Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:16,500
Enjoy & Rate The Subtitle :)
Get Sinhala subtitles of this movie log on www.zoom.lk
2
00:01:42,000 --> 00:01:44,708
"Mastizaade" (King of Fun).
3
00:01:45,208 --> 00:01:46,708
"Mastizaade" (King of Fun).
4
00:01:47,208 --> 00:01:49,250
"When a girl cries at night..."
5
00:01:49,750 --> 00:01:53,500
"...her mother says better go to sleep."
6
00:01:54,000 --> 00:01:57,208
"Otherwise the Maztizaade will turn up."
7
00:01:57,708 --> 00:01:59,583
"Chicks from 12 countries are looking for us..."
8
00:02:00,083 --> 00:02:03,833
"...but it's impossible to catch us."
9
00:02:04,333 --> 00:02:05,500
"It's impossible to lay your hands..."
10
00:02:06,000 --> 00:02:07,333
"...on the Mastizaade."
11
00:02:07,833 --> 00:02:11,083
"When it comes to having fun..."
12
00:02:11,583 --> 00:02:15,375
"When it comes to having fun..."
13
00:02:15,875 --> 00:02:18,666
"...we are the cut above the rest."
14
00:02:19,166 --> 00:02:20,583
"We're the kings of fun."
15
00:02:21,083 --> 00:02:22,500
"We're the Singham's of fun."
16
00:02:23,000 --> 00:02:24,083
"Welcome to fun."
17
00:02:24,583 --> 00:02:25,916
"Mastizaade."
18
00:02:26,416 --> 00:02:26,791
"We're the kings..."
19
00:02:27,291 --> 00:02:27,708
"We're the Singhams."
20
00:02:28,208 --> 00:02:29,500
"We're the kings... We're the Singhams."
21
00:02:30,000 --> 00:02:31,250
"Welcome to fun."
22
00:02:31,750 --> 00:02:32,833
"Mastizaade."
23
00:02:33,333 --> 00:02:39,541
"O Basanti...shake a leg in front of the dogs."
24
00:02:40,041 --> 00:02:47,250
"O Basanti...shake a leg in front of the dogs."
25
00:02:47,750 --> 00:02:48,958
"We're the kings of fun."
26
00:02:49,458 --> 00:02:50,791
"We're the Singham's of fun."
27
00:02:51,291 --> 00:02:52,583
"Welcome to fun."
28
00:02:53,083 --> 00:02:56,583
"Mastizaade."
29
00:03:09,708 --> 00:03:13,250
"I've a bungalow... I've a car."
30
00:03:13,750 --> 00:03:20,500
"And I've mom's old sari to cover you up."
31
00:03:21,000 --> 00:03:23,708
"Wherever we set foot..."
32
00:03:24,208 --> 00:03:30,708
"...girls queue up behind us."
33
00:03:31,208 --> 00:03:34,583
"When it comes to having fun..."
34
00:03:35,083 --> 00:03:38,708
"When it comes to having fun..."
35
00:03:39,208 --> 00:03:42,333
"...we are a cut above the rest."
36
00:03:42,833 --> 00:03:44,208
"We're the kings of fun."
37
00:03:44,708 --> 00:03:45,833
"We're the Singham's of fun."
38
00:03:46,333 --> 00:03:47,708
"Welcome to fun."
39
00:03:48,208 --> 00:03:49,583
"Mastizaade."
40
00:03:50,083 --> 00:03:50,375
"We're the kings..."
41
00:03:50,875 --> 00:03:51,333
"We're the Singhams."
42
00:03:51,833 --> 00:03:52,958
"We're the kings... We're the Singhams."
43
00:03:53,458 --> 00:03:54,708
"Welcome to fun."
44
00:03:55,208 --> 00:03:58,708
"Mastizaade."
45
00:04:11,041 --> 00:04:11,958
"Quiet."
46
00:04:12,458 --> 00:04:15,458
"Let the world know, if we make a commitment."
47
00:04:15,958 --> 00:04:22,500
"We listen to no one, even if its Dabbang Bhai."
48
00:04:23,000 --> 00:04:26,083
"Service Available...24/7."
49
00:04:26,583 --> 00:04:27,916
"Once you take it..."
50
00:04:28,416 --> 00:04:31,541
"...we won't give you a chance to complain."
51
00:04:32,041 --> 00:04:33,250
"We don't."
52
00:04:33,750 --> 00:04:36,791
"When it comes to having fun..."
53
00:04:37,291 --> 00:04:41,000
"When it comes to having fun..."
54
00:04:41,500 --> 00:04:44,500
"...we are a cut above the rest."
55
00:04:45,000 --> 00:04:46,375
"We're the kings of fun."
56
00:04:46,875 --> 00:04:48,083
"We're the Singham's of fun."
57
00:04:48,583 --> 00:04:49,791
"Welcome to fun."
58
00:04:50,291 --> 00:04:51,666
"Mastizaade."
59
00:04:52,166 --> 00:04:52,541
"We're the kings..."
60
00:04:53,041 --> 00:04:53,500
"We're the Singhams."
61
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
"We're the kings... We're the Singhams."
62
00:04:55,833 --> 00:04:56,916
"Welcome to fun."
63
00:04:57,416 --> 00:04:58,833
"Mastizaade."
64
00:04:59,333 --> 00:05:00,583
"We're the kings of fun."
65
00:05:01,083 --> 00:05:02,333
"We're the Singham's of fun."
66
00:05:02,833 --> 00:05:04,041
"Welcome to fun."
67
00:05:04,541 --> 00:05:05,916
"Mastizaade."
68
00:05:06,416 --> 00:05:06,708
"We're the kings..."
69
00:05:07,208 --> 00:05:07,708
"We're the Singhams."
70
00:05:08,208 --> 00:05:09,458
"We're the kings... We're the Singhams."
71
00:05:09,958 --> 00:05:11,250
"Welcome to fun."
72
00:05:11,750 --> 00:05:13,541
"Mastizaade."
73
00:05:14,041 --> 00:05:16,458
Deep! Deep! Deep! Deep!
74
00:05:16,958 --> 00:05:16,958
Hello.
75
00:05:17,458 --> 00:05:20,500
Deep, why are all these girls standing in a line?
76
00:05:21,000 --> 00:05:24,458
I know...they all want you to hit on them, right?
77
00:05:24,958 --> 00:05:25,916
No, silly.
78
00:05:26,416 --> 00:05:30,500
They all want Deep to beep them.
79
00:05:31,000 --> 00:05:32,666
Beep? Meaning?
80
00:05:33,166 --> 00:05:33,333
Let me explain?
81
00:05:33,833 --> 00:05:35,541
You see... I care for our society.
82
00:05:36,041 --> 00:05:38,500
I don't want to be a bad influence on anyone.
83
00:05:39,000 --> 00:05:40,083
That's why I automatically...
84
00:05:40,583 --> 00:05:41,083
...'beep' all the bad words.
85
00:05:41,583 --> 00:05:43,708
For example... if I want to cuss someone.
86
00:05:44,208 --> 00:05:45,541
I say...
87
00:05:46,041 --> 00:05:46,666
You're such a big 'beep'.
88
00:05:47,166 --> 00:05:47,500
Oh...
89
00:05:48,000 --> 00:05:50,333
And you're a bigger 'beep' than him.
90
00:05:50,833 --> 00:05:53,041
Why don't you both 'beep' off!
91
00:05:53,541 --> 00:05:53,583
Viagra...
92
00:05:54,083 --> 00:05:55,500
I mean...etcetera...etcetera.
93
00:05:56,000 --> 00:05:57,541
Who are these two girls?
94
00:05:58,041 --> 00:06:02,666
She's my right hand... and she's my left.
95
00:06:03,166 --> 00:06:03,958
Aren't you my right hand?
96
00:06:04,458 --> 00:06:04,833
Stand there.
97
00:06:05,333 --> 00:06:06,375
You come here.
98
00:06:06,875 --> 00:06:08,791
Don't keep changing places, I get confused.
99
00:06:09,291 --> 00:06:10,375
Hold it.
100
00:06:10,875 --> 00:06:11,083
So I was saying...
101
00:06:11,583 --> 00:06:13,250
She's my right hand...and she's my left.
102
00:06:13,750 --> 00:06:16,708
Sometimes I use my right hand... and sometimes my left.
103
00:06:17,208 --> 00:06:17,791
Sometimes I use both.
104
00:06:18,291 --> 00:06:21,208
Tell me something Beep... I mean Deep.
105
00:06:21,708 --> 00:06:23,375
Back in college... when it came to girls...
106
00:06:23,875 --> 00:06:25,208
...you were a pauper.
107
00:06:25,708 --> 00:06:27,791
So how did you become a Prince now?
108
00:06:28,291 --> 00:06:30,500
Not a prince... but 'Mastizaada' (king of fun).
109
00:06:31,000 --> 00:06:32,375
What's 'Mastizaada'.
110
00:06:32,875 --> 00:06:34,708
The world calls them rascals.
111
00:06:35,208 --> 00:06:37,958
Girls say...give me more.
112
00:06:38,458 --> 00:06:41,333
That's the real 'Mastizaada'.
113
00:06:41,833 --> 00:06:44,583
Deep, even we want to be 'Mastizaada' like you.
114
00:06:45,083 --> 00:06:46,333
Then follow this simple rule.
115
00:06:46,833 --> 00:06:49,083
Always listen to your elders.
116
00:06:49,583 --> 00:06:50,791
Otherwise you will always lose out...
117
00:06:51,291 --> 00:06:51,958
...on the fun that's coming your way.
118
00:06:52,458 --> 00:06:53,041
I see...
119
00:06:53,541 --> 00:06:54,708
It was a stormy night...
120
00:06:55,208 --> 00:06:56,375
...and I was dropping an old lady home.
121
00:06:56,875 --> 00:06:57,750
She politely said to me...
122
00:06:58,250 --> 00:06:59,000
"Son, it's raining quite heavily..."
123
00:06:59,500 --> 00:07:00,083
"...why don't you sleep over tonight."
124
00:07:00,583 --> 00:07:01,791
"In fact, you can sleep in Bunty's room."
125
00:07:02,291 --> 00:07:03,500
And I said "Bunty".
126
00:07:04,000 --> 00:07:05,833
"No Aunty, I'll sleep out here on the sofa."
127
00:07:06,333 --> 00:07:07,875
And I slept on the sofa.
128
00:07:08,375 --> 00:07:11,416
It was dawn soon.
129
00:07:11,916 --> 00:07:15,416
Hello. Good morning.
130
00:07:23,000 --> 00:07:27,833
"Talk to me."
131
00:07:28,333 --> 00:07:30,541
"Yeah."
132
00:07:31,041 --> 00:07:33,083
You? - I am Bunty.
133
00:07:33,583 --> 00:07:35,208
"Hello..."
134
00:07:35,708 --> 00:07:37,833
You...are...Bunty? - Yes.
135
00:07:38,333 --> 00:07:41,708
And you are?
136
00:07:42,208 --> 00:07:44,333
If you're Bunty...
137
00:07:44,833 --> 00:07:47,000
...then I am a 'beep' hole.
138
00:07:47,500 --> 00:07:49,708
A big 'beep' hole.
139
00:07:50,208 --> 00:07:53,458
Talk to me.
140
00:07:53,958 --> 00:07:57,458
Excuse me.
141
00:07:58,458 --> 00:07:59,708
Mastizaadon.
142
00:08:00,208 --> 00:08:02,958
Go and conquer the world.
143
00:08:03,458 --> 00:08:04,708
And whenever you need me...
144
00:08:05,208 --> 00:08:07,708
...you'll find your friend standing here.
145
00:08:08,208 --> 00:08:12,666
At One Night Stand.
146
00:08:13,166 --> 00:08:14,208
Now leave.
147
00:08:14,708 --> 00:08:14,833
Don't just sit there.
148
00:08:15,333 --> 00:08:16,083
Go on.
149
00:08:16,583 --> 00:08:16,875
Beep off."
150
00:08:17,375 --> 00:08:20,875
You dog.
151
00:08:27,083 --> 00:08:28,708
I am Doctor Markholkar.
152
00:08:29,208 --> 00:08:30,458
And I'm an expert in driving out...
153
00:08:30,958 --> 00:08:31,458
...the sex virus that's in all of you.
154
00:08:31,958 --> 00:08:33,666
Yeah!
155
00:08:34,166 --> 00:08:35,833
Sex-addiction is a real problem.
156
00:08:36,333 --> 00:08:38,250
And the patient is always...
157
00:08:38,750 --> 00:08:42,083
...under the grasp of lust.
158
00:08:42,583 --> 00:08:44,500
He always thinks of only one thing.
159
00:08:45,000 --> 00:08:45,375
Sex.
160
00:08:45,875 --> 00:08:47,666
And in order to save all of you...
161
00:08:48,166 --> 00:08:50,500
...from this addiction, I've started this rehab.
162
00:08:51,000 --> 00:08:54,208
Last week...I gave our group members homework...
163
00:08:54,708 --> 00:08:57,083
...to make a report on the dangers, reasons...
164
00:08:57,583 --> 00:09:00,500
...and techniques to counter sex-addiction.
165
00:09:01,000 --> 00:09:02,500
And the first ones to present their reports...
166
00:09:03,000 --> 00:09:06,375
...are Mr. Aditya Chotiya and Mr. Sunny Kele...
167
00:09:06,875 --> 00:09:09,666
...who joined our group few weeks ago.
168
00:09:10,166 --> 00:09:10,208
Wow!
169
00:09:10,708 --> 00:09:11,500
Thank you.
170
00:09:12,000 --> 00:09:15,500
Thank you.
171
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
The most defamed fruit in the world is apple.
172
00:09:22,458 --> 00:09:23,958
History has taught us...
173
00:09:24,458 --> 00:09:26,625
...that Adam and Eve were thrown out of Eden...
174
00:09:27,125 --> 00:09:28,208
...because of an apple.
175
00:09:28,708 --> 00:09:32,250
But the truth is... Adam got in trouble...
176
00:09:32,750 --> 00:09:35,708
...because of his Banana, and not the Apple.
177
00:09:36,208 --> 00:09:36,708
Yes, friends.
178
00:09:37,208 --> 00:09:37,583
Banana.
179
00:09:38,083 --> 00:09:40,375
Whenever a man or a woman slips...
180
00:09:40,875 --> 00:09:44,375
...the reason is always a banana.
181
00:09:51,333 --> 00:09:51,583
Yes!
182
00:09:52,083 --> 00:09:53,583
We both follow a simple philosophy in life.
183
00:09:54,083 --> 00:09:55,375
If you want to plant your sapling...
184
00:09:55,875 --> 00:09:59,083
...then find a land that's ready.
185
00:09:59,583 --> 00:10:01,416
Posing as fake sex-addicts and blaming the apple...
186
00:10:01,916 --> 00:10:03,041
...is just an excuse.
187
00:10:03,541 --> 00:10:06,333
Because the national fruit of the world...
188
00:10:06,833 --> 00:10:08,583
...is a bloody banana.
189
00:10:09,083 --> 00:10:12,583
I know...those who take advantage...
190
00:10:13,083 --> 00:10:14,708
...of people's weakness are scoundrels.
191
00:10:15,208 --> 00:10:16,500
But we're not scoundrels.
192
00:10:17,000 --> 00:10:18,375
We're just...
193
00:10:18,875 --> 00:10:19,375
Mastizaade!
194
00:10:19,875 --> 00:10:22,708
"Mastizaade."
195
00:10:23,208 --> 00:10:24,958
"Mastizaade."
196
00:10:25,458 --> 00:10:26,500
"We're the kings..."
197
00:10:27,000 --> 00:10:28,208
"We're the Singhams."
198
00:10:28,708 --> 00:10:30,041
"Welcome to fun."
199
00:10:30,541 --> 00:10:31,791
"Mastizaade."
200
00:10:32,291 --> 00:10:32,541
"We're the kings..."
201
00:10:33,041 --> 00:10:33,541
"We're the Singhams."
202
00:10:34,041 --> 00:10:35,375
"We're the kings... We're the Singhams."
203
00:10:35,875 --> 00:10:37,208
"Welcome to fun."
204
00:10:37,708 --> 00:10:38,833
"Mastizaade."
205
00:10:39,333 --> 00:10:43,666
"So let me come."
206
00:10:44,166 --> 00:10:44,958
You're too good.
207
00:10:45,458 --> 00:10:45,958
Like that...
208
00:10:46,458 --> 00:10:49,958
Do it. Do it.
209
00:10:55,458 --> 00:10:58,250
That photo on the table, is that your husband?
210
00:10:58,750 --> 00:10:59,666
Huh!
211
00:11:00,166 --> 00:11:01,833
No, sweety.
212
00:11:02,333 --> 00:11:05,958
I see...then it must be your boyfriend.
213
00:11:06,458 --> 00:11:09,375
I don't have a boyfriend.
214
00:11:09,875 --> 00:11:14,083
Oh...that means he's your son.
215
00:11:14,583 --> 00:11:18,375
I must say... you've really maintained yourself.
216
00:11:18,875 --> 00:11:22,500
I don't have a son.
217
00:11:23,000 --> 00:11:25,583
I get it he's your brother.
218
00:11:26,083 --> 00:11:27,583
Big or small?
219
00:11:28,083 --> 00:11:30,375
Sweety, I don't have a brother.
220
00:11:30,875 --> 00:11:31,791
Uncle. - No.
221
00:11:32,291 --> 00:11:33,083
Uncle. - No.
222
00:11:33,583 --> 00:11:35,916
Then he must be your neighbour.
223
00:11:36,416 --> 00:11:37,666
Correct? - Wrong.
224
00:11:38,166 --> 00:11:40,083
Then whose photo is in your room?
225
00:11:40,583 --> 00:11:42,958
And so close to your bed.
226
00:11:43,458 --> 00:11:47,333
Sweety...that's my picture.
227
00:11:47,833 --> 00:11:51,333
I had it taken before my operation.
228
00:12:00,750 --> 00:12:03,333
"Mastizaade."
229
00:12:03,833 --> 00:12:06,083
Oh yeah. - "Mastizaade."
230
00:12:06,583 --> 00:12:08,000
Honey, I am home.
231
00:12:08,500 --> 00:12:09,791
My husband's here.. - Husband.
232
00:12:10,291 --> 00:12:11,083
My husband. - Husband.
233
00:12:11,583 --> 00:12:13,083
Just go. - What do you mean go?
234
00:12:13,583 --> 00:12:15,958
Just go... - What about my clothes?
235
00:12:16,458 --> 00:12:17,916
Why are you running nude?
236
00:12:18,416 --> 00:12:19,833
What the...
237
00:12:20,333 --> 00:12:24,500
Do you always run naked? - Yes.
238
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
You see...I love it.
239
00:12:27,750 --> 00:12:28,958
I feel very free.
240
00:12:29,458 --> 00:12:32,958
Do you always run wearing a condom? - Yes...
241
00:12:37,000 --> 00:12:38,958
No! Not always.
242
00:12:39,458 --> 00:12:41,333
Only during the monsoons.
243
00:12:41,833 --> 00:12:42,625
Monsoon?
244
00:12:43,125 --> 00:12:45,375
So that it doesn't get wet.
245
00:12:45,875 --> 00:12:49,375
Raincoat.
246
00:12:50,875 --> 00:12:53,625
Guys, your sex life is so exciting.
247
00:12:54,125 --> 00:12:56,375
It's been ages since I last had sex.
248
00:12:56,875 --> 00:12:57,916
Your parents are to be blamed for it.
249
00:12:58,416 --> 00:12:59,583
They named you She-kar.
250
00:13:00,083 --> 00:13:00,208
What...
251
00:13:00,708 --> 00:13:02,708
Since then... you've always been a shaker.
252
00:13:03,208 --> 00:13:04,541
Give me few tips please.
253
00:13:05,041 --> 00:13:05,708
No, silly boy.
254
00:13:06,208 --> 00:13:07,666
Superman can only teach you...
255
00:13:08,166 --> 00:13:09,583
...to wear your underwear over your pants.
256
00:13:10,083 --> 00:13:10,708
But not how to fly.
257
00:13:11,208 --> 00:13:12,958
We were born with our superpowers.
258
00:13:13,458 --> 00:13:14,583
Superpowers? - Yes.
259
00:13:15,083 --> 00:13:16,666
I didn't get it. - Let me explain you.
260
00:13:17,166 --> 00:13:19,041
Superman has x-rays.
261
00:13:19,541 --> 00:13:22,750
But we've got... chicks-ray.
262
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
Chicks-ray?
263
00:13:24,750 --> 00:13:24,791
Yes.
264
00:13:25,291 --> 00:13:26,083
I didn't get it again.
265
00:13:26,583 --> 00:13:28,916
Wait silly boy, we'll show you a demonstration.
266
00:13:29,416 --> 00:13:30,500
Yeah...
267
00:13:31,000 --> 00:13:32,833
Look.
268
00:13:33,333 --> 00:13:36,708
That madam's wearing pink.
269
00:13:37,208 --> 00:13:40,375
And look...that one's wearing grey, top and bottom.
270
00:13:40,875 --> 00:13:41,666
Wow.
271
00:13:42,166 --> 00:13:43,958
See? - I don't see anything.
272
00:13:44,458 --> 00:13:45,541
Hold on.
273
00:13:46,041 --> 00:13:50,375
Oh my, God. Look at that.
274
00:13:50,875 --> 00:13:51,375
Yes!
275
00:13:51,875 --> 00:13:56,250
Grey.
276
00:13:56,750 --> 00:13:56,708
Chicks-ray.
277
00:13:57,208 --> 00:13:57,250
Chicks-ray.
278
00:13:57,750 --> 00:13:58,708
Chicks-ray.
279
00:13:59,208 --> 00:13:59,958
What powers, guys.
280
00:14:00,458 --> 00:14:04,083
There's not a single girl...
281
00:14:04,583 --> 00:14:08,208
...who can escape our chicks-ray and our powers.
282
00:14:08,708 --> 00:14:09,250
Exactly.
283
00:14:09,750 --> 00:14:13,250
There's been no one yet.
284
00:14:28,000 --> 00:14:31,500
"All night long everyone just stares at you."
285
00:14:58,625 --> 00:15:01,125
Hi, Chotu. - Hi.
286
00:15:01,625 --> 00:15:05,250
'Baby.'
287
00:15:05,750 --> 00:15:09,083
What do you want today, Chotu?
288
00:15:09,583 --> 00:15:11,041
What?
289
00:15:11,541 --> 00:15:13,083
What do you want today, Chotu?
290
00:15:13,583 --> 00:15:15,208
Oranges. - What?
291
00:15:15,708 --> 00:15:18,541
I want to squeeze the juice out of them.
292
00:15:19,041 --> 00:15:20,541
It's healthy after all.
293
00:15:21,041 --> 00:15:24,583
By the way, I hope I didn't disturb you.
294
00:15:25,083 --> 00:15:26,708
No, no...not at all.
295
00:15:27,208 --> 00:15:31,500
I was playing with my pusky.
296
00:15:32,000 --> 00:15:34,500
Playing with what? - Pusky.
297
00:15:35,000 --> 00:15:38,541
You like puskys, right? - I love them.
298
00:15:39,041 --> 00:15:45,041
You know...small, cute...
299
00:15:45,541 --> 00:15:49,708
Actually, I was on Skype with her.
300
00:15:50,208 --> 00:15:51,666
Pusky.
301
00:15:52,166 --> 00:15:54,333
Meow!
302
00:15:54,833 --> 00:15:56,958
Well...
303
00:15:57,458 --> 00:15:59,208
Here you go.
304
00:15:59,708 --> 00:16:01,791
Squeeze the juice out of them properly.
305
00:16:02,291 --> 00:16:06,666
Yes, I will squeeze them out properly.
306
00:16:07,166 --> 00:16:08,083
By the way. - Yeah.
307
00:16:08,583 --> 00:16:12,250
Please spare some time... and come home some day.
308
00:16:12,750 --> 00:16:16,791
I will give you rice... and then Dal. - What?
309
00:16:17,291 --> 00:16:19,541
Dal...lentil, which my mom cooks.
310
00:16:20,041 --> 00:16:21,833
Ohh...okay.
311
00:16:22,333 --> 00:16:24,500
Well, see you. My Pusky is calling.
312
00:16:25,000 --> 00:16:25,666
Okay.
313
00:16:26,166 --> 00:16:28,000
Bye, Chotu. - Bye.
314
00:16:28,500 --> 00:16:29,416
Bye.
315
00:16:29,916 --> 00:16:32,541
Lele...please give me.
316
00:16:33,041 --> 00:16:37,208
Oh s***
317
00:16:37,708 --> 00:16:38,500
Come on.
318
00:16:39,000 --> 00:16:41,250
Leave a message. -Oh...voicemail.
319
00:16:41,750 --> 00:16:44,250
Hey, Lily. Sorry, I got up late.
320
00:16:44,750 --> 00:16:46,791
So I couldn't wish you best of luck.
321
00:16:47,291 --> 00:16:48,833
So...good luck.
322
00:16:49,333 --> 00:16:51,708
And hold both the balls carefully.
323
00:16:52,208 --> 00:16:54,250
Bye.
324
00:16:54,750 --> 00:16:59,791
No one likes playing with... dirty footballs.
325
00:17:00,291 --> 00:17:01,833
So how can we keep our balls clean...
326
00:17:02,333 --> 00:17:03,958
...so that others love playing with them?
327
00:17:04,458 --> 00:17:05,416
I'll tell you.
328
00:17:05,916 --> 00:17:07,833
Finally...a product...
329
00:17:08,333 --> 00:17:12,833
...that can clean y...y...your balls.
330
00:17:13,333 --> 00:17:16,666
Mr. Safai's new ball cleaner.
331
00:17:17,166 --> 00:17:21,041
Wow!
332
00:17:21,541 --> 00:17:25,041
Why don't we start with these golf balls first?
333
00:17:52,250 --> 00:17:57,708
'My chicks-ray.' - Tick-Tock..
334
00:17:58,208 --> 00:18:01,791
I just love golf b...b...balls.
335
00:18:02,291 --> 00:18:04,500
Wow! Amazing!
336
00:18:05,000 --> 00:18:06,166
Is there anyone here...
337
00:18:06,666 --> 00:18:09,708
...who wants his balls cleaned?
338
00:18:10,208 --> 00:18:11,666
Me! Me! Me! Me! Me!
339
00:18:12,166 --> 00:18:14,833
Me! - You're quite desperate to get your balls cleaned.
340
00:18:15,333 --> 00:18:16,250
Shekhar, you don't get it.
341
00:18:16,750 --> 00:18:19,250
She's different from other girls.
342
00:18:19,750 --> 00:18:20,791
Different? How?
343
00:18:21,291 --> 00:18:22,375
My chicks-ray isn't working on her.
344
00:18:22,875 --> 00:18:25,541
Mr. Safai's B...B...Balls cleaner.
345
00:18:26,041 --> 00:18:30,916
Playing with clean balls is a lot more fun.
346
00:18:31,416 --> 00:18:32,333
It's a cut.
347
00:18:32,833 --> 00:18:33,583
Let's take some shots.
348
00:18:34,083 --> 00:18:34,750
Call the hand model.
349
00:18:35,250 --> 00:18:35,541
Move...
350
00:18:36,041 --> 00:18:37,375
See you. Bye. - Bye.
351
00:18:37,875 --> 00:18:37,916
Get the camera here.
352
00:18:38,416 --> 00:18:38,916
Move fatso.
353
00:18:39,416 --> 00:18:41,083
Excuse me.
354
00:18:41,583 --> 00:18:43,458
Aditya. Superb.
355
00:18:43,958 --> 00:18:44,916
What an idea for the campaign.
356
00:18:45,416 --> 00:18:45,833
Outstanding.
357
00:18:46,333 --> 00:18:47,333
I'll be right back Mr. Bossdiwaala (Asshole).
358
00:18:47,833 --> 00:18:48,500
Please handle the campaign.
359
00:18:49,000 --> 00:18:51,500
Aditya, when you call me Bossdiwaala (Asshole)...
360
00:18:52,000 --> 00:18:53,333
...I don't like it at all.
361
00:18:53,833 --> 00:18:54,833
You're my boss.
362
00:18:55,333 --> 00:18:56,375
Your name's D. Wala.
363
00:18:56,875 --> 00:18:58,375
What else will I call you?
364
00:18:58,875 --> 00:19:00,833
Call me by my real name. Dil.
365
00:19:01,333 --> 00:19:01,708
Dil?
366
00:19:02,208 --> 00:19:03,541
Dil Khadawala.
367
00:19:04,041 --> 00:19:05,583
My full name is Dil Khadawala.
368
00:19:06,083 --> 00:19:07,833
But my surname was Khadawala...
369
00:19:08,333 --> 00:19:09,708
...and people would tease me.
370
00:19:10,208 --> 00:19:12,375
So I took the 'Khada' out and kept the 'Dil'.
371
00:19:12,875 --> 00:19:15,583
Now I am just Dilwala. - Very Different.
372
00:19:16,083 --> 00:19:16,708
Sir, I am a bit busy.
373
00:19:17,208 --> 00:19:18,250
That reminds me, Aditya.
374
00:19:18,750 --> 00:19:20,333
We've a new client, and they are rich.
375
00:19:20,833 --> 00:19:21,583
They're coming to the office tomorrow morning...
376
00:19:22,083 --> 00:19:22,833
...and where's Sunny?
377
00:19:23,333 --> 00:19:24,375
Sir, he's outside drinking sugarcane juice.
378
00:19:24,875 --> 00:19:28,083
Sunny's always drinking sugarcane juice.
379
00:19:28,583 --> 00:19:29,708
Always...
380
00:19:30,208 --> 00:19:30,583
Anyway...tomorrow...
381
00:19:31,083 --> 00:19:32,208
You and Sunny, at the office.
382
00:19:32,708 --> 00:19:32,583
On time.
383
00:19:33,083 --> 00:19:33,833
Yes. - Yes.
384
00:19:34,333 --> 00:19:36,583
Yes! - Yes, Dil.
385
00:19:37,083 --> 00:19:39,833
Yeah!
386
00:19:40,333 --> 00:19:43,958
Swear on my pony... what a set.
387
00:19:44,458 --> 00:19:45,875
What a cute kid.
388
00:19:46,375 --> 00:19:48,458
Just like his mother. - Thank you.
389
00:19:48,958 --> 00:19:49,666
And anyway, his father...
390
00:19:50,166 --> 00:19:50,625
...ran off after he was born.
391
00:19:51,125 --> 00:19:56,250
Which fool wouldn't want to father your kids?
392
00:19:56,750 --> 00:19:59,791
"O Baby."
393
00:20:00,291 --> 00:20:03,791
"O Baby."
394
00:20:07,583 --> 00:20:11,083
"O Baby."
395
00:20:14,791 --> 00:20:17,916
"O Baby."
396
00:20:18,416 --> 00:20:21,916
I wish I was 40 years younger.
397
00:20:28,666 --> 00:20:32,166
I wish...I was alive.
398
00:20:37,875 --> 00:20:41,375
Mummy... - My kid.
399
00:20:51,000 --> 00:20:53,833
My chicks-ray.
400
00:20:54,333 --> 00:20:55,875
Bring my kid down.
401
00:20:56,375 --> 00:20:58,000
Bring my kid down.
402
00:20:58,500 --> 00:21:01,125
Bring my kid down.
403
00:21:01,625 --> 00:21:03,833
Bloody pervert, you threw him upstairs.
404
00:21:04,333 --> 00:21:04,833
Get me down.
405
00:21:05,333 --> 00:21:08,291
Someone get my kid down.
406
00:21:08,791 --> 00:21:10,416
Lily. - Hi.
407
00:21:10,916 --> 00:21:12,291
Calm down, I'll get him down.
408
00:21:12,791 --> 00:21:12,833
Hold on.
409
00:21:13,333 --> 00:21:16,666
He's coming down.
410
00:21:17,166 --> 00:21:17,291
Hi.
411
00:21:17,791 --> 00:21:18,583
Hurry up, bring him down.
412
00:21:19,083 --> 00:21:19,625
Come on.
413
00:21:20,125 --> 00:21:22,208
Careful. Careful. You shut up.
414
00:21:22,708 --> 00:21:23,583
Are you okay?
415
00:21:24,083 --> 00:21:27,583
Now lift it up. - Loser.
416
00:21:33,041 --> 00:21:35,416
There was a sexy-lady draped in a sari...
417
00:21:35,916 --> 00:21:36,541
Did you see her? - Yes.
418
00:21:37,041 --> 00:21:38,500
She's special, I must find her.
419
00:21:39,000 --> 00:21:40,916
For the first time in life, my chicks-ray didn't work.
420
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
Mine too. - Hey...she'll be my wife.
421
00:21:43,583 --> 00:21:43,666
Don't say such things.
422
00:21:44,166 --> 00:21:46,291
I am talking about my girl.
423
00:21:46,791 --> 00:21:48,750
For the first time in life, my chicks-ray didn't work.
424
00:21:49,250 --> 00:21:50,291
Where did they go?
425
00:21:50,791 --> 00:21:51,666
No problem.
426
00:21:52,166 --> 00:21:53,625
We'll find them if we're supposed to.
427
00:21:54,125 --> 00:21:56,750
Maybe this is God's idea or His method to tell us..
428
00:21:57,250 --> 00:22:00,750
"Son, before you fall hook, line and sinker..."
429
00:22:01,250 --> 00:22:04,750
"...you can pop some more cherries."
430
00:22:11,291 --> 00:22:12,375
Hello, friends. - Hello.
431
00:22:12,875 --> 00:22:17,250
Addiction is the most dangerous hobby in the world.
432
00:22:17,750 --> 00:22:20,791
And especially, when it's alcohol.
433
00:22:21,291 --> 00:22:22,500
And in order to save everyone...
434
00:22:23,000 --> 00:22:23,791
...from popping anything bad in their mouth.
435
00:22:24,291 --> 00:22:28,958
I've given this lollypop to everyone.
436
00:22:29,458 --> 00:22:34,250
We got this addiction... after our dad's death.
437
00:22:34,750 --> 00:22:36,375
As soon as he passed away...
438
00:22:36,875 --> 00:22:38,541
...we made our way to the bottles.
439
00:22:39,041 --> 00:22:43,250
But how did he die?
440
00:22:43,750 --> 00:22:47,833
Our father appointed a sexy secretary on the job.
441
00:22:48,333 --> 00:22:48,875
10 days later...
442
00:22:49,375 --> 00:22:51,416
...he jumped from the 14th floor of his office...
443
00:22:51,916 --> 00:22:53,375
...and committed suicide.
444
00:22:53,875 --> 00:22:58,875
Why? Why? Why?
445
00:22:59,375 --> 00:23:01,166
Father did everything he could?
446
00:23:01,666 --> 00:23:05,166
He bought a car for the secretary.
447
00:23:05,666 --> 00:23:07,458
And an engagement ring worth one million.
448
00:23:07,958 --> 00:23:08,625
One million?
449
00:23:09,125 --> 00:23:10,541
A home worth 30 million.
450
00:23:11,041 --> 00:23:13,666
And after all that happiness...
451
00:23:14,166 --> 00:23:15,791
...one day father asked her..
452
00:23:16,291 --> 00:23:19,708
"Listen...can we have fun."
453
00:23:20,208 --> 00:23:21,625
And she said yes.
454
00:23:22,125 --> 00:23:24,583
I charge 1000 for one night.
455
00:23:25,083 --> 00:23:29,583
And father committed suicide.
456
00:23:30,083 --> 00:23:35,708
But friends, we haven't touched alcohol for 6 months.
457
00:23:36,208 --> 00:23:37,416
Very good. Wow!
458
00:23:37,916 --> 00:23:40,625
But tell us... how did you two do it?
459
00:23:41,125 --> 00:23:43,416
"O Baby."
460
00:23:43,916 --> 00:23:47,375
We'll tell you.
461
00:23:47,875 --> 00:23:49,458
Wine.. - Oh, God. Alcohol.
462
00:23:49,958 --> 00:23:53,125
Why did you two bring this poison here?
463
00:23:53,625 --> 00:23:55,208
This is our secret, sir.
464
00:23:55,708 --> 00:23:59,083
The real test is when the bottle's in front of you...
465
00:23:59,583 --> 00:24:01,166
...and you still control yourself.
466
00:24:01,666 --> 00:24:03,416
And we've complete confidence.
467
00:24:03,916 --> 00:24:06,041
Even though you'll be holding the bottle...
468
00:24:06,541 --> 00:24:08,333
...but you'll all still control yourselves.
469
00:24:08,833 --> 00:24:11,166
Even if someone uncorks the bottles...
470
00:24:11,666 --> 00:24:13,083
...you will still control yourselves.
471
00:24:13,583 --> 00:24:16,083
Someone will pour the alcohol in a glass...
472
00:24:16,583 --> 00:24:18,875
...yet you will still control yourselves.
473
00:24:19,375 --> 00:24:21,791
Someone will drop two cubes of ice in the glass.
474
00:24:22,291 --> 00:24:23,458
But you will still control yourselves.
475
00:24:23,958 --> 00:24:29,500
No, please...please...
476
00:24:30,000 --> 00:24:33,333
"O Baby"
477
00:24:33,833 --> 00:24:36,458
"O Baby"
478
00:24:36,958 --> 00:24:40,458
"O Baby"
479
00:24:44,166 --> 00:24:47,666
"O Baby"
480
00:24:51,750 --> 00:24:53,208
"I danced too much."
481
00:24:53,708 --> 00:24:58,666
"Please don't touch."
482
00:24:59,166 --> 00:25:00,500
"I danced too much."
483
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
"Please don't touch."
484
00:25:02,791 --> 00:25:05,958
"I am tired shaking a leg all day."
485
00:25:06,458 --> 00:25:10,458
"I don't have the strength to dance anymore."
486
00:25:10,958 --> 00:25:14,083
"The boys say more... more...more...more..."
487
00:25:14,583 --> 00:25:17,708
"The boys...dance some more... dance some more."
488
00:25:18,208 --> 00:25:21,208
"The boys say more... more...more...more..."
489
00:25:21,708 --> 00:25:25,208
"The boys...dance some more... dance some more."
490
00:25:25,708 --> 00:25:28,750
"The boys say more... more...more...more..."
491
00:25:29,250 --> 00:25:32,750
"The boys...dance some more... dance some more."
492
00:25:47,875 --> 00:25:51,375
"O Baby"
493
00:26:04,916 --> 00:26:07,791
"They are high on fun."
494
00:26:08,291 --> 00:26:13,125
"And starting to be shameless."
495
00:26:13,625 --> 00:26:16,750
"Plug my pin in your socket."
496
00:26:17,250 --> 00:26:20,583
"Charge my heart day and night."
497
00:26:21,083 --> 00:26:24,125
"Plug my pin in your socket."
498
00:26:24,625 --> 00:26:28,000
"Charge my heart day and night."
499
00:26:28,500 --> 00:26:32,333
"No matter how much I ignore..."
500
00:26:32,833 --> 00:26:35,958
"The boys say more... more...more...more..."
501
00:26:36,458 --> 00:26:39,666
"The boys...dance some more... dance some more."
502
00:26:40,166 --> 00:26:43,208
"The boys say more... more...more...more..."
503
00:26:43,708 --> 00:26:47,208
"The boys...dance some more... dance some more."
504
00:26:55,166 --> 00:26:58,666
"O Baby."
505
00:27:02,416 --> 00:27:04,541
"O Baby."
506
00:27:05,041 --> 00:27:09,875
"Whether in a flat or a shed."
507
00:27:10,375 --> 00:27:13,041
"All they want to do is have fun."
508
00:27:13,541 --> 00:27:15,166
"We're going to climb up."
509
00:27:15,666 --> 00:27:16,791
"Because we're men super."
510
00:27:17,291 --> 00:27:18,875
"We're going to honk the horns."
511
00:27:19,375 --> 00:27:20,500
"And you ride our scooters."
512
00:27:21,000 --> 00:27:22,500
"We're going to climb up."
513
00:27:23,000 --> 00:27:24,083
"Because we're men super."
514
00:27:24,583 --> 00:27:25,875
"We're going to honk the horns."
515
00:27:26,375 --> 00:27:27,708
"And you ride our scooters."
516
00:27:28,208 --> 00:27:32,333
"I am bored of these talks."
517
00:27:32,833 --> 00:27:36,041
"The boys say more...
518
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
"The boys...dance some more... dance some more."
519
00:27:40,041 --> 00:27:43,125
"The boys say more... more...more...more..."
520
00:27:43,625 --> 00:27:47,041
"The boys...dance some more... dance some more."
521
00:27:47,541 --> 00:27:50,458
"The boys say more... more...more...more..."
522
00:27:50,958 --> 00:27:54,250
"The boys...dance some more... dance some more."
523
00:27:54,750 --> 00:27:57,875
"The boys say more... more...more...more..."
524
00:27:58,375 --> 00:28:01,875
"The boys...dance some more... dance some more."
525
00:28:09,708 --> 00:28:13,208
"O Baby"
526
00:28:17,208 --> 00:28:19,541
"O Baby"
527
00:28:20,041 --> 00:28:22,416
Welcome. Welcome.
528
00:28:22,916 --> 00:28:24,583
Ram-Ram. - Leela-Leela.
529
00:28:25,083 --> 00:28:25,791
Leela? - Leela?
530
00:28:26,291 --> 00:28:27,625
Not Leela...Gila (Wet).
531
00:28:28,125 --> 00:28:30,083
Maybe your seat's wet. I guess it was wet before.
532
00:28:30,583 --> 00:28:32,208
Don't worry. Don't worry.
533
00:28:32,708 --> 00:28:35,250
This is Sunny, and that's Aditya.
534
00:28:35,750 --> 00:28:37,416
Our company's star ad-film makers.
535
00:28:37,916 --> 00:28:38,166
Thank you, thank you.
536
00:28:38,666 --> 00:28:40,583
Show them your product.
537
00:28:41,083 --> 00:28:42,166
And they will make an ad film...
538
00:28:42,666 --> 00:28:44,166
...that will make you crazy.
539
00:28:44,666 --> 00:28:46,416
Should I, papa? - Show it.
540
00:28:46,916 --> 00:28:47,791
Take it out.
541
00:28:48,291 --> 00:28:51,458
Take it out.
542
00:28:51,958 --> 00:28:55,458
Take it out already.
543
00:29:02,916 --> 00:29:04,333
'Goti' is a soda bottle.
544
00:29:04,833 --> 00:29:07,625
'Gol Goti' soda bottle.
545
00:29:08,125 --> 00:29:10,541
It's quite popular in few selected states in India.
546
00:29:11,041 --> 00:29:11,250
I see.
547
00:29:11,750 --> 00:29:13,583
And we want to launch it in the entire country.
548
00:29:14,083 --> 00:29:14,458
Wow.
549
00:29:14,958 --> 00:29:19,000
Because when the marble moves...
550
00:29:19,500 --> 00:29:21,166
...the soda fizzes.
551
00:29:21,666 --> 00:29:23,125
What are you saying, sir?
552
00:29:23,625 --> 00:29:23,833
Papa.
553
00:29:24,333 --> 00:29:25,041
It's true...
554
00:29:25,541 --> 00:29:27,375
The marbles must move.
555
00:29:27,875 --> 00:29:29,750
When the marbles move...with passion...
556
00:29:30,250 --> 00:29:31,833
...that's when you say 'Aah' with pleasure.
557
00:29:32,333 --> 00:29:33,250
Right? - Yes.
558
00:29:33,750 --> 00:29:34,500
Don't worry.
559
00:29:35,000 --> 00:29:36,958
We'll make an ad for your marbles...
560
00:29:37,458 --> 00:29:39,041
...that will make the world stand up...and
561
00:29:39,541 --> 00:29:41,166
And what? - Clap! Clap!
562
00:29:41,666 --> 00:29:43,541
Clap! Clap! Clap! Clap!
563
00:29:44,041 --> 00:29:45,791
All over Maharastra people will say.
564
00:29:46,291 --> 00:29:49,583
Forget soda...and hold Goti (marbles).
565
00:29:50,083 --> 00:29:52,708
So sir...whether big or small...
566
00:29:53,208 --> 00:29:57,875
...everyone will taste your marbles.
567
00:29:58,375 --> 00:30:00,291
Papa.. - Great.
568
00:30:00,791 --> 00:30:02,958
Now we handover our marbles to you.
569
00:30:03,458 --> 00:30:07,166
Hoping that you will take care of our marbles...
570
00:30:07,666 --> 00:30:10,583
...like they are our own marbles.
571
00:30:11,083 --> 00:30:14,125
Sir, your marbles are my marbles.
572
00:30:14,625 --> 00:30:15,916
All yours. All yours.
573
00:30:16,416 --> 00:30:17,458
Done. Done.
574
00:30:17,958 --> 00:30:21,333
Ram-Ram. - Leela. Leela.
575
00:30:21,833 --> 00:30:22,375
Papa doesn't have it.
576
00:30:22,875 --> 00:30:26,375
But he does have marbles.
577
00:30:30,583 --> 00:30:32,541
When you don't have a mouth...
578
00:30:33,041 --> 00:30:34,208
...you do it with your hands.
579
00:30:34,708 --> 00:30:37,833
Forget her... and wear this Lawman jeans.
580
00:30:38,333 --> 00:30:39,500
Bro, it's a patented product.
581
00:30:40,000 --> 00:30:40,958
Boss...it's got emboss.
582
00:30:41,458 --> 00:30:43,291
Let's go find some new sex-addict group.
583
00:30:43,791 --> 00:30:45,541
I am feeling really guilty.
584
00:30:46,041 --> 00:30:47,750
I really feel... deep-down in my heart...
585
00:30:48,250 --> 00:30:49,916
...that I cheated on my girl.
586
00:30:50,416 --> 00:30:51,791
I was so drunk...
587
00:30:52,291 --> 00:30:55,416
...I really thought my girl's lying on the bed...
588
00:30:55,916 --> 00:30:56,791
...and calling me.
589
00:30:57,291 --> 00:30:58,458
What are you saying?
590
00:30:58,958 --> 00:31:01,916
You know what...I felt the same.
591
00:31:02,416 --> 00:31:04,166
This means...we both didn't cheat.
592
00:31:04,666 --> 00:31:08,708
Because...our body may have been with someone else...
593
00:31:09,208 --> 00:31:14,000
...but our heart thought that we're with our girl.
594
00:31:14,500 --> 00:31:15,500
Right.
595
00:31:16,000 --> 00:31:17,083
Silly.
596
00:31:17,583 --> 00:31:19,541
After hitting on so many sex-addicts...
597
00:31:20,041 --> 00:31:21,875
...you've become a sex-addict yourself.
598
00:31:22,375 --> 00:31:23,958
History stands witness.
599
00:31:24,458 --> 00:31:26,666
If you keep your banana unused too long...
600
00:31:27,166 --> 00:31:29,125
...it starts to rot.
601
00:31:29,625 --> 00:31:32,291
Now wear this Lawman jeans...and be the man.
602
00:31:32,791 --> 00:31:37,125
Be the star... and let's go find our prey.
603
00:31:37,625 --> 00:31:40,541
Seema Lele Sex-addicts organization.
604
00:31:41,041 --> 00:31:43,291
What...a boring place.
605
00:31:43,791 --> 00:31:45,791
Yeah...we'll get nothing here.
606
00:31:46,291 --> 00:31:46,875
Yeah, let's go.
607
00:31:47,375 --> 00:31:53,833
Hey, Lily. - Hi.
608
00:31:54,333 --> 00:31:55,458
I know.
609
00:31:55,958 --> 00:31:57,916
Are you seeing what I am seeing?
610
00:31:58,416 --> 00:32:00,166
Yeah...double role.
611
00:32:00,666 --> 00:32:01,250
So.
612
00:32:01,750 --> 00:32:03,541
Someone said it right...
613
00:32:04,041 --> 00:32:05,750
Two is more fun.
614
00:32:06,250 --> 00:32:08,125
One's Sita. - So nice.
615
00:32:08,625 --> 00:32:10,625
And the other's Gita.
616
00:32:11,125 --> 00:32:12,166
Yes, mine's Sita... and your's Gita.
617
00:32:12,666 --> 00:32:13,208
Okay, okay...
618
00:32:13,708 --> 00:32:15,125
But what are they doing here?
619
00:32:15,625 --> 00:32:17,250
Are these two sex-addicts?
620
00:32:17,750 --> 00:32:19,541
If they mistake us for real sex-addicts...
621
00:32:20,041 --> 00:32:21,375
...then they will never love us.
622
00:32:21,875 --> 00:32:23,875
A thief can never point fingers at another thief.
623
00:32:24,375 --> 00:32:26,375
If we're sex-addicts in their view...
624
00:32:26,875 --> 00:32:28,958
...then so are they.
625
00:32:29,458 --> 00:32:30,958
Let's go. - Yes, let's go watch.
626
00:32:31,458 --> 00:32:32,000
Hi, everyone.
627
00:32:32,500 --> 00:32:33,583
I am Laila Lele.
628
00:32:34,083 --> 00:32:37,791
And this is my twin sister Lily Lele.
629
00:32:38,291 --> 00:32:40,958
Together we run this sex-addicts group.
630
00:32:41,458 --> 00:32:42,500
We're in trouble.
631
00:32:43,000 --> 00:32:44,208
They're not thieves, they're the jailors.
632
00:32:44,708 --> 00:32:46,958
Well friends, our mother...
633
00:32:47,458 --> 00:32:48,083
Seema Lele.
634
00:32:48,583 --> 00:32:54,083
Was a s...s..sex-addict herself.
635
00:32:54,583 --> 00:32:56,291
Yummy Mummy!
636
00:32:56,791 --> 00:32:58,916
Yummy Mummy!
637
00:32:59,416 --> 00:33:02,250
Yummy...Yummy... Mummy!
638
00:33:02,750 --> 00:33:05,708
Our father was a character actor in Hindi movies.
639
00:33:06,208 --> 00:33:10,250
90 percent of his roles were of an army man.
640
00:33:10,750 --> 00:33:13,791
And he went so crazy playing his roles...
641
00:33:14,291 --> 00:33:16,333
...that whenever there was a real war...
642
00:33:16,833 --> 00:33:19,666
...he would wear his army costume...
643
00:33:20,166 --> 00:33:26,250
...and for months s...s...stand at the border.
644
00:33:26,750 --> 00:33:31,875
Baba wanted army... and mama wanted fun.
645
00:33:32,375 --> 00:33:33,916
Father always said...
646
00:33:34,416 --> 00:33:38,041
"I will never let the enemies..."
647
00:33:38,541 --> 00:33:41,875
"...penetrate the borders and get inside."
648
00:33:42,375 --> 00:33:45,708
But someone would penetrate...
649
00:33:46,208 --> 00:33:50,666
...her borders everyday and g..g..get inside.
650
00:33:51,166 --> 00:33:54,375
Friends, I've thought of a new experiment.
651
00:33:54,875 --> 00:33:58,375
To test whether you're still sex-addicts or not.
652
00:34:10,208 --> 00:34:14,000
If the coin moves, you fail.
653
00:34:14,500 --> 00:34:18,125
I hope you fail.
654
00:34:18,625 --> 00:34:21,791
"She'll take your heart."
655
00:34:22,291 --> 00:34:25,291
"She'll take your life."
656
00:34:25,791 --> 00:34:28,166
"She'll take your sincerity too."
657
00:34:28,666 --> 00:34:29,875
"Laila's going to..."
658
00:34:30,375 --> 00:34:31,375
"Laila's going to..."
659
00:34:31,875 --> 00:34:35,375
"Laila's going to...sweep you away..."
660
00:34:40,791 --> 00:34:43,958
"She'll take your heart."
661
00:34:44,458 --> 00:34:47,625
"She'll take your life."
662
00:34:48,125 --> 00:34:49,500
"She'll take your heart."
663
00:34:50,000 --> 00:34:51,208
"She'll take your life."
664
00:34:51,708 --> 00:34:53,875
"She'll take your sincerity too."
665
00:34:54,375 --> 00:34:59,166
"Laila's going to...sweep you away..."
666
00:34:59,666 --> 00:35:03,166
"Laila's going to...sweep you away..."
667
00:35:21,875 --> 00:35:24,958
Very good...
668
00:35:25,458 --> 00:35:27,583
Aditya. - Aditya!
669
00:35:28,083 --> 00:35:29,041
Aditya. - Aditya!
670
00:35:29,541 --> 00:35:30,000
Aditya.
671
00:35:30,500 --> 00:35:31,708
Very good, Aditya.
672
00:35:32,208 --> 00:35:36,291
Seeing your self- con...con...control...
673
00:35:36,791 --> 00:35:39,708
...I am really happy.
674
00:35:40,208 --> 00:35:43,875
Good boy.
675
00:35:44,375 --> 00:35:45,708
Look...shooting star.
676
00:35:46,208 --> 00:35:46,375
Wow!
677
00:35:46,875 --> 00:35:48,708
They say, if you make a wish to a shooting star...
678
00:35:49,208 --> 00:35:52,708
...it comes true.
679
00:35:56,166 --> 00:35:59,666
My favourite Gol Goti Soda. - Wow!
680
00:36:03,791 --> 00:36:07,291
Why don't you ask for something too?
681
00:36:14,708 --> 00:36:15,833
Gol Goti Soda.
682
00:36:16,333 --> 00:36:18,583
Gives you big fun.
683
00:36:19,083 --> 00:36:22,458
I've never seen anything so lowly and humiliating.
684
00:36:22,958 --> 00:36:24,375
Me neither.
685
00:36:24,875 --> 00:36:26,916
Will parents ever let their daughter drink our soda...
686
00:36:27,416 --> 00:36:28,250
...after watching this ad?
687
00:36:28,750 --> 00:36:29,916
We trusted you two...
688
00:36:30,416 --> 00:36:32,125
...and handed over our marbles to you.
689
00:36:32,625 --> 00:36:36,041
And you did foul-play with our marbles.
690
00:36:36,541 --> 00:36:40,291
No, no, sir. We didn't do any foul play with your marbles.
691
00:36:40,791 --> 00:36:42,583
Swear on my pony. Give us one more chance.
692
00:36:43,083 --> 00:36:43,166
No, no...
693
00:36:43,666 --> 00:36:45,625
We'll make a clean and family-oriented ad for you.
694
00:36:46,125 --> 00:36:47,666
As long as these two are working for you...
695
00:36:48,166 --> 00:36:49,333
...we won't give you our marbles.
696
00:36:49,833 --> 00:36:50,958
We won't.
697
00:36:51,458 --> 00:36:52,375
Swear on my pony...
698
00:36:52,875 --> 00:36:53,625
For the sake of your marbles...
699
00:36:54,125 --> 00:36:55,583
...I will fire these two from the company.
700
00:36:56,083 --> 00:36:58,833
Bloody...two-faced, low-life...
701
00:36:59,333 --> 00:37:01,750
...were you born out of a test-tube?
702
00:37:02,250 --> 00:37:03,750
After playing marbles in your childhood...
703
00:37:04,250 --> 00:37:06,333
...didn't you ever play banana games behind closed doors.
704
00:37:06,833 --> 00:37:06,791
Shut up.
705
00:37:07,291 --> 00:37:07,666
Don't get personal.
706
00:37:08,166 --> 00:37:08,875
Shut up.
707
00:37:09,375 --> 00:37:10,041
And you...
708
00:37:10,541 --> 00:37:12,083
Bloody Polar Bear's twin marbles.
709
00:37:12,583 --> 00:37:13,375
You wanted marbles, didn't you?
710
00:37:13,875 --> 00:37:17,250
Take this...and this...
711
00:37:17,750 --> 00:37:19,000
Security.
712
00:37:19,500 --> 00:37:19,833
Get out!
713
00:37:20,333 --> 00:37:21,208
Now wait and watch.
714
00:37:21,708 --> 00:37:22,875
We'll start our own ad agency.
715
00:37:23,375 --> 00:37:24,708
And we'll make ads...
716
00:37:25,208 --> 00:37:29,125
...that will make you hold your marbles and pony.
717
00:37:29,625 --> 00:37:29,750
Get out!
718
00:37:30,250 --> 00:37:31,541
Now listen...
719
00:37:32,041 --> 00:37:33,541
We're going straight to the bank from here.
720
00:37:34,041 --> 00:37:35,708
Tomorrow we'll have a loan...
721
00:37:36,208 --> 00:37:37,666
...and you will be alone.
722
00:37:38,166 --> 00:37:39,250
Out!
723
00:37:39,750 --> 00:37:43,250
Throw them out of the gate.
724
00:37:48,208 --> 00:37:49,541
We'll have it today.
725
00:37:50,041 --> 00:37:50,708
Loan.
726
00:37:51,208 --> 00:37:54,708
Swear on the pony.
727
00:38:00,166 --> 00:38:02,333
"Ooh Aah Ooh Aah Ouch!"
728
00:38:02,833 --> 00:38:06,750
"Come on my couch."
729
00:38:07,250 --> 00:38:10,291
"Ooh Aah Ooh Aah Ouch!"
730
00:38:10,791 --> 00:38:14,291
"Ooh Aah Ooh Aah Ouch!"
731
00:38:20,375 --> 00:38:23,916
"The wannabe..."
732
00:38:24,416 --> 00:38:27,625
"I like that."
733
00:38:28,125 --> 00:38:28,416
Good morning, ma'am.
734
00:38:28,916 --> 00:38:32,791
Not just houseful, she's blouseful.
735
00:38:33,291 --> 00:38:35,041
Hello, sir. - We've an appointment...
736
00:38:35,541 --> 00:38:36,708
...with the assistant manager.
737
00:38:37,208 --> 00:38:40,500
For a loan.
738
00:38:41,000 --> 00:38:42,958
"Quack."
739
00:38:43,458 --> 00:38:43,500
"Quack."
740
00:38:44,000 --> 00:38:45,541
It's her...from the lift.
741
00:38:46,041 --> 00:38:46,791
"Quack."
742
00:38:47,291 --> 00:38:48,000
Please come in.
743
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
"Quack."
744
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
"Quack."
745
00:38:53,500 --> 00:38:54,541
"Quack."
746
00:38:55,041 --> 00:38:57,208
Hi. Titli Boobna.
747
00:38:57,708 --> 00:38:58,500
Nice to meet you guys.
748
00:38:59,000 --> 00:38:59,916
Wow.
749
00:39:00,416 --> 00:39:01,416
Would you like something?
750
00:39:01,916 --> 00:39:04,833
We sure will if you give it.
751
00:39:05,333 --> 00:39:07,250
My job is to give.
752
00:39:07,750 --> 00:39:07,958
After all.
753
00:39:08,458 --> 00:39:10,250
I am the Associate Manager of Sab Dyena Bank.
754
00:39:10,750 --> 00:39:11,916
Ohh...
755
00:39:12,416 --> 00:39:14,166
We have just one motto.
756
00:39:14,666 --> 00:39:18,166
Whether its day or night...just keep giving.
757
00:39:20,541 --> 00:39:20,791
Yes...
758
00:39:21,291 --> 00:39:25,083
Ms. Titli... - Please, Ms. Titli is too old-fashioned.
759
00:39:25,583 --> 00:39:27,250
Just call me Titli. - Titli.
760
00:39:27,750 --> 00:39:28,333
Okay.
761
00:39:28,833 --> 00:39:29,541
Okay, Titli.
762
00:39:30,041 --> 00:39:33,250
We need your help in opening something.
763
00:39:33,750 --> 00:39:35,958
What would you like to open?
764
00:39:36,458 --> 00:39:37,833
Our very own ad agency.
765
00:39:38,333 --> 00:39:41,375
You see, the place we worked before...
766
00:39:41,875 --> 00:39:42,958
...we used to make the breast...
767
00:39:43,458 --> 00:39:45,500
I mean the best ads.
768
00:39:46,000 --> 00:39:49,125
Exciting. I like you guys.
769
00:39:49,625 --> 00:39:53,166
Now I'll happily give it to you two.
770
00:39:53,666 --> 00:39:54,375
Loan!
771
00:39:54,875 --> 00:39:58,958
Of course. Of course.
772
00:39:59,458 --> 00:40:01,500
I asked for fries along with my burger.
773
00:40:02,000 --> 00:40:05,041
Fries? - Where is it?
774
00:40:05,541 --> 00:40:07,916
Hold on.
775
00:40:08,416 --> 00:40:12,416
The shadow...
776
00:40:12,916 --> 00:40:14,375
The sun's rays...
777
00:40:14,875 --> 00:40:18,375
I so silly. - We're very smart.
778
00:41:02,416 --> 00:41:02,583
What?
779
00:41:03,083 --> 00:41:04,500
See-well Opticians.
780
00:41:05,000 --> 00:41:08,541
So that your eyes... makes no mistakes.
781
00:41:09,041 --> 00:41:10,250
"Mastizaade."
782
00:41:10,750 --> 00:41:11,541
Thank you.
783
00:41:12,041 --> 00:41:15,541
Thank you. Thank you. - Congratulations. - "Mastizaade."
784
00:41:30,291 --> 00:41:32,250
Friends, we're going out of India for a few days...
785
00:41:32,750 --> 00:41:38,541
...for a sex-addiction seminar.
786
00:41:39,041 --> 00:41:43,916
And we'll take t...two helpers along.
787
00:41:44,416 --> 00:41:47,916
And these two helpers will be selected through lucky draw.
788
00:41:55,083 --> 00:41:57,125
Aditya Chotiya.
789
00:41:57,625 --> 00:42:01,000
And...Sunny Kele.
790
00:42:01,500 --> 00:42:03,125
Yes!
791
00:42:03,625 --> 00:42:03,625
Eat it.
792
00:42:04,125 --> 00:42:05,750
Clap.
793
00:42:06,250 --> 00:42:09,500
"Mastizaade."
794
00:42:10,000 --> 00:42:14,458
"Mastizaade." - Let's see... whose names were on the list?
795
00:42:14,958 --> 00:42:17,958
Sunny Kele.
796
00:42:18,458 --> 00:42:21,083
Aditya Chotiya.
797
00:42:21,583 --> 00:42:23,750
Sunny Kele.
798
00:42:24,250 --> 00:42:27,750
Sunny Kele.
799
00:42:58,250 --> 00:42:59,458
"By raising your skirt..."
800
00:42:59,958 --> 00:43:03,458
"...you've turned my heart into dynamite."
801
00:43:03,958 --> 00:43:05,458
"...dynamite."
802
00:43:05,958 --> 00:43:07,291
"By raising your skirt..."
803
00:43:07,791 --> 00:43:11,833
"...you've turned my heart into dynamite."
804
00:43:12,333 --> 00:43:16,875
"...I've fallen in love overnight."
805
00:43:17,375 --> 00:43:19,541
"Overnight."
806
00:43:20,041 --> 00:43:21,750
"I dream every night..."
807
00:43:22,250 --> 00:43:23,500
"...and they tickle me."
808
00:43:24,000 --> 00:43:27,250
"It's the magic of your love."
809
00:43:27,750 --> 00:43:29,750
"That every inch of my body's rom-rom-romantic."
810
00:43:30,250 --> 00:43:31,708
"...rom-rom-romantic."
811
00:43:32,208 --> 00:43:33,541
"...rom-rom-rom..."
812
00:43:34,041 --> 00:43:35,541
"...rom-rom-romantic."
813
00:43:36,041 --> 00:43:37,666
"Every inch of my body's rom-rom-romantic."
814
00:43:38,166 --> 00:43:39,583
"...rom-rom-romantic."
815
00:43:40,083 --> 00:43:41,375
"...rom-rom-rom..."
816
00:43:41,875 --> 00:43:45,375
"...rom-rom-romantic."
817
00:43:59,375 --> 00:44:00,625
"It's bigger..."
818
00:44:01,125 --> 00:44:02,666
"...and better too."
819
00:44:03,166 --> 00:44:06,791
"You should try it once."
820
00:44:07,291 --> 00:44:08,708
"It's bigger..."
821
00:44:09,208 --> 00:44:10,708
"...and better too."
822
00:44:11,208 --> 00:44:14,500
"You should try it once."
823
00:44:15,000 --> 00:44:18,375
"I am talking about...my heart."
824
00:44:18,875 --> 00:44:23,041
"Your mind's really dirty, my love."
825
00:44:23,541 --> 00:44:25,291
"It's 12 centimetre in size."
826
00:44:25,791 --> 00:44:27,291
"Touch it little, it is very nice."
827
00:44:27,791 --> 00:44:30,708
"My boats like Titanic."
828
00:44:31,208 --> 00:44:33,208
"That every inch of my body's rom-rom-romantic."
829
00:44:33,708 --> 00:44:35,166
"...rom-rom-romantic."
830
00:44:35,666 --> 00:44:37,000
"...rom-rom-rom..."
831
00:44:37,500 --> 00:44:39,125
"Every inch of my body's rom-rom-romantic."
832
00:44:39,625 --> 00:44:41,166
"That every inch of my body's rom-rom-romantic."
833
00:44:41,666 --> 00:44:43,041
"...rom-rom-romantic."
834
00:44:43,541 --> 00:44:45,000
"...rom-rom-rom..."
835
00:44:45,500 --> 00:44:49,000
"Every inch of my body's rom-rom-romantic."
836
00:45:14,750 --> 00:45:16,125
"From front..."
837
00:45:16,625 --> 00:45:18,166
"...and from back."
838
00:45:18,666 --> 00:45:22,250
"You're juicy from every angle, my love."
839
00:45:22,750 --> 00:45:24,041
"From front..."
840
00:45:24,541 --> 00:45:26,166
"...and from back."
841
00:45:26,666 --> 00:45:30,083
"You're juicy from every angle, my love."
842
00:45:30,583 --> 00:45:34,000
"My rocket's ready baby."
843
00:45:34,500 --> 00:45:38,416
"Let me take you beyond the stars."
844
00:45:38,916 --> 00:45:40,416
"Every time I see you..."
845
00:45:40,916 --> 00:45:42,416
"...even in pitch darkness..."
846
00:45:42,916 --> 00:45:46,250
"...my candle lights up automatic."
847
00:45:46,750 --> 00:45:48,541
"That every inch of my body's rom-rom-romantic."
848
00:45:49,041 --> 00:45:50,541
"...rom-rom-romantic."
849
00:45:51,041 --> 00:45:52,208
"...rom-rom-rom..."
850
00:45:52,708 --> 00:45:54,541
"Every inch of my body's rom-rom-romantic."
851
00:45:55,041 --> 00:45:56,541
"That every inch of my body's rom-rom-romantic."
852
00:45:57,041 --> 00:45:58,375
"...rom-rom-romantic."
853
00:45:58,875 --> 00:46:00,541
"...rom-rom-rom..."
854
00:46:01,041 --> 00:46:04,541
"Every inch of my body's rom-rom-romantic."
855
00:46:29,958 --> 00:46:31,625
As long as you...don't say...
856
00:46:32,125 --> 00:46:35,416
...those three magical words.
857
00:46:35,916 --> 00:46:38,791
I won't do anything.
858
00:46:39,291 --> 00:46:40,625
What do you want to hear?
859
00:46:41,125 --> 00:46:45,666
Those three magical words.
860
00:46:46,166 --> 00:46:47,166
You know, Laila.
861
00:46:47,666 --> 00:46:49,958
I never thought I'll say those three magical words...
862
00:46:50,458 --> 00:46:51,833
...to any girl. - Yes, say it.
863
00:46:52,333 --> 00:46:56,166
But Laila...I Love You.
864
00:46:56,666 --> 00:46:57,083
I love you?
865
00:46:57,583 --> 00:46:58,750
I don't believe this, Sunny.
866
00:46:59,250 --> 00:47:02,666
Laila...you said you wanted to hear the three magical words.
867
00:47:03,166 --> 00:47:03,625
Yes, Sunny.
868
00:47:04,125 --> 00:47:06,916
Those three magical words are not I Love you.
869
00:47:07,416 --> 00:47:09,500
Those three magical words are.. Laila...
870
00:47:10,000 --> 00:47:11,333
Give-it... - To Me.
871
00:47:11,833 --> 00:47:13,166
Laila...Give-it to me.
872
00:47:13,666 --> 00:47:15,250
First time in my life I fell in love.
873
00:47:15,750 --> 00:47:16,916
And with a girl...
874
00:47:17,416 --> 00:47:19,958
...whose view about love is same as I had earlier?
875
00:47:20,458 --> 00:47:24,625
She doesn't run this group with Lily for social service.
876
00:47:25,125 --> 00:47:28,416
In fact, she takes advantage of sex-addicts for fun.
877
00:47:28,916 --> 00:47:29,125
She says...
878
00:47:29,625 --> 00:47:32,166
No commitment...only entertainment.
879
00:47:32,666 --> 00:47:34,625
No wedding...only night.
880
00:47:35,125 --> 00:47:38,958
No mangalsutra...only kamasutra.
881
00:47:39,458 --> 00:47:40,208
Okay, everyone.
882
00:47:40,708 --> 00:47:43,666
As...as...assemble.
883
00:47:44,166 --> 00:47:45,833
I've an important announcement to make.
884
00:47:46,333 --> 00:47:47,041
Come on, sit.
885
00:47:47,541 --> 00:47:47,875
Let's go.
886
00:47:48,375 --> 00:47:50,083
I've some great news.
887
00:47:50,583 --> 00:47:53,958
Today I want to o...o...openly show you...
888
00:47:54,458 --> 00:47:57,666
...who dwells in my heart.
889
00:47:58,166 --> 00:48:00,250
I guess she's talking about you.
890
00:48:00,750 --> 00:48:04,250
He's not perfect, but he's perfect for me.
891
00:48:14,125 --> 00:48:17,625
Stupid.
892
00:48:36,166 --> 00:48:42,500
This is my fianc...Desh-Premi Singh.
893
00:48:43,000 --> 00:48:44,375
There are only three things I love.
894
00:48:44,875 --> 00:48:47,458
"Dharti Maa" Mother India.
895
00:48:47,958 --> 00:48:49,791
"Dharti Maa".
896
00:48:50,291 --> 00:48:52,541
And the mother of my future kids.
897
00:48:53,041 --> 00:48:55,375
Why did you say 'Dharti Maa' twice?
898
00:48:55,875 --> 00:48:58,000
Because this land is my mother.
899
00:48:58,500 --> 00:49:00,166
And my mom's name is Dharti.
900
00:49:00,666 --> 00:49:04,083
Desh Premi has a childhood dream.
901
00:49:04,583 --> 00:49:06,041
To join the army...
902
00:49:06,541 --> 00:49:13,458
...and serve the c...c...country.
903
00:49:13,958 --> 00:49:17,250
But...when he was a kid...
904
00:49:17,750 --> 00:49:20,666
...he was struck with p...p...paralysis.
905
00:49:21,166 --> 00:49:22,416
Why didn't he become a martyr?
906
00:49:22,916 --> 00:49:23,541
What?
907
00:49:24,041 --> 00:49:24,958
Sorry...you were saying something.
908
00:49:25,458 --> 00:49:27,291
Please go on.
909
00:49:27,791 --> 00:49:32,375
And since then, he can't s...s...stand up.
910
00:49:32,875 --> 00:49:33,708
Stand up for what?
911
00:49:34,208 --> 00:49:36,958
Desh Premi cannot stand up.
912
00:49:37,458 --> 00:49:39,541
I completely trust your love, darling.
913
00:49:40,041 --> 00:49:45,250
Once you hold it... Hands.
914
00:49:45,750 --> 00:49:50,041
You never let go. Hands!
915
00:49:50,541 --> 00:49:52,083
Once we get married...
916
00:49:52,583 --> 00:49:56,083
...then I will automatically stand up.
917
00:49:56,583 --> 00:49:58,250
You two are getting married? - Yes.
918
00:49:58,750 --> 00:50:01,083
Next week. In Pattaya.
919
00:50:01,583 --> 00:50:04,666
And by the way, you're all invited to the wedding.
920
00:50:05,166 --> 00:50:06,291
It's not compulsory.
921
00:50:06,791 --> 00:50:08,833
You don't have to come if you don't want to.
922
00:50:09,333 --> 00:50:14,875
But if...you're coming, then remember.
923
00:50:15,375 --> 00:50:19,791
If anyone tries to hit on my Lily...
924
00:50:20,291 --> 00:50:23,458
...then first I'll thrash you like a man...
925
00:50:23,958 --> 00:50:26,458
...then like a hurricane...
926
00:50:26,958 --> 00:50:33,125
...and finally like Salman.
927
00:50:33,625 --> 00:50:36,458
Because once I make a commitment...
928
00:50:36,958 --> 00:50:40,083
...I place it on my lap and use it.
929
00:50:40,583 --> 00:50:42,541
What? - My joystick.
930
00:50:43,041 --> 00:50:44,708
Wheelchair joystick.
931
00:50:45,208 --> 00:50:47,125
Come on, baby...let's the goes.
932
00:50:47,625 --> 00:50:50,666
Yeah!
933
00:50:51,166 --> 00:50:54,666
Bye everyone. - Bye.
934
00:51:10,458 --> 00:51:13,958
"You dog."
935
00:51:39,583 --> 00:51:43,083
Lily...I am here.
936
00:51:49,875 --> 00:51:51,791
Beautiful sky.
937
00:51:52,291 --> 00:51:53,625
Beautiful sea.
938
00:51:54,125 --> 00:51:59,791
Beautiful... Donkey?
939
00:52:00,291 --> 00:52:01,000
Ask him the time.
940
00:52:01,500 --> 00:52:02,416
I want to set my watch.
941
00:52:02,916 --> 00:52:05,000
Pattaya time.
942
00:52:05,500 --> 00:52:07,583
Hello.
943
00:52:08,083 --> 00:52:14,666
Can you tell me the time please?
944
00:52:15,166 --> 00:52:15,625
It's 10:40.
945
00:52:16,125 --> 00:52:19,916
When the balls moved, the clock appeared.
946
00:52:20,416 --> 00:52:23,500
Ask him again?
947
00:52:24,000 --> 00:52:27,666
Hello.
948
00:52:28,166 --> 00:52:35,041
Can you tell me time again please?
949
00:52:35,541 --> 00:52:36,416
What the...
950
00:52:36,916 --> 00:52:37,458
It's 10:40.
951
00:52:37,958 --> 00:52:40,708
Sir, how can you tell the time...
952
00:52:41,208 --> 00:52:44,708
...by just touching the donkey's balls?
953
00:52:49,833 --> 00:52:54,333
Ohh...when the balls moves, he saw the way.
954
00:52:54,833 --> 00:52:56,791
Okay, bye. You have a ball. Okay.
955
00:52:57,291 --> 00:53:00,791
Okay.
956
00:53:02,833 --> 00:53:03,333
Look...
957
00:53:03,833 --> 00:53:06,458
Bloody cripple's preparing to tango at his wedding.
958
00:53:06,958 --> 00:53:09,041
What a stick?
959
00:53:09,541 --> 00:53:13,041
So big.
960
00:53:30,500 --> 00:53:30,958
Oh...
961
00:53:31,458 --> 00:53:31,875
Wow.
962
00:53:32,375 --> 00:53:32,500
My God.
963
00:53:33,000 --> 00:53:34,291
How did you do it? - How?
964
00:53:34,791 --> 00:53:36,833
Because honesty and God dwells in my heart.
965
00:53:37,333 --> 00:53:37,833
Akshay Khanna.
966
00:53:38,333 --> 00:53:41,041
So He made me a cripple...
967
00:53:41,541 --> 00:53:46,208
...but he also taught me different ways to do things.
968
00:53:46,708 --> 00:53:52,083
I am ready to be a cripple to learn these things.
969
00:53:52,583 --> 00:53:56,625
"I am A-shit."
970
00:53:57,125 --> 00:53:59,416
"I am A-shit."
971
00:53:59,916 --> 00:54:03,166
An actor from the British times.
972
00:54:03,666 --> 00:54:07,166
Lily and Laila's dad.
973
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
"I am A-shit."
974
00:54:18,666 --> 00:54:19,458
Hello, sir. I am Aditya.
975
00:54:19,958 --> 00:54:22,541
Hello. - You are a shit.
976
00:54:23,041 --> 00:54:24,791
You are a shit.
977
00:54:25,291 --> 00:54:26,041
Sir, why are you abusing us?
978
00:54:26,541 --> 00:54:27,750
Mother's name Urmila.
979
00:54:28,250 --> 00:54:29,625
Father's name Ramgopal.
980
00:54:30,125 --> 00:54:31,583
And my name's Ashit.
981
00:54:32,083 --> 00:54:33,250
Full name Ashit.
982
00:54:33,750 --> 00:54:34,333
U R Ashit.
983
00:54:34,833 --> 00:54:37,041
Bang! Bang! Bang!
984
00:54:37,541 --> 00:54:40,375
Thank God my mother's name wasn't Ishita.
985
00:54:40,875 --> 00:54:42,208
And father's name wasn't Mohan.
986
00:54:42,708 --> 00:54:43,833
Otherwise instead of U R Ashit...
987
00:54:44,333 --> 00:54:45,708
...my name would've been I M Ashit.
988
00:54:46,208 --> 00:54:48,875
Bang! Bang!
989
00:54:49,375 --> 00:54:52,166
Why does he keep saying "Bang" "Bang"?
990
00:54:52,666 --> 00:54:54,833
I'll tell you. - Tell them Lily.
991
00:54:55,333 --> 00:54:55,458
Hi.
992
00:54:55,958 --> 00:54:57,500
While playing his army roles...
993
00:54:58,000 --> 00:55:01,458
...papa has fired so many b...b...bullets...
994
00:55:01,958 --> 00:55:05,583
...that sometimes he t...talks less...
995
00:55:06,083 --> 00:55:10,041
...and s...shoots more from his mouth.
996
00:55:10,541 --> 00:55:12,416
Correct. Correct.
997
00:55:12,916 --> 00:55:15,000
You didn't introduce me to your guests.
998
00:55:15,500 --> 00:55:15,875
Sorry, papa.
999
00:55:16,375 --> 00:55:17,833
This is Sunny and that's Aditya.
1000
00:55:18,333 --> 00:55:19,291
Hello. Hello.
1001
00:55:19,791 --> 00:55:24,250
You know that sex-addic...addic...group..
1002
00:55:24,750 --> 00:55:26,916
...that Laila and I run.
1003
00:55:27,416 --> 00:55:28,000
These two are members.
1004
00:55:28,500 --> 00:55:30,500
These two have a sex problem. - Yes.
1005
00:55:31,000 --> 00:55:33,541
You know that I hate sex, and I hate sex-addicts.
1006
00:55:34,041 --> 00:55:34,625
No, no, no...
1007
00:55:35,125 --> 00:55:37,125
I would make all the sex-addicts...
1008
00:55:37,625 --> 00:55:39,708
...stand in a line and "bang...bang...bang."
1009
00:55:40,208 --> 00:55:40,833
Shoot them.
1010
00:55:41,333 --> 00:55:43,333
No, no...we were sex-addicts.
1011
00:55:43,833 --> 00:55:44,625
Not anymore.
1012
00:55:45,125 --> 00:55:47,208
Your daughter treated us so well...
1013
00:55:47,708 --> 00:55:48,875
...we stopped having sex.
1014
00:55:49,375 --> 00:55:49,791
We even stopped thinking about it.
1015
00:55:50,291 --> 00:55:53,916
Good. Good.
1016
00:55:54,416 --> 00:55:54,833
Good. Good.
1017
00:55:55,333 --> 00:55:57,208
By the way, sir... that's really nice horse.
1018
00:55:57,708 --> 00:55:58,500
What's his name? - Blackie.
1019
00:55:59,000 --> 00:55:59,000
Yes.
1020
00:55:59,500 --> 00:56:00,416
Blackie?
1021
00:56:00,916 --> 00:56:01,458
But sir, he's white.
1022
00:56:01,958 --> 00:56:05,291
Bahadur Shah Zafar once said "What is in the name".
1023
00:56:05,791 --> 00:56:05,750
Yes, sir.
1024
00:56:06,250 --> 00:56:09,000
But...Shakespeare said that, and not Bahadur Shah.
1025
00:56:09,500 --> 00:56:13,666
Exactly. "What is in the name".
1026
00:56:14,166 --> 00:56:15,166
Come...I'll show you the back...
1027
00:56:15,666 --> 00:56:16,541
I mean the backside. Whose?
1028
00:56:17,041 --> 00:56:20,583
Of the hotel, of course.
1029
00:56:21,083 --> 00:56:22,791
Welcome. Welcome to the Wedding Hotel.
1030
00:56:23,291 --> 00:56:24,958
You were taking us to the backside.
1031
00:56:25,458 --> 00:56:28,208
But this is the poolside.
1032
00:56:28,708 --> 00:56:32,208
Hello, boys.
1033
00:56:43,833 --> 00:56:46,166
And you are? - I am his son-das (Shit).
1034
00:56:46,666 --> 00:56:48,583
What? You're his son-das (Shit)?
1035
00:56:49,083 --> 00:56:52,458
Yes. He's my son, and his name's Das (Shit).
1036
00:56:52,958 --> 00:56:55,416
So...Son Das (Shit).
1037
00:56:55,916 --> 00:56:56,916
He's always shaking it around.
1038
00:56:57,416 --> 00:56:59,791
What? - His brush.
1039
00:57:00,291 --> 00:57:01,833
He has quite manly hobbies?
1040
00:57:02,333 --> 00:57:06,041
Yes...and men are my hobby.
1041
00:57:06,541 --> 00:57:10,125
I love...filling up my big canvas...
1042
00:57:10,625 --> 00:57:17,208
...with my long brush strokes.
1043
00:57:17,708 --> 00:57:21,250
Would you...like to see mine? - What?
1044
00:57:21,750 --> 00:57:23,875
Canvas! - Of course.
1045
00:57:24,375 --> 00:57:25,791
Of course.
1046
00:57:26,291 --> 00:57:27,916
Naughty boy.
1047
00:57:28,416 --> 00:57:28,708
See..
1048
00:57:29,208 --> 00:57:30,833
Beautiful.
1049
00:57:31,333 --> 00:57:37,333
A poor fly... is stuck in a spider's web.
1050
00:57:37,833 --> 00:57:38,583
Woosh! Woosh!
1051
00:57:39,083 --> 00:57:42,583
It flew away.
1052
00:57:46,958 --> 00:57:50,458
Hi, sister!
1053
00:58:06,041 --> 00:58:11,208
"All night long everyone stares at you."
1054
00:58:11,708 --> 00:58:13,666
Why did she have to be like her mother?
1055
00:58:14,166 --> 00:58:17,666
Seema.
1056
00:58:38,208 --> 00:58:43,250
If you want... you can drink this milk too.
1057
00:58:43,750 --> 00:58:45,250
It's cold.
1058
00:58:45,750 --> 00:58:47,041
It's fresh.
1059
00:58:47,541 --> 00:58:50,875
And filled with cream.
1060
00:58:51,375 --> 00:58:55,541
So much cream...isn't good for me.
1061
00:58:56,041 --> 00:58:57,166
Ouch...
1062
00:58:57,666 --> 00:58:59,125
Oh my, God.
1063
00:58:59,625 --> 00:59:03,500
No one poked me so hard... even on Facebook.
1064
00:59:04,000 --> 00:59:05,125
Once more. - Sorry.
1065
00:59:05,625 --> 00:59:09,500
But...my bag's handle poked you by mistake.
1066
00:59:10,000 --> 00:59:12,916
I...I...wasn't talking about the handle.
1067
00:59:13,416 --> 00:59:16,500
I can't handle it anymore.
1068
00:59:17,000 --> 00:59:19,083
Now mine's...stuck.
1069
00:59:19,583 --> 00:59:21,041
"With the winds..."
1070
00:59:21,541 --> 00:59:22,875
"...and the clouds."
1071
00:59:23,375 --> 00:59:24,833
"Let's move O Beloved."
1072
00:59:25,333 --> 00:59:28,041
Das. Das. No, no, no.
1073
00:59:28,541 --> 00:59:29,750
Enough of this nok-jok-and poke.
1074
00:59:30,250 --> 00:59:30,958
Come with me you two.
1075
00:59:31,458 --> 00:59:33,000
I'll show you two your rooms in the resort.
1076
00:59:33,500 --> 00:59:33,875
Come on, follow me.
1077
00:59:34,375 --> 00:59:37,875
I said follow me. - Papa.
1078
00:59:41,583 --> 00:59:44,375
He's so hot. - He's so hot.
1079
00:59:44,875 --> 00:59:45,583
Same pinch.
1080
00:59:46,083 --> 00:59:49,583
After all...we both drank the same mother's milk.
1081
00:59:53,041 --> 00:59:57,000
I want him. - I want him.
1082
00:59:57,500 --> 00:59:58,625
He's mine. - He's mine.
1083
00:59:59,125 --> 00:59:59,583
He's mine. - He's mine.
1084
01:00:00,083 --> 01:00:00,750
He's mine. - He's mine.
1085
01:00:01,250 --> 01:00:03,458
It took us an entire day to go from on pool to another.
1086
01:00:03,958 --> 01:00:05,250
After all it's a wedding hotel.
1087
01:00:05,750 --> 01:00:07,333
Hi!
1088
01:00:07,833 --> 01:00:09,666
What a tree...coconuts.
1089
01:00:10,166 --> 01:00:11,583
What are you two doing here?
1090
01:00:12,083 --> 01:00:13,208
You two just disappeared after that day.
1091
01:00:13,708 --> 01:00:14,500
Hi, Aditya.
1092
01:00:15,000 --> 01:00:16,375
Do you know these two? - No. No.
1093
01:00:16,875 --> 01:00:18,208
No, no... - Yes, uncle.
1094
01:00:18,708 --> 01:00:20,916
I met these two at the alcoholic's rehab.
1095
01:00:21,416 --> 01:00:23,375
No, no, you're mistaken. - Yes.
1096
01:00:23,875 --> 01:00:26,250
They're sex-addicts, and not alcohol.
1097
01:00:26,750 --> 01:00:28,000
No, no, we were..
1098
01:00:28,500 --> 01:00:31,083
We know that. - What?
1099
01:00:31,583 --> 01:00:33,166
After all...we took full advantage...
1100
01:00:33,666 --> 01:00:35,041
...of that addiction that night.
1101
01:00:35,541 --> 01:00:35,666
Sir, sir...
1102
01:00:36,166 --> 01:00:38,083
Sir, we can't have anymore fun.
1103
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Actually sir, we are screwed, I mean jacked.
1104
01:00:40,333 --> 01:00:42,000
We're tired. - We're sleepy.
1105
01:00:42,500 --> 01:00:45,500
Yes, come on. Bye.
1106
01:00:46,000 --> 01:00:47,916
"Oh Baby."
1107
01:00:48,416 --> 01:00:50,833
Laila...what are you doing?
1108
01:00:51,333 --> 01:00:54,375
Trying to explain you...
1109
01:00:54,875 --> 01:00:57,541
...the more you try to be Vishwamitra...
1110
01:00:58,041 --> 01:01:01,500
...I'll be Meneka.
1111
01:01:02,000 --> 01:01:05,375
If I fail to break your penance...
1112
01:01:05,875 --> 01:01:10,375
...then I'll be a bachelor for the rest of my life.
1113
01:01:10,875 --> 01:01:13,875
Laila...just say I love you once.
1114
01:01:14,375 --> 01:01:17,291
And then watch all the fun that I give you.
1115
01:01:17,791 --> 01:01:19,041
Forget that.
1116
01:01:19,541 --> 01:01:24,333
Say Laila...Give-it to me.
1117
01:01:24,833 --> 01:01:25,833
No!
1118
01:01:26,333 --> 01:01:27,333
Say it, Sunny.
1119
01:01:27,833 --> 01:01:29,041
Laila...Give-it to me.
1120
01:01:29,541 --> 01:01:30,916
Sunny, say it.
1121
01:01:31,416 --> 01:01:35,541
Laila...Give-it to me.
1122
01:01:36,041 --> 01:01:39,291
Sunny...Sunny...give it to her.
1123
01:01:39,791 --> 01:01:42,750
If you don't...then I will.
1124
01:01:43,250 --> 01:01:46,208
Not just me...entire Pattaya will give it to her.
1125
01:01:46,708 --> 01:01:49,208
But for Gods sake, take your hands off...
1126
01:01:49,708 --> 01:01:51,000
...from my room's intercom button.
1127
01:01:51,500 --> 01:01:56,416
So that I can peacefully sleep alone in my room.
1128
01:01:56,916 --> 01:01:58,125
One.
1129
01:01:58,625 --> 01:02:00,666
Desh Premi...march ahead.
1130
01:02:01,166 --> 01:02:02,166
We're with you.
1131
01:02:02,666 --> 01:02:04,833
Why's that old man and that wheel-chair guy...
1132
01:02:05,333 --> 01:02:09,583
...exercising in the middle of the day?
1133
01:02:10,083 --> 01:02:12,833
I guess you like bamboos.
1134
01:02:13,333 --> 01:02:14,666
But sir, what are you preparing for...
1135
01:02:15,166 --> 01:02:16,333
...in the middle of the day?
1136
01:02:16,833 --> 01:02:19,000
The Ancestral games of our family.
1137
01:02:19,500 --> 01:02:20,541
The Wedding Games.
1138
01:02:21,041 --> 01:02:22,208
The Wedding Games? Ooh!
1139
01:02:22,708 --> 01:02:23,208
What are these wedding games?
1140
01:02:23,708 --> 01:02:26,458
It's a huge competition.
1141
01:02:26,958 --> 01:02:29,958
From paintball...to tug-of-war.
1142
01:02:30,458 --> 01:02:34,375
And now...get ready for the war.
1143
01:02:34,875 --> 01:02:35,833
Let's go.
1144
01:02:36,333 --> 01:02:39,833
Go on.
1145
01:02:46,750 --> 01:02:50,250
Pull.
1146
01:02:53,416 --> 01:02:54,125
Yeah!
1147
01:02:54,625 --> 01:02:58,125
'Dharti Maa... Give me strength!'
1148
01:03:14,375 --> 01:03:15,083
Thank you, God.
1149
01:03:15,583 --> 01:03:16,666
Thank you, God.
1150
01:03:17,166 --> 01:03:19,458
No...Mama!
1151
01:03:19,958 --> 01:03:20,291
That was fun.
1152
01:03:20,791 --> 01:03:22,875
Lily...come here.
1153
01:03:23,375 --> 01:03:24,125
Lily, come here!
1154
01:03:24,625 --> 01:03:28,125
Come here. - Coming.
1155
01:03:41,500 --> 01:03:43,500
We should play something different.
1156
01:03:44,000 --> 01:03:45,416
Like? - Kabaddi.
1157
01:03:45,916 --> 01:03:47,583
You will play kabaddi? - Yeah.
1158
01:03:48,083 --> 01:03:50,416
So I can say "De Chaddi- De Chaddi- De Chaddi.. (Underwear)"
1159
01:03:50,916 --> 01:03:51,916
Leave me. - "De Chaddi- De Chaddi (Underwear)"
1160
01:03:52,416 --> 01:03:53,125
"Take mine..."
1161
01:03:53,625 --> 01:03:57,125
Get lost.
1162
01:04:00,166 --> 01:04:01,541
No...no...
1163
01:04:02,041 --> 01:04:02,708
Now it's your turn.
1164
01:04:03,208 --> 01:04:03,250
Go!
1165
01:04:03,750 --> 01:04:06,458
Okay.
1166
01:04:06,958 --> 01:04:09,083
Missed.
1167
01:04:09,583 --> 01:04:09,750
Come on.
1168
01:04:10,250 --> 01:04:11,250
Come on, buck up.
1169
01:04:11,750 --> 01:04:15,541
Yes, come on.
1170
01:04:16,041 --> 01:04:17,625
Come on. Come on.
1171
01:04:18,125 --> 01:04:21,625
Come on, Sunny.
1172
01:05:58,166 --> 01:05:59,541
If the peacock dances in the jungle...
1173
01:06:00,041 --> 01:06:00,791
...who saw it?
1174
01:06:01,291 --> 01:06:02,666
No, no, no, no.
1175
01:06:03,166 --> 01:06:06,666
Don't shoot...Don't shoot.
1176
01:06:14,791 --> 01:06:16,125
Oh my, God.
1177
01:06:16,625 --> 01:06:20,833
Take your gun and make holes in my body.
1178
01:06:21,333 --> 01:06:23,208
Colour my body...
1179
01:06:23,708 --> 01:06:26,375
O beloved... shoot me with your water-gun.
1180
01:06:26,875 --> 01:06:27,416
Let my Sunny go.
1181
01:06:27,916 --> 01:06:31,541
You two brother-sister... have made my life hell.
1182
01:06:32,041 --> 01:06:34,166
This is all your fault. - What?
1183
01:06:34,666 --> 01:06:36,250
You...
1184
01:06:36,750 --> 01:06:40,250
You're my sister... but Sunny's my bed.
1185
01:06:49,833 --> 01:06:53,333
Sorry.
1186
01:06:57,916 --> 01:07:01,708
"I am A-Shit."
1187
01:07:02,208 --> 01:07:05,708
"I am A-Shit."
1188
01:07:08,916 --> 01:07:12,875
No, no, no, no...
1189
01:07:13,375 --> 01:07:16,875
"I am A-Shit."
1190
01:07:24,041 --> 01:07:27,583
Oh, God!
1191
01:07:28,083 --> 01:07:30,750
That handicap broke my kneecaps.
1192
01:07:31,250 --> 01:07:32,958
We should've played hopscotch with him instead.
1193
01:07:33,458 --> 01:07:35,625
And that cripple would've beat us in that too.
1194
01:07:36,125 --> 01:07:37,333
The worst thing is...
1195
01:07:37,833 --> 01:07:40,375
...he humiliated me in front of Lily.
1196
01:07:40,875 --> 01:07:43,166
How will we ever get married now?
1197
01:07:43,666 --> 01:07:44,791
Yeah...
1198
01:07:45,291 --> 01:07:46,291
I've an idea.
1199
01:07:46,791 --> 01:07:48,208
Go and tell Lily...
1200
01:07:48,708 --> 01:07:51,000
...that you intentionally lost to Desh Premi.
1201
01:07:51,500 --> 01:07:53,625
So that she doesn't feel bad.
1202
01:07:54,125 --> 01:07:55,625
Nice idea. - Good idea, right?
1203
01:07:56,125 --> 01:07:59,625
I'll go find her.
1204
01:08:01,208 --> 01:08:03,583
Where's Lily's room?
1205
01:08:04,083 --> 01:08:06,875
Lily's room...
1206
01:08:07,375 --> 01:08:08,041
I am very sorry.
1207
01:08:08,541 --> 01:08:10,250
I mistakenly banged you.
1208
01:08:10,750 --> 01:08:14,250
I want you to keep banging into me.
1209
01:08:26,166 --> 01:08:27,083
Leave me. Laila.
1210
01:08:27,583 --> 01:08:28,291
Leave me.
1211
01:08:28,791 --> 01:08:30,708
It's not Laila, I am your loverboy.
1212
01:08:31,208 --> 01:08:32,458
Das. - Yeah, Das.
1213
01:08:32,958 --> 01:08:34,208
Now let's get down with this Das.
1214
01:08:34,708 --> 01:08:35,250
How did you get in?
1215
01:08:35,750 --> 01:08:38,083
You know I'm an expert in getting in.
1216
01:08:38,583 --> 01:08:41,541
I offered something hard to the house-keeping boy.
1217
01:08:42,041 --> 01:08:44,041
Hard what?
1218
01:08:44,541 --> 01:08:46,708
Hard cash...so I can kiss your lips.
1219
01:08:47,208 --> 01:08:48,083
Oh, God!
1220
01:08:48,583 --> 01:08:50,583
You know, I have just one problem.
1221
01:08:51,083 --> 01:08:55,291
If I don't drink something, it drives me crazy.
1222
01:08:55,791 --> 01:08:59,125
Lipple. - Naughty boy..
1223
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
I...I...I didn't mean that.
1224
01:09:02,958 --> 01:09:04,458
You know those milk-bottles for kids.
1225
01:09:04,958 --> 01:09:07,458
It's got that lipple... and milk comes out of it.
1226
01:09:07,958 --> 01:09:09,958
You can suck that.
1227
01:09:10,458 --> 01:09:12,833
It will fulfil your needs and desires too.
1228
01:09:13,333 --> 01:09:16,125
Did you ever suck...a lipple?
1229
01:09:16,625 --> 01:09:17,083
A lot.
1230
01:09:17,583 --> 01:09:19,416
Since I was a kid.
1231
01:09:19,916 --> 01:09:21,041
It's really fun.
1232
01:09:21,541 --> 01:09:23,333
Then let's do it together.
1233
01:09:23,833 --> 01:09:25,708
It will be so much fun.
1234
01:09:26,208 --> 01:09:28,083
I know...
1235
01:09:28,583 --> 01:09:32,791
Go to your room... and keep your lipple ready.
1236
01:09:33,291 --> 01:09:40,875
I'll be there shortly... and do it with you.
1237
01:09:41,375 --> 01:09:42,541
Okay, bye.
1238
01:09:43,041 --> 01:09:45,458
Look, Das...you see... I'm really hurt today.
1239
01:09:45,958 --> 01:09:47,333
That's why I brought it along.
1240
01:09:47,833 --> 01:09:52,208
What? - Ointment.
1241
01:09:52,708 --> 01:09:54,666
The ointment of my love on your wounds.
1242
01:09:55,166 --> 01:09:57,125
Oh, God.
1243
01:09:57,625 --> 01:10:02,791
Ouch...let me take it out of my pouch.
1244
01:10:03,291 --> 01:10:06,458
These wounds on your handsome body...
1245
01:10:06,958 --> 01:10:09,166
...is like the blemishes on the moon.
1246
01:10:09,666 --> 01:10:10,541
Look, Das...look...
1247
01:10:11,041 --> 01:10:13,500
Someone might come in... and see us.
1248
01:10:14,000 --> 01:10:14,833
Go to your room.
1249
01:10:15,333 --> 01:10:17,125
Go to your room. - Fine.
1250
01:10:17,625 --> 01:10:18,583
I am going.
1251
01:10:19,083 --> 01:10:22,500
But promise me...you will come.
1252
01:10:23,000 --> 01:10:25,750
I...I...I will come!
1253
01:10:26,250 --> 01:10:28,083
Come...
1254
01:10:28,583 --> 01:10:31,208
And if you don't come, I'll make you come.
1255
01:10:31,708 --> 01:10:32,333
Okay. I'll come.
1256
01:10:32,833 --> 01:10:34,458
Go, go...
1257
01:10:34,958 --> 01:10:37,541
Before I go... let me give you a woah-job.
1258
01:10:38,041 --> 01:10:38,416
What?
1259
01:10:38,916 --> 01:10:39,208
Huh!
1260
01:10:39,708 --> 01:10:39,958
What?
1261
01:10:40,458 --> 01:10:40,750
Disgusting...
1262
01:10:41,250 --> 01:10:49,083
I mean...blowing on your wounds... is my job.
1263
01:10:49,583 --> 01:10:51,416
See...I can blow myself.
1264
01:10:51,916 --> 01:10:52,541
I can blow myself.
1265
01:10:53,041 --> 01:10:54,625
Wow! So talented!
1266
01:10:55,125 --> 01:10:56,333
Now go...now go. Go on.
1267
01:10:56,833 --> 01:10:58,500
Get well soon. - Go, go, go...
1268
01:10:59,000 --> 01:11:00,208
Go!
1269
01:11:00,708 --> 01:11:01,750
Landed on my bum.
1270
01:11:02,250 --> 01:11:03,208
I'll be waiting...
1271
01:11:03,708 --> 01:11:05,333
Room No 69!
1272
01:11:05,833 --> 01:11:06,791
Just like the magician's heart...
1273
01:11:07,291 --> 01:11:08,250
...is trapped in the parrot.
1274
01:11:08,750 --> 01:11:10,250
Similarly, Ashit's heart...
1275
01:11:10,750 --> 01:11:12,208
...is in his horse Blackie.
1276
01:11:12,708 --> 01:11:15,958
And today...I'm going to bathe him.
1277
01:11:16,458 --> 01:11:17,916
Clean him...
1278
01:11:18,416 --> 01:11:21,166
And make him so spotless...
1279
01:11:21,666 --> 01:11:24,250
...that old man will make me sit on this horse...
1280
01:11:24,750 --> 01:11:25,583
...and make me Lily's groom.
1281
01:11:26,083 --> 01:11:26,416
Bang!
1282
01:11:26,916 --> 01:11:28,416
Zip your pants first, it's been open since morning.
1283
01:11:28,916 --> 01:11:30,375
Sorry...it's this bloody pant..
1284
01:11:30,875 --> 01:11:33,000
Bravo!
1285
01:11:33,500 --> 01:11:35,125
Stand up, Desh Premi! Stand up.
1286
01:11:35,625 --> 01:11:37,000
You have to fulfil my dreams.
1287
01:11:37,500 --> 01:11:39,333
You've to fight a war for the country.
1288
01:11:39,833 --> 01:11:41,583
Papa...why are you troubling my body...
1289
01:11:42,083 --> 01:11:43,833
...for his dreams.
1290
01:11:44,333 --> 01:11:45,875
So that you can be a man.
1291
01:11:46,375 --> 01:11:47,916
Pick up my gun, be a man.
1292
01:11:48,416 --> 01:11:52,666
I just want to have fun with a man's gun.
1293
01:11:53,166 --> 01:11:54,000
Bang!
1294
01:11:54,500 --> 01:11:56,291
Good boy, Blackie.
1295
01:11:56,791 --> 01:11:59,208
Good boy, Blackie.
1296
01:11:59,708 --> 01:12:01,125
He's been smacking my face with his tail.
1297
01:12:01,625 --> 01:12:02,541
You should be thankful that he isn't kicking you.
1298
01:12:03,041 --> 01:12:03,375
Come on.
1299
01:12:03,875 --> 01:12:05,791
Please, Sunny. Hold his tail.
1300
01:12:06,291 --> 01:12:07,541
Please. - Fine, I will.
1301
01:12:08,041 --> 01:12:09,083
I'll clean his behind.
1302
01:12:09,583 --> 01:12:10,958
Blackie.
1303
01:12:11,458 --> 01:12:13,625
Your zip's still open. Yuck!
1304
01:12:14,125 --> 01:12:15,666
Then zip it up. - No, no...I won't.
1305
01:12:16,166 --> 01:12:17,125
For the sake of our friendship.
1306
01:12:17,625 --> 01:12:19,500
Please...do it.
1307
01:12:20,000 --> 01:12:21,083
That's more like it.
1308
01:12:21,583 --> 01:12:23,333
Oh no...the tail's stuck.
1309
01:12:23,833 --> 01:12:24,083
What did you do?
1310
01:12:24,583 --> 01:12:26,000
I didn't do it. - You attached it.
1311
01:12:26,500 --> 01:12:27,541
I tried to zip it and it got stuck.
1312
01:12:28,041 --> 01:12:28,666
Now help me take it out.
1313
01:12:29,166 --> 01:12:29,625
Okay. - Okay.
1314
01:12:30,125 --> 01:12:32,166
Okay. - Okay.
1315
01:12:32,666 --> 01:12:33,250
So exciting.
1316
01:12:33,750 --> 01:12:37,250
And you know. "Ouch!"
1317
01:12:42,916 --> 01:12:44,250
Someone lift me up.
1318
01:12:44,750 --> 01:12:48,250
I will.
1319
01:12:50,500 --> 01:12:52,625
Come out. Come out. - Come on, Blackie.
1320
01:12:53,125 --> 01:12:57,500
Let's go.
1321
01:12:58,000 --> 01:12:59,250
"Boy's wood."
1322
01:12:59,750 --> 01:13:00,500
"Horse on the wood."
1323
01:13:01,000 --> 01:13:01,958
"And with a hammer..."
1324
01:13:02,458 --> 01:13:05,041
"...he struck the horse's bum."
1325
01:13:05,541 --> 01:13:06,958
My Blackie.
1326
01:13:07,458 --> 01:13:08,500
Aren't you ashamed, shameless fellows?
1327
01:13:09,000 --> 01:13:11,750
You used my poor blackie...
1328
01:13:12,250 --> 01:13:14,291
...to satisfy your hunger and lust.
1329
01:13:14,791 --> 01:13:16,083
No, sir...you're mistaken.
1330
01:13:16,583 --> 01:13:17,375
Yes, sir. You're mistaken.
1331
01:13:17,875 --> 01:13:20,250
We only wanted to bathe and clean your Blackie.
1332
01:13:20,750 --> 01:13:22,166
But the tail got stuck instead.
1333
01:13:22,666 --> 01:13:24,208
Because the zip slipped, sir.
1334
01:13:24,708 --> 01:13:26,375
My mind's slipped now.
1335
01:13:26,875 --> 01:13:29,000
I will shoot you two with my gun.
1336
01:13:29,500 --> 01:13:30,333
It's out! It's out! It's out!
1337
01:13:30,833 --> 01:13:34,333
Run! Run! Run!
1338
01:13:52,458 --> 01:13:57,250
This means...he only pretends to be a cripple.
1339
01:13:57,750 --> 01:14:00,166
Let's go break both his legs.
1340
01:14:00,666 --> 01:14:01,375
Not yet.
1341
01:14:01,875 --> 01:14:02,916
We'll go back to the resort.
1342
01:14:03,416 --> 01:14:05,375
Wait for him to return.
1343
01:14:05,875 --> 01:14:07,250
And later, we'll teach him a lesson...
1344
01:14:07,750 --> 01:14:08,250
...in front of the entire family.
1345
01:14:08,750 --> 01:14:08,625
Come on.
1346
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
Good idea. Good idea. - Come on.
1347
01:14:10,583 --> 01:14:14,083
"Mastizaade."
1348
01:14:20,333 --> 01:14:23,000
Sunny! Aditya! Come in.
1349
01:14:23,500 --> 01:14:27,125
Bloody cripple... how did you get here before us?
1350
01:14:27,625 --> 01:14:29,666
I guess he ran on his two feet...
1351
01:14:30,166 --> 01:14:32,041
...which he was using earlier to walk...
1352
01:14:32,541 --> 01:14:34,583
...on Walking Street.
1353
01:14:35,083 --> 01:14:35,875
Rascal.
1354
01:14:36,375 --> 01:14:39,166
In front of everyone, you pretend you can't stand...
1355
01:14:39,666 --> 01:14:42,750
...but in reality, Milkha can run.
1356
01:14:43,250 --> 01:14:46,000
I've been sitting here for hours, sewing our Tri-colour flag.
1357
01:14:46,500 --> 01:14:50,000
Shut up, you imposter.
1358
01:14:52,250 --> 01:14:53,583
Take this...
1359
01:14:54,083 --> 01:14:57,583
Come on. Come on.
1360
01:15:01,875 --> 01:15:04,291
Stop crawling on the ground like an insect.
1361
01:15:04,791 --> 01:15:07,125
Get up...show that you can stand.
1362
01:15:07,625 --> 01:15:09,833
I can't stand up.
1363
01:15:10,333 --> 01:15:12,125
These legs are too strong.
1364
01:15:12,625 --> 01:15:15,666
Give us these legs, Premi. - No.
1365
01:15:16,166 --> 01:15:20,375
Give us these legs, Premi. - No.
1366
01:15:20,875 --> 01:15:26,583
Give us these legs, Premi! - No.
1367
01:15:27,083 --> 01:15:28,500
Come on my express train.
1368
01:15:29,000 --> 01:15:30,583
Show the world that you can walk.
1369
01:15:31,083 --> 01:15:31,750
You can run.
1370
01:15:32,250 --> 01:15:35,750
Go!
1371
01:15:37,666 --> 01:15:39,250
"Dogs."
1372
01:15:39,750 --> 01:15:41,291
Desh Premi!
1373
01:15:41,791 --> 01:15:41,875
What happened?
1374
01:15:42,375 --> 01:15:42,958
My God.
1375
01:15:43,458 --> 01:15:45,416
Why are you beating... my poor Desh Premi?
1376
01:15:45,916 --> 01:15:47,083
Why are you hurting this poor chap?
1377
01:15:47,583 --> 01:15:50,375
Mr. U R Ashit...this bloody hotwheels is not helpless.
1378
01:15:50,875 --> 01:15:51,958
He only pretends to be a cripple.
1379
01:15:52,458 --> 01:15:53,166
He can walk.
1380
01:15:53,666 --> 01:15:54,375
They thrashed me a lot.
1381
01:15:54,875 --> 01:15:56,333
We saw him on Walking street...
1382
01:15:56,833 --> 01:16:00,750
...shaking a leg with naked girls.
1383
01:16:01,250 --> 01:16:02,041
You fools...
1384
01:16:02,541 --> 01:16:05,750
The guy you saw walking at Walking Street...
1385
01:16:06,250 --> 01:16:07,166
...wasn't Desh Premi.
1386
01:16:07,666 --> 01:16:09,125
It's his twin brother.
1387
01:16:09,625 --> 01:16:12,958
Twin? - Yes, my twin brother.
1388
01:16:13,458 --> 01:16:14,333
Desh Drohi.
1389
01:16:14,833 --> 01:16:19,333
Today I will 'bang' you two with my double-barrel.
1390
01:16:19,833 --> 01:16:24,000
Papa...you've to shoot me before you shoot Sunny.
1391
01:16:24,500 --> 01:16:26,583
Move aside, Das. Move. Or I will shoot.
1392
01:16:27,083 --> 01:16:28,666
No, papa. - Move I say.
1393
01:16:29,166 --> 01:16:29,625
No, papa... - Move.
1394
01:16:30,125 --> 01:16:30,916
It's okay, papa.
1395
01:16:31,416 --> 01:16:33,541
Anyone can m...make this mistake.
1396
01:16:34,041 --> 01:16:34,375
Yes, of course.
1397
01:16:34,875 --> 01:16:36,208
They've made many mistakes today.
1398
01:16:36,708 --> 01:16:38,458
First Blackie and now Desh Premi.
1399
01:16:38,958 --> 01:16:40,250
I won't spare you.
1400
01:16:40,750 --> 01:16:42,833
Papa...please...spare my love.
1401
01:16:43,333 --> 01:16:44,458
There's nothing left to spare now.
1402
01:16:44,958 --> 01:16:48,458
Papa...
1403
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
Hello. - What are you doing?
1404
01:16:54,500 --> 01:16:55,958
I wanted to tell you that...
1405
01:16:56,458 --> 01:17:00,791
...we knew we didn't see your Desh Premi on Walking Street.
1406
01:17:01,291 --> 01:17:02,333
It was his twin brother.
1407
01:17:02,833 --> 01:17:04,958
Then why create this c...com...commotion?
1408
01:17:05,458 --> 01:17:08,583
Darling. To help Desh Premi stand up. - What?
1409
01:17:09,083 --> 01:17:11,083
We thought our punches will awaken...
1410
01:17:11,583 --> 01:17:13,083
...the man inside him.
1411
01:17:13,583 --> 01:17:16,625
And your Desh Premi will stand up.
1412
01:17:17,125 --> 01:17:20,125
Aditya, you're so sweet. - I know.
1413
01:17:20,625 --> 01:17:21,958
"O baby."
1414
01:17:22,458 --> 01:17:26,333
Let's get cool in the pool.
1415
01:17:26,833 --> 01:17:28,875
"My passionate heart's saying."
1416
01:17:29,375 --> 01:17:32,166
"How long am I going to stay lonely and yearning?"
1417
01:17:32,666 --> 01:17:35,166
"Let me shower my love on you today..."
1418
01:17:35,666 --> 01:17:38,875
"...and drench you."
1419
01:17:39,375 --> 01:17:40,666
Don't worry, Blackie.
1420
01:17:41,166 --> 01:17:43,375
Tonight I am going to keep a watch...
1421
01:17:43,875 --> 01:17:47,333
...and no one will be hit on you tonight.
1422
01:17:47,833 --> 01:17:48,958
If anyone even stares at your bum...
1423
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
...I'll blow him up with this bomb.
1424
01:17:50,791 --> 01:17:51,125
Bang.
1425
01:17:51,625 --> 01:17:52,916
I can do anything for your happiness.
1426
01:17:53,416 --> 01:17:55,041
And that's why I have another idea.
1427
01:17:55,541 --> 01:17:56,000
What idea?
1428
01:17:56,500 --> 01:17:59,375
Make that Desh Premi burn!
1429
01:17:59,875 --> 01:18:00,791
Not actually.
1430
01:18:01,291 --> 01:18:03,208
Make him jealous.
1431
01:18:03,708 --> 01:18:05,458
Ohh... How?
1432
01:18:05,958 --> 01:18:08,958
Pretend to love some hot and happening hunk.
1433
01:18:09,458 --> 01:18:10,958
First, reduce the size of your clothes...
1434
01:18:11,458 --> 01:18:16,333
...like your sister... and seduce someone else.
1435
01:18:16,833 --> 01:18:18,583
Smaller than this?
1436
01:18:19,083 --> 01:18:21,416
When he sees you with someone else?
1437
01:18:21,916 --> 01:18:22,000
Yes...
1438
01:18:22,500 --> 01:18:28,333
Your Desh Premi will automatically...stand up.
1439
01:18:28,833 --> 01:18:33,083
But...hot...handsome...hunk...
1440
01:18:33,583 --> 01:18:34,500
...where do I find him?
1441
01:18:35,000 --> 01:18:38,500
Look around, you'll find him.
1442
01:18:41,875 --> 01:18:43,916
There's no o...one around.
1443
01:18:44,416 --> 01:18:44,916
Look again.
1444
01:18:45,416 --> 01:18:49,375
Must be somewhere here or there.
1445
01:18:49,875 --> 01:18:51,625
There's no one here or there?
1446
01:18:52,125 --> 01:18:55,625
Then look in front of you.
1447
01:18:57,541 --> 01:18:59,166
There's just you.
1448
01:18:59,666 --> 01:19:01,416
Then why don't you do it with me.
1449
01:19:01,916 --> 01:19:03,458
You don't mean that.
1450
01:19:03,958 --> 01:19:05,375
I mean it...I mean it...
1451
01:19:05,875 --> 01:19:06,583
How else do you want me to say it?
1452
01:19:07,083 --> 01:19:12,166
Aditya...will you really...
1453
01:19:12,666 --> 01:19:16,458
...p...p...pretend to love me?
1454
01:19:16,958 --> 01:19:18,500
Lily. - Yes.
1455
01:19:19,000 --> 01:19:23,458
I'll be so realistic in this act...
1456
01:19:23,958 --> 01:19:27,458
...that you'll forget that I'm only pretending.
1457
01:19:30,583 --> 01:19:31,333
L...let's begin.
1458
01:19:31,833 --> 01:19:32,041
What?
1459
01:19:32,541 --> 01:19:36,041
The act.
1460
01:19:58,583 --> 01:20:02,083
"All night long everyone stares at you."
1461
01:20:13,791 --> 01:20:17,083
"All night long everyone stares at you."
1462
01:20:17,583 --> 01:20:21,000
"Some whistle and some wink at you."
1463
01:20:21,500 --> 01:20:22,833
"Some ask me to come to the corner."
1464
01:20:23,333 --> 01:20:24,750
"Some call me to their home."
1465
01:20:25,250 --> 01:20:26,750
"Some say let's do it here."
1466
01:20:27,250 --> 01:20:28,583
"Everyone's crazy about you."
1467
01:20:29,083 --> 01:20:32,500
"Now it's my choice... what do I give to whom."
1468
01:20:33,000 --> 01:20:35,958
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1469
01:20:36,458 --> 01:20:37,833
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1470
01:20:38,333 --> 01:20:39,791
"...or should I show you the picture."
1471
01:20:40,291 --> 01:20:41,750
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1472
01:20:42,250 --> 01:20:43,583
"...or should I show you the picture."
1473
01:20:44,083 --> 01:20:45,416
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1474
01:20:45,916 --> 01:20:49,416
"...or should I show you the picture."
1475
01:21:02,625 --> 01:21:04,125
"The night's colourful..."
1476
01:21:04,625 --> 01:21:05,958
"...so why are you lagging."
1477
01:21:06,458 --> 01:21:13,291
"The candle of love...is burning high."
1478
01:21:13,791 --> 01:21:15,583
"It's a bit hard."
1479
01:21:16,083 --> 01:21:17,583
"And a bit soft."
1480
01:21:18,083 --> 01:21:21,875
"The cold nights... making me smoulder."
1481
01:21:22,375 --> 01:21:25,541
"Let me bathe you in this moonlight."
1482
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1483
01:21:29,791 --> 01:21:31,208
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1484
01:21:31,708 --> 01:21:33,041
"...or should I show you the picture."
1485
01:21:33,541 --> 01:21:35,125
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1486
01:21:35,625 --> 01:21:36,916
"...or should I show you the picture."
1487
01:21:37,416 --> 01:21:38,791
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1488
01:21:39,291 --> 01:21:42,791
"...or should I show you the picture."
1489
01:22:03,708 --> 01:22:07,125
"All night long everyone stares at you."
1490
01:22:07,625 --> 01:22:10,875
"Some whistle and some wink at you."
1491
01:22:11,375 --> 01:22:12,875
"Some ask me to come to the corner."
1492
01:22:13,375 --> 01:22:14,791
"Some call me to their home."
1493
01:22:15,291 --> 01:22:16,750
"Some say let's do it here."
1494
01:22:17,250 --> 01:22:18,458
"Everyone's crazy about you."
1495
01:22:18,958 --> 01:22:22,250
"Now it's my choice... what do I give to whom."
1496
01:22:22,750 --> 01:22:25,916
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1497
01:22:26,416 --> 01:22:27,791
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1498
01:22:28,291 --> 01:22:29,750
"...or should I show you the picture."
1499
01:22:30,250 --> 01:22:31,625
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1500
01:22:32,125 --> 01:22:33,625
"...or should I show you the picture."
1501
01:22:34,125 --> 01:22:35,458
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1502
01:22:35,958 --> 01:22:37,375
"...or should I show you the picture."
1503
01:22:37,875 --> 01:22:39,250
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1504
01:22:39,750 --> 01:22:44,625
"...or should I show you the picture."
1505
01:22:45,125 --> 01:22:46,416
Last night it felt like...
1506
01:22:46,916 --> 01:22:51,375
...Lily's burning up inside for me.
1507
01:22:51,875 --> 01:22:54,208
But with me the fire is burning on both sides.
1508
01:22:54,708 --> 01:22:56,500
Basanti want's to steer my cart...
1509
01:22:57,000 --> 01:22:59,375
...as well as Gabbar's Sambha.
1510
01:22:59,875 --> 01:23:01,291
Stop laughing.
1511
01:23:01,791 --> 01:23:05,041
That Das has been giving me scary nightmares.
1512
01:23:05,541 --> 01:23:10,750
Like...I'm a fly stuck in his spider-web.
1513
01:23:11,250 --> 01:23:15,000
No! No! No!
1514
01:23:15,500 --> 01:23:17,208
Das. No.
1515
01:23:17,708 --> 01:23:19,041
No.
1516
01:23:19,541 --> 01:23:23,791
Now you're stuck.
1517
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
Smell this.
1518
01:23:27,375 --> 01:23:28,166
Now listen to my problem.
1519
01:23:28,666 --> 01:23:29,416
Whenever Lily comes close to me...
1520
01:23:29,916 --> 01:23:31,000
...her father get's upset.
1521
01:23:31,500 --> 01:23:34,416
Now I must convince the father, along with his daughter.
1522
01:23:34,916 --> 01:23:35,416
Impossible.
1523
01:23:35,916 --> 01:23:36,833
How do I do it?
1524
01:23:37,333 --> 01:23:39,333
We must think of something.
1525
01:23:39,833 --> 01:23:41,083
Anyway, go take a bath.
1526
01:23:41,583 --> 01:23:45,083
I'll go get a towel. - Go on, hurry up.
1527
01:23:49,291 --> 01:23:51,541
Careful Mr. Kele.
1528
01:23:52,041 --> 01:23:55,541
Because coming your way is Laila Lele.
1529
01:24:00,291 --> 01:24:01,041
You haven't taken a bath yet.
1530
01:24:01,541 --> 01:24:03,000
No, I was taking a dump...
1531
01:24:03,500 --> 01:24:04,875
Tell me how do I convince that old man?
1532
01:24:05,375 --> 01:24:06,375
Give him a gift.
1533
01:24:06,875 --> 01:24:09,375
Like an expensive perfume. Or body lotion.
1534
01:24:09,875 --> 01:24:11,833
Like the one I use...it's really nice.
1535
01:24:12,333 --> 01:24:14,500
Yuck...mine's better.
1536
01:24:15,000 --> 01:24:17,583
No, no, look at mine. Mine's better.
1537
01:24:18,083 --> 01:24:20,041
Why is yours better than me?
1538
01:24:20,541 --> 01:24:22,666
Look...mine's bigger!
1539
01:24:23,166 --> 01:24:26,250
They're going to blow you away with their cannon, sir.
1540
01:24:26,750 --> 01:24:27,458
No! No! No! - Yes, sir.
1541
01:24:27,958 --> 01:24:29,000
You don't get it.
1542
01:24:29,500 --> 01:24:31,333
When we give it to the old man...
1543
01:24:31,833 --> 01:24:33,041
...he should feel good.
1544
01:24:33,541 --> 01:24:34,916
Shameless. Give me.
1545
01:24:35,416 --> 01:24:37,333
And when he squeezes it out...
1546
01:24:37,833 --> 01:24:38,541
...and applies it all over his body...
1547
01:24:39,041 --> 01:24:40,833
Shameless...I'll apply it on my body.
1548
01:24:41,333 --> 01:24:42,500
He should feel completely refreshing.
1549
01:24:43,000 --> 01:24:43,375
Oh...
1550
01:24:43,875 --> 01:24:46,041
And that's why mine's better.
1551
01:24:46,541 --> 01:24:48,000
Disgusting. You're disgusting.
1552
01:24:48,500 --> 01:24:48,541
Disgusting.
1553
01:24:49,041 --> 01:24:49,375
Okay, fine.
1554
01:24:49,875 --> 01:24:53,125
Tonight we'll give the old man yours. - Yes.
1555
01:24:53,625 --> 01:24:56,541
Tonight!
1556
01:24:57,041 --> 01:25:00,208
They don't want your daughter...
1557
01:25:00,708 --> 01:25:01,375
...they want you.
1558
01:25:01,875 --> 01:25:02,833
Oh, God!
1559
01:25:03,333 --> 01:25:04,791
Disgusting people. Let's go.
1560
01:25:05,291 --> 01:25:08,291
Boys.
1561
01:25:08,791 --> 01:25:09,916
Oh my.
1562
01:25:10,416 --> 01:25:13,916
Honey!
1563
01:25:26,291 --> 01:25:28,041
Hi. - Hi.
1564
01:25:28,541 --> 01:25:29,833
I am Adam.
1565
01:25:30,333 --> 01:25:33,333
The weather's so awesome, right.
1566
01:25:33,833 --> 01:25:35,625
Meet my friend Steve.
1567
01:25:36,125 --> 01:25:37,500
Hi.
1568
01:25:38,000 --> 01:25:40,250
Listen, I want you to meet my friend Jeev.
1569
01:25:40,750 --> 01:25:42,333
Hi.
1570
01:25:42,833 --> 01:25:44,541
I want you to meet my friend Rajeev.
1571
01:25:45,041 --> 01:25:47,291
Hi, hi, Love. Hi.
1572
01:25:47,791 --> 01:25:49,875
And I am their Sanjeev.
1573
01:25:50,375 --> 01:25:53,875
No!
1574
01:25:59,458 --> 01:26:01,500
Now there's just one way left.
1575
01:26:02,000 --> 01:26:03,666
In order to make Sunny mine...
1576
01:26:04,166 --> 01:26:07,666
...I'll have to do what I never did before.
1577
01:26:19,375 --> 01:26:22,875
My, God!
1578
01:26:31,291 --> 01:26:33,041
"O my sweet beloved.."
1579
01:26:33,541 --> 01:26:35,458
"O my sweet beloved.."
1580
01:26:35,958 --> 01:26:37,750
"I've decked up for you..."
1581
01:26:38,250 --> 01:26:40,083
"Only for you."
1582
01:26:40,583 --> 01:26:42,458
"I've changed myself only for you."
1583
01:26:42,958 --> 01:26:44,625
"Now listen to my heartbeats."
1584
01:26:45,125 --> 01:26:51,041
"Every corner...corner of my heart."
1585
01:26:51,541 --> 01:26:53,500
"This Laila belongs only to Sunny."
1586
01:26:54,000 --> 01:26:55,833
"This Laila belongs only to Sunny."
1587
01:26:56,333 --> 01:26:58,083
"This Laila belongs only to Sunny."
1588
01:26:58,583 --> 01:27:00,416
"This Laila belongs only to Sunny."
1589
01:27:00,916 --> 01:27:02,666
"This Laila belongs only to Sunny."
1590
01:27:03,166 --> 01:27:06,666
"This Laila belongs only to Sunny."
1591
01:27:10,916 --> 01:27:14,500
Is that me? - Yes.
1592
01:27:15,000 --> 01:27:18,208
He's shaking it too. His head.
1593
01:27:18,708 --> 01:27:25,708
Listen...there's something I want to say to you...
1594
01:27:26,208 --> 01:27:34,791
...from the bottom of my heart, with faith and sanctity.
1595
01:27:35,291 --> 01:27:35,833
I love you.
1596
01:27:36,333 --> 01:27:39,833
I love you too.
1597
01:27:45,750 --> 01:27:46,208
Let go, dear.
1598
01:27:46,708 --> 01:27:48,375
What nonsense.
1599
01:27:48,875 --> 01:27:53,916
My heart's broken but not my bangles.
1600
01:27:54,416 --> 01:27:57,125
Yuck...Mummy
1601
01:27:57,625 --> 01:28:03,208
Lily...even I...from my body...
1602
01:28:03,708 --> 01:28:04,083
Sorry..
1603
01:28:04,583 --> 01:28:07,791
I mean from my honest heart...
1604
01:28:08,291 --> 01:28:10,583
...and every corner of Hritik's...
1605
01:28:11,083 --> 01:28:15,708
With Shraddha, Deepika, Katrina...I mean all of them...
1606
01:28:16,208 --> 01:28:19,708
Yeah!
1607
01:28:21,333 --> 01:28:23,166
I...
1608
01:28:23,666 --> 01:28:25,875
I...
1609
01:28:26,375 --> 01:28:28,000
Lily darling.
1610
01:28:28,500 --> 01:28:31,416
Lily dear...good news. Good news.
1611
01:28:31,916 --> 01:28:32,958
Desh Premi, give them the good news.
1612
01:28:33,458 --> 01:28:35,166
I just received my doctor's report.
1613
01:28:35,666 --> 01:28:38,250
Remember...you bent down, aimed...
1614
01:28:38,750 --> 01:28:41,083
...and punched me in a special place.
1615
01:28:41,583 --> 01:28:43,125
Yeah...
1616
01:28:43,625 --> 01:28:45,833
That's to those punches, all my veins are unblocked again.
1617
01:28:46,333 --> 01:28:47,416
Huh?
1618
01:28:47,916 --> 01:28:50,041
Now the blood's circulating in the right place.
1619
01:28:50,541 --> 01:28:53,625
No, no...I am still a cripple. - Good.
1620
01:28:54,125 --> 01:28:55,416
But...below the knee.
1621
01:28:55,916 --> 01:28:57,041
All the parts above the knee...
1622
01:28:57,541 --> 01:28:59,416
...are functioning perfectly.
1623
01:28:59,916 --> 01:29:00,541
No!
1624
01:29:01,041 --> 01:29:02,083
Yes.
1625
01:29:02,583 --> 01:29:05,250
This means...tomorrow at my wedding night...
1626
01:29:05,750 --> 01:29:09,375
...I can easily fulfil the responsibilities of a husband.
1627
01:29:09,875 --> 01:29:10,333
Thanks to you.
1628
01:29:10,833 --> 01:29:11,333
Bang.
1629
01:29:11,833 --> 01:29:12,791
Lily, shall we? - Yes.
1630
01:29:13,291 --> 01:29:13,500
Come, come, come.
1631
01:29:14,000 --> 01:29:14,583
Come on. Lily.
1632
01:29:15,083 --> 01:29:18,791
Lily, I will definitely drink almond milk on our wedding night.
1633
01:29:19,291 --> 01:29:20,833
I definitely will.
1634
01:29:21,333 --> 01:29:23,083
How can punches unblock the veins?
1635
01:29:23,583 --> 01:29:25,916
I...I know Lily loves me.
1636
01:29:26,416 --> 01:29:30,291
So why...is she marrying Desh Premi?
1637
01:29:30,791 --> 01:29:36,083
Because...she doesn't want to be unfair with Desh Premi...
1638
01:29:36,583 --> 01:29:40,458
...like our libidinous mother did to our father.
1639
01:29:40,958 --> 01:29:43,791
What's that?
1640
01:29:44,291 --> 01:29:45,666
Sex-addict, honey.
1641
01:29:46,166 --> 01:29:47,375
When you speak in Hindi, baby...
1642
01:29:47,875 --> 01:29:48,333
"O Baby."
1643
01:29:48,833 --> 01:29:50,333
...you look like a doll.
1644
01:29:50,833 --> 01:29:52,333
Baby doll.
1645
01:29:52,833 --> 01:29:58,083
Meaning... child doll.
1646
01:29:58,583 --> 01:30:01,000
Stop your love games...and help me out...
1647
01:30:01,500 --> 01:30:05,000
...or keep eating that banana?
1648
01:30:07,375 --> 01:30:08,125
Idea.
1649
01:30:08,625 --> 01:30:11,958
There's only man who can help us.
1650
01:30:12,458 --> 01:30:15,625
Remember our super-cool friend...
1651
01:30:16,125 --> 01:30:19,625
...with whom we used to have grand fun.
1652
01:30:23,000 --> 01:30:24,416
Aur-Gasm hermitage.
1653
01:30:24,916 --> 01:30:26,250
Wasn't this supposed to be Deep's Night Club?
1654
01:30:26,750 --> 01:30:27,875
One Night Stand.
1655
01:30:28,375 --> 01:30:28,916
Where did this hermitage come from?
1656
01:30:29,416 --> 01:30:29,833
How would I know?
1657
01:30:30,333 --> 01:30:32,750
The Baba of all Babas.
1658
01:30:33,250 --> 01:30:41,541
Baba Gasm is arriving.
1659
01:30:42,041 --> 01:30:43,833
Hail Baba Gasm!
1660
01:30:44,333 --> 01:30:46,666
Hail Baba Gasm! - "Mastizaade."
1661
01:30:47,166 --> 01:30:48,333
Hail Baba Gasm!
1662
01:30:48,833 --> 01:30:51,791
"Mastizaade." - Hail Baba Gasm!
1663
01:30:52,291 --> 01:30:55,791
"Mastizaade."
1664
01:31:11,208 --> 01:31:14,458
"When it comes to having fun..."
1665
01:31:14,958 --> 01:31:18,541
"When it comes to having fun..."
1666
01:31:19,041 --> 01:31:22,041
"...we're cut above the rest."
1667
01:31:22,541 --> 01:31:23,916
Deep...what's wrong with you?
1668
01:31:24,416 --> 01:31:25,916
You were the original Mastizaada.
1669
01:31:26,416 --> 01:31:27,375
When did you become Baba Gasm?
1670
01:31:27,875 --> 01:31:30,333
Without touching their body, I use my mental strength...
1671
01:31:30,833 --> 01:31:33,666
...to give mind-gasm to females.
1672
01:31:34,166 --> 01:31:35,583
Hold on. Mind-gasm?
1673
01:31:36,083 --> 01:31:36,791
Yes.
1674
01:31:37,291 --> 01:31:39,250
What's mind-gasm?
1675
01:31:39,750 --> 01:31:41,333
Guruji, mind...
1676
01:31:41,833 --> 01:31:46,000
...'beeps' his devotees.
1677
01:31:46,500 --> 01:31:47,708
Mind-beep.
1678
01:31:48,208 --> 01:31:51,708
Silly boys...come, let me demonstrate.
1679
01:32:14,250 --> 01:32:16,125
Mind-gasm.
1680
01:32:16,625 --> 01:32:18,750
So...what will you come?
1681
01:32:19,250 --> 01:32:20,833
It's all Lily's mom Seema's fault.
1682
01:32:21,333 --> 01:32:23,333
If she hadn't cheated her father U R Ashit...
1683
01:32:23,833 --> 01:32:26,708
...then she wouldn't be marrying Desh Premi.
1684
01:32:27,208 --> 01:32:30,541
U R Ashit?
1685
01:32:31,041 --> 01:32:32,291
"Yummy Mummy."
1686
01:32:32,791 --> 01:32:34,125
"Yummy Mummy."
1687
01:32:34,625 --> 01:32:36,708
"Yummy Yummy Mummy."
1688
01:32:37,208 --> 01:32:37,708
What are you doing here?
1689
01:32:38,208 --> 01:32:39,541
You are...
1690
01:32:40,041 --> 01:32:43,583
I...seek refuge in Baba's company.
1691
01:32:44,083 --> 01:32:47,958
For years he's been mind-'beeping' me.
1692
01:32:48,458 --> 01:32:49,750
Seema...Seema...
1693
01:32:50,250 --> 01:32:54,250
It's time that you go meet your daughters.
1694
01:32:54,750 --> 01:32:55,958
I wish I could've helped you some more.
1695
01:32:56,458 --> 01:32:58,791
But unfortunately... my special appearance ends here.
1696
01:32:59,291 --> 01:33:00,708
So why don't you guys just.. - Beep-off.
1697
01:33:01,208 --> 01:33:01,708
Exactly.
1698
01:33:02,208 --> 01:33:02,500
And yes...
1699
01:33:03,000 --> 01:33:03,166
As soon as you get to the alter...
1700
01:33:03,666 --> 01:33:04,041
...don't forget to shout..
1701
01:33:04,541 --> 01:33:08,000
Stop...This marriage cannot happen.
1702
01:33:08,500 --> 01:33:10,208
This marriage cannot happen.
1703
01:33:10,708 --> 01:33:11,375
"Cannot happen."
1704
01:33:11,875 --> 01:33:12,083
Seema!
1705
01:33:12,583 --> 01:33:13,125
Mom.
1706
01:33:13,625 --> 01:33:13,958
Mother.
1707
01:33:14,458 --> 01:33:15,333
Mother-in-law's here.
1708
01:33:15,833 --> 01:33:17,708
Mom!
1709
01:33:18,208 --> 01:33:21,208
"Mastizaade."
1710
01:33:21,708 --> 01:33:25,750
"Mastizaade."
1711
01:33:26,250 --> 01:33:26,916
What are you doing here?
1712
01:33:27,416 --> 01:33:30,708
All thanks to Sunny and Aditya who found me.
1713
01:33:31,208 --> 01:33:33,500
I should've shot you two on day one.
1714
01:33:34,000 --> 01:33:34,375
Bang.
1715
01:33:34,875 --> 01:33:37,500
A husband's duty is to please his wife.
1716
01:33:38,000 --> 01:33:38,333
Huh!
1717
01:33:38,833 --> 01:33:43,666
And you...never gave me something 'beep'.
1718
01:33:44,166 --> 01:33:47,500
And that's why...every man here...
1719
01:33:48,000 --> 01:33:50,375
...has seen my bedroom ceiling.
1720
01:33:50,875 --> 01:33:52,916
Tell me...who were my lovers?
1721
01:33:53,416 --> 01:33:55,375
Tell me.
1722
01:33:55,875 --> 01:33:57,583
Bloody priest.
1723
01:33:58,083 --> 01:33:59,250
"Yummy Mummy."
1724
01:33:59,750 --> 01:34:01,250
"Yummy Mummy."
1725
01:34:01,750 --> 01:34:06,791
"Yummy Yummy Mummy."
1726
01:34:07,291 --> 01:34:08,541
Do you want your lovers...
1727
01:34:09,041 --> 01:34:13,375
...to raise their hands at your daughter's wedding?
1728
01:34:13,875 --> 01:34:13,958
No!
1729
01:34:14,458 --> 01:34:17,958
Run away, dear. Run away.
1730
01:34:20,000 --> 01:34:21,500
No!
1731
01:34:22,000 --> 01:34:25,500
Laila.
1732
01:34:38,041 --> 01:34:41,541
You dog!
1733
01:34:45,125 --> 01:34:46,333
Quickly. Quickly.
1734
01:34:46,833 --> 01:34:48,541
Stop.
1735
01:34:49,041 --> 01:34:50,375
You Dog.
1736
01:34:50,875 --> 01:34:53,875
Rascal.
1737
01:34:54,375 --> 01:34:55,458
Hurry up.
1738
01:34:55,958 --> 01:34:59,458
Please stop.
1739
01:35:04,583 --> 01:35:05,541
Sunny, I love you.
1740
01:35:06,041 --> 01:35:06,708
Shut up, Das.
1741
01:35:07,208 --> 01:35:08,291
Stop!
1742
01:35:08,791 --> 01:35:12,291
Stop!
1743
01:35:16,625 --> 01:35:20,125
Stop!
1744
01:35:25,416 --> 01:35:28,916
p...p...please...g...g...go!
1745
01:35:37,875 --> 01:35:40,125
Why are you walking in slow-motion?
1746
01:35:40,625 --> 01:35:44,125
Move out...or pass out.
1747
01:35:46,791 --> 01:35:49,041
Come on, fast. - Hurry up. Hurry up.
1748
01:35:49,541 --> 01:35:52,125
Come on...move.
1749
01:35:52,625 --> 01:35:52,916
Selfie.
1750
01:35:53,416 --> 01:35:53,916
Selfie.
1751
01:35:54,416 --> 01:35:55,291
Selfie.
1752
01:35:55,791 --> 01:35:56,916
Selfie at this age.
1753
01:35:57,416 --> 01:35:59,458
Why don't you two make out here?
1754
01:35:59,958 --> 01:36:00,625
Mom, selfie.
1755
01:36:01,125 --> 01:36:02,041
Smile, mom.
1756
01:36:02,541 --> 01:36:02,958
What's going on here?
1757
01:36:03,458 --> 01:36:04,208
Someone get them out.
1758
01:36:04,708 --> 01:36:06,125
Why don't you hold it and get off?
1759
01:36:06,625 --> 01:36:07,375
What did you say?
1760
01:36:07,875 --> 01:36:10,541
I mean...get down and catch them.
1761
01:36:11,041 --> 01:36:11,291
Oh yeah...
1762
01:36:11,791 --> 01:36:13,333
Oh yes, I didn't think about that.
1763
01:36:13,833 --> 01:36:17,333
Why you...
1764
01:36:21,708 --> 01:36:25,208
Stop. Stop.
1765
01:36:27,708 --> 01:36:29,083
Stop. Stop.
1766
01:36:29,583 --> 01:36:34,083
Rascal...out to dirty my Laila.
1767
01:36:34,583 --> 01:36:38,250
Desh Premi...Aditya's my true...p...p... - Parrot.
1768
01:36:38,750 --> 01:36:42,208
P...p... - Paresh Rawal.
1769
01:36:42,708 --> 01:36:45,750
No...my true love.
1770
01:36:46,250 --> 01:36:46,958
Papa. Papa.
1771
01:36:47,458 --> 01:36:50,041
Aditya. - No!
1772
01:36:50,541 --> 01:36:50,666
Leave me.
1773
01:36:51,166 --> 01:36:52,458
For God's sake leave me.
1774
01:36:52,958 --> 01:36:56,083
Leave me...or else I will kill all of you.
1775
01:36:56,583 --> 01:36:59,333
If you kill me, you'll become a widower.
1776
01:36:59,833 --> 01:36:59,666
Yes.
1777
01:37:00,166 --> 01:37:00,666
And everyone will say.
1778
01:37:01,166 --> 01:37:02,833
Look there goes Ashit widower.
1779
01:37:03,333 --> 01:37:04,458
A-shit widower. A-shit widower.
1780
01:37:04,958 --> 01:37:07,916
A-shit widower.
1781
01:37:08,416 --> 01:37:09,541
My gun. My gun.
1782
01:37:10,041 --> 01:37:11,750
Papa's gun is very important for him.
1783
01:37:12,250 --> 01:37:16,250
Let's go. Let's go.
1784
01:37:16,750 --> 01:37:17,083
Hey.
1785
01:37:17,583 --> 01:37:21,083
Aditya! - Fall down.
1786
01:37:27,250 --> 01:37:31,166
I'm stuck.
1787
01:37:31,666 --> 01:37:32,625
I am stuck.
1788
01:37:33,125 --> 01:37:34,541
Choo! Choo! Choo!
1789
01:37:35,041 --> 01:37:35,833
Choo!
1790
01:37:36,333 --> 01:37:38,500
Ch...Ch...Choo!
1791
01:37:39,000 --> 01:37:41,250
Chooha...rat glue.
1792
01:37:41,750 --> 01:37:43,708
Sticky-sticky gum on brother-in-law's bum.
1793
01:37:44,208 --> 01:37:45,875
Now he's stuck. - Shut up.
1794
01:37:46,375 --> 01:37:48,250
My gun.
1795
01:37:48,750 --> 01:37:49,708
No... - Leave me.
1796
01:37:50,208 --> 01:37:54,041
Lily.
1797
01:37:54,541 --> 01:37:56,875
Leave me.
1798
01:37:57,375 --> 01:38:00,875
My gun.
1799
01:38:23,333 --> 01:38:24,375
My moustache is stuck.
1800
01:38:24,875 --> 01:38:29,250
Ouch!
1801
01:38:29,750 --> 01:38:31,500
My moustache.
1802
01:38:32,000 --> 01:38:35,250
You ruined my moustache, you dog.
1803
01:38:35,750 --> 01:38:39,250
Lily.
1804
01:38:41,666 --> 01:38:43,625
Oh...don't look here.
1805
01:38:44,125 --> 01:38:47,625
No.
1806
01:38:56,708 --> 01:39:00,666
"Killed us."
1807
01:39:01,166 --> 01:39:04,208
Now we're dead. Danger.
1808
01:39:04,708 --> 01:39:06,458
It's like...after sticking-picking...
1809
01:39:06,958 --> 01:39:08,541
...comes dicing and slicing.
1810
01:39:09,041 --> 01:39:12,541
Like after catch-catch... comes cutting to pieces.
1811
01:39:13,041 --> 01:39:15,041
Or after girl on girl, comes girl on boy.
1812
01:39:15,541 --> 01:39:15,708
Shut up!
1813
01:39:16,208 --> 01:39:18,625
Can't you guys rhyme with the time.
1814
01:39:19,125 --> 01:39:20,458
Look there...think of an idea.
1815
01:39:20,958 --> 01:39:22,750
Otherwise our carrots will get diced.
1816
01:39:23,250 --> 01:39:24,958
Mother-in-law, think of an idea.
1817
01:39:25,458 --> 01:39:27,166
Son, how can I think of an idea?
1818
01:39:27,666 --> 01:39:29,750
Only thing I'm good at is taking off my clothes.
1819
01:39:30,250 --> 01:39:31,083
Oh yes...that's it.
1820
01:39:31,583 --> 01:39:33,500
Take your clothes off.
1821
01:39:34,000 --> 01:39:35,541
If we strip off our clothes...
1822
01:39:36,041 --> 01:39:37,750
...we can make a rope, lasso the lever...
1823
01:39:38,250 --> 01:39:40,000
...and stop the machine.
1824
01:39:40,500 --> 01:39:40,916
Yes...
1825
01:39:41,416 --> 01:39:42,125
Shameless...
1826
01:39:42,625 --> 01:39:43,958
Even when we're dying...
1827
01:39:44,458 --> 01:39:46,000
...you want my family to strip their clothes.
1828
01:39:46,500 --> 01:39:47,958
Sir, looking at this problem...
1829
01:39:48,458 --> 01:39:51,541
...we have to strip, please.
1830
01:39:52,041 --> 01:39:53,541
Honey, how can I take off my blouse?
1831
01:39:54,041 --> 01:39:55,375
What's the point of a blouse...
1832
01:39:55,875 --> 01:39:59,375
...that can't save his spouse?
1833
01:40:06,125 --> 01:40:10,291
Give it. Give it.
1834
01:40:10,791 --> 01:40:13,083
Hurry...
1835
01:40:13,583 --> 01:40:16,875
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1836
01:40:17,375 --> 01:40:19,000
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1837
01:40:19,500 --> 01:40:20,708
"...or should I show you the picture."
1838
01:40:21,208 --> 01:40:22,541
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1839
01:40:23,041 --> 01:40:24,458
"...or should I show you the picture." - Hurry up...hurry...
1840
01:40:24,958 --> 01:40:26,375
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1841
01:40:26,875 --> 01:40:30,500
"...or should I show you the picture."
1842
01:40:31,000 --> 01:40:34,500
Hurry up...hurry...
1843
01:40:59,458 --> 01:41:01,625
Finally.
1844
01:41:02,125 --> 01:41:04,291
Leave him.
1845
01:41:04,791 --> 01:41:08,875
Sir...if you still think...
1846
01:41:09,375 --> 01:41:11,125
...we're not worthy of then, we'll leave.
1847
01:41:11,625 --> 01:41:13,208
Empty-handed.
1848
01:41:13,708 --> 01:41:14,750
But before we go...
1849
01:41:15,250 --> 01:41:19,250
...how did you get your moustache back, Desh Premi?
1850
01:41:19,750 --> 01:41:23,250
Ohhh...
1851
01:41:28,083 --> 01:41:29,958
Let me go, Premi.
1852
01:41:30,458 --> 01:41:34,791
I cannot l...l...live without Aditya.
1853
01:41:35,291 --> 01:41:36,500
Let me go, father.
1854
01:41:37,000 --> 01:41:40,500
I cannot live without Sunny.
1855
01:41:45,083 --> 01:41:49,083
Go Lilly...go.
1856
01:41:49,583 --> 01:41:56,000
No one can love you more than this boy.
1857
01:41:56,500 --> 01:41:58,125
Go.
1858
01:41:58,625 --> 01:42:02,583
Go Lilly...go.
1859
01:42:03,083 --> 01:42:04,833
She's gone. Bang.
1860
01:42:05,333 --> 01:42:06,500
What are you saying? - Yeah.
1861
01:42:07,000 --> 01:42:08,958
In this lifetime, he's yours.
1862
01:42:09,458 --> 01:42:13,583
But for the next six lifetimes, Sunny's only mine.
1863
01:42:14,083 --> 01:42:15,958
What a disgusting kid?
1864
01:42:16,458 --> 01:42:19,541
He's yours after all. - Bang.
1865
01:42:20,041 --> 01:42:20,375
Bang.
1866
01:42:20,875 --> 01:42:24,375
Suck this...l...l...lipple.
1867
01:42:29,125 --> 01:42:32,625
Years later I am seeing yours.
1868
01:42:36,958 --> 01:42:41,666
If the coin moves...you pass.
1869
01:42:42,166 --> 01:42:45,541
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1870
01:42:46,041 --> 01:42:47,541
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1871
01:42:48,041 --> 01:42:49,166
"...or should I show you the picture."
1872
01:42:49,666 --> 01:42:51,083
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1873
01:42:51,583 --> 01:42:53,250
"...or should I show you the picture."
1874
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
"Sweetheart, would you like to see the trailer..."
1875
01:42:55,250 --> 01:42:58,750
"...or should I show you the picture."
1876
01:43:05,291 --> 01:43:08,791
Now mine's... trickled.
1877
01:43:13,541 --> 01:43:16,958
"Come on everybody."
1878
01:43:17,458 --> 01:43:20,958
"Scene 27, take 1...best of luck."
1879
01:43:24,625 --> 01:43:25,958
"The heart's a rascal."
1880
01:43:26,458 --> 01:43:29,875
"Wants you to come meet me in a closed room."
1881
01:43:30,375 --> 01:43:33,625
"Fulfil my desires."
1882
01:43:34,125 --> 01:43:36,958
"The heart's a rascal."
1883
01:43:37,458 --> 01:43:40,541
"Wants you to come meet me in a closed room."
1884
01:43:41,041 --> 01:43:43,750
"Fulfil my desires."
1885
01:43:44,250 --> 01:43:45,625
"Lawman's right here."
1886
01:43:46,125 --> 01:43:47,541
"Where do you think you're going?"
1887
01:43:48,041 --> 01:43:50,625
"How to satisfy you only I know."
1888
01:43:51,125 --> 01:43:52,333
"In the morning we forget..."
1889
01:43:52,833 --> 01:43:54,083
"...what we give and take night."
1890
01:43:54,583 --> 01:43:55,541
"Give and take."
1891
01:43:56,041 --> 01:43:57,166
"Give and take."
1892
01:43:57,666 --> 01:43:58,875
Small balls..
1893
01:43:59,375 --> 01:44:00,625
Oh no...
1894
01:44:01,125 --> 01:44:01,541
Shall we begin.
1895
01:44:02,041 --> 01:44:03,416
Oh no...
1896
01:44:03,916 --> 01:44:06,916
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1897
01:44:07,416 --> 01:44:08,750
"Come on my doubts."
1898
01:44:09,250 --> 01:44:10,625
"Ooh aah Ooh aah..."
1899
01:44:11,125 --> 01:44:12,500
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1900
01:44:13,000 --> 01:44:14,083
Sorry, sorry, sorry...belt."
1901
01:44:14,583 --> 01:44:18,083
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1902
01:44:23,958 --> 01:44:27,458
"Party hard."
1903
01:44:32,166 --> 01:44:33,541
"The season's hot."
1904
01:44:34,041 --> 01:44:38,750
"In this hot season, cool your body."
1905
01:44:39,250 --> 01:44:42,250
"Don't let it rust, it's lying around."
1906
01:44:42,750 --> 01:44:45,166
"Use the tool of your heart."
1907
01:44:45,666 --> 01:44:47,625
"Drop the curtains."
1908
01:44:48,125 --> 01:44:51,166
"Show them what they haven't seen before."
1909
01:44:51,666 --> 01:44:54,250
"Wake up what's sleeping."
1910
01:44:54,750 --> 01:44:56,166
"In the morning we forget..."
1911
01:44:56,666 --> 01:44:57,625
"...what we give and take night."
1912
01:44:58,125 --> 01:44:58,916
"Give and take."
1913
01:44:59,416 --> 01:45:02,666
When your heart and soul become one...
1914
01:45:03,166 --> 01:45:07,000
One more...this is getting in my mouth.
1915
01:45:07,500 --> 01:45:10,541
"Come on my doubts."
1916
01:45:11,041 --> 01:45:13,958
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1917
01:45:14,458 --> 01:45:16,416
Sorry, I forgot.
1918
01:45:16,916 --> 01:45:17,583
The banana...
1919
01:45:18,083 --> 01:45:18,333
Sorry..
1920
01:45:18,833 --> 01:45:20,583
Save me. Save me. Hurry up.
1921
01:45:21,083 --> 01:45:22,833
Save me. Save me.
1922
01:45:23,333 --> 01:45:26,208
"And fulfil my desires."
1923
01:45:26,708 --> 01:45:27,750
"Lawman's right here."
1924
01:45:28,250 --> 01:45:29,458
"Where do you think you're going?"
1925
01:45:29,958 --> 01:45:31,208
Don't ever listen to an elder woman.
1926
01:45:31,708 --> 01:45:33,208
Quickly...
1927
01:45:33,708 --> 01:45:34,375
"In the morning we forget..."
1928
01:45:34,875 --> 01:45:35,875
"...what we give and take night."
1929
01:45:36,375 --> 01:45:38,541
You lose... Cut.
1930
01:45:39,041 --> 01:45:42,541
Diet poke.
1931
01:45:46,250 --> 01:45:49,083
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1932
01:45:49,583 --> 01:45:51,333
"Come on my doubts." - What's that bloody wheelchair...
1933
01:45:51,833 --> 01:45:53,041
Sorry...sorry..
1934
01:45:53,541 --> 01:45:56,375
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1935
01:45:56,875 --> 01:45:59,791
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1936
01:46:00,291 --> 01:46:03,500
Don't worry...I won't give you a reason to complain.
1937
01:46:04,000 --> 01:46:06,958
"Come on my doubts."
1938
01:46:07,458 --> 01:46:10,541
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1939
01:46:11,041 --> 01:46:14,458
"Ooh aah Ooh aah... - Ouch!"
1940
01:46:14,958 --> 01:46:15,666
Cut it!
129081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.