All language subtitles for Mastizaade (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:42,000 --> 00:01:44,833 "Mastazad" (King of Fun) 3 00:01:45,208 --> 00:01:47,125 "Mastazad" (King of Fun) 4 00:01:47,208 --> 00:01:49,667 "When the girl crying at night .." 5 00:01:49,750 --> 00:01:53,042 ".. Says her mother is better to Tkhalda to sleep." 6 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 "Otherwise, the Mastazad will appear" 7 00:01:57,708 --> 00:02:00,042 "Twelve girls from the State of looking us .." 8 00:02:00,083 --> 00:02:03,083 ".. But it is impossible to catch us." 9 00:02:04,333 --> 00:02:05,917 "It's impossible that you put your hands .." 10 00:02:06,000 --> 00:02:07,333 ".. On the Mastazad" 11 00:02:07,833 --> 00:02:11,500 "When it comes to fun .." 12 00:02:11,583 --> 00:02:15,542 "When it comes to fun .." 13 00:02:15,875 --> 00:02:19,083 ".. We are better without rest." 14 00:02:19,167 --> 00:02:21,042 "We are the kings of fun." 15 00:02:21,083 --> 00:02:22,917 "We Singham fun." 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 "Welcome to the fun." 17 00:02:24,583 --> 00:02:26,333 "ماستيزآد" 18 00:02:26,417 --> 00:02:27,208 "We are the kings .." 19 00:02:27,292 --> 00:02:28,125 "We do not Singham" 20 00:02:28,208 --> 00:02:29,917 "We are the kings .. We do not Singham" 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,667 "Welcome to the fun." 22 00:02:31,750 --> 00:02:33,250 "ماستيزآد" 23 00:02:33,333 --> 00:02:40,000 Oh Basanti .. shake your leg in front of these dogs. " 24 00:02:40,042 --> 00:02:46,833 Oh Basanti .. shake your leg in front of these dogs. " 25 00:02:47,750 --> 00:02:49,375 "We are the kings of fun." 26 00:02:49,458 --> 00:02:51,208 "We Singham fun." 27 00:02:51,292 --> 00:02:53,042 "Welcome to the fun." 28 00:02:53,083 --> 00:02:55,167 "ماستيزآد" 29 00:03:09,708 --> 00:03:13,458 "I own a house and have a car .." 30 00:03:13,750 --> 00:03:19,208 "I have a valid old mom Oistrik him" 31 00:03:21,000 --> 00:03:24,125 "Whenever we drove the road .." 32 00:03:24,208 --> 00:03:30,167 ".. Massing girls behind us." 33 00:03:31,208 --> 00:03:35,042 "When it comes to fun .." 34 00:03:35,083 --> 00:03:39,125 "When it comes to fun .." 35 00:03:39,208 --> 00:03:42,458 ".. We are better without rest." 36 00:03:42,833 --> 00:03:44,583 "We are the kings of fun." 37 00:03:44,708 --> 00:03:46,250 "We Singham fun." 38 00:03:46,333 --> 00:03:48,125 "Welcome to the fun." 39 00:03:48,208 --> 00:03:50,042 "ماستيزآد" 40 00:03:50,083 --> 00:03:50,792 "We are the kings .." 41 00:03:50,875 --> 00:03:51,750 "We do not Singham" 42 00:03:51,833 --> 00:03:53,375 "We are the kings .. We do not Singham" 43 00:03:53,458 --> 00:03:55,125 "Welcome to the fun." 44 00:03:55,208 --> 00:03:57,125 "ماستيزآد" 45 00:04:11,042 --> 00:04:12,375 "اصمتوا" 46 00:04:12,458 --> 00:04:15,875 "People should know, that if we do what we have committed." 47 00:04:15,958 --> 00:04:21,417 "We do not acquiesce to one, even if it Dabang Bhai" 48 00:04:23,000 --> 00:04:26,500 "The service is available all the time .." 49 00:04:26,583 --> 00:04:28,333 "Once the benefit of our service .." 50 00:04:28,417 --> 00:04:32,000 ".. We will not leave you with an opportunity never to complain." 51 00:04:32,042 --> 00:04:33,667 "I would not do." 52 00:04:33,750 --> 00:04:37,208 "When it comes to fun .." 53 00:04:37,292 --> 00:04:41,417 "When it comes to fun .." 54 00:04:41,500 --> 00:04:44,917 ".. We are better without rest." 55 00:04:45,000 --> 00:04:46,792 "We are the kings of fun." 56 00:04:46,875 --> 00:04:48,500 "We Singham fun." 57 00:04:48,583 --> 00:04:50,208 "Welcome to the fun." 58 00:04:50,292 --> 00:04:52,083 "ماستيزآد" 59 00:04:52,167 --> 00:04:53,000 "We are the kings .." 60 00:04:53,042 --> 00:04:53,917 "We do not Singham" 61 00:04:54,000 --> 00:04:55,750 "We are the kings .. We do not Singham" 62 00:04:55,833 --> 00:04:57,333 "Welcome to the fun." 63 00:04:57,417 --> 00:04:59,250 "ماستيزآد" 64 00:04:59,333 --> 00:05:01,042 "We are the kings of fun." 65 00:05:01,083 --> 00:05:02,750 "We Singham fun." 66 00:05:02,833 --> 00:05:04,458 "Welcome to the fun." 67 00:05:04,542 --> 00:05:06,333 "ماستيزآد" 68 00:05:06,417 --> 00:05:07,125 "We are the kings .." 69 00:05:07,208 --> 00:05:08,125 "We do not Singham" 70 00:05:08,208 --> 00:05:09,875 "We are the kings .. We do not Singham" 71 00:05:09,958 --> 00:05:11,667 "Welcome to the fun." 72 00:05:11,750 --> 00:05:14,000 "ماستيزآد" 73 00:05:14,042 --> 00:05:16,875 Deep! Deep! Deep! Deep! 74 00:05:16,958 --> 00:05:17,375 Hello 75 00:05:17,458 --> 00:05:20,458 Why are all these girls stand in a queue, oh Depp? 76 00:05:21,000 --> 00:05:24,875 I know .. They want all of us to recognize you, is not it? 77 00:05:24,958 --> 00:05:26,042 No, my silly 78 00:05:26,417 --> 00:05:30,875 But they want from that Depp Esmr them 79 00:05:31,000 --> 00:05:32,167 Esmr? What do you mean? 80 00:05:33,167 --> 00:05:33,750 Let me explain to you 81 00:05:33,833 --> 00:05:35,917 In fact .. I care about our society 82 00:05:36,042 --> 00:05:38,583 I do not want to be a negative impact on a 83 00:05:39,000 --> 00:05:40,292 That is why I automatically .. 84 00:05:40,583 --> 00:05:41,500 Bzmr "Pep" all abusive words 85 00:05:41,583 --> 00:05:44,125 For example .. if you want to smell people 86 00:05:44,208 --> 00:05:45,208 I say .. 87 00:05:46,042 --> 00:05:47,083 You "Pep" large 88 00:05:47,167 --> 00:05:47,917 Oh .. 89 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 And you "Babe" greater than 90 00:05:50,833 --> 00:05:52,958 Why do not you "Babe" from here! 91 00:05:53,542 --> 00:05:54,042 Viagra .. 92 00:05:54,083 --> 00:05:55,417 I mean .. etc .. etc 93 00:05:56,000 --> 00:05:57,167 From these two girls? 94 00:05:58,042 --> 00:06:01,417 This right arm and the left .. 95 00:06:03,167 --> 00:06:04,375 Satty my right arm? 96 00:06:04,458 --> 00:06:05,250 Stand there 97 00:06:05,333 --> 00:06:06,042 Come thou 98 00:06:06,875 --> 00:06:09,042 Tbdla not your place constantly, you've Orbaktna 99 00:06:09,292 --> 00:06:10,000 Remain steadfast place 100 00:06:10,875 --> 00:06:11,500 So, you say .. 101 00:06:11,583 --> 00:06:13,667 This right arm and the left .. 102 00:06:13,750 --> 00:06:17,125 Sometimes I use my right arm .. and sometimes I use my left arm 103 00:06:17,208 --> 00:06:18,208 Sometimes I already use together 104 00:06:18,292 --> 00:06:21,125 Pep told me something .. I mean Depp 105 00:06:21,708 --> 00:06:23,792 Former university days .. when it comes to girls .. 106 00:06:23,875 --> 00:06:24,750 .. I was deprived 107 00:06:25,708 --> 00:06:28,208 How you can become a prince now? 108 00:06:28,292 --> 00:06:30,917 Not a prince, but .. "Mastazada" (King of Fun) 109 00:06:31,000 --> 00:06:32,083 What is the meaning "Mastazada"? 110 00:06:32,875 --> 00:06:35,042 People Anatonhm Baloogad 111 00:06:35,208 --> 00:06:38,000 The girls say .. Give me more 112 00:06:38,458 --> 00:06:41,208 This is the "Mastazada" real 113 00:06:41,833 --> 00:06:45,042 We also want to be "Mastazada" like you, O Deep 114 00:06:45,083 --> 00:06:46,458 Follow this simple rule if 115 00:06:46,833 --> 00:06:49,500 Hear always talk Kabarkm 116 00:06:49,583 --> 00:06:51,167 Or you will always will lose .. 117 00:06:51,292 --> 00:06:52,375 .. Fun that's coming to you 118 00:06:52,458 --> 00:06:53,417 AHA .. 119 00:06:53,542 --> 00:06:54,583 The stormy night .. 120 00:06:55,208 --> 00:06:56,792 .. I brought the old man to her house 121 00:06:56,875 --> 00:06:58,167 And she said to me gently .. 122 00:06:58,250 --> 00:06:59,417 "Raining profusely, son .." 123 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 ".. So why not spend the night here tonight?" 124 00:07:00,583 --> 00:07:02,208 "You stay overnight in Ponte room" 125 00:07:02,292 --> 00:07:03,500 And I said, "Ponte" 126 00:07:04,000 --> 00:07:06,042 "No, my aunt, I will sleep here on the couch." 127 00:07:06,333 --> 00:07:07,875 And grown on the couch 128 00:07:08,375 --> 00:07:09,542 The dawn soon 129 00:07:11,917 --> 00:07:15,583 Hello. good morning 130 00:07:23,000 --> 00:07:25,083 "He spoke with me." 131 00:07:28,333 --> 00:07:29,875 "Yeah." 132 00:07:31,042 --> 00:07:33,500 - Who are you? - I Ponte 133 00:07:33,583 --> 00:07:35,625 "Hello .." 134 00:07:35,708 --> 00:07:38,250 - You .. Ponte? - Order 135 00:07:38,333 --> 00:07:39,417 And you who you are? 136 00:07:42,208 --> 00:07:43,833 If you are the Ponte .. 137 00:07:44,833 --> 00:07:47,000 .. I am a hole "Pep" 138 00:07:47,500 --> 00:07:50,125 Hole "Pep" large 139 00:07:50,208 --> 00:07:51,208 "He spoke with me." 140 00:07:53,958 --> 00:07:54,792 Excuse 141 00:07:58,458 --> 00:07:59,583 Mastazadon 142 00:08:00,208 --> 00:08:02,542 Go and conquered the world 143 00:08:03,458 --> 00:08:05,125 And when you need to .. 144 00:08:05,208 --> 00:08:07,875 .. You'll find your friend stand here 145 00:08:08,208 --> 00:08:09,708 When a relationship for one night 146 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 Now, left 147 00:08:14,708 --> 00:08:15,250 Do not sit your place 148 00:08:15,333 --> 00:08:16,042 Go 149 00:08:16,583 --> 00:08:17,292 "(Pep) from here." 150 00:08:17,375 --> 00:08:19,333 Dear Dog 151 00:08:27,083 --> 00:08:28,583 I am a doctor Marjulkar 152 00:08:29,208 --> 00:08:30,875 I am an expert in getting rid of .. 153 00:08:30,958 --> 00:08:31,875 .. Virus in the race that all is within you. 154 00:08:31,958 --> 00:08:32,875 Order now! 155 00:08:34,167 --> 00:08:36,250 Addiction to sex is a real problem 156 00:08:36,333 --> 00:08:38,667 The patient is always .. 157 00:08:38,750 --> 00:08:41,750 .. Under the influence of lust 158 00:08:42,583 --> 00:08:44,917 Always thinking of only one thing 159 00:08:45,000 --> 00:08:45,792 Sex 160 00:08:45,875 --> 00:08:48,083 To save you all .. 161 00:08:48,167 --> 00:08:50,917 .. Of this addiction, opened the center this re-qualification 162 00:08:51,000 --> 00:08:54,583 In the past week .. I entrusted the duty of members of our group home .. 163 00:08:54,708 --> 00:08:57,500 .. To prepare a report on the risks and reasons .. 164 00:08:57,583 --> 00:09:00,917 .. And ways to cope with addiction to sex 165 00:09:01,000 --> 00:09:02,917 And the first to have made their reports .. 166 00:09:03,000 --> 00:09:06,792 .. They are Mr. Aditya Choteau and Mr. Kelly, who Sani .. 167 00:09:06,875 --> 00:09:09,583 .. Joined our group a few weeks ago 168 00:09:10,167 --> 00:09:10,625 Wow! 169 00:09:10,708 --> 00:09:11,917 Thanks 170 00:09:12,000 --> 00:09:13,375 Thanks 171 00:09:19,542 --> 00:09:22,042 More fruit notorious in the world is an apple 172 00:09:22,458 --> 00:09:23,958 History has taught us .. 173 00:09:24,458 --> 00:09:27,042 .. That Adam and Eve were expelled from the Garden of Eden .. 174 00:09:27,125 --> 00:09:28,583 .. Because Apple 175 00:09:28,708 --> 00:09:31,875 But the truth is .. that Adam was involved in trouble .. 176 00:09:32,750 --> 00:09:35,958 .. Because Mozath, not apple 177 00:09:36,208 --> 00:09:37,083 Yes, my friends 178 00:09:37,208 --> 00:09:38,042 Moza 179 00:09:38,083 --> 00:09:40,792 When Wiesel man or woman .. 180 00:09:40,875 --> 00:09:44,208 .. The reason is always a banana 181 00:09:51,333 --> 00:09:52,042 Order now! 182 00:09:52,083 --> 00:09:54,042 We follow a simple philosophy in life 183 00:09:54,083 --> 00:09:55,792 If you want to transplant Hjertk .. 184 00:09:55,875 --> 00:09:59,500 .. Look for steeled land so 185 00:09:59,583 --> 00:10:01,833 Pretending to addiction to sex and blame the apple .. 186 00:10:01,917 --> 00:10:03,458 .. Is just an excuse 187 00:10:03,542 --> 00:10:05,833 Because the global fruit .. 188 00:10:06,833 --> 00:10:08,208 .. Is the dreaded banana 189 00:10:09,083 --> 00:10:13,042 .. I know that those who are taking advantage of .. 190 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 .. Weak people are the villains 191 00:10:15,208 --> 00:10:16,917 But we're not ODAGA 192 00:10:17,000 --> 00:10:18,125 But we .. 193 00:10:18,875 --> 00:10:19,792 Mastazad! 194 00:10:19,875 --> 00:10:22,250 "ماستيزآد" 195 00:10:23,208 --> 00:10:25,375 "ماستيزآد" 196 00:10:25,458 --> 00:10:26,917 "We are the kings .." 197 00:10:27,000 --> 00:10:28,583 "We do not Singham" 198 00:10:28,708 --> 00:10:30,458 "Welcome to the fun." 199 00:10:30,542 --> 00:10:32,208 "ماستيزآد" 200 00:10:32,292 --> 00:10:33,000 "We are the kings .." 201 00:10:33,042 --> 00:10:34,000 "We do not Singham" 202 00:10:34,042 --> 00:10:35,792 "We are the kings .. We do not Singham" 203 00:10:35,875 --> 00:10:37,583 "Welcome to the fun." 204 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 "ماستيزآد" 205 00:10:39,333 --> 00:10:42,458 "Vasmaha me to come." 206 00:10:44,167 --> 00:10:45,375 You are very ingenious 207 00:10:45,458 --> 00:10:46,375 In this way .. 208 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Take Action that. So Take Action 209 00:10:55,458 --> 00:10:58,667 That picture on the table, is he your husband? 210 00:10:58,750 --> 00:10:59,542 Huh! 211 00:11:00,167 --> 00:11:01,583 No, my darling 212 00:11:02,333 --> 00:11:06,167 AHA .. he must have if thy friend 213 00:11:06,458 --> 00:11:08,083 I do not have Khalil 214 00:11:09,875 --> 00:11:13,292 Oh .. This means that your son 215 00:11:14,583 --> 00:11:18,458 It must be acknowledged .. you kept yourself really 216 00:11:18,875 --> 00:11:21,458 I have no son 217 00:11:23,000 --> 00:11:25,750 I understand, it's your brother 218 00:11:26,083 --> 00:11:27,583 Big or small? 219 00:11:28,083 --> 00:11:30,583 I do not have a brother, my darling 220 00:11:30,875 --> 00:11:32,042 - Your uncle? - Do not 221 00:11:32,292 --> 00:11:33,500 - Your uncle? - Do not 222 00:11:33,583 --> 00:11:36,333 It must be your neighbor if 223 00:11:36,417 --> 00:11:37,833 - True? - Error 224 00:11:38,167 --> 00:11:40,500 If anyone who's in that room? 225 00:11:40,583 --> 00:11:43,083 And very close to your bed 226 00:11:43,458 --> 00:11:47,750 It's my picture, my darling 227 00:11:47,833 --> 00:11:49,458 Conceived by the procedure 228 00:12:00,750 --> 00:12:02,833 "ماستيزآد" 229 00:12:03,833 --> 00:12:06,500 - Oh for - "Mastazad" 230 00:12:06,583 --> 00:12:07,875 I came back, my dear 231 00:12:08,500 --> 00:12:10,208 - My husband has returned .. - your husband? 232 00:12:10,292 --> 00:12:11,500 - My husband - your husband? 233 00:12:11,583 --> 00:12:13,500 - Go immediately - What do you mean to go? 234 00:12:13,583 --> 00:12:15,042 - Go immediately .. - What about my clothes? 235 00:12:16,458 --> 00:12:18,333 Why are you running naked? 236 00:12:18,417 --> 00:12:19,458 What is this .. 237 00:12:20,333 --> 00:12:24,000 - Do you always run naked? - Order 238 00:12:25,000 --> 00:12:27,042 In fact .. I like it 239 00:12:27,750 --> 00:12:29,167 This makes me feel great freedom 240 00:12:29,458 --> 00:12:32,167 - Do you always run and knock the condom? - Order .. 241 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 NO! not always 242 00:12:39,458 --> 00:12:41,750 Only during the winter season 243 00:12:41,833 --> 00:12:42,458 Winter season? 244 00:12:43,125 --> 00:12:44,458 So as not exposed to moisten 245 00:12:45,875 --> 00:12:46,875 Raincoat 246 00:12:50,875 --> 00:12:53,917 Sexual life is very interesting, guys 247 00:12:54,125 --> 00:12:55,833 Ages ago since I had sex 248 00:12:56,875 --> 00:12:58,333 Your parents are Almlaman 249 00:12:58,417 --> 00:13:00,042 It has Osmajk Shi-Kar 250 00:13:00,083 --> 00:13:00,583 What .. 251 00:13:00,708 --> 00:13:02,958 Since then .. and you always rocking 252 00:13:03,208 --> 00:13:05,000 Osdna some advice please 253 00:13:05,042 --> 00:13:06,083 No, you silly 254 00:13:06,208 --> 00:13:08,083 Superman is the only one who can teach you .. 255 00:13:08,167 --> 00:13:10,042 .. Internal wear your pants over pants' 256 00:13:10,083 --> 00:13:11,042 But not fly 257 00:13:11,208 --> 00:13:13,375 We were born and bore us our strength hacks 258 00:13:13,458 --> 00:13:15,000 - Superhuman powers? - Order 259 00:13:15,083 --> 00:13:16,875 - I did not understand - let me point out to you 260 00:13:17,167 --> 00:13:19,458 Superman has X-ray 261 00:13:19,542 --> 00:13:23,167 As for us, we have girls rays .. 262 00:13:23,250 --> 00:13:24,667 Girls rays? 263 00:13:24,750 --> 00:13:25,208 For 264 00:13:25,292 --> 00:13:26,500 Also I did not understand 265 00:13:26,583 --> 00:13:29,333 Wait, O ridiculous, we'll show you an explanation 266 00:13:29,417 --> 00:13:30,917 Order .. 267 00:13:31,000 --> 00:13:31,958 Look 268 00:13:33,333 --> 00:13:35,000 That lady wearing a pink color 269 00:13:37,208 --> 00:13:40,792 .. And see those wearing a gray color, at the top and bottom 270 00:13:40,875 --> 00:13:41,583 F 271 00:13:42,167 --> 00:13:44,375 - Do you see? - I do not see anything 272 00:13:44,458 --> 00:13:45,333 Wait 273 00:13:46,042 --> 00:13:48,083 Oh my God. Look at it 274 00:13:50,875 --> 00:13:51,792 Order now! 275 00:13:51,875 --> 00:13:53,333 Gray 276 00:13:56,750 --> 00:13:57,125 Girls rays 277 00:13:57,208 --> 00:13:57,667 Girls rays 278 00:13:57,750 --> 00:13:58,208 Girls rays 279 00:13:59,208 --> 00:14:00,375 What a strong, guys 280 00:14:00,458 --> 00:14:04,500 There is not a girl .. 281 00:14:04,583 --> 00:14:08,417 .. Can avoid the girls and our strength hacks rays 282 00:14:08,708 --> 00:14:09,583 Exactly 283 00:14:09,750 --> 00:14:11,708 That girl did not create yet 284 00:14:28,000 --> 00:14:33,583 "Everyone is staring at you all night." 285 00:14:58,625 --> 00:15:01,208 - Hello Tchuto - hello 286 00:15:01,625 --> 00:15:03,125 "Habibi" 287 00:15:05,750 --> 00:15:07,583 What do you want today, oh Tchuto? 288 00:15:09,583 --> 00:15:10,750 Why? 289 00:15:11,542 --> 00:15:13,458 What do you want today, oh Tchuto? 290 00:15:13,583 --> 00:15:15,333 - Orange - why? 291 00:15:15,708 --> 00:15:18,333 I want their time and directed them juice 292 00:15:19,042 --> 00:15:20,667 It is useful anyway 293 00:15:21,042 --> 00:15:25,042 By the way, I hope I did not bother you 294 00:15:25,083 --> 00:15:26,875 No, not at all .. 295 00:15:27,208 --> 00:15:29,458 I was playing with Bosque 296 00:15:32,000 --> 00:15:34,917 - You you play with what? - Bosque 297 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 - You love cats, right? - I love her 298 00:15:39,042 --> 00:15:44,000 I learn? .. It's a small and beautiful .. 299 00:15:45,542 --> 00:15:48,958 In fact, I speak with him on Skype 300 00:15:50,208 --> 00:15:51,417 Bosque 301 00:15:52,167 --> 00:15:54,000 Mio! 302 00:15:54,833 --> 00:15:55,583 If .. 303 00:15:57,458 --> 00:15:58,417 Prefer 304 00:15:59,708 --> 00:16:02,208 Well Aasrha 305 00:16:02,292 --> 00:16:06,000 Yeah, well Soasrha 306 00:16:07,167 --> 00:16:08,500 - By the way - for 307 00:16:08,583 --> 00:16:12,208 Please procuring some time .. and Zurina someday 308 00:16:12,750 --> 00:16:16,042 - I will give you rice .. and then D - What? 309 00:16:17,292 --> 00:16:20,000 D .. Adas Tthoh mom 310 00:16:20,042 --> 00:16:22,250 Oooh .. Well 311 00:16:22,333 --> 00:16:24,583 Well, see you later. Bosque connection 312 00:16:25,000 --> 00:16:26,083 Well 313 00:16:26,167 --> 00:16:28,000 - Goodbye, my Tchuto - bye 314 00:16:28,500 --> 00:16:29,417 Vdaa 315 00:16:29,917 --> 00:16:32,958 Lilly .. Give me please 316 00:16:33,042 --> 00:16:34,958 Oh heck 317 00:16:37,708 --> 00:16:38,917 Come on 318 00:16:39,000 --> 00:16:40,958 - Leave a message - Oh .. Voicemail 319 00:16:41,750 --> 00:16:44,417 Hello my night. Sorry, I woke up late 320 00:16:44,750 --> 00:16:47,042 That is why I could not wish good luck to you 321 00:16:47,292 --> 00:16:49,208 So good luck .. 322 00:16:49,333 --> 00:16:51,417 And Thbta both Alkurtin carefully 323 00:16:52,208 --> 00:16:53,000 Vdaa 324 00:16:54,750 --> 00:17:00,208 No one likes to play .. rollers dirty feet 325 00:17:00,292 --> 00:17:02,250 How can we maintain the cleanliness of Kratna .. 326 00:17:02,333 --> 00:17:04,375 .. So that others love to play them? 327 00:17:04,458 --> 00:17:05,750 I'll tell you 328 00:17:05,917 --> 00:17:08,250 Finally .. product .. 329 00:17:08,333 --> 00:17:12,417 .. Can clean .. k .. k .. Kratk 330 00:17:13,333 --> 00:17:17,083 Cleaner new balls from Mr. Savaii 331 00:17:17,167 --> 00:17:19,000 Wow! 332 00:17:21,542 --> 00:17:25,458 Why do not we start this golf rollers? 333 00:17:52,250 --> 00:17:55,542 - "Ohotai for girls" - Tech - Talk .. 334 00:17:58,208 --> 00:18:01,208 I love K .. K .. golf balls 335 00:18:02,292 --> 00:18:04,208 Wow! Stunning! 336 00:18:05,000 --> 00:18:06,417 Is there one here .. 337 00:18:06,667 --> 00:18:10,125 .. Wants to clean Krath? 338 00:18:10,208 --> 00:18:12,083 I am! I! I! I! I am! 339 00:18:12,167 --> 00:18:15,250 - I am! - You are desperate to clean Kratkm 340 00:18:15,333 --> 00:18:16,667 You do not understand, oh Shekhar 341 00:18:16,750 --> 00:18:19,333 It's different from other girls 342 00:18:19,750 --> 00:18:21,042 Different? How? 343 00:18:21,292 --> 00:18:22,792 Ohotai girls do not work out 344 00:18:22,875 --> 00:18:26,000 Cleaner Elk .. k .. balls of Mr. Savaii 345 00:18:26,042 --> 00:18:29,292 Play more fun clean rollers 346 00:18:31,417 --> 00:18:32,750 It Break 347 00:18:32,833 --> 00:18:34,042 For filming some footage 348 00:18:34,083 --> 00:18:35,167 Summoned casual hands 349 00:18:35,250 --> 00:18:36,000 Stay away .. 350 00:18:36,042 --> 00:18:37,792 - See you later. Bye - bye 351 00:18:37,875 --> 00:18:38,333 Bring your camera to here 352 00:18:38,417 --> 00:18:39,167 Move, my beefy 353 00:18:39,417 --> 00:18:40,250 Excuse 354 00:18:41,583 --> 00:18:43,750 Aditya. It is amazing 355 00:18:43,958 --> 00:18:45,333 What an idea for a campaign 356 00:18:45,417 --> 00:18:46,250 Amazing 357 00:18:46,333 --> 00:18:47,750 I will go off Lord Bosdewala (anus) 358 00:18:47,833 --> 00:18:48,917 Took over the management of the campaign please 359 00:18:49,000 --> 00:18:51,917 When visiting a spokesman Bosdewala (anus) 360 00:18:52,000 --> 00:18:53,542 .. I do not like it at all 361 00:18:53,833 --> 00:18:55,250 You are a major (Boss) 362 00:18:55,333 --> 00:18:56,792 Vasmk d. Sublime 363 00:18:56,875 --> 00:18:58,792 How would Okhatabk is that? 364 00:18:58,875 --> 00:19:01,250 Khatabna real name. Dell 365 00:19:01,333 --> 00:19:02,125 Dell? 366 00:19:02,208 --> 00:19:03,542 Dell Khadawala 367 00:19:04,042 --> 00:19:06,042 My full name is Dale Khadawala 368 00:19:06,083 --> 00:19:08,250 But my family's name was Khadawala .. 369 00:19:08,333 --> 00:19:10,125 .. People were Adaigonna 370 00:19:10,208 --> 00:19:12,792 That is omitted "Khada" and kept the "del" 371 00:19:12,875 --> 00:19:16,042 - And now I'm known as Deloala - it's a completely different 372 00:19:16,083 --> 00:19:17,125 I'm busy bit, sir 373 00:19:17,208 --> 00:19:18,667 This reminds me, oh Aditya 374 00:19:18,750 --> 00:19:20,750 We have new customers, who are wealthy 375 00:19:20,833 --> 00:19:22,042 Attending to the office tomorrow morning .. 376 00:19:22,083 --> 00:19:23,250 .. Where is my tongue? 377 00:19:23,333 --> 00:19:24,792 Overseas drink sugar cane juice, sir 378 00:19:24,875 --> 00:19:28,500 Sani drink sugar cane juice always 379 00:19:28,583 --> 00:19:30,042 Always .. 380 00:19:30,208 --> 00:19:31,042 Anyway .. tomorrow .. 381 00:19:31,083 --> 00:19:32,583 I want you and my tongue in the office 382 00:19:32,708 --> 00:19:33,042 On time 383 00:19:33,083 --> 00:19:34,042 - In order to - in order to 384 00:19:34,333 --> 00:19:36,833 - Order! - For, oh Dell 385 00:19:37,083 --> 00:19:38,042 Order now! 386 00:19:40,333 --> 00:19:44,042 I swear Bmherty .. What a lineup 387 00:19:44,458 --> 00:19:46,292 What a beautiful baby 388 00:19:46,375 --> 00:19:48,875 - Exactly like his mother - Thanks 389 00:19:48,958 --> 00:19:50,083 In any case, his father .. 390 00:19:50,167 --> 00:19:51,042 .. Fled after his birth 391 00:19:51,125 --> 00:19:55,208 The fool who does not want to be a parent to your children? 392 00:19:56,750 --> 00:19:58,625 "Oh dear." 393 00:20:00,292 --> 00:20:01,417 "Oh dear." 394 00:20:07,583 --> 00:20:08,583 "Oh dear." 395 00:20:14,792 --> 00:20:15,750 "Oh dear." 396 00:20:18,417 --> 00:20:21,458 I wish I was the youngest at 40 years 397 00:20:28,667 --> 00:20:32,792 I hope if you are alive .. 398 00:20:37,875 --> 00:20:39,958 - Mom .. - my child 399 00:20:51,000 --> 00:20:52,750 Ohotai for girls 400 00:20:54,333 --> 00:20:55,792 Revealed my baby 401 00:20:56,375 --> 00:20:57,958 Revealed my baby 402 00:20:58,500 --> 00:21:01,542 Revealed my baby 403 00:21:01,625 --> 00:21:04,250 You beat him up, you pervert dreaded 404 00:21:04,333 --> 00:21:05,250 Onzlena 405 00:21:05,333 --> 00:21:06,833 To come down a baby 406 00:21:08,792 --> 00:21:10,833 - Lily - Hurray 407 00:21:10,917 --> 00:21:12,708 Ahidoa, Sonzlh 408 00:21:12,792 --> 00:21:13,250 Wait 409 00:21:13,333 --> 00:21:14,833 It comes down 410 00:21:17,167 --> 00:21:17,708 Hello 411 00:21:17,792 --> 00:21:19,042 HURRY, Onzleh 412 00:21:19,083 --> 00:21:20,042 Come on 413 00:21:20,125 --> 00:21:22,625 - With caution. Caution - you shut up 414 00:21:22,708 --> 00:21:23,583 Are you okay? 415 00:21:24,083 --> 00:21:25,792 - Now lift him out - failed 416 00:21:33,042 --> 00:21:35,833 There was an exciting girl wearing a sari .. 417 00:21:35,917 --> 00:21:37,000 - Do you saw her? - Order 418 00:21:37,042 --> 00:21:38,917 It's distinctive, it must find her 419 00:21:39,000 --> 00:21:41,333 I have a girls-rays did not work for the first time in my life 420 00:21:41,417 --> 00:21:43,500 - And also Ohotai - heh .. I am going to be my wife 421 00:21:43,583 --> 00:21:44,083 Not less than such talk 422 00:21:44,167 --> 00:21:46,708 I'm talking about my girl 423 00:21:46,792 --> 00:21:49,167 I have a girls-rays did not work for the first time in my life 424 00:21:49,250 --> 00:21:50,333 Where do they go? 425 00:21:50,792 --> 00:21:52,083 No problem 426 00:21:52,167 --> 00:21:53,875 We will find them if it was meant to be our 427 00:21:54,125 --> 00:21:57,167 Maybe the idea of ​​the Lord or his way to tell us .. 428 00:21:57,250 --> 00:22:00,958 "Before fined in love completely, son .." 429 00:22:01,250 --> 00:22:03,333 ".. You can pick up some of the cherry" 430 00:22:11,292 --> 00:22:12,792 - Hello, my friends - hello 431 00:22:12,875 --> 00:22:17,333 Addiction is more dangerous hobby in the world 432 00:22:17,750 --> 00:22:20,500 Especially, when it is alcoholism 433 00:22:21,292 --> 00:22:22,917 In order to save everyone .. 434 00:22:23,000 --> 00:22:24,208 .. In order to put anything bad in their mouths 435 00:22:24,292 --> 00:22:27,083 This popsicle given to all 436 00:22:29,458 --> 00:22:33,000 Plagued this addiction .. after the death of father 437 00:22:34,750 --> 00:22:36,542 Once he died .. 438 00:22:36,875 --> 00:22:38,333 .. We went directly to the bottles 439 00:22:39,042 --> 00:22:41,500 But how he died? 440 00:22:43,750 --> 00:22:47,458 The DNA and appoint a secretary in an exciting work 441 00:22:48,333 --> 00:22:49,292 After 10 days. 442 00:22:49,375 --> 00:22:51,833 .. Jumped from his office on the fourteenth floor .. 443 00:22:51,917 --> 00:22:53,792 .. And committed suicide 444 00:22:53,875 --> 00:22:55,958 Why? Why? Why? 445 00:22:59,375 --> 00:23:01,083 My father did what he can do 446 00:23:01,667 --> 00:23:05,083 Where I bought a car for a secretary 447 00:23:05,667 --> 00:23:07,875 The engagement ring worth a million 448 00:23:07,958 --> 00:23:09,042 Million? 449 00:23:09,125 --> 00:23:11,000 The house worth 30 million 450 00:23:11,042 --> 00:23:13,083 And after all those happiness .. 451 00:23:14,167 --> 00:23:15,833 .. I asked her dad one day .. 452 00:23:16,292 --> 00:23:18,667 "Hear .. Can we enjoyed about each?" 453 00:23:20,208 --> 00:23:21,625 She said; for 454 00:23:22,125 --> 00:23:24,542 I, I got an alpha versus per night 455 00:23:25,083 --> 00:23:28,375 And my father committed suicide 456 00:23:30,083 --> 00:23:35,958 But, my friends, did not Enkerb alcohol 6 months ago 457 00:23:36,208 --> 00:23:37,833 - That's great - wow! 458 00:23:37,917 --> 00:23:41,042 But they told us .. How Fltma that? 459 00:23:41,125 --> 00:23:42,917 "Oh darling" 460 00:23:43,917 --> 00:23:45,000 We will tell you 461 00:23:47,875 --> 00:23:49,875 - Wine .. - Oh, my God. Alcohol 462 00:23:49,958 --> 00:23:53,292 Why Ohoudrtma this poison here? 463 00:23:53,625 --> 00:23:55,625 This Srna, sir 464 00:23:55,708 --> 00:23:59,500 The real test will be when the bottle is in front of you .. 465 00:23:59,583 --> 00:24:01,583 .. Even so control yourself 466 00:24:01,667 --> 00:24:03,833 We have the utmost confidence 467 00:24:03,917 --> 00:24:06,083 That although Amsakkm bottle .. 468 00:24:06,542 --> 00:24:08,750 .. But you yourselves Stassitron 469 00:24:08,833 --> 00:24:11,583 Even if one has to disarm the stopper of the bottle .. 470 00:24:11,667 --> 00:24:13,500 .. For you, however Stassitron yourselves 471 00:24:13,583 --> 00:24:16,042 Even if the person pouring the wine in a glass .. 472 00:24:16,583 --> 00:24:19,167 For you .. However Stassitron yourselves 473 00:24:19,375 --> 00:24:22,000 Even if one had put two cubes of ice in the cup 474 00:24:22,292 --> 00:24:23,875 For you, however, on yourselves Stassitron 475 00:24:23,958 --> 00:24:26,542 No, please .. please .. 476 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 "Oh darling" 477 00:24:33,833 --> 00:24:35,333 "Oh darling" 478 00:24:36,958 --> 00:24:38,458 "Oh darling" 479 00:24:44,167 --> 00:24:45,292 "Oh darling" 480 00:24:51,750 --> 00:24:53,625 "Danced too much." 481 00:24:53,708 --> 00:24:56,958 "Please do not touch me." 482 00:24:59,167 --> 00:25:00,917 "Danced too much." 483 00:25:01,000 --> 00:25:02,708 "Please do not touch me." 484 00:25:02,792 --> 00:25:06,167 "Tired of shook my legs all day long." 485 00:25:06,458 --> 00:25:10,875 "Stronger on the dance no longer .." 486 00:25:10,958 --> 00:25:14,500 "They say young people want more .. more .. more .. more .." 487 00:25:14,583 --> 00:25:17,958 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 488 00:25:18,208 --> 00:25:21,417 "They say young people want more .. more .. more .. more .." 489 00:25:21,708 --> 00:25:25,625 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 490 00:25:25,708 --> 00:25:29,042 "They say young people want more .. more .. more .. more .." 491 00:25:29,250 --> 00:25:34,250 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 492 00:25:47,875 --> 00:25:49,083 "Oh dear." 493 00:26:04,917 --> 00:26:08,083 "They Mnchun of fun." 494 00:26:08,292 --> 00:26:13,083 "They started behaving rudely" 495 00:26:13,625 --> 00:26:17,167 "National status Debussy in Mqbisk" 496 00:26:17,250 --> 00:26:21,000 ‎‏"اشحني قلبي ليلا ونهارا"‏ 497 00:26:21,083 --> 00:26:24,542 "National status Debussy in Mqbisk" 498 00:26:24,625 --> 00:26:28,417 ‎‏"اشحني قلبي ليلا ونهارا"‏ 499 00:26:28,500 --> 00:26:32,542 "Whatever ignored it .." 500 00:26:32,833 --> 00:26:36,167 "They say young people want more .. more .. more .. more .." 501 00:26:36,458 --> 00:26:40,042 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 502 00:26:40,167 --> 00:26:43,625 "They say young people want more .. more .. more .. more .." 503 00:26:43,708 --> 00:26:49,375 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 504 00:26:55,167 --> 00:26:56,542 "Oh darling" 505 00:27:02,417 --> 00:27:03,417 "Oh darling" 506 00:27:05,042 --> 00:27:07,792 "Whether in an apartment or a cottage." 507 00:27:10,375 --> 00:27:13,250 "All they want is to enjoy" 508 00:27:13,542 --> 00:27:15,375 "We will climb to the top." 509 00:27:15,667 --> 00:27:17,208 "For we are men Kharkon" 510 00:27:17,292 --> 00:27:19,292 "We will Nzmr Elzimamar" 511 00:27:19,375 --> 00:27:20,750 "I will Turkbn our bikes." 512 00:27:21,000 --> 00:27:22,750 "We will climb to the top." 513 00:27:23,000 --> 00:27:24,500 "For we are men Kharkon" 514 00:27:24,583 --> 00:27:26,125 "We will Nzmr Elzimamar" 515 00:27:26,375 --> 00:27:28,000 "I will Turkbn our bikes." 516 00:27:28,208 --> 00:27:32,542 "Tired of these conversations." 517 00:27:32,833 --> 00:27:36,083 "We want young men say more .." 518 00:27:36,542 --> 00:27:40,000 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 519 00:27:40,042 --> 00:27:43,333 "They say young people want more .. more .. more .. more .." 520 00:27:43,625 --> 00:27:47,458 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 521 00:27:47,542 --> 00:27:50,875 "They say young people want more .. more .. more .. more .." 522 00:27:50,958 --> 00:27:54,458 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 523 00:27:54,750 --> 00:27:58,083 "They say young people want more .. more .. more .. more .." 524 00:27:58,375 --> 00:28:02,333 "They say young people .. more Argosai Argosai more .." 525 00:28:09,708 --> 00:28:11,125 "Oh dear." 526 00:28:17,208 --> 00:28:18,542 "Oh darling" 527 00:28:20,042 --> 00:28:21,875 Welcome. Welcome 528 00:28:22,917 --> 00:28:25,042 - Ram - Ram - Lilly - Lilly 529 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 - Lily? - Lily? 530 00:28:26,292 --> 00:28:28,042 Leila is not .. Gila (wet) 531 00:28:28,125 --> 00:28:30,500 Perhaps your seat wet. I think it was soaking wet by 532 00:28:30,583 --> 00:28:31,833 Do not worry. do not worry 533 00:28:32,708 --> 00:28:34,833 This tongue, this Aditya 534 00:28:35,750 --> 00:28:37,833 Our company is a pioneer in the work of propaganda 535 00:28:37,917 --> 00:28:38,583 Thank you, thank you 536 00:28:38,667 --> 00:28:40,708 Show them your product 537 00:28:41,083 --> 00:28:42,583 And they will produce a declaration .. 538 00:28:42,667 --> 00:28:44,125 .. Take your breath away completely 539 00:28:44,667 --> 00:28:46,333 - Can I do, Dad? - Seen them 540 00:28:46,917 --> 00:28:47,833 Directed by 541 00:28:48,292 --> 00:28:49,375 Directed by 542 00:28:51,958 --> 00:28:53,000 Directed by quickly 543 00:29:02,917 --> 00:29:04,167 "Guti" is soda bottle 544 00:29:04,833 --> 00:29:07,208 "Gul Guti" is soda bottle 545 00:29:08,125 --> 00:29:11,000 It is very famous in some states of India 546 00:29:11,042 --> 00:29:11,667 AHA 547 00:29:11,750 --> 00:29:14,042 We want deployed across the country 548 00:29:14,083 --> 00:29:14,875 F 549 00:29:14,958 --> 00:29:19,000 Because when moving glass balls .. 550 00:29:19,500 --> 00:29:21,167 Taz soda .. 551 00:29:21,667 --> 00:29:23,542 What do you say, sir? 552 00:29:23,625 --> 00:29:24,250 Dad 553 00:29:24,333 --> 00:29:25,417 That's right .. 554 00:29:25,542 --> 00:29:27,792 When moving glass balls .. 555 00:29:27,875 --> 00:29:30,167 When moving glass balls .. eagerly .. 556 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 .. Then you say "ah" happily 557 00:29:32,333 --> 00:29:33,458 - True? - Order 558 00:29:33,750 --> 00:29:34,917 Do not worry 559 00:29:35,000 --> 00:29:37,375 We will produce an advertisement for Kratk glass .. 560 00:29:37,458 --> 00:29:39,458 .. People will make the stand .. and .. 561 00:29:39,542 --> 00:29:41,583 - And why? - Clap! Clapping! 562 00:29:41,667 --> 00:29:43,417 Clapping! Clapping! Clapping! Clapping! 563 00:29:44,042 --> 00:29:46,042 People will say in all parts of Maharastra .. 564 00:29:46,292 --> 00:29:49,083 Insua soda is .. grabbed the Guti (glass balls) 565 00:29:50,083 --> 00:29:52,250 So sir .. Whether small or large .. 566 00:29:53,208 --> 00:29:56,667 .. Satdhuq everyone Kratk glass 567 00:29:58,375 --> 00:30:00,000 - Dad .. - This is a great 568 00:30:00,792 --> 00:30:03,375 Now we recognize Kratna glass you 569 00:30:03,458 --> 00:30:07,583 I hope that you are well Statnon Bkratna glass .. 570 00:30:07,667 --> 00:30:10,583 .. As if they Kratkm glass 571 00:30:11,083 --> 00:30:13,542 Glass Kratk are Kratie, sir 572 00:30:14,625 --> 00:30:16,292 All of you. It's all yours 573 00:30:16,417 --> 00:30:17,875 We agreed. We agreed 574 00:30:17,958 --> 00:30:20,042 - Ram - Ram - Lily. Leili 575 00:30:21,833 --> 00:30:22,792 Dad does not have it 576 00:30:22,875 --> 00:30:24,083 But he has a glass balls 577 00:30:30,583 --> 00:30:32,042 When you do not have a mouth .. 578 00:30:33,042 --> 00:30:34,375 .. Do it with your hands 579 00:30:34,708 --> 00:30:37,667 Forget her .. and wear the jeans brand Le Mans 580 00:30:38,333 --> 00:30:39,958 He is a registered trademark, my brother 581 00:30:40,000 --> 00:30:41,375 Sir .. has a protrusion 582 00:30:41,458 --> 00:30:43,708 Let's go and look for a new group is addicted to sex 583 00:30:43,792 --> 00:30:45,417 I feel really guilty 584 00:30:46,042 --> 00:30:48,167 I really feel deep in my heart .. .. 585 00:30:48,250 --> 00:30:50,333 .. That I have betrayed my girl 586 00:30:50,417 --> 00:30:51,875 I was very drunk .. 587 00:30:52,292 --> 00:30:55,292 .. And I thought my girl is Almstgayh on the bed .. 588 00:30:55,917 --> 00:30:56,958 .. And call on me 589 00:30:57,292 --> 00:30:58,208 What would you say? 590 00:30:58,958 --> 00:31:01,958 I learn? I felt it too 591 00:31:02,417 --> 00:31:04,375 This means that we did not betray .. 592 00:31:04,667 --> 00:31:09,125 .. Because it may be our bodies had sex with other girls .. 593 00:31:09,208 --> 00:31:14,250 .. But our hearts think we were with our girls 594 00:31:14,500 --> 00:31:15,125 True 595 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 Oh you silly 596 00:31:17,583 --> 00:31:19,583 Having courted a lot of addicted to sex .. 597 00:31:20,042 --> 00:31:22,042 .. Yourself becoming addicted to sex 598 00:31:22,375 --> 00:31:24,083 History bears witness 599 00:31:24,458 --> 00:31:26,833 The Mozatk not been used for a long time .. 600 00:31:27,167 --> 00:31:29,000 .. Will begin to rot 601 00:31:29,625 --> 00:31:32,708 And now wear jeans brand Le Mans .. and be a man 602 00:31:32,792 --> 00:31:36,292 Be a star .. and let us go to look for Fristna 603 00:31:37,625 --> 00:31:40,042 Organization especially Lilly sex addicts 604 00:31:41,042 --> 00:31:43,708 What a boring place of .. 605 00:31:43,792 --> 00:31:46,208 For .. we will not get anything here 606 00:31:46,292 --> 00:31:47,292 Yeah, let's go 607 00:31:47,375 --> 00:31:50,833 - Hello Lilly - hello 608 00:31:54,333 --> 00:31:55,583 I know 609 00:31:55,958 --> 00:31:58,333 Do you see what I see? 610 00:31:58,417 --> 00:32:00,583 .. For dual relationship 611 00:32:00,667 --> 00:32:01,667 If 612 00:32:01,750 --> 00:32:03,667 I've hit from said .. 613 00:32:04,042 --> 00:32:06,167 Two more fun 614 00:32:06,250 --> 00:32:08,542 - First Sita - this is very nice 615 00:32:08,625 --> 00:32:10,000 And other Gita 616 00:32:11,125 --> 00:32:12,583 Yeah, me .. Sita and Gita you 617 00:32:12,667 --> 00:32:13,625 Well, well .. 618 00:32:13,708 --> 00:32:15,542 But what Tflanh here? 619 00:32:15,625 --> 00:32:17,667 Are they Mdmntan on sex? 620 00:32:17,750 --> 00:32:20,000 The mistake they thought we Mdmannan on sex .. 621 00:32:20,042 --> 00:32:21,792 .. Will not Ngrma us never 622 00:32:21,875 --> 00:32:24,292 The thief can not point a finger toward another thief 623 00:32:24,375 --> 00:32:26,792 If we Mdmannan the sex of their choice .. 624 00:32:26,875 --> 00:32:28,042 They are also well .. 625 00:32:29,458 --> 00:32:31,375 - Let's go - in order to go and watch 626 00:32:31,458 --> 00:32:32,417 Hello all 627 00:32:32,500 --> 00:32:34,042 Anna Leili Leili 628 00:32:34,083 --> 00:32:38,000 Vhzh optional Altvam Lily Lily 629 00:32:38,292 --> 00:32:41,375 We manage these sex addicts group together 630 00:32:41,458 --> 00:32:42,958 We are in trouble 631 00:32:43,000 --> 00:32:44,625 They are not a thief, but the jailer 632 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 In fact, my friends, safer .. 633 00:32:47,458 --> 00:32:48,500 Lily S. 634 00:32:48,583 --> 00:32:51,917 The m .. m .. addicted to sex 635 00:32:54,583 --> 00:32:56,458 Scrumptious scrumptious! 636 00:32:56,792 --> 00:32:59,000 Scrumptious scrumptious! 637 00:32:59,417 --> 00:33:02,500 .. .. Scrumptious scrumptious scrumptious! 638 00:33:02,750 --> 00:33:05,875 Our father was an actor in Indian films 639 00:33:06,208 --> 00:33:09,333 And 90% of his innings was a man army 640 00:33:10,750 --> 00:33:13,958 It has become insane to perform their roles .. 641 00:33:14,292 --> 00:33:16,333 .. So that whenever a real war broke out .. 642 00:33:16,833 --> 00:33:20,083 .. He was wearing army uniforms .. 643 00:33:20,167 --> 00:33:25,958 Wei .. .. .. J stands for months at the border 644 00:33:26,750 --> 00:33:31,458 My father was the army wants .. and my mom she wanted to have fun 645 00:33:32,375 --> 00:33:34,167 Dad was always says .. 646 00:33:34,417 --> 00:33:37,792 "I will not allow the enemies .." 647 00:33:38,542 --> 00:33:41,333 ".. Stormed the border and entering" 648 00:33:42,375 --> 00:33:44,792 But there was someone broke into .. 649 00:33:46,208 --> 00:33:50,875 .. Borders daily, and father .. d .. entry 650 00:33:51,167 --> 00:33:54,542 Risk in Bali, a new experience, my friends 651 00:33:54,875 --> 00:34:02,125 In order to test if you are Tzalon addicted to sex or not 652 00:34:10,208 --> 00:34:13,917 The coin moved, lose 653 00:34:14,500 --> 00:34:16,042 I hope to lose 654 00:34:18,625 --> 00:34:20,417 "Take heart" 655 00:34:22,292 --> 00:34:24,875 "Will take your life." 656 00:34:25,792 --> 00:34:28,583 "And also it will take honesty" 657 00:34:28,667 --> 00:34:30,292 "Lily will .." 658 00:34:30,375 --> 00:34:31,792 "Lily will .." 659 00:34:31,875 --> 00:34:37,083 "Lily will completely .. Stjtag" 660 00:34:40,792 --> 00:34:42,917 "Take heart" 661 00:34:44,458 --> 00:34:46,708 "Will take your life." 662 00:34:48,125 --> 00:34:49,917 "Take heart" 663 00:34:50,000 --> 00:34:51,625 "Will take your life." 664 00:34:51,708 --> 00:34:54,292 "And also it will take honesty" 665 00:34:54,375 --> 00:34:59,542 "Lily will completely .. Stjtag" 666 00:34:59,667 --> 00:35:05,083 "Lily will completely .. Stjtag" 667 00:35:21,875 --> 00:35:23,375 Well done .. 668 00:35:25,458 --> 00:35:27,375 - Aditya - Aditya! 669 00:35:28,083 --> 00:35:29,458 - Aditya - Aditya! 670 00:35:29,542 --> 00:35:30,417 Aditya 671 00:35:30,500 --> 00:35:31,625 Well done, oh Aditya 672 00:35:32,208 --> 00:35:36,167 Q else to see me .. .. your control yourself .. 673 00:35:36,792 --> 00:35:38,000 .. I'm really happy 674 00:35:40,208 --> 00:35:41,083 Well done 675 00:35:44,375 --> 00:35:45,875 See Shahab .. 676 00:35:46,208 --> 00:35:46,792 Wow! 677 00:35:46,875 --> 00:35:49,125 They say that I wished for security Shihab .. 678 00:35:49,208 --> 00:35:50,875 .. They realized 679 00:35:56,167 --> 00:35:58,875 - Soda Gul Guti my favorite - Wow! 680 00:36:03,792 --> 00:36:05,250 Why do not you wish something too? 681 00:36:14,708 --> 00:36:16,250 Soda Gul Guti 682 00:36:16,333 --> 00:36:18,083 It gives you great fun 683 00:36:19,083 --> 00:36:22,500 I have never see anything decadent and insulting to such a degree 684 00:36:22,958 --> 00:36:24,083 I do not 685 00:36:24,875 --> 00:36:27,333 Will parents for their daughters to drink Sodtna .. 686 00:36:27,417 --> 00:36:28,667 .. After watching this ad? 687 00:36:28,750 --> 00:36:30,333 We have documented dumb .. 688 00:36:30,417 --> 00:36:32,542 .. And Slmnakma Kratna glass 689 00:36:32,625 --> 00:36:36,458 And ye Ojrtma right Kratna glass 690 00:36:36,542 --> 00:36:40,417 No, no, sir. We did not outlaw the right Kratk glass 691 00:36:40,792 --> 00:36:43,000 I swear Bmherty. Give us another chance 692 00:36:43,083 --> 00:36:43,583 No, no .. 693 00:36:43,667 --> 00:36:46,042 We will produce a respectable family and propaganda 694 00:36:46,125 --> 00:36:48,083 As long as you have two working .. 695 00:36:48,167 --> 00:36:49,750 .. Will not Nslmk Kratna glass 696 00:36:49,833 --> 00:36:50,708 We will not do 697 00:36:51,458 --> 00:36:52,792 I swear Bmherty .. 698 00:36:52,875 --> 00:36:54,042 In order to Kratkm glass .. 699 00:36:54,125 --> 00:36:55,417 .. Sotrd two of the company 700 00:36:56,083 --> 00:36:59,250 O .. dreaded situations, a two-sided .. 701 00:36:59,333 --> 00:37:02,042 .. Are you born in a test tube? 702 00:37:02,250 --> 00:37:04,167 After playing balls glass in your childhood .. 703 00:37:04,250 --> 00:37:06,750 .. Did not play banana games behind closed doors? 704 00:37:06,833 --> 00:37:07,208 Speechless 705 00:37:07,292 --> 00:37:08,083 Do not make it personally 706 00:37:08,167 --> 00:37:08,833 Speechless 707 00:37:09,375 --> 00:37:10,458 And ye .. 708 00:37:10,542 --> 00:37:12,500 Oh twin polar bear Allaanan balls 709 00:37:12,583 --> 00:37:13,792 Want glass balls, right? 710 00:37:13,875 --> 00:37:15,042 Take to this .. this .. 711 00:37:17,750 --> 00:37:19,208 O Security 712 00:37:19,500 --> 00:37:20,250 Bring out! 713 00:37:20,333 --> 00:37:21,625 Wait and you'll see now 714 00:37:21,708 --> 00:37:23,292 We will open a special agency Publicity 715 00:37:23,375 --> 00:37:25,125 We will produce propaganda .. 716 00:37:25,208 --> 00:37:29,542 .. And Sndjalk stuck Kratk glass Mehrtk 717 00:37:29,625 --> 00:37:30,167 Bring out! 718 00:37:30,250 --> 00:37:31,792 Hear now .. 719 00:37:32,042 --> 00:37:34,000 We're going from here directly to the bank 720 00:37:34,042 --> 00:37:36,125 We'll take a loan tomorrow .. 721 00:37:36,208 --> 00:37:38,083 .. You will be on your own 722 00:37:38,167 --> 00:37:39,083 Bring out! 723 00:37:39,750 --> 00:37:41,042 Armoheme outside the gate 724 00:37:48,208 --> 00:37:49,417 Gonna take today 725 00:37:50,042 --> 00:37:50,750 Dance 726 00:37:51,208 --> 00:37:52,417 I swear Palmerh 727 00:38:00,167 --> 00:38:01,958 - "Oh oh ah ah" - "Aye!" 728 00:38:02,833 --> 00:38:05,542 "Come on, my bed." 729 00:38:07,250 --> 00:38:09,042 - "Oh oh ah ah" - "Aye!" 730 00:38:10,792 --> 00:38:14,667 - "Oh oh ah ah" - "Aye!" 731 00:38:20,375 --> 00:38:21,667 "المتمني .." 732 00:38:24,417 --> 00:38:26,583 "I like it." 733 00:38:28,125 --> 00:38:28,833 Good morning, ma'am 734 00:38:28,917 --> 00:38:30,500 Not Ckmh, but also filled with textures 735 00:38:33,292 --> 00:38:35,458 - Hello, sir - we have an appointment .. 736 00:38:35,542 --> 00:38:37,125 .. With Assistant Director 737 00:38:37,207 --> 00:38:38,040 For loan 738 00:38:41,005 --> 00:38:41,794 "قواق" 739 00:38:43,454 --> 00:38:43,957 "قواق" 740 00:38:44,005 --> 00:38:46,009 It is of the elevator .. 741 00:38:46,040 --> 00:38:46,876 "قواق" 742 00:38:47,299 --> 00:38:48,124 Go ahead Login 743 00:38:48,506 --> 00:38:49,088 "قواق" 744 00:38:51,006 --> 00:38:52,048 "قواق" 745 00:38:53,500 --> 00:38:54,458 "قواق" 746 00:38:55,042 --> 00:38:57,625 Hello. I Tetley Popna 747 00:38:57,708 --> 00:38:58,917 Pleased to meet you guys 748 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 F 749 00:39:00,417 --> 00:39:01,833 Do you want something? 750 00:39:01,917 --> 00:39:05,250 Of course, if you want us Stattiynh 751 00:39:05,333 --> 00:39:07,208 My job is tender 752 00:39:07,750 --> 00:39:08,375 For any event 753 00:39:08,458 --> 00:39:10,667 I'm assistant director of SABB Dyna 754 00:39:10,750 --> 00:39:12,333 Oooh .. 755 00:39:12,417 --> 00:39:14,125 Only a single slogan Ldyna 756 00:39:14,667 --> 00:39:17,000 Continued .. tender either in the day or night 757 00:39:20,542 --> 00:39:21,208 Order .. 758 00:39:21,292 --> 00:39:25,250 - Miss Tetley .. - Please, I addressed Miss Tetley usually very old 759 00:39:25,583 --> 00:39:27,542 - Khatabna b Tetley only - Tetley 760 00:39:27,750 --> 00:39:28,542 Well 761 00:39:28,833 --> 00:39:29,875 Well, my Tetley 762 00:39:30,042 --> 00:39:33,667 We need to help you open something 763 00:39:33,750 --> 00:39:35,417 And what you would like to open it? 764 00:39:36,458 --> 00:39:38,000 Agency of our own propaganda 765 00:39:38,333 --> 00:39:41,792 In fact, in the place where we are working in it .. 766 00:39:41,875 --> 00:39:43,375 .. We do a better job breasts .. 767 00:39:43,458 --> 00:39:45,792 I mean the best propaganda 768 00:39:46,000 --> 00:39:49,542 This is exciting. Ye Tjbanna 769 00:39:49,625 --> 00:39:52,375 So Soattiykma him gladly now 770 00:39:53,667 --> 00:39:54,542 I mean the loan! 771 00:39:54,875 --> 00:39:57,042 Of course. Of course 772 00:39:59,458 --> 00:40:01,833 Potatoes have asked with burgers 773 00:40:02,000 --> 00:40:03,542 - Potatoes? - Where are they? 774 00:40:05,542 --> 00:40:06,958 Wait 775 00:40:08,417 --> 00:40:10,083 Shadow .. 776 00:40:12,917 --> 00:40:13,958 Sunlight .. 777 00:40:14,875 --> 00:40:17,792 - I am very silly .. - we are very smart 778 00:41:02,417 --> 00:41:03,042 Why? 779 00:41:03,083 --> 00:41:04,750 Fabricators good glasses 780 00:41:05,000 --> 00:41:07,292 So do not mistake your eyes .. 781 00:41:09,042 --> 00:41:10,667 "ماستيزآد" 782 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Thanks 783 00:41:12,042 --> 00:41:15,042 - Thank you. Thank you - Congratulations. - "Mastazad" 784 00:41:30,292 --> 00:41:32,667 My friends, we will come out of India for a few days .. 785 00:41:32,750 --> 00:41:38,125 .. To attend a seminar on sex addiction 786 00:41:39,042 --> 00:41:44,042 We will take us two assistants .. 787 00:41:44,417 --> 00:41:48,792 And two assistants will be chosen by lot 788 00:41:55,083 --> 00:41:56,583 Aditya Choteau 789 00:41:57,625 --> 00:42:01,292 And Kelly Sani .. 790 00:42:01,500 --> 00:42:03,542 Order now! 791 00:42:03,625 --> 00:42:04,042 All 792 00:42:04,125 --> 00:42:05,292 Applause 793 00:42:06,250 --> 00:42:08,542 "ماستيزآد" 794 00:42:10,000 --> 00:42:12,083 - "Mastazad." - To see .. what names were on the list? 795 00:42:14,958 --> 00:42:15,875 Sani Kelly 796 00:42:18,458 --> 00:42:19,167 Aditya Choteau 797 00:42:21,583 --> 00:42:22,500 Sani Kelly 798 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Sani Kelly 799 00:42:58,250 --> 00:42:59,708 "Lifting Tnorck .." 800 00:42:59,958 --> 00:43:03,042 "Hawlati .. my heart to dynamite." 801 00:43:03,958 --> 00:43:05,083 "Dynamite .." 802 00:43:05,958 --> 00:43:07,708 "Lifting Tnorck .." 803 00:43:07,792 --> 00:43:11,250 "Hawlati .. my heart to dynamite." 804 00:43:12,333 --> 00:43:17,292 ".. I had fallen in love between overnight" 805 00:43:17,375 --> 00:43:19,958 ‎‏"بين ليلة وضحاها"‏ 806 00:43:20,042 --> 00:43:22,167 "I dream every night .." 807 00:43:22,250 --> 00:43:23,917 ‎‏".. وذلك يمتعني"‏ 808 00:43:24,000 --> 00:43:27,667 "It's the magic love" 809 00:43:27,750 --> 00:43:30,167 "So that became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 810 00:43:30,250 --> 00:43:32,125 ".. Roman Roman Rvmansyh" 811 00:43:32,208 --> 00:43:34,000 ".. Roman Roman Roman." 812 00:43:34,042 --> 00:43:36,000 ".. Roman Roman Rvmansyh" 813 00:43:36,042 --> 00:43:38,083 "I became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 814 00:43:38,167 --> 00:43:40,042 ".. Roman Roman Rvmansyh" 815 00:43:40,083 --> 00:43:41,750 ".. Roman Roman Roman." 816 00:43:41,875 --> 00:43:44,750 ".. Roman Roman Rvmansyh" 817 00:43:59,375 --> 00:44:00,875 "It is great .." 818 00:44:01,125 --> 00:44:02,875 ".. And also the best." 819 00:44:03,167 --> 00:44:06,542 "We must experimental time." 820 00:44:07,292 --> 00:44:09,125 "It is great .." 821 00:44:09,208 --> 00:44:11,125 ".. And also the best." 822 00:44:11,208 --> 00:44:14,917 "We must experimental time." 823 00:44:15,000 --> 00:44:18,750 "I'm talking about my heart .." 824 00:44:18,875 --> 00:44:23,250 "My thinking obscene Really, my love." 825 00:44:23,542 --> 00:44:25,708 "Size 12 cm" 826 00:44:25,792 --> 00:44:27,708 "A little bit Ch, it's very cool." 827 00:44:27,792 --> 00:44:31,125 "My boat is like the Titanic." 828 00:44:31,208 --> 00:44:33,625 "So that became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 829 00:44:33,708 --> 00:44:35,583 ".. Roman Roman Rvmansyh" 830 00:44:35,667 --> 00:44:37,167 ".. Roman Roman Roman." 831 00:44:37,500 --> 00:44:39,542 "I became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 832 00:44:39,625 --> 00:44:41,583 "So that became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 833 00:44:41,667 --> 00:44:43,458 ".. Roman Roman Rvmansyh" 834 00:44:43,542 --> 00:44:45,417 ".. Roman Roman Roman." 835 00:44:45,500 --> 00:44:47,917 "I became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 836 00:45:14,750 --> 00:45:16,542 "From the front .." 837 00:45:16,625 --> 00:45:18,583 "It is back .." 838 00:45:18,667 --> 00:45:22,333 "You are lush from each hand, my love." 839 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 "From the front .." 840 00:45:24,542 --> 00:45:26,375 "It is back .." 841 00:45:26,667 --> 00:45:30,167 "You are lush from each hand, my love." 842 00:45:30,583 --> 00:45:33,875 "Missile is ready, my dear." 843 00:45:34,500 --> 00:45:38,833 "Vdeina take you beyond the stars" 844 00:45:38,917 --> 00:45:40,792 "Every time I see you .." 845 00:45:40,917 --> 00:45:42,792 ".. Even in complete darkness .." 846 00:45:42,917 --> 00:45:46,458 ".. Himta light up automatically." 847 00:45:46,750 --> 00:45:49,000 "So that became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 848 00:45:49,042 --> 00:45:50,958 ".. Roman Roman Rvmansyh" 849 00:45:51,042 --> 00:45:52,625 ".. Roman Roman Roman." 850 00:45:52,708 --> 00:45:54,958 "I became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 851 00:45:55,042 --> 00:45:56,958 "So that became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 852 00:45:57,042 --> 00:45:58,792 ".. Roman Roman Rvmansyh" 853 00:45:58,875 --> 00:46:00,958 ".. Roman Roman Roman." 854 00:46:01,042 --> 00:46:03,250 "I became every inch of my body Rom- Rom- romantic" 855 00:46:29,958 --> 00:46:32,042 As long .. do not say .. 856 00:46:32,125 --> 00:46:35,792 .. Those magic words 857 00:46:35,917 --> 00:46:38,583 I will not do anything 858 00:46:39,292 --> 00:46:41,042 What do you want to hear? 859 00:46:41,125 --> 00:46:46,083 Those magic words 860 00:46:46,167 --> 00:46:47,292 I know, my Lily? 861 00:46:47,667 --> 00:46:50,375 I never thought I was going to say those magic words .. 862 00:46:50,458 --> 00:46:52,250 - .. Any girl - Yes, Say 863 00:46:52,333 --> 00:46:55,000 But hey Leila .. I love you 864 00:46:56,667 --> 00:46:57,500 I love you? 865 00:46:57,583 --> 00:46:59,167 I can not believe this, oh my tongue 866 00:46:59,250 --> 00:47:03,083 Laila you .. you said that you want to hear the magic words 867 00:47:03,167 --> 00:47:04,042 Yes, my tongue 868 00:47:04,125 --> 00:47:07,333 But that magical phrase is not "I love you" 869 00:47:07,417 --> 00:47:09,917 It is the mantra .. Leila .. 870 00:47:10,000 --> 00:47:11,542 - Amnhana .. - so 871 00:47:11,833 --> 00:47:13,125 Laila .. so Amnhana 872 00:47:13,667 --> 00:47:15,667 I am in love for the first time in my life 873 00:47:15,750 --> 00:47:17,333 The girl .. 874 00:47:17,417 --> 00:47:20,042 .. Previous adopt my point of view toward love! 875 00:47:20,458 --> 00:47:24,167 It does not manage this group with Lilly to serve the community 876 00:47:25,125 --> 00:47:28,833 In fact, it exploiting addicted to sex for the purpose of fun 877 00:47:28,917 --> 00:47:29,542 He says .. 878 00:47:29,625 --> 00:47:32,583 I do not want any commitment .. I want to just have fun 879 00:47:32,667 --> 00:47:35,042 I do not want to marry .. I want a relationship for one night 880 00:47:35,125 --> 00:47:38,625 I do not want a marriage contract .. but I want positions 881 00:47:39,458 --> 00:47:40,625 Well all of us 882 00:47:40,708 --> 00:47:43,333 Is .. Is .. Come 883 00:47:44,167 --> 00:47:46,250 I Important Announcement Today 884 00:47:46,333 --> 00:47:47,458 Come on, sit down 885 00:47:47,542 --> 00:47:48,292 Let's go 886 00:47:48,375 --> 00:47:50,208 I have good news. 887 00:47:50,583 --> 00:47:54,375 Today I want to A .. A .. openly show you .. 888 00:47:54,458 --> 00:47:58,083 .. Who lives in my heart 889 00:47:58,167 --> 00:47:59,792 I think they are talking about you 890 00:48:00,750 --> 00:48:05,083 It's not perfect, but it is perfect for me 891 00:48:14,125 --> 00:48:16,125 Fatuously 892 00:48:36,167 --> 00:48:40,667 This is my fiance .. Desh-Buraimi Singh 893 00:48:43,000 --> 00:48:44,792 There are only three things I love 894 00:48:44,875 --> 00:48:47,875 "What Dharta" Mother India 895 00:48:47,958 --> 00:48:49,708 And "What Dharta" 896 00:48:50,292 --> 00:48:51,917 Mother of my children's future 897 00:48:53,042 --> 00:48:55,750 Why did I say, "What Dharta" twice? 898 00:48:55,875 --> 00:48:58,417 Because this land is my mother 899 00:48:58,500 --> 00:48:59,667 I do Dharty birth 900 00:49:00,667 --> 00:49:03,750 Desh Buraimi has a dream since childhood 901 00:49:04,583 --> 00:49:06,458 It is to join the army .. 902 00:49:06,542 --> 00:49:13,042 .. And Allo .. and .. homeland 903 00:49:13,958 --> 00:49:16,917 But when he was a child .. 904 00:49:17,750 --> 00:49:21,083 Balch wounded .. .. .. u paralysis 905 00:49:21,167 --> 00:49:22,208 Why not become a martyr? 906 00:49:22,917 --> 00:49:23,417 Why? 907 00:49:24,042 --> 00:49:25,375 Sorry .. if you say something 908 00:49:25,458 --> 00:49:26,792 Complete with please 909 00:49:27,792 --> 00:49:32,792 Since then, he could not Alo .. and .. parking 910 00:49:32,875 --> 00:49:34,000 Stands for what? 911 00:49:34,208 --> 00:49:36,125 Desh Buraimi can not stand on his feet 912 00:49:37,458 --> 00:49:39,958 I trust completely love, my love 913 00:49:40,042 --> 00:49:44,208 When Thompskinh hands .. 914 00:49:45,750 --> 00:49:48,417 Ttrkinh not never. Hands! 915 00:49:50,542 --> 00:49:52,250 Once you get married .. 916 00:49:52,583 --> 00:49:54,750 .. I will stand automatically 917 00:49:56,583 --> 00:49:58,458 - Is Sttzojan? - Order 918 00:49:58,750 --> 00:50:00,667 Next week. In Bhatia 919 00:50:01,583 --> 00:50:04,958 Incidentally, all of you are invited to attend the wedding 920 00:50:05,167 --> 00:50:06,708 It is not mandatory 921 00:50:06,792 --> 00:50:08,875 You do not have the audience that did not want to do this 922 00:50:09,333 --> 00:50:14,042 .. But if you attend, remember 923 00:50:15,375 --> 00:50:20,208 I tried to get close to one of the following .. 924 00:50:20,292 --> 00:50:22,667 .. Soshakk first man .. 925 00:50:23,958 --> 00:50:25,875 .. Then the hurricane .. 926 00:50:26,958 --> 00:50:32,375 Finally .. like Salman 927 00:50:33,625 --> 00:50:36,417 For I once committed to .. 928 00:50:36,958 --> 00:50:40,500 .. Put it in stone and I am using 929 00:50:40,583 --> 00:50:42,625 - What? - Steering rod 930 00:50:43,042 --> 00:50:44,333 Rod guide wheelchair 931 00:50:45,208 --> 00:50:47,542 Come on, my dear .. to go 932 00:50:47,625 --> 00:50:48,458 Order now! 933 00:50:51,167 --> 00:50:54,708 - Goodbye all - goodbye 934 00:51:10,458 --> 00:51:12,583 "My Dog" 935 00:51:39,583 --> 00:51:42,375 Lilly .. I'm here 936 00:51:49,875 --> 00:51:51,833 It is a beautiful sky 937 00:51:52,292 --> 00:51:53,875 Sea and beautiful 938 00:51:54,125 --> 00:51:57,333 And .. a beautiful donkey? 939 00:52:00,292 --> 00:52:01,417 Ask him about the time 940 00:52:01,500 --> 00:52:02,833 I want to adjust my watch 941 00:52:02,917 --> 00:52:03,958 It's the time of Pattaya 942 00:52:05,500 --> 00:52:06,917 Hello 943 00:52:08,083 --> 00:52:12,375 Hla told me how much time please? 944 00:52:15,167 --> 00:52:16,042 It's the 10:40 945 00:52:16,125 --> 00:52:20,333 When moved balls, it appeared time 946 00:52:20,417 --> 00:52:21,375 Ask him again 947 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Hello 948 00:52:28,167 --> 00:52:32,958 Hla told me how much time please? 949 00:52:35,542 --> 00:52:36,542 What the .. 950 00:52:36,917 --> 00:52:37,875 It's the 10:40 951 00:52:37,958 --> 00:52:41,125 How do you know the time, sir .. 952 00:52:41,208 --> 00:52:45,417 .. Than just touching the donkey balls? 953 00:52:49,833 --> 00:52:54,708 Oooh .. When the balls moved in, he saw the way 954 00:52:54,833 --> 00:52:57,208 Well, goodbye. You are a ball with you. OK 955 00:52:57,292 --> 00:52:58,042 Well 956 00:53:02,833 --> 00:53:03,750 See .. 957 00:53:03,833 --> 00:53:06,875 Handicapped appointed to prepare to dance the tango at his wedding 958 00:53:06,958 --> 00:53:08,208 What a stick? 959 00:53:09,542 --> 00:53:11,000 It's a very big 960 00:53:30,500 --> 00:53:31,042 Oh .. 961 00:53:31,458 --> 00:53:32,125 F 962 00:53:32,375 --> 00:53:32,917 Goodness gracious 963 00:53:33,000 --> 00:53:34,708 - How did you do that? - How? 964 00:53:34,792 --> 00:53:37,250 Because the honesty and the Lord dwell in my heart 965 00:53:37,333 --> 00:53:38,250 Kshay Khanna 966 00:53:38,333 --> 00:53:41,458 It made me paralyzed .. 967 00:53:41,542 --> 00:53:46,625 .. But he taught me different ways of doing things 968 00:53:46,708 --> 00:53:49,917 I'm ready because I am paralyzed until I learn these things 969 00:53:52,583 --> 00:53:54,917 "I'm an A-Shit (feces)" 970 00:53:57,125 --> 00:53:59,583 "I'm an A-Shit (feces)" 971 00:53:59,917 --> 00:54:03,333 It's representative of the British time 972 00:54:03,667 --> 00:54:06,333 Layla father ulyly 973 00:54:16,792 --> 00:54:18,583 "I'm an A-Shit (feces)" 974 00:54:18,667 --> 00:54:19,875 Hello, sir. I Aditya 975 00:54:19,958 --> 00:54:21,625 - Hello - you  Chet (turd) 976 00:54:23,042 --> 00:54:24,083 You  Chet (turd) 977 00:54:25,292 --> 00:54:26,458 Why insults us, sir? 978 00:54:26,542 --> 00:54:28,167 My mother Urmila name 979 00:54:28,250 --> 00:54:30,042 My dad and Ramgopal 980 00:54:30,125 --> 00:54:32,000 My name is and Ahat 981 00:54:32,083 --> 00:54:33,458 My name is full Ahat 982 00:54:33,750 --> 00:54:34,750 A. T. Ahat 983 00:54:34,833 --> 00:54:37,458 Bang! Bang! Bang! 984 00:54:37,542 --> 00:54:40,458 Thank God that my name is not my mother Washita 985 00:54:40,875 --> 00:54:42,625 And the name of my father is not Mohan 986 00:54:42,708 --> 00:54:44,250 Otherwise my name was E.. M. Ahat .. 987 00:54:44,333 --> 00:54:46,125 .. Instead of a. T. Ahat 988 00:54:46,208 --> 00:54:48,458 Bang! Bang! 989 00:54:49,375 --> 00:54:52,583 Why continue to say "Bang" "Bang"? 990 00:54:52,667 --> 00:54:55,250 - I'll tell you - tell them my Lilly 991 00:54:55,333 --> 00:54:55,875 Hello 992 00:54:55,958 --> 00:54:57,917 While my father was the military roles .. 993 00:54:58,000 --> 00:55:01,875 .. Launched numerous Waller t .. .. .. Lead 994 00:55:01,958 --> 00:55:06,000 .. So that sometimes j .. reduces the speech .. 995 00:55:06,083 --> 00:55:10,458 .. .. Wei called over his mouth 996 00:55:10,542 --> 00:55:12,667 Properly. Right 997 00:55:12,917 --> 00:55:15,125 You did not know me at your guests 998 00:55:15,500 --> 00:55:16,292 I'm sorry, Dad 999 00:55:16,375 --> 00:55:18,250 This tongue and that Aditya 1000 00:55:18,333 --> 00:55:19,292 Hello. Hello 1001 00:55:19,792 --> 00:55:24,667 You know Pasha, a group of sex addicts .. .. .. Sex 1002 00:55:24,750 --> 00:55:26,667 .. I manage that I and Leila 1003 00:55:27,417 --> 00:55:28,417 Those two members of the 1004 00:55:28,500 --> 00:55:30,917 - Mrs. Mubarak suffer from sexual problems? - Order 1005 00:55:31,000 --> 00:55:34,000 You know I hate sex, and I hate sex addicts 1006 00:55:34,042 --> 00:55:35,042 No, no, no .. 1007 00:55:35,125 --> 00:55:37,542 I wished I had stopped all sex addicts .. 1008 00:55:37,625 --> 00:55:40,125 .. In a row and "Bang Bang .. Bang .." 1009 00:55:40,208 --> 00:55:41,250 Shot them 1010 00:55:41,333 --> 00:55:43,750 No, no .. we were addicted to sex 1011 00:55:43,833 --> 00:55:45,042 But we did not promise well 1012 00:55:45,125 --> 00:55:47,625 Fabntek Aaljtna good treatment .. 1013 00:55:47,708 --> 00:55:49,292 .. So we stop having sex 1014 00:55:49,375 --> 00:55:50,208 And we stopped thinking about it too 1015 00:55:50,292 --> 00:55:52,292 This is good. good 1016 00:55:54,417 --> 00:55:55,250 Good. good 1017 00:55:55,333 --> 00:55:57,500 By the way, sir .. that horse very cool 1018 00:55:57,708 --> 00:55:58,917 - What is his name? - Blackie (Black) 1019 00:55:59,000 --> 00:55:59,417 For 1020 00:55:59,500 --> 00:56:00,167 Blakey? 1021 00:56:00,917 --> 00:56:01,875 But White, sir 1022 00:56:01,958 --> 00:56:05,167 Bahadur Shah Zafar once said, "What does the name?" 1023 00:56:05,792 --> 00:56:06,167 For Mr. 1024 00:56:06,250 --> 00:56:09,417 But .. Shakespeare is that he is not Bahadur Shah 1025 00:56:09,500 --> 00:56:11,708 Exactly. "What does the name?" 1026 00:56:14,167 --> 00:56:15,583 Come, I'll show you the ass .. .. 1027 00:56:15,667 --> 00:56:16,958 - I mean the back - for whom? 1028 00:56:17,042 --> 00:56:18,167 The hotel, of course 1029 00:56:21,083 --> 00:56:23,208 Welcome. Welcome to the wedding hotel 1030 00:56:23,292 --> 00:56:25,375 You take us back to the region 1031 00:56:25,458 --> 00:56:26,542 But this pond area 1032 00:56:28,708 --> 00:56:31,792 Hello, guys 1033 00:56:43,833 --> 00:56:46,583 - And you be? - I'm his son-Das (faeces) 1034 00:56:46,667 --> 00:56:49,000 Why? You turd son? 1035 00:56:49,083 --> 00:56:52,875 Order. He's my son, named Das (faeces) 1036 00:56:52,958 --> 00:56:53,917 If ye .. Das Jr. (faeces) 1037 00:56:55,917 --> 00:56:57,333 It's always shake 1038 00:56:57,417 --> 00:56:58,833 - Shake what? - His brush 1039 00:57:00,292 --> 00:57:01,875 Has a lot of hobbies masculine? 1040 00:57:02,333 --> 00:57:03,875 Order. The men are my hobby 1041 00:57:06,542 --> 00:57:10,542 .. I love my painting filled with large .. 1042 00:57:10,625 --> 00:57:16,125 .. Long my brush strokes 1043 00:57:17,708 --> 00:57:20,833 - Would you like to see them ..? - What? 1044 00:57:21,750 --> 00:57:24,292 - Painting! - Of course 1045 00:57:24,375 --> 00:57:25,083 Of course 1046 00:57:26,292 --> 00:57:27,917 Oh you naughty 1047 00:57:28,417 --> 00:57:29,125 See .. 1048 00:57:29,208 --> 00:57:30,958 It is a beautiful 1049 00:57:31,333 --> 00:57:35,167 Poor fly .. stuck in a spider web 1050 00:57:37,833 --> 00:57:39,000 Six! Six! 1051 00:57:39,083 --> 00:57:41,417 I flew 1052 00:57:46,958 --> 00:57:49,292 Hello, my sister! 1053 00:58:06,042 --> 00:58:10,583 "Everyone is staring at you all night." 1054 00:58:11,708 --> 00:58:14,083 Why should I be like her mother? 1055 00:58:14,167 --> 00:58:15,083 Especially 1056 00:58:38,208 --> 00:58:41,958 If you want your best .. drinking this milk also 1057 00:58:43,750 --> 00:58:44,875 He is cool 1058 00:58:45,750 --> 00:58:46,792 And fresh 1059 00:58:47,542 --> 00:58:49,417 The full Balakecdh 1060 00:58:51,375 --> 00:58:54,458 All these cream .. not good for my health 1061 00:58:56,042 --> 00:58:57,583 Any .. 1062 00:58:57,667 --> 00:58:58,708 Oh my God 1063 00:58:59,625 --> 00:59:03,958 Never before and Kzna such a force .. even on Facebook 1064 00:59:04,000 --> 00:59:05,542 - Once again - I'm sorry 1065 00:59:05,625 --> 00:59:08,958 - But .. my bag bra and Kzatk accidentally 1066 00:59:10,000 --> 00:59:11,958 For .. for .. I did not talk about Suspender 1067 00:59:13,417 --> 00:59:15,208 I can no longer probability 1068 00:59:17,000 --> 00:59:19,500 And now suspended his .. 1069 00:59:19,583 --> 00:59:21,458 "With the wind .." 1070 00:59:21,542 --> 00:59:23,167 ".. والسحاب" 1071 00:59:23,375 --> 00:59:25,167 "To move my darling." 1072 00:59:25,333 --> 00:59:27,250 - Das. Das - No, no, no 1073 00:59:28,542 --> 00:59:30,167 Enough of this Alugz and Alinkz and nudges 1074 00:59:30,250 --> 00:59:31,375 Come with me 1075 00:59:31,458 --> 00:59:33,417 Sorakma Grvatakma at the resort 1076 00:59:33,500 --> 00:59:34,292 Come on, Atavana 1077 00:59:34,375 --> 00:59:36,792 - I said; Atavana - Dad 1078 00:59:41,583 --> 00:59:43,208 It's a very sexy 1079 00:59:44,875 --> 00:59:45,792 It has the same Nip 1080 00:59:46,083 --> 00:59:49,292 On the whole .. We both infants of the same mother's milk 1081 00:59:53,042 --> 00:59:54,792 - I want - but I want 1082 00:59:57,500 --> 00:59:59,042 - It's me - even me I 1083 00:59:59,125 --> 01:00:00,042 - It's me - even me I 1084 01:00:00,083 --> 01:00:01,167 - It's me - even me I 1085 01:00:01,250 --> 01:00:03,750 It took us move from pond to another full day 1086 01:00:03,958 --> 01:00:05,667 It's the wedding anyway hotel 1087 01:00:05,750 --> 01:00:06,958 Hello 1088 01:00:07,833 --> 01:00:10,083 What a coconut tree .. 1089 01:00:10,167 --> 01:00:11,917 What are you doing here? 1090 01:00:12,083 --> 01:00:13,625 Ye Achtveetma after that day 1091 01:00:13,708 --> 01:00:14,917 Hello, my Aditya 1092 01:00:15,000 --> 01:00:16,792 - Do you know these two? - No. No 1093 01:00:16,875 --> 01:00:18,625 - No, no .. - Yes, my uncle 1094 01:00:18,708 --> 01:00:21,333 Kablthma in rehabilitation from addiction to alcohol center 1095 01:00:21,417 --> 01:00:23,792 - No, no, you're wrong - Yes 1096 01:00:23,875 --> 01:00:26,667 They Mdmannan on sex and not on wine 1097 01:00:26,750 --> 01:00:28,417 No, no, we have been .. 1098 01:00:28,500 --> 01:00:31,208 - We know that - why? 1099 01:00:31,583 --> 01:00:33,583 We anyway .. we took advantage of .. 1100 01:00:33,667 --> 01:00:35,458 .. So addictive fully that night 1101 01:00:35,542 --> 01:00:36,083 Sir, sir .. 1102 01:00:36,167 --> 01:00:38,458 We can not enjoy the most, sir 1103 01:00:38,583 --> 01:00:40,250 In fact, sir, we Tmlon, I mean exhausted 1104 01:00:40,333 --> 01:00:42,417 - We are tired - we feel sleepy 1105 01:00:42,500 --> 01:00:43,750 - Yes, let us - and goodbye 1106 01:00:46,000 --> 01:00:47,708 "Oh darling" 1107 01:00:48,417 --> 01:00:50,458 Laila .. What are you doing? 1108 01:00:51,333 --> 01:00:54,333 I'm trying to point out to you .. 1109 01:00:54,875 --> 01:00:57,292 .. That whenever I tried to be Vicoamitra .. 1110 01:00:58,042 --> 01:01:01,250 .. I'll be Miniqa 1111 01:01:02,000 --> 01:01:04,667 The failed Rdek for repentance .. 1112 01:01:05,875 --> 01:01:10,792 .. I will stay single for the rest of my life 1113 01:01:10,875 --> 01:01:13,833 Laila .. say I love you for the time, according to 1114 01:01:14,375 --> 01:01:17,708 Thereafter View all the fun that you Somnhaa 1115 01:01:17,792 --> 01:01:18,833 Forget it 1116 01:01:19,542 --> 01:01:22,875 Tell Leila .. so Amnhana 1117 01:01:24,833 --> 01:01:25,792 NO! 1118 01:01:26,333 --> 01:01:27,417 Say, oh my tongue 1119 01:01:27,833 --> 01:01:29,333 Laila .. so Amnhana 1120 01:01:29,542 --> 01:01:30,792 Say, oh my tongue 1121 01:01:31,417 --> 01:01:35,125 Laila .. so Amnhana 1122 01:01:36,042 --> 01:01:39,708 Sani Sani .. .. Give her 1123 01:01:39,792 --> 01:01:42,500 If I do I'll do .. 1124 01:01:43,250 --> 01:01:46,625 I am by no .. but it would give the whole Pattaya 1125 01:01:46,708 --> 01:01:49,625 But thee swear to God, beyond your hands .. 1126 01:01:49,708 --> 01:01:51,417 .. For two bell button 1127 01:01:51,500 --> 01:01:53,833 So I can sleep peacefully in my room 1128 01:01:56,917 --> 01:01:57,833 Unit 1129 01:01:58,625 --> 01:02:00,792 Desh .. Buraimi offers 1130 01:02:01,167 --> 01:02:02,583 We are with you 1131 01:02:02,667 --> 01:02:05,250 Why rehearse so old and so the seat .. 1132 01:02:05,333 --> 01:02:09,042 .. In the middle of the day? 1133 01:02:10,083 --> 01:02:12,542 I think you are like the bamboo 1134 01:02:13,333 --> 01:02:15,083 But, sir, what are you preparing him .. 1135 01:02:15,167 --> 01:02:16,750 .. In the middle of the day? 1136 01:02:16,833 --> 01:02:19,167 Ancestors of our family games 1137 01:02:19,500 --> 01:02:20,958 Wedding Games 1138 01:02:21,042 --> 01:02:22,417 Wedding Games? Oooh! 1139 01:02:22,708 --> 01:02:23,625 And what are these wedding games? 1140 01:02:23,708 --> 01:02:26,875 It's a big competition 1141 01:02:26,958 --> 01:02:30,375 Starting from color balls .. and the end of the rope strain 1142 01:02:30,458 --> 01:02:33,667 And now .. Get ready for war 1143 01:02:34,875 --> 01:02:35,667 Let's go 1144 01:02:36,333 --> 01:02:37,292 Come on 1145 01:02:46,750 --> 01:02:47,792 Pull 1146 01:02:53,417 --> 01:02:54,542 Order now! 1147 01:02:54,625 --> 01:03:01,542 "Harty what .. Amnhana force!" 1148 01:03:14,375 --> 01:03:15,500 Thank you, O Lord, 1149 01:03:15,583 --> 01:03:16,625 Thank you, O Lord, 1150 01:03:17,167 --> 01:03:18,917 No .. Mama! 1151 01:03:19,958 --> 01:03:20,708 That was fun 1152 01:03:20,792 --> 01:03:23,250 Lilly. Come here 1153 01:03:23,375 --> 01:03:24,542 Come here, my night! 1154 01:03:24,625 --> 01:03:26,750 - Come here - I'm coming 1155 01:03:41,500 --> 01:03:43,458 We have to play a different game 1156 01:03:44,000 --> 01:03:45,833 - Like? - The Kabada 1157 01:03:45,917 --> 01:03:48,042 - Do you play the Kabada? - Order 1158 01:03:48,083 --> 01:03:50,833 If Can I say "de _ak_i- de Chadians - de Chadians (garment)." 1159 01:03:50,917 --> 01:03:52,333 - Stay away from me. - "De Chadians - de Chadians (garment)." " 1160 01:03:52,417 --> 01:03:53,542 "Take yours .." 1161 01:03:53,625 --> 01:03:54,500 Get lost 1162 01:04:00,167 --> 01:04:01,708 No .. no .. 1163 01:04:02,042 --> 01:04:03,125 Now it's your turn 1164 01:04:03,208 --> 01:04:03,667 Go! 1165 01:04:03,750 --> 01:04:04,375 Well 1166 01:04:06,958 --> 01:04:08,167 Failed 1167 01:04:09,583 --> 01:04:10,167 Come on 1168 01:04:10,250 --> 01:04:11,167 Come on, encourage 1169 01:04:11,750 --> 01:04:13,208 Yeah, come on 1170 01:04:16,042 --> 01:04:17,417 Come on. Come on 1171 01:04:18,125 --> 01:04:19,458 Come on, O my tongue 1172 01:05:58,167 --> 01:05:59,958 The peacock dance in the woods .. 1173 01:06:00,042 --> 01:06:01,208 .. Who saw it? 1174 01:06:01,292 --> 01:06:02,833 No, no, no, no 1175 01:06:03,167 --> 01:06:05,917 Do not shoot do not shoot .. 1176 01:06:14,792 --> 01:06:16,542 Oh my God 1177 01:06:16,625 --> 01:06:21,250 Carry your weapon and make holes in my body 1178 01:06:21,333 --> 01:06:23,625 The color of my body .. 1179 01:06:23,708 --> 01:06:26,792 Oh darling .. shot from the water pistol 1180 01:06:26,875 --> 01:06:27,833 Let my tongue goes 1181 01:06:27,917 --> 01:06:30,708 Ye, brother and sister .. Djaltma my life a living hell 1182 01:06:32,042 --> 01:06:33,958 - All of this is your fault you - why? 1183 01:06:34,667 --> 01:06:35,542 You .. 1184 01:06:36,750 --> 01:06:40,458 You are my sister .. but my tongue my bed 1185 01:06:49,833 --> 01:06:51,167 I'm sorry 1186 01:06:57,917 --> 01:07:00,250 "I'm an A-Shit (feces)" 1187 01:07:02,208 --> 01:07:04,542 "I'm an A-Shit (feces)" 1188 01:07:08,917 --> 01:07:11,000 No, no, no, no .. 1189 01:07:13,375 --> 01:07:15,958 "I'm an A-Shit (feces)" 1190 01:07:24,042 --> 01:07:24,958 Oh, my God! 1191 01:07:28,083 --> 01:07:30,333 So disabled smashed my knee patella 1192 01:07:31,250 --> 01:07:33,375 We should have been playing with him for jumping game (Hopscotch) 1193 01:07:33,458 --> 01:07:36,042 That was where the disabled also Sahzmna 1194 01:07:36,125 --> 01:07:37,750 The worst thing is .. 1195 01:07:37,833 --> 01:07:40,375 .. It Zlna front of Lilly 1196 01:07:40,875 --> 01:07:43,000 How can we Sntzoj now? 1197 01:07:43,667 --> 01:07:44,750 Order .. 1198 01:07:45,292 --> 01:07:46,417 I have an idea 1199 01:07:46,792 --> 01:07:48,250 Go down Vakhbr Lily. 1200 01:07:48,708 --> 01:07:51,417 .. You lost to dish deliberately Buraimi 1201 01:07:51,500 --> 01:07:53,000 So do not feel bad feeling towards you 1202 01:07:54,125 --> 01:07:56,042 - It's a great idea - a great idea, right? 1203 01:07:56,125 --> 01:07:57,208 I'll go and was looking for 1204 01:08:01,208 --> 01:08:04,000 Where a night room? 1205 01:08:04,083 --> 01:08:05,792 Lily room .. 1206 01:08:07,375 --> 01:08:08,458 I am very sorry 1207 01:08:08,542 --> 01:08:10,125 Your collided accidentally 1208 01:08:10,750 --> 01:08:14,458 I want you to constantly strikes me 1209 01:08:26,167 --> 01:08:27,417 Stay away from me. Layla 1210 01:08:27,583 --> 01:08:28,542 Far from me 1211 01:08:28,792 --> 01:08:30,917 I'm not Lily, but I Ashiqk 1212 01:08:31,208 --> 01:08:32,875 - Das - Yes, Das 1213 01:08:32,958 --> 01:08:34,625 Now go down with this das 1214 01:08:34,708 --> 01:08:35,667 How did you? 1215 01:08:35,750 --> 01:08:38,167 You know that I am an expert in entry 1216 01:08:38,583 --> 01:08:41,958 It offered something tempting the boy cleaning 1217 01:08:42,042 --> 01:08:42,958 Tempting Why? 1218 01:08:44,542 --> 01:08:47,083 Mala tempting .. so I can kiss your lips 1219 01:08:47,208 --> 01:08:48,500 Oh, my God! 1220 01:08:48,583 --> 01:08:50,750 I learn? I have only one problem 1221 01:08:51,083 --> 01:08:55,708 If I drink something, I will lose my mind 1222 01:08:55,792 --> 01:08:59,542 - Nipple - Oh you naughty .. 1223 01:08:59,625 --> 01:09:02,875 For .. for .. I did not mean it 1224 01:09:02,958 --> 01:09:04,875 I know those children's milk bottles? 1225 01:09:04,958 --> 01:09:07,875 Have those nipple .. milk come out 1226 01:09:07,958 --> 01:09:10,375 You Msa 1227 01:09:10,458 --> 01:09:13,250 And will satisfy your desires and needs also 1228 01:09:13,333 --> 01:09:16,083 Have you ever .. you suck the teat? 1229 01:09:16,625 --> 01:09:17,500 Much 1230 01:09:17,583 --> 01:09:18,458 Since I was young 1231 01:09:19,917 --> 01:09:21,000 Really fun 1232 01:09:21,542 --> 01:09:23,292 To do it together if 1233 01:09:23,833 --> 01:09:25,167 It would be more fun 1234 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 I know .. 1235 01:09:28,583 --> 01:09:33,125 Go to your room .. and I'll get you the nipple 1236 01:09:33,292 --> 01:09:38,083 I will bring shortly after .. and I do it with you 1237 01:09:41,375 --> 01:09:42,333 Well, goodbye 1238 01:09:43,042 --> 01:09:45,875 Hear, O Das .. in fact .. I am very hurt today 1239 01:09:45,958 --> 01:09:47,750 This brought him with me 1240 01:09:47,833 --> 01:09:49,667 - What is it? - Ointment 1241 01:09:52,708 --> 01:09:55,083 Ointment love to put it on your wounds 1242 01:09:55,167 --> 01:09:55,958 Oh, goodness gracious 1243 01:09:57,625 --> 01:09:59,917 Any .. let me directed from the marsupial 1244 01:10:03,292 --> 01:10:06,875 These wounds on your body beautiful .. 1245 01:10:06,958 --> 01:10:09,583 .. Like terrain on the moon 1246 01:10:09,667 --> 01:10:11,000 Hear, Hear, O das .. .. 1247 01:10:11,042 --> 01:10:13,917 One may enter and see us .. 1248 01:10:14,000 --> 01:10:15,167 Go to your room 1249 01:10:15,333 --> 01:10:17,542 - Go to your room - well 1250 01:10:17,625 --> 01:10:18,542 I'm going 1251 01:10:19,083 --> 01:10:22,917 But you promised me to come .. 1252 01:10:23,000 --> 01:10:25,958 Q Q .. .. I'll do! 1253 01:10:26,250 --> 01:10:27,958 Come .. 1254 01:10:28,583 --> 01:10:31,625 But it did not come, so Sorgemk 1255 01:10:31,708 --> 01:10:32,750 All right. I'll come 1256 01:10:32,833 --> 01:10:34,750 Go, go .. 1257 01:10:34,958 --> 01:10:38,000 Before I go, let me .. I blow you 1258 01:10:38,042 --> 01:10:38,750 Why? 1259 01:10:38,917 --> 01:10:39,583 Huh! 1260 01:10:39,708 --> 01:10:40,333 Why? 1261 01:10:40,458 --> 01:10:41,167 This sickening .. 1262 01:10:41,250 --> 01:10:46,500 I mean .. blowing on your wounds .. is my duty 1263 01:10:49,583 --> 01:10:51,292 .. I could see myself puffing 1264 01:10:51,917 --> 01:10:52,958 I could blow myself 1265 01:10:53,042 --> 01:10:55,042 Wow! You are very talented! 1266 01:10:55,125 --> 01:10:56,417 Now go .. go. Go 1267 01:10:56,833 --> 01:10:58,917 - Recovered quickly - go, go, go .. 1268 01:10:59,000 --> 01:11:00,333 Go! 1269 01:11:00,708 --> 01:11:01,917 Signed on the butt 1270 01:11:02,250 --> 01:11:03,417 I'll be waiting for you .. 1271 01:11:03,708 --> 01:11:04,917 The room number 69! 1272 01:11:05,833 --> 01:11:07,167 Just as the heart of the Juggler .. 1273 01:11:07,292 --> 01:11:08,667 .. It Balbbgha’ 1274 01:11:08,750 --> 01:11:10,667 Similarly, the heart Ahat .. 1275 01:11:10,750 --> 01:11:12,625 .. It blocks Bhsanh 1276 01:11:12,708 --> 01:11:16,167 And today .. I will Pthumaimh 1277 01:11:16,458 --> 01:11:18,333 And clean .. 1278 01:11:18,417 --> 01:11:21,583 .. And make it empty of any spots .. 1279 01:11:21,667 --> 01:11:24,667 .. So that would make me get on that old horse .. 1280 01:11:24,750 --> 01:11:26,000 Lily Vyjlny Rys. 1281 01:11:26,083 --> 01:11:26,833 Bang! 1282 01:11:26,917 --> 01:11:28,833 Buttoned pants' First, it is open from the morning 1283 01:11:28,917 --> 01:11:30,792 I'm sorry .. that this dreaded trousers .. 1284 01:11:30,875 --> 01:11:31,833 Well done! 1285 01:11:33,500 --> 01:11:35,542 Arise, O dish Buraimi! Stand Up 1286 01:11:35,625 --> 01:11:37,417 Must achieve my dreams 1287 01:11:37,500 --> 01:11:39,750 We must fight for the home 1288 01:11:39,833 --> 01:11:42,000 Dad .. Why bother my body .. 1289 01:11:42,083 --> 01:11:44,250 .. For his dreams 1290 01:11:44,333 --> 01:11:45,875 To become a man 1291 01:11:46,375 --> 01:11:48,333 I carry my gun, and be a man 1292 01:11:48,417 --> 01:11:52,875 All I want is to enjoy a man with a weapon 1293 01:11:53,167 --> 01:11:54,417 Bang! 1294 01:11:54,500 --> 01:11:56,417 Well done, oh Blakey 1295 01:11:56,792 --> 01:11:58,375 Well done, oh Blakey 1296 01:11:59,708 --> 01:12:01,542 It hits me tail 1297 01:12:01,625 --> 01:12:03,000 We should be thankful that it does not Arvsk 1298 01:12:03,042 --> 01:12:03,792 Let us 1299 01:12:03,875 --> 01:12:06,208 Please, oh my tongue. Grabbed its tail 1300 01:12:06,292 --> 01:12:07,750 - Please - Okay, I'll do 1301 01:12:08,042 --> 01:12:09,500 Sonzv buttocks 1302 01:12:09,583 --> 01:12:10,500 Blakey 1303 01:12:11,458 --> 01:12:13,333 What Zrad pants' remains open. What a Disgusting! 1304 01:12:14,125 --> 01:12:16,083 - Zrrh If - no, no .. I will not do 1305 01:12:16,167 --> 01:12:17,542 For friendship 1306 01:12:17,625 --> 01:12:19,375 Please do it .. 1307 01:12:20,000 --> 01:12:21,333 That's better 1308 01:12:21,583 --> 01:12:23,750 Oh no .. I've commented tail 1309 01:12:23,833 --> 01:12:24,500 What did I do? 1310 01:12:24,583 --> 01:12:26,417 - I'm not who did it - you are tied 1311 01:12:26,500 --> 01:12:28,000 I tried Tzerarh commented 1312 01:12:28,042 --> 01:12:29,083 Helped me get him out now 1313 01:12:29,167 --> 01:12:30,042 - Well - Well 1314 01:12:30,125 --> 01:12:31,375 - Well - Well 1315 01:12:32,667 --> 01:12:33,375 This is a very sexy 1316 01:12:33,750 --> 01:12:34,375 أوتعلم ?. "آآي" 1317 01:12:42,917 --> 01:12:44,667 One of Ervni 1318 01:12:44,750 --> 01:12:46,167 I'll do 1319 01:12:50,500 --> 01:12:52,042 - Get out. Get out - come on, oh Blakey 1320 01:12:53,125 --> 01:12:55,250 Let's go 1321 01:12:58,000 --> 01:12:59,667 "Stage boy" 1322 01:12:59,750 --> 01:13:00,917 "Horse on the tree." 1323 01:13:01,000 --> 01:13:02,375 "وبمطرقة .." 1324 01:13:02,458 --> 01:13:04,083 ".. Hit the back of the horse." 1325 01:13:05,542 --> 01:13:06,500 My horse Blackie 1326 01:13:07,458 --> 01:13:08,958 Takjawn not from yourselves, ye shameless? 1327 01:13:09,000 --> 01:13:12,125 You've exploiting poor Blakey .. 1328 01:13:12,250 --> 01:13:14,708 .. To be satisfied Hbakkm and Shahutkm 1329 01:13:14,792 --> 01:13:16,500 No, sir .. You're wrong 1330 01:13:16,583 --> 01:13:17,792 Yes, sir. you are wrong 1331 01:13:17,875 --> 01:13:20,667 All we want is for bathing and cleaning your horse Blackie 1332 01:13:20,750 --> 01:13:22,583 But the tail hung instead 1333 01:13:22,667 --> 01:13:24,625 Because Zarrad slipped, sir 1334 01:13:24,708 --> 01:13:26,667 My mind is the one who slipped now 1335 01:13:26,875 --> 01:13:29,417 Soguetlkma Bslahi 1336 01:13:29,500 --> 01:13:30,750 I came out! out! Came out! 1337 01:13:30,833 --> 01:13:32,417 Run away! Run away! Run away! 1338 01:13:52,458 --> 01:13:56,167 This means .. it was pretending paralyzed 1339 01:13:57,750 --> 01:13:59,458 Let's go and smash his legs 1340 01:14:00,667 --> 01:14:01,792 No longer 1341 01:14:01,875 --> 01:14:03,333 We are going back to the resort 1342 01:14:03,417 --> 01:14:05,458 And wait for his return 1343 01:14:05,875 --> 01:14:07,667 After that, Senlguenh lesson .. 1344 01:14:07,750 --> 01:14:08,667 .. In front of the whole family 1345 01:14:08,750 --> 01:14:09,042 Let us 1346 01:14:09,125 --> 01:14:10,500 - It's a great idea. Great idea - let us 1347 01:14:10,583 --> 01:14:12,292 "ماستيزآد" 1348 01:14:20,333 --> 01:14:23,417 My tongue! Aditya! Go into 1349 01:14:23,500 --> 01:14:27,542 O dreaded seat .. how I got here before us? 1350 01:14:27,625 --> 01:14:30,083 I think he ran on his feet .. 1351 01:14:30,167 --> 01:14:32,458 .. Which they were used by the former for a walk .. 1352 01:14:32,542 --> 01:14:35,000 .. In the Walking Street 1353 01:14:35,083 --> 01:14:36,292 Scoundrel 1354 01:14:36,375 --> 01:14:39,292 You pretended that you can not stand up on your feet in front of everyone, but you .. 1355 01:14:39,667 --> 01:14:42,875 .. In fact, my Milkha can run 1356 01:14:43,250 --> 01:14:46,000 I'm sitting here hours ago, I sewed colorful our flag 1357 01:14:46,500 --> 01:14:48,500 Shut up, crook 1358 01:14:52,250 --> 01:14:53,125 Take this .. 1359 01:14:54,083 --> 01:14:55,708 Come on. Come on 1360 01:15:01,875 --> 01:15:04,708 Stopped crawling on the ground such as insects 1361 01:15:04,792 --> 01:15:07,333 Stand Up .. show them that you can stand 1362 01:15:07,625 --> 01:15:10,250 I can not stand 1363 01:15:10,333 --> 01:15:12,542 These legs are strong too 1364 01:15:12,625 --> 01:15:16,083 - Give us the two legs, oh Buraimi - not 1365 01:15:16,167 --> 01:15:20,792 - Give us the two legs, oh Buraimi - not 1366 01:15:20,875 --> 01:15:26,833 - Give us the two legs, oh Buraimi - not 1367 01:15:27,083 --> 01:15:28,875 Come on, fast trains 1368 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 I see the world you can walk 1369 01:15:31,083 --> 01:15:32,167 And you can run 1370 01:15:32,250 --> 01:15:33,000 Come on! 1371 01:15:37,667 --> 01:15:39,125 "Dogs" 1372 01:15:39,750 --> 01:15:41,083 Desh Buraimi! 1373 01:15:41,792 --> 01:15:42,292 What happened? 1374 01:15:42,375 --> 01:15:43,375 Oh my God 1375 01:15:43,458 --> 01:15:45,833 Why banging .. Desh Buraimi poor? 1376 01:15:45,917 --> 01:15:47,500 Why Tadhun this poor man? 1377 01:15:47,583 --> 01:15:50,792 A master. T. Ahat .. this dreaded a wheelchair Interestingly neither powerless 1378 01:15:50,875 --> 01:15:52,375 It pretends that seat 1379 01:15:52,458 --> 01:15:53,583 But he can walk 1380 01:15:53,667 --> 01:15:54,792 I've beat me so much 1381 01:15:54,875 --> 01:15:56,750 We saw walking on the walking street .. 1382 01:15:56,833 --> 01:16:01,125 .. Shaking his legs with naked girls 1383 01:16:01,250 --> 01:16:02,458 O fools .. 1384 01:16:02,542 --> 01:16:06,125 The man who Roeetmah in Walking Street .. 1385 01:16:06,250 --> 01:16:07,583 .. Not Desh Buraimi 1386 01:16:07,667 --> 01:16:09,125 But his twin brother 1387 01:16:09,625 --> 01:16:13,292 - His twin brother? - Yes, the twin brother 1388 01:16:13,458 --> 01:16:14,750 Course dish 1389 01:16:14,833 --> 01:16:19,750 I shoot you both on a bilateral Bmsdsa mills 1390 01:16:19,833 --> 01:16:24,417 Dad .. must shoot before I shoot the tongue 1391 01:16:24,500 --> 01:16:27,000 Set aside, oh Das. Stay away and only shot you 1392 01:16:27,083 --> 01:16:29,083 - No, Dad - I told you; away 1393 01:16:29,167 --> 01:16:30,042 - No, Dad .. - Stay away 1394 01:16:30,125 --> 01:16:31,333 There is nothing wrong, dad 1395 01:16:31,417 --> 01:16:34,000 S .. Anyone may commit this error 1396 01:16:34,042 --> 01:16:34,792 Yes, of course 1397 01:16:34,875 --> 01:16:36,625 They have committed many errors today 1398 01:16:36,708 --> 01:16:38,875 Initially Blakey and now Desh Buraimi 1399 01:16:38,958 --> 01:16:40,667 Will not Orahmkma 1400 01:16:40,750 --> 01:16:43,250 Dad .. please .. my love mercy 1401 01:16:43,333 --> 01:16:44,875 There is no longer any mercy now 1402 01:16:44,958 --> 01:16:46,292 Dad .. 1403 01:16:52,000 --> 01:16:53,708 - Hello - what do you do? 1404 01:16:54,500 --> 01:16:56,375 I wanted to tell you .. 1405 01:16:56,458 --> 01:17:01,167 .. We knew we did not see Desh Buraimi in Walking Street 1406 01:17:01,292 --> 01:17:02,750 It was his twin brother 1407 01:17:02,833 --> 01:17:05,375 Why Avcaltm this Table .. .. Gel bushing if? 1408 01:17:05,458 --> 01:17:08,708 - To help Desh Buraimi to stand up - why? 1409 01:17:09,083 --> 01:17:11,292 We thought that Kmatna Stoukz .. 1410 01:17:11,583 --> 01:17:13,500 .. Man that lies inside 1411 01:17:13,583 --> 01:17:17,000 Desh Buraimi and that will stand on its own feet 1412 01:17:17,125 --> 01:17:20,542 - You're so cute, oh Aditya - I know it 1413 01:17:20,625 --> 01:17:22,375 "Oh dear." 1414 01:17:22,458 --> 01:17:24,250 Let us go and go and for ourselves in the pond 1415 01:17:26,833 --> 01:17:29,292 "My heart is passionate says" 1416 01:17:29,375 --> 01:17:32,167 "How long I will stay lonely and longing?" 1417 01:17:32,667 --> 01:17:35,583 "Let me Omatark my love today .." 1418 01:17:35,667 --> 01:17:38,583 ".. وأبللك" 1419 01:17:39,375 --> 01:17:41,083 Do not worry, my Blakey 1420 01:17:41,167 --> 01:17:43,792 I will Ohrsk tonight .. 1421 01:17:43,875 --> 01:17:47,292 .. So I will not bother you one night 1422 01:17:47,833 --> 01:17:49,375 The view of one of the ass .. 1423 01:17:49,458 --> 01:17:50,708 .. Sofjrh this bomb 1424 01:17:50,792 --> 01:17:51,542 Pang 1425 01:17:51,625 --> 01:17:53,125 I'm ready to do anything for A.e.k 1426 01:17:53,417 --> 01:17:55,125 That is why I came up with another idea 1427 01:17:55,542 --> 01:17:56,417 Any idea? 1428 01:17:56,500 --> 01:17:59,542 Make the dish Buraimi burns! 1429 01:17:59,875 --> 01:18:01,000 Not realistically 1430 01:18:01,292 --> 01:18:03,625 Keep it feels jealous 1431 01:18:03,708 --> 01:18:05,833 Oooh .. How? 1432 01:18:05,958 --> 01:18:09,125 Tazahri love of the handsome and sexy man 1433 01:18:09,458 --> 01:18:11,375 Initially, national shorten your clothes .. 1434 01:18:11,458 --> 01:18:15,875 .. Like a sister .. and nationalist lured someone else 1435 01:18:16,833 --> 01:18:19,000 Shorter than this? 1436 01:18:19,083 --> 01:18:21,833 When I see you with someone else 1437 01:18:21,917 --> 01:18:22,417 Order .. 1438 01:18:22,500 --> 01:18:27,125 Desh .. Buraimi will stand on its own feet automatically 1439 01:18:28,833 --> 01:18:33,500 But man .. .. .. handsome and sexy .. 1440 01:18:33,583 --> 01:18:34,958 .. Where I would find such a man? 1441 01:18:35,000 --> 01:18:37,583 Look, the'll find it 1442 01:18:41,875 --> 01:18:44,000 No one Ahh .. 1443 01:18:44,417 --> 01:18:45,333 Look again 1444 01:18:45,417 --> 01:18:46,500 It must be located here or there 1445 01:18:49,875 --> 01:18:52,042 There is no one here or there! 1446 01:18:52,125 --> 01:18:53,250 Look in front of you if 1447 01:18:57,542 --> 01:18:59,583 No one except you 1448 01:18:59,667 --> 01:19:01,833 Why do not you do it with me, then? 1449 01:19:01,917 --> 01:19:03,875 You do not mean it 1450 01:19:03,958 --> 01:19:05,792 But I mean .. but I mean .. 1451 01:19:05,875 --> 01:19:07,000 How do you want to say it? 1452 01:19:07,083 --> 01:19:11,667 Aditya .. Really .. 1453 01:19:12,667 --> 01:19:15,583 Q Q .. .. .. Sttazahr you love me? 1454 01:19:16,958 --> 01:19:18,417 - Lily - term 1455 01:19:19,000 --> 01:19:22,000 This representative will perform in a realistic .. 1456 01:19:23,958 --> 01:19:26,292 .. So that you Stenseen I pretend to do so 1457 01:19:30,583 --> 01:19:31,625 Let's start for .. 1458 01:19:31,833 --> 01:19:32,458 Why? 1459 01:19:32,542 --> 01:19:35,625 Representative 1460 01:19:58,583 --> 01:20:02,833 "Everyone is staring at you all night." 1461 01:20:13,792 --> 01:20:17,500 "Everyone is staring at you all night." 1462 01:20:17,583 --> 01:20:21,417 "Some of them you yellows and some Agmzk" 1463 01:20:21,500 --> 01:20:23,250 "Some of them asked me to go to the corner." 1464 01:20:23,333 --> 01:20:25,125 "Some of them invite me to their homes." 1465 01:20:25,250 --> 01:20:27,125 "Some say to do it here." 1466 01:20:27,250 --> 01:20:29,000 "Everyone Mjnonon Vick" 1467 01:20:29,083 --> 01:20:32,958 "It's my choice .. What I was given to those who" 1468 01:20:33,000 --> 01:20:36,167 "Darling, would you like to see the display .." 1469 01:20:36,458 --> 01:20:38,250 "Darling, would you like to see the display .." 1470 01:20:38,333 --> 01:20:40,167 ".. Or do you show the movie?" 1471 01:20:40,292 --> 01:20:42,125 "Darling, would you like to see the display .." 1472 01:20:42,250 --> 01:20:44,000 ".. Or do you show the movie?" 1473 01:20:44,083 --> 01:20:45,833 "Darling, would you like to see the display .." 1474 01:20:45,917 --> 01:20:47,875 ".. Or do you show the movie?" 1475 01:21:02,625 --> 01:21:04,542 "Tonight vibrant .." 1476 01:21:04,625 --> 01:21:06,375 ".., Why linger?" 1477 01:21:06,458 --> 01:21:10,292 "Candle burning love .." 1478 01:21:13,792 --> 01:21:16,000 "It's somewhat difficult." 1479 01:21:16,083 --> 01:21:17,875 "Wahine bit" 1480 01:21:18,083 --> 01:21:22,042 "Cold nights Ostekin make me .." 1481 01:21:22,375 --> 01:21:26,000 "Let me Ohmemk under the light of the moon." 1482 01:21:26,042 --> 01:21:29,333 "Darling, would you like to see the display .." 1483 01:21:29,792 --> 01:21:31,625 "Darling, would you like to see the display .." 1484 01:21:31,708 --> 01:21:33,458 ".. Or do you show the movie?" 1485 01:21:33,542 --> 01:21:35,542 "Darling, would you like to see the display .." 1486 01:21:35,625 --> 01:21:37,333 ".. Or do you show the movie?" 1487 01:21:37,417 --> 01:21:39,167 "Darling, would you like to see the display .." 1488 01:21:39,292 --> 01:21:41,708 ".. Or do you show the movie?" 1489 01:22:03,708 --> 01:22:07,542 "Everyone is staring at you all night." 1490 01:22:07,625 --> 01:22:11,292 "Some of them you yellows and some Agmzk" 1491 01:22:11,375 --> 01:22:13,292 "Some of them asked me to go to the corner." 1492 01:22:13,375 --> 01:22:15,167 "Some of them invite me to their homes." 1493 01:22:15,292 --> 01:22:17,125 "Some say to do it here." 1494 01:22:17,250 --> 01:22:18,875 "Everyone Mjnonon Vick" 1495 01:22:18,958 --> 01:22:22,667 "It's my choice .. What I was given to those who" 1496 01:22:22,750 --> 01:22:26,333 "Darling, would you like to see the display .." 1497 01:22:26,417 --> 01:22:28,167 "Darling, would you like to see the display .." 1498 01:22:28,292 --> 01:22:30,125 ".. Or do you show the movie?" 1499 01:22:30,250 --> 01:22:32,042 "Darling, would you like to see the display .." 1500 01:22:32,125 --> 01:22:34,042 ".. Or do you show the movie?" 1501 01:22:34,125 --> 01:22:35,875 "Darling, would you like to see the display .." 1502 01:22:35,958 --> 01:22:37,792 ".. Or do you show the movie?" 1503 01:22:37,875 --> 01:22:39,667 "Darling, would you like to see the display .." 1504 01:22:39,750 --> 01:22:42,500 ".. Or do you show the movie?" 1505 01:22:45,125 --> 01:22:46,833 Last night I felt .. 1506 01:22:46,917 --> 01:22:51,792 .. That are burning inside of me 1507 01:22:51,875 --> 01:22:54,167 As for me, the Fire is burning on both sides 1508 01:22:54,708 --> 01:22:56,958 Basanti want to direct my vehicle .. 1509 01:22:57,000 --> 01:22:59,375 .. As well as Sampeha Jabbar 1510 01:22:59,875 --> 01:23:01,375 Stop laughing 1511 01:23:01,792 --> 01:23:05,458 Das that caused terrifying to see me nightmares 1512 01:23:05,542 --> 01:23:09,833 .. And if I were a fly stuck in a spider network 1513 01:23:11,250 --> 01:23:13,625 NO! No! NO! 1514 01:23:15,500 --> 01:23:17,625 Das. No 1515 01:23:17,708 --> 01:23:18,875 No 1516 01:23:19,542 --> 01:23:22,625 You are stuck 1517 01:23:24,292 --> 01:23:25,708 This sniff 1518 01:23:27,375 --> 01:23:28,583 Now, listening to my problem 1519 01:23:28,667 --> 01:23:29,833 The closer you are to me .. 1520 01:23:29,917 --> 01:23:31,375 .. Angers her father 1521 01:23:31,500 --> 01:23:34,833 Ali now is to convince the father and daughter 1522 01:23:34,917 --> 01:23:35,833 This is impossible 1523 01:23:35,917 --> 01:23:36,708 How do I do that? 1524 01:23:37,333 --> 01:23:39,333 We must think of a way 1525 01:23:39,833 --> 01:23:41,500 Anyway, go and bathed 1526 01:23:41,583 --> 01:23:44,000 - I'll go and he brought the towel - I go, pasture 1527 01:23:49,292 --> 01:23:52,000 Be careful, Lord, Kelly 1528 01:23:52,042 --> 01:23:56,125 Because next to you is Lily Lily 1529 01:24:00,292 --> 01:24:01,458 You did not bathed yet? 1530 01:24:01,542 --> 01:24:02,917 No, I'm defecating .. 1531 01:24:03,500 --> 01:24:05,292 Tell me; how it persuaded the old man? 1532 01:24:05,375 --> 01:24:06,583 It gave him a gift 1533 01:24:06,875 --> 01:24:09,500 Such as a bottle of expensive perfume or body balm 1534 01:24:09,875 --> 01:24:12,250 Like the one I am using is really cool .. 1535 01:24:12,333 --> 01:24:14,750 Iaaa his best .. 1536 01:24:15,000 --> 01:24:17,458 No, no, look at yours. His best 1537 01:24:18,083 --> 01:24:19,875 Why do thy better than yours? 1538 01:24:20,542 --> 01:24:22,458 See .. His greatest! 1539 01:24:23,167 --> 01:24:26,667 Will Afjronk Bmdafhm, sir 1540 01:24:26,750 --> 01:24:27,875 - Do not! No! No! - Yes, sir 1541 01:24:27,958 --> 01:24:29,000 You do not understand 1542 01:24:29,500 --> 01:24:31,750 When we offer so old .. 1543 01:24:31,833 --> 01:24:33,458 .. Must please him so 1544 01:24:33,542 --> 01:24:35,333 O impudent. Give me 1545 01:24:35,417 --> 01:24:37,750 When pressed it .. 1546 01:24:37,833 --> 01:24:39,000 .. And put him all over his body 1547 01:24:39,042 --> 01:24:41,250 O impudent .. I'll put it on my body? 1548 01:24:41,333 --> 01:24:42,958 You must Aashr full recovery 1549 01:24:43,000 --> 01:24:43,792 Oh .. 1550 01:24:43,875 --> 01:24:46,167 That's his best 1551 01:24:46,542 --> 01:24:48,333 This is sickening. you are disgusting 1552 01:24:48,500 --> 01:24:49,000 Dogmatic 1553 01:24:49,042 --> 01:24:49,792 Well, not quite 1554 01:24:49,875 --> 01:24:52,792 - Tonight we will give to your old - for 1555 01:24:53,625 --> 01:24:54,875 Tonight! 1556 01:24:57,042 --> 01:24:59,000 They do not want your daughter .. 1557 01:25:00,708 --> 01:25:01,792 .. But you want you 1558 01:25:01,875 --> 01:25:03,250 Oh, my God! 1559 01:25:03,333 --> 01:25:05,167 What a Mgazzzan. Let's go 1560 01:25:05,292 --> 01:25:06,167 Youth 1561 01:25:08,792 --> 01:25:09,833 Oh My God 1562 01:25:10,417 --> 01:25:11,667 Dear! 1563 01:25:26,292 --> 01:25:28,458 - Hello - hello 1564 01:25:28,542 --> 01:25:30,042 I'm Adam 1565 01:25:30,333 --> 01:25:32,583 Weather very cool, right? 1566 01:25:33,833 --> 01:25:36,042 I extend to you my friend Steve 1567 01:25:36,125 --> 01:25:37,333 Hello 1568 01:25:38,000 --> 01:25:40,667 Listen, I want you to do you recognize my friend Jeff 1569 01:25:40,750 --> 01:25:42,000 Hello 1570 01:25:42,833 --> 01:25:45,000 I want you to do you recognize my friend Rajiv 1571 01:25:45,042 --> 01:25:47,708 Hello, hello, my love. Hello 1572 01:25:47,792 --> 01:25:50,042 I am their friend Sanjeev 1573 01:25:50,375 --> 01:25:51,458 NO! 1574 01:25:59,458 --> 01:26:00,792 There is now no longer only one way 1575 01:26:02,000 --> 01:26:03,708 Even Azfar b Sani .. 1576 01:26:04,167 --> 01:26:08,625 .. I need to do what I did not do before 1577 01:26:19,375 --> 01:26:20,875 Oh my God! 1578 01:26:31,292 --> 01:26:33,458 "Oh Mahboubi .." 1579 01:26:33,542 --> 01:26:35,875 "Oh Mahboubi .." 1580 01:26:35,958 --> 01:26:38,125 "I've spruced up for you .." 1581 01:26:38,250 --> 01:26:40,500 "You just for you." 1582 01:26:40,583 --> 01:26:42,875 "Myself for you you just changed." 1583 01:26:42,958 --> 01:26:45,042 "Now I tipped to my heart." 1584 01:26:45,125 --> 01:26:51,458 "Every corner of the corners of my heart .." 1585 01:26:51,542 --> 01:26:53,958 "Leila's share of this tongue alone." 1586 01:26:54,000 --> 01:26:56,250 "Leila's share of this tongue alone." 1587 01:26:56,333 --> 01:26:58,500 "Leila's share of this tongue alone." 1588 01:26:58,583 --> 01:27:00,833 "Leila's share of this tongue alone." 1589 01:27:00,917 --> 01:27:03,083 "Leila's share of this tongue alone." 1590 01:27:03,167 --> 01:27:06,458 "Leila's share of this tongue alone." 1591 01:27:10,917 --> 01:27:13,917 - Is that me? - Order 1592 01:27:15,000 --> 01:27:17,833 He also shakes. his head 1593 01:27:18,708 --> 01:27:25,833 Hear .. there is what I want to say to you .. 1594 01:27:26,208 --> 01:27:34,000 .. From the bottom of my heart honestly and sincerely 1595 01:27:35,292 --> 01:27:36,250 I love you 1596 01:27:36,333 --> 01:27:38,625 I love you, too 1597 01:27:45,750 --> 01:27:46,625 Leave me, my dear 1598 01:27:46,708 --> 01:27:48,083 What a nonsense 1599 01:27:48,875 --> 01:27:52,125 My heart broken and not Osawra 1600 01:27:54,417 --> 01:27:56,000 Iaaa. Mom 1601 01:27:57,625 --> 01:28:03,625 Lilly .. .. I am also of my body .. 1602 01:28:03,708 --> 01:28:04,500 Sorry .. 1603 01:28:04,583 --> 01:28:07,292 I mean from the bottom of my heart .. 1604 01:28:08,292 --> 01:28:10,042 .. And every corner of Hrithik .. 1605 01:28:11,083 --> 01:28:16,125 With Charadha, and Deepika and Katrina .. I mean all of them .. 1606 01:28:16,208 --> 01:28:17,792 Order now! 1607 01:28:21,333 --> 01:28:22,542 I .. 1608 01:28:23,667 --> 01:28:24,708 I .. 1609 01:28:26,375 --> 01:28:28,125 Lily Hbybty 1610 01:28:28,500 --> 01:28:31,833 Hbybty Lily. Hnalk starling news. The starling 1611 01:28:31,917 --> 01:28:33,375 Bulghm good news, oh Desh Buraimi 1612 01:28:33,458 --> 01:28:35,083 I've got my doctor's report just 1613 01:28:35,667 --> 01:28:38,667 I remember you .. I bent and corrected .. 1614 01:28:38,750 --> 01:28:41,500 .. But Kmtna in a special place 1615 01:28:41,583 --> 01:28:43,000 Order .. 1616 01:28:43,625 --> 01:28:46,250 Because of those punches, opened all my veins again 1617 01:28:46,333 --> 01:28:47,708 Huh? 1618 01:28:47,917 --> 01:28:50,458 The blood is now going on in the right place 1619 01:28:50,542 --> 01:28:54,042 - No, no .. I'm still paralyzed - that's good 1620 01:28:54,125 --> 01:28:55,625 But .. just below the knee 1621 01:28:55,917 --> 01:28:57,458 The parts located above the knee .. 1622 01:28:57,542 --> 01:28:59,417 Vtaml ideally .. 1623 01:28:59,917 --> 01:29:01,000 NO! 1624 01:29:01,042 --> 01:29:02,500 Yes 1625 01:29:02,583 --> 01:29:05,667 This means .. I can tomorrow on the night of my wedding .. 1626 01:29:05,750 --> 01:29:09,417 .. That I do all my duties as a husband 1627 01:29:09,875 --> 01:29:10,750 Thanks you to you 1628 01:29:10,833 --> 01:29:11,750 Pang 1629 01:29:11,833 --> 01:29:13,167 - Can we went, oh Lily? - Order 1630 01:29:13,292 --> 01:29:13,958 Come on, come on, come on 1631 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 - Let us - Lilly 1632 01:29:15,083 --> 01:29:19,167 Will I drink almond milk is definitely on the night of our wedding, my Lilly 1633 01:29:19,292 --> 01:29:20,750 I'll do it certainly 1634 01:29:21,333 --> 01:29:23,500 How is it possible to open the veins punches? 1635 01:29:23,583 --> 01:29:26,333 I .. I know that Lily loves me 1636 01:29:26,417 --> 01:29:30,333 Why marry .. Desh Buraimi? 1637 01:29:30,792 --> 01:29:36,500 .. Because they do not want to dish grievance Buraimi .. 1638 01:29:36,583 --> 01:29:40,875 .. As wronged safer Alhbakh and DNA 1639 01:29:40,958 --> 01:29:43,792 What do you mean by Alhbakh? 1640 01:29:44,292 --> 01:29:46,083 Addicted to sex, my dear 1641 01:29:46,167 --> 01:29:47,542 When you speak in Hindi, my dear .. 1642 01:29:47,875 --> 01:29:48,542 "Oh dear." 1643 01:29:48,833 --> 01:29:50,083 .. Look like a doll 1644 01:29:50,833 --> 01:29:51,542 Lovely doll 1645 01:29:52,833 --> 01:29:55,125 You mean .. children doll 1646 01:29:58,583 --> 01:30:01,417 Stop the tricks of love .. and help me .. 1647 01:30:01,500 --> 01:30:02,750 .. Or Genuine eating those banana 1648 01:30:07,375 --> 01:30:08,333 I have an idea 1649 01:30:08,625 --> 01:30:11,792 There is only one man who can help us 1650 01:30:12,458 --> 01:30:15,292 I remember our friend stunning .. 1651 01:30:16,125 --> 01:30:18,625 .. That we enjoy him so much? 1652 01:30:23,000 --> 01:30:24,583 Monastery of Ur-Gazem 1653 01:30:24,917 --> 01:30:26,667 Not assume that Deep nightclub? 1654 01:30:26,750 --> 01:30:28,292 Relationship for one night 1655 01:30:28,375 --> 01:30:29,333 Where it came from this monastery? 1656 01:30:29,417 --> 01:30:30,250 What Odrani? 1657 01:30:30,333 --> 01:30:33,167 Alibaba All Popes 1658 01:30:33,250 --> 01:30:41,958 Pope arrived Gazem 1659 01:30:42,042 --> 01:30:44,250 Pope sanctifies Gazem! 1660 01:30:44,333 --> 01:30:47,083 - Pope sanctifies Gazem! - "Mastazad" 1661 01:30:47,167 --> 01:30:48,750 Pope sanctifies Gazem! 1662 01:30:48,833 --> 01:30:51,833 - "Mastazad" - sanctify Pope Gazem! 1663 01:30:52,292 --> 01:30:54,375 "ماستيزآد" 1664 01:31:11,208 --> 01:31:14,833 "When it comes to enjoy .." 1665 01:31:14,958 --> 01:31:19,000 "When it comes to enjoy .." 1666 01:31:19,042 --> 01:31:22,458 ".. We are getting ahead of everybody." 1667 01:31:22,542 --> 01:31:24,042 Deep .. What's wrong? 1668 01:31:24,417 --> 01:31:26,333 I have the original Mastazada 1669 01:31:26,417 --> 01:31:27,792 So when the pope became Gazem? 1670 01:31:27,875 --> 01:31:30,750 Without touching their bodies, I use my strength of mind .. 1671 01:31:30,833 --> 01:31:34,083 .. To give women the summit of mental arousal 1672 01:31:34,167 --> 01:31:36,042 Wait. Mental arousal? 1673 01:31:36,083 --> 01:31:36,792 For 1674 01:31:37,292 --> 01:31:38,708 And what is this mentality of lust? 1675 01:31:39,750 --> 01:31:41,375 Mr. Moallem mind .. 1676 01:31:41,833 --> 01:31:45,667 .. "Pep" followers 1677 01:31:46,500 --> 01:31:47,958 Pep-mind 1678 01:31:48,208 --> 01:31:51,375 Alskhaevan .. O Come, Let me be clear as to 1679 01:32:14,250 --> 01:32:16,167 Mental arousal 1680 01:32:16,625 --> 01:32:19,167 If .. when you will come? 1681 01:32:19,250 --> 01:32:21,250 This is all a mistake and especially mother 1682 01:32:21,333 --> 01:32:23,750 If you have not betraying her father a. T. Ahat .. 1683 01:32:23,833 --> 01:32:26,500 .. What was going to marry Desh Buraimi 1684 01:32:27,208 --> 01:32:29,125 A. T. Ahat? 1685 01:32:31,042 --> 01:32:32,708 "Scrumptious scrumptious" 1686 01:32:32,792 --> 01:32:34,542 "Scrumptious scrumptious" 1687 01:32:34,625 --> 01:32:37,125 "Scrumptious scrumptious scrumptious" 1688 01:32:37,208 --> 01:32:38,125 What are you doing here? 1689 01:32:38,208 --> 01:32:39,125 You .. 1690 01:32:40,042 --> 01:32:43,250 I .. I want to be accompanied by the Pope 1691 01:32:44,083 --> 01:32:48,042 It is "Pep" my mind years ago 1692 01:32:48,458 --> 01:32:50,042 Particularly .. especially .. 1693 01:32:50,250 --> 01:32:53,458 It's time for you go back to back and daughters 1694 01:32:54,750 --> 01:32:56,375 I wish I had more I can help you 1695 01:32:56,458 --> 01:32:59,208 But unfortunately .. for my appearance ends here 1696 01:32:59,292 --> 01:33:01,125 - Why do not you guys .. - Ngrbun from here? 1697 01:33:01,208 --> 01:33:02,000 Exactly 1698 01:33:02,208 --> 01:33:02,875 It is true .. 1699 01:33:03,000 --> 01:33:03,583 Once you arrive to the altar .. 1700 01:33:03,667 --> 01:33:04,458 .. Do not forget to shout .. 1701 01:33:04,542 --> 01:33:08,417 .. Stopped this marriage can not be done 1702 01:33:08,500 --> 01:33:10,625 This marriage can not be done 1703 01:33:10,708 --> 01:33:11,792 "Can not be done." 1704 01:33:11,875 --> 01:33:12,500 In particular! 1705 01:33:12,583 --> 01:33:13,375 Illiterate 1706 01:33:13,625 --> 01:33:14,375 Illiterate 1707 01:33:14,458 --> 01:33:15,750 I came Hamati 1708 01:33:15,833 --> 01:33:16,417 Mom! 1709 01:33:18,208 --> 01:33:20,250 "ماستيزآد" 1710 01:33:21,708 --> 01:33:24,042 "ماستيزآد" 1711 01:33:26,250 --> 01:33:27,333 What are you doing here? 1712 01:33:27,417 --> 01:33:31,125 All credit goes to my tongue and Aditya, who sentimental 1713 01:33:31,208 --> 01:33:33,958 Oguetlkma should have been since the first day 1714 01:33:34,000 --> 01:33:34,792 Pang 1715 01:33:34,875 --> 01:33:37,875 The duty of the husband to satisfy his wife 1716 01:33:38,000 --> 01:33:38,750 Huh! 1717 01:33:38,833 --> 01:33:41,542 .. And you did not give me anything, "Pep" 1718 01:33:44,167 --> 01:33:47,333 That's why .. Every man here .. 1719 01:33:48,000 --> 01:33:50,208 .. Saw my bedroom ceiling 1720 01:33:50,875 --> 01:33:53,333 Tell me .. Who was Ahaka? 1721 01:33:53,417 --> 01:33:54,542 Tell me 1722 01:33:55,875 --> 01:33:56,833 Priest was appointed to 1723 01:33:58,083 --> 01:33:59,667 "Scrumptious scrumptious" 1724 01:33:59,750 --> 01:34:01,167 "Scrumptious scrumptious" 1725 01:34:01,750 --> 01:34:04,583 "Scrumptious scrumptious scrumptious" 1726 01:34:07,292 --> 01:34:08,958 Do you want to Ahakk .. 1727 01:34:09,042 --> 01:34:13,792 .. To raise their hands in your daughter's wedding ceremony? 1728 01:34:13,875 --> 01:34:14,375 NO! 1729 01:34:14,458 --> 01:34:16,458 An electrical, my dear. An electrical 1730 01:34:20,000 --> 01:34:21,625 NO! 1731 01:34:22,000 --> 01:34:24,458 Laila 1732 01:34:38,042 --> 01:34:39,792 My dog! 1733 01:34:45,125 --> 01:34:46,458 Quickly. Quickly 1734 01:34:46,833 --> 01:34:48,042 Stop 1735 01:34:49,042 --> 01:34:50,792 Dear Dog 1736 01:34:50,875 --> 01:34:52,292 Scoundrel 1737 01:34:54,375 --> 01:34:55,208 Faster 1738 01:34:55,958 --> 01:34:57,833 Please stop 1739 01:35:04,583 --> 01:35:05,958 I love you, oh my tongue 1740 01:35:06,042 --> 01:35:07,125 Shut up, oh Das 1741 01:35:07,208 --> 01:35:08,708 Stop! 1742 01:35:08,792 --> 01:35:10,083 Stop! 1743 01:35:16,625 --> 01:35:17,833 Stop! 1744 01:35:25,417 --> 01:35:28,792 A .. A .. please .. A .. A .. Go! 1745 01:35:37,875 --> 01:35:39,708 Why walk in slow motion? 1746 01:35:40,625 --> 01:35:42,125 .. Move or lose consciousness 1747 01:35:46,792 --> 01:35:49,458 - Come on, quickly - faster. Faster 1748 01:35:49,542 --> 01:35:51,042 Let's move .. 1749 01:35:52,625 --> 01:35:53,333 Image Sylvie 1750 01:35:53,417 --> 01:35:54,333 Image Sylvie 1751 01:35:54,417 --> 01:35:55,708 Image Sylvie 1752 01:35:55,792 --> 01:35:57,333 Sylvie image in this lifetime 1753 01:35:57,417 --> 01:35:59,833 Why do not you kiss here? 1754 01:35:59,958 --> 01:36:01,042 Image Sylvie, my mom 1755 01:36:01,125 --> 01:36:02,042 Smile, Mom 1756 01:36:02,542 --> 01:36:03,375 What is going on here? 1757 01:36:03,458 --> 01:36:04,625 To drive them out one 1758 01:36:04,708 --> 01:36:06,542 Why do not you come down and adherence? 1759 01:36:06,625 --> 01:36:07,792 What did I say? 1760 01:36:07,875 --> 01:36:11,000 I mean .. come down and Catch them 1761 01:36:11,042 --> 01:36:11,708 Oh for .. 1762 01:36:11,792 --> 01:36:13,750 Oh yes, I did not think so 1763 01:36:13,833 --> 01:36:15,083 Why, O .. 1764 01:36:21,708 --> 01:36:23,750 Stop. Stop 1765 01:36:27,708 --> 01:36:29,500 Stop. Stop 1766 01:36:29,583 --> 01:36:33,750 You bastard .. you want to pollute Lily 1767 01:36:34,583 --> 01:36:38,667 - Desh Buraimi .. Aditya is a b .. b .. - Parrot 1768 01:36:38,750 --> 01:36:42,625 - B .. b .. - Paresh Rawal 1769 01:36:42,708 --> 01:36:44,792 No .. True Love 1770 01:36:46,250 --> 01:36:47,375 Dad. my dad 1771 01:36:47,458 --> 01:36:49,083 - Aditya - not! 1772 01:36:50,542 --> 01:36:51,083 Avoid Me 1773 01:36:51,167 --> 01:36:52,875 Thee swear to God, Avoid Me 1774 01:36:52,958 --> 01:36:56,292 Stay away .. Me and the only people who killed you all 1775 01:36:56,583 --> 01:36:59,750 The killed me, become widowed 1776 01:36:59,833 --> 01:37:00,083 For 1777 01:37:00,167 --> 01:37:01,083 And everyone will say 1778 01:37:01,167 --> 01:37:03,250 Look Here is a widower Ahat 1779 01:37:03,333 --> 01:37:04,833 E-chit widower. E-chit widower 1780 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 E-chit widower 1781 01:37:08,417 --> 01:37:09,958 My weapon. My weapon 1782 01:37:10,042 --> 01:37:12,167 Dad weapon is very important for him 1783 01:37:12,250 --> 01:37:14,125 Let's go. Let's go 1784 01:37:16,750 --> 01:37:17,500 Heh 1785 01:37:17,583 --> 01:37:19,250 - Aditya! - Get off 1786 01:37:27,250 --> 01:37:28,375 I stuck 1787 01:37:31,667 --> 01:37:33,000 I stuck 1788 01:37:33,125 --> 01:37:35,000 Zhou! Zhou! Zhou! 1789 01:37:35,042 --> 01:37:36,250 Zhou! 1790 01:37:36,333 --> 01:37:38,042 Tech Tech .. .. Chu! 1791 01:37:39,000 --> 01:37:41,667 Glue mice distorted .. 1792 01:37:41,750 --> 01:37:44,042 There are bubble gum stuck to the back of defectors 1793 01:37:44,208 --> 01:37:46,292 - Now he is stuck - shut up 1794 01:37:46,375 --> 01:37:47,708 My weapon 1795 01:37:48,750 --> 01:37:50,125 - Do not .. - Avoid Me 1796 01:37:50,208 --> 01:37:51,333 Lily 1797 01:37:54,542 --> 01:37:55,750 Far from me 1798 01:37:57,375 --> 01:37:58,542 My weapon 1799 01:38:23,333 --> 01:38:24,792 Drinkers stuck 1800 01:38:24,875 --> 01:38:26,333 Any! 1801 01:38:29,750 --> 01:38:31,917 Drinkers 1802 01:38:32,000 --> 01:38:35,667 You ruined my mustache, my dog 1803 01:38:35,750 --> 01:38:37,292 Lily 1804 01:38:41,667 --> 01:38:44,042 Oh .. never take here 1805 01:38:44,125 --> 01:38:45,167 No 1806 01:38:56,708 --> 01:38:58,667 "We killed" 1807 01:39:01,167 --> 01:39:03,292 We're dead now. Danger 1808 01:39:04,708 --> 01:39:06,875 It's like that .. after the paste and choice .. 1809 01:39:06,958 --> 01:39:09,000 .. Comes into play and chipping anatomy 1810 01:39:09,042 --> 01:39:13,000 It's like that after fishing and families comes the role of cutting into parts 1811 01:39:13,042 --> 01:39:15,458 Oh girl after the girl, a young girl comes 1812 01:39:15,542 --> 01:39:16,125 Shut up! 1813 01:39:16,208 --> 01:39:19,042 You can not be in harmony with time 1814 01:39:19,125 --> 01:39:20,833 See there .. Think about the idea 1815 01:39:20,958 --> 01:39:23,167 Otherwise we will be cutting Dzratna 1816 01:39:23,250 --> 01:39:25,375 Think about the idea, my mother in law 1817 01:39:25,458 --> 01:39:27,583 How can I think of the idea, son? 1818 01:39:27,667 --> 01:39:30,167 The only thing that I am skilled in it is to take off my clothes 1819 01:39:30,250 --> 01:39:31,500 Oh .. This is in order 1820 01:39:31,583 --> 01:39:33,042 Unrobe 1821 01:39:34,000 --> 01:39:36,000 The Tgerdna of our clothes .. 1822 01:39:36,042 --> 01:39:38,167 .. We can be making rope, Ncbk handle .. 1823 01:39:38,250 --> 01:39:40,417 .. And stop the machine 1824 01:39:40,500 --> 01:39:41,333 Order .. 1825 01:39:41,417 --> 01:39:42,542 O impudent .. 1826 01:39:42,625 --> 01:39:44,375 Until we die .. 1827 01:39:44,458 --> 01:39:46,417 .. You want my family stripped of their clothes 1828 01:39:46,500 --> 01:39:48,375 Given this problem, sir .. 1829 01:39:48,458 --> 01:39:50,250 .. I think that we have to Ntary, please 1830 01:39:52,042 --> 01:39:54,000 How is it possible to take off my Blozata, my dear? 1831 01:39:54,042 --> 01:39:55,792 What good blouse .. 1832 01:39:55,875 --> 01:39:57,417 .. That can not save her husband? 1833 01:40:06,125 --> 01:40:07,708 Oatunaiha. Oatunaiha 1834 01:40:10,792 --> 01:40:12,292 HURRY UP .. 1835 01:40:13,583 --> 01:40:17,125 "Darling, would you like to see the display .." 1836 01:40:17,375 --> 01:40:19,417 "Darling, would you like to see the display .." 1837 01:40:19,500 --> 01:40:21,125 ".. Or do you show the movie?" 1838 01:40:21,208 --> 01:40:23,000 "Darling, would you like to see the display .." 1839 01:40:23,042 --> 01:40:24,875 - ".. Or do you show the movie?" - Faster .. faster .. 1840 01:40:24,958 --> 01:40:26,792 "Darling, would you like to see the display .." 1841 01:40:26,875 --> 01:40:29,750 ".. Or do you show the movie?" 1842 01:40:31,000 --> 01:40:33,333 Faster faster .. 1843 01:40:59,458 --> 01:41:01,042 Finally 1844 01:41:02,125 --> 01:41:03,583 Leave 1845 01:41:04,792 --> 01:41:08,625 Sir .. If you still think .. 1846 01:41:09,375 --> 01:41:10,958 .. We are not worthy, we would leave 1847 01:41:11,625 --> 01:41:12,458 Khoye-handed 1848 01:41:13,708 --> 01:41:15,167 But before we went .. 1849 01:41:15,250 --> 01:41:17,333 .. How braced Harbak, oh Desh Buraimi? 1850 01:41:19,750 --> 01:41:22,458 Oooh .. 1851 01:41:28,083 --> 01:41:29,750 Let me, oh Buraimi 1852 01:41:30,458 --> 01:41:35,208 A. I can not .. a .. to live without Aditya 1853 01:41:35,292 --> 01:41:36,875 Let me go, Dad 1854 01:41:37,000 --> 01:41:40,042 I can not live without my tongue 1855 01:41:45,083 --> 01:41:49,500 Go, my night go .. 1856 01:41:49,583 --> 01:41:56,417 Can not be more than one loves this young man 1857 01:41:56,500 --> 01:41:58,542 Go 1858 01:41:58,625 --> 01:42:02,208 Depart, O night .. Go 1859 01:42:03,083 --> 01:42:05,250 I've gone. Pang 1860 01:42:05,333 --> 01:42:06,875 - What do you say? - Order 1861 01:42:07,000 --> 01:42:09,375 It's you in this life 1862 01:42:09,458 --> 01:42:12,792 But in the next six lives, I will have my tongue 1863 01:42:14,083 --> 01:42:16,375 What a sickening boy 1864 01:42:16,458 --> 01:42:19,042 - It's you in the end - Bang 1865 01:42:20,042 --> 01:42:20,792 Pang 1866 01:42:20,875 --> 01:42:24,875 Mese these .. .. the nipple 1867 01:42:29,125 --> 01:42:32,167 I see thy after many years 1868 01:42:36,958 --> 01:42:39,750 The move will succeed coin .. 1869 01:42:42,167 --> 01:42:45,958 "Darling, would you like to see the display .." 1870 01:42:46,042 --> 01:42:47,958 "Darling, would you like to see the display .." 1871 01:42:48,042 --> 01:42:49,583 ".. Or do you show the movie?" 1872 01:42:49,667 --> 01:42:51,500 "Darling, would you like to see the display .." 1873 01:42:51,583 --> 01:42:53,500 ".. Or do you show the movie?" 1874 01:42:53,750 --> 01:42:55,167 "Darling, would you like to see the display .." 1875 01:42:55,250 --> 01:42:57,375 ".. Or do you show the movie?" 1876 01:43:05,292 --> 01:43:08,500 I DLF yours now 1877 01:43:13,542 --> 01:43:17,375 "Let's all." 1878 01:43:17,458 --> 01:43:20,167 "Scene 27, shot 1 .. good luck." 1879 01:43:24,625 --> 01:43:26,375 "Heart scoundrel" 1880 01:43:26,458 --> 01:43:30,292 "I want you to come and Tkablina in a closed room." 1881 01:43:30,375 --> 01:43:33,458 "Heights, and my desires." 1882 01:43:34,125 --> 01:43:37,125 "Heart scoundrel" 1883 01:43:37,458 --> 01:43:40,542 "I want you to come and Tkablina in a closed room." 1884 01:43:41,042 --> 01:43:43,917 "Heights, and my desires." 1885 01:43:44,250 --> 01:43:46,042 "Luhmann AAC" 1886 01:43:46,125 --> 01:43:47,958 "Where Thspin yourself going?" 1887 01:43:48,042 --> 01:43:51,042 "I'm the only one who knew how Ohbek" 1888 01:43:51,125 --> 01:43:52,750 "In the morning forget .." 1889 01:43:52,833 --> 01:43:54,500 ".. We take and we gave it a night." 1890 01:43:54,583 --> 01:43:55,958 "We took and gave" 1891 01:43:56,042 --> 01:43:57,417 "We took and gave" 1892 01:43:57,667 --> 01:43:59,292 Small balls .. 1893 01:43:59,375 --> 01:44:00,542 Oh no .. 1894 01:44:01,125 --> 01:44:01,958 Hla we started? 1895 01:44:02,042 --> 01:44:03,292 Oh no .. 1896 01:44:03,917 --> 01:44:05,708 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1897 01:44:07,417 --> 01:44:09,167 "Come on, my suspicions." 1898 01:44:09,250 --> 01:44:11,042 "Oooh aaah, aaah, oooh .." 1899 01:44:11,125 --> 01:44:12,917 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1900 01:44:13,000 --> 01:44:14,500 "Sorry, sorry, sorry .. belt" 1901 01:44:14,583 --> 01:44:18,417 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1902 01:44:23,958 --> 01:44:25,708 "To celebrate strongly" 1903 01:44:32,167 --> 01:44:34,000 "Hot Season" 1904 01:44:34,042 --> 01:44:38,042 "Brady's body in this hot season." 1905 01:44:39,250 --> 01:44:42,667 "Do not let him rust, he is lying down." 1906 01:44:42,750 --> 01:44:45,583 "Use your heart tool" 1907 01:44:45,667 --> 01:44:48,042 "Wensley curtain" 1908 01:44:48,125 --> 01:44:51,583 "I show them what had not seen before." 1909 01:44:51,667 --> 01:44:54,667 "Oiqzi what is asleep." 1910 01:44:54,750 --> 01:44:56,583 "In the morning forget .." 1911 01:44:56,667 --> 01:44:58,042 ".. We take and we gave it a night." 1912 01:44:58,125 --> 01:44:59,333 "We took and gave" 1913 01:44:59,417 --> 01:45:02,792 "When you become your soul and your heart one .." 1914 01:45:03,167 --> 01:45:05,292 "The last one .. This enters into my mouth." 1915 01:45:07,500 --> 01:45:09,333 "Come on, oh my doubts." 1916 01:45:11,042 --> 01:45:12,875 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1917 01:45:14,458 --> 01:45:16,667 Sorry, I forgot 1918 01:45:16,917 --> 01:45:18,042 Banana .. 1919 01:45:18,083 --> 01:45:18,750 Sorry .. 1920 01:45:18,833 --> 01:45:21,042 Help me. Help me. HURRY 1921 01:45:21,083 --> 01:45:22,958 Help me. Help me 1922 01:45:23,333 --> 01:45:26,250 "Ohbaa and my desires." 1923 01:45:26,708 --> 01:45:28,167 "Luhmann AAC" 1924 01:45:28,250 --> 01:45:29,833 "Where Thspin yourself going?" 1925 01:45:29,958 --> 01:45:31,625 Do not listen to the words of an old woman who never 1926 01:45:31,708 --> 01:45:32,125 Rapidly .. 1927 01:45:33,708 --> 01:45:34,792 "In the morning forget .." 1928 01:45:34,875 --> 01:45:36,292 ".. We take and we gave it a night." 1929 01:45:36,375 --> 01:45:39,000 - You lose .. - Cut off the imaging 1930 01:45:39,042 --> 01:45:40,292 Light and poke 1931 01:45:46,250 --> 01:45:48,083 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1932 01:45:49,583 --> 01:45:51,750 - "Come on, oh my doubts" - what does that seat dreaded .. 1933 01:45:51,833 --> 01:45:53,292 Sorry .. sorry .. 1934 01:45:53,542 --> 01:45:55,167 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1935 01:45:56,875 --> 01:46:00,208 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1936 01:46:00,292 --> 01:46:03,875 Do not worry .. will not give you a chance to complain 1937 01:46:04,000 --> 01:46:05,750 "Come on, oh my doubts." 1938 01:46:07,458 --> 01:46:09,167 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1939 01:46:11,042 --> 01:46:14,833 - "Oooh aaah, aaah, oooh .." - "any!" 1940 01:46:14,958 --> 01:46:15,667 Cut off the camera! 1941 01:46:16,305 --> 01:46:22,592 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 130346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.