> 00:41:14,337
See ya.
580
00:41:28,285 --> 00:41:29,819
Hey, keep everybody moving.
581
00:41:31,857 --> 00:41:34,123
Jones, move his truck.
582
00:41:34,125 --> 00:41:36,025
Rex,
you want some water?
583
00:41:39,697 --> 00:41:42,131
Bandini, tell that guy
to cut his engine.
584
00:41:42,133 --> 00:41:43,466
Turn your engine off.
585
00:41:52,109 --> 00:41:55,245
- Let's go, let's go,
let's go, let's go.
586
00:42:07,892 --> 00:42:09,826
Ask him the reason
for traveling today.
587
00:42:11,396 --> 00:42:13,696
I'm heading to Baghdad
for business.
588
00:42:13,698 --> 00:42:15,565
You speak English.
Yes.
589
00:42:15,567 --> 00:42:17,500
Better for business.
590
00:42:18,737 --> 00:42:21,371
Hey!
Cut your engine off!
591
00:42:21,373 --> 00:42:23,573
I told you
to turn that bike off!
592
00:42:23,575 --> 00:42:25,642
Lift your shirts.
593
00:42:26,744 --> 00:42:28,945
Come on, turn around.
Come on.
594
00:42:32,750 --> 00:42:34,717
Leavey, clear the car.
595
00:42:34,719 --> 00:42:37,687
Open the trunk, please,
sir.
596
00:42:42,560 --> 00:42:43,593
Shit.
597
00:42:43,595 --> 00:42:46,062
Jesus, bandini!
598
00:42:46,064 --> 00:42:48,097
- I told you
to turn that bike off!
599
00:42:48,699 --> 00:42:51,067
Get up! Get up!
600
00:42:51,069 --> 00:42:53,202
Stand over here!
Lift your shirt!
601
00:42:53,204 --> 00:42:55,838
-Damn straight,
better for business.
-Stay back.
602
00:42:58,343 --> 00:43:01,477
You want me
to shoot you next time?
Pick your bike up.
603
00:43:02,846 --> 00:43:05,315
Don't touch it though.
604
00:43:08,686 --> 00:43:10,320
No.
605
00:43:11,589 --> 00:43:13,790
Come.
606
00:43:30,040 --> 00:43:31,908
Clear.
607
00:43:31,910 --> 00:43:35,411
-What is his name?
-Hey, kid.
We ask the questions here.
608
00:43:35,413 --> 00:43:38,381
Sir, could you
get in the vehicle
and proceed to the checkpoint?
609
00:43:47,291 --> 00:43:49,025
His name is Rex.
610
00:43:50,327 --> 00:43:53,329
Here, let me
give you my card.
611
00:43:53,331 --> 00:43:55,264
Xbox.
612
00:43:55,266 --> 00:43:56,566
No, no, no.
613
00:43:57,835 --> 00:44:01,004
-Back to your vehicle now.
-Rex! Come on.
614
00:44:03,508 --> 00:44:06,142
What are you doing?
You never tell a hajji
your dog's name.
615
00:44:06,144 --> 00:44:08,244
He's just a kid.
616
00:44:08,246 --> 00:44:11,848
I've seen kids not much
older than him call a dog over
with a detonator in hand.
617
00:44:11,850 --> 00:44:14,450
You wanna
keep your dog alive?
Sort your crap out.
618
00:44:14,452 --> 00:44:16,619
Hey, let's go.
619
00:44:16,621 --> 00:44:18,521
Next!
620
00:44:20,024 --> 00:44:22,291
Keep these people moving.
Let's go, let's go!
621
00:44:35,105 --> 00:44:37,740
We'll get better at this.
I promise.
622
00:44:39,009 --> 00:44:41,010
Good boy.
623
00:44:41,945 --> 00:44:43,379
Seek.
624
00:44:43,381 --> 00:44:46,616
You sure? All right.
625
00:44:46,618 --> 00:44:48,985
Oh, what is it?
You did it.
626
00:44:48,987 --> 00:44:51,287
Good boy, good boy.
Come on, come on.
627
00:44:52,022 --> 00:44:53,623
Seek. Come on.
628
00:44:56,794 --> 00:44:58,628
Could be a full suit.
Check it out.
629
00:44:58,630 --> 00:45:00,363
Good boy.
Good boy.
630
00:45:00,365 --> 00:45:02,498
Did he find it?
These guys
ever take a break?
631
00:45:02,500 --> 00:45:04,300
No.
Come here.
632
00:45:04,302 --> 00:45:06,569
Yeah, I guess so.
633
00:45:06,571 --> 00:45:09,138
Good boy.
You wanna play, boy?
You wanna play?
634
00:45:09,140 --> 00:45:11,140
Go get it.
635
00:45:11,142 --> 00:45:12,608
Good boy, Rex.
Come here, Rex.
636
00:45:17,749 --> 00:45:20,783
Leavey, recon needs you
on a mission, five minutes.
637
00:45:27,091 --> 00:45:30,159
I thought I wasn't allowed
to go on missions.
No one else. Get your gear.
638
00:45:38,769 --> 00:45:41,404
Yo.
639
00:45:41,406 --> 00:45:44,607
They blew up five of our guys.
Let's get in there
and smoke them out.
640
00:45:44,609 --> 00:45:48,077
One of you check the road.
The house is over here.
641
00:45:48,079 --> 00:45:50,213
I'll take the road.
You get the houses.
642
00:45:50,215 --> 00:45:53,316
Okay. Sweep the dogs.
They might be
stuffed with ieds.
643
00:46:15,539 --> 00:46:16,839
Clear.
644
00:46:25,883 --> 00:46:28,084
I just wish this guy
had a couple rugs.
645
00:46:28,086 --> 00:46:30,987
-Ask him why so many rugs?
-They're prayer rugs.
646
00:46:30,989 --> 00:46:33,122
Ask him.
647
00:46:36,161 --> 00:46:38,060
They're a religious family.
648
00:46:40,298 --> 00:46:43,633
They're not enemies
of the states.
649
00:46:43,635 --> 00:46:45,968
And they thank Americans
for helping in the fight
against insurgents.
650
00:46:45,970 --> 00:46:48,204
- Oh, well, we thank you for your bullshit.
- Hey.
651
00:46:49,406 --> 00:46:51,541
Open this cabinet.
652
00:46:53,343 --> 00:46:54,710
Open it!
653
00:46:59,684 --> 00:47:01,684
Get back.
654
00:47:05,823 --> 00:47:08,758
What's he got?
He got something?
We need some room. Step back.
655
00:47:08,760 --> 00:47:10,593
Move these rugs.
656
00:47:12,597 --> 00:47:15,431
Move 'em!
657
00:47:15,433 --> 00:47:17,967
-His sons put 'em there.
-We don't care. Move 'em!
658
00:47:17,969 --> 00:47:19,869
He's not a well man.
659
00:47:19,871 --> 00:47:22,271
Tell habibi
we don't care about his health.
He needs to move them.
660
00:47:22,273 --> 00:47:24,941
Yeah, yeah, yeah.
661
00:47:24,943 --> 00:47:26,909
Move them now.
662
00:47:27,845 --> 00:47:29,412
Today!
663
00:47:48,299 --> 00:47:51,200
Okay. Gonna need
someone to check that.
I got it.
664
00:48:03,313 --> 00:48:04,914
- Oh, my god.
- Don't move!
665
00:48:04,916 --> 00:48:06,916
Hey!
666
00:48:06,918 --> 00:48:09,318
Stop!
667
00:48:09,320 --> 00:48:12,388
- Stop!
- Don't move! Don't move!
668
00:48:12,390 --> 00:48:15,625
Nice work. Cleared out
quicker than we found it.
All right.
669
00:48:16,360 --> 00:48:17,927
More bad luck.
670
00:48:19,731 --> 00:48:22,064
Look at this.
This is you?
671
00:48:22,066 --> 00:48:24,500
Well, it's him.
672
00:48:24,502 --> 00:48:26,969
Well, don't get
all big-headed on me now.
673
00:48:28,038 --> 00:48:31,040
You just saved
a bunch of lives.
674
00:48:31,042 --> 00:48:33,009
Outstanding work.
675
00:48:33,011 --> 00:48:35,177
Both of you.
676
00:48:35,179 --> 00:48:36,479
Thank you.
677
00:48:38,081 --> 00:48:39,548
Come on, chico.
678
00:48:41,786 --> 00:48:44,553
Whoo!
679
00:48:48,258 --> 00:48:49,859
Oh, yeah!
680
00:48:53,797 --> 00:48:57,166
Okay, you ready?
Three, two, one.
681
00:48:57,868 --> 00:48:59,502
You cheated!
682
00:49:00,237 --> 00:49:01,938
I won!
683
00:49:01,940 --> 00:49:03,906
I won! I won!
684
00:49:13,717 --> 00:49:16,118
It's okay. They're fine.
They're fine, they're fine.
685
00:49:16,120 --> 00:49:17,853
They're big boys.
686
00:49:30,000 --> 00:49:32,134
Go. Let's go.
687
00:49:34,172 --> 00:49:37,039
Take him down!
Yeah!
688
00:49:38,575 --> 00:49:40,242
Chico.
689
00:49:40,244 --> 00:49:42,912
Oh, you're slick,
'cause I already know
what card that is.
690
00:49:42,914 --> 00:49:44,747
There we go.
Pick up some more.
691
00:49:44,749 --> 00:49:47,016
Keep going.
You still don't have it.
Oh, my god.
692
00:49:47,018 --> 00:49:49,085
Keep going.
Keep going.
Relax.
693
00:49:49,087 --> 00:49:52,655
He looks like he's trying to
decide which of my body parts
he wants to eat first.
694
00:49:52,657 --> 00:49:54,090
Yeah, he is.
695
00:49:54,092 --> 00:49:56,993
Oh.
The moment has come.
696
00:49:56,995 --> 00:49:58,027
Mm-hmm.
697
00:50:01,264 --> 00:50:02,865
You set that up.
698
00:50:02,867 --> 00:50:05,167
Totally didn't, but...
699
00:50:05,169 --> 00:50:06,936
That was good.
Thank you.
700
00:50:09,873 --> 00:50:13,943
So, mets fan...
Did you ever play?
701
00:50:13,945 --> 00:50:17,646
I did.
High school. Third base.
702
00:50:17,648 --> 00:50:21,984
I thought I was actually
pretty good, but, uh...
College scouts disagreed.
703
00:50:21,986 --> 00:50:24,453
So here I am.
704
00:50:24,455 --> 00:50:28,691
Screw 'em. I'm not really
a sit-in-the-classroom
kind of guy anyway.
705
00:50:28,693 --> 00:50:29,892
Me neither.
706
00:50:31,028 --> 00:50:34,296
So, what's your story?
Why'd you join?
707
00:50:34,298 --> 00:50:37,099
I wanted to get the fuck
away from my life.
708
00:50:41,838 --> 00:50:43,439
That was a downer.
709
00:50:45,842 --> 00:50:48,911
Does it, uh, have
anything to do with Jesse?
710
00:50:50,414 --> 00:50:52,381
I, uh, saw your tattoo.
711
00:50:53,383 --> 00:50:54,383
Um...
712
00:50:57,421 --> 00:50:59,055
Yeah.
713
00:50:59,057 --> 00:51:01,223
He was my best friend.
714
00:51:01,225 --> 00:51:04,093
We used to spend
every weekend at his house.
715
00:51:04,095 --> 00:51:05,828
Not like that.
716
00:51:05,830 --> 00:51:09,165
He was like my brother.
His family was amazing.
717
00:51:09,167 --> 00:51:10,733
Unlike mine.
718
00:51:10,735 --> 00:51:12,468
I spent christmases there.
719
00:51:13,537 --> 00:51:15,504
Um, and one weekend
720
00:51:15,506 --> 00:51:18,441
we were drinking
and, you know, taking pills,
721
00:51:18,443 --> 00:51:23,579
doing stupid
high school stuff, um...
722
00:51:23,581 --> 00:51:25,848
We took
the exact same amount.
723
00:51:25,850 --> 00:51:29,151
I mean, I probably
took even more
than he did, but...
724
00:51:31,855 --> 00:51:34,090
Well, I woke up.
He didn't.
725
00:51:35,859 --> 00:51:38,427
His family
keep trying to reach out,
726
00:51:38,429 --> 00:51:41,163
but... I can't even...
727
00:51:45,135 --> 00:51:47,336
It should have been me,
and we all know it.
728
00:51:49,639 --> 00:51:51,006
Mmm.
729
00:51:52,809 --> 00:51:54,443
I gotta get up early.
730
00:51:55,479 --> 00:51:57,213
I'm gonna go to sleep.
731
00:52:03,253 --> 00:52:04,887
Good night.
Night.
732
00:52:32,582 --> 00:52:34,383
Good boy.
733
00:52:34,918 --> 00:52:36,585
Good boy.
734
00:52:50,767 --> 00:52:53,169
We need one dog team
for a road sweep
and surrounding area check.
735
00:52:53,171 --> 00:52:55,004
But you requested
two teams.
736
00:52:55,006 --> 00:52:57,239
Things change.
We only have the room
for one team.
737
00:52:59,109 --> 00:53:01,277
Hey, it's going down leash.
I'll go.
738
00:53:01,279 --> 00:53:02,444
Leavey.
739
00:53:03,847 --> 00:53:05,114
I got this.
740
00:53:06,883 --> 00:53:08,384
Mount up!
741
00:53:08,386 --> 00:53:10,586
You heard him.
Let's go.
Move it.
742
00:53:23,166 --> 00:53:26,068
You're from New York?
Yeah.
743
00:53:26,070 --> 00:53:27,436
Me too.
744
00:53:28,905 --> 00:53:30,806
My first time
in country.
745
00:53:33,510 --> 00:53:35,277
What about him?
746
00:53:36,313 --> 00:53:37,913
Germany.
747
00:53:37,915 --> 00:53:39,815
Germany.
748
00:53:39,817 --> 00:53:41,850
German Shepherd.
I like that.
749
00:53:41,852 --> 00:53:44,320
You know
what I heard?
750
00:53:44,322 --> 00:53:48,257
I heard the enemy likes
to steal the dogs, right,
to strap bombs on them
751
00:53:48,259 --> 00:53:50,559
and send them back
to their owner.
752
00:53:50,561 --> 00:53:54,830
Well, since Rex can break
someone's arm with his teeth,
I'm not too worried.
753
00:54:19,522 --> 00:54:21,490
Leavey! Dog up!
754
00:54:24,894 --> 00:54:26,195
It's okay.
755
00:54:43,813 --> 00:54:47,449
They've been spending a lot of time together.
I'm glad I'm not them.
756
00:54:47,451 --> 00:54:48,951
Stop talking!
757
00:55:31,294 --> 00:55:34,229
Good boy. Good boy.
758
00:55:54,617 --> 00:55:55,951
Found something!
759
00:55:58,054 --> 00:56:01,357
Hey, leavey,
does he really need
another break?
760
00:56:01,359 --> 00:56:04,860
With all due respect,
it's been two hours
and it's 120 degrees.
761
00:56:04,862 --> 00:56:06,395
So, yeah, he does.
762
00:56:06,397 --> 00:56:08,263
It's not like
he hasn't earned it.
763
00:56:19,976 --> 00:56:22,144
- Vehicle approaching.
- Guns up.
764
00:56:29,719 --> 00:56:31,320
Rex.
765
00:56:34,057 --> 00:56:36,925
Gomez, warning shot,
one round.
766
00:56:38,395 --> 00:56:39,828
He's not slowing.
767
00:56:39,830 --> 00:56:41,330
Stand by to light him up!
768
00:56:58,115 --> 00:57:00,282
Gomez, o'Connor,
secure the hajji.
769
00:57:00,284 --> 00:57:02,684
- Get on the ground!
- Get on the ground!
770
00:57:03,586 --> 00:57:05,954
Get on the ground!
771
00:57:05,956 --> 00:57:07,689
Get on the ground.
772
00:57:10,361 --> 00:57:13,128
Get on the ground now.
Get on the ground.
773
00:57:13,130 --> 00:57:15,264
Lay flat on the ground now!
774
00:57:15,266 --> 00:57:17,299
Put your hands
behind your back.
Hands behind your back.
775
00:57:19,969 --> 00:57:21,170
Rex!
776
00:57:23,206 --> 00:57:25,941
-Clear.
-Leavey, check the vehicle.
777
00:57:25,943 --> 00:57:27,843
Hey, come on. Let's go.
778
00:57:28,745 --> 00:57:31,680
Okay, boy.
779
00:58:09,853 --> 00:58:11,653
Rex!
780
00:58:11,655 --> 00:58:13,856
Rex!
781
00:58:13,858 --> 00:58:16,758
Rex, no, no, no.
782
00:58:27,470 --> 00:58:29,238
Rex.
783
00:58:37,113 --> 00:58:39,515
I'm not leaving
without my dog.
784
00:58:39,517 --> 00:58:40,949
Come on.
785
00:58:59,869 --> 00:59:02,538
Hey! How did your dog
miss that?
786
00:59:02,540 --> 00:59:04,640
You could have
got us all killed!
787
00:59:04,642 --> 00:59:07,442
I never seen an ied
buried this deep.
788
00:59:11,147 --> 00:59:14,583
You gotta see this.
They must have triggered
the bomb from those houses.
789
00:59:14,585 --> 00:59:16,585
I don't know.
Maybe they were targeting Rex.
790
00:59:16,587 --> 00:59:18,887
No, they were targeting
leavey and Rex.
Let's get those cowards.
791
00:59:18,889 --> 00:59:21,223
Radio morales.
Get him and his dog
down here now.
792
00:59:21,225 --> 00:59:24,159
No, if we wait for morales,
the spotters will be gone
by then. We can do it.
793
00:59:24,161 --> 00:59:25,594
No way. Forget it.
794
00:59:25,596 --> 00:59:27,896
Do you see how many ieds
we found today?
795
00:59:27,898 --> 00:59:30,165
How are you gonna make it
through the field without us?
796
00:59:30,167 --> 00:59:33,735
-Goddamn it, you're injured!
-Yeah, because those assholes
waited all day watching us.
797
00:59:33,737 --> 00:59:35,370
She's got a concussion,
sergeant.
798
00:59:35,372 --> 00:59:37,039
She may be confused,
disoriented.
799
00:59:37,041 --> 00:59:38,941
They almost killed us!
800
00:59:38,943 --> 00:59:41,510
How are you gonna make it
through the field and the house
without us?
801
00:59:41,512 --> 00:59:43,645
What about your dog?
He's injured too.
802
00:59:56,392 --> 00:59:58,560
He's fine.
803
00:59:58,562 --> 01:00:00,462
We can do this.
804
01:00:05,201 --> 01:00:07,269
-Let's go!
-I'm gonna check
with air support.
805
01:00:07,271 --> 01:00:09,304
In the meantime, Gomez,
get your team together.
806
01:00:09,306 --> 01:00:11,940
Get in there,
check it out, do it fast.
We'll cover you from here.
807
01:00:11,942 --> 01:00:14,676
Yes, sir.
Go. What are you waiting for?
Move, move!
808
01:00:19,782 --> 01:00:23,218
The first house, 150 meters.
809
01:00:25,054 --> 01:00:27,356
It's a little too quiet,
but it's up to you.
810
01:00:29,926 --> 01:00:31,360
We don't have all day.
811
01:00:32,829 --> 01:00:34,596
We'll follow you, leavey.
812
01:00:34,598 --> 01:00:36,031
Let's move out.
813
01:00:53,316 --> 01:00:55,417
He found another one?
814
01:00:55,419 --> 01:00:57,219
Yeah.
815
01:01:02,925 --> 01:01:04,860
It's a pressure plate.
816
01:01:11,801 --> 01:01:13,802
Good boy.
817
01:01:13,804 --> 01:01:15,003
Seek.
818
01:01:28,117 --> 01:01:30,218
Okay, leavey,
we're ready for you.
819
01:01:35,892 --> 01:01:36,958
Clear!
820
01:01:56,045 --> 01:01:58,480
Clear!
821
01:01:58,482 --> 01:02:00,382
Leavey, you're up.
Seek.
822
01:02:02,318 --> 01:02:04,252
This is a school.
823
01:02:05,521 --> 01:02:07,923
That's messed up.
824
01:02:10,326 --> 01:02:11,960
Seek.
825
01:02:26,542 --> 01:02:28,310
Okay, leavey.
826
01:02:36,385 --> 01:02:37,853
Whoa, sh--
827
01:02:40,089 --> 01:02:42,090
looks like they were just here.
828
01:02:42,092 --> 01:02:43,959
Jackpot.
829
01:02:45,529 --> 01:02:46,928
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
830
01:02:46,930 --> 01:02:49,097
Leavey. Leavey, leavey!
Hey.
831
01:02:49,099 --> 01:02:51,299
Leavey.
It's okay.
It's Gomez.
832
01:02:51,301 --> 01:02:53,969
-What do you want me to do?
-I don't know.
Something's not right.
833
01:02:53,971 --> 01:02:56,371
He just got blown up, man.
I don't know what's going on.
834
01:02:56,373 --> 01:02:58,507
Leavey, I gotta move.
I gotta move.
835
01:03:02,245 --> 01:03:03,512
Get down!
836
01:03:13,923 --> 01:03:16,324
Johnson! Johnson!
837
01:03:16,326 --> 01:03:18,193
Move it!
Let's move.
838
01:03:20,096 --> 01:03:22,664
We gotta move!
839
01:03:23,733 --> 01:03:25,233
Wait!
840
01:03:25,235 --> 01:03:27,903
-Covering! Move!
-Come on. Let's go.
841
01:03:27,905 --> 01:03:31,139
Johnson!
Go, go, go, go, go!
842
01:03:31,141 --> 01:03:32,474
Let's go, let's go.
843
01:03:43,853 --> 01:03:48,290
Suppress the fire!
Let's talk, boys, talk!
I want you to talk!
844
01:03:48,292 --> 01:03:51,793
Point and shoot!
Point and shoot!
Move it, move it!
845
01:03:51,795 --> 01:03:54,462
Leavey. Leavey!
846
01:03:54,464 --> 01:03:56,198
Johnson, Johnson, go!
847
01:03:56,200 --> 01:03:58,066
We gotta move!
848
01:03:59,535 --> 01:04:01,069
Move!
849
01:04:02,138 --> 01:04:04,339
O'Connor! O'Connor!
850
01:04:04,341 --> 01:04:06,842
Covering! Move!
851
01:04:06,844 --> 01:04:08,743
Move, move!
852
01:04:17,954 --> 01:04:19,721
Move, Johnson!
853
01:04:24,126 --> 01:04:25,260
Covering. Move!
854
01:04:27,997 --> 01:04:30,265
Go, leavey. Leavey, move!
855
01:04:44,981 --> 01:04:46,548
Moving, moving!
856
01:04:50,820 --> 01:04:52,654
We gotta go!
Let's go, let's go!
857
01:04:54,156 --> 01:04:56,391
Suppressing fire, right flank.
Light 'em up, boys!
858
01:04:56,393 --> 01:04:58,326
Light 'em up!
859
01:04:58,328 --> 01:05:00,729
Let's go, let's go!
Let's go. Move it, move it.
860
01:05:00,731 --> 01:05:02,831
Come on, come on. Let's go.
861
01:05:04,834 --> 01:05:06,568
Covering!
862
01:05:06,570 --> 01:05:07,802
Shriner, where's leavey, Gomez?
863
01:05:09,071 --> 01:05:12,340
-Johnson, move!
-Covering. Move!
864
01:05:15,244 --> 01:05:17,012
Leavey, ready?
865
01:05:18,414 --> 01:05:20,181
Come on.
Let's go, let's go.
866
01:05:26,088 --> 01:05:28,123
Let's go, let's go.
Okay.
867
01:05:28,125 --> 01:05:29,457
Hurry up!
868
01:05:34,797 --> 01:05:36,731
Winchester
running low on ammo!
869
01:05:36,733 --> 01:05:38,600
Go, go, go.
Wait.
870
01:05:38,602 --> 01:05:42,370
Let's go, let's go. Get in.
Move it! Move it, leavey!
871
01:05:42,372 --> 01:05:45,473
-Gomez, come on, get in.
-Leavey!
872
01:05:46,742 --> 01:05:48,677
- Stop.
- Leavey!
873
01:05:51,647 --> 01:05:54,349
-I think she didn't make it!
She didn't make it!
-Hold it right now.
874
01:05:56,953 --> 01:06:01,423
It's okay. It's okay.
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
875
01:06:01,425 --> 01:06:03,491
On the right flank,
right there.
876
01:06:03,493 --> 01:06:07,629
-Damn it! Leavey!
-Move it, move it.
877
01:06:07,631 --> 01:06:09,230
-We're leaving!
-Wait!
878
01:06:09,232 --> 01:06:10,498
Slow down, slow down!
She's not in.
879
01:06:12,802 --> 01:06:14,703
Okay, let's go, let's go.
880
01:06:15,938 --> 01:06:17,639
Yeah, we got her.
Move, move!
881
01:06:40,997 --> 01:06:42,897
Leavey,
you're medivac asap.
882
01:06:50,206 --> 01:06:53,008
Hey, I'll take care of him.
Okay?
883
01:06:54,010 --> 01:06:55,543
I promise.
884
01:06:56,479 --> 01:06:58,747
Listen to me.
885
01:07:00,016 --> 01:07:01,950
It should have been me.
All right?
886
01:08:11,620 --> 01:08:14,756
This is helo zero-ninerdeparting ramadi
887
01:08:14,758 --> 01:08:17,992
with one wounded en routeto Baghdad hospital, over.
888
01:08:20,863 --> 01:08:23,965
Okay, corporal,
you've got ruptured eardrums,
889
01:08:23,967 --> 01:08:27,936
so hearing loss
and even short term memory loss
are gonna be normal,
890
01:08:27,938 --> 01:08:29,571
but you should
fully recover.
891
01:08:29,573 --> 01:08:31,906
Where's my dog?
He's okay. He's fine.
892
01:08:31,908 --> 01:08:33,641
He's at blue diamond.
I need to see him.
893
01:08:33,643 --> 01:08:35,643
Oh, no, no.
Ah, ah, corporal, no, no.
894
01:08:35,645 --> 01:08:37,712
He's okay. He's fine.
895
01:08:37,714 --> 01:08:40,949
The important thing
is we look after you,
make sure you're okay.
896
01:08:40,951 --> 01:08:43,451
And just so you know,
they're sending you home
for Christmas, corporal.
897
01:08:43,453 --> 01:08:46,254
Three weeks,
then back to Pendleton
for training and rehab.
898
01:08:46,256 --> 01:08:49,224
And you'll see your dog
when you get back to base, okay?
899
01:08:49,226 --> 01:08:51,893
We notified her commander,
so he's aware what's going on.
900
01:08:56,932 --> 01:08:58,666
Oh, there he is!
901
01:08:58,668 --> 01:09:01,035
- Dad!
- Hi, honey.
902
01:09:04,306 --> 01:09:08,810
The white zoneis for immediate loading andunloading of passengers only.
903
01:09:12,681 --> 01:09:14,482
Dad.
904
01:09:31,967 --> 01:09:34,202
I'm glad you're home.
905
01:09:34,204 --> 01:09:36,838
You okay?
Mm-hmm.
906
01:09:42,678 --> 01:09:44,846
You look good.
907
01:09:44,848 --> 01:09:46,447
Okay.
908
01:09:55,624 --> 01:10:00,461
Um, I gotta work
on Christmas.
909
01:10:01,363 --> 01:10:02,597
It's okay, dad.
910
01:10:03,832 --> 01:10:05,200
You sure?
Yeah.
911
01:10:05,202 --> 01:10:06,701
You're okay?
Yeah.
912
01:10:06,703 --> 01:10:08,670
She'd probably
rather I didn't--
913
01:10:08,672 --> 01:10:11,472
yeah, I know.
Go near there, so...
914
01:10:11,474 --> 01:10:13,875
Merry Christmas.
915
01:10:13,877 --> 01:10:15,877
Yeah, merry Christmas.
Love you.
916
01:10:15,879 --> 01:10:18,746
I love you.
Thank god you're okay.
917
01:10:21,684 --> 01:10:23,151
Bye, you.
918
01:10:26,089 --> 01:10:28,022
You sure
you're okay with that?
Yeah, I got it.
919
01:10:28,024 --> 01:10:29,490
All right.
920
01:10:30,726 --> 01:10:32,193
Thank you.
Yeah.
921
01:10:32,195 --> 01:10:34,128
Merry christma--
922
01:10:37,933 --> 01:10:40,435
hi, baby.
Hey, mom.
923
01:10:42,838 --> 01:10:45,106
Okay, I'm sorry--
i am sorry,
but I'm just--
924
01:10:45,108 --> 01:10:46,908
what do you mean
Rex isn't back yet?
925
01:10:46,910 --> 01:10:49,210
He was supposed to
be back a week ago,
and every time I call,
926
01:10:49,212 --> 01:10:52,013
someone says that
he's gonna be back soon,
he's gonna be back soon.
927
01:10:52,015 --> 01:10:53,848
I'm just a little bit confused.
928
01:10:53,850 --> 01:10:58,052
I'm just telling you
what I know, corporal,
and please, don't call again.
929
01:10:58,054 --> 01:11:00,622
I'll let you know
as soon as I have
something to report, okay?
930
01:11:00,624 --> 01:11:03,324
- Okay, wait just one second.
- If somebody could just...
931
01:11:10,533 --> 01:11:12,533
this is wonderful, honey.
Do you see this, Megan?
932
01:11:13,869 --> 01:11:16,137
Oh, this is wonderful.
933
01:11:16,139 --> 01:11:18,139
Here, honey, this is for you.
934
01:11:34,090 --> 01:11:36,624
I would have liked
to get you more, honey,
but the salon's been slow, so...
935
01:11:36,626 --> 01:11:37,725
That's okay.
936
01:11:39,662 --> 01:11:45,833
So, that's the one, honey?
I'm, like, so happy,
you can't even imagine.
937
01:11:55,110 --> 01:11:57,011
just double-check
with Wilkins, all right?
938
01:11:57,013 --> 01:11:58,513
Yes, sir. Will do.
939
01:12:01,016 --> 01:12:03,618
Reynolds?
Hey, I'm corporal leavey.
940
01:12:03,620 --> 01:12:05,320
Leavey?
Yeah.
941
01:12:05,322 --> 01:12:09,023
Wow.
You do know your phone style
is a bit aggressive, right?
942
01:12:09,025 --> 01:12:11,826
Actually,
i don't think she does.
943
01:12:11,828 --> 01:12:13,961
Hey.
Hey, what's up, leavey?
944
01:12:13,963 --> 01:12:15,863
Oh, hi.
How you doing?
You all right?
945
01:12:15,865 --> 01:12:18,666
Yeah, I'm okay.
I heard you got a little
rattled up out there.
946
01:12:18,668 --> 01:12:20,268
Everything okay?
I'm fine.
947
01:12:20,270 --> 01:12:22,870
When did you get back?
Uh, last week.
948
01:12:22,872 --> 01:12:25,273
I'm just here for
a couple days. I'm going back.
How's Rex? Where is he?
949
01:12:25,275 --> 01:12:27,542
I don't know. I haven't
seen him in a while.
950
01:12:27,544 --> 01:12:30,445
Is he okay?
I don't know how he is,
but I've been crap without him.
951
01:12:30,447 --> 01:12:32,280
Yeah, yeah.
I can't imagine.
952
01:12:32,282 --> 01:12:36,017
I haven't left Bruno
for, what, 12 hours?
953
01:12:36,019 --> 01:12:39,454
-Who's a good boy, Bruno?
-Yes, sir, I'll tell her.
954
01:12:39,456 --> 01:12:41,289
Hey, you can go
and cuddle too, if you like.
955
01:12:41,291 --> 01:12:43,958
Rex just pulled up
to the gate.
Oh, Bruno, Bruno.
956
01:12:43,960 --> 01:12:45,760
Bye, sir.
All right.
957
01:12:47,463 --> 01:12:49,464
Hey. Hi!
958
01:12:49,466 --> 01:12:51,699
Come here.
Come here. Good boy.
959
01:12:51,701 --> 01:12:55,169
Careful, careful.
960
01:12:55,171 --> 01:12:59,974
Good boy. Good boy.
Hi. Good.
961
01:12:59,976 --> 01:13:02,276
Oh, good boy.
962
01:13:14,990 --> 01:13:17,592
It's okay.
963
01:13:17,594 --> 01:13:21,796
Good boy. Good boy.
Good boy. Good boy. Good boy.
964
01:13:33,842 --> 01:13:35,410
Good.
965
01:13:35,412 --> 01:13:38,946
Good. Good. Come on.
966
01:13:38,948 --> 01:13:41,449
Come on. Stop. This way.
967
01:13:41,451 --> 01:13:44,619
Rex, come. It's okay.
968
01:13:51,460 --> 01:13:54,228
Hey. What's going on?
969
01:13:54,230 --> 01:13:57,198
They told me
i didn't need the bottoms.
970
01:13:57,200 --> 01:14:01,235
Yeah. Well, that depends
on how much you like keeping
both halves of your ass.
971
01:14:01,237 --> 01:14:04,038
Keep 'em on.
972
01:14:04,040 --> 01:14:07,508
Ha-ha!
You guys are very funny!
973
01:14:10,145 --> 01:14:12,213
Okay, slow down.
Slow down, slow down.
974
01:14:12,215 --> 01:14:14,048
It's just some flowers.
It's okay.
975
01:14:22,224 --> 01:14:23,958
It's...
976
01:14:23,960 --> 01:14:26,561
The crazy part,
then they ended up
having loofahs,
977
01:14:26,563 --> 01:14:29,397
but they said they couldn't
deliver a loofah.
978
01:14:30,833 --> 01:14:32,500
This is sweet.
That's really sweet.
979
01:14:32,502 --> 01:14:34,435
I mean,
i like flowers too.
980
01:14:34,437 --> 01:14:37,405
Cool, but the loofah
would have been-- come on.
It would have been funnier.
981
01:14:37,407 --> 01:14:39,106
The loofah would
have worked, right?
Yeah, yeah.
982
01:14:39,108 --> 01:14:41,809
I know. Um, so, hi.
983
01:14:41,811 --> 01:14:43,578
Hi.
Hey.
984
01:14:51,654 --> 01:14:53,588
Wow, you're really strong.
985
01:14:58,994 --> 01:15:01,662
They're like college beds,
like dorm room beds.
986
01:15:01,664 --> 01:15:03,598
It's awful.
Yeah.
987
01:15:03,600 --> 01:15:06,300
Well, the good news
is you probably don't have
to pay for drinks anymore
988
01:15:06,302 --> 01:15:08,636
now that you're a war hero
and everything.
989
01:15:08,638 --> 01:15:13,341
You think I'm a hero?
Well, that's the word
on the street.
990
01:15:13,343 --> 01:15:15,843
So what you been up to?
What's going on?
991
01:15:15,845 --> 01:15:18,346
Um, mostly
just physical therapy.
992
01:15:18,348 --> 01:15:20,381
It's the worst.
993
01:15:20,383 --> 01:15:24,218
The nurse is an absolute witch,
so that's not fun.
994
01:15:24,220 --> 01:15:25,786
Ay.
Yeah.
995
01:15:25,788 --> 01:15:27,655
So, what hurts?
Where does it hurt?
996
01:15:27,657 --> 01:15:31,158
Um, mostly my head.
997
01:15:31,160 --> 01:15:34,195
My back, my neck.
998
01:15:34,197 --> 01:15:38,533
And I just-- it feels like
the bomb blew out my arches.
999
01:15:38,535 --> 01:15:40,868
So, everywhere.
Mm-hmm.
1000
01:15:40,870 --> 01:15:43,838
Well, no more high heels
for you.
1001
01:15:43,840 --> 01:15:47,375
I know.
So bummed about that.
1002
01:15:47,377 --> 01:15:50,011
Hey, let me get your foot.
Let me do some magic.
1003
01:15:50,013 --> 01:15:52,013
A massage?
Yeah.
1004
01:15:52,015 --> 01:15:54,582
It's 'cause you're a hero.
1005
01:15:54,584 --> 01:15:56,584
Lucky me.
Heroes get massages.
1006
01:15:56,586 --> 01:15:59,020
I should get exploded
more often.
Yeah.
1007
01:15:59,022 --> 01:16:01,188
I should fly back
more often.
1008
01:16:01,190 --> 01:16:03,758
How's your boy Rex doing?
1009
01:16:03,760 --> 01:16:05,726
He's good.
1010
01:16:05,728 --> 01:16:09,230
He's doing better.
It's just slow.
1011
01:16:09,232 --> 01:16:12,266
I think that I'm gonna be able
to start training with him again
in a couple weeks.
1012
01:16:12,268 --> 01:16:14,869
Hmm.
1013
01:16:14,871 --> 01:16:16,804
How long do I have you for?
1014
01:16:18,273 --> 01:16:21,709
Well, that depends.
How long do you want me for?
1015
01:16:21,711 --> 01:16:24,111
I'm a young man.
We live into our 80s
in my family.
1016
01:16:24,113 --> 01:16:26,614
Oh. Yeah,
we get divorced in mine.
1017
01:16:26,616 --> 01:16:28,182
Hmm.
1018
01:16:28,184 --> 01:16:30,117
I could possibly
make an exception though
1019
01:16:30,119 --> 01:16:32,920
if you were, all of a sudden,
say, a Yankees fan,
1020
01:16:32,922 --> 01:16:35,222
went to a lot
of Yankees games.
1021
01:16:35,224 --> 01:16:37,858
That's a lot, you see.
That's a lot to ask for.
1022
01:16:37,860 --> 01:16:40,394
Yeah,
that's what I thought.
1023
01:16:40,396 --> 01:16:42,330
I'm being serious.
1024
01:16:45,367 --> 01:16:47,768
Well, so am I.
1025
01:16:47,770 --> 01:16:50,404
I don't do the whole
forever-and-ever thing.
1026
01:16:50,406 --> 01:16:52,740
Look, trust me.
Neither do I, usually.
1027
01:16:52,742 --> 01:16:55,142
Okay, well,
so stop being so serious.
1028
01:16:55,144 --> 01:16:57,612
Let's just...
Let's just make out.
1029
01:17:07,290 --> 01:17:09,957
Inspection, 20 minutes.
1030
01:17:09,959 --> 01:17:11,759
Is it--
don't say anything.
1031
01:17:11,761 --> 01:17:14,061
We could get in trouble
though, right?
1032
01:17:14,063 --> 01:17:17,732
I think we should relocate,
but not now.
1033
01:17:21,770 --> 01:17:24,038
Detail, attention!
1034
01:17:29,277 --> 01:17:32,546
I'm sorry to inform youthat Andrew Dean,
1035
01:17:34,349 --> 01:17:36,417
sergeant Andrew Dean,
1036
01:17:37,853 --> 01:17:41,589
was killed by a suicide bomber
at 15:37 yesterday.
1037
01:17:42,958 --> 01:17:46,594
He tried to stop him,but he couldn't in time.
1038
01:17:49,264 --> 01:17:51,432
Bruno survived.
1039
01:17:51,434 --> 01:17:55,036
They found Bruno lyingon top of him.
1040
01:17:55,038 --> 01:17:58,005
Andrew Dean was a good marine,
1041
01:17:58,007 --> 01:18:00,408
and he was a very good man.
1042
01:18:02,177 --> 01:18:03,944
God bless his soul.
1043
01:18:03,946 --> 01:18:06,947
Bruno, up. Bruno. Bruno.
1044
01:18:06,949 --> 01:18:10,951
Bruno. Bruno.
Here, boy. Here. Up.
1045
01:18:10,953 --> 01:18:14,288
Bruno, up.
Bruno. Bruno. Here, boy.
1046
01:18:15,857 --> 01:18:18,125
Bruno, here. Bruno.
1047
01:18:19,461 --> 01:18:21,395
He's looking for him.
1048
01:18:21,397 --> 01:18:23,831
He'll never stop.
1049
01:18:23,833 --> 01:18:27,301
Sometimes we don't realize
1050
01:18:27,303 --> 01:18:30,604
as much as they our family,
we theirs too.
1051
01:18:40,549 --> 01:18:43,784
Come on, come on, come on.
Come on, come on, come on.
1052
01:18:45,187 --> 01:18:47,988
Oh, come on, baby.
1053
01:18:47,990 --> 01:18:50,157
Okay, come on.
Okay, try again.
Let's try again.
1054
01:18:52,928 --> 01:18:54,662
Ready?
1055
01:18:54,664 --> 01:18:56,197
Ready.
1056
01:18:56,199 --> 01:18:57,765
Rex, come.
1057
01:18:57,767 --> 01:19:00,000
Come on. Come on.
1058
01:19:02,704 --> 01:19:04,138
Come on, come on.
1059
01:19:09,745 --> 01:19:11,412
I know.
1060
01:19:12,714 --> 01:19:14,515
It's okay.
1061
01:19:17,420 --> 01:19:19,887
Rex!
1062
01:19:19,889 --> 01:19:22,356
Rex! Hey, it's okay.
1063
01:19:22,358 --> 01:19:25,893
Rex, come.
It's okay. It's okay.
1064
01:19:25,895 --> 01:19:28,763
Shh. It's okay.
1065
01:19:28,765 --> 01:19:30,865
I'm gonna keep you safe.
1066
01:19:34,102 --> 01:19:36,837
I don't know
what we're gonna do,
but we're not going back there.
1067
01:19:55,590 --> 01:19:57,925
So, I've been thinking,
1068
01:19:57,927 --> 01:19:59,794
I don't think
I'm gonna reenlist.
1069
01:20:01,329 --> 01:20:04,665
How do you feel about that?
You wanna come live with me?
1070
01:20:08,069 --> 01:20:09,470
Did you just fart?
1071
01:20:10,772 --> 01:20:13,908
That's disgusting.
1072
01:20:13,910 --> 01:20:17,011
And now you're falling asleep
while I talk to you?
1073
01:20:18,814 --> 01:20:20,781
I mean,
do you have any plans?
1074
01:20:20,783 --> 01:20:25,986
Um, my plan is just
to figure it out
as I go along.
1075
01:20:25,988 --> 01:20:29,089
The civilian life.
You wanna live that pop life?
1076
01:20:29,091 --> 01:20:30,858
Hmm?
1077
01:20:30,860 --> 01:20:34,495
What is that?
You're gonna be the fourth
member of destiny's child?
1078
01:20:34,497 --> 01:20:36,363
Not exactly, no.
That wasn't my plan.
1079
01:20:36,365 --> 01:20:40,201
Now, I'm gonna
give you two weeks,
1080
01:20:40,203 --> 01:20:42,837
and you're gonna be bored
out your mind.
1081
01:20:42,839 --> 01:20:45,506
I bet you'll be
back in my office
begging for your job back.
1082
01:20:45,508 --> 01:20:47,842
Yeah,
but I was blown up, so...
1083
01:20:47,844 --> 01:20:49,977
Boring sounds
really great right now.
1084
01:20:49,979 --> 01:20:53,380
I know it's been
some rough times recently,
1085
01:20:53,382 --> 01:20:57,318
but I just don't want you
to rush into something that
you're not ready to get into,
1086
01:20:57,320 --> 01:20:59,553
especially when this
is something you love.
1087
01:20:59,555 --> 01:21:01,789
It is what I love,
but I...
1088
01:21:03,525 --> 01:21:07,494
Pretty sure
i found something, someone
that I love even more,
1089
01:21:07,496 --> 01:21:10,497
and, um, well, actually,
i was wondering--
1090
01:21:10,499 --> 01:21:15,369
I was hoping that
you would write me a letter
supporting me to adopt him.
1091
01:21:15,371 --> 01:21:17,204
Well, well, of course
i will, corporal.
1092
01:21:19,541 --> 01:21:22,109
You think I'm crazy?
1093
01:21:24,412 --> 01:21:27,581
Is that a trick question?
Like...
1094
01:21:27,583 --> 01:21:29,750
No, I'm being serious.
1095
01:21:29,752 --> 01:21:32,253
What,
for leaving the marines?
1096
01:21:32,255 --> 01:21:35,823
Yeah.
No, absolutely not.
1097
01:21:35,825 --> 01:21:37,324
You did your time.
1098
01:21:40,195 --> 01:21:42,029
Hey, when's your tour up?
1099
01:21:42,031 --> 01:21:45,799
It was up a week ago.
1100
01:21:46,868 --> 01:21:50,304
Now I'm theirs
for another 51.
1101
01:21:54,509 --> 01:21:57,244
Uh, okay, so...
1102
01:22:00,682 --> 01:22:02,149
You re-upped?
1103
01:22:04,386 --> 01:22:08,789
Yeah. I mean, what,
is that a problem?
1104
01:22:11,760 --> 01:22:14,962
Yeah.
Yeah, that's a problem.
1105
01:22:14,964 --> 01:22:17,631
Whoa, whoa, whoa.
Hold on, Megan.
1106
01:22:17,633 --> 01:22:20,100
Megan,
what are you doing?
1107
01:22:20,102 --> 01:22:23,304
Look, you didn't ask me
when you decided
to leave the marines,
1108
01:22:23,306 --> 01:22:25,272
and I wouldn't
expect you to.
1109
01:22:25,274 --> 01:22:27,308
Look, it's your decision.
I'm happy--
1110
01:22:27,310 --> 01:22:30,210
don't pretend
like you didn't know
this would piss me off.
1111
01:22:30,212 --> 01:22:33,380
You act like we talked
about this. How the hell
could I know that?
1112
01:22:33,382 --> 01:22:35,382
I don't know,
but it sucks that you didn't.
1113
01:22:39,322 --> 01:22:42,056
He's tender.
He's tender.
1114
01:22:42,058 --> 01:22:44,491
It's okay.
You want to adopt
this animal?
1115
01:22:44,493 --> 01:22:46,093
Do you have any idea
what you're doing?
1116
01:22:46,095 --> 01:22:49,229
He's scared and he's tender,
like I said.
1117
01:22:49,231 --> 01:22:51,332
Please don't--
please don't write that.
1118
01:22:51,334 --> 01:22:53,467
Are you listening to me?
He's just scared.
1119
01:22:53,469 --> 01:22:55,803
And he hates this muzzle
that he's wearing.
1120
01:22:55,805 --> 01:22:59,506
And no offense,
but he's not a massive fan
of being at the vet's either.
1121
01:22:59,508 --> 01:23:01,642
I'll see him again in a week.
1122
01:23:01,644 --> 01:23:04,678
But please don't leave that
on his chart, 'cause they'll
never let me adopt him.
1123
01:23:04,680 --> 01:23:06,347
That's the point.
1124
01:23:06,349 --> 01:23:09,683
Are you having
some sort of, like,
a power trip or something?
1125
01:23:09,685 --> 01:23:12,386
Are you not supposed to
be helping these animals?
1126
01:23:13,955 --> 01:23:17,791
You poked him
where he's hurt.
He reacted.
1127
01:23:17,793 --> 01:23:21,362
Let's set off
40 pounds of explosives
five feet under you
1128
01:23:21,364 --> 01:23:23,831
and see how you like
being poked afterwards.
1129
01:23:23,833 --> 01:23:26,000
Please, I'm begging you.
Please take it out
of his file!
1130
01:23:41,016 --> 01:23:43,017
Where's Rex?
No idea.
1131
01:23:45,153 --> 01:23:46,987
Up. Good.
1132
01:23:46,989 --> 01:23:49,156
Hey, forman.
Come on.
1133
01:23:49,158 --> 01:23:51,025
What's the deal?
1134
01:23:51,027 --> 01:23:53,193
I'm getting him ready.
What do you mean?
1135
01:23:53,195 --> 01:23:54,995
They want him in Afghanistan.
1136
01:23:54,997 --> 01:23:57,464
What? What are you
talking about?
They're redeploying him.
1137
01:23:57,466 --> 01:23:59,733
No, no, they took him
off active duty.
1138
01:23:59,735 --> 01:24:01,835
Well, I guess
they changed their minds.
1139
01:24:01,837 --> 01:24:03,937
Are you his handler?
1140
01:24:06,574 --> 01:24:07,574
I'm sorry.
1141
01:24:09,077 --> 01:24:10,677
Hey, jerks!
Let's go!
1142
01:24:10,679 --> 01:24:12,146
Gunny.
1143
01:24:32,834 --> 01:24:34,635
Jesus, leavey.
What are you doing here?
1144
01:24:35,870 --> 01:24:38,272
Gunny, I...
1145
01:24:38,274 --> 01:24:42,042
I came to say that I am sorry
for messing up your office.
1146
01:24:42,044 --> 01:24:44,278
Now, that's the weakest apology
i ever heard.
1147
01:24:44,280 --> 01:24:46,713
Rex is not ready
to be redeployed.
1148
01:24:46,715 --> 01:24:49,416
It's not my call.
The vet disagrees with you.
1149
01:24:49,418 --> 01:24:52,553
He's a different dog.
He has changed.
1150
01:24:52,555 --> 01:24:56,090
-I can't help you.
-Please, please, just change
his classification
1151
01:24:56,092 --> 01:25:00,294
so that I can adopt him
when he gets back,
if he gets back.
1152
01:25:00,296 --> 01:25:02,963
Your concern for the animal
is honorable.
1153
01:25:02,965 --> 01:25:05,966
You're devoted to him,
and I understand that, and i
understand why you're angry.
1154
01:25:05,968 --> 01:25:07,701
I'm not angry.
1155
01:25:07,703 --> 01:25:10,037
I am trying
1156
01:25:10,039 --> 01:25:13,607
to give a war hero a home
for the last few years
of his life.
1157
01:25:13,609 --> 01:25:16,210
How would you feel
if we had to put Rex down
1158
01:25:16,212 --> 01:25:20,114
'cause he bit the hand
of a four-year-old
he passes on the street?
1159
01:25:20,116 --> 01:25:24,585
Just because the boy
was holding a toy gun. Hmm?
1160
01:25:24,587 --> 01:25:26,386
It happens.
1161
01:25:26,388 --> 01:25:27,855
I've...
1162
01:25:30,325 --> 01:25:32,860
I've looked into
the parents' eyes before.
1163
01:25:35,130 --> 01:25:37,631
I know
what that feels like.
1164
01:25:37,633 --> 01:25:39,466
They aren't pets.
1165
01:25:39,468 --> 01:25:42,136
They aren't even dogs
anymore.
1166
01:25:42,138 --> 01:25:45,739
They're warriors,
and they come back with
all the same issues we do.
1167
01:25:47,842 --> 01:25:51,678
We're not being cruel.
We're being intelligent
and responsible.
1168
01:25:52,814 --> 01:25:54,615
No. No, not to Rex.
1169
01:25:54,617 --> 01:25:56,083
I'm sorry.
1170
01:25:56,085 --> 01:25:57,885
I really am.
1171
01:25:58,620 --> 01:26:00,420
Please.
1172
01:26:00,422 --> 01:26:02,956
Leavey,
just let this one go.
1173
01:26:02,958 --> 01:26:04,658
Please.
1174
01:26:04,660 --> 01:26:07,294
Gunny, please.
1175
01:26:07,296 --> 01:26:09,229
Look, leavey, I'm sorry.
1176
01:26:24,979 --> 01:26:27,481
Look.
1177
01:26:27,483 --> 01:26:30,017
He's being flown out
in a couple of days.
1178
01:26:30,019 --> 01:26:33,253
If you wanna
say good-bye to him,
i can arrange that.
1179
01:26:57,045 --> 01:26:58,545
Hey.
1180
01:27:21,035 --> 01:27:22,636
I'm sorry.
1181
01:27:52,033 --> 01:27:53,500
Get up.
1182
01:28:39,480 --> 01:28:41,415
Megan.
1183
01:28:42,784 --> 01:28:44,851
Megan, honey.
1184
01:28:46,521 --> 01:28:48,388
Megan!
1185
01:28:51,292 --> 01:28:53,026
What?
1186
01:28:53,028 --> 01:28:55,095
Megan,
put some clothes on.
1187
01:28:55,097 --> 01:28:57,497
-What?
-Who loves you?
1188
01:28:57,499 --> 01:28:59,333
What's going on?
1189
01:28:59,335 --> 01:29:00,801
Come over here
and meet her.
1190
01:29:00,803 --> 01:29:02,502
I didn't name her
'cause I wanted you to,
1191
01:29:02,504 --> 01:29:04,504
but if you don't
call her lover girl,
i think you're crazy.
1192
01:29:04,506 --> 01:29:06,473
You've gotta be kidding me.
1193
01:29:06,475 --> 01:29:08,608
No, I'm not kidding you.
You thought you could
just replace him?
1194
01:29:10,044 --> 01:29:13,013
Honey, I'm not trying
to replace him. I just...
1195
01:29:13,015 --> 01:29:16,683
Look, I know you love him,
but Jesus Christ, Megan,
you're a mess.
1196
01:29:16,685 --> 01:29:19,519
You can't let your whole life
fall apart over some dog.
1197
01:29:19,521 --> 01:29:20,954
"Some dog"?
1198
01:29:22,156 --> 01:29:23,757
That dog saved my life.
1199
01:29:26,361 --> 01:29:28,462
Go to hell.
1200
01:29:28,464 --> 01:29:31,231
Now, Megan, you can't talk
to your mother like that.
She is trying to help you.
1201
01:29:31,233 --> 01:29:33,400
Get a job, Jim.
We are not finished here.
1202
01:29:33,402 --> 01:29:36,670
You cannot
come back to my house
like some big war hero
1203
01:29:36,672 --> 01:29:39,206
and talk to me like that
just because you got hurt!
1204
01:29:39,208 --> 01:29:42,476
Back off, mom!
You can screw up your life
as much as you want.
1205
01:29:42,478 --> 01:29:43,977
You cannot
take it out on me!
1206
01:29:43,979 --> 01:29:46,079
Go in there right now
and apologize to my husband!
1207
01:29:46,081 --> 01:29:47,247
Apologize?
Yes!
1208
01:29:47,249 --> 01:29:49,216
Apologize to this guy?
Yes.
1209
01:29:49,218 --> 01:29:51,585
I can't believe you left dad
for this douche bag.
1210
01:29:51,587 --> 01:29:54,654
You have no goddamn right
to-- you know what?
Go be with your father.
1211
01:29:54,656 --> 01:29:57,124
-I am done!
-Gladly!
1212
01:30:10,938 --> 01:30:12,472
Hey.
1213
01:30:18,946 --> 01:30:21,214
Baby?
1214
01:30:29,457 --> 01:30:31,091
Son of a bitch.
1215
01:30:38,933 --> 01:30:42,068
Don't open it!
Jesus, baby, baby.
1216
01:30:42,070 --> 01:30:43,770
It's okay, it's okay.
It's just a car.
1217
01:30:46,374 --> 01:30:48,508
It's the alarm, sweetie.
It's okay.
1218
01:30:52,580 --> 01:30:54,347
It's all right.
1219
01:31:36,190 --> 01:31:38,091
hey, what the hell
are you doing?
1220
01:31:38,093 --> 01:31:41,261
You have any idea
how hot it is in there?
1221
01:31:41,263 --> 01:31:44,297
-How hot it is?
-Take care of your animal,
asshole!
1222
01:31:44,299 --> 01:31:46,566
My animal's fine.
What, are you crazy?
1223
01:32:12,561 --> 01:32:15,595
hi. Hi, yeah.
Can I talk to forman?
1224
01:32:19,133 --> 01:32:21,067
It's about Rex.
1225
01:32:22,069 --> 01:32:24,237
Yeah, I know I keep calling!
1226
01:32:41,422 --> 01:32:43,290
Megan, how are you doing?
1227
01:32:44,825 --> 01:32:47,494
We haven't heard much
from you.
1228
01:32:47,496 --> 01:32:49,763
I'm okay. I'm better.
1229
01:32:49,765 --> 01:32:51,898
In what ways?
1230
01:32:52,900 --> 01:32:55,235
Well, I...
1231
01:32:55,237 --> 01:32:59,439
I don't flip out as much
when I see or hear
certain things.
1232
01:32:59,441 --> 01:33:02,709
I still can't quite...
Tolerate
1233
01:33:02,711 --> 01:33:06,079
any-- any real, um,
1234
01:33:06,081 --> 01:33:07,647
human interaction.
1235
01:33:08,950 --> 01:33:10,750
Even you guys
are kind of a drag.
1236
01:33:12,254 --> 01:33:14,387
How are you sleeping?
1237
01:33:14,389 --> 01:33:16,756
Um...
1238
01:33:16,758 --> 01:33:18,425
Just a few bad dreams.
1239
01:33:18,427 --> 01:33:20,060
Hmm. About?
1240
01:33:20,062 --> 01:33:22,829
Mmm, mostly imagining
what he's doing.
1241
01:33:24,599 --> 01:33:26,833
Just hoping he's not in pain.
1242
01:33:28,569 --> 01:33:32,038
He could die any day.
He could be dead right now,
and--
1243
01:33:32,040 --> 01:33:35,208
what would you say to Rex
if he were here right now?
1244
01:33:39,814 --> 01:33:41,348
Well, you know he's a dog,
right?
1245
01:34:05,606 --> 01:34:08,108
This is gonna sound
so cheesy, but...
1246
01:34:08,110 --> 01:34:09,576
Um...
1247
01:34:14,181 --> 01:34:16,116
Sorry.
1248
01:34:16,118 --> 01:34:17,584
It's okay.
1249
01:34:23,658 --> 01:34:25,558
I'd probably, um--
1250
01:34:26,327 --> 01:34:28,728
I'd thank him for...
1251
01:34:31,432 --> 01:34:33,733
Trying to teach me
what love is.
1252
01:34:35,436 --> 01:34:37,103
What do you mean,
trying?
1253
01:34:37,105 --> 01:34:39,939
It sounds like
he taught you a lot.
1254
01:34:47,649 --> 01:34:49,849
Hey.
Hey.
1255
01:34:49,851 --> 01:34:51,217
Is that dinner?
1256
01:34:55,489 --> 01:34:58,892
Well, they always said breakfast
is the most important meal.
1257
01:35:01,696 --> 01:35:03,430
How was your day?
1258
01:35:05,866 --> 01:35:07,801
You go to group?
1259
01:35:07,803 --> 01:35:09,636
How was it?
1260
01:35:13,007 --> 01:35:16,843
Uh, so, this came for you.
1261
01:35:16,845 --> 01:35:19,412
Who is morales?
1262
01:35:19,414 --> 01:35:22,515
Why is he sending you
mets crap?
1263
01:35:22,517 --> 01:35:24,751
He's just some guy
i used to know.
1264
01:35:24,753 --> 01:35:27,353
Yeah, some guy I'm gonna
have to be chasing off
with a shotgun?
1265
01:35:27,355 --> 01:35:28,822
Mm-mmm.
1266
01:35:30,591 --> 01:35:32,826
Baby.
1267
01:35:32,828 --> 01:35:37,464
I know that you feel like
you lost everything.
1268
01:35:40,835 --> 01:35:42,602
I know
what that feels like.
1269
01:35:44,338 --> 01:35:48,408
But the thing is,
you gotta keep living.
1270
01:35:50,277 --> 01:35:52,345
I am living.
No, you're not.
1271
01:35:54,882 --> 01:35:57,450
This isn't living.
1272
01:35:57,452 --> 01:36:01,087
You gotta figure out
what it would take
1273
01:36:01,089 --> 01:36:02,689
to make it worth it.
1274
01:36:10,564 --> 01:36:12,665
Rex would be worth it.
1275
01:36:19,106 --> 01:36:21,908
You know
what you gotta do?
1276
01:36:21,910 --> 01:36:24,110
They won't--
they won't talk to me.
1277
01:36:24,112 --> 01:36:27,213
I have abandoned him.
I left.
Then you gotta find a way.
1278
01:36:28,482 --> 01:36:31,718
There are a few people
in life-- not many--
1279
01:36:31,720 --> 01:36:34,554
that you gotta
find a way for.
1280
01:36:34,556 --> 01:36:39,325
If you needed something,
i would do whatever it took.
1281
01:36:39,327 --> 01:36:41,795
Not because I'm
any kind of great dad,
1282
01:36:41,797 --> 01:36:45,331
but because how I love you
is stronger than when I'm not.
1283
01:36:48,235 --> 01:36:52,105
I want you to be a person
who shows up
1284
01:36:52,107 --> 01:36:53,873
for work,
1285
01:36:55,676 --> 01:36:57,377
for your friends' funerals,
1286
01:36:59,446 --> 01:37:00,880
for life.
1287
01:37:02,850 --> 01:37:05,084
I've tried. I failed.
1288
01:37:05,086 --> 01:37:08,188
So fail again,
and just keep failing
1289
01:37:08,190 --> 01:37:11,724
until they're tossing dirt
on your corpse.
1290
01:37:15,262 --> 01:37:17,130
Baby, all you gotta do
is fight,
1291
01:37:17,132 --> 01:37:19,065
and you know how to fight.
1292
01:37:20,534 --> 01:37:23,736
You're a frickin' marine,
right?
1293
01:37:27,174 --> 01:37:28,741
I love you.
1294
01:37:31,612 --> 01:37:34,848
Can I toss this, please?
1295
01:37:34,850 --> 01:37:36,349
Maybe burn it?
1296
01:37:36,351 --> 01:37:39,118
Please.
1297
01:37:40,020 --> 01:37:41,955
It's disgusting.
1298
01:37:41,957 --> 01:37:44,591
Actually, maybe
just keep the card.
You don't need it.
1299
01:37:46,961 --> 01:37:49,495
I can't wait another three weeks
for someone to call me back.
1300
01:37:49,497 --> 01:37:52,298
Can I just talk to him
for five minutes?
1301
01:37:52,300 --> 01:37:54,901
Well, it's actually not.
It's an air force decision.
1302
01:37:54,903 --> 01:37:56,836
The air force oversees
the canine program.
1303
01:37:56,838 --> 01:37:59,105
Well, then can you tell me
exactly where he is?
1304
01:38:02,676 --> 01:38:05,945
Okay, look, I know
i sound like a stalker here,
but I'm calling for a war hero.
1305
01:38:12,253 --> 01:38:14,120
-Hello.
-Corporal leavey.
1306
01:38:15,723 --> 01:38:17,724
It's sergeant forman.
1307
01:38:17,726 --> 01:38:21,194
I've been gettingyour messages all week,figured I better call you back,
1308
01:38:21,196 --> 01:38:24,097
seeing as you're the only reason
i still have a complete set
of butt cheeks.
1309
01:38:24,099 --> 01:38:26,599
Hey, yeah, I have
been calling all week.
1310
01:38:26,601 --> 01:38:29,502
I guess I just wanted
to know... how's Rex?
1311
01:38:29,504 --> 01:38:30,904
He'd love to see you.
1312
01:38:31,872 --> 01:38:34,240
-Wait, what?
-Rex.
1313
01:38:35,943 --> 01:38:38,278
You there?
Yeah, uh...
1314
01:38:38,280 --> 01:38:40,914
They finally decided
to retire him.
1315
01:38:40,916 --> 01:38:43,917
I just thought
you might want to come
to the ceremony.
1316
01:38:43,919 --> 01:38:45,885
Yes, I'm...
1317
01:38:45,887 --> 01:38:48,121
Does this meanthat I can adopt him now?
1318
01:38:48,123 --> 01:38:51,557
I don't think so.
I'm looking at his file,
and it says he's unadoptable.
1319
01:38:51,559 --> 01:38:53,960
I know what it says.I know, but, uh...
1320
01:38:53,962 --> 01:38:55,595
I mean, hasn't he
been reassessed?
1321
01:38:55,597 --> 01:38:58,097
I have no idea,
1322
01:38:58,099 --> 01:39:01,701
but it still says unadoptable
on his paperwork.
1323
01:39:01,703 --> 01:39:03,269
And, uh...
1324
01:39:04,738 --> 01:39:06,172
He's pretty sick, Megan.
1325
01:39:07,608 --> 01:39:09,409
How bad is it?
1326
01:39:09,411 --> 01:39:12,278
If you're gonna
try and do something,
I'd do it fast.
1327
01:39:38,305 --> 01:39:40,573
Then after that,
we open.
1328
01:39:40,575 --> 01:39:42,041
Senator?
1329
01:39:43,277 --> 01:39:45,445
Senator schumer?
Excuse me.
1330
01:39:45,447 --> 01:39:47,580
Can I just have a moment
of your time?
1331
01:39:47,582 --> 01:39:49,315
I'm in the middle
of something.
1332
01:39:49,317 --> 01:39:51,985
I've been calling for weeks.
It's about my partner
in Afghanistan.
1333
01:39:51,987 --> 01:39:54,087
He's not doing well.
He needs your help.
1334
01:39:54,089 --> 01:39:56,456
All right,
I'll get back to you later.
1335
01:39:56,458 --> 01:39:58,858
His name is Rex.
He's a bomb sniffer.
1336
01:39:58,860 --> 01:40:01,961
He saved thousands of lives
in Iraq.
1337
01:40:01,963 --> 01:40:05,798
Here we are in fallujah.
He found all those ak-47s.
1338
01:40:05,800 --> 01:40:10,636
And here we are in ramadi,
and here he is today.
1339
01:40:10,638 --> 01:40:13,272
He's ten years old,
and if I can't adopt him,
1340
01:40:13,274 --> 01:40:16,175
then they're gonna
put him to sleep.
1341
01:40:16,177 --> 01:40:19,579
What did you say
your name was?
Megan. Sorry.
1342
01:40:21,281 --> 01:40:23,216
Corporal Megan leavey.
1343
01:40:23,218 --> 01:40:25,351
Oh, very nice to meet you,
corporal.
1344
01:40:25,353 --> 01:40:26,786
My pleasure.
1345
01:40:28,022 --> 01:40:30,656
Sir! Sir, excuse--
1346
01:40:30,658 --> 01:40:32,759
excuse me! Sir!
1347
01:40:34,061 --> 01:40:37,130
Finn, don't yell at people.
1348
01:40:37,132 --> 01:40:39,132
How else am I supposed
to get his attention?
1349
01:40:39,134 --> 01:40:41,734
You're literally
scaring him away.
Just be quiet.
1350
01:40:41,736 --> 01:40:43,736
Have a conversation
with someone.
1351
01:40:43,738 --> 01:40:47,173
-Hi. Sign my petition
to adopt a veteran war dog?
-So, what is this for?
1352
01:40:47,175 --> 01:40:51,310
This is a petition for me
to adopt my marine war dog.
1353
01:40:51,312 --> 01:40:54,213
He's very sick,
and his retirement ceremony's
coming up,
1354
01:40:54,215 --> 01:40:57,583
so I'm really hoping
i get to bring him home.
1355
01:40:57,585 --> 01:41:00,586
You're the marine?
Mm-hmm.
1356
01:41:00,588 --> 01:41:03,456
Thank you.
Thank you for your service.
1357
01:41:07,061 --> 01:41:08,961
It's not that hard.
1358
01:41:13,567 --> 01:41:17,670
We're live
in five, four, three.
1359
01:41:20,074 --> 01:41:22,041
Hi, I'm kristine Johnson.
1360
01:41:22,043 --> 01:41:25,344
Today, we're joined
by a very special guest.
1361
01:41:25,346 --> 01:41:28,381
Thank you, Megan,
for being here.
And tell us your story.
1362
01:41:28,383 --> 01:41:30,950
Why is Rex
so important to you?
1363
01:41:30,952 --> 01:41:33,686
Well, he's just
an amazing animal,
1364
01:41:33,688 --> 01:41:39,225
and I want him to be ableto live the rest of his lifein a happy home
1365
01:41:39,227 --> 01:41:41,861
with someonethat he knows and loves.
1366
01:41:41,863 --> 01:41:43,529
And why can't he?
1367
01:41:43,531 --> 01:41:47,033
Because a while ago,they thought he was unsafe,
1368
01:41:47,035 --> 01:41:51,270
but really, he was just scaredand probably confused.
1369
01:41:51,272 --> 01:41:54,974
Probably justas confused and scaredas I was at the time.
1370
01:41:54,976 --> 01:41:58,578
And you were hit
by an explosion together,
an ied, isn't that right?
1371
01:41:58,580 --> 01:42:01,447
Yeah, in 2006,
we were injured in Iraq.
1372
01:42:01,449 --> 01:42:05,551
But despite your injuries,
the two of you
continued the mission.
1373
01:42:05,553 --> 01:42:07,053
That's right.
That's amazing.
1374
01:42:07,055 --> 01:42:08,621
Oh, thank you.
1375
01:42:08,623 --> 01:42:12,725
- Now, I read that you have 22--- 22,000.
1376
01:42:12,727 --> 01:42:15,161
22,000 names on your petition.
Yes!
1377
01:42:15,163 --> 01:42:17,130
That kind of support,
is it helping?
1378
01:42:17,132 --> 01:42:20,466
Well, we hope it is,
but it's too early to tell.
1379
01:42:20,468 --> 01:42:22,735
Good luck, Megan.
We're really pulling
for you here.
1380
01:42:22,737 --> 01:42:24,070
I appreciate it.
1381
01:42:24,671 --> 01:42:26,139
Go ahead.
1382
01:42:28,342 --> 01:42:29,809
Hold there.
1383
01:42:31,812 --> 01:42:33,479
I'm here for
the retirement ceremony.
1384
01:42:33,481 --> 01:42:35,681
Head to the fields,
corporal.
1385
01:42:36,817 --> 01:42:38,951
There you go.
1386
01:42:38,953 --> 01:42:40,553
Move down.
1387
01:42:45,292 --> 01:42:48,127
Hey, I know you.
1388
01:42:48,129 --> 01:42:50,963
Yeah. You're, uh--
1389
01:42:50,965 --> 01:42:54,400
you're that famous
war hero, right,
that's on TV?
1390
01:42:56,003 --> 01:42:58,371
Big-time mets fan.
1391
01:42:58,373 --> 01:43:00,706
What are you doing?
Hey.
1392
01:43:07,481 --> 01:43:09,282
You're back.
1393
01:43:09,284 --> 01:43:11,050
Yeah. Yeah.
1394
01:43:11,052 --> 01:43:13,819
I'm, uh, here
for chico's retirement.
1395
01:43:13,821 --> 01:43:16,088
Then I ship
back out in two days,
camp leatherneck.
1396
01:43:17,157 --> 01:43:18,824
Can't get enough
of that place.
1397
01:43:18,826 --> 01:43:21,928
After that, that's it.
1398
01:43:23,030 --> 01:43:25,264
Time to come home.
1399
01:43:27,301 --> 01:43:28,968
Wow.
1400
01:43:32,306 --> 01:43:34,273
So I hear-- I hear Rex
is retiring today too.
1401
01:43:35,175 --> 01:43:37,743
Yeah. I...
1402
01:43:37,745 --> 01:43:41,914
Trying to get signatures,
still trying to bring him home.
1403
01:43:41,916 --> 01:43:44,984
You gonna get
in some faces again,
start a couple brawls maybe?
1404
01:43:44,986 --> 01:43:47,019
Put someone in a choke hold,
knock someone out.
1405
01:43:47,021 --> 01:43:49,555
Yeah. Yeah,
if I have to, yeah.
Okay.
1406
01:43:52,059 --> 01:43:55,695
Sorry-- sorry I haven't
called you back. I...
1407
01:43:55,697 --> 01:43:57,296
It's all good.
1408
01:43:58,899 --> 01:44:00,433
Look...
1409
01:44:03,237 --> 01:44:05,171
It wasn't our time.
1410
01:44:10,210 --> 01:44:12,311
At least one marine
gets the girl in the end.
1411
01:44:15,415 --> 01:44:17,650
You know,
you rattled every chain
in the command, right?
1412
01:44:18,952 --> 01:44:22,688
I get to be the one
to break the big news.
1413
01:44:22,690 --> 01:44:24,991
Better take him home
before they change their minds.
1414
01:44:56,890 --> 01:44:58,190
Rex!
1415
01:45:08,770 --> 01:45:11,237
Hey.
1416
01:45:11,239 --> 01:45:12,705
Hi.
1417
01:45:39,933 --> 01:45:41,734
Welcome home!
1418
01:45:44,137 --> 01:45:45,671
What do you think?
1419
01:45:45,673 --> 01:45:47,106
You like it?
1420
01:45:48,041 --> 01:45:50,009
Sit. Good boy.
What's that?
1421
01:45:50,011 --> 01:45:52,278
What's that?
What's that?
1422
01:45:52,280 --> 01:45:54,447
What about this?
You like a football?
1423
01:45:54,449 --> 01:45:56,182
Like that?
You like that?
1424
01:45:56,184 --> 01:45:58,684
Oh, this is
your favorite one.
1425
01:45:58,686 --> 01:46:01,954
Here's your girlfriend.
Here's your girlfriend.
Yeah, yeah.
1426
01:46:03,357 --> 01:46:05,658
You've got my hand.
You've got my hand.
1427
01:46:05,660 --> 01:46:07,860
You don't look so tough
right now, war dog.
1428
01:46:07,862 --> 01:46:09,762
God, you're spoiled.
1429
01:46:16,336 --> 01:46:17,770
It's okay.
1430
01:46:19,539 --> 01:46:21,307
Don't be scared.
1431
01:46:26,748 --> 01:46:28,381
Ladies and gentlemen,
1432
01:46:28,383 --> 01:46:31,250
today is veteran'sappreciation day,
1433
01:46:31,252 --> 01:46:35,988
so please join usin welcoming two very specialYankees fans.
1434
01:46:35,990 --> 01:46:41,026
Purple heart recipientcorporal Megan leaveyand sergeant Rex.
1435
01:46:50,871 --> 01:46:53,272
Sergeant Rex, echo 168,
1436
01:46:53,274 --> 01:46:56,242
was recognized
for his superior
performance of duty
1437
01:46:56,244 --> 01:46:59,645
while serving
as a patrol explosive
military working dog.
1438
01:47:03,784 --> 01:47:07,086
Go, marines! Hoorah! Whoo!
1439
01:47:14,227 --> 01:47:16,228
Sergeant Rex
and corporal leavey,
1440
01:47:16,230 --> 01:47:18,731
through
their sacrifice together,
1441
01:47:18,733 --> 01:47:20,933
saved countless
human lives.
1442
01:47:20,935 --> 01:47:23,502
And so today,
we thank them.
1443
01:47:27,240 --> 01:47:29,208
Famous, baby! You're famous!
1444
01:48:15,456 --> 01:48:17,256
Get that toy.
1445
01:48:43,116 --> 01:48:46,318
What you barking at?
1446
01:48:46,320 --> 01:48:47,786
Hi, buddy.
1447
01:48:49,155 --> 01:48:50,623
Good boy.
106346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.