All language subtitles for Mastizaade.2016.Hindi.720p.HDRiP.999MB.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:16,500 Enjoy & Rate The Subtitle :) Get Sinhala subtitles of this movie log on www.zoom.lk 2 00:01:42,000 --> 00:01:44,708 "Mastizaade" (King of Fun). 3 00:01:45,208 --> 00:01:46,708 "Mastizaade" (King of Fun). 4 00:01:47,208 --> 00:01:49,250 "When a girl cries at night..." 5 00:01:49,750 --> 00:01:53,500 "...her mother says better go to sleep." 6 00:01:54,000 --> 00:01:57,208 "Otherwise the Maztizaade will turn up." 7 00:01:57,708 --> 00:01:59,583 "Chicks from 12 countries are looking for us..." 8 00:02:00,083 --> 00:02:03,833 "...but it's impossible to catch us." 9 00:02:04,333 --> 00:02:05,500 "It's impossible to lay your hands..." 10 00:02:06,000 --> 00:02:07,333 "...on the Mastizaade." 11 00:02:07,833 --> 00:02:11,083 "When it comes to having fun..." 12 00:02:11,583 --> 00:02:15,375 "When it comes to having fun..." 13 00:02:15,875 --> 00:02:18,666 "...we are the cut above the rest." 14 00:02:19,166 --> 00:02:20,583 "We're the kings of fun." 15 00:02:21,083 --> 00:02:22,500 "We're the Singham's of fun." 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,083 "Welcome to fun." 17 00:02:24,583 --> 00:02:25,916 "Mastizaade." 18 00:02:26,416 --> 00:02:26,791 "We're the kings..." 19 00:02:27,291 --> 00:02:27,708 "We're the Singhams." 20 00:02:28,208 --> 00:02:29,500 "We're the kings... We're the Singhams." 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,250 "Welcome to fun." 22 00:02:31,750 --> 00:02:32,833 "Mastizaade." 23 00:02:33,333 --> 00:02:39,541 "O Basanti...shake a leg in front of the dogs." 24 00:02:40,041 --> 00:02:47,250 "O Basanti...shake a leg in front of the dogs." 25 00:02:47,750 --> 00:02:48,958 "We're the kings of fun." 26 00:02:49,458 --> 00:02:50,791 "We're the Singham's of fun." 27 00:02:51,291 --> 00:02:52,583 "Welcome to fun." 28 00:02:53,083 --> 00:02:56,583 "Mastizaade." 29 00:03:09,708 --> 00:03:13,250 "I've a bungalow... I've a car." 30 00:03:13,750 --> 00:03:20,500 "And I've mom's old sari to cover you up." 31 00:03:21,000 --> 00:03:23,708 "Wherever we set foot..." 32 00:03:24,208 --> 00:03:30,708 "...girls queue up behind us." 33 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 "When it comes to having fun..." 34 00:03:35,083 --> 00:03:38,708 "When it comes to having fun..." 35 00:03:39,208 --> 00:03:42,333 "...we are a cut above the rest." 36 00:03:42,833 --> 00:03:44,208 "We're the kings of fun." 37 00:03:44,708 --> 00:03:45,833 "We're the Singham's of fun." 38 00:03:46,333 --> 00:03:47,708 "Welcome to fun." 39 00:03:48,208 --> 00:03:49,583 "Mastizaade." 40 00:03:50,083 --> 00:03:50,375 "We're the kings..." 41 00:03:50,875 --> 00:03:51,333 "We're the Singhams." 42 00:03:51,833 --> 00:03:52,958 "We're the kings... We're the Singhams." 43 00:03:53,458 --> 00:03:54,708 "Welcome to fun." 44 00:03:55,208 --> 00:03:58,708 "Mastizaade." 45 00:04:11,041 --> 00:04:11,958 "Quiet." 46 00:04:12,458 --> 00:04:15,458 "Let the world know, if we make a commitment." 47 00:04:15,958 --> 00:04:22,500 "We listen to no one, even if its Dabbang Bhai." 48 00:04:23,000 --> 00:04:26,083 "Service Available...24/7." 49 00:04:26,583 --> 00:04:27,916 "Once you take it..." 50 00:04:28,416 --> 00:04:31,541 "...we won't give you a chance to complain." 51 00:04:32,041 --> 00:04:33,250 "We don't." 52 00:04:33,750 --> 00:04:36,791 "When it comes to having fun..." 53 00:04:37,291 --> 00:04:41,000 "When it comes to having fun..." 54 00:04:41,500 --> 00:04:44,500 "...we are a cut above the rest." 55 00:04:45,000 --> 00:04:46,375 "We're the kings of fun." 56 00:04:46,875 --> 00:04:48,083 "We're the Singham's of fun." 57 00:04:48,583 --> 00:04:49,791 "Welcome to fun." 58 00:04:50,291 --> 00:04:51,666 "Mastizaade." 59 00:04:52,166 --> 00:04:52,541 "We're the kings..." 60 00:04:53,041 --> 00:04:53,500 "We're the Singhams." 61 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 "We're the kings... We're the Singhams." 62 00:04:55,833 --> 00:04:56,916 "Welcome to fun." 63 00:04:57,416 --> 00:04:58,833 "Mastizaade." 64 00:04:59,333 --> 00:05:00,583 "We're the kings of fun." 65 00:05:01,083 --> 00:05:02,333 "We're the Singham's of fun." 66 00:05:02,833 --> 00:05:04,041 "Welcome to fun." 67 00:05:04,541 --> 00:05:05,916 "Mastizaade." 68 00:05:06,416 --> 00:05:06,708 "We're the kings..." 69 00:05:07,208 --> 00:05:07,708 "We're the Singhams." 70 00:05:08,208 --> 00:05:09,458 "We're the kings... We're the Singhams." 71 00:05:09,958 --> 00:05:11,250 "Welcome to fun." 72 00:05:11,750 --> 00:05:13,541 "Mastizaade." 73 00:05:14,041 --> 00:05:16,458 Deep! Deep! Deep! Deep! 74 00:05:16,958 --> 00:05:16,958 Hello. 75 00:05:17,458 --> 00:05:20,500 Deep, why are all these girls standing in a line? 76 00:05:21,000 --> 00:05:24,458 I know...they all want you to hit on them, right? 77 00:05:24,958 --> 00:05:25,916 No, silly. 78 00:05:26,416 --> 00:05:30,500 They all want Deep to beep them. 79 00:05:31,000 --> 00:05:32,666 Beep? Meaning? 80 00:05:33,166 --> 00:05:33,333 Let me explain? 81 00:05:33,833 --> 00:05:35,541 You see... I care for our society. 82 00:05:36,041 --> 00:05:38,500 I don't want to be a bad influence on anyone. 83 00:05:39,000 --> 00:05:40,083 That's why I automatically... 84 00:05:40,583 --> 00:05:41,083 ...'beep' all the bad words. 85 00:05:41,583 --> 00:05:43,708 For example... if I want to cuss someone. 86 00:05:44,208 --> 00:05:45,541 I say... 87 00:05:46,041 --> 00:05:46,666 You're such a big 'beep'. 88 00:05:47,166 --> 00:05:47,500 Oh... 89 00:05:48,000 --> 00:05:50,333 And you're a bigger 'beep' than him. 90 00:05:50,833 --> 00:05:53,041 Why don't you both 'beep' off! 91 00:05:53,541 --> 00:05:53,583 Viagra... 92 00:05:54,083 --> 00:05:55,500 I mean...etcetera...etcetera. 93 00:05:56,000 --> 00:05:57,541 Who are these two girls? 94 00:05:58,041 --> 00:06:02,666 She's my right hand... and she's my left. 95 00:06:03,166 --> 00:06:03,958 Aren't you my right hand? 96 00:06:04,458 --> 00:06:04,833 Stand there. 97 00:06:05,333 --> 00:06:06,375 You come here. 98 00:06:06,875 --> 00:06:08,791 Don't keep changing places, I get confused. 99 00:06:09,291 --> 00:06:10,375 Hold it. 100 00:06:10,875 --> 00:06:11,083 So I was saying... 101 00:06:11,583 --> 00:06:13,250 She's my right hand...and she's my left. 102 00:06:13,750 --> 00:06:16,708 Sometimes I use my right hand... and sometimes my left. 103 00:06:17,208 --> 00:06:17,791 Sometimes I use both. 104 00:06:18,291 --> 00:06:21,208 Tell me something Beep... I mean Deep. 105 00:06:21,708 --> 00:06:23,375 Back in college... when it came to girls... 106 00:06:23,875 --> 00:06:25,208 ...you were a pauper. 107 00:06:25,708 --> 00:06:27,791 So how did you become a Prince now? 108 00:06:28,291 --> 00:06:30,500 Not a prince... but 'Mastizaada' (king of fun). 109 00:06:31,000 --> 00:06:32,375 What's 'Mastizaada'. 110 00:06:32,875 --> 00:06:34,708 The world calls them rascals. 111 00:06:35,208 --> 00:06:37,958 Girls say...give me more. 112 00:06:38,458 --> 00:06:41,333 That's the real 'Mastizaada'. 113 00:06:41,833 --> 00:06:44,583 Deep, even we want to be 'Mastizaada' like you. 114 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 Then follow this simple rule. 115 00:06:46,833 --> 00:06:49,083 Always listen to your elders. 116 00:06:49,583 --> 00:06:50,791 Otherwise you will always lose out... 117 00:06:51,291 --> 00:06:51,958 ...on the fun that's coming your way. 118 00:06:52,458 --> 00:06:53,041 I see... 119 00:06:53,541 --> 00:06:54,708 It was a stormy night... 120 00:06:55,208 --> 00:06:56,375 ...and I was dropping an old lady home. 121 00:06:56,875 --> 00:06:57,750 She politely said to me... 122 00:06:58,250 --> 00:06:59,000 "Son, it's raining quite heavily..." 123 00:06:59,500 --> 00:07:00,083 "...why don't you sleep over tonight." 124 00:07:00,583 --> 00:07:01,791 "In fact, you can sleep in Bunty's room." 125 00:07:02,291 --> 00:07:03,500 And I said "Bunty". 126 00:07:04,000 --> 00:07:05,833 "No Aunty, I'll sleep out here on the sofa." 127 00:07:06,333 --> 00:07:07,875 And I slept on the sofa. 128 00:07:08,375 --> 00:07:11,416 It was dawn soon. 129 00:07:11,916 --> 00:07:15,416 Hello. Good morning. 130 00:07:23,000 --> 00:07:27,833 "Talk to me." 131 00:07:28,333 --> 00:07:30,541 "Yeah." 132 00:07:31,041 --> 00:07:33,083 You? - I am Bunty. 133 00:07:33,583 --> 00:07:35,208 "Hello..." 134 00:07:35,708 --> 00:07:37,833 You...are...Bunty? - Yes. 135 00:07:38,333 --> 00:07:41,708 And you are? 136 00:07:42,208 --> 00:07:44,333 If you're Bunty... 137 00:07:44,833 --> 00:07:47,000 ...then I am a 'beep' hole. 138 00:07:47,500 --> 00:07:49,708 A big 'beep' hole. 139 00:07:50,208 --> 00:07:53,458 Talk to me. 140 00:07:53,958 --> 00:07:57,458 Excuse me. 141 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 Mastizaadon. 142 00:08:00,208 --> 00:08:02,958 Go and conquer the world. 143 00:08:03,458 --> 00:08:04,708 And whenever you need me... 144 00:08:05,208 --> 00:08:07,708 ...you'll find your friend standing here. 145 00:08:08,208 --> 00:08:12,666 At One Night Stand. 146 00:08:13,166 --> 00:08:14,208 Now leave. 147 00:08:14,708 --> 00:08:14,833 Don't just sit there. 148 00:08:15,333 --> 00:08:16,083 Go on. 149 00:08:16,583 --> 00:08:16,875 Beep off." 150 00:08:17,375 --> 00:08:20,875 You dog. 151 00:08:27,083 --> 00:08:28,708 I am Doctor Markholkar. 152 00:08:29,208 --> 00:08:30,458 And I'm an expert in driving out... 153 00:08:30,958 --> 00:08:31,458 ...the sex virus that's in all of you. 154 00:08:31,958 --> 00:08:33,666 Yeah! 155 00:08:34,166 --> 00:08:35,833 Sex-addiction is a real problem. 156 00:08:36,333 --> 00:08:38,250 And the patient is always... 157 00:08:38,750 --> 00:08:42,083 ...under the grasp of lust. 158 00:08:42,583 --> 00:08:44,500 He always thinks of only one thing. 159 00:08:45,000 --> 00:08:45,375 Sex. 160 00:08:45,875 --> 00:08:47,666 And in order to save all of you... 161 00:08:48,166 --> 00:08:50,500 ...from this addiction, I've started this rehab. 162 00:08:51,000 --> 00:08:54,208 Last week...I gave our group members homework... 163 00:08:54,708 --> 00:08:57,083 ...to make a report on the dangers, reasons... 164 00:08:57,583 --> 00:09:00,500 ...and techniques to counter sex-addiction. 165 00:09:01,000 --> 00:09:02,500 And the first ones to present their reports... 166 00:09:03,000 --> 00:09:06,375 ...are Mr. Aditya Chotiya and Mr. Sunny Kele... 167 00:09:06,875 --> 00:09:09,666 ...who joined our group few weeks ago. 168 00:09:10,166 --> 00:09:10,208 Wow! 169 00:09:10,708 --> 00:09:11,500 Thank you. 170 00:09:12,000 --> 00:09:15,500 Thank you. 171 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 The most defamed fruit in the world is apple. 172 00:09:22,458 --> 00:09:23,958 History has taught us... 173 00:09:24,458 --> 00:09:26,625 ...that Adam and Eve were thrown out of Eden... 174 00:09:27,125 --> 00:09:28,208 ...because of an apple. 175 00:09:28,708 --> 00:09:32,250 But the truth is... Adam got in trouble... 176 00:09:32,750 --> 00:09:35,708 ...because of his Banana, and not the Apple. 177 00:09:36,208 --> 00:09:36,708 Yes, friends. 178 00:09:37,208 --> 00:09:37,583 Banana. 179 00:09:38,083 --> 00:09:40,375 Whenever a man or a woman slips... 180 00:09:40,875 --> 00:09:44,375 ...the reason is always a banana. 181 00:09:51,333 --> 00:09:51,583 Yes! 182 00:09:52,083 --> 00:09:53,583 We both follow a simple philosophy in life. 183 00:09:54,083 --> 00:09:55,375 If you want to plant your sapling... 184 00:09:55,875 --> 00:09:59,083 ...then find a land that's ready. 185 00:09:59,583 --> 00:10:01,416 Posing as fake sex-addicts and blaming the apple... 186 00:10:01,916 --> 00:10:03,041 ...is just an excuse. 187 00:10:03,541 --> 00:10:06,333 Because the national fruit of the world... 188 00:10:06,833 --> 00:10:08,583 ...is a bloody banana. 189 00:10:09,083 --> 00:10:12,583 I know...those who take advantage... 190 00:10:13,083 --> 00:10:14,708 ...of people's weakness are scoundrels. 191 00:10:15,208 --> 00:10:16,500 But we're not scoundrels. 192 00:10:17,000 --> 00:10:18,375 We're just... 193 00:10:18,875 --> 00:10:19,375 Mastizaade! 194 00:10:19,875 --> 00:10:22,708 "Mastizaade." 195 00:10:23,208 --> 00:10:24,958 "Mastizaade." 196 00:10:25,458 --> 00:10:26,500 "We're the kings..." 197 00:10:27,000 --> 00:10:28,208 "We're the Singhams." 198 00:10:28,708 --> 00:10:30,041 "Welcome to fun." 199 00:10:30,541 --> 00:10:31,791 "Mastizaade." 200 00:10:32,291 --> 00:10:32,541 "We're the kings..." 201 00:10:33,041 --> 00:10:33,541 "We're the Singhams." 202 00:10:34,041 --> 00:10:35,375 "We're the kings... We're the Singhams." 203 00:10:35,875 --> 00:10:37,208 "Welcome to fun." 204 00:10:37,708 --> 00:10:38,833 "Mastizaade." 205 00:10:39,333 --> 00:10:43,666 "So let me come." 206 00:10:44,166 --> 00:10:44,958 You're too good. 207 00:10:45,458 --> 00:10:45,958 Like that... 208 00:10:46,458 --> 00:10:49,958 Do it. Do it. 209 00:10:55,458 --> 00:10:58,250 That photo on the table, is that your husband? 210 00:10:58,750 --> 00:10:59,666 Huh! 211 00:11:00,166 --> 00:11:01,833 No, sweety. 212 00:11:02,333 --> 00:11:05,958 I see...then it must be your boyfriend. 213 00:11:06,458 --> 00:11:09,375 I don't have a boyfriend. 214 00:11:09,875 --> 00:11:14,083 Oh...that means he's your son. 215 00:11:14,583 --> 00:11:18,375 I must say... you've really maintained yourself. 216 00:11:18,875 --> 00:11:22,500 I don't have a son. 217 00:11:23,000 --> 00:11:25,583 I get it he's your brother. 218 00:11:26,083 --> 00:11:27,583 Big or small? 219 00:11:28,083 --> 00:11:30,375 Sweety, I don't have a brother. 220 00:11:30,875 --> 00:11:31,791 Uncle. - No. 221 00:11:32,291 --> 00:11:33,083 Uncle. - No. 222 00:11:33,583 --> 00:11:35,916 Then he must be your neighbour. 223 00:11:36,416 --> 00:11:37,666 Correct? - Wrong. 224 00:11:38,166 --> 00:11:40,083 Then whose photo is in your room? 225 00:11:40,583 --> 00:11:42,958 And so close to your bed. 226 00:11:43,458 --> 00:11:47,333 Sweety...that's my picture. 227 00:11:47,833 --> 00:11:51,333 I had it taken before my operation. 228 00:12:00,750 --> 00:12:03,333 "Mastizaade." 229 00:12:03,833 --> 00:12:06,083 Oh yeah. - "Mastizaade." 230 00:12:06,583 --> 00:12:08,000 Honey, I am home. 231 00:12:08,500 --> 00:12:09,791 My husband's here.. - Husband. 232 00:12:10,291 --> 00:12:11,083 My husband. - Husband. 233 00:12:11,583 --> 00:12:13,083 Just go. - What do you mean go? 234 00:12:13,583 --> 00:12:15,958 Just go... - What about my clothes? 235 00:12:16,458 --> 00:12:17,916 Why are you running nude? 236 00:12:18,416 --> 00:12:19,833 What the... 237 00:12:20,333 --> 00:12:24,500 Do you always run naked? - Yes. 238 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 You see...I love it. 239 00:12:27,750 --> 00:12:28,958 I feel very free. 240 00:12:29,458 --> 00:12:32,958 Do you always run wearing a condom? - Yes... 241 00:12:37,000 --> 00:12:38,958 No! Not always. 242 00:12:39,458 --> 00:12:41,333 Only during the monsoons. 243 00:12:41,833 --> 00:12:42,625 Monsoon? 244 00:12:43,125 --> 00:12:45,375 So that it doesn't get wet. 245 00:12:45,875 --> 00:12:49,375 Raincoat. 246 00:12:50,875 --> 00:12:53,625 Guys, your sex life is so exciting. 247 00:12:54,125 --> 00:12:56,375 It's been ages since I last had sex. 248 00:12:56,875 --> 00:12:57,916 Your parents are to be blamed for it. 249 00:12:58,416 --> 00:12:59,583 They named you She-kar. 250 00:13:00,083 --> 00:13:00,208 What... 251 00:13:00,708 --> 00:13:02,708 Since then... you've always been a shaker. 252 00:13:03,208 --> 00:13:04,541 Give me few tips please. 253 00:13:05,041 --> 00:13:05,708 No, silly boy. 254 00:13:06,208 --> 00:13:07,666 Superman can only teach you... 255 00:13:08,166 --> 00:13:09,583 ...to wear your underwear over your pants. 256 00:13:10,083 --> 00:13:10,708 But not how to fly. 257 00:13:11,208 --> 00:13:12,958 We were born with our superpowers. 258 00:13:13,458 --> 00:13:14,583 Superpowers? - Yes. 259 00:13:15,083 --> 00:13:16,666 I didn't get it. - Let me explain you. 260 00:13:17,166 --> 00:13:19,041 Superman has x-rays. 261 00:13:19,541 --> 00:13:22,750 But we've got... chicks-ray. 262 00:13:23,250 --> 00:13:24,250 Chicks-ray? 263 00:13:24,750 --> 00:13:24,791 Yes. 264 00:13:25,291 --> 00:13:26,083 I didn't get it again. 265 00:13:26,583 --> 00:13:28,916 Wait silly boy, we'll show you a demonstration. 266 00:13:29,416 --> 00:13:30,500 Yeah... 267 00:13:31,000 --> 00:13:32,833 Look. 268 00:13:33,333 --> 00:13:36,708 That madam's wearing pink. 269 00:13:37,208 --> 00:13:40,375 And look...that one's wearing grey, top and bottom. 270 00:13:40,875 --> 00:13:41,666 Wow. 271 00:13:42,166 --> 00:13:43,958 See? - I don't see anything. 272 00:13:44,458 --> 00:13:45,541 Hold on. 273 00:13:46,041 --> 00:13:50,375 Oh my, God. Look at that. 274 00:13:50,875 --> 00:13:51,375 Yes! 275 00:13:51,875 --> 00:13:56,250 Grey. 276 00:13:56,750 --> 00:13:56,708 Chicks-ray. 277 00:13:57,208 --> 00:13:57,250 Chicks-ray. 278 00:13:57,750 --> 00:13:58,708 Chicks-ray. 279 00:13:59,208 --> 00:13:59,958 What powers, guys. 280 00:14:00,458 --> 00:14:04,083 There's not a single girl... 281 00:14:04,583 --> 00:14:08,208 ...who can escape our chicks-ray and our powers. 282 00:14:08,708 --> 00:14:09,250 Exactly. 283 00:14:09,750 --> 00:14:13,250 There's been no one yet. 284 00:14:28,000 --> 00:14:31,500 "All night long everyone just stares at you." 285 00:14:58,625 --> 00:15:01,125 Hi, Chotu. - Hi. 286 00:15:01,625 --> 00:15:05,250 'Baby.' 287 00:15:05,750 --> 00:15:09,083 What do you want today, Chotu? 288 00:15:09,583 --> 00:15:11,041 What? 289 00:15:11,541 --> 00:15:13,083 What do you want today, Chotu? 290 00:15:13,583 --> 00:15:15,208 Oranges. - What? 291 00:15:15,708 --> 00:15:18,541 I want to squeeze the juice out of them. 292 00:15:19,041 --> 00:15:20,541 It's healthy after all. 293 00:15:21,041 --> 00:15:24,583 By the way, I hope I didn't disturb you. 294 00:15:25,083 --> 00:15:26,708 No, no...not at all. 295 00:15:27,208 --> 00:15:31,500 I was playing with my pusky. 296 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 Playing with what? - Pusky. 297 00:15:35,000 --> 00:15:38,541 You like puskys, right? - I love them. 298 00:15:39,041 --> 00:15:45,041 You know...small, cute... 299 00:15:45,541 --> 00:15:49,708 Actually, I was on Skype with her. 300 00:15:50,208 --> 00:15:51,666 Pusky. 301 00:15:52,166 --> 00:15:54,333 Meow! 302 00:15:54,833 --> 00:15:56,958 Well... 303 00:15:57,458 --> 00:15:59,208 Here you go. 304 00:15:59,708 --> 00:16:01,791 Squeeze the juice out of them properly. 305 00:16:02,291 --> 00:16:06,666 Yes, I will squeeze them out properly. 306 00:16:07,166 --> 00:16:08,083 By the way. - Yeah. 307 00:16:08,583 --> 00:16:12,250 Please spare some time... and come home some day. 308 00:16:12,750 --> 00:16:16,791 I will give you rice... and then Dal. - What? 309 00:16:17,291 --> 00:16:19,541 Dal...lentil, which my mom cooks. 310 00:16:20,041 --> 00:16:21,833 Ohh...okay. 311 00:16:22,333 --> 00:16:24,500 Well, see you. My Pusky is calling. 312 00:16:25,000 --> 00:16:25,666 Okay. 313 00:16:26,166 --> 00:16:28,000 Bye, Chotu. - Bye. 314 00:16:28,500 --> 00:16:29,416 Bye. 315 00:16:29,916 --> 00:16:32,541 Lele...please give me. 316 00:16:33,041 --> 00:16:37,208 Oh s*** 317 00:16:37,708 --> 00:16:38,500 Come on. 318 00:16:39,000 --> 00:16:41,250 Leave a message. -Oh...voicemail. 319 00:16:41,750 --> 00:16:44,250 Hey, Lily. Sorry, I got up late. 320 00:16:44,750 --> 00:16:46,791 So I couldn't wish you best of luck. 321 00:16:47,291 --> 00:16:48,833 So...good luck. 322 00:16:49,333 --> 00:16:51,708 And hold both the balls carefully. 323 00:16:52,208 --> 00:16:54,250 Bye. 324 00:16:54,750 --> 00:16:59,791 No one likes playing with... dirty footballs. 325 00:17:00,291 --> 00:17:01,833 So how can we keep our balls clean... 326 00:17:02,333 --> 00:17:03,958 ...so that others love playing with them? 327 00:17:04,458 --> 00:17:05,416 I'll tell you. 328 00:17:05,916 --> 00:17:07,833 Finally...a product... 329 00:17:08,333 --> 00:17:12,833 ...that can clean y...y...your balls. 330 00:17:13,333 --> 00:17:16,666 Mr. Safai's new ball cleaner. 331 00:17:17,166 --> 00:17:21,041 Wow! 332 00:17:21,541 --> 00:17:25,041 Why don't we start with these golf balls first? 333 00:17:52,250 --> 00:17:57,708 'My chicks-ray.' - Tick-Tock.. 334 00:17:58,208 --> 00:18:01,791 I just love golf b...b...balls. 335 00:18:02,291 --> 00:18:04,500 Wow! Amazing! 336 00:18:05,000 --> 00:18:06,166 Is there anyone here... 337 00:18:06,666 --> 00:18:09,708 ...who wants his balls cleaned? 338 00:18:10,208 --> 00:18:11,666 Me! Me! Me! Me! Me! 339 00:18:12,166 --> 00:18:14,833 Me! - You're quite desperate to get your balls cleaned. 340 00:18:15,333 --> 00:18:16,250 Shekhar, you don't get it. 341 00:18:16,750 --> 00:18:19,250 She's different from other girls. 342 00:18:19,750 --> 00:18:20,791 Different? How? 343 00:18:21,291 --> 00:18:22,375 My chicks-ray isn't working on her. 344 00:18:22,875 --> 00:18:25,541 Mr. Safai's B...B...Balls cleaner. 345 00:18:26,041 --> 00:18:30,916 Playing with clean balls is a lot more fun. 346 00:18:31,416 --> 00:18:32,333 It's a cut. 347 00:18:32,833 --> 00:18:33,583 Let's take some shots. 348 00:18:34,083 --> 00:18:34,750 Call the hand model. 349 00:18:35,250 --> 00:18:35,541 Move... 350 00:18:36,041 --> 00:18:37,375 See you. Bye. - Bye. 351 00:18:37,875 --> 00:18:37,916 Get the camera here. 352 00:18:38,416 --> 00:18:38,916 Move fatso. 353 00:18:39,416 --> 00:18:41,083 Excuse me. 354 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 Aditya. Superb. 355 00:18:43,958 --> 00:18:44,916 What an idea for the campaign. 356 00:18:45,416 --> 00:18:45,833 Outstanding. 357 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 I'll be right back Mr. Bossdiwaala (Asshole). 358 00:18:47,833 --> 00:18:48,500 Please handle the campaign. 359 00:18:49,000 --> 00:18:51,500 Aditya, when you call me Bossdiwaala (Asshole)... 360 00:18:52,000 --> 00:18:53,333 ...I don't like it at all. 361 00:18:53,833 --> 00:18:54,833 You're my boss. 362 00:18:55,333 --> 00:18:56,375 Your name's D. Wala. 363 00:18:56,875 --> 00:18:58,375 What else will I call you? 364 00:18:58,875 --> 00:19:00,833 Call me by my real name. Dil. 365 00:19:01,333 --> 00:19:01,708 Dil? 366 00:19:02,208 --> 00:19:03,541 Dil Khadawala. 367 00:19:04,041 --> 00:19:05,583 My full name is Dil Khadawala. 368 00:19:06,083 --> 00:19:07,833 But my surname was Khadawala... 369 00:19:08,333 --> 00:19:09,708 ...and people would tease me. 370 00:19:10,208 --> 00:19:12,375 So I took the 'Khada' out and kept the 'Dil'. 371 00:19:12,875 --> 00:19:15,583 Now I am just Dilwala. - Very Different. 372 00:19:16,083 --> 00:19:16,708 Sir, I am a bit busy. 373 00:19:17,208 --> 00:19:18,250 That reminds me, Aditya. 374 00:19:18,750 --> 00:19:20,333 We've a new client, and they are rich. 375 00:19:20,833 --> 00:19:21,583 They're coming to the office tomorrow morning... 376 00:19:22,083 --> 00:19:22,833 ...and where's Sunny? 377 00:19:23,333 --> 00:19:24,375 Sir, he's outside drinking sugarcane juice. 378 00:19:24,875 --> 00:19:28,083 Sunny's always drinking sugarcane juice. 379 00:19:28,583 --> 00:19:29,708 Always... 380 00:19:30,208 --> 00:19:30,583 Anyway...tomorrow... 381 00:19:31,083 --> 00:19:32,208 You and Sunny, at the office. 382 00:19:32,708 --> 00:19:32,583 On time. 383 00:19:33,083 --> 00:19:33,833 Yes. - Yes. 384 00:19:34,333 --> 00:19:36,583 Yes! - Yes, Dil. 385 00:19:37,083 --> 00:19:39,833 Yeah! 386 00:19:40,333 --> 00:19:43,958 Swear on my pony... what a set. 387 00:19:44,458 --> 00:19:45,875 What a cute kid. 388 00:19:46,375 --> 00:19:48,458 Just like his mother. - Thank you. 389 00:19:48,958 --> 00:19:49,666 And anyway, his father... 390 00:19:50,166 --> 00:19:50,625 ...ran off after he was born. 391 00:19:51,125 --> 00:19:56,250 Which fool wouldn't want to father your kids? 392 00:19:56,750 --> 00:19:59,791 "O Baby." 393 00:20:00,291 --> 00:20:03,791 "O Baby." 394 00:20:07,583 --> 00:20:11,083 "O Baby." 395 00:20:14,791 --> 00:20:17,916 "O Baby." 396 00:20:18,416 --> 00:20:21,916 I wish I was 40 years younger. 397 00:20:28,666 --> 00:20:32,166 I wish...I was alive. 398 00:20:37,875 --> 00:20:41,375 Mummy... - My kid. 399 00:20:51,000 --> 00:20:53,833 My chicks-ray. 400 00:20:54,333 --> 00:20:55,875 Bring my kid down. 401 00:20:56,375 --> 00:20:58,000 Bring my kid down. 402 00:20:58,500 --> 00:21:01,125 Bring my kid down. 403 00:21:01,625 --> 00:21:03,833 Bloody pervert, you threw him upstairs. 404 00:21:04,333 --> 00:21:04,833 Get me down. 405 00:21:05,333 --> 00:21:08,291 Someone get my kid down. 406 00:21:08,791 --> 00:21:10,416 Lily. - Hi. 407 00:21:10,916 --> 00:21:12,291 Calm down, I'll get him down. 408 00:21:12,791 --> 00:21:12,833 Hold on. 409 00:21:13,333 --> 00:21:16,666 He's coming down. 410 00:21:17,166 --> 00:21:17,291 Hi. 411 00:21:17,791 --> 00:21:18,583 Hurry up, bring him down. 412 00:21:19,083 --> 00:21:19,625 Come on. 413 00:21:20,125 --> 00:21:22,208 Careful. Careful. You shut up. 414 00:21:22,708 --> 00:21:23,583 Are you okay? 415 00:21:24,083 --> 00:21:27,583 Now lift it up. - Loser. 416 00:21:33,041 --> 00:21:35,416 There was a sexy-lady draped in a sari... 417 00:21:35,916 --> 00:21:36,541 Did you see her? - Yes. 418 00:21:37,041 --> 00:21:38,500 She's special, I must find her. 419 00:21:39,000 --> 00:21:40,916 For the first time in life, my chicks-ray didn't work. 420 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 Mine too. - Hey...she'll be my wife. 421 00:21:43,583 --> 00:21:43,666 Don't say such things. 422 00:21:44,166 --> 00:21:46,291 I am talking about my girl. 423 00:21:46,791 --> 00:21:48,750 For the first time in life, my chicks-ray didn't work. 424 00:21:49,250 --> 00:21:50,291 Where did they go? 425 00:21:50,791 --> 00:21:51,666 No problem. 426 00:21:52,166 --> 00:21:53,625 We'll find them if we're supposed to. 427 00:21:54,125 --> 00:21:56,750 Maybe this is God's idea or His method to tell us.. 428 00:21:57,250 --> 00:22:00,750 "Son, before you fall hook, line and sinker..." 429 00:22:01,250 --> 00:22:04,750 "...you can pop some more cherries." 430 00:22:11,291 --> 00:22:12,375 Hello, friends. - Hello. 431 00:22:12,875 --> 00:22:17,250 Addiction is the most dangerous hobby in the world. 432 00:22:17,750 --> 00:22:20,791 And especially, when it's alcohol. 433 00:22:21,291 --> 00:22:22,500 And in order to save everyone... 434 00:22:23,000 --> 00:22:23,791 ...from popping anything bad in their mouth. 435 00:22:24,291 --> 00:22:28,958 I've given this lollypop to everyone. 436 00:22:29,458 --> 00:22:34,250 We got this addiction... after our dad's death. 437 00:22:34,750 --> 00:22:36,375 As soon as he passed away... 438 00:22:36,875 --> 00:22:38,541 ...we made our way to the bottles. 439 00:22:39,041 --> 00:22:43,250 But how did he die? 440 00:22:43,750 --> 00:22:47,833 Our father appointed a sexy secretary on the job. 441 00:22:48,333 --> 00:22:48,875 10 days later... 442 00:22:49,375 --> 00:22:51,416 ...he jumped from the 14th floor of his office... 443 00:22:51,916 --> 00:22:53,375 ...and committed suicide. 444 00:22:53,875 --> 00:22:58,875 Why? Why? Why? 445 00:22:59,375 --> 00:23:01,166 Father did everything he could? 446 00:23:01,666 --> 00:23:05,166 He bought a car for the secretary. 447 00:23:05,666 --> 00:23:07,458 And an engagement ring worth one million. 448 00:23:07,958 --> 00:23:08,625 One million? 449 00:23:09,125 --> 00:23:10,541 A home worth 30 million. 450 00:23:11,041 --> 00:23:13,666 And after all that happiness... 451 00:23:14,166 --> 00:23:15,791 ...one day father asked her.. 452 00:23:16,291 --> 00:23:19,708 "Listen...can we have fun." 453 00:23:20,208 --> 00:23:21,625 And she said yes. 454 00:23:22,125 --> 00:23:24,583 I charge 1000 for one night. 455 00:23:25,083 --> 00:23:29,583 And father committed suicide. 456 00:23:30,083 --> 00:23:35,708 But friends, we haven't touched alcohol for 6 months. 457 00:23:36,208 --> 00:23:37,416 Very good. Wow! 458 00:23:37,916 --> 00:23:40,625 But tell us... how did you two do it? 459 00:23:41,125 --> 00:23:43,416 "O Baby." 460 00:23:43,916 --> 00:23:47,375 We'll tell you. 461 00:23:47,875 --> 00:23:49,458 Wine.. - Oh, God. Alcohol. 462 00:23:49,958 --> 00:23:53,125 Why did you two bring this poison here? 463 00:23:53,625 --> 00:23:55,208 This is our secret, sir. 464 00:23:55,708 --> 00:23:59,083 The real test is when the bottle's in front of you... 465 00:23:59,583 --> 00:24:01,166 ...and you still control yourself. 466 00:24:01,666 --> 00:24:03,416 And we've complete confidence. 467 00:24:03,916 --> 00:24:06,041 Even though you'll be holding the bottle... 468 00:24:06,541 --> 00:24:08,333 ...but you'll all still control yourselves. 469 00:24:08,833 --> 00:24:11,166 Even if someone uncorks the bottles... 470 00:24:11,666 --> 00:24:13,083 ...you will still control yourselves. 471 00:24:13,583 --> 00:24:16,083 Someone will pour the alcohol in a glass... 472 00:24:16,583 --> 00:24:18,875 ...yet you will still control yourselves. 473 00:24:19,375 --> 00:24:21,791 Someone will drop two cubes of ice in the glass. 474 00:24:22,291 --> 00:24:23,458 But you will still control yourselves. 475 00:24:23,958 --> 00:24:29,500 No, please...please... 476 00:24:30,000 --> 00:24:33,333 "O Baby" 477 00:24:33,833 --> 00:24:36,458 "O Baby" 478 00:24:36,958 --> 00:24:40,458 "O Baby" 479 00:24:44,166 --> 00:24:47,666 "O Baby" 480 00:24:51,750 --> 00:24:53,208 "I danced too much." 481 00:24:53,708 --> 00:24:58,666 "Please don't touch." 482 00:24:59,166 --> 00:25:00,500 "I danced too much." 483 00:25:01,000 --> 00:25:02,291 "Please don't touch." 484 00:25:02,791 --> 00:25:05,958 "I am tired shaking a leg all day." 485 00:25:06,458 --> 00:25:10,458 "I don't have the strength to dance anymore." 486 00:25:10,958 --> 00:25:14,083 "The boys say more... more...more...more..." 487 00:25:14,583 --> 00:25:17,708 "The boys...dance some more... dance some more." 488 00:25:18,208 --> 00:25:21,208 "The boys say more... more...more...more..." 489 00:25:21,708 --> 00:25:25,208 "The boys...dance some more... dance some more." 490 00:25:25,708 --> 00:25:28,750 "The boys say more... more...more...more..." 491 00:25:29,250 --> 00:25:32,750 "The boys...dance some more... dance some more." 492 00:25:47,875 --> 00:25:51,375 "O Baby" 493 00:26:04,916 --> 00:26:07,791 "They are high on fun." 494 00:26:08,291 --> 00:26:13,125 "And starting to be shameless." 495 00:26:13,625 --> 00:26:16,750 "Plug my pin in your socket." 496 00:26:17,250 --> 00:26:20,583 "Charge my heart day and night." 497 00:26:21,083 --> 00:26:24,125 "Plug my pin in your socket." 498 00:26:24,625 --> 00:26:28,000 "Charge my heart day and night." 499 00:26:28,500 --> 00:26:32,333 "No matter how much I ignore..." 500 00:26:32,833 --> 00:26:35,958 "The boys say more... more...more...more..." 501 00:26:36,458 --> 00:26:39,666 "The boys...dance some more... dance some more." 502 00:26:40,166 --> 00:26:43,208 "The boys say more... more...more...more..." 503 00:26:43,708 --> 00:26:47,208 "The boys...dance some more... dance some more." 504 00:26:55,166 --> 00:26:58,666 "O Baby." 505 00:27:02,416 --> 00:27:04,541 "O Baby." 506 00:27:05,041 --> 00:27:09,875 "Whether in a flat or a shed." 507 00:27:10,375 --> 00:27:13,041 "All they want to do is have fun." 508 00:27:13,541 --> 00:27:15,166 "We're going to climb up." 509 00:27:15,666 --> 00:27:16,791 "Because we're men super." 510 00:27:17,291 --> 00:27:18,875 "We're going to honk the horns." 511 00:27:19,375 --> 00:27:20,500 "And you ride our scooters." 512 00:27:21,000 --> 00:27:22,500 "We're going to climb up." 513 00:27:23,000 --> 00:27:24,083 "Because we're men super." 514 00:27:24,583 --> 00:27:25,875 "We're going to honk the horns." 515 00:27:26,375 --> 00:27:27,708 "And you ride our scooters." 516 00:27:28,208 --> 00:27:32,333 "I am bored of these talks." 517 00:27:32,833 --> 00:27:36,041 "The boys say more... 518 00:27:36,541 --> 00:27:39,541 "The boys...dance some more... dance some more." 519 00:27:40,041 --> 00:27:43,125 "The boys say more... more...more...more..." 520 00:27:43,625 --> 00:27:47,041 "The boys...dance some more... dance some more." 521 00:27:47,541 --> 00:27:50,458 "The boys say more... more...more...more..." 522 00:27:50,958 --> 00:27:54,250 "The boys...dance some more... dance some more." 523 00:27:54,750 --> 00:27:57,875 "The boys say more... more...more...more..." 524 00:27:58,375 --> 00:28:01,875 "The boys...dance some more... dance some more." 525 00:28:09,708 --> 00:28:13,208 "O Baby" 526 00:28:17,208 --> 00:28:19,541 "O Baby" 527 00:28:20,041 --> 00:28:22,416 Welcome. Welcome. 528 00:28:22,916 --> 00:28:24,583 Ram-Ram. - Leela-Leela. 529 00:28:25,083 --> 00:28:25,791 Leela? - Leela? 530 00:28:26,291 --> 00:28:27,625 Not Leela...Gila (Wet). 531 00:28:28,125 --> 00:28:30,083 Maybe your seat's wet. I guess it was wet before. 532 00:28:30,583 --> 00:28:32,208 Don't worry. Don't worry. 533 00:28:32,708 --> 00:28:35,250 This is Sunny, and that's Aditya. 534 00:28:35,750 --> 00:28:37,416 Our company's star ad-film makers. 535 00:28:37,916 --> 00:28:38,166 Thank you, thank you. 536 00:28:38,666 --> 00:28:40,583 Show them your product. 537 00:28:41,083 --> 00:28:42,166 And they will make an ad film... 538 00:28:42,666 --> 00:28:44,166 ...that will make you crazy. 539 00:28:44,666 --> 00:28:46,416 Should I, papa? - Show it. 540 00:28:46,916 --> 00:28:47,791 Take it out. 541 00:28:48,291 --> 00:28:51,458 Take it out. 542 00:28:51,958 --> 00:28:55,458 Take it out already. 543 00:29:02,916 --> 00:29:04,333 'Goti' is a soda bottle. 544 00:29:04,833 --> 00:29:07,625 'Gol Goti' soda bottle. 545 00:29:08,125 --> 00:29:10,541 It's quite popular in few selected states in India. 546 00:29:11,041 --> 00:29:11,250 I see. 547 00:29:11,750 --> 00:29:13,583 And we want to launch it in the entire country. 548 00:29:14,083 --> 00:29:14,458 Wow. 549 00:29:14,958 --> 00:29:19,000 Because when the marble moves... 550 00:29:19,500 --> 00:29:21,166 ...the soda fizzes. 551 00:29:21,666 --> 00:29:23,125 What are you saying, sir? 552 00:29:23,625 --> 00:29:23,833 Papa. 553 00:29:24,333 --> 00:29:25,041 It's true... 554 00:29:25,541 --> 00:29:27,375 The marbles must move. 555 00:29:27,875 --> 00:29:29,750 When the marbles move...with passion... 556 00:29:30,250 --> 00:29:31,833 ...that's when you say 'Aah' with pleasure. 557 00:29:32,333 --> 00:29:33,250 Right? - Yes. 558 00:29:33,750 --> 00:29:34,500 Don't worry. 559 00:29:35,000 --> 00:29:36,958 We'll make an ad for your marbles... 560 00:29:37,458 --> 00:29:39,041 ...that will make the world stand up...and 561 00:29:39,541 --> 00:29:41,166 And what? - Clap! Clap! 562 00:29:41,666 --> 00:29:43,541 Clap! Clap! Clap! Clap! 563 00:29:44,041 --> 00:29:45,791 All over Maharastra people will say. 564 00:29:46,291 --> 00:29:49,583 Forget soda...and hold Goti (marbles). 565 00:29:50,083 --> 00:29:52,708 So sir...whether big or small... 566 00:29:53,208 --> 00:29:57,875 ...everyone will taste your marbles. 567 00:29:58,375 --> 00:30:00,291 Papa.. - Great. 568 00:30:00,791 --> 00:30:02,958 Now we handover our marbles to you. 569 00:30:03,458 --> 00:30:07,166 Hoping that you will take care of our marbles... 570 00:30:07,666 --> 00:30:10,583 ...like they are our own marbles. 571 00:30:11,083 --> 00:30:14,125 Sir, your marbles are my marbles. 572 00:30:14,625 --> 00:30:15,916 All yours. All yours. 573 00:30:16,416 --> 00:30:17,458 Done. Done. 574 00:30:17,958 --> 00:30:21,333 Ram-Ram. - Leela. Leela. 575 00:30:21,833 --> 00:30:22,375 Papa doesn't have it. 576 00:30:22,875 --> 00:30:26,375 But he does have marbles. 577 00:30:30,583 --> 00:30:32,541 When you don't have a mouth... 578 00:30:33,041 --> 00:30:34,208 ...you do it with your hands. 579 00:30:34,708 --> 00:30:37,833 Forget her... and wear this Lawman jeans. 580 00:30:38,333 --> 00:30:39,500 Bro, it's a patented product. 581 00:30:40,000 --> 00:30:40,958 Boss...it's got emboss. 582 00:30:41,458 --> 00:30:43,291 Let's go find some new sex-addict group. 583 00:30:43,791 --> 00:30:45,541 I am feeling really guilty. 584 00:30:46,041 --> 00:30:47,750 I really feel... deep-down in my heart... 585 00:30:48,250 --> 00:30:49,916 ...that I cheated on my girl. 586 00:30:50,416 --> 00:30:51,791 I was so drunk... 587 00:30:52,291 --> 00:30:55,416 ...I really thought my girl's lying on the bed... 588 00:30:55,916 --> 00:30:56,791 ...and calling me. 589 00:30:57,291 --> 00:30:58,458 What are you saying? 590 00:30:58,958 --> 00:31:01,916 You know what...I felt the same. 591 00:31:02,416 --> 00:31:04,166 This means...we both didn't cheat. 592 00:31:04,666 --> 00:31:08,708 Because...our body may have been with someone else... 593 00:31:09,208 --> 00:31:14,000 ...but our heart thought that we're with our girl. 594 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 Right. 595 00:31:16,000 --> 00:31:17,083 Silly. 596 00:31:17,583 --> 00:31:19,541 After hitting on so many sex-addicts... 597 00:31:20,041 --> 00:31:21,875 ...you've become a sex-addict yourself. 598 00:31:22,375 --> 00:31:23,958 History stands witness. 599 00:31:24,458 --> 00:31:26,666 If you keep your banana unused too long... 600 00:31:27,166 --> 00:31:29,125 ...it starts to rot. 601 00:31:29,625 --> 00:31:32,291 Now wear this Lawman jeans...and be the man. 602 00:31:32,791 --> 00:31:37,125 Be the star... and let's go find our prey. 603 00:31:37,625 --> 00:31:40,541 Seema Lele Sex-addicts organization. 604 00:31:41,041 --> 00:31:43,291 What...a boring place. 605 00:31:43,791 --> 00:31:45,791 Yeah...we'll get nothing here. 606 00:31:46,291 --> 00:31:46,875 Yeah, let's go. 607 00:31:47,375 --> 00:31:53,833 Hey, Lily. - Hi. 608 00:31:54,333 --> 00:31:55,458 I know. 609 00:31:55,958 --> 00:31:57,916 Are you seeing what I am seeing? 610 00:31:58,416 --> 00:32:00,166 Yeah...double role. 611 00:32:00,666 --> 00:32:01,250 So. 612 00:32:01,750 --> 00:32:03,541 Someone said it right... 613 00:32:04,041 --> 00:32:05,750 Two is more fun. 614 00:32:06,250 --> 00:32:08,125 One's Sita. - So nice. 615 00:32:08,625 --> 00:32:10,625 And the other's Gita. 616 00:32:11,125 --> 00:32:12,166 Yes, mine's Sita... and your's Gita. 617 00:32:12,666 --> 00:32:13,208 Okay, okay... 618 00:32:13,708 --> 00:32:15,125 But what are they doing here? 619 00:32:15,625 --> 00:32:17,250 Are these two sex-addicts? 620 00:32:17,750 --> 00:32:19,541 If they mistake us for real sex-addicts... 621 00:32:20,041 --> 00:32:21,375 ...then they will never love us. 622 00:32:21,875 --> 00:32:23,875 A thief can never point fingers at another thief. 623 00:32:24,375 --> 00:32:26,375 If we're sex-addicts in their view... 624 00:32:26,875 --> 00:32:28,958 ...then so are they. 625 00:32:29,458 --> 00:32:30,958 Let's go. - Yes, let's go watch. 626 00:32:31,458 --> 00:32:32,000 Hi, everyone. 627 00:32:32,500 --> 00:32:33,583 I am Laila Lele. 628 00:32:34,083 --> 00:32:37,791 And this is my twin sister Lily Lele. 629 00:32:38,291 --> 00:32:40,958 Together we run this sex-addicts group. 630 00:32:41,458 --> 00:32:42,500 We're in trouble. 631 00:32:43,000 --> 00:32:44,208 They're not thieves, they're the jailors. 632 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Well friends, our mother... 633 00:32:47,458 --> 00:32:48,083 Seema Lele. 634 00:32:48,583 --> 00:32:54,083 Was a s...s..sex-addict herself. 635 00:32:54,583 --> 00:32:56,291 Yummy Mummy! 636 00:32:56,791 --> 00:32:58,916 Yummy Mummy! 637 00:32:59,416 --> 00:33:02,250 Yummy...Yummy... Mummy! 638 00:33:02,750 --> 00:33:05,708 Our father was a character actor in Hindi movies. 639 00:33:06,208 --> 00:33:10,250 90 percent of his roles were of an army man. 640 00:33:10,750 --> 00:33:13,791 And he went so crazy playing his roles... 641 00:33:14,291 --> 00:33:16,333 ...that whenever there was a real war... 642 00:33:16,833 --> 00:33:19,666 ...he would wear his army costume... 643 00:33:20,166 --> 00:33:26,250 ...and for months s...s...stand at the border. 644 00:33:26,750 --> 00:33:31,875 Baba wanted army... and mama wanted fun. 645 00:33:32,375 --> 00:33:33,916 Father always said... 646 00:33:34,416 --> 00:33:38,041 "I will never let the enemies..." 647 00:33:38,541 --> 00:33:41,875 "...penetrate the borders and get inside." 648 00:33:42,375 --> 00:33:45,708 But someone would penetrate... 649 00:33:46,208 --> 00:33:50,666 ...her borders everyday and g..g..get inside. 650 00:33:51,166 --> 00:33:54,375 Friends, I've thought of a new experiment. 651 00:33:54,875 --> 00:33:58,375 To test whether you're still sex-addicts or not. 652 00:34:10,208 --> 00:34:14,000 If the coin moves, you fail. 653 00:34:14,500 --> 00:34:18,125 I hope you fail. 654 00:34:18,625 --> 00:34:21,791 "She'll take your heart." 655 00:34:22,291 --> 00:34:25,291 "She'll take your life." 656 00:34:25,791 --> 00:34:28,166 "She'll take your sincerity too." 657 00:34:28,666 --> 00:34:29,875 "Laila's going to..." 658 00:34:30,375 --> 00:34:31,375 "Laila's going to..." 659 00:34:31,875 --> 00:34:35,375 "Laila's going to...sweep you away..." 660 00:34:40,791 --> 00:34:43,958 "She'll take your heart." 661 00:34:44,458 --> 00:34:47,625 "She'll take your life." 662 00:34:48,125 --> 00:34:49,500 "She'll take your heart." 663 00:34:50,000 --> 00:34:51,208 "She'll take your life." 664 00:34:51,708 --> 00:34:53,875 "She'll take your sincerity too." 665 00:34:54,375 --> 00:34:59,166 "Laila's going to...sweep you away..." 666 00:34:59,666 --> 00:35:03,166 "Laila's going to...sweep you away..." 667 00:35:21,875 --> 00:35:24,958 Very good... 668 00:35:25,458 --> 00:35:27,583 Aditya. - Aditya! 669 00:35:28,083 --> 00:35:29,041 Aditya. - Aditya! 670 00:35:29,541 --> 00:35:30,000 Aditya. 671 00:35:30,500 --> 00:35:31,708 Very good, Aditya. 672 00:35:32,208 --> 00:35:36,291 Seeing your self- con...con...control... 673 00:35:36,791 --> 00:35:39,708 ...I am really happy. 674 00:35:40,208 --> 00:35:43,875 Good boy. 675 00:35:44,375 --> 00:35:45,708 Look...shooting star. 676 00:35:46,208 --> 00:35:46,375 Wow! 677 00:35:46,875 --> 00:35:48,708 They say, if you make a wish to a shooting star... 678 00:35:49,208 --> 00:35:52,708 ...it comes true. 679 00:35:56,166 --> 00:35:59,666 My favourite Gol Goti Soda. - Wow! 680 00:36:03,791 --> 00:36:07,291 Why don't you ask for something too? 681 00:36:14,708 --> 00:36:15,833 Gol Goti Soda. 682 00:36:16,333 --> 00:36:18,583 Gives you big fun. 683 00:36:19,083 --> 00:36:22,458 I've never seen anything so lowly and humiliating. 684 00:36:22,958 --> 00:36:24,375 Me neither. 685 00:36:24,875 --> 00:36:26,916 Will parents ever let their daughter drink our soda... 686 00:36:27,416 --> 00:36:28,250 ...after watching this ad? 687 00:36:28,750 --> 00:36:29,916 We trusted you two... 688 00:36:30,416 --> 00:36:32,125 ...and handed over our marbles to you. 689 00:36:32,625 --> 00:36:36,041 And you did foul-play with our marbles. 690 00:36:36,541 --> 00:36:40,291 No, no, sir. We didn't do any foul play with your marbles. 691 00:36:40,791 --> 00:36:42,583 Swear on my pony. Give us one more chance. 692 00:36:43,083 --> 00:36:43,166 No, no... 693 00:36:43,666 --> 00:36:45,625 We'll make a clean and family-oriented ad for you. 694 00:36:46,125 --> 00:36:47,666 As long as these two are working for you... 695 00:36:48,166 --> 00:36:49,333 ...we won't give you our marbles. 696 00:36:49,833 --> 00:36:50,958 We won't. 697 00:36:51,458 --> 00:36:52,375 Swear on my pony... 698 00:36:52,875 --> 00:36:53,625 For the sake of your marbles... 699 00:36:54,125 --> 00:36:55,583 ...I will fire these two from the company. 700 00:36:56,083 --> 00:36:58,833 Bloody...two-faced, low-life... 701 00:36:59,333 --> 00:37:01,750 ...were you born out of a test-tube? 702 00:37:02,250 --> 00:37:03,750 After playing marbles in your childhood... 703 00:37:04,250 --> 00:37:06,333 ...didn't you ever play banana games behind closed doors. 704 00:37:06,833 --> 00:37:06,791 Shut up. 705 00:37:07,291 --> 00:37:07,666 Don't get personal. 706 00:37:08,166 --> 00:37:08,875 Shut up. 707 00:37:09,375 --> 00:37:10,041 And you... 708 00:37:10,541 --> 00:37:12,083 Bloody Polar Bear's twin marbles. 709 00:37:12,583 --> 00:37:13,375 You wanted marbles, didn't you? 710 00:37:13,875 --> 00:37:17,250 Take this...and this... 711 00:37:17,750 --> 00:37:19,000 Security. 712 00:37:19,500 --> 00:37:19,833 Get out! 713 00:37:20,333 --> 00:37:21,208 Now wait and watch. 714 00:37:21,708 --> 00:37:22,875 We'll start our own ad agency. 715 00:37:23,375 --> 00:37:24,708 And we'll make ads... 716 00:37:25,208 --> 00:37:29,125 ...that will make you hold your marbles and pony. 717 00:37:29,625 --> 00:37:29,750 Get out! 718 00:37:30,250 --> 00:37:31,541 Now listen... 719 00:37:32,041 --> 00:37:33,541 We're going straight to the bank from here. 720 00:37:34,041 --> 00:37:35,708 Tomorrow we'll have a loan... 721 00:37:36,208 --> 00:37:37,666 ...and you will be alone. 722 00:37:38,166 --> 00:37:39,250 Out! 723 00:37:39,750 --> 00:37:43,250 Throw them out of the gate. 724 00:37:48,208 --> 00:37:49,541 We'll have it today. 725 00:37:50,041 --> 00:37:50,708 Loan. 726 00:37:51,208 --> 00:37:54,708 Swear on the pony. 727 00:38:00,166 --> 00:38:02,333 "Ooh Aah Ooh Aah Ouch!" 728 00:38:02,833 --> 00:38:06,750 "Come on my couch." 729 00:38:07,250 --> 00:38:10,291 "Ooh Aah Ooh Aah Ouch!" 730 00:38:10,791 --> 00:38:14,291 "Ooh Aah Ooh Aah Ouch!" 731 00:38:20,375 --> 00:38:23,916 "The wannabe..." 732 00:38:24,416 --> 00:38:27,625 "I like that." 733 00:38:28,125 --> 00:38:28,416 Good morning, ma'am. 734 00:38:28,916 --> 00:38:32,791 Not just houseful, she's blouseful. 735 00:38:33,291 --> 00:38:35,041 Hello, sir. - We've an appointment... 736 00:38:35,541 --> 00:38:36,708 ...with the assistant manager. 737 00:38:37,208 --> 00:38:40,500 For a loan. 738 00:38:41,000 --> 00:38:42,958 "Quack." 739 00:38:43,458 --> 00:38:43,500 "Quack." 740 00:38:44,000 --> 00:38:45,541 It's her...from the lift. 741 00:38:46,041 --> 00:38:46,791 "Quack." 742 00:38:47,291 --> 00:38:48,000 Please come in. 743 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 "Quack." 744 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 "Quack." 745 00:38:53,500 --> 00:38:54,541 "Quack." 746 00:38:55,041 --> 00:38:57,208 Hi. Titli Boobna. 747 00:38:57,708 --> 00:38:58,500 Nice to meet you guys. 748 00:38:59,000 --> 00:38:59,916 Wow. 749 00:39:00,416 --> 00:39:01,416 Would you like something? 750 00:39:01,916 --> 00:39:04,833 We sure will if you give it. 751 00:39:05,333 --> 00:39:07,250 My job is to give. 752 00:39:07,750 --> 00:39:07,958 After all. 753 00:39:08,458 --> 00:39:10,250 I am the Associate Manager of Sab Dyena Bank. 754 00:39:10,750 --> 00:39:11,916 Ohh... 755 00:39:12,416 --> 00:39:14,166 We have just one motto. 756 00:39:14,666 --> 00:39:18,166 Whether its day or night...just keep giving. 757 00:39:20,541 --> 00:39:20,791 Yes... 758 00:39:21,291 --> 00:39:25,083 Ms. Titli... - Please, Ms. Titli is too old-fashioned. 759 00:39:25,583 --> 00:39:27,250 Just call me Titli. - Titli. 760 00:39:27,750 --> 00:39:28,333 Okay. 761 00:39:28,833 --> 00:39:29,541 Okay, Titli. 762 00:39:30,041 --> 00:39:33,250 We need your help in opening something. 763 00:39:33,750 --> 00:39:35,958 What would you like to open? 764 00:39:36,458 --> 00:39:37,833 Our very own ad agency. 765 00:39:38,333 --> 00:39:41,375 You see, the place we worked before... 766 00:39:41,875 --> 00:39:42,958 ...we used to make the breast... 767 00:39:43,458 --> 00:39:45,500 I mean the best ads. 768 00:39:46,000 --> 00:39:49,125 Exciting. I like you guys. 769 00:39:49,625 --> 00:39:53,166 Now I'll happily give it to you two. 770 00:39:53,666 --> 00:39:54,375 Loan! 771 00:39:54,875 --> 00:39:58,958 Of course. Of course. 772 00:39:59,458 --> 00:40:01,500 I asked for fries along with my burger. 773 00:40:02,000 --> 00:40:05,041 Fries? - Where is it? 774 00:40:05,541 --> 00:40:07,916 Hold on. 775 00:40:08,416 --> 00:40:12,416 The shadow... 776 00:40:12,916 --> 00:40:14,375 The sun's rays... 777 00:40:14,875 --> 00:40:18,375 I so silly. - We're very smart. 778 00:41:02,416 --> 00:41:02,583 What? 779 00:41:03,083 --> 00:41:04,500 See-well Opticians. 780 00:41:05,000 --> 00:41:08,541 So that your eyes... makes no mistakes. 781 00:41:09,041 --> 00:41:10,250 "Mastizaade." 782 00:41:10,750 --> 00:41:11,541 Thank you. 783 00:41:12,041 --> 00:41:15,541 Thank you. Thank you. - Congratulations. - "Mastizaade." 784 00:41:30,291 --> 00:41:32,250 Friends, we're going out of India for a few days... 785 00:41:32,750 --> 00:41:38,541 ...for a sex-addiction seminar. 786 00:41:39,041 --> 00:41:43,916 And we'll take t...two helpers along. 787 00:41:44,416 --> 00:41:47,916 And these two helpers will be selected through lucky draw. 788 00:41:55,083 --> 00:41:57,125 Aditya Chotiya. 789 00:41:57,625 --> 00:42:01,000 And...Sunny Kele. 790 00:42:01,500 --> 00:42:03,125 Yes! 791 00:42:03,625 --> 00:42:03,625 Eat it. 792 00:42:04,125 --> 00:42:05,750 Clap. 793 00:42:06,250 --> 00:42:09,500 "Mastizaade." 794 00:42:10,000 --> 00:42:14,458 "Mastizaade." - Let's see... whose names were on the list? 795 00:42:14,958 --> 00:42:17,958 Sunny Kele. 796 00:42:18,458 --> 00:42:21,083 Aditya Chotiya. 797 00:42:21,583 --> 00:42:23,750 Sunny Kele. 798 00:42:24,250 --> 00:42:27,750 Sunny Kele. 799 00:42:58,250 --> 00:42:59,458 "By raising your skirt..." 800 00:42:59,958 --> 00:43:03,458 "...you've turned my heart into dynamite." 801 00:43:03,958 --> 00:43:05,458 "...dynamite." 802 00:43:05,958 --> 00:43:07,291 "By raising your skirt..." 803 00:43:07,791 --> 00:43:11,833 "...you've turned my heart into dynamite." 804 00:43:12,333 --> 00:43:16,875 "...I've fallen in love overnight." 805 00:43:17,375 --> 00:43:19,541 "Overnight." 806 00:43:20,041 --> 00:43:21,750 "I dream every night..." 807 00:43:22,250 --> 00:43:23,500 "...and they tickle me." 808 00:43:24,000 --> 00:43:27,250 "It's the magic of your love." 809 00:43:27,750 --> 00:43:29,750 "That every inch of my body's rom-rom-romantic." 810 00:43:30,250 --> 00:43:31,708 "...rom-rom-romantic." 811 00:43:32,208 --> 00:43:33,541 "...rom-rom-rom..." 812 00:43:34,041 --> 00:43:35,541 "...rom-rom-romantic." 813 00:43:36,041 --> 00:43:37,666 "Every inch of my body's rom-rom-romantic." 814 00:43:38,166 --> 00:43:39,583 "...rom-rom-romantic." 815 00:43:40,083 --> 00:43:41,375 "...rom-rom-rom..." 816 00:43:41,875 --> 00:43:45,375 "...rom-rom-romantic." 817 00:43:59,375 --> 00:44:00,625 "It's bigger..." 818 00:44:01,125 --> 00:44:02,666 "...and better too." 819 00:44:03,166 --> 00:44:06,791 "You should try it once." 820 00:44:07,291 --> 00:44:08,708 "It's bigger..." 821 00:44:09,208 --> 00:44:10,708 "...and better too." 822 00:44:11,208 --> 00:44:14,500 "You should try it once." 823 00:44:15,000 --> 00:44:18,375 "I am talking about...my heart." 824 00:44:18,875 --> 00:44:23,041 "Your mind's really dirty, my love." 825 00:44:23,541 --> 00:44:25,291 "It's 12 centimetre in size." 826 00:44:25,791 --> 00:44:27,291 "Touch it little, it is very nice." 827 00:44:27,791 --> 00:44:30,708 "My boats like Titanic." 828 00:44:31,208 --> 00:44:33,208 "That every inch of my body's rom-rom-romantic." 829 00:44:33,708 --> 00:44:35,166 "...rom-rom-romantic." 830 00:44:35,666 --> 00:44:37,000 "...rom-rom-rom..." 831 00:44:37,500 --> 00:44:39,125 "Every inch of my body's rom-rom-romantic." 832 00:44:39,625 --> 00:44:41,166 "That every inch of my body's rom-rom-romantic." 833 00:44:41,666 --> 00:44:43,041 "...rom-rom-romantic." 834 00:44:43,541 --> 00:44:45,000 "...rom-rom-rom..." 835 00:44:45,500 --> 00:44:49,000 "Every inch of my body's rom-rom-romantic." 836 00:45:14,750 --> 00:45:16,125 "From front..." 837 00:45:16,625 --> 00:45:18,166 "...and from back." 838 00:45:18,666 --> 00:45:22,250 "You're juicy from every angle, my love." 839 00:45:22,750 --> 00:45:24,041 "From front..." 840 00:45:24,541 --> 00:45:26,166 "...and from back." 841 00:45:26,666 --> 00:45:30,083 "You're juicy from every angle, my love." 842 00:45:30,583 --> 00:45:34,000 "My rocket's ready baby." 843 00:45:34,500 --> 00:45:38,416 "Let me take you beyond the stars." 844 00:45:38,916 --> 00:45:40,416 "Every time I see you..." 845 00:45:40,916 --> 00:45:42,416 "...even in pitch darkness..." 846 00:45:42,916 --> 00:45:46,250 "...my candle lights up automatic." 847 00:45:46,750 --> 00:45:48,541 "That every inch of my body's rom-rom-romantic." 848 00:45:49,041 --> 00:45:50,541 "...rom-rom-romantic." 849 00:45:51,041 --> 00:45:52,208 "...rom-rom-rom..." 850 00:45:52,708 --> 00:45:54,541 "Every inch of my body's rom-rom-romantic." 851 00:45:55,041 --> 00:45:56,541 "That every inch of my body's rom-rom-romantic." 852 00:45:57,041 --> 00:45:58,375 "...rom-rom-romantic." 853 00:45:58,875 --> 00:46:00,541 "...rom-rom-rom..." 854 00:46:01,041 --> 00:46:04,541 "Every inch of my body's rom-rom-romantic." 855 00:46:29,958 --> 00:46:31,625 As long as you...don't say... 856 00:46:32,125 --> 00:46:35,416 ...those three magical words. 857 00:46:35,916 --> 00:46:38,791 I won't do anything. 858 00:46:39,291 --> 00:46:40,625 What do you want to hear? 859 00:46:41,125 --> 00:46:45,666 Those three magical words. 860 00:46:46,166 --> 00:46:47,166 You know, Laila. 861 00:46:47,666 --> 00:46:49,958 I never thought I'll say those three magical words... 862 00:46:50,458 --> 00:46:51,833 ...to any girl. - Yes, say it. 863 00:46:52,333 --> 00:46:56,166 But Laila...I Love You. 864 00:46:56,666 --> 00:46:57,083 I love you? 865 00:46:57,583 --> 00:46:58,750 I don't believe this, Sunny. 866 00:46:59,250 --> 00:47:02,666 Laila...you said you wanted to hear the three magical words. 867 00:47:03,166 --> 00:47:03,625 Yes, Sunny. 868 00:47:04,125 --> 00:47:06,916 Those three magical words are not I Love you. 869 00:47:07,416 --> 00:47:09,500 Those three magical words are.. Laila... 870 00:47:10,000 --> 00:47:11,333 Give-it... - To Me. 871 00:47:11,833 --> 00:47:13,166 Laila...Give-it to me. 872 00:47:13,666 --> 00:47:15,250 First time in my life I fell in love. 873 00:47:15,750 --> 00:47:16,916 And with a girl... 874 00:47:17,416 --> 00:47:19,958 ...whose view about love is same as I had earlier? 875 00:47:20,458 --> 00:47:24,625 She doesn't run this group with Lily for social service. 876 00:47:25,125 --> 00:47:28,416 In fact, she takes advantage of sex-addicts for fun. 877 00:47:28,916 --> 00:47:29,125 She says... 878 00:47:29,625 --> 00:47:32,166 No commitment...only entertainment. 879 00:47:32,666 --> 00:47:34,625 No wedding...only night. 880 00:47:35,125 --> 00:47:38,958 No mangalsutra...only kamasutra. 881 00:47:39,458 --> 00:47:40,208 Okay, everyone. 882 00:47:40,708 --> 00:47:43,666 As...as...assemble. 883 00:47:44,166 --> 00:47:45,833 I've an important announcement to make. 884 00:47:46,333 --> 00:47:47,041 Come on, sit. 885 00:47:47,541 --> 00:47:47,875 Let's go. 886 00:47:48,375 --> 00:47:50,083 I've some great news. 887 00:47:50,583 --> 00:47:53,958 Today I want to o...o...openly show you... 888 00:47:54,458 --> 00:47:57,666 ...who dwells in my heart. 889 00:47:58,166 --> 00:48:00,250 I guess she's talking about you. 890 00:48:00,750 --> 00:48:04,250 He's not perfect, but he's perfect for me. 891 00:48:14,125 --> 00:48:17,625 Stupid. 892 00:48:36,166 --> 00:48:42,500 This is my fianc...Desh-Premi Singh. 893 00:48:43,000 --> 00:48:44,375 There are only three things I love. 894 00:48:44,875 --> 00:48:47,458 "Dharti Maa" Mother India. 895 00:48:47,958 --> 00:48:49,791 "Dharti Maa". 896 00:48:50,291 --> 00:48:52,541 And the mother of my future kids. 897 00:48:53,041 --> 00:48:55,375 Why did you say 'Dharti Maa' twice? 898 00:48:55,875 --> 00:48:58,000 Because this land is my mother. 899 00:48:58,500 --> 00:49:00,166 And my mom's name is Dharti. 900 00:49:00,666 --> 00:49:04,083 Desh Premi has a childhood dream. 901 00:49:04,583 --> 00:49:06,041 To join the army... 902 00:49:06,541 --> 00:49:13,458 ...and serve the c...c...country. 903 00:49:13,958 --> 00:49:17,250 But...when he was a kid... 904 00:49:17,750 --> 00:49:20,666 ...he was struck with p...p...paralysis. 905 00:49:21,166 --> 00:49:22,416 Why didn't he become a martyr? 906 00:49:22,916 --> 00:49:23,541 What? 907 00:49:24,041 --> 00:49:24,958 Sorry...you were saying something. 908 00:49:25,458 --> 00:49:27,291 Please go on. 909 00:49:27,791 --> 00:49:32,375 And since then, he can't s...s...stand up. 910 00:49:32,875 --> 00:49:33,708 Stand up for what? 911 00:49:34,208 --> 00:49:36,958 Desh Premi cannot stand up. 912 00:49:37,458 --> 00:49:39,541 I completely trust your love, darling. 913 00:49:40,041 --> 00:49:45,250 Once you hold it... Hands. 914 00:49:45,750 --> 00:49:50,041 You never let go. Hands! 915 00:49:50,541 --> 00:49:52,083 Once we get married... 916 00:49:52,583 --> 00:49:56,083 ...then I will automatically stand up. 917 00:49:56,583 --> 00:49:58,250 You two are getting married? - Yes. 918 00:49:58,750 --> 00:50:01,083 Next week. In Pattaya. 919 00:50:01,583 --> 00:50:04,666 And by the way, you're all invited to the wedding. 920 00:50:05,166 --> 00:50:06,291 It's not compulsory. 921 00:50:06,791 --> 00:50:08,833 You don't have to come if you don't want to. 922 00:50:09,333 --> 00:50:14,875 But if...you're coming, then remember. 923 00:50:15,375 --> 00:50:19,791 If anyone tries to hit on my Lily... 924 00:50:20,291 --> 00:50:23,458 ...then first I'll thrash you like a man... 925 00:50:23,958 --> 00:50:26,458 ...then like a hurricane... 926 00:50:26,958 --> 00:50:33,125 ...and finally like Salman. 927 00:50:33,625 --> 00:50:36,458 Because once I make a commitment... 928 00:50:36,958 --> 00:50:40,083 ...I place it on my lap and use it. 929 00:50:40,583 --> 00:50:42,541 What? - My joystick. 930 00:50:43,041 --> 00:50:44,708 Wheelchair joystick. 931 00:50:45,208 --> 00:50:47,125 Come on, baby...let's the goes. 932 00:50:47,625 --> 00:50:50,666 Yeah! 933 00:50:51,166 --> 00:50:54,666 Bye everyone. - Bye. 934 00:51:10,458 --> 00:51:13,958 "You dog." 935 00:51:39,583 --> 00:51:43,083 Lily...I am here. 936 00:51:49,875 --> 00:51:51,791 Beautiful sky. 937 00:51:52,291 --> 00:51:53,625 Beautiful sea. 938 00:51:54,125 --> 00:51:59,791 Beautiful... Donkey? 939 00:52:00,291 --> 00:52:01,000 Ask him the time. 940 00:52:01,500 --> 00:52:02,416 I want to set my watch. 941 00:52:02,916 --> 00:52:05,000 Pattaya time. 942 00:52:05,500 --> 00:52:07,583 Hello. 943 00:52:08,083 --> 00:52:14,666 Can you tell me the time please? 944 00:52:15,166 --> 00:52:15,625 It's 10:40. 945 00:52:16,125 --> 00:52:19,916 When the balls moved, the clock appeared. 946 00:52:20,416 --> 00:52:23,500 Ask him again? 947 00:52:24,000 --> 00:52:27,666 Hello. 948 00:52:28,166 --> 00:52:35,041 Can you tell me time again please? 949 00:52:35,541 --> 00:52:36,416 What the... 950 00:52:36,916 --> 00:52:37,458 It's 10:40. 951 00:52:37,958 --> 00:52:40,708 Sir, how can you tell the time... 952 00:52:41,208 --> 00:52:44,708 ...by just touching the donkey's balls? 953 00:52:49,833 --> 00:52:54,333 Ohh...when the balls moves, he saw the way. 954 00:52:54,833 --> 00:52:56,791 Okay, bye. You have a ball. Okay. 955 00:52:57,291 --> 00:53:00,791 Okay. 956 00:53:02,833 --> 00:53:03,333 Look... 957 00:53:03,833 --> 00:53:06,458 Bloody cripple's preparing to tango at his wedding. 958 00:53:06,958 --> 00:53:09,041 What a stick? 959 00:53:09,541 --> 00:53:13,041 So big. 960 00:53:30,500 --> 00:53:30,958 Oh... 961 00:53:31,458 --> 00:53:31,875 Wow. 962 00:53:32,375 --> 00:53:32,500 My God. 963 00:53:33,000 --> 00:53:34,291 How did you do it? - How? 964 00:53:34,791 --> 00:53:36,833 Because honesty and God dwells in my heart. 965 00:53:37,333 --> 00:53:37,833 Akshay Khanna. 966 00:53:38,333 --> 00:53:41,041 So He made me a cripple... 967 00:53:41,541 --> 00:53:46,208 ...but he also taught me different ways to do things. 968 00:53:46,708 --> 00:53:52,083 I am ready to be a cripple to learn these things. 969 00:53:52,583 --> 00:53:56,625 "I am A-shit." 970 00:53:57,125 --> 00:53:59,416 "I am A-shit." 971 00:53:59,916 --> 00:54:03,166 An actor from the British times. 972 00:54:03,666 --> 00:54:07,166 Lily and Laila's dad. 973 00:54:16,791 --> 00:54:18,166 "I am A-shit." 974 00:54:18,666 --> 00:54:19,458 Hello, sir. I am Aditya. 975 00:54:19,958 --> 00:54:22,541 Hello. - You are a shit. 976 00:54:23,041 --> 00:54:24,791 You are a shit. 977 00:54:25,291 --> 00:54:26,041 Sir, why are you abusing us? 978 00:54:26,541 --> 00:54:27,750 Mother's name Urmila. 979 00:54:28,250 --> 00:54:29,625 Father's name Ramgopal. 980 00:54:30,125 --> 00:54:31,583 And my name's Ashit. 981 00:54:32,083 --> 00:54:33,250 Full name Ashit. 982 00:54:33,750 --> 00:54:34,333 U R Ashit. 983 00:54:34,833 --> 00:54:37,041 Bang! Bang! Bang! 984 00:54:37,541 --> 00:54:40,375 Thank God my mother's name wasn't Ishita. 985 00:54:40,875 --> 00:54:42,208 And father's name wasn't Mohan. 986 00:54:42,708 --> 00:54:43,833 Otherwise instead of U R Ashit... 987 00:54:44,333 --> 00:54:45,708 ...my name would've been I M Ashit. 988 00:54:46,208 --> 00:54:48,875 Bang! Bang! 989 00:54:49,375 --> 00:54:52,166 Why does he keep saying "Bang" "Bang"? 990 00:54:52,666 --> 00:54:54,833 I'll tell you. - Tell them Lily. 991 00:54:55,333 --> 00:54:55,458 Hi. 992 00:54:55,958 --> 00:54:57,500 While playing his army roles... 993 00:54:58,000 --> 00:55:01,458 ...papa has fired so many b...b...bullets... 994 00:55:01,958 --> 00:55:05,583 ...that sometimes he t...talks less... 995 00:55:06,083 --> 00:55:10,041 ...and s...shoots more from his mouth. 996 00:55:10,541 --> 00:55:12,416 Correct. Correct. 997 00:55:12,916 --> 00:55:15,000 You didn't introduce me to your guests. 998 00:55:15,500 --> 00:55:15,875 Sorry, papa. 999 00:55:16,375 --> 00:55:17,833 This is Sunny and that's Aditya. 1000 00:55:18,333 --> 00:55:19,291 Hello. Hello. 1001 00:55:19,791 --> 00:55:24,250 You know that sex-addic...addic...group.. 1002 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 ...that Laila and I run. 1003 00:55:27,416 --> 00:55:28,000 These two are members. 1004 00:55:28,500 --> 00:55:30,500 These two have a sex problem. - Yes. 1005 00:55:31,000 --> 00:55:33,541 You know that I hate sex, and I hate sex-addicts. 1006 00:55:34,041 --> 00:55:34,625 No, no, no... 1007 00:55:35,125 --> 00:55:37,125 I would make all the sex-addicts... 1008 00:55:37,625 --> 00:55:39,708 ...stand in a line and "bang...bang...bang." 1009 00:55:40,208 --> 00:55:40,833 Shoot them. 1010 00:55:41,333 --> 00:55:43,333 No, no...we were sex-addicts. 1011 00:55:43,833 --> 00:55:44,625 Not anymore. 1012 00:55:45,125 --> 00:55:47,208 Your daughter treated us so well... 1013 00:55:47,708 --> 00:55:48,875 ...we stopped having sex. 1014 00:55:49,375 --> 00:55:49,791 We even stopped thinking about it. 1015 00:55:50,291 --> 00:55:53,916 Good. Good. 1016 00:55:54,416 --> 00:55:54,833 Good. Good. 1017 00:55:55,333 --> 00:55:57,208 By the way, sir... that's really nice horse. 1018 00:55:57,708 --> 00:55:58,500 What's his name? - Blackie. 1019 00:55:59,000 --> 00:55:59,000 Yes. 1020 00:55:59,500 --> 00:56:00,416 Blackie? 1021 00:56:00,916 --> 00:56:01,458 But sir, he's white. 1022 00:56:01,958 --> 00:56:05,291 Bahadur Shah Zafar once said "What is in the name". 1023 00:56:05,791 --> 00:56:05,750 Yes, sir. 1024 00:56:06,250 --> 00:56:09,000 But...Shakespeare said that, and not Bahadur Shah. 1025 00:56:09,500 --> 00:56:13,666 Exactly. "What is in the name". 1026 00:56:14,166 --> 00:56:15,166 Come...I'll show you the back... 1027 00:56:15,666 --> 00:56:16,541 I mean the backside. Whose? 1028 00:56:17,041 --> 00:56:20,583 Of the hotel, of course. 1029 00:56:21,083 --> 00:56:22,791 Welcome. Welcome to the Wedding Hotel. 1030 00:56:23,291 --> 00:56:24,958 You were taking us to the backside. 1031 00:56:25,458 --> 00:56:28,208 But this is the poolside. 1032 00:56:28,708 --> 00:56:32,208 Hello, boys. 1033 00:56:43,833 --> 00:56:46,166 And you are? - I am his son-das (Shit). 1034 00:56:46,666 --> 00:56:48,583 What? You're his son-das (Shit)? 1035 00:56:49,083 --> 00:56:52,458 Yes. He's my son, and his name's Das (Shit). 1036 00:56:52,958 --> 00:56:55,416 So...Son Das (Shit). 1037 00:56:55,916 --> 00:56:56,916 He's always shaking it around. 1038 00:56:57,416 --> 00:56:59,791 What? - His brush. 1039 00:57:00,291 --> 00:57:01,833 He has quite manly hobbies? 1040 00:57:02,333 --> 00:57:06,041 Yes...and men are my hobby. 1041 00:57:06,541 --> 00:57:10,125 I love...filling up my big canvas... 1042 00:57:10,625 --> 00:57:17,208 ...with my long brush strokes. 1043 00:57:17,708 --> 00:57:21,250 Would you...like to see mine? - What? 1044 00:57:21,750 --> 00:57:23,875 Canvas! - Of course. 1045 00:57:24,375 --> 00:57:25,791 Of course. 1046 00:57:26,291 --> 00:57:27,916 Naughty boy. 1047 00:57:28,416 --> 00:57:28,708 See.. 1048 00:57:29,208 --> 00:57:30,833 Beautiful. 1049 00:57:31,333 --> 00:57:37,333 A poor fly... is stuck in a spider's web. 1050 00:57:37,833 --> 00:57:38,583 Woosh! Woosh! 1051 00:57:39,083 --> 00:57:42,583 It flew away. 1052 00:57:46,958 --> 00:57:50,458 Hi, sister! 1053 00:58:06,041 --> 00:58:11,208 "All night long everyone stares at you." 1054 00:58:11,708 --> 00:58:13,666 Why did she have to be like her mother? 1055 00:58:14,166 --> 00:58:17,666 Seema. 1056 00:58:38,208 --> 00:58:43,250 If you want... you can drink this milk too. 1057 00:58:43,750 --> 00:58:45,250 It's cold. 1058 00:58:45,750 --> 00:58:47,041 It's fresh. 1059 00:58:47,541 --> 00:58:50,875 And filled with cream. 1060 00:58:51,375 --> 00:58:55,541 So much cream...isn't good for me. 1061 00:58:56,041 --> 00:58:57,166 Ouch... 1062 00:58:57,666 --> 00:58:59,125 Oh my, God. 1063 00:58:59,625 --> 00:59:03,500 No one poked me so hard... even on Facebook. 1064 00:59:04,000 --> 00:59:05,125 Once more. - Sorry. 1065 00:59:05,625 --> 00:59:09,500 But...my bag's handle poked you by mistake. 1066 00:59:10,000 --> 00:59:12,916 I...I...wasn't talking about the handle. 1067 00:59:13,416 --> 00:59:16,500 I can't handle it anymore. 1068 00:59:17,000 --> 00:59:19,083 Now mine's...stuck. 1069 00:59:19,583 --> 00:59:21,041 "With the winds..." 1070 00:59:21,541 --> 00:59:22,875 "...and the clouds." 1071 00:59:23,375 --> 00:59:24,833 "Let's move O Beloved." 1072 00:59:25,333 --> 00:59:28,041 Das. Das. No, no, no. 1073 00:59:28,541 --> 00:59:29,750 Enough of this nok-jok-and poke. 1074 00:59:30,250 --> 00:59:30,958 Come with me you two. 1075 00:59:31,458 --> 00:59:33,000 I'll show you two your rooms in the resort. 1076 00:59:33,500 --> 00:59:33,875 Come on, follow me. 1077 00:59:34,375 --> 00:59:37,875 I said follow me. - Papa. 1078 00:59:41,583 --> 00:59:44,375 He's so hot. - He's so hot. 1079 00:59:44,875 --> 00:59:45,583 Same pinch. 1080 00:59:46,083 --> 00:59:49,583 After all...we both drank the same mother's milk. 1081 00:59:53,041 --> 00:59:57,000 I want him. - I want him. 1082 00:59:57,500 --> 00:59:58,625 He's mine. - He's mine. 1083 00:59:59,125 --> 00:59:59,583 He's mine. - He's mine. 1084 01:00:00,083 --> 01:00:00,750 He's mine. - He's mine. 1085 01:00:01,250 --> 01:00:03,458 It took us an entire day to go from on pool to another. 1086 01:00:03,958 --> 01:00:05,250 After all it's a wedding hotel. 1087 01:00:05,750 --> 01:00:07,333 Hi! 1088 01:00:07,833 --> 01:00:09,666 What a tree...coconuts. 1089 01:00:10,166 --> 01:00:11,583 What are you two doing here? 1090 01:00:12,083 --> 01:00:13,208 You two just disappeared after that day. 1091 01:00:13,708 --> 01:00:14,500 Hi, Aditya. 1092 01:00:15,000 --> 01:00:16,375 Do you know these two? - No. No. 1093 01:00:16,875 --> 01:00:18,208 No, no... - Yes, uncle. 1094 01:00:18,708 --> 01:00:20,916 I met these two at the alcoholic's rehab. 1095 01:00:21,416 --> 01:00:23,375 No, no, you're mistaken. - Yes. 1096 01:00:23,875 --> 01:00:26,250 They're sex-addicts, and not alcohol. 1097 01:00:26,750 --> 01:00:28,000 No, no, we were.. 1098 01:00:28,500 --> 01:00:31,083 We know that. - What? 1099 01:00:31,583 --> 01:00:33,166 After all...we took full advantage... 1100 01:00:33,666 --> 01:00:35,041 ...of that addiction that night. 1101 01:00:35,541 --> 01:00:35,666 Sir, sir... 1102 01:00:36,166 --> 01:00:38,083 Sir, we can't have anymore fun. 1103 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Actually sir, we are screwed, I mean jacked. 1104 01:00:40,333 --> 01:00:42,000 We're tired. - We're sleepy. 1105 01:00:42,500 --> 01:00:45,500 Yes, come on. Bye. 1106 01:00:46,000 --> 01:00:47,916 "Oh Baby." 1107 01:00:48,416 --> 01:00:50,833 Laila...what are you doing? 1108 01:00:51,333 --> 01:00:54,375 Trying to explain you... 1109 01:00:54,875 --> 01:00:57,541 ...the more you try to be Vishwamitra... 1110 01:00:58,041 --> 01:01:01,500 ...I'll be Meneka. 1111 01:01:02,000 --> 01:01:05,375 If I fail to break your penance... 1112 01:01:05,875 --> 01:01:10,375 ...then I'll be a bachelor for the rest of my life. 1113 01:01:10,875 --> 01:01:13,875 Laila...just say I love you once. 1114 01:01:14,375 --> 01:01:17,291 And then watch all the fun that I give you. 1115 01:01:17,791 --> 01:01:19,041 Forget that. 1116 01:01:19,541 --> 01:01:24,333 Say Laila...Give-it to me. 1117 01:01:24,833 --> 01:01:25,833 No! 1118 01:01:26,333 --> 01:01:27,333 Say it, Sunny. 1119 01:01:27,833 --> 01:01:29,041 Laila...Give-it to me. 1120 01:01:29,541 --> 01:01:30,916 Sunny, say it. 1121 01:01:31,416 --> 01:01:35,541 Laila...Give-it to me. 1122 01:01:36,041 --> 01:01:39,291 Sunny...Sunny...give it to her. 1123 01:01:39,791 --> 01:01:42,750 If you don't...then I will. 1124 01:01:43,250 --> 01:01:46,208 Not just me...entire Pattaya will give it to her. 1125 01:01:46,708 --> 01:01:49,208 But for Gods sake, take your hands off... 1126 01:01:49,708 --> 01:01:51,000 ...from my room's intercom button. 1127 01:01:51,500 --> 01:01:56,416 So that I can peacefully sleep alone in my room. 1128 01:01:56,916 --> 01:01:58,125 One. 1129 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 Desh Premi...march ahead. 1130 01:02:01,166 --> 01:02:02,166 We're with you. 1131 01:02:02,666 --> 01:02:04,833 Why's that old man and that wheel-chair guy... 1132 01:02:05,333 --> 01:02:09,583 ...exercising in the middle of the day? 1133 01:02:10,083 --> 01:02:12,833 I guess you like bamboos. 1134 01:02:13,333 --> 01:02:14,666 But sir, what are you preparing for... 1135 01:02:15,166 --> 01:02:16,333 ...in the middle of the day? 1136 01:02:16,833 --> 01:02:19,000 The Ancestral games of our family. 1137 01:02:19,500 --> 01:02:20,541 The Wedding Games. 1138 01:02:21,041 --> 01:02:22,208 The Wedding Games? Ooh! 1139 01:02:22,708 --> 01:02:23,208 What are these wedding games? 1140 01:02:23,708 --> 01:02:26,458 It's a huge competition. 1141 01:02:26,958 --> 01:02:29,958 From paintball...to tug-of-war. 1142 01:02:30,458 --> 01:02:34,375 And now...get ready for the war. 1143 01:02:34,875 --> 01:02:35,833 Let's go. 1144 01:02:36,333 --> 01:02:39,833 Go on. 1145 01:02:46,750 --> 01:02:50,250 Pull. 1146 01:02:53,416 --> 01:02:54,125 Yeah! 1147 01:02:54,625 --> 01:02:58,125 'Dharti Maa... Give me strength!' 1148 01:03:14,375 --> 01:03:15,083 Thank you, God. 1149 01:03:15,583 --> 01:03:16,666 Thank you, God. 1150 01:03:17,166 --> 01:03:19,458 No...Mama! 1151 01:03:19,958 --> 01:03:20,291 That was fun. 1152 01:03:20,791 --> 01:03:22,875 Lily...come here. 1153 01:03:23,375 --> 01:03:24,125 Lily, come here! 1154 01:03:24,625 --> 01:03:28,125 Come here. - Coming. 1155 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 We should play something different. 1156 01:03:44,000 --> 01:03:45,416 Like? - Kabaddi. 1157 01:03:45,916 --> 01:03:47,583 You will play kabaddi? - Yeah. 1158 01:03:48,083 --> 01:03:50,416 So I can say "De Chaddi- De Chaddi- De Chaddi.. (Underwear)" 1159 01:03:50,916 --> 01:03:51,916 Leave me. - "De Chaddi- De Chaddi (Underwear)" 1160 01:03:52,416 --> 01:03:53,125 "Take mine..." 1161 01:03:53,625 --> 01:03:57,125 Get lost. 1162 01:04:00,166 --> 01:04:01,541 No...no... 1163 01:04:02,041 --> 01:04:02,708 Now it's your turn. 1164 01:04:03,208 --> 01:04:03,250 Go! 1165 01:04:03,750 --> 01:04:06,458 Okay. 1166 01:04:06,958 --> 01:04:09,083 Missed. 1167 01:04:09,583 --> 01:04:09,750 Come on. 1168 01:04:10,250 --> 01:04:11,250 Come on, buck up. 1169 01:04:11,750 --> 01:04:15,541 Yes, come on. 1170 01:04:16,041 --> 01:04:17,625 Come on. Come on. 1171 01:04:18,125 --> 01:04:21,625 Come on, Sunny. 1172 01:05:58,166 --> 01:05:59,541 If the peacock dances in the jungle... 1173 01:06:00,041 --> 01:06:00,791 ...who saw it? 1174 01:06:01,291 --> 01:06:02,666 No, no, no, no. 1175 01:06:03,166 --> 01:06:06,666 Don't shoot...Don't shoot. 1176 01:06:14,791 --> 01:06:16,125 Oh my, God. 1177 01:06:16,625 --> 01:06:20,833 Take your gun and make holes in my body. 1178 01:06:21,333 --> 01:06:23,208 Colour my body... 1179 01:06:23,708 --> 01:06:26,375 O beloved... shoot me with your water-gun. 1180 01:06:26,875 --> 01:06:27,416 Let my Sunny go. 1181 01:06:27,916 --> 01:06:31,541 You two brother-sister... have made my life hell. 1182 01:06:32,041 --> 01:06:34,166 This is all your fault. - What? 1183 01:06:34,666 --> 01:06:36,250 You... 1184 01:06:36,750 --> 01:06:40,250 You're my sister... but Sunny's my bed. 1185 01:06:49,833 --> 01:06:53,333 Sorry. 1186 01:06:57,916 --> 01:07:01,708 "I am A-Shit." 1187 01:07:02,208 --> 01:07:05,708 "I am A-Shit." 1188 01:07:08,916 --> 01:07:12,875 No, no, no, no... 1189 01:07:13,375 --> 01:07:16,875 "I am A-Shit." 1190 01:07:24,041 --> 01:07:27,583 Oh, God! 1191 01:07:28,083 --> 01:07:30,750 That handicap broke my kneecaps. 1192 01:07:31,250 --> 01:07:32,958 We should've played hopscotch with him instead. 1193 01:07:33,458 --> 01:07:35,625 And that cripple would've beat us in that too. 1194 01:07:36,125 --> 01:07:37,333 The worst thing is... 1195 01:07:37,833 --> 01:07:40,375 ...he humiliated me in front of Lily. 1196 01:07:40,875 --> 01:07:43,166 How will we ever get married now? 1197 01:07:43,666 --> 01:07:44,791 Yeah... 1198 01:07:45,291 --> 01:07:46,291 I've an idea. 1199 01:07:46,791 --> 01:07:48,208 Go and tell Lily... 1200 01:07:48,708 --> 01:07:51,000 ...that you intentionally lost to Desh Premi. 1201 01:07:51,500 --> 01:07:53,625 So that she doesn't feel bad. 1202 01:07:54,125 --> 01:07:55,625 Nice idea. - Good idea, right? 1203 01:07:56,125 --> 01:07:59,625 I'll go find her. 1204 01:08:01,208 --> 01:08:03,583 Where's Lily's room? 1205 01:08:04,083 --> 01:08:06,875 Lily's room... 1206 01:08:07,375 --> 01:08:08,041 I am very sorry. 1207 01:08:08,541 --> 01:08:10,250 I mistakenly banged you. 1208 01:08:10,750 --> 01:08:14,250 I want you to keep banging into me. 1209 01:08:26,166 --> 01:08:27,083 Leave me. Laila. 1210 01:08:27,583 --> 01:08:28,291 Leave me. 1211 01:08:28,791 --> 01:08:30,708 It's not Laila, I am your loverboy. 1212 01:08:31,208 --> 01:08:32,458 Das. - Yeah, Das. 1213 01:08:32,958 --> 01:08:34,208 Now let's get down with this Das. 1214 01:08:34,708 --> 01:08:35,250 How did you get in? 1215 01:08:35,750 --> 01:08:38,083 You know I'm an expert in getting in. 1216 01:08:38,583 --> 01:08:41,541 I offered something hard to the house-keeping boy. 1217 01:08:42,041 --> 01:08:44,041 Hard what? 1218 01:08:44,541 --> 01:08:46,708 Hard cash...so I can kiss your lips. 1219 01:08:47,208 --> 01:08:48,083 Oh, God! 1220 01:08:48,583 --> 01:08:50,583 You know, I have just one problem. 1221 01:08:51,083 --> 01:08:55,291 If I don't drink something, it drives me crazy. 1222 01:08:55,791 --> 01:08:59,125 Lipple. - Naughty boy.. 1223 01:08:59,625 --> 01:09:02,458 I...I...I didn't mean that. 1224 01:09:02,958 --> 01:09:04,458 You know those milk-bottles for kids. 1225 01:09:04,958 --> 01:09:07,458 It's got that lipple... and milk comes out of it. 1226 01:09:07,958 --> 01:09:09,958 You can suck that. 1227 01:09:10,458 --> 01:09:12,833 It will fulfil your needs and desires too. 1228 01:09:13,333 --> 01:09:16,125 Did you ever suck...a lipple? 1229 01:09:16,625 --> 01:09:17,083 A lot. 1230 01:09:17,583 --> 01:09:19,416 Since I was a kid. 1231 01:09:19,916 --> 01:09:21,041 It's really fun. 1232 01:09:21,541 --> 01:09:23,333 Then let's do it together. 1233 01:09:23,833 --> 01:09:25,708 It will be so much fun. 1234 01:09:26,208 --> 01:09:28,083 I know... 1235 01:09:28,583 --> 01:09:32,791 Go to your room... and keep your lipple ready. 1236 01:09:33,291 --> 01:09:40,875 I'll be there shortly... and do it with you. 1237 01:09:41,375 --> 01:09:42,541 Okay, bye. 1238 01:09:43,041 --> 01:09:45,458 Look, Das...you see... I'm really hurt today. 1239 01:09:45,958 --> 01:09:47,333 That's why I brought it along. 1240 01:09:47,833 --> 01:09:52,208 What? - Ointment. 1241 01:09:52,708 --> 01:09:54,666 The ointment of my love on your wounds. 1242 01:09:55,166 --> 01:09:57,125 Oh, God. 1243 01:09:57,625 --> 01:10:02,791 Ouch...let me take it out of my pouch. 1244 01:10:03,291 --> 01:10:06,458 These wounds on your handsome body... 1245 01:10:06,958 --> 01:10:09,166 ...is like the blemishes on the moon. 1246 01:10:09,666 --> 01:10:10,541 Look, Das...look... 1247 01:10:11,041 --> 01:10:13,500 Someone might come in... and see us. 1248 01:10:14,000 --> 01:10:14,833 Go to your room. 1249 01:10:15,333 --> 01:10:17,125 Go to your room. - Fine. 1250 01:10:17,625 --> 01:10:18,583 I am going. 1251 01:10:19,083 --> 01:10:22,500 But promise me...you will come. 1252 01:10:23,000 --> 01:10:25,750 I...I...I will come! 1253 01:10:26,250 --> 01:10:28,083 Come... 1254 01:10:28,583 --> 01:10:31,208 And if you don't come, I'll make you come. 1255 01:10:31,708 --> 01:10:32,333 Okay. I'll come. 1256 01:10:32,833 --> 01:10:34,458 Go, go... 1257 01:10:34,958 --> 01:10:37,541 Before I go... let me give you a woah-job. 1258 01:10:38,041 --> 01:10:38,416 What? 1259 01:10:38,916 --> 01:10:39,208 Huh! 1260 01:10:39,708 --> 01:10:39,958 What? 1261 01:10:40,458 --> 01:10:40,750 Disgusting... 1262 01:10:41,250 --> 01:10:49,083 I mean...blowing on your wounds... is my job. 1263 01:10:49,583 --> 01:10:51,416 See...I can blow myself. 1264 01:10:51,916 --> 01:10:52,541 I can blow myself. 1265 01:10:53,041 --> 01:10:54,625 Wow! So talented! 1266 01:10:55,125 --> 01:10:56,333 Now go...now go. Go on. 1267 01:10:56,833 --> 01:10:58,500 Get well soon. - Go, go, go... 1268 01:10:59,000 --> 01:11:00,208 Go! 1269 01:11:00,708 --> 01:11:01,750 Landed on my bum. 1270 01:11:02,250 --> 01:11:03,208 I'll be waiting... 1271 01:11:03,708 --> 01:11:05,333 Room No 69! 1272 01:11:05,833 --> 01:11:06,791 Just like the magician's heart... 1273 01:11:07,291 --> 01:11:08,250 ...is trapped in the parrot. 1274 01:11:08,750 --> 01:11:10,250 Similarly, Ashit's heart... 1275 01:11:10,750 --> 01:11:12,208 ...is in his horse Blackie. 1276 01:11:12,708 --> 01:11:15,958 And today...I'm going to bathe him. 1277 01:11:16,458 --> 01:11:17,916 Clean him... 1278 01:11:18,416 --> 01:11:21,166 And make him so spotless... 1279 01:11:21,666 --> 01:11:24,250 ...that old man will make me sit on this horse... 1280 01:11:24,750 --> 01:11:25,583 ...and make me Lily's groom. 1281 01:11:26,083 --> 01:11:26,416 Bang! 1282 01:11:26,916 --> 01:11:28,416 Zip your pants first, it's been open since morning. 1283 01:11:28,916 --> 01:11:30,375 Sorry...it's this bloody pant.. 1284 01:11:30,875 --> 01:11:33,000 Bravo! 1285 01:11:33,500 --> 01:11:35,125 Stand up, Desh Premi! Stand up. 1286 01:11:35,625 --> 01:11:37,000 You have to fulfil my dreams. 1287 01:11:37,500 --> 01:11:39,333 You've to fight a war for the country. 1288 01:11:39,833 --> 01:11:41,583 Papa...why are you troubling my body... 1289 01:11:42,083 --> 01:11:43,833 ...for his dreams. 1290 01:11:44,333 --> 01:11:45,875 So that you can be a man. 1291 01:11:46,375 --> 01:11:47,916 Pick up my gun, be a man. 1292 01:11:48,416 --> 01:11:52,666 I just want to have fun with a man's gun. 1293 01:11:53,166 --> 01:11:54,000 Bang! 1294 01:11:54,500 --> 01:11:56,291 Good boy, Blackie. 1295 01:11:56,791 --> 01:11:59,208 Good boy, Blackie. 1296 01:11:59,708 --> 01:12:01,125 He's been smacking my face with his tail. 1297 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 You should be thankful that he isn't kicking you. 1298 01:12:03,041 --> 01:12:03,375 Come on. 1299 01:12:03,875 --> 01:12:05,791 Please, Sunny. Hold his tail. 1300 01:12:06,291 --> 01:12:07,541 Please. - Fine, I will. 1301 01:12:08,041 --> 01:12:09,083 I'll clean his behind. 1302 01:12:09,583 --> 01:12:10,958 Blackie. 1303 01:12:11,458 --> 01:12:13,625 Your zip's still open. Yuck! 1304 01:12:14,125 --> 01:12:15,666 Then zip it up. - No, no...I won't. 1305 01:12:16,166 --> 01:12:17,125 For the sake of our friendship. 1306 01:12:17,625 --> 01:12:19,500 Please...do it. 1307 01:12:20,000 --> 01:12:21,083 That's more like it. 1308 01:12:21,583 --> 01:12:23,333 Oh no...the tail's stuck. 1309 01:12:23,833 --> 01:12:24,083 What did you do? 1310 01:12:24,583 --> 01:12:26,000 I didn't do it. - You attached it. 1311 01:12:26,500 --> 01:12:27,541 I tried to zip it and it got stuck. 1312 01:12:28,041 --> 01:12:28,666 Now help me take it out. 1313 01:12:29,166 --> 01:12:29,625 Okay. - Okay. 1314 01:12:30,125 --> 01:12:32,166 Okay. - Okay. 1315 01:12:32,666 --> 01:12:33,250 So exciting. 1316 01:12:33,750 --> 01:12:37,250 And you know. "Ouch!" 1317 01:12:42,916 --> 01:12:44,250 Someone lift me up. 1318 01:12:44,750 --> 01:12:48,250 I will. 1319 01:12:50,500 --> 01:12:52,625 Come out. Come out. - Come on, Blackie. 1320 01:12:53,125 --> 01:12:57,500 Let's go. 1321 01:12:58,000 --> 01:12:59,250 "Boy's wood." 1322 01:12:59,750 --> 01:13:00,500 "Horse on the wood." 1323 01:13:01,000 --> 01:13:01,958 "And with a hammer..." 1324 01:13:02,458 --> 01:13:05,041 "...he struck the horse's bum." 1325 01:13:05,541 --> 01:13:06,958 My Blackie. 1326 01:13:07,458 --> 01:13:08,500 Aren't you ashamed, shameless fellows? 1327 01:13:09,000 --> 01:13:11,750 You used my poor blackie... 1328 01:13:12,250 --> 01:13:14,291 ...to satisfy your hunger and lust. 1329 01:13:14,791 --> 01:13:16,083 No, sir...you're mistaken. 1330 01:13:16,583 --> 01:13:17,375 Yes, sir. You're mistaken. 1331 01:13:17,875 --> 01:13:20,250 We only wanted to bathe and clean your Blackie. 1332 01:13:20,750 --> 01:13:22,166 But the tail got stuck instead. 1333 01:13:22,666 --> 01:13:24,208 Because the zip slipped, sir. 1334 01:13:24,708 --> 01:13:26,375 My mind's slipped now. 1335 01:13:26,875 --> 01:13:29,000 I will shoot you two with my gun. 1336 01:13:29,500 --> 01:13:30,333 It's out! It's out! It's out! 1337 01:13:30,833 --> 01:13:34,333 Run! Run! Run! 1338 01:13:52,458 --> 01:13:57,250 This means...he only pretends to be a cripple. 1339 01:13:57,750 --> 01:14:00,166 Let's go break both his legs. 1340 01:14:00,666 --> 01:14:01,375 Not yet. 1341 01:14:01,875 --> 01:14:02,916 We'll go back to the resort. 1342 01:14:03,416 --> 01:14:05,375 Wait for him to return. 1343 01:14:05,875 --> 01:14:07,250 And later, we'll teach him a lesson... 1344 01:14:07,750 --> 01:14:08,250 ...in front of the entire family. 1345 01:14:08,750 --> 01:14:08,625 Come on. 1346 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 Good idea. Good idea. - Come on. 1347 01:14:10,583 --> 01:14:14,083 "Mastizaade." 1348 01:14:20,333 --> 01:14:23,000 Sunny! Aditya! Come in. 1349 01:14:23,500 --> 01:14:27,125 Bloody cripple... how did you get here before us? 1350 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 I guess he ran on his two feet... 1351 01:14:30,166 --> 01:14:32,041 ...which he was using earlier to walk... 1352 01:14:32,541 --> 01:14:34,583 ...on Walking Street. 1353 01:14:35,083 --> 01:14:35,875 Rascal. 1354 01:14:36,375 --> 01:14:39,166 In front of everyone, you pretend you can't stand... 1355 01:14:39,666 --> 01:14:42,750 ...but in reality, Milkha can run. 1356 01:14:43,250 --> 01:14:46,000 I've been sitting here for hours, sewing our Tri-colour flag. 1357 01:14:46,500 --> 01:14:50,000 Shut up, you imposter. 1358 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Take this... 1359 01:14:54,083 --> 01:14:57,583 Come on. Come on. 1360 01:15:01,875 --> 01:15:04,291 Stop crawling on the ground like an insect. 1361 01:15:04,791 --> 01:15:07,125 Get up...show that you can stand. 1362 01:15:07,625 --> 01:15:09,833 I can't stand up. 1363 01:15:10,333 --> 01:15:12,125 These legs are too strong. 1364 01:15:12,625 --> 01:15:15,666 Give us these legs, Premi. - No. 1365 01:15:16,166 --> 01:15:20,375 Give us these legs, Premi. - No. 1366 01:15:20,875 --> 01:15:26,583 Give us these legs, Premi! - No. 1367 01:15:27,083 --> 01:15:28,500 Come on my express train. 1368 01:15:29,000 --> 01:15:30,583 Show the world that you can walk. 1369 01:15:31,083 --> 01:15:31,750 You can run. 1370 01:15:32,250 --> 01:15:35,750 Go! 1371 01:15:37,666 --> 01:15:39,250 "Dogs." 1372 01:15:39,750 --> 01:15:41,291 Desh Premi! 1373 01:15:41,791 --> 01:15:41,875 What happened? 1374 01:15:42,375 --> 01:15:42,958 My God. 1375 01:15:43,458 --> 01:15:45,416 Why are you beating... my poor Desh Premi? 1376 01:15:45,916 --> 01:15:47,083 Why are you hurting this poor chap? 1377 01:15:47,583 --> 01:15:50,375 Mr. U R Ashit...this bloody hotwheels is not helpless. 1378 01:15:50,875 --> 01:15:51,958 He only pretends to be a cripple. 1379 01:15:52,458 --> 01:15:53,166 He can walk. 1380 01:15:53,666 --> 01:15:54,375 They thrashed me a lot. 1381 01:15:54,875 --> 01:15:56,333 We saw him on Walking street... 1382 01:15:56,833 --> 01:16:00,750 ...shaking a leg with naked girls. 1383 01:16:01,250 --> 01:16:02,041 You fools... 1384 01:16:02,541 --> 01:16:05,750 The guy you saw walking at Walking Street... 1385 01:16:06,250 --> 01:16:07,166 ...wasn't Desh Premi. 1386 01:16:07,666 --> 01:16:09,125 It's his twin brother. 1387 01:16:09,625 --> 01:16:12,958 Twin? - Yes, my twin brother. 1388 01:16:13,458 --> 01:16:14,333 Desh Drohi. 1389 01:16:14,833 --> 01:16:19,333 Today I will 'bang' you two with my double-barrel. 1390 01:16:19,833 --> 01:16:24,000 Papa...you've to shoot me before you shoot Sunny. 1391 01:16:24,500 --> 01:16:26,583 Move aside, Das. Move. Or I will shoot. 1392 01:16:27,083 --> 01:16:28,666 No, papa. - Move I say. 1393 01:16:29,166 --> 01:16:29,625 No, papa... - Move. 1394 01:16:30,125 --> 01:16:30,916 It's okay, papa. 1395 01:16:31,416 --> 01:16:33,541 Anyone can m...make this mistake. 1396 01:16:34,041 --> 01:16:34,375 Yes, of course. 1397 01:16:34,875 --> 01:16:36,208 They've made many mistakes today. 1398 01:16:36,708 --> 01:16:38,458 First Blackie and now Desh Premi. 1399 01:16:38,958 --> 01:16:40,250 I won't spare you. 1400 01:16:40,750 --> 01:16:42,833 Papa...please...spare my love. 1401 01:16:43,333 --> 01:16:44,458 There's nothing left to spare now. 1402 01:16:44,958 --> 01:16:48,458 Papa... 1403 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 Hello. - What are you doing? 1404 01:16:54,500 --> 01:16:55,958 I wanted to tell you that... 1405 01:16:56,458 --> 01:17:00,791 ...we knew we didn't see your Desh Premi on Walking Street. 1406 01:17:01,291 --> 01:17:02,333 It was his twin brother. 1407 01:17:02,833 --> 01:17:04,958 Then why create this c...com...commotion? 1408 01:17:05,458 --> 01:17:08,583 Darling. To help Desh Premi stand up. - What? 1409 01:17:09,083 --> 01:17:11,083 We thought our punches will awaken... 1410 01:17:11,583 --> 01:17:13,083 ...the man inside him. 1411 01:17:13,583 --> 01:17:16,625 And your Desh Premi will stand up. 1412 01:17:17,125 --> 01:17:20,125 Aditya, you're so sweet. - I know. 1413 01:17:20,625 --> 01:17:21,958 "O baby." 1414 01:17:22,458 --> 01:17:26,333 Let's get cool in the pool. 1415 01:17:26,833 --> 01:17:28,875 "My passionate heart's saying." 1416 01:17:29,375 --> 01:17:32,166 "How long am I going to stay lonely and yearning?" 1417 01:17:32,666 --> 01:17:35,166 "Let me shower my love on you today..." 1418 01:17:35,666 --> 01:17:38,875 "...and drench you." 1419 01:17:39,375 --> 01:17:40,666 Don't worry, Blackie. 1420 01:17:41,166 --> 01:17:43,375 Tonight I am going to keep a watch... 1421 01:17:43,875 --> 01:17:47,333 ...and no one will be hit on you tonight. 1422 01:17:47,833 --> 01:17:48,958 If anyone even stares at your bum... 1423 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 ...I'll blow him up with this bomb. 1424 01:17:50,791 --> 01:17:51,125 Bang. 1425 01:17:51,625 --> 01:17:52,916 I can do anything for your happiness. 1426 01:17:53,416 --> 01:17:55,041 And that's why I have another idea. 1427 01:17:55,541 --> 01:17:56,000 What idea? 1428 01:17:56,500 --> 01:17:59,375 Make that Desh Premi burn! 1429 01:17:59,875 --> 01:18:00,791 Not actually. 1430 01:18:01,291 --> 01:18:03,208 Make him jealous. 1431 01:18:03,708 --> 01:18:05,458 Ohh... How? 1432 01:18:05,958 --> 01:18:08,958 Pretend to love some hot and happening hunk. 1433 01:18:09,458 --> 01:18:10,958 First, reduce the size of your clothes... 1434 01:18:11,458 --> 01:18:16,333 ...like your sister... and seduce someone else. 1435 01:18:16,833 --> 01:18:18,583 Smaller than this? 1436 01:18:19,083 --> 01:18:21,416 When he sees you with someone else? 1437 01:18:21,916 --> 01:18:22,000 Yes... 1438 01:18:22,500 --> 01:18:28,333 Your Desh Premi will automatically...stand up. 1439 01:18:28,833 --> 01:18:33,083 But...hot...handsome...hunk... 1440 01:18:33,583 --> 01:18:34,500 ...where do I find him? 1441 01:18:35,000 --> 01:18:38,500 Look around, you'll find him. 1442 01:18:41,875 --> 01:18:43,916 There's no o...one around. 1443 01:18:44,416 --> 01:18:44,916 Look again. 1444 01:18:45,416 --> 01:18:49,375 Must be somewhere here or there. 1445 01:18:49,875 --> 01:18:51,625 There's no one here or there? 1446 01:18:52,125 --> 01:18:55,625 Then look in front of you. 1447 01:18:57,541 --> 01:18:59,166 There's just you. 1448 01:18:59,666 --> 01:19:01,416 Then why don't you do it with me. 1449 01:19:01,916 --> 01:19:03,458 You don't mean that. 1450 01:19:03,958 --> 01:19:05,375 I mean it...I mean it... 1451 01:19:05,875 --> 01:19:06,583 How else do you want me to say it? 1452 01:19:07,083 --> 01:19:12,166 Aditya...will you really... 1453 01:19:12,666 --> 01:19:16,458 ...p...p...pretend to love me? 1454 01:19:16,958 --> 01:19:18,500 Lily. - Yes. 1455 01:19:19,000 --> 01:19:23,458 I'll be so realistic in this act... 1456 01:19:23,958 --> 01:19:27,458 ...that you'll forget that I'm only pretending. 1457 01:19:30,583 --> 01:19:31,333 L...let's begin. 1458 01:19:31,833 --> 01:19:32,041 What? 1459 01:19:32,541 --> 01:19:36,041 The act. 1460 01:19:58,583 --> 01:20:02,083 "All night long everyone stares at you." 1461 01:20:13,791 --> 01:20:17,083 "All night long everyone stares at you." 1462 01:20:17,583 --> 01:20:21,000 "Some whistle and some wink at you." 1463 01:20:21,500 --> 01:20:22,833 "Some ask me to come to the corner." 1464 01:20:23,333 --> 01:20:24,750 "Some call me to their home." 1465 01:20:25,250 --> 01:20:26,750 "Some say let's do it here." 1466 01:20:27,250 --> 01:20:28,583 "Everyone's crazy about you." 1467 01:20:29,083 --> 01:20:32,500 "Now it's my choice... what do I give to whom." 1468 01:20:33,000 --> 01:20:35,958 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1469 01:20:36,458 --> 01:20:37,833 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1470 01:20:38,333 --> 01:20:39,791 "...or should I show you the picture." 1471 01:20:40,291 --> 01:20:41,750 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1472 01:20:42,250 --> 01:20:43,583 "...or should I show you the picture." 1473 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1474 01:20:45,916 --> 01:20:49,416 "...or should I show you the picture." 1475 01:21:02,625 --> 01:21:04,125 "The night's colourful..." 1476 01:21:04,625 --> 01:21:05,958 "...so why are you lagging." 1477 01:21:06,458 --> 01:21:13,291 "The candle of love...is burning high." 1478 01:21:13,791 --> 01:21:15,583 "It's a bit hard." 1479 01:21:16,083 --> 01:21:17,583 "And a bit soft." 1480 01:21:18,083 --> 01:21:21,875 "The cold nights... making me smoulder." 1481 01:21:22,375 --> 01:21:25,541 "Let me bathe you in this moonlight." 1482 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1483 01:21:29,791 --> 01:21:31,208 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1484 01:21:31,708 --> 01:21:33,041 "...or should I show you the picture." 1485 01:21:33,541 --> 01:21:35,125 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1486 01:21:35,625 --> 01:21:36,916 "...or should I show you the picture." 1487 01:21:37,416 --> 01:21:38,791 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1488 01:21:39,291 --> 01:21:42,791 "...or should I show you the picture." 1489 01:22:03,708 --> 01:22:07,125 "All night long everyone stares at you." 1490 01:22:07,625 --> 01:22:10,875 "Some whistle and some wink at you." 1491 01:22:11,375 --> 01:22:12,875 "Some ask me to come to the corner." 1492 01:22:13,375 --> 01:22:14,791 "Some call me to their home." 1493 01:22:15,291 --> 01:22:16,750 "Some say let's do it here." 1494 01:22:17,250 --> 01:22:18,458 "Everyone's crazy about you." 1495 01:22:18,958 --> 01:22:22,250 "Now it's my choice... what do I give to whom." 1496 01:22:22,750 --> 01:22:25,916 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1497 01:22:26,416 --> 01:22:27,791 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1498 01:22:28,291 --> 01:22:29,750 "...or should I show you the picture." 1499 01:22:30,250 --> 01:22:31,625 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1500 01:22:32,125 --> 01:22:33,625 "...or should I show you the picture." 1501 01:22:34,125 --> 01:22:35,458 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1502 01:22:35,958 --> 01:22:37,375 "...or should I show you the picture." 1503 01:22:37,875 --> 01:22:39,250 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1504 01:22:39,750 --> 01:22:44,625 "...or should I show you the picture." 1505 01:22:45,125 --> 01:22:46,416 Last night it felt like... 1506 01:22:46,916 --> 01:22:51,375 ...Lily's burning up inside for me. 1507 01:22:51,875 --> 01:22:54,208 But with me the fire is burning on both sides. 1508 01:22:54,708 --> 01:22:56,500 Basanti want's to steer my cart... 1509 01:22:57,000 --> 01:22:59,375 ...as well as Gabbar's Sambha. 1510 01:22:59,875 --> 01:23:01,291 Stop laughing. 1511 01:23:01,791 --> 01:23:05,041 That Das has been giving me scary nightmares. 1512 01:23:05,541 --> 01:23:10,750 Like...I'm a fly stuck in his spider-web. 1513 01:23:11,250 --> 01:23:15,000 No! No! No! 1514 01:23:15,500 --> 01:23:17,208 Das. No. 1515 01:23:17,708 --> 01:23:19,041 No. 1516 01:23:19,541 --> 01:23:23,791 Now you're stuck. 1517 01:23:24,291 --> 01:23:26,875 Smell this. 1518 01:23:27,375 --> 01:23:28,166 Now listen to my problem. 1519 01:23:28,666 --> 01:23:29,416 Whenever Lily comes close to me... 1520 01:23:29,916 --> 01:23:31,000 ...her father get's upset. 1521 01:23:31,500 --> 01:23:34,416 Now I must convince the father, along with his daughter. 1522 01:23:34,916 --> 01:23:35,416 Impossible. 1523 01:23:35,916 --> 01:23:36,833 How do I do it? 1524 01:23:37,333 --> 01:23:39,333 We must think of something. 1525 01:23:39,833 --> 01:23:41,083 Anyway, go take a bath. 1526 01:23:41,583 --> 01:23:45,083 I'll go get a towel. - Go on, hurry up. 1527 01:23:49,291 --> 01:23:51,541 Careful Mr. Kele. 1528 01:23:52,041 --> 01:23:55,541 Because coming your way is Laila Lele. 1529 01:24:00,291 --> 01:24:01,041 You haven't taken a bath yet. 1530 01:24:01,541 --> 01:24:03,000 No, I was taking a dump... 1531 01:24:03,500 --> 01:24:04,875 Tell me how do I convince that old man? 1532 01:24:05,375 --> 01:24:06,375 Give him a gift. 1533 01:24:06,875 --> 01:24:09,375 Like an expensive perfume. Or body lotion. 1534 01:24:09,875 --> 01:24:11,833 Like the one I use...it's really nice. 1535 01:24:12,333 --> 01:24:14,500 Yuck...mine's better. 1536 01:24:15,000 --> 01:24:17,583 No, no, look at mine. Mine's better. 1537 01:24:18,083 --> 01:24:20,041 Why is yours better than me? 1538 01:24:20,541 --> 01:24:22,666 Look...mine's bigger! 1539 01:24:23,166 --> 01:24:26,250 They're going to blow you away with their cannon, sir. 1540 01:24:26,750 --> 01:24:27,458 No! No! No! - Yes, sir. 1541 01:24:27,958 --> 01:24:29,000 You don't get it. 1542 01:24:29,500 --> 01:24:31,333 When we give it to the old man... 1543 01:24:31,833 --> 01:24:33,041 ...he should feel good. 1544 01:24:33,541 --> 01:24:34,916 Shameless. Give me. 1545 01:24:35,416 --> 01:24:37,333 And when he squeezes it out... 1546 01:24:37,833 --> 01:24:38,541 ...and applies it all over his body... 1547 01:24:39,041 --> 01:24:40,833 Shameless...I'll apply it on my body. 1548 01:24:41,333 --> 01:24:42,500 He should feel completely refreshing. 1549 01:24:43,000 --> 01:24:43,375 Oh... 1550 01:24:43,875 --> 01:24:46,041 And that's why mine's better. 1551 01:24:46,541 --> 01:24:48,000 Disgusting. You're disgusting. 1552 01:24:48,500 --> 01:24:48,541 Disgusting. 1553 01:24:49,041 --> 01:24:49,375 Okay, fine. 1554 01:24:49,875 --> 01:24:53,125 Tonight we'll give the old man yours. - Yes. 1555 01:24:53,625 --> 01:24:56,541 Tonight! 1556 01:24:57,041 --> 01:25:00,208 They don't want your daughter... 1557 01:25:00,708 --> 01:25:01,375 ...they want you. 1558 01:25:01,875 --> 01:25:02,833 Oh, God! 1559 01:25:03,333 --> 01:25:04,791 Disgusting people. Let's go. 1560 01:25:05,291 --> 01:25:08,291 Boys. 1561 01:25:08,791 --> 01:25:09,916 Oh my. 1562 01:25:10,416 --> 01:25:13,916 Honey! 1563 01:25:26,291 --> 01:25:28,041 Hi. - Hi. 1564 01:25:28,541 --> 01:25:29,833 I am Adam. 1565 01:25:30,333 --> 01:25:33,333 The weather's so awesome, right. 1566 01:25:33,833 --> 01:25:35,625 Meet my friend Steve. 1567 01:25:36,125 --> 01:25:37,500 Hi. 1568 01:25:38,000 --> 01:25:40,250 Listen, I want you to meet my friend Jeev. 1569 01:25:40,750 --> 01:25:42,333 Hi. 1570 01:25:42,833 --> 01:25:44,541 I want you to meet my friend Rajeev. 1571 01:25:45,041 --> 01:25:47,291 Hi, hi, Love. Hi. 1572 01:25:47,791 --> 01:25:49,875 And I am their Sanjeev. 1573 01:25:50,375 --> 01:25:53,875 No! 1574 01:25:59,458 --> 01:26:01,500 Now there's just one way left. 1575 01:26:02,000 --> 01:26:03,666 In order to make Sunny mine... 1576 01:26:04,166 --> 01:26:07,666 ...I'll have to do what I never did before. 1577 01:26:19,375 --> 01:26:22,875 My, God! 1578 01:26:31,291 --> 01:26:33,041 "O my sweet beloved.." 1579 01:26:33,541 --> 01:26:35,458 "O my sweet beloved.." 1580 01:26:35,958 --> 01:26:37,750 "I've decked up for you..." 1581 01:26:38,250 --> 01:26:40,083 "Only for you." 1582 01:26:40,583 --> 01:26:42,458 "I've changed myself only for you." 1583 01:26:42,958 --> 01:26:44,625 "Now listen to my heartbeats." 1584 01:26:45,125 --> 01:26:51,041 "Every corner...corner of my heart." 1585 01:26:51,541 --> 01:26:53,500 "This Laila belongs only to Sunny." 1586 01:26:54,000 --> 01:26:55,833 "This Laila belongs only to Sunny." 1587 01:26:56,333 --> 01:26:58,083 "This Laila belongs only to Sunny." 1588 01:26:58,583 --> 01:27:00,416 "This Laila belongs only to Sunny." 1589 01:27:00,916 --> 01:27:02,666 "This Laila belongs only to Sunny." 1590 01:27:03,166 --> 01:27:06,666 "This Laila belongs only to Sunny." 1591 01:27:10,916 --> 01:27:14,500 Is that me? - Yes. 1592 01:27:15,000 --> 01:27:18,208 He's shaking it too. His head. 1593 01:27:18,708 --> 01:27:25,708 Listen...there's something I want to say to you... 1594 01:27:26,208 --> 01:27:34,791 ...from the bottom of my heart, with faith and sanctity. 1595 01:27:35,291 --> 01:27:35,833 I love you. 1596 01:27:36,333 --> 01:27:39,833 I love you too. 1597 01:27:45,750 --> 01:27:46,208 Let go, dear. 1598 01:27:46,708 --> 01:27:48,375 What nonsense. 1599 01:27:48,875 --> 01:27:53,916 My heart's broken but not my bangles. 1600 01:27:54,416 --> 01:27:57,125 Yuck...Mummy 1601 01:27:57,625 --> 01:28:03,208 Lily...even I...from my body... 1602 01:28:03,708 --> 01:28:04,083 Sorry.. 1603 01:28:04,583 --> 01:28:07,791 I mean from my honest heart... 1604 01:28:08,291 --> 01:28:10,583 ...and every corner of Hritik's... 1605 01:28:11,083 --> 01:28:15,708 With Shraddha, Deepika, Katrina...I mean all of them... 1606 01:28:16,208 --> 01:28:19,708 Yeah! 1607 01:28:21,333 --> 01:28:23,166 I... 1608 01:28:23,666 --> 01:28:25,875 I... 1609 01:28:26,375 --> 01:28:28,000 Lily darling. 1610 01:28:28,500 --> 01:28:31,416 Lily dear...good news. Good news. 1611 01:28:31,916 --> 01:28:32,958 Desh Premi, give them the good news. 1612 01:28:33,458 --> 01:28:35,166 I just received my doctor's report. 1613 01:28:35,666 --> 01:28:38,250 Remember...you bent down, aimed... 1614 01:28:38,750 --> 01:28:41,083 ...and punched me in a special place. 1615 01:28:41,583 --> 01:28:43,125 Yeah... 1616 01:28:43,625 --> 01:28:45,833 That's to those punches, all my veins are unblocked again. 1617 01:28:46,333 --> 01:28:47,416 Huh? 1618 01:28:47,916 --> 01:28:50,041 Now the blood's circulating in the right place. 1619 01:28:50,541 --> 01:28:53,625 No, no...I am still a cripple. - Good. 1620 01:28:54,125 --> 01:28:55,416 But...below the knee. 1621 01:28:55,916 --> 01:28:57,041 All the parts above the knee... 1622 01:28:57,541 --> 01:28:59,416 ...are functioning perfectly. 1623 01:28:59,916 --> 01:29:00,541 No! 1624 01:29:01,041 --> 01:29:02,083 Yes. 1625 01:29:02,583 --> 01:29:05,250 This means...tomorrow at my wedding night... 1626 01:29:05,750 --> 01:29:09,375 ...I can easily fulfil the responsibilities of a husband. 1627 01:29:09,875 --> 01:29:10,333 Thanks to you. 1628 01:29:10,833 --> 01:29:11,333 Bang. 1629 01:29:11,833 --> 01:29:12,791 Lily, shall we? - Yes. 1630 01:29:13,291 --> 01:29:13,500 Come, come, come. 1631 01:29:14,000 --> 01:29:14,583 Come on. Lily. 1632 01:29:15,083 --> 01:29:18,791 Lily, I will definitely drink almond milk on our wedding night. 1633 01:29:19,291 --> 01:29:20,833 I definitely will. 1634 01:29:21,333 --> 01:29:23,083 How can punches unblock the veins? 1635 01:29:23,583 --> 01:29:25,916 I...I know Lily loves me. 1636 01:29:26,416 --> 01:29:30,291 So why...is she marrying Desh Premi? 1637 01:29:30,791 --> 01:29:36,083 Because...she doesn't want to be unfair with Desh Premi... 1638 01:29:36,583 --> 01:29:40,458 ...like our libidinous mother did to our father. 1639 01:29:40,958 --> 01:29:43,791 What's that? 1640 01:29:44,291 --> 01:29:45,666 Sex-addict, honey. 1641 01:29:46,166 --> 01:29:47,375 When you speak in Hindi, baby... 1642 01:29:47,875 --> 01:29:48,333 "O Baby." 1643 01:29:48,833 --> 01:29:50,333 ...you look like a doll. 1644 01:29:50,833 --> 01:29:52,333 Baby doll. 1645 01:29:52,833 --> 01:29:58,083 Meaning... child doll. 1646 01:29:58,583 --> 01:30:01,000 Stop your love games...and help me out... 1647 01:30:01,500 --> 01:30:05,000 ...or keep eating that banana? 1648 01:30:07,375 --> 01:30:08,125 Idea. 1649 01:30:08,625 --> 01:30:11,958 There's only man who can help us. 1650 01:30:12,458 --> 01:30:15,625 Remember our super-cool friend... 1651 01:30:16,125 --> 01:30:19,625 ...with whom we used to have grand fun. 1652 01:30:23,000 --> 01:30:24,416 Aur-Gasm hermitage. 1653 01:30:24,916 --> 01:30:26,250 Wasn't this supposed to be Deep's Night Club? 1654 01:30:26,750 --> 01:30:27,875 One Night Stand. 1655 01:30:28,375 --> 01:30:28,916 Where did this hermitage come from? 1656 01:30:29,416 --> 01:30:29,833 How would I know? 1657 01:30:30,333 --> 01:30:32,750 The Baba of all Babas. 1658 01:30:33,250 --> 01:30:41,541 Baba Gasm is arriving. 1659 01:30:42,041 --> 01:30:43,833 Hail Baba Gasm! 1660 01:30:44,333 --> 01:30:46,666 Hail Baba Gasm! - "Mastizaade." 1661 01:30:47,166 --> 01:30:48,333 Hail Baba Gasm! 1662 01:30:48,833 --> 01:30:51,791 "Mastizaade." - Hail Baba Gasm! 1663 01:30:52,291 --> 01:30:55,791 "Mastizaade." 1664 01:31:11,208 --> 01:31:14,458 "When it comes to having fun..." 1665 01:31:14,958 --> 01:31:18,541 "When it comes to having fun..." 1666 01:31:19,041 --> 01:31:22,041 "...we're cut above the rest." 1667 01:31:22,541 --> 01:31:23,916 Deep...what's wrong with you? 1668 01:31:24,416 --> 01:31:25,916 You were the original Mastizaada. 1669 01:31:26,416 --> 01:31:27,375 When did you become Baba Gasm? 1670 01:31:27,875 --> 01:31:30,333 Without touching their body, I use my mental strength... 1671 01:31:30,833 --> 01:31:33,666 ...to give mind-gasm to females. 1672 01:31:34,166 --> 01:31:35,583 Hold on. Mind-gasm? 1673 01:31:36,083 --> 01:31:36,791 Yes. 1674 01:31:37,291 --> 01:31:39,250 What's mind-gasm? 1675 01:31:39,750 --> 01:31:41,333 Guruji, mind... 1676 01:31:41,833 --> 01:31:46,000 ...'beeps' his devotees. 1677 01:31:46,500 --> 01:31:47,708 Mind-beep. 1678 01:31:48,208 --> 01:31:51,708 Silly boys...come, let me demonstrate. 1679 01:32:14,250 --> 01:32:16,125 Mind-gasm. 1680 01:32:16,625 --> 01:32:18,750 So...what will you come? 1681 01:32:19,250 --> 01:32:20,833 It's all Lily's mom Seema's fault. 1682 01:32:21,333 --> 01:32:23,333 If she hadn't cheated her father U R Ashit... 1683 01:32:23,833 --> 01:32:26,708 ...then she wouldn't be marrying Desh Premi. 1684 01:32:27,208 --> 01:32:30,541 U R Ashit? 1685 01:32:31,041 --> 01:32:32,291 "Yummy Mummy." 1686 01:32:32,791 --> 01:32:34,125 "Yummy Mummy." 1687 01:32:34,625 --> 01:32:36,708 "Yummy Yummy Mummy." 1688 01:32:37,208 --> 01:32:37,708 What are you doing here? 1689 01:32:38,208 --> 01:32:39,541 You are... 1690 01:32:40,041 --> 01:32:43,583 I...seek refuge in Baba's company. 1691 01:32:44,083 --> 01:32:47,958 For years he's been mind-'beeping' me. 1692 01:32:48,458 --> 01:32:49,750 Seema...Seema... 1693 01:32:50,250 --> 01:32:54,250 It's time that you go meet your daughters. 1694 01:32:54,750 --> 01:32:55,958 I wish I could've helped you some more. 1695 01:32:56,458 --> 01:32:58,791 But unfortunately... my special appearance ends here. 1696 01:32:59,291 --> 01:33:00,708 So why don't you guys just.. - Beep-off. 1697 01:33:01,208 --> 01:33:01,708 Exactly. 1698 01:33:02,208 --> 01:33:02,500 And yes... 1699 01:33:03,000 --> 01:33:03,166 As soon as you get to the alter... 1700 01:33:03,666 --> 01:33:04,041 ...don't forget to shout.. 1701 01:33:04,541 --> 01:33:08,000 Stop...This marriage cannot happen. 1702 01:33:08,500 --> 01:33:10,208 This marriage cannot happen. 1703 01:33:10,708 --> 01:33:11,375 "Cannot happen." 1704 01:33:11,875 --> 01:33:12,083 Seema! 1705 01:33:12,583 --> 01:33:13,125 Mom. 1706 01:33:13,625 --> 01:33:13,958 Mother. 1707 01:33:14,458 --> 01:33:15,333 Mother-in-law's here. 1708 01:33:15,833 --> 01:33:17,708 Mom! 1709 01:33:18,208 --> 01:33:21,208 "Mastizaade." 1710 01:33:21,708 --> 01:33:25,750 "Mastizaade." 1711 01:33:26,250 --> 01:33:26,916 What are you doing here? 1712 01:33:27,416 --> 01:33:30,708 All thanks to Sunny and Aditya who found me. 1713 01:33:31,208 --> 01:33:33,500 I should've shot you two on day one. 1714 01:33:34,000 --> 01:33:34,375 Bang. 1715 01:33:34,875 --> 01:33:37,500 A husband's duty is to please his wife. 1716 01:33:38,000 --> 01:33:38,333 Huh! 1717 01:33:38,833 --> 01:33:43,666 And you...never gave me something 'beep'. 1718 01:33:44,166 --> 01:33:47,500 And that's why...every man here... 1719 01:33:48,000 --> 01:33:50,375 ...has seen my bedroom ceiling. 1720 01:33:50,875 --> 01:33:52,916 Tell me...who were my lovers? 1721 01:33:53,416 --> 01:33:55,375 Tell me. 1722 01:33:55,875 --> 01:33:57,583 Bloody priest. 1723 01:33:58,083 --> 01:33:59,250 "Yummy Mummy." 1724 01:33:59,750 --> 01:34:01,250 "Yummy Mummy." 1725 01:34:01,750 --> 01:34:06,791 "Yummy Yummy Mummy." 1726 01:34:07,291 --> 01:34:08,541 Do you want your lovers... 1727 01:34:09,041 --> 01:34:13,375 ...to raise their hands at your daughter's wedding? 1728 01:34:13,875 --> 01:34:13,958 No! 1729 01:34:14,458 --> 01:34:17,958 Run away, dear. Run away. 1730 01:34:20,000 --> 01:34:21,500 No! 1731 01:34:22,000 --> 01:34:25,500 Laila. 1732 01:34:38,041 --> 01:34:41,541 You dog! 1733 01:34:45,125 --> 01:34:46,333 Quickly. Quickly. 1734 01:34:46,833 --> 01:34:48,541 Stop. 1735 01:34:49,041 --> 01:34:50,375 You Dog. 1736 01:34:50,875 --> 01:34:53,875 Rascal. 1737 01:34:54,375 --> 01:34:55,458 Hurry up. 1738 01:34:55,958 --> 01:34:59,458 Please stop. 1739 01:35:04,583 --> 01:35:05,541 Sunny, I love you. 1740 01:35:06,041 --> 01:35:06,708 Shut up, Das. 1741 01:35:07,208 --> 01:35:08,291 Stop! 1742 01:35:08,791 --> 01:35:12,291 Stop! 1743 01:35:16,625 --> 01:35:20,125 Stop! 1744 01:35:25,416 --> 01:35:28,916 p...p...please...g...g...go! 1745 01:35:37,875 --> 01:35:40,125 Why are you walking in slow-motion? 1746 01:35:40,625 --> 01:35:44,125 Move out...or pass out. 1747 01:35:46,791 --> 01:35:49,041 Come on, fast. - Hurry up. Hurry up. 1748 01:35:49,541 --> 01:35:52,125 Come on...move. 1749 01:35:52,625 --> 01:35:52,916 Selfie. 1750 01:35:53,416 --> 01:35:53,916 Selfie. 1751 01:35:54,416 --> 01:35:55,291 Selfie. 1752 01:35:55,791 --> 01:35:56,916 Selfie at this age. 1753 01:35:57,416 --> 01:35:59,458 Why don't you two make out here? 1754 01:35:59,958 --> 01:36:00,625 Mom, selfie. 1755 01:36:01,125 --> 01:36:02,041 Smile, mom. 1756 01:36:02,541 --> 01:36:02,958 What's going on here? 1757 01:36:03,458 --> 01:36:04,208 Someone get them out. 1758 01:36:04,708 --> 01:36:06,125 Why don't you hold it and get off? 1759 01:36:06,625 --> 01:36:07,375 What did you say? 1760 01:36:07,875 --> 01:36:10,541 I mean...get down and catch them. 1761 01:36:11,041 --> 01:36:11,291 Oh yeah... 1762 01:36:11,791 --> 01:36:13,333 Oh yes, I didn't think about that. 1763 01:36:13,833 --> 01:36:17,333 Why you... 1764 01:36:21,708 --> 01:36:25,208 Stop. Stop. 1765 01:36:27,708 --> 01:36:29,083 Stop. Stop. 1766 01:36:29,583 --> 01:36:34,083 Rascal...out to dirty my Laila. 1767 01:36:34,583 --> 01:36:38,250 Desh Premi...Aditya's my true...p...p... - Parrot. 1768 01:36:38,750 --> 01:36:42,208 P...p... - Paresh Rawal. 1769 01:36:42,708 --> 01:36:45,750 No...my true love. 1770 01:36:46,250 --> 01:36:46,958 Papa. Papa. 1771 01:36:47,458 --> 01:36:50,041 Aditya. - No! 1772 01:36:50,541 --> 01:36:50,666 Leave me. 1773 01:36:51,166 --> 01:36:52,458 For God's sake leave me. 1774 01:36:52,958 --> 01:36:56,083 Leave me...or else I will kill all of you. 1775 01:36:56,583 --> 01:36:59,333 If you kill me, you'll become a widower. 1776 01:36:59,833 --> 01:36:59,666 Yes. 1777 01:37:00,166 --> 01:37:00,666 And everyone will say. 1778 01:37:01,166 --> 01:37:02,833 Look there goes Ashit widower. 1779 01:37:03,333 --> 01:37:04,458 A-shit widower. A-shit widower. 1780 01:37:04,958 --> 01:37:07,916 A-shit widower. 1781 01:37:08,416 --> 01:37:09,541 My gun. My gun. 1782 01:37:10,041 --> 01:37:11,750 Papa's gun is very important for him. 1783 01:37:12,250 --> 01:37:16,250 Let's go. Let's go. 1784 01:37:16,750 --> 01:37:17,083 Hey. 1785 01:37:17,583 --> 01:37:21,083 Aditya! - Fall down. 1786 01:37:27,250 --> 01:37:31,166 I'm stuck. 1787 01:37:31,666 --> 01:37:32,625 I am stuck. 1788 01:37:33,125 --> 01:37:34,541 Choo! Choo! Choo! 1789 01:37:35,041 --> 01:37:35,833 Choo! 1790 01:37:36,333 --> 01:37:38,500 Ch...Ch...Choo! 1791 01:37:39,000 --> 01:37:41,250 Chooha...rat glue. 1792 01:37:41,750 --> 01:37:43,708 Sticky-sticky gum on brother-in-law's bum. 1793 01:37:44,208 --> 01:37:45,875 Now he's stuck. - Shut up. 1794 01:37:46,375 --> 01:37:48,250 My gun. 1795 01:37:48,750 --> 01:37:49,708 No... - Leave me. 1796 01:37:50,208 --> 01:37:54,041 Lily. 1797 01:37:54,541 --> 01:37:56,875 Leave me. 1798 01:37:57,375 --> 01:38:00,875 My gun. 1799 01:38:23,333 --> 01:38:24,375 My moustache is stuck. 1800 01:38:24,875 --> 01:38:29,250 Ouch! 1801 01:38:29,750 --> 01:38:31,500 My moustache. 1802 01:38:32,000 --> 01:38:35,250 You ruined my moustache, you dog. 1803 01:38:35,750 --> 01:38:39,250 Lily. 1804 01:38:41,666 --> 01:38:43,625 Oh...don't look here. 1805 01:38:44,125 --> 01:38:47,625 No. 1806 01:38:56,708 --> 01:39:00,666 "Killed us." 1807 01:39:01,166 --> 01:39:04,208 Now we're dead. Danger. 1808 01:39:04,708 --> 01:39:06,458 It's like...after sticking-picking... 1809 01:39:06,958 --> 01:39:08,541 ...comes dicing and slicing. 1810 01:39:09,041 --> 01:39:12,541 Like after catch-catch... comes cutting to pieces. 1811 01:39:13,041 --> 01:39:15,041 Or after girl on girl, comes girl on boy. 1812 01:39:15,541 --> 01:39:15,708 Shut up! 1813 01:39:16,208 --> 01:39:18,625 Can't you guys rhyme with the time. 1814 01:39:19,125 --> 01:39:20,458 Look there...think of an idea. 1815 01:39:20,958 --> 01:39:22,750 Otherwise our carrots will get diced. 1816 01:39:23,250 --> 01:39:24,958 Mother-in-law, think of an idea. 1817 01:39:25,458 --> 01:39:27,166 Son, how can I think of an idea? 1818 01:39:27,666 --> 01:39:29,750 Only thing I'm good at is taking off my clothes. 1819 01:39:30,250 --> 01:39:31,083 Oh yes...that's it. 1820 01:39:31,583 --> 01:39:33,500 Take your clothes off. 1821 01:39:34,000 --> 01:39:35,541 If we strip off our clothes... 1822 01:39:36,041 --> 01:39:37,750 ...we can make a rope, lasso the lever... 1823 01:39:38,250 --> 01:39:40,000 ...and stop the machine. 1824 01:39:40,500 --> 01:39:40,916 Yes... 1825 01:39:41,416 --> 01:39:42,125 Shameless... 1826 01:39:42,625 --> 01:39:43,958 Even when we're dying... 1827 01:39:44,458 --> 01:39:46,000 ...you want my family to strip their clothes. 1828 01:39:46,500 --> 01:39:47,958 Sir, looking at this problem... 1829 01:39:48,458 --> 01:39:51,541 ...we have to strip, please. 1830 01:39:52,041 --> 01:39:53,541 Honey, how can I take off my blouse? 1831 01:39:54,041 --> 01:39:55,375 What's the point of a blouse... 1832 01:39:55,875 --> 01:39:59,375 ...that can't save his spouse? 1833 01:40:06,125 --> 01:40:10,291 Give it. Give it. 1834 01:40:10,791 --> 01:40:13,083 Hurry... 1835 01:40:13,583 --> 01:40:16,875 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1836 01:40:17,375 --> 01:40:19,000 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1837 01:40:19,500 --> 01:40:20,708 "...or should I show you the picture." 1838 01:40:21,208 --> 01:40:22,541 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1839 01:40:23,041 --> 01:40:24,458 "...or should I show you the picture." - Hurry up...hurry... 1840 01:40:24,958 --> 01:40:26,375 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1841 01:40:26,875 --> 01:40:30,500 "...or should I show you the picture." 1842 01:40:31,000 --> 01:40:34,500 Hurry up...hurry... 1843 01:40:59,458 --> 01:41:01,625 Finally. 1844 01:41:02,125 --> 01:41:04,291 Leave him. 1845 01:41:04,791 --> 01:41:08,875 Sir...if you still think... 1846 01:41:09,375 --> 01:41:11,125 ...we're not worthy of then, we'll leave. 1847 01:41:11,625 --> 01:41:13,208 Empty-handed. 1848 01:41:13,708 --> 01:41:14,750 But before we go... 1849 01:41:15,250 --> 01:41:19,250 ...how did you get your moustache back, Desh Premi? 1850 01:41:19,750 --> 01:41:23,250 Ohhh... 1851 01:41:28,083 --> 01:41:29,958 Let me go, Premi. 1852 01:41:30,458 --> 01:41:34,791 I cannot l...l...live without Aditya. 1853 01:41:35,291 --> 01:41:36,500 Let me go, father. 1854 01:41:37,000 --> 01:41:40,500 I cannot live without Sunny. 1855 01:41:45,083 --> 01:41:49,083 Go Lilly...go. 1856 01:41:49,583 --> 01:41:56,000 No one can love you more than this boy. 1857 01:41:56,500 --> 01:41:58,125 Go. 1858 01:41:58,625 --> 01:42:02,583 Go Lilly...go. 1859 01:42:03,083 --> 01:42:04,833 She's gone. Bang. 1860 01:42:05,333 --> 01:42:06,500 What are you saying? - Yeah. 1861 01:42:07,000 --> 01:42:08,958 In this lifetime, he's yours. 1862 01:42:09,458 --> 01:42:13,583 But for the next six lifetimes, Sunny's only mine. 1863 01:42:14,083 --> 01:42:15,958 What a disgusting kid? 1864 01:42:16,458 --> 01:42:19,541 He's yours after all. - Bang. 1865 01:42:20,041 --> 01:42:20,375 Bang. 1866 01:42:20,875 --> 01:42:24,375 Suck this...l...l...lipple. 1867 01:42:29,125 --> 01:42:32,625 Years later I am seeing yours. 1868 01:42:36,958 --> 01:42:41,666 If the coin moves...you pass. 1869 01:42:42,166 --> 01:42:45,541 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1870 01:42:46,041 --> 01:42:47,541 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1871 01:42:48,041 --> 01:42:49,166 "...or should I show you the picture." 1872 01:42:49,666 --> 01:42:51,083 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1873 01:42:51,583 --> 01:42:53,250 "...or should I show you the picture." 1874 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 "Sweetheart, would you like to see the trailer..." 1875 01:42:55,250 --> 01:42:58,750 "...or should I show you the picture." 1876 01:43:05,291 --> 01:43:08,791 Now mine's... trickled. 1877 01:43:13,541 --> 01:43:16,958 "Come on everybody." 1878 01:43:17,458 --> 01:43:20,958 "Scene 27, take 1...best of luck." 1879 01:43:24,625 --> 01:43:25,958 "The heart's a rascal." 1880 01:43:26,458 --> 01:43:29,875 "Wants you to come meet me in a closed room." 1881 01:43:30,375 --> 01:43:33,625 "Fulfil my desires." 1882 01:43:34,125 --> 01:43:36,958 "The heart's a rascal." 1883 01:43:37,458 --> 01:43:40,541 "Wants you to come meet me in a closed room." 1884 01:43:41,041 --> 01:43:43,750 "Fulfil my desires." 1885 01:43:44,250 --> 01:43:45,625 "Lawman's right here." 1886 01:43:46,125 --> 01:43:47,541 "Where do you think you're going?" 1887 01:43:48,041 --> 01:43:50,625 "How to satisfy you only I know." 1888 01:43:51,125 --> 01:43:52,333 "In the morning we forget..." 1889 01:43:52,833 --> 01:43:54,083 "...what we give and take night." 1890 01:43:54,583 --> 01:43:55,541 "Give and take." 1891 01:43:56,041 --> 01:43:57,166 "Give and take." 1892 01:43:57,666 --> 01:43:58,875 Small balls.. 1893 01:43:59,375 --> 01:44:00,625 Oh no... 1894 01:44:01,125 --> 01:44:01,541 Shall we begin. 1895 01:44:02,041 --> 01:44:03,416 Oh no... 1896 01:44:03,916 --> 01:44:06,916 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1897 01:44:07,416 --> 01:44:08,750 "Come on my doubts." 1898 01:44:09,250 --> 01:44:10,625 "Ooh aah Ooh aah..." 1899 01:44:11,125 --> 01:44:12,500 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1900 01:44:13,000 --> 01:44:14,083 Sorry, sorry, sorry...belt." 1901 01:44:14,583 --> 01:44:18,083 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1902 01:44:23,958 --> 01:44:27,458 "Party hard." 1903 01:44:32,166 --> 01:44:33,541 "The season's hot." 1904 01:44:34,041 --> 01:44:38,750 "In this hot season, cool your body." 1905 01:44:39,250 --> 01:44:42,250 "Don't let it rust, it's lying around." 1906 01:44:42,750 --> 01:44:45,166 "Use the tool of your heart." 1907 01:44:45,666 --> 01:44:47,625 "Drop the curtains." 1908 01:44:48,125 --> 01:44:51,166 "Show them what they haven't seen before." 1909 01:44:51,666 --> 01:44:54,250 "Wake up what's sleeping." 1910 01:44:54,750 --> 01:44:56,166 "In the morning we forget..." 1911 01:44:56,666 --> 01:44:57,625 "...what we give and take night." 1912 01:44:58,125 --> 01:44:58,916 "Give and take." 1913 01:44:59,416 --> 01:45:02,666 When your heart and soul become one... 1914 01:45:03,166 --> 01:45:07,000 One more...this is getting in my mouth. 1915 01:45:07,500 --> 01:45:10,541 "Come on my doubts." 1916 01:45:11,041 --> 01:45:13,958 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1917 01:45:14,458 --> 01:45:16,416 Sorry, I forgot. 1918 01:45:16,916 --> 01:45:17,583 The banana... 1919 01:45:18,083 --> 01:45:18,333 Sorry.. 1920 01:45:18,833 --> 01:45:20,583 Save me. Save me. Hurry up. 1921 01:45:21,083 --> 01:45:22,833 Save me. Save me. 1922 01:45:23,333 --> 01:45:26,208 "And fulfil my desires." 1923 01:45:26,708 --> 01:45:27,750 "Lawman's right here." 1924 01:45:28,250 --> 01:45:29,458 "Where do you think you're going?" 1925 01:45:29,958 --> 01:45:31,208 Don't ever listen to an elder woman. 1926 01:45:31,708 --> 01:45:33,208 Quickly... 1927 01:45:33,708 --> 01:45:34,375 "In the morning we forget..." 1928 01:45:34,875 --> 01:45:35,875 "...what we give and take night." 1929 01:45:36,375 --> 01:45:38,541 You lose... Cut. 1930 01:45:39,041 --> 01:45:42,541 Diet poke. 1931 01:45:46,250 --> 01:45:49,083 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1932 01:45:49,583 --> 01:45:51,333 "Come on my doubts." - What's that bloody wheelchair... 1933 01:45:51,833 --> 01:45:53,041 Sorry...sorry.. 1934 01:45:53,541 --> 01:45:56,375 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1935 01:45:56,875 --> 01:45:59,791 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1936 01:46:00,291 --> 01:46:03,500 Don't worry...I won't give you a reason to complain. 1937 01:46:04,000 --> 01:46:06,958 "Come on my doubts." 1938 01:46:07,458 --> 01:46:10,541 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1939 01:46:11,041 --> 01:46:14,458 "Ooh aah Ooh aah... - Ouch!" 1940 01:46:14,958 --> 01:46:15,666 Cut it! 129081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.