Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,576 --> 00:01:23,510
Yes.
2
00:01:58,913 --> 00:02:00,847
Yes.
3
00:02:23,471 --> 00:02:25,405
Yes.
4
00:02:46,527 --> 00:02:48,495
Please. Please.
Don't worry. Don't worry.
5
00:02:48,563 --> 00:02:51,361
It's utter chaos
around here.
6
00:02:51,432 --> 00:02:54,060
And I'm terrified that
we're running out of time.
7
00:02:54,135 --> 00:02:56,069
Am I trying to be
too perfect?
8
00:02:56,137 --> 00:02:58,401
Oh, but I want it to be
so exquisite. So do we.
9
00:02:58,473 --> 00:03:02,967
But we're trying to be too
exquisite. Why not aim for the stars?
10
00:03:03,044 --> 00:03:04,978
Good morning.
Good morning.
11
00:03:05,046 --> 00:03:08,413
We do need some answers on the
flowers. Ah, yes, freesia, freesia.
12
00:03:08,483 --> 00:03:11,509
Everywhere freesia.
Daddy loves freesia.
13
00:03:11,586 --> 00:03:14,680
Good morning. Good morning.
Oh. Hello. Hi.
14
00:03:14,756 --> 00:03:16,690
Lights?
"Lights."
15
00:03:16,758 --> 00:03:20,785
Not too bright
and not too dark.
16
00:03:20,862 --> 00:03:23,763
I'm looking for
a saffron glow,
17
00:03:23,831 --> 00:03:26,095
sort of tea-dance '20s.
18
00:03:26,167 --> 00:03:28,328
If food is the prose
of a party,
19
00:03:28,403 --> 00:03:31,634
then lights
are its poetry.
20
00:03:35,176 --> 00:03:38,236
It works. If food is the prose
of a party, lights are its poetry.
21
00:03:38,312 --> 00:03:42,681
I like that. If music were the food of
love, play on. I'm going out of my mind.
22
00:03:42,750 --> 00:03:44,684
Good morning,
Mr. Parrish.
23
00:03:44,752 --> 00:03:47,448
What do you think of all this,
Helen? It's gonna be beautiful.
24
00:03:47,522 --> 00:03:49,956
And Allison says
the president may come.
25
00:03:50,024 --> 00:03:53,721
The president's got better things to do
than come to my birthday party. Like what?
26
00:03:53,795 --> 00:03:55,956
Daddy? Do you have a minute?
Good morning, Allison.
27
00:03:56,030 --> 00:03:58,225
Not much more.
Big day in the big city.
28
00:03:58,299 --> 00:04:00,733
What's on your mind? Fireworks. Update:
29
00:04:00,802 --> 00:04:03,635
We are constructing the
number 65 on the barge. Mm-hmm.
30
00:04:03,704 --> 00:04:07,572
Archers from the State College of New
Paltz will shoot flaming arrows at it.
31
00:04:07,642 --> 00:04:12,079
When it catches fire, it will give
us the effect of a Viking funeral,
32
00:04:12,146 --> 00:04:14,080
but with none
of the morbidity.
33
00:04:14,148 --> 00:04:17,242
The Hudson River Authority says that for
you, they'll make a special dispensation.
34
00:04:17,318 --> 00:04:20,151
But, of course, there
will be an overtime bill...
35
00:04:20,221 --> 00:04:22,155
for the Poughkeepsie
Fire Department.
36
00:04:22,223 --> 00:04:25,590
So, what
do you think?
37
00:04:25,660 --> 00:04:28,060
Good?
No good?
38
00:04:28,129 --> 00:04:31,326
Allison, I trust you.
This is your thing.
39
00:04:31,399 --> 00:04:35,358
But it's your birthday. I hate
arrows. They make me nervous.
40
00:04:36,471 --> 00:04:38,871
Good morning, Dad.
Good morning, honey.
41
00:04:38,940 --> 00:04:41,306
Morning. Morning. You're
"Honey." I'm "Allison."
42
00:04:41,375 --> 00:04:43,570
Oh.
43
00:04:43,644 --> 00:04:47,944
Oh, Dad, Drew called from the helicopter,
and they're still two minutes away.
44
00:04:48,015 --> 00:04:50,176
Drew's aboard?
Mm-hmm.
45
00:04:50,251 --> 00:04:52,242
He wanted to ride
back down with you.
46
00:04:52,320 --> 00:04:56,450
So why don't you sit down, relax, and
get some food in that flat tummy of yours.
47
00:04:56,524 --> 00:04:58,458
Are you coming?
No.
48
00:04:58,526 --> 00:05:01,757
You've got patients to attend to.
I've got three hysterical chefs,
49
00:05:01,829 --> 00:05:03,888
one of whom loves truffles,
the other one hates truffles,
50
00:05:03,965 --> 00:05:06,365
and the third one doesn't
even know what truffles are.
51
00:05:06,434 --> 00:05:09,130
I hate parties. But, Daddy, calm down.
52
00:05:09,203 --> 00:05:11,433
You're gonna love it.
I swear.
53
00:05:11,506 --> 00:05:14,771
Isn't it enough to be on the Earth for 65
years without having to be reminded of it?
54
00:05:14,842 --> 00:05:18,107
No.
55
00:05:20,214 --> 00:05:23,445
Will you relax?
I know it's a big deal day.
56
00:05:23,518 --> 00:05:26,851
How'd you know that?
Drew told me.
57
00:05:26,921 --> 00:05:28,855
Does he tell you
everything?
58
00:05:28,923 --> 00:05:31,483
I hope so.
59
00:05:31,559 --> 00:05:33,891
You like him,
don't you?
60
00:05:33,961 --> 00:05:36,725
Yep,
I guess so.
61
00:05:36,797 --> 00:05:39,322
I don't want to interfere,
but, uh... Then don't.
62
00:05:41,802 --> 00:05:44,327
Well, here comes
our boy now.
63
00:05:44,405 --> 00:05:46,339
Shall we?
64
00:05:47,642 --> 00:05:50,076
- Okay.
- Hello, beautiful.
65
00:05:51,245 --> 00:05:53,179
Hi.
66
00:05:57,585 --> 00:06:00,281
Good morning, Drew.
Thanks for coming up.
67
00:06:00,354 --> 00:06:04,085
Well, big day. Wanted to line
up a few ducks before kickoff.
68
00:06:04,158 --> 00:06:06,991
Any thoughts, last minute
refinements, variations, anything?
69
00:06:07,061 --> 00:06:11,293
Thoughts, no. I did
hear a voice last night.
70
00:06:11,365 --> 00:06:13,458
A voice?
In my sleep.
71
00:06:13,534 --> 00:06:16,002
What'd it say?
"Yes."
72
00:06:16,070 --> 00:06:19,836
Yes to the deal?
Maybe. Who knows?
73
00:06:19,907 --> 00:06:21,841
You know how voices are.
74
00:06:21,909 --> 00:06:25,140
Hmm?
I thank you, Delia.
75
00:06:25,212 --> 00:06:27,442
Okay, let's go.
Delia, your pen.
76
00:06:28,649 --> 00:06:30,810
Hi, Bill. How you
doin'? Morning, Quince.
77
00:06:30,885 --> 00:06:33,479
I'm doin' great, and you? Oh, I'm great.
78
00:06:33,554 --> 00:06:36,079
This is it, "B-day." Huh? Sorry.
79
00:06:36,157 --> 00:06:39,991
Bontecou day. We're gonna
close... with Big John.
80
00:06:40,061 --> 00:06:42,029
Look at you, Bill.
You're all cool as a cat.
81
00:06:42,096 --> 00:06:45,395
Over at Bontecou's, I'll bet
he's just shittin' in his pants.
82
00:06:45,466 --> 00:06:49,232
Remember, everybody, big
meeting tonight at Daddy's.
83
00:06:49,303 --> 00:06:53,000
Dinner. You, too, Drew.
We have lots of loose ends.
84
00:06:53,074 --> 00:06:56,635
Not my birthday again?
You're only 65 once, Dad.
85
00:06:56,711 --> 00:06:58,645
Thank God. Now let's
get the day started.
86
00:06:58,713 --> 00:07:01,307
Remember, dinner in the city
at Daddy's!
87
00:07:13,661 --> 00:07:16,892
Mm-hmm.
It's so ridiculous.
88
00:07:16,964 --> 00:07:18,989
Do you love Drew?
89
00:07:19,066 --> 00:07:22,365
No, don't do anything.
Just stay exactly where...
90
00:07:23,904 --> 00:07:28,238
Do you love Drew? He's not gonna
get a better offer than that.
91
00:07:28,309 --> 00:07:33,337
You mean, like you loved Mom?
Forget about me and Mom.
92
00:07:35,249 --> 00:07:39,948
- Are you gonna marry him?
Oh, come on.
93
00:07:41,022 --> 00:07:42,956
I'm probably.
94
00:07:43,024 --> 00:07:45,891
Listen, I'm crazy about the
guy. He's smart. He's aggressive.
95
00:07:45,960 --> 00:07:50,954
He could carry Parrish Communications
into the 21st century and me along with it.
96
00:07:51,032 --> 00:07:53,967
Mm-hmm.
So, what's wrong with that?
97
00:07:54,035 --> 00:07:56,435
That's for me.
I'm talking about you.
98
00:07:57,972 --> 00:08:00,941
It's not what you say about
Drew. It's what you don't say.
99
00:08:02,043 --> 00:08:03,908
Maybe you're not listening.
100
00:08:03,978 --> 00:08:05,912
Oh, yes, I am.
101
00:08:05,980 --> 00:08:07,971
Give him whatever he wants.
102
00:08:08,049 --> 00:08:12,884
There's not an ounce of excitement,
not a... whisper of a thrill.
103
00:08:12,953 --> 00:08:16,821
And this relationship has all
the passion of a pair of titmice.
104
00:08:16,891 --> 00:08:19,257
I want you to get
swept away out there.
105
00:08:19,326 --> 00:08:22,193
I want you to levitate.
I want you to...
106
00:08:22,263 --> 00:08:24,663
sing with rapture
and dance like a dervish.
107
00:08:24,732 --> 00:08:27,496
- Oh, that's all.
- Yeah. Be deliriously happy,
108
00:08:27,568 --> 00:08:29,934
or at least
leave yourself open to be.
109
00:08:31,138 --> 00:08:33,698
Okay.
110
00:08:33,774 --> 00:08:36,299
"Be deliriously happy."
I shall, uh...
111
00:08:36,377 --> 00:08:38,572
I shall do my utmost.
112
00:08:42,283 --> 00:08:44,808
I know it's
a cornball thing.
113
00:08:45,886 --> 00:08:48,514
But love is passion,
114
00:08:48,589 --> 00:08:50,523
obsession,
115
00:08:50,591 --> 00:08:53,321
someone
you can't live without.
116
00:08:53,394 --> 00:08:56,192
I say,
fall head over heels.
117
00:08:56,263 --> 00:09:00,996
Find someone you can love like crazy
and who will love you the same way back.
118
00:09:01,068 --> 00:09:06,005
How do you find him? Well, you forget
your head, and you listen to your heart.
119
00:09:06,073 --> 00:09:08,007
And I'm not hearing
any heart.
120
00:09:08,075 --> 00:09:12,944
'Cause the truth is, honey, there's
no sense living your life without this.
121
00:09:13,013 --> 00:09:17,279
To make the journey
and not fall deeply in love,
122
00:09:17,351 --> 00:09:20,479
well, you haven't lived
a life at all.
123
00:09:22,156 --> 00:09:26,786
But you have to try, 'cause if you
haven't tried, you haven't lived.
124
00:09:27,862 --> 00:09:30,490
Bravo!
125
00:09:30,564 --> 00:09:32,532
Oh, you're tough.
126
00:09:35,402 --> 00:09:38,098
I'm sorry.
Okay.
127
00:09:38,172 --> 00:09:41,335
Give it to me again, but
the short version this time.
128
00:09:41,408 --> 00:09:44,206
Okay.
Stay open.
129
00:09:44,278 --> 00:09:47,509
Who knows?
Lightning could strike.
130
00:09:49,416 --> 00:09:53,182
Yeah?
131
00:09:53,254 --> 00:09:55,188
Yeah.
132
00:10:04,298 --> 00:10:07,563
What do you think? Is it
just the executive committee,
133
00:10:07,635 --> 00:10:09,626
or are you guys
gonna use me?
134
00:10:09,703 --> 00:10:12,763
Quince, man, thanks for the offer,
but it's all set for just me and Bill.
135
00:10:12,840 --> 00:10:17,641
More people might... I know.
I know, gum up the works.
136
00:10:17,711 --> 00:10:20,305
"I want you
to get swept away."
137
00:10:20,381 --> 00:10:23,077
Huh? I was just sayin' to Quince
that we won't need him until...
138
00:10:23,150 --> 00:10:25,118
Did you hear something? Yeah,
but I was just sayin' to Quince...
139
00:10:25,186 --> 00:10:27,586
No, no, no. Not you.
What's the matter, Daddy?
140
00:10:31,325 --> 00:10:33,919
Nothing. I'm sorry.
"I want you to levitate.
141
00:10:33,994 --> 00:10:37,452
I want you to sing with rapture
and dance like a dervish."
142
00:10:38,699 --> 00:10:41,827
"Dance like a dervish"?
Daddy, what is it?
143
00:10:43,337 --> 00:10:46,363
Nothing, I'm just talking
to myself. You know me.
144
00:10:46,440 --> 00:10:48,908
No, I've never known you
to talk to yourself.
145
00:10:48,976 --> 00:10:52,139
Oh, well,
can I give you a lift?
146
00:10:52,213 --> 00:10:55,808
No, I'm gonna catch a cab.
Listen, are you okay? Yeah.
147
00:10:55,883 --> 00:10:58,909
Got my garters on, my ears
pricked... ready for action.
148
00:10:58,986 --> 00:11:00,977
Okay. Well...
Go get 'em, Pops.
149
00:11:01,055 --> 00:11:03,489
You're damn right.
Okay.
150
00:11:06,760 --> 00:11:10,287
Mm-hmm. Mm-hmm.
151
00:11:10,364 --> 00:11:12,298
Oh, haven't heard
that one before.
152
00:11:12,366 --> 00:11:15,164
I'm sorry.
I had to say it.
153
00:11:15,236 --> 00:11:18,205
Honey? Honey?
Hi, George.
154
00:11:18,272 --> 00:11:22,038
Honey, you have to go on.
155
00:11:22,109 --> 00:11:24,339
Okay? There's a time to
sow and a time to reap.
156
00:11:24,411 --> 00:11:26,641
You have to sow.
157
00:11:26,714 --> 00:11:29,114
Sorry.
Excuse me.
158
00:11:29,183 --> 00:11:31,117
No, I liked him.
I don't like him anymore.
159
00:11:31,185 --> 00:11:33,449
'Cause you're my honey.
160
00:11:33,520 --> 00:11:35,511
Someone messes with you,
they mess with me.
161
00:11:35,589 --> 00:11:39,025
That's it. I'm on a plane in
a heartbeat. You let me know.
162
00:11:39,093 --> 00:11:43,154
Yep, when I get my phone in,
you're my first call. I promise.
163
00:11:43,230 --> 00:11:46,290
Hit the books, get the degree. One day
we'll be hanging out a shingle together.
164
00:11:46,367 --> 00:11:48,494
How's that?
Mmm? Okay.
165
00:11:48,569 --> 00:11:51,766
You all right?
Yes.
166
00:11:51,839 --> 00:11:54,433
You bet.
Be strong.
167
00:11:54,508 --> 00:11:56,703
I love you.
Bye-bye.
168
00:12:12,826 --> 00:12:15,317
Morning.
Good morning.
169
00:12:19,767 --> 00:12:21,701
I was talkin' kind of
loud there. I'm sorry.
170
00:12:21,769 --> 00:12:24,704
Oh, not at all.
171
00:12:25,773 --> 00:12:28,003
It was fascinating.
172
00:12:29,443 --> 00:12:31,377
Yeah, what was fascinating
about it?
173
00:12:31,445 --> 00:12:34,312
Um...
You and, uh, "honey"?
174
00:12:38,152 --> 00:12:40,211
It's my kid sister.
Oh.
175
00:12:41,722 --> 00:12:43,656
And she just broke up with her
boyfriend and was thinking...
176
00:12:43,724 --> 00:12:45,988
about dropping out
of law school.
177
00:12:46,060 --> 00:12:49,655
Oh, I'm sorry. No,
nothing to be sorry about.
178
00:12:49,730 --> 00:12:53,826
That's the way it is with men and
women, isn't it? What's the way?
179
00:12:53,901 --> 00:12:55,926
Nothing lasts.
180
00:12:56,003 --> 00:12:58,096
Oh. Yeah, I agree.
181
00:12:58,172 --> 00:13:00,333
Really? Why?
182
00:13:02,509 --> 00:13:05,069
No, I'm interested.
183
00:13:06,947 --> 00:13:08,881
I was just trying
to be agreeable.
184
00:13:10,951 --> 00:13:14,546
- Okay. All right.
I was sharpshooting.
185
00:13:14,621 --> 00:13:18,113
Oh. No, just that "nothing lasts" stuff.
186
00:13:18,192 --> 00:13:20,524
That was the problem with Honey's
guy. He didn't know what he wanted.
187
00:13:20,594 --> 00:13:23,722
So, he's fooling around,
and she catches him at it.
188
00:13:23,797 --> 00:13:25,856
You know, like one girlfriend
isn't enough for him.
189
00:13:28,135 --> 00:13:31,434
- So, you're a one-girl guy.
- Yes, I am.
190
00:13:33,107 --> 00:13:35,041
That's right.
Right.
191
00:13:36,443 --> 00:13:38,377
Looking for her
right now, actually.
192
00:13:38,445 --> 00:13:41,437
Mmm. Who knows?
You might be her.
193
00:13:41,515 --> 00:13:43,779
No, don't laugh.
I just got into town.
194
00:13:43,851 --> 00:13:46,012
I got the new job.
195
00:13:46,086 --> 00:13:48,316
I'm trying to get
into this apartment.
196
00:13:52,159 --> 00:13:54,491
Anyway,
so you're a doctor.
197
00:13:54,561 --> 00:13:56,495
Mmm.
How'd you know?
198
00:13:56,563 --> 00:13:59,088
'Cause everyone's
a doctor around here.
199
00:13:59,166 --> 00:14:04,263
This apartment building... Everyone's
in green slippers, the green pajamas.
200
00:14:04,338 --> 00:14:06,272
The guy I'm waiting for
to vacate...
201
00:14:06,340 --> 00:14:08,604
doctor.
He's a doctor.
202
00:14:08,675 --> 00:14:11,508
What kind of doctor?
203
00:14:11,578 --> 00:14:13,671
I'm a resident...
internal medicine.
204
00:14:15,149 --> 00:14:17,083
So, if I needed a doctor,
you could be it.
205
00:14:17,151 --> 00:14:19,415
I could be her.
Yeah.
206
00:14:19,486 --> 00:14:21,477
You could be...
her.
207
00:14:21,555 --> 00:14:23,489
Uh-huh.
208
00:14:24,858 --> 00:14:27,019
Yeah, I could.
209
00:14:29,997 --> 00:14:33,592
I'm-I'm working at the
hospital, so... I see.
210
00:14:33,667 --> 00:14:36,602
This is my lucky day. I just
get in the big, bad city,
211
00:14:36,670 --> 00:14:39,036
not only do I find a doctor,
but a beautiful woman, as well.
212
00:14:44,278 --> 00:14:46,212
Do you mind me saying that?
213
00:14:46,280 --> 00:14:48,680
Oh... No, of course.
No, it's fine.
214
00:14:48,749 --> 00:14:50,683
It's fine.
It's just...
215
00:14:50,751 --> 00:14:53,345
Listen, could I
buy you a cup of coffee?
216
00:14:55,589 --> 00:14:59,491
I have some patients coming in,
so I should probably... Yeah, yeah.
217
00:14:59,560 --> 00:15:02,188
Get goin'. I gotta get to the
apartment and get off to work.
218
00:15:02,262 --> 00:15:04,127
Yeah. But I'd still like to
have another cup of coffee.
219
00:15:06,033 --> 00:15:08,365
- Um...
- Would you let me do that?
220
00:15:08,435 --> 00:15:13,031
- Well, yeah, okay.
- Deal.
221
00:15:14,475 --> 00:15:16,409
Mmm.
222
00:15:39,800 --> 00:15:42,132
Good morning, Mr.
Parrish. Morning, Jennifer.
223
00:15:42,202 --> 00:15:44,136
So, board convenes tomorrow.
224
00:15:44,204 --> 00:15:46,365
You'll recommend we close,
and it's a deal, right?
225
00:15:47,975 --> 00:15:50,569
As close as a deal
could be.
226
00:15:50,644 --> 00:15:52,578
Olympic.
227
00:16:12,833 --> 00:16:15,700
Yes.
228
00:16:29,116 --> 00:16:31,050
Yes.
229
00:16:33,554 --> 00:16:36,887
"Yes" what? Yes is the
answer to your question.
230
00:16:36,957 --> 00:16:38,891
Ah.
231
00:16:41,528 --> 00:16:43,962
I didn't ask any question.
232
00:16:44,031 --> 00:16:45,965
I believe you did.
233
00:16:47,034 --> 00:16:50,299
Who are you?
234
00:16:51,672 --> 00:16:55,768
Goddamn it. What's going
on here? I think you know.
235
00:16:55,842 --> 00:16:58,606
I don't.
Try.
236
00:17:00,147 --> 00:17:03,844
"'Cause if you haven't tried,
you haven't lived."
237
00:17:07,354 --> 00:17:09,788
What are you talking about?
238
00:17:09,856 --> 00:17:11,790
What you were talking about.
239
00:17:14,595 --> 00:17:16,529
Who is this guy?
240
00:17:18,999 --> 00:17:21,934
Tell me who you are.
Are you giving me orders?
241
00:17:22,002 --> 00:17:25,665
- No. I'm sorry, I...
- No, you're not.
242
00:17:25,739 --> 00:17:28,264
You're trying
to handle the situation.
243
00:17:28,342 --> 00:17:33,803
But this is the one situation
you knew you never could handle.
244
00:17:40,287 --> 00:17:42,221
It's enough...
245
00:17:44,091 --> 00:17:46,025
now.
246
00:17:59,273 --> 00:18:01,207
Huh?
247
00:18:05,479 --> 00:18:07,447
Talk to me, please.
248
00:18:08,582 --> 00:18:11,244
There's gonna be
plenty of time for that.
249
00:18:12,819 --> 00:18:14,753
What do you mean?
250
00:18:17,224 --> 00:18:20,455
I think you know, Bill.
251
00:18:29,002 --> 00:18:30,993
It's kind of
a pro bono job.
252
00:18:31,071 --> 00:18:33,062
"Pro bono"?
Yeah.
253
00:18:33,140 --> 00:18:35,404
Meaning, doing good?
That's me.
254
00:18:35,475 --> 00:18:37,409
Gonna be doing good
all your life?
255
00:18:39,346 --> 00:18:43,840
I know what you're saying. It doesn't
pay so well, but, I like it. Mm-hmm.
256
00:18:43,917 --> 00:18:48,183
Eventually it'll depend
on the woman I marry, I think.
257
00:18:48,255 --> 00:18:52,316
Maybe she'll want lots of kids,
a bigger house, better car, uh...
258
00:18:52,392 --> 00:18:54,952
College doesn't come cheap.
You know? I don't know.
259
00:18:56,530 --> 00:19:00,227
Wow. Give up what you want
for the woman you marry.
260
00:19:00,300 --> 00:19:02,234
Hmm.
261
00:19:02,302 --> 00:19:04,600
Yeah, you know what?
I would.
262
00:19:04,671 --> 00:19:06,639
Yeah?
Gladly.
263
00:19:07,974 --> 00:19:10,909
'Cause you make your choices,
you know?
264
00:19:10,977 --> 00:19:14,572
Say, you and I, if we were married,
I would... No, for an example, okay?
265
00:19:14,648 --> 00:19:17,139
If you and I were married, I would
want to give you what you need.
266
00:19:17,217 --> 00:19:20,414
That's all. I'm talking about taking
care of each other the best you can.
267
00:19:20,487 --> 00:19:23,320
What's wrong with taking care of
a woman? She takes care of you.
268
00:19:23,390 --> 00:19:26,450
You'll have a hard time finding
a woman like that these days.
269
00:19:26,526 --> 00:19:29,461
- Shoot, you think so?
- Mm-hmm.
270
00:19:30,530 --> 00:19:33,829
I don't know.
Lightning could strike.
271
00:19:43,643 --> 00:19:45,702
I've gotta go.
272
00:19:45,779 --> 00:19:49,476
Yeah. Listen, did I say
something wrong? No? No.
273
00:19:49,549 --> 00:19:52,416
No. No. It was... Sure?
274
00:19:52,486 --> 00:19:55,353
It was so right, it
scares me. That's all.
275
00:19:55,422 --> 00:19:57,356
Just...
276
00:20:00,293 --> 00:20:02,693
You know, I was thinking, I
don't want you to be my doctor.
277
00:20:02,763 --> 00:20:06,597
I don't want you to...
examine me and...
278
00:20:06,666 --> 00:20:08,964
Why?
279
00:20:10,604 --> 00:20:12,538
Because I like you
so much.
280
00:20:22,182 --> 00:20:25,811
And I... I don't want
to examine you.
281
00:20:25,886 --> 00:20:29,447
You don't?
Why not?
282
00:20:29,523 --> 00:20:33,118
Because I like you
so much.
283
00:20:35,862 --> 00:20:38,592
Oh, boy.
Okay.
284
00:20:38,665 --> 00:20:41,657
Now I gotta go, so...
285
00:20:41,735 --> 00:20:44,568
Yep, understood.
All right. All right.
286
00:20:44,638 --> 00:20:47,004
Fair enough.
See ya.
287
00:20:47,073 --> 00:20:49,564
Bye. Bye.
Bye-bye.
288
00:22:29,743 --> 00:22:32,007
Music.
289
00:22:32,078 --> 00:22:35,639
I know how you love music, Daddy. And
I want to have music that pleases you,
290
00:22:35,715 --> 00:22:39,310
but doesn't put a thousand
other people to sleep.
291
00:22:39,386 --> 00:22:43,846
I've agonized over it and finally
settled on Sidney Brown. Good.
292
00:22:43,924 --> 00:22:47,690
Twenty-four men...
very eclectic. Mm-hmm.
293
00:22:47,761 --> 00:22:51,857
Plus, I'm feathering in
a Latin sextet on their breaks.
294
00:22:55,068 --> 00:22:57,969
You haven't heard
a word I've said, have you?
295
00:23:00,373 --> 00:23:02,933
What, honey? Sorry.
Daddy.
296
00:23:03,009 --> 00:23:04,943
Yes.
297
00:23:06,212 --> 00:23:08,146
Daddy?
298
00:23:08,214 --> 00:23:11,012
Mr. Parrish?
299
00:23:11,084 --> 00:23:14,110
- Yes?
- Dinner's served.
300
00:23:15,789 --> 00:23:19,725
Yeah.
Never mind.
301
00:23:19,793 --> 00:23:21,727
Leave it to me.
302
00:23:27,567 --> 00:23:30,502
Did you miss me, Bill?
303
00:23:32,472 --> 00:23:34,463
Chow time, you guys.
304
00:23:36,476 --> 00:23:38,967
What are you looking
so provoked about?
305
00:23:40,046 --> 00:23:42,344
Did you miss me?
306
00:23:42,415 --> 00:23:44,747
It's a normal question.
307
00:23:44,818 --> 00:23:48,481
I missed you.
But what do I get back?
308
00:23:48,555 --> 00:23:50,716
"Not an ounce of excitement.
309
00:23:50,790 --> 00:23:52,724
"Not a whisper of a thrill.
310
00:23:54,260 --> 00:23:57,889
This relationship has all the
passion of a pair of titmice."
311
00:24:00,934 --> 00:24:03,266
I'm waiting outside
the front door.
312
00:24:03,336 --> 00:24:05,270
Did you speak
to the governor?
313
00:24:05,338 --> 00:24:08,068
He's coming.
And his wife?
314
00:24:08,141 --> 00:24:10,507
Yeah, unfortunately.
315
00:24:10,577 --> 00:24:13,705
I sat between them at the Bronx Zoo
benefit. It was better than Seconal.
316
00:24:13,780 --> 00:24:17,511
I'm waiting outside
the front door, Bill.
317
00:24:19,152 --> 00:24:21,620
Won't someone let me in?
318
00:24:23,123 --> 00:24:25,057
Lillian?
319
00:24:29,829 --> 00:24:32,354
Is there somebody at the front
door? I didn't hear a ring, sir.
320
00:24:32,432 --> 00:24:34,366
Have a look,
would you, please?
321
00:24:35,435 --> 00:24:37,369
What about the mayor?
322
00:24:37,437 --> 00:24:40,065
He said he's going to be
there with bells on. Good.
323
00:24:40,140 --> 00:24:42,608
- Maybe they'll drown him out.
- Please don't be negative, Drew.
324
00:24:42,676 --> 00:24:46,976
I'm sorry. We have an acceptance list
that would do the White House proud:
325
00:24:47,047 --> 00:24:50,483
The chairman of the F.C.C., the
Secretary General of the U.N.,
326
00:24:50,550 --> 00:24:52,677
Wow.
Nine senators,
327
00:24:52,752 --> 00:24:57,883
I don't know how many congressmen
and at least 12 of the Fortune 500.
328
00:24:57,957 --> 00:25:01,358
Any jocks? Hmm? No.
329
00:25:01,428 --> 00:25:04,886
No 20-game-winner, Masters
champion, someone I can talk to?
330
00:25:07,767 --> 00:25:10,793
You were right, Mr. Parrish.
There was a gentleman at the door.
331
00:25:10,870 --> 00:25:13,361
He's waiting for you
in the foyer.
332
00:25:16,309 --> 00:25:20,245
Show him into the library. Tell
him I'll be right there. Yes, sir.
333
00:25:20,313 --> 00:25:23,805
I've arranged favors, silver
charm bracelets for the women,
334
00:25:23,883 --> 00:25:26,078
Mmm. And platinum key
chains for the men,
335
00:25:26,152 --> 00:25:28,746
all engraved "W.P."
336
00:25:28,822 --> 00:25:32,690
But now I'm thinking of scrubbing
them. They seem so ordinary.
337
00:25:32,759 --> 00:25:35,159
Are they ordinary?
338
00:25:35,228 --> 00:25:37,162
Do they seem that way
to you, Daddy?
339
00:25:38,231 --> 00:25:40,165
I don't know.
340
00:25:40,233 --> 00:25:42,997
I don't know.
I, uh...
341
00:25:50,477 --> 00:25:52,604
Let me see.
342
00:25:52,679 --> 00:25:54,613
I don't think
they're ordinary.
343
00:25:54,681 --> 00:25:56,808
I think they're great.
344
00:25:56,883 --> 00:25:58,817
I love key chains.
345
00:26:15,635 --> 00:26:17,569
Hello?
346
00:26:21,641 --> 00:26:23,575
Anyone here?
347
00:26:27,113 --> 00:26:30,344
I said, is anyone here?
Quiet down.
348
00:26:37,323 --> 00:26:40,190
Where are you?
I'm here.
349
00:26:44,764 --> 00:26:47,232
What is this,
a joke, right?
350
00:26:47,300 --> 00:26:50,133
Some kind of elaborate
practical joke?
351
00:26:53,139 --> 00:26:57,269
At my 40th reunion,
we delivered a casket...
352
00:26:57,343 --> 00:27:00,574
to the class president's
hotel room and, uh...
353
00:27:00,647 --> 00:27:02,581
Quiet.
354
00:27:09,289 --> 00:27:12,520
Where are you going,
Bill?
355
00:27:12,592 --> 00:27:14,856
I, uh...
356
00:27:14,928 --> 00:27:17,795
The great Bill Parrish
at a loss for words?
357
00:27:17,864 --> 00:27:22,767
The man from whose lips fall "rapture"
and "passion" and "obsession"?
358
00:27:22,836 --> 00:27:26,772
All those admonitions about
being " deliriously happy,
359
00:27:26,840 --> 00:27:29,536
that there is no sense
living your life without."
360
00:27:29,609 --> 00:27:31,543
All the sparks and energy
you give off,
361
00:27:31,611 --> 00:27:35,809
the rosy advice you dispense
in round, pear-shaped tones.
362
00:27:41,521 --> 00:27:43,648
What the hell is this?
363
00:27:52,899 --> 00:27:54,833
Who are you?
364
00:27:56,769 --> 00:27:59,567
Just think of millenniums
multiplied by eons...
365
00:27:59,639 --> 00:28:02,233
compounded by time without end.
366
00:28:02,308 --> 00:28:04,435
I've been around that long.
367
00:28:04,510 --> 00:28:09,311
But it's only recently that your
affairs here have piqued my interest.
368
00:28:09,382 --> 00:28:11,714
Call it boredom.
369
00:28:11,784 --> 00:28:14,480
The natural curiosity of me,
the most lasting...
370
00:28:14,554 --> 00:28:19,082
and significant element in
existence, has come to see you.
371
00:28:20,860 --> 00:28:22,794
About what?
372
00:28:24,030 --> 00:28:27,625
I want to have a look around
before I take you.
373
00:28:29,569 --> 00:28:31,503
Take me where?
374
00:28:32,772 --> 00:28:36,708
It requires competence,
wisdom and experience.
375
00:28:36,776 --> 00:28:40,439
All those things they say
about you in testimonials.
376
00:28:40,513 --> 00:28:42,481
And you're the one.
377
00:28:43,850 --> 00:28:46,341
The one to do what?
Show me around,
378
00:28:47,420 --> 00:28:50,082
be my guide.
379
00:28:50,156 --> 00:28:53,353
And in return, you get...
380
00:28:55,762 --> 00:28:57,696
I get what?
381
00:28:59,432 --> 00:29:01,559
Time:
382
00:29:01,634 --> 00:29:04,797
Minutes, days, weeks.
383
00:29:04,871 --> 00:29:06,805
Let's not get encumbered
by detail.
384
00:29:06,873 --> 00:29:09,842
What matters is
that I stay interested.
385
00:29:16,115 --> 00:29:18,083
Yes.
386
00:29:20,453 --> 00:29:22,387
"Yes" what?
387
00:29:22,455 --> 00:29:25,583
Yes is the answer
to your question.
388
00:29:28,895 --> 00:29:30,829
What question?
Oh, Bill.
389
00:29:30,897 --> 00:29:33,661
Come on.
The question.
390
00:29:33,733 --> 00:29:37,635
The question you've been asking
yourself with increased regularity,
391
00:29:37,704 --> 00:29:40,832
at odd moments, panting through
the extra game of handball,
392
00:29:40,907 --> 00:29:43,034
when you ran for the plane
in Delhi,
393
00:29:43,109 --> 00:29:46,670
when you sat up in bed last night and
hit the floor in the office this morning.
394
00:29:46,746 --> 00:29:50,341
The question that is in
the back of your throat,
395
00:29:50,416 --> 00:29:52,850
choking the blood
to your brain,
396
00:29:52,919 --> 00:29:58,721
ringing in your ears over and
over as you put it to yourself.
397
00:30:00,960 --> 00:30:03,053
"The question."
Yes, Bill.
398
00:30:03,129 --> 00:30:05,063
"The question."
399
00:30:10,536 --> 00:30:12,470
The question.
400
00:30:17,910 --> 00:30:19,844
Am I going to die?
401
00:30:29,889 --> 00:30:31,823
Yes.
402
00:30:38,231 --> 00:30:40,290
Am I dreaming this?
403
00:30:40,366 --> 00:30:42,300
Are you a dream?
404
00:30:43,536 --> 00:30:45,470
I'm not a dream.
405
00:30:46,639 --> 00:30:48,573
You're coming to take me?
406
00:30:50,043 --> 00:30:51,977
What is that?
407
00:30:52,045 --> 00:30:53,979
And who the hell are you?
408
00:31:25,378 --> 00:31:27,312
You are...
409
00:31:28,514 --> 00:31:30,675
Yes?
410
00:31:35,121 --> 00:31:37,282
Who am I?
411
00:31:46,933 --> 00:31:48,867
Death.
412
00:31:53,739 --> 00:31:55,673
You're Death?
413
00:31:57,276 --> 00:31:59,904
Yes.
414
00:32:05,551 --> 00:32:09,009
Death.
That's me.
415
00:32:11,257 --> 00:32:13,191
You're not Death. You're
just a kid in a suit.
416
00:32:13,259 --> 00:32:16,194
The suit came with
the body I took.
417
00:32:16,262 --> 00:32:19,060
Let me ask your opinion.
418
00:32:19,132 --> 00:32:21,066
Do I blend in?
419
00:32:25,972 --> 00:32:28,372
You want me
to be your guide?
420
00:32:28,441 --> 00:32:30,500
You fill the bill,
Bill.
421
00:32:30,576 --> 00:32:32,510
I do?
Mmm.
422
00:32:34,313 --> 00:32:36,247
Will you
be staying long?
423
00:32:36,315 --> 00:32:38,340
We should hope
quite a while.
424
00:32:40,186 --> 00:32:42,120
And then?
425
00:32:48,728 --> 00:32:50,662
It's over.
426
00:32:52,031 --> 00:32:54,591
It's over.
427
00:32:54,667 --> 00:32:57,261
Mr. Parrish?
428
00:32:57,336 --> 00:32:59,304
Will the gentleman be staying
for dinner, sir?
429
00:33:01,240 --> 00:33:03,105
Yes.
430
00:33:07,213 --> 00:33:09,147
Thank you.
431
00:33:13,052 --> 00:33:14,986
This is crazy.
432
00:33:17,356 --> 00:33:19,290
You're not gonna
eat dinner with us.
433
00:33:19,358 --> 00:33:22,816
No, I am eating dinner
with you... and your family.
434
00:33:22,895 --> 00:33:24,829
And that is what
we're doing.
435
00:33:24,897 --> 00:33:29,095
It's not open for
discussion, nothing is.
436
00:33:29,168 --> 00:33:31,762
Don't you understand?
437
00:33:34,674 --> 00:33:37,006
Yeah.
438
00:33:37,076 --> 00:33:39,237
Good.
439
00:33:39,312 --> 00:33:41,246
Now lead the way.
440
00:33:42,548 --> 00:33:45,278
Bill,
441
00:33:45,351 --> 00:33:47,285
lead the way.
442
00:33:54,760 --> 00:33:59,595
Excuse me, may I say
something? Yes, of course.
443
00:33:59,665 --> 00:34:01,895
Well, it just occurred
to me, if, uh...
444
00:34:01,968 --> 00:34:03,833
Speak up, please.
445
00:34:03,903 --> 00:34:08,772
When I introduce you,
if I say who you are,
446
00:34:08,841 --> 00:34:11,776
I don't think anyone
will stay for dinner.
447
00:34:12,845 --> 00:34:14,813
Then don't.
448
00:34:14,880 --> 00:34:17,041
Here's another possibility.
449
00:34:17,116 --> 00:34:21,075
It's a little last minute,
but tell me what you think.
450
00:34:21,153 --> 00:34:23,087
Kaleidoscopes.
451
00:34:24,290 --> 00:34:26,315
Little gold kaleidoscopes.
452
00:34:26,392 --> 00:34:29,225
Some German company went kerplunk, and
Tiffany's picked all these things up,
453
00:34:29,295 --> 00:34:32,162
and they're perfect
party favors.
454
00:34:32,231 --> 00:34:35,394
Okay, they're not personalized or
anything. They're just winter scenes...
455
00:34:35,468 --> 00:34:37,402
dachshunds, snowflakes.
456
00:34:41,140 --> 00:34:43,074
Hi there.
457
00:34:45,411 --> 00:34:47,345
Hello.
458
00:34:48,481 --> 00:34:51,746
Sorry to have...
stepped away for so long.
459
00:34:51,817 --> 00:34:54,980
This is a friend of mine
I asked to drop by.
460
00:34:55,054 --> 00:34:58,490
We got to talking
and stuff, and, uh...
461
00:35:00,226 --> 00:35:02,160
He's gonna join us
for dinner.
462
00:35:04,830 --> 00:35:07,628
Great.
How nice to meet you.
463
00:35:07,700 --> 00:35:10,828
And wouldn't it be nicer if
my father would introduce you?
464
00:35:12,138 --> 00:35:14,072
How nice to meet you.
465
00:35:15,908 --> 00:35:19,605
Yeah, I'm sorry. This is my daughter,
Allison, and her husband, Quince,
466
00:35:19,679 --> 00:35:22,477
and Drew, my number one,
works with me.
467
00:35:24,083 --> 00:35:26,381
Daddy, does your friend
have a name?
468
00:35:26,452 --> 00:35:31,082
- A name?
- Something he goes by?
469
00:35:33,426 --> 00:35:36,122
Oh, yeah, excuse me.
This is, uh...
470
00:35:36,195 --> 00:35:38,129
This is, um...
471
00:35:38,197 --> 00:35:41,257
Daddy, come on. A name. Bill,
the suspense is killing me.
472
00:35:41,334 --> 00:35:44,269
I'm sorry. It's, uh... It's
gone right out of my head. Um...
473
00:35:46,439 --> 00:35:49,875
I'm sorry.
This is... Joe.
474
00:35:49,942 --> 00:35:53,275
Joe. I love that name.
- Just plain Joe.
475
00:35:53,346 --> 00:35:55,974
Me too.
Hey, buddy.
476
00:35:57,383 --> 00:36:01,217
- Is there any more to it?
- What do you mean?
477
00:36:01,287 --> 00:36:04,313
Like "Smith"
or "Jones" or...
478
00:36:09,228 --> 00:36:12,391
Black.
Oh, at last.
479
00:36:12,465 --> 00:36:15,696
Nice to meet you, Mr.
Black. Hey, hey, Joe Black.
480
00:36:15,768 --> 00:36:18,737
Won 15, lost 2
for the Brooklyn Dodgers, 1952.
481
00:36:18,804 --> 00:36:20,738
I'm king of
my rotisserie league.
482
00:36:20,806 --> 00:36:23,604
Are you?
Yeah, he is.
483
00:36:25,177 --> 00:36:27,577
Shall we sit down?
484
00:36:27,646 --> 00:36:29,580
Right there.
485
00:37:16,028 --> 00:37:19,395
Have we met?
486
00:37:21,133 --> 00:37:24,694
- He's from out of town.
- How long you here for, Joe?
487
00:37:25,771 --> 00:37:28,501
As long as it takes.
488
00:37:30,643 --> 00:37:34,545
You and Bill, you old friends? No.
489
00:37:38,384 --> 00:37:40,875
No, thank you.
490
00:37:40,953 --> 00:37:43,478
I have one, thank you.
491
00:37:43,556 --> 00:37:47,151
- I get the feeling you've done some business before.
- I got it.
492
00:37:48,794 --> 00:37:50,819
Have you done
some business before?
493
00:37:52,465 --> 00:37:54,660
We have an arrangement now.
494
00:37:58,504 --> 00:38:01,496
What side of the industry
did you say you were on?
495
00:38:01,574 --> 00:38:04,168
I didn't say.
496
00:38:05,644 --> 00:38:07,578
Joe sounds like
a ringer, Bill.
497
00:38:07,646 --> 00:38:10,581
I have a feeling you guys got
the broad strokes already.
498
00:38:10,649 --> 00:38:12,617
You need any help
with the details?
499
00:38:15,187 --> 00:38:17,519
I'm sorry,
business at dinner.
500
00:38:19,325 --> 00:38:23,386
Forgive me for being so rude. Certainly.
501
00:38:23,462 --> 00:38:25,430
Hi, everybody.
I'm sorry I'm late.
502
00:38:25,498 --> 00:38:29,434
- I had to have dinner with my department chief.
- You ate?
503
00:38:29,502 --> 00:38:31,595
I'm here, aren't I? I wouldn't
miss a loose ends meeting.
504
00:38:31,670 --> 00:38:35,265
What's on the table for
discussion? Party favors, flowers...
505
00:38:35,341 --> 00:38:37,275
Hi, Dad.
Hi.
506
00:38:37,343 --> 00:38:39,277
Hello.
Hi, Drew.
507
00:38:44,183 --> 00:38:46,651
What are you doing here?
508
00:38:46,719 --> 00:38:49,449
You know each other?
509
00:38:52,958 --> 00:38:55,426
We've met.
510
00:38:56,962 --> 00:38:59,624
This morning,
the Corinth Coffee Shop.
511
00:38:59,698 --> 00:39:02,394
He was, uh...
He was looking for a doctor.
512
00:39:02,468 --> 00:39:06,234
Well, I guess
he's found one.
513
00:39:06,305 --> 00:39:08,273
Joe,
you do get around.
514
00:39:08,340 --> 00:39:11,104
That's your name?
And isn't it a lovely one?
515
00:39:11,176 --> 00:39:15,078
So sturdy, so straight.
Stop it.
516
00:39:15,147 --> 00:39:19,516
Incidentally, Joe,
where are you staying?
517
00:39:20,786 --> 00:39:23,914
- Here.
- You're staying here?
518
00:39:23,989 --> 00:39:29,518
- In this house?
- Yes, in this house.
519
00:39:29,595 --> 00:39:33,622
Great. Great.
Great.
520
00:39:33,699 --> 00:39:36,429
Will that hold you, Joe?
521
00:39:36,502 --> 00:39:38,663
Incidentally, Joe what?
522
00:39:38,737 --> 00:39:40,864
Black.
523
00:39:40,940 --> 00:39:42,931
This is fun.
524
00:39:43,008 --> 00:39:45,772
Yes.
Yes, Quince, it is.
525
00:39:45,844 --> 00:39:48,039
So, what are you doing
here, Joe?
526
00:39:56,088 --> 00:39:58,716
Cat got your tongue?
527
00:39:58,791 --> 00:40:01,521
You weren't so silent
this morning.
528
00:40:03,228 --> 00:40:05,958
This morning, yes.
529
00:40:07,733 --> 00:40:09,667
I wasn't quite myself.
530
00:40:11,203 --> 00:40:15,663
Well, it's a shame whoever you
were couldn't be here tonight.
531
00:40:15,741 --> 00:40:17,800
Cut it out, Susan.
We've gotta talk.
532
00:40:17,876 --> 00:40:20,504
Busy day tomorrow,
everybody.
533
00:40:22,114 --> 00:40:24,810
Joe, let's go.
534
00:40:24,883 --> 00:40:26,817
Yes.
535
00:40:35,661 --> 00:40:38,994
That stuff between
you and Susan threw me.
536
00:40:39,064 --> 00:40:40,998
Threw you?
Where?
537
00:40:41,066 --> 00:40:43,000
Shook me up.
538
00:40:44,436 --> 00:40:47,098
I mean, how is it that you
happened to meet my daughter?
539
00:40:47,172 --> 00:40:49,333
I didn't meet her.
540
00:40:49,408 --> 00:40:51,342
The young man I took
met her.
541
00:40:51,410 --> 00:40:54,846
That is, the fellow she encountered
in the coffee shop this morning.
542
00:40:56,281 --> 00:40:58,215
What happened to him?
543
00:40:58,283 --> 00:41:01,252
I needed a body, Bill.
544
00:41:05,124 --> 00:41:07,058
So,
545
00:41:10,362 --> 00:41:12,296
come in.
546
00:41:14,800 --> 00:41:20,534
Uh, bathroom,
tub, towels, sauna,
547
00:41:20,606 --> 00:41:23,666
chairs, lamps, bed.
548
00:41:39,658 --> 00:41:42,286
Well, if there
is anything else,
549
00:41:44,363 --> 00:41:46,797
don't hesitate.
I won't.
550
00:43:01,707 --> 00:43:04,175
I can try. Will she
be available next week?
551
00:43:04,243 --> 00:43:06,177
I don't know.
552
00:43:07,880 --> 00:43:09,848
Yes, sir?
553
00:43:09,915 --> 00:43:12,748
Hello.
I'm Joe Black.
554
00:43:12,818 --> 00:43:14,752
It's nice meeting you.
555
00:43:14,820 --> 00:43:17,084
Yes, of course,
Mr. Black, sir.
556
00:43:17,156 --> 00:43:19,590
A pleasure.
557
00:43:19,658 --> 00:43:21,592
Eh...
558
00:43:22,661 --> 00:43:24,959
What is that?
559
00:43:25,030 --> 00:43:27,328
You mean this, sir?
Yes.
560
00:43:27,399 --> 00:43:30,891
It's, uh, Laura Scudder's
peanut butter, sir.
561
00:43:32,938 --> 00:43:34,872
You like it?
562
00:43:34,940 --> 00:43:37,568
Well, I would say,
in my opinion,
563
00:43:37,643 --> 00:43:41,670
it's right up there
with Jif and Skippy.
564
00:43:41,747 --> 00:43:43,681
Could I offer you
a taste, sir?
565
00:43:45,417 --> 00:43:47,351
Yes.
All right.
566
00:44:21,553 --> 00:44:23,487
Do you fancy it, sir?
567
00:44:25,858 --> 00:44:28,554
More?
568
00:44:28,627 --> 00:44:30,561
Right.
569
00:44:39,271 --> 00:44:41,205
Mmm.
570
00:44:43,876 --> 00:44:46,674
Mmm.
571
00:44:46,745 --> 00:44:49,578
You're a peanut butter man
now, eh, sir?
572
00:44:51,683 --> 00:44:54,311
Yes,
I believe I am.
573
00:44:55,587 --> 00:44:58,078
I thoroughly enjoy
this peanut butter.
574
00:44:59,491 --> 00:45:01,686
And I thoroughly enjoyed
meeting you all.
575
00:45:03,061 --> 00:45:05,996
I'll be moseying on.
Right, sir.
576
00:45:37,863 --> 00:45:39,797
What are you doing here?
577
00:45:42,234 --> 00:45:44,668
I'm lost.
578
00:45:47,005 --> 00:45:49,132
I can't seem
to escape you today.
579
00:45:49,207 --> 00:45:52,904
I'm sorry.
Yeah.
580
00:46:12,664 --> 00:46:14,598
Would you hand me
one of those?
581
00:46:30,682 --> 00:46:35,278
You must have something very...
big going on with my father.
582
00:46:35,354 --> 00:46:37,288
Big?
Yeah.
583
00:46:38,457 --> 00:46:40,857
You appear at his side
out of the blue,
584
00:46:40,926 --> 00:46:42,917
stay at his house,
have dinner with his family.
585
00:46:42,995 --> 00:46:47,022
That's, uh,
practically a first.
586
00:46:47,099 --> 00:46:50,466
You're in the red-hot center
of big business,
587
00:46:50,535 --> 00:46:52,469
and I thought you were
just a regular Joe.
588
00:46:54,006 --> 00:46:58,033
I am Joe. Not the one
that I met this morning.
589
00:46:58,110 --> 00:47:02,410
Hitting on me in as nice a way as
I've been hit on in a long time.
590
00:47:02,481 --> 00:47:06,440
The second that you found out I
was my father's daughter, you, uh...
591
00:47:06,518 --> 00:47:11,285
Well, you acted
like a stranger.
592
00:47:11,356 --> 00:47:13,790
That is not my intention.
593
00:47:15,527 --> 00:47:17,961
What are your intentions?
594
00:47:18,030 --> 00:47:21,761
Huh?
I mean, just to, uh,
595
00:47:21,833 --> 00:47:25,200
make little dramas in coffee
shops, turn a woman's head?
596
00:47:25,270 --> 00:47:28,103
I don't mind admitting
that my-my head was turned.
597
00:47:28,173 --> 00:47:30,573
I-I liked it.
598
00:47:30,642 --> 00:47:35,579
But, well, ten hours later,
I feel like a fool.
599
00:47:36,648 --> 00:47:39,082
I just don't get it.
I don't.
600
00:47:39,151 --> 00:47:41,449
You, my father, here in
this house. It's, uh...
601
00:47:41,520 --> 00:47:45,479
It's upsetting me,
and I...
602
00:47:45,557 --> 00:47:49,516
What happened to that sweet
guy from the coffee shop?
603
00:47:50,796 --> 00:47:52,730
Who are you, anyway?
604
00:47:54,166 --> 00:47:58,159
And...
what are you eating?
605
00:47:59,604 --> 00:48:01,538
Peanut butter.
606
00:48:04,342 --> 00:48:06,276
Hmm.
607
00:48:06,344 --> 00:48:08,278
But it's gone now.
608
00:48:14,052 --> 00:48:15,986
Wh... No. Please.
609
00:48:18,090 --> 00:48:21,287
You act like you've never had
peanut butter before. I haven't.
610
00:48:22,727 --> 00:48:25,491
What kind of childhood did
you have? Do you love Drew?
611
00:48:25,564 --> 00:48:27,691
Excuse me?
612
00:48:27,766 --> 00:48:30,735
When you put your mouth to
his, it seemed a frequent thing.
613
00:48:33,472 --> 00:48:35,565
Drew is
none of your business,
614
00:48:35,640 --> 00:48:38,336
and neither is where
I put my mouth.
615
00:48:38,410 --> 00:48:40,708
I'm sorry.
Do you live here?
616
00:48:40,779 --> 00:48:43,805
No, Joe, I'm swimming here
and now I'm going home.
617
00:48:43,882 --> 00:48:47,079
Yes, I think what
I'm trying to say is,
618
00:48:47,152 --> 00:48:49,814
I would like it
if we were friends.
619
00:48:49,888 --> 00:48:52,516
I've got
plenty of friends.
620
00:48:52,591 --> 00:48:55,253
I don't have any.
621
00:48:57,462 --> 00:48:59,862
Well, I can see why.
622
00:49:06,838 --> 00:49:09,238
I didn't mean
to offend you at dinner.
623
00:49:09,307 --> 00:49:11,639
I'm sometimes...
624
00:49:11,710 --> 00:49:15,510
not quite at home
around people.
625
00:49:17,449 --> 00:49:20,907
I get busy doing, uh,
what it is I do.
626
00:49:20,986 --> 00:49:25,013
And I don't seem
to have developed...
627
00:49:28,059 --> 00:49:30,220
Yes?
628
00:49:34,299 --> 00:49:40,101
I have a certain function to perform,
and it seems to take up most of my time.
629
00:49:41,439 --> 00:49:45,375
But sometimes I...
speculate...
630
00:49:47,879 --> 00:49:50,245
that I haven't
left room for...
631
00:49:53,185 --> 00:49:55,585
anything else.
632
00:49:59,057 --> 00:50:00,991
Hmm.
633
00:50:02,494 --> 00:50:04,826
I'm sorry to say
I know what you mean.
634
00:50:17,842 --> 00:50:19,776
Well, um...
635
00:50:22,747 --> 00:50:24,681
Good night, Joe.
636
00:50:24,749 --> 00:50:27,183
Yes.
637
00:50:27,252 --> 00:50:30,050
Good night to you,
Susan.
638
00:50:32,424 --> 00:50:34,984
Morning, Madeline. Oh,
good morning, Mr. Parrish.
639
00:50:35,060 --> 00:50:37,620
Everything okay?
Yes, sir.
640
00:50:37,696 --> 00:50:39,630
Good.
641
00:50:57,015 --> 00:50:59,313
Morning.
642
00:50:59,384 --> 00:51:01,716
Good morning, Bill.
643
00:51:07,292 --> 00:51:09,988
What's on the docket
for today?
644
00:51:10,061 --> 00:51:14,691
Docket? Hmm, yes. What shall we do?
645
00:51:14,766 --> 00:51:18,634
Well, I have to go to work,
and... Splendid. I'll join you.
646
00:51:18,703 --> 00:51:20,671
Oh.
647
00:51:20,739 --> 00:51:23,299
Would you like
to ride or walk?
648
00:51:23,375 --> 00:51:26,936
Walk. I wish
to see the world.
649
00:51:27,012 --> 00:51:31,642
This is crazy. This is the
left field thing of all time.
650
00:51:31,716 --> 00:51:35,243
I, uh... I don't know if
I can get through this.
651
00:51:35,320 --> 00:51:38,551
- What do I do? What do I tell my family?
- You'll get through this, Bill.
652
00:51:38,623 --> 00:51:42,150
As far as your family's concerned,
uh, I wouldn't say anything.
653
00:51:42,227 --> 00:51:45,196
You'll ruin the great start
we had last night.
654
00:51:45,263 --> 00:51:49,825
Hmm. It felt as if I was
being treated like a person.
655
00:51:49,901 --> 00:51:51,869
Yes, Joe this, Joe that.
656
00:51:51,936 --> 00:51:56,100
A nice smile.
Quince passed me the rolls.
657
00:51:56,174 --> 00:52:01,202
No passion or rapture or any of these
mighty things you're so intent on imparting.
658
00:52:01,279 --> 00:52:03,372
But I am certain,
659
00:52:03,448 --> 00:52:06,576
should you say who I am, our
adventure would end abruptly.
660
00:52:06,651 --> 00:52:09,085
Mm-hmm.
661
00:52:12,490 --> 00:52:15,516
And I did so enjoy
your family.
662
00:52:17,996 --> 00:52:21,796
What about my family? This
adventure involves only me, right?
663
00:52:21,866 --> 00:52:24,767
What do you mean?
664
00:52:28,106 --> 00:52:31,337
I'll tell you what. You promise
this undertaking of yours...
665
00:52:31,409 --> 00:52:33,377
involves only me
and, uh...
666
00:52:33,445 --> 00:52:35,879
And what?
667
00:52:35,947 --> 00:52:38,643
I won't tell anyone who
you are. Sounds fair enough.
668
00:52:38,717 --> 00:52:41,982
Good.
Is it a deal?
669
00:52:42,053 --> 00:52:44,715
A deal?
Yeah.
670
00:52:44,789 --> 00:52:47,781
You give your word; I give
mine that we'll do what we say.
671
00:52:47,859 --> 00:52:51,659
Mm-hmm. It is a truth
exchanged between two people.
672
00:52:51,730 --> 00:52:53,823
Bill?
What?
673
00:52:53,898 --> 00:52:57,026
You have a deal.
Ow!
674
00:53:03,608 --> 00:53:06,202
That's great.
675
00:53:08,980 --> 00:53:11,141
Great.
676
00:53:11,216 --> 00:53:14,913
You know,
I got to thinking.
677
00:53:14,986 --> 00:53:19,150
With you here
and seemingly occupied,
678
00:53:19,224 --> 00:53:22,250
how's your work going,
I mean, elsewhere?
679
00:53:22,327 --> 00:53:26,195
While you were shaving this
morning, you weren't just shaving.
680
00:53:26,264 --> 00:53:29,597
What do you mean?
You were hatching ideas,
681
00:53:29,667 --> 00:53:32,636
making plans, arriving
at decisions, right?
682
00:53:32,704 --> 00:53:34,672
Yeah, I guess so.
683
00:53:34,739 --> 00:53:38,470
So you understand the concept. While
part of you is busy doing one thing,
684
00:53:38,543 --> 00:53:43,173
another part of you is doing another, perhaps
even attending to the problems of your work.
685
00:53:43,248 --> 00:53:46,115
Correct?
Of course.
686
00:53:46,184 --> 00:53:49,881
So you understand the idea.
Congratulations, Bill.
687
00:53:49,954 --> 00:53:53,151
Now multiply that by infinity,
take that to the depths of forever,
688
00:53:53,224 --> 00:53:55,920
and you still will barely have a
glimpse of what I'm talking about.
689
00:54:02,834 --> 00:54:05,359
Joe?
Yes, Bill?
690
00:54:08,072 --> 00:54:10,506
How about giving
a guy a break?
691
00:54:10,575 --> 00:54:12,566
Make an exception?
692
00:54:12,644 --> 00:54:16,045
Well, there's one to
every rule. Not this.
693
00:54:16,114 --> 00:54:19,106
And call my family. I'd like them
to have dinner with me tonight.
694
00:54:19,184 --> 00:54:22,449
Didn't the family
get together last night?
695
00:54:22,520 --> 00:54:26,889
Jennifer. Of course,
Mr. Parrish, right away.
696
00:54:26,958 --> 00:54:29,859
Uh, perhaps you'd like
to wait in my office. No.
697
00:54:29,928 --> 00:54:33,830
What I'm trying to say is this is a
board meeting and you're not a member.
698
00:54:33,898 --> 00:54:37,595
I'm sure you'll find a way
to make it all right.
699
00:54:37,669 --> 00:54:40,763
Nice to meet you.
700
00:54:40,839 --> 00:54:42,807
Morning.
701
00:54:42,874 --> 00:54:44,842
Good morning.
702
00:54:47,278 --> 00:54:49,303
Thank you.
Eddie.
703
00:54:49,380 --> 00:54:51,712
Uh, this is Joe Black.
704
00:54:51,783 --> 00:54:56,811
He's a personal associate of
mine, and, uh... Hello, Quince.
705
00:54:56,888 --> 00:54:59,356
Hey. He'll be joining us this morning.
706
00:54:59,424 --> 00:55:03,690
I know this is unusual,
and my apologies, and, uh...
707
00:55:03,761 --> 00:55:06,662
Drew, carry on.
It's nice to see you.
708
00:55:06,731 --> 00:55:09,894
Didn't expect you,
but, uh...
709
00:55:09,968 --> 00:55:12,027
certainly you can't get
enough of a good thing.
710
00:55:12,103 --> 00:55:15,664
Thank you. Joe, would
you like to sit there?
711
00:55:27,318 --> 00:55:29,286
Okay.
712
00:55:29,354 --> 00:55:33,848
Uh, the Board of Parrish Communications
is hereby called to order.
713
00:55:33,925 --> 00:55:35,893
Our sole order of...
714
00:55:41,633 --> 00:55:44,397
Our s...
715
00:55:51,609 --> 00:55:54,271
Our sole order
of business today is a, uh...
716
00:55:54,345 --> 00:55:57,542
is an acceptance of
John Bontecou's generous offer.
717
00:55:57,615 --> 00:56:00,516
And I think Bill... Do you have
any more of these delicious cookies?
718
00:56:00,585 --> 00:56:02,849
The jelly ones?
719
00:56:02,921 --> 00:56:05,151
Mmm, and a cup of tea.
720
00:56:05,223 --> 00:56:10,160
With milk, I think. I'd like
to try it English style. Yes.
721
00:56:10,228 --> 00:56:12,196
A cup of tea
with milk, please.
722
00:56:12,263 --> 00:56:14,424
Is there anything else,
Mr. Black?
723
00:56:14,499 --> 00:56:16,865
- How about some water?
- Why, yes, thank you.
724
00:56:16,935 --> 00:56:18,869
Hot or cold?
Cold.
725
00:56:18,937 --> 00:56:22,873
- And a glass?
- Mmm.
726
00:56:26,911 --> 00:56:31,575
Uh, to review. We're really crossing
the T's and dotting the I's here.
727
00:56:31,649 --> 00:56:35,517
Uh, Bill had a great and conclusive
meeting yesterday with John Bontecou,
728
00:56:35,587 --> 00:56:38,579
and all that remains for us
is to put it to a vote.
729
00:56:41,259 --> 00:56:45,855
Um, thank you.
Drew, um...
730
00:56:47,165 --> 00:56:49,463
Yeah.
731
00:56:49,534 --> 00:56:52,435
I did enjoy, or rather
I was interested...
732
00:56:52,503 --> 00:56:56,906
in meeting
John Bontecou yesterday,
733
00:56:56,975 --> 00:56:59,102
and, um...
734
00:57:00,712 --> 00:57:05,547
Impressive, I suppose.
735
00:57:05,617 --> 00:57:07,551
But, uh...
736
00:57:11,456 --> 00:57:13,947
But...
737
00:57:14,025 --> 00:57:17,483
It did get me to thinking.
738
00:57:19,163 --> 00:57:23,395
See, I started in this business
because this is what I wanted to do.
739
00:57:23,468 --> 00:57:28,030
I knew I wasn't gonna write
the great American novel.
740
00:57:28,106 --> 00:57:31,405
But I also knew there was more to life
than buying something for a dollar...
741
00:57:31,476 --> 00:57:34,377
and selling it for two.
742
00:57:34,445 --> 00:57:37,937
I'd hoped to create something,
something which could be...
743
00:57:38,016 --> 00:57:40,985
held to
the highest standards.
744
00:57:41,052 --> 00:57:44,954
And what I realized
was I...
745
00:57:45,023 --> 00:57:48,356
I wanted to give
the news to the world.
746
00:57:48,426 --> 00:57:52,760
And I wanted
to give it unvarnished.
747
00:57:52,830 --> 00:57:57,290
Uh, the more we all know about each other,
the greater the chance we will survive.
748
00:57:57,368 --> 00:58:01,065
Sure, I want to make a profit. You
can't exist without one, but, uh...
749
00:58:01,139 --> 00:58:05,439
John Bontecou is all profit.
750
00:58:05,510 --> 00:58:10,413
If we give him license to
absorb Parrish Communications...
751
00:58:10,481 --> 00:58:12,540
and he has his eye
on a few others after us...
752
00:58:12,617 --> 00:58:14,915
in order to reach the world,
753
00:58:14,986 --> 00:58:18,922
you will have to go
through John Bontecou.
754
00:58:18,990 --> 00:58:21,083
And not only will you
have to pay him to do this,
755
00:58:21,159 --> 00:58:24,458
far more important, you'll
have to agree with him.
756
00:58:26,197 --> 00:58:30,031
Reporting the news is a
privilege and a responsibility.
757
00:58:30,101 --> 00:58:33,662
And it is not exploitable.
758
00:58:33,738 --> 00:58:36,969
Parrish Communications
has earned this privilege.
759
00:58:37,041 --> 00:58:40,499
John Bontecou
wants to buy it.
760
00:58:41,979 --> 00:58:44,709
As your chairman,
761
00:58:44,782 --> 00:58:47,307
I urge you to agree.
762
00:58:47,385 --> 00:58:50,513
This company
is not for sale.
763
00:58:56,461 --> 00:58:58,986
It sounds like you're not
leaving much room for discussion.
764
00:58:59,063 --> 00:59:00,997
Thank you.
You're welcome.
765
00:59:01,065 --> 00:59:03,499
I know. I'm sorry, I... Looks
like I'm reversing my field.
766
00:59:03,568 --> 00:59:06,196
That's your privilege, Bill.
But given our needs,
767
00:59:06,270 --> 00:59:09,034
given the absolute necessity
for growth, given the future,
768
00:59:09,107 --> 00:59:12,838
the truth is, joining John Bontecou is
every bit as certain as death and taxes.
769
00:59:12,910 --> 00:59:16,402
Death and taxes?
Yes.
770
00:59:16,481 --> 00:59:19,211
- Death and taxes?
- Yes.
771
00:59:19,283 --> 00:59:22,480
What an odd pairing. It's
just a saying, Mr. Black.
772
00:59:22,553 --> 00:59:25,147
Mmm. By whom?
Doesn't matter.
773
00:59:25,223 --> 00:59:28,590
- Then why'd
you bring it up?
774
00:59:28,659 --> 00:59:30,684
You're not familiar with
the phrase, "In this world,
775
00:59:30,762 --> 00:59:32,889
nothing is certain
but death and taxes?"
776
00:59:32,964 --> 00:59:35,524
Well, I am now. Glad I
could be of some help.
777
00:59:35,600 --> 00:59:38,797
I keep regular office hours if there's
any further information you might need...
778
00:59:38,870 --> 00:59:41,862
on sayings, common phrases,
manners of speaking.
779
00:59:41,939 --> 00:59:46,239
My door's wide open. The tea I
can provide, perhaps even the milk.
780
00:59:46,310 --> 00:59:48,403
Low fat.
781
00:59:48,479 --> 00:59:50,538
Yeah, okay, well, uh...
782
00:59:50,615 --> 00:59:54,346
I think we've accomplished everything we're
going to this morning. Shall we adjourn?
783
00:59:54,418 --> 00:59:58,377
- But the matter is still on the table, Bill.
- Joe?
784
00:59:58,456 --> 01:00:01,050
Yes.
785
01:00:07,799 --> 01:00:10,461
Thank you for
the delicious cookies.
786
01:00:12,837 --> 01:00:15,601
Mmm.
787
01:00:18,009 --> 01:00:20,569
Who is that guy?
788
01:00:22,513 --> 01:00:24,447
So...
789
01:00:25,817 --> 01:00:28,183
what's the deal here?
790
01:00:28,252 --> 01:00:31,346
You gonna be breathing down my
neck right till the very end?
791
01:00:31,422 --> 01:00:34,858
I don't understand. I'd
like to be alone for a while.
792
01:00:37,695 --> 01:00:42,189
Are you sad, Bill?
Yes, I am.
793
01:00:42,266 --> 01:00:44,257
Why don't you take a walk
or something, get some air?
794
01:00:44,335 --> 01:00:46,929
I know
I'll be seeing you.
795
01:00:47,004 --> 01:00:50,599
Of course.
796
01:00:50,675 --> 01:00:53,940
Good. Now I'd like
to be alone.
797
01:00:54,011 --> 01:00:56,002
This will hold you
for a while.
798
01:00:56,080 --> 01:00:58,776
You know about money, don't
you? It can't buy happiness?
799
01:00:58,850 --> 01:01:01,683
Yeah.
Uh, Jennifer?
800
01:01:01,752 --> 01:01:05,017
Give Mr. Black a map of the
city, would you? It's okay, Bill.
801
01:01:05,089 --> 01:01:08,320
I can manage.
802
01:01:13,397 --> 01:01:15,331
Hi.
Hi.
803
01:01:15,399 --> 01:01:18,391
I need a medical record
number for labs. Uh-huh.
804
01:01:18,469 --> 01:01:23,031
And, uh, will you try calling
her husband? The number's on top.
805
01:01:28,746 --> 01:01:31,271
Also, can you page me
when C.T.'s ready?
806
01:01:31,349 --> 01:01:33,977
Oh, sure.
Thanks, sweetie.
807
01:01:36,654 --> 01:01:39,748
How nice you look.
Is that your uniform?
808
01:01:39,824 --> 01:01:42,349
What are you doing here?
809
01:01:44,996 --> 01:01:48,227
Are you ill?
Oh, goodness, no.
810
01:01:48,299 --> 01:01:51,996
Then why are you here,
Joe? I'm here to see you.
811
01:01:54,405 --> 01:01:58,034
Joe, I don't... I don't have
time to see you right now.
812
01:01:58,109 --> 01:02:00,577
I'm, um, about to start
making rounds,
813
01:02:00,645 --> 01:02:03,546
and I'm examining back-to-back
patients until dinner, and, uh...
814
01:02:03,614 --> 01:02:05,912
Very well. I'll watch.
815
01:02:05,983 --> 01:02:09,180
Watch me do what? Make rounds
and examine back-to-back patients.
816
01:02:09,253 --> 01:02:12,518
Joe, that's impossible.
817
01:02:12,590 --> 01:02:16,082
I'm a doctor. And I'll be a visitor.
818
01:02:16,160 --> 01:02:20,028
Patients have visitors,
not doctors. I don't mind.
819
01:02:20,097 --> 01:02:23,760
Miss? Miss?
820
01:02:23,834 --> 01:02:27,702
Doctor. Oh, um, just one
second. I'll be right there.
821
01:02:27,772 --> 01:02:30,036
Please. My mama is sicker than him.
822
01:02:31,876 --> 01:02:33,810
Okay.
823
01:02:37,615 --> 01:02:41,244
Obeah.
- No, Mama.
824
01:02:41,319 --> 01:02:43,753
Obeah, man.
825
01:02:43,821 --> 01:02:46,790
- I goin' die.
- Mama, stop it. It's just a man.
826
01:02:46,857 --> 01:02:49,792
What's Obeah? Bad spirit.
She just all fever.
827
01:02:49,860 --> 01:02:52,795
She don't mean nothing.
Please help us. Of course.
828
01:02:52,863 --> 01:02:55,127
No Obeah, sister.
829
01:02:55,199 --> 01:02:57,667
Everything gonna be
all right.
830
01:03:03,674 --> 01:03:06,268
Have you registered?
No.
831
01:03:06,344 --> 01:03:08,778
Okay.
832
01:03:16,754 --> 01:03:20,485
You gonna be all right? Go with the
doctor lady. Mama gonna be fine now.
833
01:03:20,558 --> 01:03:23,118
Don't leave.
Don't leave me.
834
01:03:23,194 --> 01:03:26,652
She'll be right back, okay? Mama.
835
01:03:35,373 --> 01:03:39,036
- Obeah.
- Rahtid.
836
01:03:39,110 --> 01:03:41,670
Obeah evil.
I not evil, woman.
837
01:03:41,746 --> 01:03:44,180
And what you is then?
838
01:03:46,717 --> 01:03:49,447
I from that next place.
839
01:03:49,520 --> 01:03:52,683
You waitin' here
to take us?
840
01:03:52,757 --> 01:03:55,225
Like you is
the bus driver to there?
841
01:03:55,292 --> 01:03:58,193
No, man,
I on 'oliday.
842
01:04:00,131 --> 01:04:03,157
Some spot you pick.
843
01:04:06,137 --> 01:04:09,072
Oh. Mmm.
844
01:04:09,140 --> 01:04:12,632
The pain.
Pain is bad, bad.
845
01:04:12,710 --> 01:04:16,646
I don't have nothin' to do
with these things, you know.
846
01:04:16,714 --> 01:04:20,343
Make it go away. Doctor
lady make it all right.
847
01:04:20,418 --> 01:04:24,252
Uh-uh.
Not this pain.
848
01:04:24,321 --> 01:04:28,018
This pain go
through and through me.
849
01:04:28,092 --> 01:04:30,424
Make it go away.
I can't, sister.
850
01:04:30,494 --> 01:04:34,021
You can, mister.
851
01:04:34,098 --> 01:04:36,032
Take me to
that next place.
852
01:04:36,100 --> 01:04:39,263
It's not your time now.
Make it time.
853
01:04:39,336 --> 01:04:41,702
You can't fool with the
way things got to be.
854
01:04:41,772 --> 01:04:45,538
Please?
855
01:04:50,281 --> 01:04:53,011
Where she was born.
856
01:04:55,753 --> 01:04:58,916
Close your eyes.
857
01:04:58,989 --> 01:05:00,923
Go on, sister.
858
01:05:33,224 --> 01:05:35,454
Soon.
859
01:05:39,463 --> 01:05:41,829
You... You can go with her.
I'll be right there.
860
01:05:41,899 --> 01:05:43,958
Come now, Mama.
861
01:05:49,607 --> 01:05:53,407
She's in a great deal of pain. Yes.
862
01:05:56,447 --> 01:06:01,248
Have you spent much time
in the islands? Some.
863
01:06:04,288 --> 01:06:07,689
I realize now
my being here,
864
01:06:07,758 --> 01:06:10,192
uh, is not
quite appropriate.
865
01:06:10,261 --> 01:06:14,095
Oh, no, please...
Please don't apologize.
866
01:06:15,199 --> 01:06:18,396
Yes?
Yeah.
867
01:06:22,239 --> 01:06:24,605
I'm glad that you came.
868
01:06:24,675 --> 01:06:29,271
Thank you, Susan. I'm
very happy to be here.
869
01:06:31,649 --> 01:06:35,312
Joe, I'm with Drew.
870
01:06:36,620 --> 01:06:39,111
Not now.
871
01:06:42,826 --> 01:06:46,523
I have to go.
872
01:06:46,597 --> 01:06:50,795
I'm sorry to say.
Be sorry for nothing.
873
01:06:52,937 --> 01:06:56,338
Right.
874
01:06:56,407 --> 01:07:00,571
Thanks, Joe.
Good-bye, Susan.
875
01:07:12,456 --> 01:07:16,722
- Good?
- Mmm.
876
01:07:16,794 --> 01:07:21,595
- Yes, what is it?
- Cold lamb sandwich with cilantro.
877
01:07:21,665 --> 01:07:24,395
A little Coleman's mustard.
878
01:07:26,003 --> 01:07:28,563
It's, uh, splendid.
879
01:07:28,639 --> 01:07:31,301
Glad you like it.
880
01:07:33,677 --> 01:07:38,239
My wife turned me on
to cold lamb sandwiches.
881
01:07:39,950 --> 01:07:44,512
- Joan... was my wife.
- Mm-hmm.
882
01:07:56,967 --> 01:08:00,926
Yeah.
Cold lamb sandwiches.
883
01:08:01,005 --> 01:08:05,704
Not as chewy as roast beef,
not as boring as chicken.
884
01:08:05,776 --> 01:08:09,974
She knew stuff like that.
885
01:08:12,883 --> 01:08:15,511
Everything reminds me
of her.
886
01:08:15,586 --> 01:08:20,250
There isn't a day goes by
that I don't think about her.
887
01:08:20,324 --> 01:08:25,227
One day she didn't feel well.
The next day she was gone.
888
01:08:29,566 --> 01:08:31,932
So what
are you gonna do?
889
01:08:32,002 --> 01:08:35,597
Yeah.
890
01:08:35,673 --> 01:08:39,234
I guess you've heard all this
a trillion times before, huh?
891
01:08:40,377 --> 01:08:44,177
- More.
- Why didn't you stop me?
892
01:08:44,248 --> 01:08:46,739
I don't know.
893
01:08:50,020 --> 01:08:52,853
What was it like
when you first met?
894
01:08:54,124 --> 01:08:56,752
I thought you'd heard it
a trillion times before.
895
01:08:56,827 --> 01:09:00,058
This part
I'm interested in.
896
01:09:06,303 --> 01:09:09,761
Well, she had on
this little blue suit...
897
01:09:13,744 --> 01:09:18,181
With a little white collar
that had a little...
898
01:09:18,248 --> 01:09:21,376
red piping on it.
899
01:09:24,788 --> 01:09:27,018
Yeah?
900
01:09:29,226 --> 01:09:31,626
Hi.
901
01:09:32,763 --> 01:09:35,732
- Am I interrupting?
- Yes.
902
01:09:37,101 --> 01:09:39,797
- No.
- Just kidding?
903
01:09:39,870 --> 01:09:43,237
Sit down, Drew.
904
01:09:43,307 --> 01:09:47,835
Uh, before I do, I was hoping
we might be alone, Bill.
905
01:09:47,911 --> 01:09:51,074
Well, Joe and I have
no secrets from each other.
906
01:09:51,148 --> 01:09:53,082
How nice for you both.
907
01:09:56,720 --> 01:10:01,248
Pardon my candor, but I was confounded
by your decision this morning.
908
01:10:01,325 --> 01:10:03,350
Why?
I was hired.
909
01:10:03,427 --> 01:10:07,363
You told me to help bring Parrish
Communications into the 21st century.
910
01:10:07,431 --> 01:10:10,195
This merger is the vehicle. In my
estimation... Perhaps a merger is a way...
911
01:10:10,267 --> 01:10:13,566
to bring Bill's company into the
21st century, and perhaps it isn't.
912
01:10:13,637 --> 01:10:16,731
And perhaps cheating on your French
philosophers exam at the Groton School...
913
01:10:16,807 --> 01:10:20,436
was an expedient way to get your
diploma, and perhaps it wasn't.
914
01:10:20,511 --> 01:10:26,006
Be that as it may, Drew, a question
can often be argued both ways.
915
01:10:26,083 --> 01:10:28,677
Joe, cut it out.
You too, Drew.
916
01:10:31,555 --> 01:10:35,651
- I thought this was practically a done deal.
- Well, now it's undone, okay?
917
01:10:35,726 --> 01:10:38,854
Forget Bontecou.
Scrub him.
918
01:10:38,929 --> 01:10:42,421
I'm tired of his fancy name
and his fancy offer.
919
01:10:42,499 --> 01:10:45,764
I'm not going for it.
920
01:10:45,836 --> 01:10:48,532
Okay.
921
01:10:57,381 --> 01:11:00,407
Bill,
why at this juncture...
922
01:11:00,484 --> 01:11:04,853
are you letting yourself be so
concerned by business matters?
923
01:11:04,922 --> 01:11:08,790
'Cause I don't want anybody
buying up my life's work!
924
01:11:08,859 --> 01:11:11,692
Turning it into something
it wasn't meant to be.
925
01:11:11,762 --> 01:11:16,222
A man wants to leave something behind. He
wants it left behind the way he made it.
926
01:11:16,300 --> 01:11:18,325
He wants it to be run
the way he ran it,
927
01:11:18,402 --> 01:11:20,927
with a sense of honor,
of dedication, of truth.
928
01:11:21,004 --> 01:11:23,632
Easy, Bill. You'll give
yourself a heart attack...
929
01:11:23,707 --> 01:11:26,801
and ruin my vacation.
930
01:11:44,394 --> 01:11:46,453
Now listen.
931
01:11:46,530 --> 01:11:48,998
I read you all the way
on the Bontecou thing,
932
01:11:49,066 --> 01:11:53,002
and I know where you're coming
from, and I am with you 101 percent.
933
01:11:53,070 --> 01:11:55,937
Well, thank you,
Quince.
934
01:11:58,475 --> 01:12:00,636
But I just gotta
tell you,
935
01:12:00,711 --> 01:12:03,202
if mergers are
in the wind,
936
01:12:03,280 --> 01:12:06,943
I've developed
some great prospects.
937
01:12:07,017 --> 01:12:09,850
And I want to come and talk to
you about... about 'em next week.
938
01:12:09,920 --> 01:12:12,150
Next week?
Yeah.
939
01:12:13,357 --> 01:12:16,520
Or the week after.
940
01:12:18,128 --> 01:12:21,359
No good? No. Why, anything's possible.
941
01:12:21,431 --> 01:12:24,867
It's up to Joe.
Joe.
942
01:12:24,935 --> 01:12:27,802
You just don't know how
glad I am you're aboard,
943
01:12:27,871 --> 01:12:30,465
because anybody who can take some
of the weight off the old man,
944
01:12:30,541 --> 01:12:33,874
I am...
I'm in his corner.
945
01:12:33,944 --> 01:12:38,313
That's very gracious of you,
Quince. Ah, it's no problem.
946
01:12:38,382 --> 01:12:42,318
Well, I'll leave you two
alone, because I can, uh...
947
01:12:42,386 --> 01:12:44,854
I can tell, you know...
948
01:12:44,922 --> 01:12:47,015
you got something
in the fire.
949
01:12:52,663 --> 01:12:54,927
Now, look,
I know you're down.
950
01:12:54,998 --> 01:12:59,401
But you know, when you're down,
there's no place to go but up.
951
01:12:59,469 --> 01:13:01,767
Up.
Thanks, Quince.
952
01:13:01,838 --> 01:13:03,806
Forget about Bontecou.
953
01:13:03,874 --> 01:13:06,308
I got a couple other merger
possibilities up my sleeve,
954
01:13:06,376 --> 01:13:08,571
and I'm pitching 'em
to the old man.
955
01:13:08,645 --> 01:13:10,613
Were you?
Yeah.
956
01:13:10,681 --> 01:13:13,878
Hey, listen.
Mm-hmm.
957
01:13:13,951 --> 01:13:17,352
We're gonna go in
together. I'll clue you in.
958
01:13:17,421 --> 01:13:20,857
The timing has gotta
be right,
959
01:13:20,924 --> 01:13:23,688
because the old man
says it's up to Joe.
960
01:13:27,197 --> 01:13:29,131
He said it's up to Joe? Mm-hmm.
961
01:13:29,199 --> 01:13:31,963
Those were his words?
Yeah.
962
01:13:32,035 --> 01:13:34,003
It's up to Joe, huh?
Yeah.
963
01:13:34,071 --> 01:13:37,700
That's what he said? That's
what he... That's what he said.
964
01:13:37,774 --> 01:13:40,743
That's very interesting.
965
01:13:40,811 --> 01:13:43,905
Yeah, yeah, yeah.
I thought so too.
966
01:13:51,655 --> 01:13:55,318
I want to thank you all
for coming.
967
01:13:55,392 --> 01:13:58,555
Uh, my family, um,
Allison and Quince,
968
01:13:58,629 --> 01:14:00,927
Susan and
the other members.
969
01:14:04,201 --> 01:14:06,294
And, uh...
970
01:14:07,371 --> 01:14:09,931
So glad when we
can get together.
971
01:14:10,007 --> 01:14:13,670
I mean, I know
you all have busy lives.
972
01:14:13,744 --> 01:14:16,338
- Look who's talking.
- Yeah. Speak for yourself.
973
01:14:16,413 --> 01:14:18,881
Yeah.
974
01:14:18,949 --> 01:14:23,648
I remember when you were
little girls, and, uh...
975
01:14:23,720 --> 01:14:26,450
I love little girls.
976
01:14:28,558 --> 01:14:33,393
And uh, now you're all
grown up, and I, um...
977
01:14:33,463 --> 01:14:36,626
I had some words prepared,
but, uh,
978
01:14:36,700 --> 01:14:38,634
I've forgotten them.
979
01:14:38,702 --> 01:14:42,138
Um...
Wait a minute, uh...
980
01:14:45,909 --> 01:14:48,503
There's so much I wanted
to say, uh... Daddy?
981
01:14:48,578 --> 01:14:53,140
- You could sit down if you want to.
- Yeah.
982
01:14:53,216 --> 01:14:56,117
So many words I wanted to...
983
01:14:56,186 --> 01:14:58,654
So much I wanted to say,
but, uh...
984
01:15:01,058 --> 01:15:03,754
I can't, and so, uh...
985
01:15:03,827 --> 01:15:06,762
Yeah, I better sit down.
986
01:15:08,632 --> 01:15:11,931
Carry on, everybody, please.
Oh, one other thing.
987
01:15:13,503 --> 01:15:16,768
Um, why don't we all...
988
01:15:16,840 --> 01:15:19,809
have dinner again
tomorrow night, okay?
989
01:15:19,876 --> 01:15:21,844
Dinner again?
Yeah.
990
01:15:21,912 --> 01:15:24,745
You haven't had
enough of us yet, Dad?
991
01:15:26,450 --> 01:15:29,044
Mmm...
992
01:15:29,119 --> 01:15:32,213
mmm...
993
01:15:32,289 --> 01:15:34,223
no.
994
01:15:37,494 --> 01:15:40,224
Come here.
995
01:15:41,932 --> 01:15:44,526
- We'll be here.
- You bet we'll be here.
996
01:15:44,601 --> 01:15:46,694
Bright-eyed
and bushy-tailed.
997
01:15:50,006 --> 01:15:51,940
Joe.
998
01:16:00,350 --> 01:16:02,648
Oh, no.
999
01:16:02,719 --> 01:16:06,155
I would prefer
some peanut butter.
1000
01:16:06,223 --> 01:16:10,956
How would you like that, sir?
On some kind of toast? Toast.
1001
01:16:12,062 --> 01:16:15,964
No, just the butter.
Right away, sir.
1002
01:16:17,367 --> 01:16:20,131
Why do you like
peanut butter so much?
1003
01:16:20,203 --> 01:16:22,171
I don't know.
1004
01:16:22,239 --> 01:16:25,003
Hmm. I adore
things like that.
1005
01:16:25,075 --> 01:16:28,238
Food I can't do without.
Don't you?
1006
01:16:28,311 --> 01:16:30,245
Yes.
1007
01:16:30,313 --> 01:16:33,146
It comforts you, doesn't
it? Yes, I find that it does.
1008
01:16:34,217 --> 01:16:36,742
Mind if I throw up?
Drew.
1009
01:16:36,820 --> 01:16:39,050
Please.
1010
01:16:43,760 --> 01:16:47,287
I'm very concerned about the
woman you attended to today.
1011
01:16:47,364 --> 01:16:50,800
- I am too.
- Has her pain abated?
1012
01:16:50,867 --> 01:16:54,303
We're doing what we can
for her, but, uh,
1013
01:16:54,371 --> 01:16:56,805
it's not looking very good.
1014
01:16:56,873 --> 01:16:59,398
I'm sorry to hear that.
Yeah.
1015
01:16:59,476 --> 01:17:01,603
Who are we talking about?
1016
01:17:01,678 --> 01:17:04,909
But I know she's grateful
for the care you're giving her.
1017
01:17:04,981 --> 01:17:07,347
Is this a state secret?
1018
01:17:07,417 --> 01:17:10,875
No, we're talking about a
patient of mine, 'cause... Uh-huh.
1019
01:17:10,954 --> 01:17:13,320
Joe stopped by
the hospital today.
1020
01:17:13,390 --> 01:17:17,292
He did? That's more than we get to do.
1021
01:17:17,360 --> 01:17:20,329
Maybe next time you go to the
hospital, you'll take us along with you.
1022
01:17:20,397 --> 01:17:22,797
- Perhaps you could remind me.
- Well, I'll make a note of it.
1023
01:17:22,866 --> 01:17:25,664
- Anything else I can do for you?
- I wanna come along too.
1024
01:17:25,735 --> 01:17:27,999
See Susie strut her stuff.
You're on, Quincie.
1025
01:17:28,071 --> 01:17:32,940
Destination, hospital. Joe,
you can be the tour guide, okay?
1026
01:17:36,012 --> 01:17:38,845
Susan's a wonderful doctor.
1027
01:17:38,915 --> 01:17:41,475
I'm sure she is.
1028
01:17:45,655 --> 01:17:47,589
Bill?
Yeah?
1029
01:17:47,657 --> 01:17:49,591
I have to go. It's been a hell of a day.
1030
01:17:49,659 --> 01:17:52,753
I need a few minutes to sort
everything out. See you tomorrow.
1031
01:17:58,635 --> 01:18:00,569
Joe?
1032
01:18:04,241 --> 01:18:06,539
Yes, Bill?
1033
01:18:06,610 --> 01:18:09,010
Um...
1034
01:18:15,418 --> 01:18:18,910
Why'd you go to the
hospital? I don't know.
1035
01:18:18,989 --> 01:18:22,550
You just curious?
I guess.
1036
01:18:22,626 --> 01:18:25,459
About Susan?
1037
01:18:25,528 --> 01:18:28,861
I wouldn't put it that
way. How would you put it?
1038
01:18:31,234 --> 01:18:35,068
You tell me, Bill. No,
how about you telling me?
1039
01:18:35,138 --> 01:18:37,663
I ask a simple question;
I expect a straight answer.
1040
01:18:37,741 --> 01:18:40,710
That's what I'm used to. Anybody
who doesn't give it to me, I fire.
1041
01:18:42,012 --> 01:18:44,606
Are you going
to fire me, Bill?
1042
01:18:48,318 --> 01:18:50,286
Drew?
1043
01:18:51,354 --> 01:18:54,084
So, uh, I'll see you
tomorrow night?
1044
01:18:54,157 --> 01:18:58,287
You include me out. I've had
enough of the convocations.
1045
01:18:58,361 --> 01:19:02,730
You don't mean that. You
don't want to disappoint Dad.
1046
01:19:02,799 --> 01:19:07,259
Daddy will do fine. Besides, he's
got Joe. And it seems you do too.
1047
01:19:07,337 --> 01:19:10,773
You're out of line. Well, that may be,
but I don't like the ubiquitous creep.
1048
01:19:10,840 --> 01:19:14,332
I don't like the way he looks at you.
I don't like the way he talks to you.
1049
01:19:15,445 --> 01:19:17,777
And vice versa.
1050
01:19:21,518 --> 01:19:23,952
I'm sorry.
1051
01:19:26,256 --> 01:19:30,158
'Cause I like the way
he looks and talks to me.
1052
01:19:30,226 --> 01:19:32,660
And vice versa.
1053
01:19:35,165 --> 01:19:37,258
Okay?
1054
01:19:38,668 --> 01:19:40,602
Not okay.
1055
01:19:42,138 --> 01:19:44,698
Thought we had
a good thing going here.
1056
01:19:44,774 --> 01:19:47,675
I thought
it was a good thing.
1057
01:19:48,912 --> 01:19:51,745
Well, that just goes to show
you never know.
1058
01:19:54,985 --> 01:19:57,078
Night.
1059
01:19:57,153 --> 01:20:00,145
Good night.
1060
01:20:20,176 --> 01:20:23,111
How long have you
been standing there?
1061
01:20:25,382 --> 01:20:28,476
I don't like the way
he spoke to you.
1062
01:20:28,551 --> 01:20:31,645
But I feel better now because
of the way you spoke back.
1063
01:20:35,291 --> 01:20:38,988
Tell me
about yourself, Joe.
1064
01:20:39,062 --> 01:20:40,996
I mean, who are you?
1065
01:20:41,064 --> 01:20:45,194
What are you doing here
with my father?
1066
01:20:49,739 --> 01:20:51,707
You're not
going to tell me?
1067
01:21:02,419 --> 01:21:04,979
You're married,
aren't you?
1068
01:21:05,055 --> 01:21:08,252
Why?
1069
01:21:08,324 --> 01:21:13,125
Because men who never say anything
about themselves, they're...
1070
01:21:13,196 --> 01:21:15,824
they're always married.
1071
01:21:22,272 --> 01:21:26,231
So you're married?
No, I'm not.
1072
01:21:28,111 --> 01:21:31,478
But you...
you have a girlfriend.
1073
01:21:31,548 --> 01:21:34,745
No.
1074
01:21:36,486 --> 01:21:40,183
Gay?
No.
1075
01:21:47,730 --> 01:21:50,563
So, tell me, Joe...
1076
01:21:52,836 --> 01:21:57,102
How come a man as
attractive, intelligent,
1077
01:21:57,173 --> 01:22:01,109
well-spoken...
1078
01:22:04,214 --> 01:22:09,117
diffident in the most
seductive way, and yet...
1079
01:22:12,055 --> 01:22:14,819
powerful...
1080
01:22:17,994 --> 01:22:20,895
is all alone
in this world?
1081
01:22:34,544 --> 01:22:37,035
I'm sorry.
1082
01:22:38,515 --> 01:22:41,040
I'm s...
I didn't...
1083
01:22:41,117 --> 01:22:45,349
mean to pry, and, uh,
1084
01:22:45,421 --> 01:22:48,788
you obviously don't
want to tell me,
1085
01:22:48,858 --> 01:22:51,588
so we'll just...
1086
01:22:53,663 --> 01:22:56,461
We'll just
leave it a mystery.
1087
01:23:01,337 --> 01:23:05,273
That is the way you want
it, isn't it? Yes, thank you.
1088
01:23:18,087 --> 01:23:20,954
Where are you going?
1089
01:23:21,024 --> 01:23:23,254
To bed.
1090
01:23:23,326 --> 01:23:26,420
- To bed?
- Yes.
1091
01:23:26,496 --> 01:23:28,987
I'm tired.
1092
01:23:34,704 --> 01:23:37,172
- Good night, Daddy.
- Good night. Sleep well.
1093
01:23:37,240 --> 01:23:40,607
Okay. See you tomorrow.
Good night. See you.
1094
01:23:40,677 --> 01:23:42,611
Good night, Susie. Get
some sleep. Good night.
1095
01:23:42,679 --> 01:23:44,613
Yeah.
See you tomorrow.
1096
01:23:44,681 --> 01:23:46,774
Good night.
Good night.
1097
01:23:50,486 --> 01:23:53,421
That was wonderful.
Mmm.
1098
01:23:53,489 --> 01:23:56,458
It's good to get together. Mm-hmm.
1099
01:24:02,265 --> 01:24:05,393
Do you mind if I raise
a little caution flag?
1100
01:24:05,468 --> 01:24:08,665
Raise away.
1101
01:24:08,738 --> 01:24:12,538
What is the nature
of your interest in Joe?
1102
01:24:14,077 --> 01:24:16,944
Well...
1103
01:24:17,013 --> 01:24:20,471
Remember how you told me
about lightning striking?
1104
01:24:20,550 --> 01:24:22,677
Mm-hmm.
1105
01:24:22,752 --> 01:24:26,813
The nature of it's
in there somewhere.
1106
01:24:26,889 --> 01:24:30,791
Yeah. Well, I won't say you're
on the wrong track, but, uh...
1107
01:24:30,860 --> 01:24:33,294
Then what
will you say?
1108
01:24:37,567 --> 01:24:41,560
I don't think this is the
lightning you're looking for.
1109
01:24:41,638 --> 01:24:46,507
I mean, Drew is a good man. I know I didn't
seem to be completely in his corner before,
1110
01:24:46,576 --> 01:24:49,170
but, uh, I've come
to appreciate that, um...
1111
01:24:49,245 --> 01:24:52,908
Now we love Drew?
And Joe doesn't measure up?
1112
01:24:52,982 --> 01:24:57,681
What's going on?
Nothing.
1113
01:24:57,754 --> 01:25:00,746
When you say "nothing"
that way, it is not nothing.
1114
01:25:00,823 --> 01:25:03,155
Then what is it?
It's something.
1115
01:25:07,964 --> 01:25:11,331
Okay.
Good night.
1116
01:25:11,401 --> 01:25:15,269
I'll see you tomorrow. Yeah. Good night.
1117
01:25:21,611 --> 01:25:25,012
I know you're all as uncomfortable
as I am to be meeting like this.
1118
01:25:25,081 --> 01:25:28,881
But I got a call last night
from John Bontecou.
1119
01:25:28,951 --> 01:25:33,650
Not only is he still interested,
he's sweetening his offer.
1120
01:25:35,725 --> 01:25:38,285
Although it pains me
to say it, in my opinion,
1121
01:25:38,361 --> 01:25:42,195
Bill Parrish dealt with us
pre-emptively...
1122
01:25:42,265 --> 01:25:44,859
in dismissing any deal
with Bontecou.
1123
01:25:44,934 --> 01:25:49,530
Therefore, I'm sorry to say that if we're
to examine this new offer responsibly,
1124
01:25:49,605 --> 01:25:52,699
as the Board of Directors
of Parrish Communications,
1125
01:25:52,775 --> 01:25:57,269
we must do so
without its chairman.
1126
01:25:57,347 --> 01:25:59,815
There's one
additional element.
1127
01:25:59,882 --> 01:26:02,282
Bontecou is so anxious
to get us,
1128
01:26:02,352 --> 01:26:07,722
he said he'd take Parrish Communications
with Bill Parrish or without.
1129
01:26:15,765 --> 01:26:17,824
In this crisis,
and be assured...
1130
01:26:17,900 --> 01:26:21,563
this is a crisis,
1131
01:26:21,637 --> 01:26:23,730
it's not pleasant
to say the following.
1132
01:26:23,806 --> 01:26:27,139
But I would be remiss
if I did not.
1133
01:26:27,210 --> 01:26:30,236
When we present Bill with
the improved Bontecou offer,
1134
01:26:30,313 --> 01:26:32,747
and if he still refuses
to let us consider it,
1135
01:26:32,815 --> 01:26:38,219
once more makes an adamant or emotional
rejection, we will have no choice but to...
1136
01:26:38,287 --> 01:26:41,154
You're taking this
too far, Drew.
1137
01:26:42,725 --> 01:26:44,886
Am I not obligated to?
1138
01:26:50,800 --> 01:26:53,564
See if Quince is here.
1139
01:26:53,636 --> 01:26:56,935
How did all this
come about?
1140
01:26:57,006 --> 01:27:00,806
Crisis, Bill Parrish. Crisis,
his company. Crisis for us.
1141
01:27:00,877 --> 01:27:04,574
It came about with the arrival
on the scene of Mr. Joe Black.
1142
01:27:04,647 --> 01:27:08,777
Mr. Joe who?
Joe Black.
1143
01:27:08,851 --> 01:27:11,752
He attends
our board meetings.
1144
01:27:11,821 --> 01:27:15,018
He sleeps at Bill's house.
He resides in his office.
1145
01:27:15,091 --> 01:27:17,150
He never leaves his side,
and, in my opinion,
1146
01:27:17,226 --> 01:27:19,660
is always in his ear,
telling Bill what to do.
1147
01:27:19,729 --> 01:27:21,924
And Bill is listening.
1148
01:27:21,998 --> 01:27:24,796
Who is Joe Black?
1149
01:27:24,867 --> 01:27:27,358
What... What is his
relationship to Bill Parrish,
1150
01:27:27,437 --> 01:27:31,271
and most important, what is behind
his influence on our chairman?
1151
01:27:31,340 --> 01:27:36,801
He's had advisors before.
Nobody tells Bill what to do.
1152
01:27:40,349 --> 01:27:45,252
Thanks for coming, Quince. Sure. Hi, Ed.
1153
01:27:45,321 --> 01:27:49,087
Hi, folks.
1154
01:27:49,158 --> 01:27:52,218
I didn't know everybody
was going to be here.
1155
01:27:52,295 --> 01:27:55,526
Nice surprise.
1156
01:27:55,598 --> 01:27:57,532
What's with
the new digs?
1157
01:27:57,600 --> 01:28:02,128
Drew's idea of cloak and dagger.
This is a secret meeting, Quince.
1158
01:28:02,205 --> 01:28:05,333
I hope you'll
respect its nature.
1159
01:28:14,550 --> 01:28:16,484
Have a seat, Quince.
1160
01:28:31,367 --> 01:28:34,700
Now, what we're trying
to do here is to, uh...
1161
01:28:34,770 --> 01:28:39,707
to gather our thoughts in light of
Bill's rejection of Bontecou's offer...
1162
01:28:39,775 --> 01:28:42,141
and to make an appropriate
presentation to him...
1163
01:28:42,211 --> 01:28:45,612
as to how we think
the company might proceed.
1164
01:28:45,681 --> 01:28:49,515
Won't you share with our board the
information you gave me last night?
1165
01:28:52,455 --> 01:28:57,552
Well, uh, I'm hap... I'm happy
to tell you I got good news.
1166
01:28:57,627 --> 01:29:00,721
As I was, uh,
as I was telling Drew,
1167
01:29:00,796 --> 01:29:05,529
uh, I've been making a little hay
while the Bontecou sun was shining.
1168
01:29:05,601 --> 01:29:09,560
Two, possibly three, new and
boiling hot prospects for merger.
1169
01:29:09,639 --> 01:29:12,802
Mm-hmm. And how did Bill react
to the leads you've developed?
1170
01:29:12,875 --> 01:29:18,438
He was interested. Yeah, but he
was concerned about the timing?
1171
01:29:18,514 --> 01:29:22,678
Timing? Yeah, he was
concerned about the timing?
1172
01:29:22,752 --> 01:29:26,518
Yes.
He says it's up to Joe.
1173
01:29:29,659 --> 01:29:32,093
It's up to Joe.
1174
01:29:47,643 --> 01:29:50,271
~ Dum-da-dum ~
What's this?
1175
01:29:50,346 --> 01:29:55,010
- Um, Annie made them.
- Who's Annie?
1176
01:29:55,084 --> 01:29:57,917
Thank you, Lillian.
From La Rosette?
1177
01:29:57,987 --> 01:30:01,320
She's only the most famous
pastry chef in America.
1178
01:30:01,390 --> 01:30:05,087
Um, this is orange,
made with real Seville oranges.
1179
01:30:05,161 --> 01:30:08,722
Oh. And, uh, that's lemon
on a mille-feuille crust.
1180
01:30:08,798 --> 01:30:12,097
I don't like cake.
1181
01:30:12,168 --> 01:30:14,898
It's for the party, Dad.
1182
01:30:14,971 --> 01:30:18,429
Ah.
The goddamn party.
1183
01:30:18,507 --> 01:30:21,601
The goddamn party.
Mm-hmm.
1184
01:30:21,677 --> 01:30:24,202
Did you hear that?
I'm sorry.
1185
01:30:25,514 --> 01:30:28,608
The goddamn party.
Oh.
1186
01:30:28,684 --> 01:30:31,380
Come on, l...
Here, let's try this one...
1187
01:30:31,454 --> 01:30:34,287
right over here.
1188
01:30:36,926 --> 01:30:39,793
Mmm.
1189
01:30:39,862 --> 01:30:44,356
This, this is terrific.
It has, um,
1190
01:30:44,433 --> 01:30:46,799
has vodka in it, Bill.
1191
01:30:46,869 --> 01:30:48,894
A little vodka, right?
1192
01:30:48,971 --> 01:30:50,962
Has, um, that fruity vodka,
that flavored stuff, right?
1193
01:30:51,040 --> 01:30:54,806
Bill, put your lips around this.
It's just out of this world.
1194
01:30:54,877 --> 01:30:58,938
I'm sorry, honey. You
know, I'm no good at this.
1195
01:30:59,015 --> 01:31:00,949
Why don't you choose
whichever cake you'd like?
1196
01:31:01,017 --> 01:31:04,077
Hmm? I knew you were gonna say that.
1197
01:31:04,153 --> 01:31:06,644
What? I mean you just don't care.
1198
01:31:06,722 --> 01:31:10,419
Oh, why am I doing this? I should
have my head examined again.
1199
01:31:10,493 --> 01:31:15,624
Oh, my God. I am trying to
throw the party of the century...
1200
01:31:15,698 --> 01:31:18,428
For my father in two days.
1201
01:31:18,501 --> 01:31:20,469
And you just don't give
a shit. He gives a shit.
1202
01:31:20,536 --> 01:31:23,437
He doesn't give a shit! He does.
1203
01:31:23,506 --> 01:31:26,202
Allison. He does give
a shit. Don't you, Bill?
1204
01:31:27,810 --> 01:31:30,836
Come on. Come on.
1205
01:31:33,449 --> 01:31:36,179
Come on. Smile. I'm sorry.
1206
01:31:40,923 --> 01:31:43,517
But what should we
tell Annie?
1207
01:31:45,394 --> 01:31:47,328
~ Bum-bum-bum ~
1208
01:31:49,432 --> 01:31:53,391
This one.
Mmm.
1209
01:31:53,469 --> 01:31:57,030
He gives a shit!
1210
01:31:59,642 --> 01:32:02,236
Fantastic.
1211
01:32:03,746 --> 01:32:05,680
Thank you.
1212
01:32:12,922 --> 01:32:15,789
Um, Mr. Black, would you
care for a piece?
1213
01:32:15,858 --> 01:32:18,326
Yes, I'd love one.
1214
01:32:24,667 --> 01:32:26,692
Have you had a chance
to, uh,
1215
01:32:26,769 --> 01:32:30,637
look at my father's
rare books?
1216
01:32:30,706 --> 01:32:35,734
He has Jefferson's
parliamentary manual, and, uh,
1217
01:32:35,811 --> 01:32:38,279
this first edition
of Bleak House.
1218
01:32:38,347 --> 01:32:41,111
I love your smell.
1219
01:32:46,489 --> 01:32:49,720
Well, I like
the way you smell too.
1220
01:32:57,900 --> 01:33:02,064
My mom always used to say that you
could set your heart by that clock.
1221
01:33:08,310 --> 01:33:11,404
Could you?
1222
01:33:11,480 --> 01:33:13,914
I never tried.
1223
01:33:16,685 --> 01:33:19,745
Till now.
1224
01:33:24,426 --> 01:33:26,986
Joe?
Hmm?
1225
01:33:30,399 --> 01:33:33,163
May I kiss you?
1226
01:33:33,235 --> 01:33:36,227
Why, yes, you can.
1227
01:34:01,096 --> 01:34:03,530
Mmm.
1228
01:34:43,172 --> 01:34:45,538
Thank you.
1229
01:34:47,409 --> 01:34:50,207
You're welcome.
1230
01:34:54,617 --> 01:34:59,145
Joe?
Mmm.
1231
01:34:59,221 --> 01:35:02,713
I don't know
who you are.
1232
01:35:06,462 --> 01:35:09,488
I'm Joe.
Mm-hmm.
1233
01:35:09,565 --> 01:35:13,399
And, uh,
you're Susan.
1234
01:35:13,469 --> 01:35:16,233
Mmm.
1235
01:35:16,305 --> 01:35:19,672
And...
I have this...
1236
01:35:19,742 --> 01:35:22,210
weak feeling
in my knees.
1237
01:35:22,278 --> 01:35:25,679
And is your heart
beating strangely? Yes.
1238
01:35:25,748 --> 01:35:27,739
Mm-hmm.
Faster.
1239
01:35:29,118 --> 01:35:32,019
The taste of your lips and
the touch of your tongue...
1240
01:35:32,087 --> 01:35:34,214
that was wonderful.
1241
01:35:35,291 --> 01:35:37,225
Mmm.
1242
01:35:42,064 --> 01:35:43,998
I should, um...
1243
01:35:45,067 --> 01:35:47,001
I should go home.
1244
01:35:47,069 --> 01:35:50,038
Mmm.
1245
01:35:50,105 --> 01:35:52,596
Shouldn't I?
1246
01:35:54,977 --> 01:35:57,377
Yeah.
1247
01:36:22,338 --> 01:36:26,138
Good night, Dad.
Good night.
1248
01:36:31,080 --> 01:36:33,844
Hello, Bill.
1249
01:36:36,318 --> 01:36:39,583
Hello.
1250
01:36:42,891 --> 01:36:46,554
Would you like to join me and
Allison and Quince for a nightcap?
1251
01:36:47,730 --> 01:36:52,064
No. Not right now.
1252
01:36:56,171 --> 01:36:58,469
Okay.
1253
01:37:01,143 --> 01:37:03,111
Then I'll say
good night.
1254
01:37:03,178 --> 01:37:05,112
Good night, Bill.
1255
01:37:15,157 --> 01:37:17,591
Morning, Quince.
Top of the morning, B.P.
1256
01:37:17,659 --> 01:37:20,219
Hello, Quince.
Hey!
1257
01:37:22,931 --> 01:37:25,923
Hello, Jennifer. Good
morning, Mr. Parrish.
1258
01:37:26,001 --> 01:37:28,265
The board is waiting. What?
1259
01:37:28,337 --> 01:37:31,135
The board? Didn't you
call a board meeting?
1260
01:37:31,206 --> 01:37:32,833
No.
1261
01:37:44,686 --> 01:37:47,484
- Good morning.
- Morning, Bill.
1262
01:37:47,556 --> 01:37:50,821
Did you want to have a cup
of coffee or something, Bill?
1263
01:37:53,429 --> 01:37:57,422
I don't think so.
Do you?
1264
01:37:57,499 --> 01:38:02,596
To get to the point, we've received
new information from John Bontecou...
1265
01:38:02,671 --> 01:38:05,435
concerning his desires for
this company to merge with his.
1266
01:38:05,507 --> 01:38:08,169
And we wanted to set
the details before you.
1267
01:38:08,243 --> 01:38:11,178
Is that it? Bontecou wants
a quick response, and...
1268
01:38:11,246 --> 01:38:14,147
The answer is no. Quick enough for you?
1269
01:38:14,216 --> 01:38:16,616
- Don't you want to hear the details?
- I'm not interested.
1270
01:38:16,685 --> 01:38:19,950
I'm not interested in the big picture
either. What I am interested in...
1271
01:38:20,022 --> 01:38:22,582
is how my board got convened
behind my back...
1272
01:38:22,658 --> 01:38:27,891
and is entertaining a further proposal from
a man with whom it offends me to do business.
1273
01:38:27,963 --> 01:38:31,558
I made a decision.
Case closed.
1274
01:38:31,633 --> 01:38:34,534
So am I to understand
from your response...
1275
01:38:34,603 --> 01:38:37,401
that you do not want to hear
the details of Bontecou's offer?
1276
01:38:37,473 --> 01:38:39,407
Yes, you are
to understand that.
1277
01:38:39,475 --> 01:38:41,739
And now, may I ask
you a question?
1278
01:38:41,810 --> 01:38:45,507
- Certainly, Bill.
- Are you running this board, or am I?
1279
01:38:50,152 --> 01:38:52,086
That's it?
1280
01:38:54,056 --> 01:38:57,082
We've got a busy day ahead. This
meeting's already set me behind.
1281
01:38:57,159 --> 01:39:01,220
Shall we adjourn? Uh, before
we do, Bill, while we're here...
1282
01:39:01,296 --> 01:39:03,821
There's a second question the
board would like a response to.
1283
01:39:03,899 --> 01:39:07,699
Far simpler one.
1284
01:39:07,769 --> 01:39:10,602
Who is the man
standing to your left?
1285
01:39:13,709 --> 01:39:16,473
I've already introduced
Mr. Black to you all.
1286
01:39:16,545 --> 01:39:19,446
But who is he?
What are his credentials?
1287
01:39:19,515 --> 01:39:22,109
What is his relationship
to you?
1288
01:39:28,690 --> 01:39:31,659
The board
is deeply concerned.
1289
01:39:31,727 --> 01:39:35,185
We have reason to believe Mr. Black is
not only influencing your decisions...
1290
01:39:35,264 --> 01:39:37,357
in regard to this company,
1291
01:39:37,432 --> 01:39:40,993
but that you are relying
on him to make them for you.
1292
01:39:45,274 --> 01:39:48,107
The lack of response, Bill,
is not appropriate.
1293
01:39:48,177 --> 01:39:50,668
We are your board.
1294
01:39:50,746 --> 01:39:54,113
We have a right to know how you are
managing the operations of this company.
1295
01:39:54,183 --> 01:39:58,847
And, most importantly, that you have
not delegated someone to do it for you.
1296
01:39:58,921 --> 01:40:00,889
Okay?
1297
01:40:02,157 --> 01:40:05,320
One more time.
Who is Joe Black?
1298
01:40:16,538 --> 01:40:19,405
A motion has been brought
before the board...
1299
01:40:19,474 --> 01:40:22,409
to invoke Article 19
of the corporate charter.
1300
01:40:22,477 --> 01:40:24,741
In English, please.
1301
01:40:29,084 --> 01:40:33,817
Mandatory retirement
on our chairman's 65th birthday,
1302
01:40:33,889 --> 01:40:36,687
at which time the chairman
will be named emeritus.
1303
01:40:36,758 --> 01:40:39,750
You're welcome to attend
all meetings...
1304
01:40:39,828 --> 01:40:42,820
and will serve as international
spokesman for the corporation.
1305
01:40:42,898 --> 01:40:45,230
Plus, of course,
a settlement,
1306
01:40:45,300 --> 01:40:49,066
a golden parachute of such magnitude
that his feet will never touch the ground.
1307
01:40:51,139 --> 01:40:54,631
Please indicate your vote
by a yes or no.
1308
01:40:54,710 --> 01:40:57,907
- Yes. -
Yes. - Yes.
1309
01:40:57,980 --> 01:41:01,074
Yes.
1310
01:41:04,419 --> 01:41:08,446
- No.
- No.
1311
01:41:10,092 --> 01:41:12,560
Motion's passed.
1312
01:41:16,431 --> 01:41:19,867
We will, of course, delay the announcement
out of respect for our former chairman...
1313
01:41:19,935 --> 01:41:24,634
until after the celebration
of his birthday this weekend.
1314
01:41:24,706 --> 01:41:28,335
Well, thanks for allowing me
to save face, Drew.
1315
01:41:28,410 --> 01:41:31,311
The other motion before us is the
acceptance of John Bontecou's offer...
1316
01:41:31,380 --> 01:41:35,510
to merge this corporation
with Bontecou International.
1317
01:41:51,600 --> 01:41:54,797
Okay.
Joe?
1318
01:42:05,547 --> 01:42:07,708
Who I am...
1319
01:42:07,783 --> 01:42:11,742
and what my relationship is
to William Parrish...
1320
01:42:11,820 --> 01:42:15,085
will be divulged
in our own good time.
1321
01:42:16,291 --> 01:42:20,694
Okay.
Thank you, Mr. Black.
1322
01:42:25,367 --> 01:42:27,426
It's not over
till it's over.
1323
01:42:27,502 --> 01:42:29,800
Please, Eddie,
no "fat lady sings" stuff.
1324
01:42:29,871 --> 01:42:34,240
I still sense some doubt in this
group. We could turn it around.
1325
01:42:34,309 --> 01:42:36,334
You'll be up in the country? Yeah.
1326
01:42:36,411 --> 01:42:39,505
The big celebration of my
mandatory retirement birthday.
1327
01:42:39,581 --> 01:42:41,515
You're an honored guest,
Eddie.
1328
01:42:41,583 --> 01:42:44,780
I'm gonna stick it out
here. We still have a shot.
1329
01:42:44,853 --> 01:42:48,448
Get John's office on the phone. Tell
them I'll be there in 20 minutes.
1330
01:42:50,392 --> 01:42:52,724
What did you do?
1331
01:42:52,794 --> 01:42:56,059
You've gotten the old
man fired. That we did.
1332
01:42:56,131 --> 01:42:58,565
Thanks to you.
1333
01:42:58,633 --> 01:43:01,864
He was wobbling, mind you, but
you supplied the coup de grace.
1334
01:43:01,937 --> 01:43:04,405
I'm gonna put
a stop to this.
1335
01:43:04,473 --> 01:43:07,670
Quince, you can't
unscramble scrambled eggs.
1336
01:43:07,743 --> 01:43:10,712
I-I didn't mean
to do this.
1337
01:43:10,779 --> 01:43:13,509
Train's left the station, pal,
and you're aboard.
1338
01:43:14,816 --> 01:43:17,808
Now, would you like to hear
the silver lining?
1339
01:43:17,886 --> 01:43:20,514
Check that. Gold.
1340
01:43:23,225 --> 01:43:26,388
Once John Bontecou acquires
Parrish Communications,
1341
01:43:26,461 --> 01:43:31,330
he's gonna break it apart, peddle it
piece by piece to the highest bidder.
1342
01:43:32,501 --> 01:43:35,061
That was the game plan
right from the start.
1343
01:43:35,137 --> 01:43:37,537
I set it up for him, and he
smacks it out of the park.
1344
01:43:37,606 --> 01:43:40,939
Ramifications
for you?
1345
01:43:41,009 --> 01:43:44,035
You'll be farting
through silk.
1346
01:43:44,112 --> 01:43:49,209
You'll sell your stock. You'll
be positively, truly rich.
1347
01:43:49,284 --> 01:43:52,515
You can stop
kissing ass.
1348
01:43:52,587 --> 01:43:55,351
What'll it feel like
to be a man?
1349
01:43:57,426 --> 01:44:02,125
I'm going
to expose you.
1350
01:44:02,197 --> 01:44:04,665
Okay.
Go right ahead.
1351
01:44:04,733 --> 01:44:08,464
You tell William Parrish how you
betrayed him in a secret board meeting.
1352
01:44:08,537 --> 01:44:12,769
Tell Allison how you helped
her father lose his company.
1353
01:44:15,744 --> 01:44:18,872
It's just life,
Quincie.
1354
01:44:18,947 --> 01:44:22,041
Wake up
and smell the thorns.
1355
01:44:56,852 --> 01:44:59,320
You're here.
1356
01:44:59,387 --> 01:45:02,151
I am.
1357
01:45:03,291 --> 01:45:06,158
I, uh...
just dropped by.
1358
01:45:06,228 --> 01:45:11,689
I thought I'd scrounge some
lunch. I was in the neighborhood.
1359
01:45:11,766 --> 01:45:13,825
I'm so glad.
1360
01:45:13,902 --> 01:45:18,930
When I called, they said that you
and Dad had already left the office.
1361
01:45:19,007 --> 01:45:22,204
Mm-hmm.
He's taking a nap.
1362
01:45:22,277 --> 01:45:26,145
Oh. Yeah.
1363
01:45:28,416 --> 01:45:33,183
Well, uh,
he must be tired.
1364
01:45:33,255 --> 01:45:36,281
You know,
this whole Bontecou thing...
1365
01:45:36,358 --> 01:45:38,656
It, um, seems...
1366
01:45:38,727 --> 01:45:43,357
Yes, he's tired.
I believe so.
1367
01:45:43,431 --> 01:45:45,365
Yeah.
1368
01:45:52,440 --> 01:45:55,136
You must
be hungry then.
1369
01:45:57,345 --> 01:45:59,279
No.
1370
01:45:59,347 --> 01:46:01,781
Not anymore.
1371
01:46:03,618 --> 01:46:05,916
Are you?
1372
01:51:25,206 --> 01:51:28,141
I loved making love
to you.
1373
01:51:29,677 --> 01:51:34,774
It was like
making love with someone...
1374
01:51:34,849 --> 01:51:38,114
making love
for the first time.
1375
01:51:41,189 --> 01:51:43,123
Thank you.
1376
01:51:47,328 --> 01:51:50,855
Do you like
making love with me?
1377
01:51:53,968 --> 01:51:56,334
Yes.
1378
01:51:57,405 --> 01:52:00,374
More than
you love peanut butter?
1379
01:52:00,441 --> 01:52:02,500
Yes.
1380
01:52:02,577 --> 01:52:05,068
Much more.
1381
01:52:16,958 --> 01:52:21,224
Where are you going?
Nowhere. I'm here.
1382
01:52:22,363 --> 01:52:24,695
For how long?
1383
01:52:24,766 --> 01:52:27,758
I hope
a long, long time.
1384
01:52:29,704 --> 01:52:32,036
Me too.
1385
01:52:39,180 --> 01:52:41,978
What do
we do now?
1386
01:52:45,486 --> 01:52:47,545
Um...
1387
01:52:50,024 --> 01:52:53,585
it'll come to us.
1388
01:53:23,791 --> 01:53:28,751
Hello, Bill.
Did you have a nice nap?
1389
01:53:30,431 --> 01:53:35,027
- I couldn't sleep.
- I'm sorry to hear that.
1390
01:53:36,604 --> 01:53:38,834
I'll come down.
1391
01:53:41,776 --> 01:53:45,405
What's going on?
Hmm?
1392
01:53:46,481 --> 01:53:48,676
I saw you kiss Susan.
1393
01:53:48,750 --> 01:53:51,275
Yes, I saw you see me.
1394
01:53:51,352 --> 01:53:53,718
You're at the wrong place at the
wrong time with the wrong woman.
1395
01:53:53,788 --> 01:53:56,416
I'll be the judge of
that. I'm her father.
1396
01:53:56,491 --> 01:53:59,187
With all due respect, Bill,
I'm not asking your permission.
1397
01:53:59,260 --> 01:54:03,356
You goddamn well should!
1398
01:54:12,340 --> 01:54:16,902
You walk into my life. You give
me the worst news a guy can get.
1399
01:54:16,978 --> 01:54:19,708
You have me dancing on heads of
pins with my business, my family.
1400
01:54:19,781 --> 01:54:22,306
Now you're spooning with
my daughter? "Spooning"?
1401
01:54:22,383 --> 01:54:25,784
Yes! And stop repeating everything
I say and turning it into a question.
1402
01:54:25,853 --> 01:54:29,846
Spooning, fooling around
and God knows what.
1403
01:54:29,924 --> 01:54:32,449
Oh, you arrive
on the scene...
1404
01:54:32,527 --> 01:54:35,963
Why you picked me
I still don't understand.
1405
01:54:36,030 --> 01:54:38,897
I chose you for your verve,
your excellence...
1406
01:54:38,966 --> 01:54:43,300
and your ability to...
instruct.
1407
01:54:43,371 --> 01:54:47,000
You've lived a first-rate life,
and I find it eminently usable.
1408
01:54:50,545 --> 01:54:52,809
What do you want?
1409
01:54:53,981 --> 01:54:55,915
Huh?
1410
01:54:57,552 --> 01:55:00,715
Everybody wants
something, Joe.
1411
01:55:00,788 --> 01:55:03,757
You've been taking me
from pillar to post here.
1412
01:55:03,825 --> 01:55:06,293
And, uh,
1413
01:55:06,360 --> 01:55:10,626
I thought I knew who you were,
and it wasn't a lot of fun.
1414
01:55:10,698 --> 01:55:13,758
But it was
almost bearable.
1415
01:55:13,835 --> 01:55:17,532
But now I'm getting something
else from you, something very...
1416
01:55:17,605 --> 01:55:20,039
very strange.
1417
01:55:20,108 --> 01:55:23,168
What is it
that you want?
1418
01:55:23,244 --> 01:55:26,077
I'm only living
the Parrish bywords...
1419
01:55:26,147 --> 01:55:28,911
looking for that
"ounce of excitement,"
1420
01:55:28,983 --> 01:55:33,010
that " whisper of a thrill there is
no sense living your life without."
1421
01:55:34,188 --> 01:55:37,214
You know
what I mean, Bill?
1422
01:55:38,793 --> 01:55:42,490
You're violating
the laws of the universe.
1423
01:55:42,563 --> 01:55:47,125
- This universe?
- Any universe that exists or ever existed.
1424
01:55:47,201 --> 01:55:52,195
You may be the pro, Joe,
but I know who you are,
1425
01:55:52,273 --> 01:55:54,741
and you're
all fucked up.
1426
01:55:57,612 --> 01:56:01,070
I don't like your tone, and
I don't like your references.
1427
01:56:01,149 --> 01:56:03,709
And I don't give a shit.
1428
01:56:03,784 --> 01:56:09,279
Perhaps it's time to remind you this is
not simply a dispute with a putative suitor.
1429
01:56:09,357 --> 01:56:13,293
This is me.
So be careful, Bill.
1430
01:56:13,361 --> 01:56:16,888
Cut all that "Bill" crap
out, you son of a bitch.
1431
01:56:16,964 --> 01:56:21,196
I'll say it again.
Be careful, Bill.
1432
01:56:29,410 --> 01:56:33,039
Can I help you? Excuse
me, can I help you?
1433
01:56:33,114 --> 01:56:37,414
Yes. Dr. Parrish,
please.
1434
01:56:37,485 --> 01:56:40,784
She comes on at 6:00.
1435
01:56:40,855 --> 01:56:42,789
Oh.
1436
01:56:52,133 --> 01:56:54,124
Hi.
1437
01:56:56,704 --> 01:57:00,196
Where's Joe?
Joe?
1438
01:57:02,143 --> 01:57:04,873
Joe's not around.
1439
01:57:06,080 --> 01:57:09,675
Do you know where he is? I don't know.
1440
01:57:09,750 --> 01:57:11,741
Oh.
1441
01:57:13,087 --> 01:57:15,920
Why are you
looking for Joe?
1442
01:57:15,990 --> 01:57:19,983
Love. Passion.
Obsession.
1443
01:57:20,061 --> 01:57:23,258
All those things
you told me to wait for.
1444
01:57:23,331 --> 01:57:25,799
They've arrived.
This is crazy.
1445
01:57:28,603 --> 01:57:30,468
Why?
1446
01:57:30,538 --> 01:57:33,666
A man shows up, almost
never leaves your side.
1447
01:57:33,741 --> 01:57:38,337
Well, you clearly trust him,
depend on him.
1448
01:57:38,412 --> 01:57:42,178
So why aren't those things
good enough for me?
1449
01:57:42,250 --> 01:57:45,117
You don't know anything about
Joe. What are you afraid of?
1450
01:57:45,186 --> 01:57:48,747
That I'll fall
head over heels for Joe?
1451
01:57:49,991 --> 01:57:53,051
Well, I have. Just
like you did with Mom.
1452
01:57:53,127 --> 01:57:56,255
Isn't that what you've
always wanted for me?
1453
01:57:56,330 --> 01:57:58,264
Susan...
1454
01:58:00,635 --> 01:58:04,628
I don't think Joe is
gonna be with us long.
1455
01:58:04,705 --> 01:58:07,503
Where is he going?
1456
01:58:07,575 --> 01:58:09,975
I don't know.
1457
01:58:10,044 --> 01:58:12,979
I can't say.
Oh, come on.
1458
01:58:13,047 --> 01:58:17,780
The guy's working with you. You know chapter
and verse about everyone working with you.
1459
01:58:17,852 --> 01:58:20,844
In this case I can't. I...
1460
01:58:20,921 --> 01:58:26,450
I only will tell you that with Joe,
you're on... very, very dangerous ground.
1461
01:58:34,368 --> 01:58:36,336
I love him.
1462
01:58:36,404 --> 01:58:40,704
I don't care if you love
him! I'm telling you!
1463
01:58:51,519 --> 01:58:54,283
Joe's no good for you.
1464
01:58:56,424 --> 01:58:59,518
Of course not, Daddy.
1465
01:58:59,593 --> 01:59:01,527
I'm sorry.
1466
01:59:06,267 --> 01:59:09,031
I love you too.
1467
01:59:39,200 --> 01:59:43,864
Mr. Bad News.
'Bout time you show up.
1468
01:59:47,942 --> 01:59:50,843
Don't be feisty, sister.
1469
01:59:50,911 --> 01:59:53,311
I'm not feisty,
mister.
1470
01:59:53,381 --> 01:59:56,908
You come for me?
That's good news.
1471
01:59:58,786 --> 02:00:01,550
No, I come
to see the doctor.
1472
02:00:01,622 --> 02:00:04,455
Doctor?
Mm-hmm.
1473
02:00:04,525 --> 02:00:07,653
What could be wrong with you? Nothin'.
1474
02:00:09,597 --> 02:00:13,556
Ohh. You come
to see doctor lady?
1475
02:00:13,634 --> 02:00:16,102
Yeah, man.
My doctor lady?
1476
02:00:18,139 --> 02:00:20,630
Mine too, you know.
1477
02:00:22,710 --> 02:00:25,770
You're in love?
1478
02:00:32,286 --> 02:00:35,255
You're loved back?
1479
02:00:42,129 --> 02:00:45,929
She know your real self?
1480
02:00:46,000 --> 02:00:49,333
- She know how she feel.
- Backside!
1481
02:00:49,403 --> 02:00:52,099
What the hell kind
of business this is.
1482
02:00:52,173 --> 02:00:54,607
Don't need you okayin'.
1483
02:00:54,675 --> 02:00:59,112
Schoolboy things in your
head. Badness for you.
1484
02:00:59,180 --> 02:01:01,546
Badness for her.
1485
02:01:01,615 --> 02:01:04,914
Badness for me,
lyin' here,
1486
02:01:04,985 --> 02:01:07,112
tumor big as a breadfruit,
1487
02:01:07,188 --> 02:01:11,818
poisonin' me inside,
and waitin'.
1488
02:01:11,892 --> 02:01:15,521
Bring you flowers, and all
I's gettin' is aggravation.
1489
02:01:15,596 --> 02:01:18,793
The only flowers
I want to see...
1490
02:01:18,866 --> 02:01:23,599
is the ones over my peaceful
self resting in the dirt.
1491
02:01:23,671 --> 02:01:26,936
Can't do no right by people. Come
to take you, you want to stay.
1492
02:01:27,007 --> 02:01:30,340
Leave you stay, you want to go. Rahtid.
1493
02:01:33,080 --> 02:01:37,710
You're not in
your right place, mister.
1494
02:01:37,785 --> 02:01:40,185
Me neither.
1495
02:01:40,254 --> 02:01:42,245
No more.
1496
02:01:42,323 --> 02:01:45,156
Take me, and you come
with me now.
1497
02:01:56,103 --> 02:01:59,231
But I not lonely here.
1498
02:02:01,408 --> 02:02:04,206
Somebody want me here.
1499
02:02:06,046 --> 02:02:08,173
Hmm.
1500
02:02:08,249 --> 02:02:12,015
It nice
it happen to you.
1501
02:02:12,086 --> 02:02:15,852
Like you come to the island
and had a holiday.
1502
02:02:17,791 --> 02:02:22,387
Sun didn't burn you red-red,
just brown.
1503
02:02:22,463 --> 02:02:27,457
You sleep,
and no mosquito eat you.
1504
02:02:27,535 --> 02:02:31,835
But the truth is,
it bound to happen...
1505
02:02:31,906 --> 02:02:34,739
if you stay long enough.
1506
02:02:36,477 --> 02:02:41,107
So take that nice picture you
got in your head home with you,
1507
02:02:42,583 --> 02:02:45,711
but don't be fooled.
1508
02:02:49,857 --> 02:02:53,156
We lonely here mostly too.
1509
02:02:55,029 --> 02:02:57,964
If we lucky, maybe...
1510
02:02:59,567 --> 02:03:03,663
we got some nice pictures
to take with us.
1511
02:03:27,795 --> 02:03:30,696
You got
enough nice pictures?
1512
02:03:34,935 --> 02:03:36,869
Yes.
1513
02:04:31,392 --> 02:04:33,986
Good-bye, sister.
1514
02:04:57,551 --> 02:05:00,042
Yes?
1515
02:05:00,120 --> 02:05:03,988
I have the feeling,
all in all,
1516
02:05:04,058 --> 02:05:08,757
what I made this voyage for
has served its purpose.
1517
02:05:11,298 --> 02:05:15,462
What are you saying?
It's time to go?
1518
02:05:22,342 --> 02:05:24,674
I'm ready.
1519
02:05:24,745 --> 02:05:27,111
You are?
1520
02:05:28,549 --> 02:05:30,642
Yeah.
1521
02:05:33,187 --> 02:05:38,318
Good. Tomorrow.
After the party.
1522
02:06:09,223 --> 02:06:11,316
Yes, Helen?
Telephone call, sir.
1523
02:06:11,391 --> 02:06:14,053
Mr. Sloane from New York. Thank you.
1524
02:06:14,128 --> 02:06:16,062
Excuse me.
1525
02:06:26,940 --> 02:06:28,999
Thank you.
1526
02:06:33,147 --> 02:06:35,081
Hey!
1527
02:06:36,150 --> 02:06:38,084
Hey.
1528
02:06:40,254 --> 02:06:42,722
Red or white?
1529
02:06:42,790 --> 02:06:45,224
No. No, thank you.
Have a drink.
1530
02:06:45,292 --> 02:06:48,693
You look like you need
one as bad as me. I do?
1531
02:06:52,466 --> 02:06:55,833
Quince?
Mm-hmm.
1532
02:06:55,903 --> 02:06:58,531
I find myself
a little confused.
1533
02:07:02,309 --> 02:07:04,743
Confused, huh?
Yes.
1534
02:07:04,812 --> 02:07:06,803
About what?
Love.
1535
02:07:06,880 --> 02:07:09,508
Love.
1536
02:07:09,583 --> 02:07:13,246
Oh, man.
I got problems of my own.
1537
02:07:16,490 --> 02:07:20,551
You love Allison, don't you? Yes, I do.
1538
02:07:20,627 --> 02:07:22,561
How did you meet?
1539
02:07:24,064 --> 02:07:26,430
Well, um,
1540
02:07:26,500 --> 02:07:30,596
I was this world-class loser, and
she was this happy little rich girl,
1541
02:07:30,671 --> 02:07:33,868
and for some reason
she took me in.
1542
02:07:35,776 --> 02:07:38,506
But Allison loves you.
1543
02:07:49,189 --> 02:07:51,521
How do you know?
1544
02:07:56,597 --> 02:08:00,363
Because she knows the worst
thing about me, and it's okay.
1545
02:08:00,434 --> 02:08:04,734
What is it? No, it's not one
thing. It's just an idea, Joe.
1546
02:08:04,805 --> 02:08:07,706
It's just, um, um...
1547
02:08:09,209 --> 02:08:13,441
It's like you know
each other's secrets,
1548
02:08:14,548 --> 02:08:18,541
your deepest,
darkest secrets.
1549
02:08:18,619 --> 02:08:23,488
Deepest, darkest secrets? Yeah,
and then you... you're free.
1550
02:08:23,557 --> 02:08:25,548
Free?
1551
02:08:26,727 --> 02:08:29,696
You're free!
You're free to l...
1552
02:08:29,763 --> 02:08:32,391
love each other
completely, totally.
1553
02:08:32,466 --> 02:08:36,027
Just no fear.
1554
02:08:36,103 --> 02:08:39,834
So there's nothing you don't know
about each other, and it's okay.
1555
02:08:42,576 --> 02:08:44,510
Hmm.
1556
02:08:53,287 --> 02:08:59,192
Do you like me, Joe? Oh, yes,
Quince. You're one of my favorites.
1557
02:09:04,231 --> 02:09:09,567
What would you say if you knew it
was me who brought down Bill Parrish?
1558
02:09:12,806 --> 02:09:16,799
Oh, I told Drew and the board
that Bill depended on you.
1559
02:09:16,877 --> 02:09:19,675
Drew and Bontecou are gonna chop up
the company, sell it off for parts.
1560
02:09:19,746 --> 02:09:21,680
Bontecou was outside.
Drew was Mr. Inside.
1561
02:09:21,748 --> 02:09:26,811
And I was the fool
who made it all happen.
1562
02:09:29,923 --> 02:09:31,891
Ohh...
1563
02:09:32,960 --> 02:09:34,894
God.
1564
02:09:42,469 --> 02:09:44,994
What do I do?
1565
02:09:45,072 --> 02:09:48,200
Go to Bill Parrish
and tell him the truth.
1566
02:09:48,275 --> 02:09:50,709
He'll forgive you.
1567
02:09:52,913 --> 02:09:55,973
You think so?
Yes.
1568
02:09:58,919 --> 02:10:01,979
You think I should wait
till after the party?
1569
02:10:02,055 --> 02:10:03,989
No.
1570
02:10:06,994 --> 02:10:09,394
No.
1571
02:10:09,463 --> 02:10:13,058
Four down here
and a sturgeon up there.
1572
02:10:13,133 --> 02:10:15,931
This one is perfect.
Absolutely.
1573
02:10:16,003 --> 02:10:19,632
Okay, I think I want
four here like that...
1574
02:10:19,706 --> 02:10:22,174
Hi, Daddy.
Hi.
1575
02:10:22,242 --> 02:10:24,870
What do you think?
1576
02:10:24,945 --> 02:10:28,574
Well, it's, uh...
it's starting to grow on me.
1577
02:10:28,648 --> 02:10:31,913
Oh, I've got a baritone
with a balalaika...
1578
02:10:31,985 --> 02:10:34,579
coming from
the Russian Tea Room.
1579
02:10:34,654 --> 02:10:38,750
I've dressed him in a Cossack shirt,
and he'll be singing Nelson Eddy songs.
1580
02:10:38,825 --> 02:10:40,759
Wow.
1581
02:10:42,662 --> 02:10:45,028
You really are amazing.
1582
02:10:45,098 --> 02:10:49,398
But why, oh, why, Allison,
are you doing all this?
1583
02:10:52,973 --> 02:10:57,637
I do it because I love
you. Everybody loves you:
1584
02:10:57,711 --> 02:11:01,943
Mommy, wherever she is,
Susan, Quince...
1585
02:11:03,316 --> 02:11:07,776
all the people you work with,
anyone who's ever met you.
1586
02:11:08,989 --> 02:11:11,253
Ohh, Daddy.
1587
02:11:11,324 --> 02:11:15,454
After all, you've been
a wonderful father.
1588
02:11:17,731 --> 02:11:20,131
Yeah, well,
1589
02:11:20,200 --> 02:11:22,361
I haven't been the father
to you that, uh...
1590
02:11:22,436 --> 02:11:25,132
That you've been to Susan?
I wasn't going to say that.
1591
02:11:25,205 --> 02:11:29,005
But that's what you were
thinking. And that's okay.
1592
02:11:29,076 --> 02:11:31,271
Because I know
that you love me.
1593
02:11:31,344 --> 02:11:34,609
I mean, it's not
like it is with her.
1594
02:11:34,681 --> 02:11:38,412
Whenever she walks into the
room, your eyes light up.
1595
02:11:38,485 --> 02:11:41,750
She always gets a smile
from you, as opposed to me.
1596
02:11:41,822 --> 02:11:44,655
When I walk in,
1597
02:11:44,724 --> 02:11:48,751
this look comes over your face,
like, "What does she want now?"
1598
02:11:48,829 --> 02:11:52,526
But you've never let either
of us want for anything.
1599
02:11:52,599 --> 02:11:56,467
Oh, God. More than that,
Daddy, more than that.
1600
02:12:01,374 --> 02:12:05,538
I've felt loved,
and that's all that matters.
1601
02:12:05,612 --> 02:12:09,139
So, never mind favorites.
1602
02:12:09,216 --> 02:12:11,150
You're allowed to have one.
1603
02:12:11,218 --> 02:12:14,517
The point is,
you've been mine.
1604
02:12:17,257 --> 02:12:19,191
Oh, Allison.
1605
02:12:20,927 --> 02:12:22,861
Oh.
1606
02:12:26,366 --> 02:12:28,357
I really feel...
1607
02:12:30,070 --> 02:12:33,039
I've everything I could've
ever wanted for my birthday.
1608
02:12:33,106 --> 02:12:36,075
Oh, wait a minute!
1609
02:12:36,143 --> 02:12:40,477
There's more to come. Lots
of excess, like you love.
1610
02:12:42,883 --> 02:12:47,513
You know, this is gonna
be a wonderful party.
1611
02:12:49,289 --> 02:12:51,223
Yes, it is.
1612
02:12:54,861 --> 02:12:57,853
Thank you.
Thank you.
1613
02:13:00,333 --> 02:13:03,791
Happy birthday!
Thanks.
1614
02:13:29,029 --> 02:13:30,894
Thanks.
You're welcome.
1615
02:13:30,964 --> 02:13:33,728
Good evening.
Thank you.
1616
02:13:38,705 --> 02:13:40,730
Hello.
Welcome.
1617
02:13:40,807 --> 02:13:43,571
Hi, Susan. Hi, Simone. How are you?
1618
02:13:48,682 --> 02:13:52,140
Hi, darling.
Oh, hi, Gene. Hi.
1619
02:14:19,246 --> 02:14:22,477
My father told me
you might be leaving.
1620
02:14:23,550 --> 02:14:26,178
Your father and I...
1621
02:14:26,253 --> 02:14:30,622
Our time together
has come to an end.
1622
02:14:40,333 --> 02:14:44,201
I'm in love...
with a man,
1623
02:14:45,605 --> 02:14:48,369
but I don't know
who he is,
1624
02:14:48,441 --> 02:14:50,909
where he's going
or when.
1625
02:14:53,847 --> 02:14:56,077
I can tell you
the when part.
1626
02:14:57,517 --> 02:14:59,712
Tonight.
1627
02:15:02,422 --> 02:15:05,016
So it does get worse.
1628
02:15:05,091 --> 02:15:07,924
No worse
than it gets for me.
1629
02:15:12,999 --> 02:15:16,093
I'm in love
with a woman who...
1630
02:15:18,905 --> 02:15:24,008
I don't wanna leave.
1631
02:15:25,779 --> 02:15:27,940
Ohh.
1632
02:15:28,014 --> 02:15:30,039
Then don't.
1633
02:15:33,787 --> 02:15:37,348
There's so little
we know about each other.
1634
02:15:37,424 --> 02:15:39,654
There's so much
I should tell you.
1635
02:15:39,726 --> 02:15:43,355
That'll come.
That'll come.
1636
02:15:47,634 --> 02:15:51,092
Will it?
Mm-hmm.
1637
02:15:54,374 --> 02:15:57,002
I wanna be
with you, Joe.
1638
02:16:05,719 --> 02:16:08,688
I opened my big mouth
one too many times.
1639
02:16:08,755 --> 02:16:11,918
Everything just got
all, uh, twisted.
1640
02:16:11,991 --> 02:16:14,482
It's okay, Quince.
I understand.
1641
02:16:14,561 --> 02:16:17,689
You've always meant well,
and I appreciate that.
1642
02:16:17,764 --> 02:16:21,291
Sometimes things
just turn out wrong.
1643
02:16:21,368 --> 02:16:23,302
Yeah?
1644
02:16:25,138 --> 02:16:27,538
Excuse me. No, no... Uh, Joe, come in.
1645
02:16:27,607 --> 02:16:30,132
Um, I wanna thank you.
Is it okay, Bill?
1646
02:16:30,210 --> 02:16:33,737
- Sure.
- Joe knows the whole story. I told him.
1647
02:16:33,813 --> 02:16:37,510
And it was his idea that
I come clean. I mean...
1648
02:16:37,584 --> 02:16:39,984
I wanted to come clean,
but, uh,
1649
02:16:40,053 --> 02:16:43,386
he gave me a pair of
balls, you know what I mean?
1650
02:16:43,456 --> 02:16:46,152
Yeah,
I believe I do.
1651
02:16:51,464 --> 02:16:54,024
Anyway, uh,
1652
02:16:54,100 --> 02:16:56,762
I can see you guys
got business.
1653
02:16:56,836 --> 02:17:01,432
No. However, I do have some
unfinished business with Drew.
1654
02:17:01,508 --> 02:17:04,068
Get him on the helicopter.
Get him out here tonight.
1655
02:17:04,144 --> 02:17:07,045
I wanna tell this guy how I
feel about him face-to-face.
1656
02:17:07,113 --> 02:17:12,346
That could be a tall order, B.P. I doubt
if Drew is anxious to see you face-to-face.
1657
02:17:18,391 --> 02:17:21,360
- I'll deliver the package.
- Okay.
1658
02:17:33,573 --> 02:17:36,974
- How are you doing?
- What the hell do you care?
1659
02:17:37,043 --> 02:17:39,807
Just asking, Bill.
1660
02:17:42,248 --> 02:17:45,012
You wanna know?
I'll tell you.
1661
02:17:45,084 --> 02:17:48,520
You're looking at a man who is not walking
through the valley of the shadow of death.
1662
02:17:48,588 --> 02:17:51,182
He's galloping into it. At the
same time, the business he built...
1663
02:17:51,257 --> 02:17:54,818
with his own hands and head has been
commandeered by a couple of cheap pirates.
1664
02:17:54,894 --> 02:17:58,728
Oh, yes! I almost forgot. My
daughter's fallen in love with Death.
1665
02:17:58,798 --> 02:18:01,733
And I'm in love
with your daughter.
1666
02:18:03,803 --> 02:18:05,737
Say again?
1667
02:18:09,876 --> 02:18:13,835
I'm in love with your daughter,
and I'm taking her with me tonight.
1668
02:18:15,014 --> 02:18:18,506
- You what?
- I think you heard me, Bill.
1669
02:18:18,585 --> 02:18:22,043
You're not taking Susan anywhere. What
does that mean, anyway? We had a deal.
1670
02:18:22,121 --> 02:18:24,885
And I'm sorry.
1671
02:18:27,260 --> 02:18:30,525
Susan's my daughter. She has
a wonderful life ahead of her.
1672
02:18:30,597 --> 02:18:33,725
You're gonna deprive her of it,
and you're telling me you're sorry?
1673
02:18:33,800 --> 02:18:36,064
I'm sorry.
Apology not accepted.
1674
02:18:36,135 --> 02:18:39,866
I don't care, Bill.
I love her.
1675
02:18:41,341 --> 02:18:43,809
How perfect for you...
1676
02:18:43,877 --> 02:18:47,506
to take whatever you want
because it pleases you.
1677
02:18:47,580 --> 02:18:49,878
That's not love.
1678
02:18:49,949 --> 02:18:52,076
Then what is it?
1679
02:18:52,151 --> 02:18:56,713
Some aimless infatuation which, for
the moment, you feel like indulging.
1680
02:18:56,789 --> 02:18:59,349
It's missing everything
that matters.
1681
02:18:59,425 --> 02:19:01,256
Which is what?
1682
02:19:01,327 --> 02:19:03,989
Trust, responsibility,
1683
02:19:04,063 --> 02:19:05,997
taking the weight for
your choices and feelings...
1684
02:19:06,065 --> 02:19:08,659
and spending the rest of
your life living up to them,
1685
02:19:08,735 --> 02:19:12,466
and above all, not hurting
the object of your love.
1686
02:19:12,539 --> 02:19:14,769
So that's love according
to William Parrish?
1687
02:19:14,841 --> 02:19:17,901
Multiply it by infinity and
take it to the depth of forever,
1688
02:19:17,977 --> 02:19:21,640
and you will still have barely a
glimpse of what I'm talking about.
1689
02:19:21,714 --> 02:19:25,445
Those were my words.
They're mine now.
1690
02:19:25,518 --> 02:19:30,820
Bill, Susan wants to come
with me. She loves me.
1691
02:19:30,890 --> 02:19:32,915
She loves you?
Mm-hmm.
1692
02:19:32,992 --> 02:19:35,426
Who is you? Did you
tell her who you are?
1693
02:19:35,495 --> 02:19:39,829
No. Does she know
where she's going? Huh?
1694
02:19:41,601 --> 02:19:44,570
You see, Susan went for
that poor son of a bitch...
1695
02:19:44,637 --> 02:19:47,765
whose body you took, and
everything since has been aftermath.
1696
02:19:47,840 --> 02:19:49,808
You don't know
what love is.
1697
02:19:49,876 --> 02:19:51,810
She doesn't know
who you are.
1698
02:19:51,878 --> 02:19:56,144
You make a deal; you're
breaking it. Bottom line is, Joe,
1699
02:19:56,215 --> 02:19:58,911
you're swindling her soul, and you're
doing it with your eyes wide open.
1700
02:19:58,985 --> 02:20:02,443
I don't like what you're saying. I'm
past caring what you like and don't.
1701
02:20:02,522 --> 02:20:05,218
You're stealing my daughter, and
I'm not gonna let you. You're not?
1702
02:20:05,291 --> 02:20:07,452
No.
Are you threatening me?
1703
02:20:07,527 --> 02:20:10,325
Yeah,
I certainly hope so.
1704
02:20:10,396 --> 02:20:12,330
Yeah.
1705
02:20:14,601 --> 02:20:19,095
I loved Susan from the moment she was born,
and I love her now and every minute in between.
1706
02:20:19,172 --> 02:20:23,165
And what I dream of is a man who will discover
her, and that she will discover a man...
1707
02:20:23,242 --> 02:20:27,201
who will love her, who is worthy of
her, who is of this world, this time...
1708
02:20:27,280 --> 02:20:29,544
and has the grace, compassion and
fortitude to walk beside her...
1709
02:20:29,616 --> 02:20:31,550
as she makes her way
through life.
1710
02:20:31,618 --> 02:20:33,552
Enough!
1711
02:20:35,855 --> 02:20:39,222
What I know is what I want,
and what I want is Susan.
1712
02:20:39,292 --> 02:20:41,453
And I will have her,
and she will have me.
1713
02:20:41,527 --> 02:20:46,294
And that's the way it's going to
be. And there's nothing you can do.
1714
02:20:48,735 --> 02:20:51,260
Why did you
tell me all this, Joe?
1715
02:20:51,337 --> 02:20:53,396
You're the big shot,
the biggest shot of all.
1716
02:20:53,473 --> 02:20:57,432
You don't have to ask permission, but
that's what you're doing. Do you know why?
1717
02:20:57,510 --> 02:21:01,571
Because you've somehow developed into a
good guy, and you know this is all wrong.
1718
02:21:02,815 --> 02:21:05,716
I don't know what
you're gonna do, but, uh,
1719
02:21:05,785 --> 02:21:07,844
how can this be love?
1720
02:21:07,920 --> 02:21:10,684
She doesn't know
who you are.
1721
02:21:10,757 --> 02:21:14,989
Why don't you tell her,
try it out, see what happens?
1722
02:21:15,061 --> 02:21:19,828
Reveal everything there is to know about
yourself and let the chips fall where they may.
1723
02:21:23,503 --> 02:21:25,869
Okay?
1724
02:21:29,108 --> 02:21:32,805
I've given it my best shot.
I, uh...
1725
02:21:32,879 --> 02:21:36,838
I wish I could tell you
to sleep on it.
1726
02:21:57,403 --> 02:22:00,338
Oh, um...
1727
02:22:00,406 --> 02:22:02,897
I'm sorry.
Would you excuse me?
1728
02:22:02,975 --> 02:22:05,102
Sure.
Okay, nice to see you.
1729
02:22:05,178 --> 02:22:07,544
Nice to see you.
1730
02:22:23,329 --> 02:22:25,627
There's something
so indescribably sexy...
1731
02:22:25,698 --> 02:22:28,132
about you standing
in the middle of a crowd.
1732
02:22:28,201 --> 02:22:32,137
I could make love to you
right here.
1733
02:22:43,716 --> 02:22:49,018
You're trying to tell me my future,
you're looking on the wrong side.
1734
02:22:53,025 --> 02:22:56,461
There is something
I do want to tell you.
1735
02:23:03,703 --> 02:23:05,637
But you can't?
1736
02:23:12,945 --> 02:23:16,506
Just now when you hesitated,
I got a chill.
1737
02:23:18,684 --> 02:23:21,448
Remember that morning
in the coffee shop?
1738
02:23:21,521 --> 02:23:26,823
When you said, "What's wrong
with taking care of a woman?
1739
02:23:26,893 --> 02:23:28,986
She takes care of you."
1740
02:23:31,731 --> 02:23:34,222
Did I say that?
Mm-hmm.
1741
02:23:34,300 --> 02:23:39,567
And I said you'd have a hard time
finding a woman like that these days.
1742
02:23:43,176 --> 02:23:45,337
Well, you found one, Joe.
1743
02:23:47,213 --> 02:23:49,306
The coffee shop.
1744
02:23:50,783 --> 02:23:55,880
That was the place,
and you were the guy.
1745
02:23:58,424 --> 02:24:01,359
And you said that, uh,
1746
02:24:01,427 --> 02:24:04,328
that you didn't want me
to be your doctor because...
1747
02:24:04,397 --> 02:24:09,300
you didn't want me
to examine you.
1748
02:24:09,368 --> 02:24:12,735
Why, I got to examine you,
after all.
1749
02:24:22,248 --> 02:24:24,682
I could come with you.
1750
02:24:28,521 --> 02:24:30,614
You want me to wait?
1751
02:24:30,690 --> 02:24:33,420
You'll come back?
1752
02:24:41,033 --> 02:24:43,695
May I kiss you?
1753
02:25:10,162 --> 02:25:13,097
That felt like good-bye.
1754
02:25:18,537 --> 02:25:21,734
What's going on, Joe?
1755
02:25:21,807 --> 02:25:24,799
I feel like
we're lifting off.
1756
02:25:28,648 --> 02:25:30,639
I'm still here.
1757
02:25:35,988 --> 02:25:38,479
But you're not.
1758
02:25:40,526 --> 02:25:42,756
You're somewhere else.
1759
02:26:19,799 --> 02:26:21,858
You're someone else.
1760
02:26:26,472 --> 02:26:29,498
Don't you want to ask who?
1761
02:26:30,810 --> 02:26:33,574
Yes, but...
"But"?
1762
02:26:41,454 --> 02:26:43,752
Joe, I'm afraid.
1763
02:26:44,824 --> 02:26:46,883
Afraid to find out?
1764
02:26:46,959 --> 02:26:49,928
Don't be.
1765
02:26:50,997 --> 02:26:55,195
It doesn't matter what I am.
1766
02:26:55,267 --> 02:26:58,259
You know who I am.
1767
02:27:07,246 --> 02:27:09,180
You're...
1768
02:27:19,225 --> 02:27:21,887
You're...
1769
02:27:41,680 --> 02:27:43,944
You're Joe.
1770
02:27:50,623 --> 02:27:54,389
Yes, I'm Joe.
1771
02:27:59,532 --> 02:28:02,330
Oh.
1772
02:28:02,401 --> 02:28:04,801
And I promise you...
1773
02:28:07,807 --> 02:28:13,074
you will always have what
you found in the coffee shop.
1774
02:28:20,352 --> 02:28:24,413
Tell me that you love me.
Tell me that you love me now.
1775
02:28:25,491 --> 02:28:28,426
I love you now.
1776
02:28:28,494 --> 02:28:30,985
I'll love you always.
1777
02:28:36,035 --> 02:28:38,333
Susan.
1778
02:28:39,905 --> 02:28:41,998
Yes?
1779
02:28:43,943 --> 02:28:46,503
Thank you for loving me.
1780
02:29:16,108 --> 02:29:19,737
We should think about
getting started, Bill.
1781
02:29:22,381 --> 02:29:24,315
Mm-hmm.
1782
02:29:30,689 --> 02:29:33,385
It'll just be us.
1783
02:29:37,196 --> 02:29:39,187
Thank you.
1784
02:29:45,571 --> 02:29:47,698
Bill?
1785
02:29:49,542 --> 02:29:52,204
Come in.
1786
02:29:53,779 --> 02:29:57,271
I got him. The helicopter
will be here in two minutes.
1787
02:29:57,349 --> 02:30:00,250
How are we on time?
1788
02:30:00,319 --> 02:30:02,879
Okay.
1789
02:30:02,955 --> 02:30:04,684
Get him in here.
1790
02:30:04,757 --> 02:30:08,193
May?
1791
02:30:08,260 --> 02:30:10,387
Yes, sir?
I know you're busy,
1792
02:30:10,462 --> 02:30:12,760
but I want you to put in a call
to Eddie Sloane for me.
1793
02:30:12,831 --> 02:30:15,459
At home, sir?
No, he's at the office.
1794
02:30:15,734 --> 02:30:18,862
This is damn big
of Bill.
1795
02:30:18,938 --> 02:30:20,963
Ooh. You all right?
Yeah.
1796
02:30:21,040 --> 02:30:23,133
Also smart, you know?
1797
02:30:23,209 --> 02:30:26,872
Well, he had no choice. He knows
you're a formidable adversary.
1798
02:30:26,946 --> 02:30:30,313
He said that? Yeah, I mean,
you got him by the short hairs.
1799
02:30:30,382 --> 02:30:32,407
Yeah, the short
and gray hairs.
1800
02:30:32,484 --> 02:30:35,317
We're all here, Bill.
I appreciate this, Eddie.
1801
02:30:35,387 --> 02:30:40,415
Members of the board, this will
just take a minute of your time.
1802
02:30:40,492 --> 02:30:45,156
As custodians of the company, you may
receive information from what follows...
1803
02:30:45,231 --> 02:30:49,827
that will be valuable
to you or not.
1804
02:30:49,902 --> 02:30:52,393
Either way, thanks.
We're all ears.
1805
02:30:52,471 --> 02:30:53,904
Thanks.
1806
02:30:56,642 --> 02:30:58,576
Good evening, Bill.
1807
02:30:58,644 --> 02:31:00,942
Thank you, Quince.
1808
02:31:01,013 --> 02:31:06,508
I just wanted to say how appreciative
I am of this, um, grand gesture.
1809
02:31:06,585 --> 02:31:08,348
Shut up and sit down.
1810
02:31:14,426 --> 02:31:16,860
You're a useless sack
of shit, Drew.
1811
02:31:16,929 --> 02:31:18,920
You played footsie
with John Bontecou...
1812
02:31:18,998 --> 02:31:21,466
so you could dismember my
company to line your own pockets.
1813
02:31:21,533 --> 02:31:24,593
I don't know where you get
that idea. The board agreed...
1814
02:31:24,670 --> 02:31:28,766
The board didn't know you were a mole who
burrowed inside so you could bury us all.
1815
02:31:28,841 --> 02:31:32,140
Is this Mr. Black's fantasy?
Another one of his whoppers?
1816
02:31:32,211 --> 02:31:35,408
Aren't you sick of this asshole
lurking around? Nobody knows who he is.
1817
02:31:35,481 --> 02:31:37,449
But one thing
everybody does know,
1818
02:31:37,516 --> 02:31:41,145
he somehow got your ear and has been
pouring poison into it ever since.
1819
02:31:41,220 --> 02:31:44,417
You're the poison, Drew.
1820
02:31:44,490 --> 02:31:47,391
You've operated behind the scenes
to suborn the trust of a man...
1821
02:31:47,459 --> 02:31:51,225
who has stamped you with his imprimatur
of class, elegance and stature.
1822
02:31:51,297 --> 02:31:55,961
I've had the opportunity to be witness
to every kind and degree of deception.
1823
02:31:56,035 --> 02:31:59,664
But Bill Parrish has been on the receiving
end of machinations so Machiavellian...
1824
02:31:59,738 --> 02:32:02,002
that it has rarely been
my experience to encounter.
1825
02:32:02,074 --> 02:32:07,671
And yet, he has combatted them stoically and
selflessly, without revealing my identity.
1826
02:32:07,746 --> 02:32:10,840
Had he violated
the vow of secrecy he took,
1827
02:32:10,916 --> 02:32:13,476
his task would
have been far easier.
1828
02:32:13,552 --> 02:32:16,487
He could have turned
defeat into victory.
1829
02:32:16,555 --> 02:32:19,490
But he is too honorable a man
to have done that.
1830
02:32:19,558 --> 02:32:24,894
Because of me, he has lost his
work, his company, his reputation.
1831
02:32:24,963 --> 02:32:28,956
So now,
given these losses,
1832
02:32:29,034 --> 02:32:33,494
I'm compelled to end
the need for secrecy.
1833
02:32:35,107 --> 02:32:37,667
The time has come
to tell you who I am.
1834
02:32:43,315 --> 02:32:46,284
So tell me. Tell me.
I'm peeing in my pants.
1835
02:32:46,352 --> 02:32:49,219
- And you're going to pee some more.
- Joe, don't do this.
1836
02:32:49,288 --> 02:32:51,950
It's okay, Bill. It's time
we put this person in his place.
1837
02:32:52,024 --> 02:32:54,754
It's not necessary, Joe.
Drew's gonna step aside.
1838
02:32:54,827 --> 02:32:57,887
- I'm not stepping anywhere.
- I appreciate your gentlemanliness.
1839
02:32:57,963 --> 02:33:00,124
But what we need to do here
is drive the dagger home.
1840
02:33:00,199 --> 02:33:02,565
- "The dagger"?
- I told you to shut up!
1841
02:33:02,634 --> 02:33:05,125
Prepare yourself, Drew.
1842
02:33:05,204 --> 02:33:07,729
I...
Joe, please.
1843
02:33:07,806 --> 02:33:09,637
Kindly let me
take it from here.
1844
02:33:09,708 --> 02:33:11,437
Am...
Don't.
1845
02:33:16,281 --> 02:33:19,478
An agent for the
Internal Revenue Service.
1846
02:33:27,226 --> 02:33:28,215
Bill?
Huh?
1847
02:33:28,293 --> 02:33:29,988
Bill.
1848
02:33:33,732 --> 02:33:35,165
Bill.
Yeah.
1849
02:33:35,234 --> 02:33:38,897
Yes, he's, um...
1850
02:33:38,971 --> 02:33:42,202
He's an agent for the
Internal Revenue Service.
1851
02:33:42,274 --> 02:33:45,141
Mmm, yes, we were convinced
that Bontecou, on past deals,
1852
02:33:45,210 --> 02:33:47,201
has structured his mergers
and acquisitions...
1853
02:33:47,279 --> 02:33:51,477
in suspicious and complicated ways so as
to evade paying the taxes he is liable for.
1854
02:33:51,550 --> 02:33:56,510
The agency asked Bill for his cooperation
in an undercover investigation of Bontecou.
1855
02:33:56,588 --> 02:34:02,493
We wanted to go after him, and this
deal gave us that perfect opportunity.
1856
02:34:02,561 --> 02:34:06,998
And I offered to cooperate.
And we're very grateful.
1857
02:34:07,065 --> 02:34:11,695
Uh, Agent Joe Black here... Of
course, that's not his real name...
1858
02:34:11,770 --> 02:34:13,761
smelled out
your involvement, Drew.
1859
02:34:13,839 --> 02:34:17,969
He developed evidence you were
working both sides of the fence.
1860
02:34:18,043 --> 02:34:22,377
Unfortunately, that is what is
known as a conflict of interest.
1861
02:34:22,448 --> 02:34:24,439
Undisclosed
conflict of interest.
1862
02:34:24,516 --> 02:34:26,711
An offense.
An indictable offense.
1863
02:34:26,785 --> 02:34:30,118
And a likely conviction. Very likely.
1864
02:34:30,189 --> 02:34:33,124
I think I'd like
to talk to my lawyer.
1865
02:34:33,192 --> 02:34:37,686
No lawyers, Drew. Uh, we're
gonna offer you a deal.
1866
02:34:37,763 --> 02:34:41,392
Confess to the board every detail of your
participation, then submit your resignation.
1867
02:34:41,467 --> 02:34:43,128
What do I get?
1868
02:34:43,202 --> 02:34:44,863
You get not to go to jail.
1869
02:34:44,937 --> 02:34:47,030
You're talking
through your hat.
1870
02:34:47,105 --> 02:34:49,630
You're offering me a deal
because you've got no proof.
1871
02:34:49,708 --> 02:34:53,804
Proof? We've got plenty of proof.
He's talking through his lips.
1872
02:34:53,879 --> 02:34:57,906
Drew, make no mistake. Should you
choose to test my resolve in this matter,
1873
02:34:57,983 --> 02:35:00,747
you will be looking at an outcome
that will have a finality...
1874
02:35:00,819 --> 02:35:03,117
that is beyond
your comprehension.
1875
02:35:03,188 --> 02:35:07,147
And you will not be counting the
days or the months or the years,
1876
02:35:07,226 --> 02:35:10,525
but millenniums
in a place with no doors.
1877
02:35:13,465 --> 02:35:15,899
All right, you win.
1878
02:35:15,968 --> 02:35:18,334
Soon as I get back to the city,
I'll meet with the board.
1879
02:35:18,403 --> 02:35:21,531
You're meeting with the board right
now, Drew. Resignation accepted.
1880
02:35:21,607 --> 02:35:25,907
Moreover, I propose a motion
to reconfirm William Parrish...
1881
02:35:25,978 --> 02:35:29,072
as chairman of the board
of Parrish Communications,
1882
02:35:29,147 --> 02:35:32,878
as well as a rejection of the
merger with Bontecou International.
1883
02:35:32,951 --> 02:35:36,284
How say you,
board? - Yes. - Yes.
1884
02:35:36,355 --> 02:35:38,653
- Yes.
- Yes. The motion is passed.
1885
02:35:38,724 --> 02:35:40,851
Thank you.
That's great.
1886
02:35:40,926 --> 02:35:44,726
But it's more than I bargained for. I
just wanted to set the record straight.
1887
02:35:44,796 --> 02:35:49,028
You have. Sounds like these guys want you
back, Bill. We'll get their apologies later.
1888
02:35:49,101 --> 02:35:52,969
Meanwhile, enjoy your party. Celebrate.
I'll attend to the nasty details.
1889
02:35:53,038 --> 02:35:55,529
And, Mr. Black,
may we say thank you?
1890
02:35:55,607 --> 02:35:58,701
My pleasure.
This is an I.R.S. Agent's dream.
1891
02:35:58,777 --> 02:36:00,938
I'll be promoted
chief of section off this.
1892
02:36:07,653 --> 02:36:10,713
Who would have believed it?
1893
02:36:10,789 --> 02:36:12,950
You an I.R.S. Agent?
1894
02:36:15,561 --> 02:36:18,655
Death and taxes.
1895
02:36:26,838 --> 02:36:30,399
~ Happy birthday to you ~
1896
02:36:30,475 --> 02:36:33,808
~ Happy birthday to you ~
1897
02:36:33,879 --> 02:36:39,408
~ Happy birthday
dear William ~
1898
02:36:39,484 --> 02:36:45,150
~ Happy birthday to you ~
1899
02:37:27,399 --> 02:37:30,391
Speech! Speech!
Speech!
1900
02:37:30,469 --> 02:37:35,338
Speech! Speech! Speech!
1901
02:37:35,407 --> 02:37:37,807
Thank you.
1902
02:37:40,178 --> 02:37:45,172
I thought I was gonna
sneak away tonight. No!
1903
02:37:47,252 --> 02:37:50,312
What a glorious night.
1904
02:37:50,389 --> 02:37:52,823
Every face I see
is a memory.
1905
02:37:52,891 --> 02:37:57,851
It may not be a perfectly
perfect memory.
1906
02:37:57,929 --> 02:38:03,424
Uh, sometimes we had
our ups and downs.
1907
02:38:03,502 --> 02:38:05,868
But we're all together,
1908
02:38:05,937 --> 02:38:09,270
and you're mine for a night.
1909
02:38:12,210 --> 02:38:18,046
And I'm gonna break precedent
and tell you my one candle wish.
1910
02:38:18,116 --> 02:38:21,279
That you would have a life
as lucky as mine,
1911
02:38:21,353 --> 02:38:26,381
where you can wake up
one morning and say,
1912
02:38:26,458 --> 02:38:29,484
"I don't want anything more."
1913
02:38:38,637 --> 02:38:42,539
Sixty-five years.
1914
02:38:42,607 --> 02:38:46,134
Don't they
go by in a blink?
1915
02:39:29,121 --> 02:39:31,112
Hi.
1916
02:39:31,189 --> 02:39:34,750
Oh. What a night.
1917
02:39:34,826 --> 02:39:38,455
I'm having
a hell of a time.
1918
02:39:41,233 --> 02:39:44,999
You were right...
about Joe.
1919
02:39:45,070 --> 02:39:47,868
He, uh...
1920
02:39:47,939 --> 02:39:49,873
He is going somewhere.
1921
02:39:51,710 --> 02:39:53,701
I'm sorry.
1922
02:39:56,047 --> 02:39:58,277
You relieved?
1923
02:39:59,351 --> 02:40:02,479
Yes, but...
1924
02:40:02,554 --> 02:40:05,045
But what?
1925
02:40:11,296 --> 02:40:14,026
I want you to know
how much I love you,
1926
02:40:14,099 --> 02:40:17,398
that you've given a meaning to my
life that I had no right to expect,
1927
02:40:17,469 --> 02:40:19,960
that no one can
ever take from me.
1928
02:40:20,038 --> 02:40:22,165
Dad...
No!
1929
02:40:22,240 --> 02:40:26,301
I love you so much.
1930
02:40:26,378 --> 02:40:29,313
And I want you
to promise me something.
1931
02:40:29,381 --> 02:40:33,909
I don't want you
to ever worry about me.
1932
02:40:33,985 --> 02:40:37,477
And if anything should
happen, I'm gonna be okay.
1933
02:40:37,556 --> 02:40:40,491
And everything's
gonna be all right.
1934
02:40:40,559 --> 02:40:42,493
And I have no regrets.
1935
02:40:42,561 --> 02:40:45,894
And I want you
to feel the same way.
1936
02:40:51,670 --> 02:40:53,604
I love you, Daddy.
1937
02:40:53,672 --> 02:40:56,436
That's why it's okay.
1938
02:41:01,780 --> 02:41:03,714
No regrets?
1939
02:41:05,517 --> 02:41:07,576
No regrets.
1940
02:41:07,652 --> 02:41:09,882
That's a good feeling,
isn't it?
1941
02:41:09,955 --> 02:41:12,651
Yeah.
1942
02:41:16,695 --> 02:41:18,925
Everybody's saying good-bye.
1943
02:41:21,867 --> 02:41:24,301
I'm still here.
1944
02:41:26,171 --> 02:41:28,639
Would you like to dance
with me, Susan?
1945
02:41:31,610 --> 02:41:33,840
Yeah.
1946
02:41:39,084 --> 02:41:41,746
If you don't mind dancing
with an old fogey like me.
1947
02:41:41,820 --> 02:41:47,019
Oh, Dad, you're not old.
1948
02:41:51,363 --> 02:41:53,991
You'll never be old.
1949
02:41:58,703 --> 02:42:00,637
Can I get you
anything, sir?
1950
02:42:00,705 --> 02:42:03,833
No.
1951
02:42:03,909 --> 02:42:06,400
Do you have
any peanut butter?
1952
02:42:07,779 --> 02:42:09,974
Uh, I don't think so, sir.
1953
02:42:10,048 --> 02:42:14,781
Mmm. Thank you anyway.
1954
02:42:14,853 --> 02:42:17,344
You're welcome.
1955
02:43:56,287 --> 02:43:58,619
What's that?
1956
02:43:58,690 --> 02:44:01,215
The fireworks are starting.
1957
02:44:01,292 --> 02:44:04,489
Let's go down and watch.
1958
02:44:08,333 --> 02:44:12,292
Shall we?
You go on ahead, honey.
1959
02:44:12,370 --> 02:44:14,930
I'm just gonna
catch my breath.
1960
02:44:23,114 --> 02:44:25,048
Okay.
1961
02:44:43,435 --> 02:44:45,369
Okay.
1962
02:45:59,043 --> 02:46:01,534
Happy birthday, Bill.
1963
02:46:01,613 --> 02:46:03,547
Thank you.
1964
02:46:06,317 --> 02:46:08,751
Did you say good-bye?
1965
02:46:08,820 --> 02:46:11,755
Not exactly.
1966
02:46:11,823 --> 02:46:15,384
I guess you have
your reasons.
1967
02:46:15,460 --> 02:46:17,394
Yes.
1968
02:46:23,601 --> 02:46:26,161
Now that we have a moment,
1969
02:46:26,237 --> 02:46:30,230
would you mind if I expressed my
gratitude for what you did for Susan?
1970
02:46:33,011 --> 02:46:37,710
I've never heard her speak of
any man as she spoke of you.
1971
02:46:37,782 --> 02:46:40,808
That's what I always
wanted for her.
1972
02:46:43,154 --> 02:46:46,055
But what happens
to her now?
1973
02:46:47,325 --> 02:46:50,055
I wouldn't worry
about it, Bill.
1974
02:46:50,128 --> 02:46:53,063
These things have a way
of working out.
1975
02:46:56,467 --> 02:47:00,369
Would you mind if
I expressed my gratitude?
1976
02:47:01,739 --> 02:47:04,469
For you,
1977
02:47:04,542 --> 02:47:07,170
for the time
you've given me,
1978
02:47:07,245 --> 02:47:09,440
for the person you are.
1979
02:47:12,050 --> 02:47:16,714
Don't blow smoke up my ass.
You'll ruin my autopsy.
1980
02:47:27,799 --> 02:47:30,393
It's hard to let go,
isn't it?
1981
02:47:34,305 --> 02:47:36,296
Yes, it is, Bill.
1982
02:47:38,409 --> 02:47:41,503
Well, that's life.
1983
02:47:41,579 --> 02:47:44,104
What can I tell you?
1984
02:48:18,483 --> 02:48:20,474
Should I be afraid?
1985
02:48:22,453 --> 02:48:24,614
Not a man like you.
1986
02:49:56,280 --> 02:49:58,214
You're here.
1987
02:50:02,820 --> 02:50:04,788
You bet.
1988
02:50:08,025 --> 02:50:10,493
Well, where did you go?
1989
02:50:11,929 --> 02:50:15,330
I don't know.
1990
02:50:15,400 --> 02:50:17,334
I don't...
1991
02:50:22,240 --> 02:50:26,370
I... I don't know,
you know. I...
1992
02:50:28,179 --> 02:50:32,980
It's all kind of blurred up
and hazy, but...
1993
02:50:33,050 --> 02:50:38,044
Would you know what I mean if I said
I don't think I'll ever figure it out?
1994
02:50:41,993 --> 02:50:44,188
But now I'm back.
1995
02:50:49,300 --> 02:50:51,200
That's it?
1996
02:50:55,506 --> 02:50:59,272
Well, I don't know what else to
say. Looks like a hell of a party.
1997
02:51:02,213 --> 02:51:04,681
You think so?
1998
02:51:07,151 --> 02:51:10,086
You look beautiful.
1999
02:51:11,389 --> 02:51:13,857
When you disappeared
around the corner,
2000
02:51:13,925 --> 02:51:18,885
I wasn't sure if I was
ever gonna see you again.
2001
02:51:29,807 --> 02:51:31,798
Hey, are you all right?
2002
02:51:40,651 --> 02:51:44,417
The coffee shop.
Yep.
2003
02:51:44,489 --> 02:51:49,290
I asked you if I said something wrong and
you said no, it was so right it scared you.
2004
02:51:49,360 --> 02:51:52,124
And then you said...
2005
02:51:52,196 --> 02:51:57,498
Forgive me for saying this, but
it's been with me ever since.
2006
02:52:00,638 --> 02:52:02,572
What has?
2007
02:52:04,041 --> 02:52:06,168
You said you liked me.
2008
02:52:09,981 --> 02:52:13,178
No.
You didn't?
2009
02:52:14,719 --> 02:52:19,782
I said...
I liked you so much.
2010
02:52:29,500 --> 02:52:32,128
Yeah.
2011
02:52:32,203 --> 02:52:34,865
We know so little
about each other.
2012
02:52:37,808 --> 02:52:40,140
But we've got time.
2013
02:52:42,780 --> 02:52:44,714
Yeah.
2014
02:52:53,925 --> 02:52:56,917
I wish you...
2015
02:53:00,264 --> 02:53:03,062
could've known my father.
2016
02:53:05,202 --> 02:53:07,602
Me too.
2017
02:53:11,342 --> 02:53:13,276
Me too.
2018
02:53:20,017 --> 02:53:21,951
What do we do now?
2019
02:53:25,656 --> 02:53:28,090
It'll come to us.
2020
02:53:29,427 --> 02:53:31,361
Yeah.
2021
02:55:02,586 --> 02:55:05,646
~ Somewhere ~
2022
02:55:05,723 --> 02:55:08,749
~ Over the rainbow ~
2023
02:55:09,827 --> 02:55:12,921
~ Way up high ~
2024
02:55:14,198 --> 02:55:19,602
~ And the dreams
that you dream of ~
2025
02:55:19,670 --> 02:55:25,700
~ Once in a lullaby ~
2026
02:55:25,776 --> 02:55:28,176
~ By, oh ~
2027
02:55:28,245 --> 02:55:31,009
~ Somewhere ~
2028
02:55:31,082 --> 02:55:34,279
~ Over the rainbow ~
2029
02:55:35,352 --> 02:55:38,446
~ Bluebirds fly ~
2030
02:55:39,623 --> 02:55:45,186
~ And the dreams
that you dream of ~
2031
02:55:45,262 --> 02:55:51,064
~ Dreams really do come true ~
2032
02:55:51,135 --> 02:55:53,296
~ Ooo-ooo ~
2033
02:55:53,370 --> 02:55:56,430
~ Some day you wish
upon a star ~
2034
02:55:56,507 --> 02:56:01,035
~ Wake up where the clouds
are far behind ~
2035
02:56:02,346 --> 02:56:07,648
~ Be where trouble melts
like lemon drops ~
2036
02:56:07,718 --> 02:56:10,312
~ High above the chimney top ~
2037
02:56:10,387 --> 02:56:13,083
~ It's where ~
2038
02:56:13,157 --> 02:56:16,183
~ You find me, oh ~
2039
02:56:16,260 --> 02:56:18,990
~ Somewhere ~
2040
02:56:19,063 --> 02:56:22,226
~ Over the rainbow ~
2041
02:56:23,367 --> 02:56:26,495
~ Bluebirds fly ~
2042
02:56:27,671 --> 02:56:32,802
~ And the dreams
that you dare to ~
2043
02:56:32,877 --> 02:56:35,505
~ Oh, why, oh, why ~
2044
02:56:35,579 --> 02:56:40,380
~ Can't I, I ~
2045
02:56:40,451 --> 02:56:43,443
~ Well, I see trees of green ~
2046
02:56:43,521 --> 02:56:47,048
~ And red roses too ~
2047
02:56:47,124 --> 02:56:50,651
~ I'll watch them bloom for ~
2048
02:56:50,728 --> 02:56:56,189
~ Me and you
and I think to myself ~
2049
02:56:56,267 --> 02:57:00,897
~ What a wonderful world ~
2050
02:57:03,240 --> 02:57:06,266
~ Well, I see skies of blue ~
2051
02:57:06,343 --> 02:57:09,107
~ And I see clouds of white ~
2052
02:57:09,180 --> 02:57:12,980
~ And the brightness of day ~
2053
02:57:13,050 --> 02:57:14,984
~ I like the dark ~
2054
02:57:15,052 --> 02:57:18,886
~ And I think to myself ~
2055
02:57:18,956 --> 02:57:23,325
~ What a wonderful world ~
2056
02:57:26,497 --> 02:57:29,261
~ The colors of the rainbow ~
2057
02:57:29,333 --> 02:57:32,097
~ So pretty in the sky ~
2058
02:57:32,169 --> 02:57:34,831
~ Are also on the faces ~
2059
02:57:34,905 --> 02:57:37,465
~ Of people passing by ~
2060
02:57:37,541 --> 02:57:40,032
~ I see friends shaking hands ~
2061
02:57:40,110 --> 02:57:43,841
~ Saying, how do you do ~
2062
02:57:43,914 --> 02:57:46,348
~ They're really saying ~
2063
02:57:46,417 --> 02:57:50,444
~ I, I love you ~
2064
02:57:51,522 --> 02:57:54,252
~ I hear babies cry ~
2065
02:57:54,325 --> 02:57:57,453
~ And I watch them grow ~
2066
02:57:57,528 --> 02:58:00,793
~ They'll learn much more ~
2067
02:58:00,865 --> 02:58:02,924
~ Than we'll know ~
2068
02:58:03,000 --> 02:58:06,458
~ And I think to myself ~
2069
02:58:06,537 --> 02:58:11,975
~ What a wonderful world ~
2070
02:58:12,042 --> 02:58:13,976
~ World ~
2071
02:58:14,044 --> 02:58:17,138
~ Some day I wish upon a star ~
2072
02:58:17,214 --> 02:58:21,173
~ Wake up where the clouds
are far behind ~
2073
02:58:22,953 --> 02:58:28,323
~ Be where trouble melts
like lemon drops ~
2074
02:58:28,392 --> 02:58:30,952
~ High above the chimney top ~
2075
02:58:31,028 --> 02:58:33,553
~ That's where ~
2076
02:58:33,631 --> 02:58:36,828
~ You'll find me, oh ~
2077
02:58:36,901 --> 02:58:39,734
~ Somewhere ~
2078
02:58:39,803 --> 02:58:42,795
~ Over the rainbow ~
2079
02:58:44,008 --> 02:58:47,102
~ Way up high ~
2080
02:58:48,312 --> 02:58:53,773
~ And the dreams
that you dare to ~
2081
02:58:53,851 --> 02:58:59,812
~ Why, oh, why, can't I ~
2082
02:58:59,890 --> 02:59:02,358
~ I ~158039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.