Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,055 --> 00:00:16,057
[theme music playing]
3
00:01:26,419 --> 00:01:28,004
[duct tape ripping]
4
00:01:37,138 --> 00:01:38,640
[inhales]
5
00:01:46,898 --> 00:01:47,982
What are you...
6
00:01:48,942 --> 00:01:50,735
[breathing heavily]
7
00:01:51,694 --> 00:01:54,489
-What did you do?
-Hey, hey. Is your head okay?
8
00:01:55,365 --> 00:01:56,366
There's some aspirin--
9
00:01:56,449 --> 00:01:57,575
Where are we?
10
00:01:57,659 --> 00:01:58,868
-Wait.
-Where did you bring me?
11
00:01:58,952 --> 00:02:01,704
Jessica! Jessica!
12
00:02:01,788 --> 00:02:03,665
-Oh, shit.
-Jessica.
13
00:02:03,748 --> 00:02:04,624
You hit me.
14
00:02:05,750 --> 00:02:09,045
Spur of the moment.
I couldn't let you turn me in again.
15
00:02:09,129 --> 00:02:10,213
Where are we?
16
00:02:10,296 --> 00:02:13,800
-Uh, in transit.
-To?
17
00:02:13,883 --> 00:02:14,926
It's up to you.
18
00:02:15,969 --> 00:02:17,262
Then we're going to The Raft.
19
00:02:17,929 --> 00:02:18,763
No.
20
00:02:19,597 --> 00:02:20,598
Up to me, my ass.
21
00:02:20,682 --> 00:02:23,476
I have already wasted too much
of my life locked up,
22
00:02:23,560 --> 00:02:26,271
and there is another option.
You can reach me.
23
00:02:26,896 --> 00:02:28,857
Not if I'm unconscious.
24
00:02:28,940 --> 00:02:31,442
[sighs] You could have
crushed my skull.
25
00:02:31,526 --> 00:02:33,695
But I didn't. I held back.
26
00:02:33,778 --> 00:02:36,531
-[scoffs] Is that supposed to reassure me?
-Yes!
27
00:02:36,614 --> 00:02:37,866
I controlled it.
28
00:02:37,949 --> 00:02:39,325
Because you love me?
29
00:02:39,409 --> 00:02:41,953
Or because I carried you inside me,
or because we're both powered,
30
00:02:42,036 --> 00:02:44,330
or because we've both lost too much.
31
00:02:47,625 --> 00:02:49,085
We don't have to lose each other.
32
00:02:49,168 --> 00:02:50,420
You're insane.
33
00:02:50,503 --> 00:02:51,880
And you're my cure.
34
00:02:53,256 --> 00:02:54,591
Do not put that on me.
35
00:02:54,674 --> 00:02:55,800
And I'm yours.
36
00:02:55,884 --> 00:02:57,552
I am not the one who's sick.
37
00:02:57,635 --> 00:02:59,178
I help people.
38
00:03:00,889 --> 00:03:01,890
I have a life.
39
00:03:01,973 --> 00:03:04,350
You're drunk, 24/7.
40
00:03:04,434 --> 00:03:06,811
You're numbing yourself. Is that a life?
41
00:03:09,188 --> 00:03:10,565
[sighs]
42
00:03:10,648 --> 00:03:13,776
You can make it better.
We can be better. Together.
43
00:03:16,863 --> 00:03:18,156
[Jessica] Get back in the camper.
44
00:03:18,239 --> 00:03:20,491
[Alisa] No. No. Not without you.
45
00:03:20,575 --> 00:03:23,119
[Jessica] I'm not the one
with my face on an APB.
46
00:03:23,202 --> 00:03:24,245
You trying to protect me?
47
00:03:24,329 --> 00:03:26,372
To protect people from you.
48
00:03:26,456 --> 00:03:27,624
It's heroic.
49
00:03:31,294 --> 00:03:32,712
I need you, too.
50
00:03:38,176 --> 00:03:39,469
Just get in.
51
00:03:40,720 --> 00:03:41,638
Please.
52
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
You ladies need help?
53
00:03:50,688 --> 00:03:53,024
No. We're just stretching our legs.
54
00:03:53,107 --> 00:03:56,527
[man] Careful out here in the dark.
Dangerous times.
55
00:04:10,500 --> 00:04:12,126
[sighs deeply]
56
00:04:12,210 --> 00:04:13,211
[exclaims]
57
00:04:16,047 --> 00:04:18,424
[Dr. Torres] Trish?
Trish, can you hear me?
58
00:04:19,717 --> 00:04:21,678
Her vitals are normal. Strong, actually.
59
00:04:21,761 --> 00:04:23,554
Then why won't she wake up?
60
00:04:23,638 --> 00:04:25,556
[Dr. Torres] Trish? Trish?
61
00:04:26,599 --> 00:04:27,433
Patsy!
62
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
[gasps]
63
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
Ow.
64
00:04:34,816 --> 00:04:36,442
[chuckles]
65
00:04:36,526 --> 00:04:38,820
Oh, sweetheart, you're back.
66
00:04:38,903 --> 00:04:41,281
[chuckles] She's back! She's okay.
67
00:04:41,364 --> 00:04:43,992
[gasps] I knew you'd make it.
68
00:04:44,075 --> 00:04:45,952
It's that Walker spirit.
69
00:04:46,035 --> 00:04:47,704
Water. I need water.
70
00:04:47,787 --> 00:04:50,873
You just used up two
of your nine lives, Ms. Walker.
71
00:04:51,666 --> 00:04:53,209
Wasn't sure you'd make it.
72
00:04:55,169 --> 00:04:58,548
Jessica? What happened?
73
00:04:59,215 --> 00:05:01,926
She's not any of our concern
right now, baby.
74
00:05:02,010 --> 00:05:04,429
-Is she okay?
-Oh, for God's sake.
75
00:05:04,512 --> 00:05:07,765
Some detective came by earlier.
He'll fill you in later.
76
00:05:07,849 --> 00:05:08,850
How do you feel?
77
00:05:08,933 --> 00:05:10,935
[sighs] Like crap.
78
00:05:11,019 --> 00:05:12,228
[Dorothy] It's no wonder,
79
00:05:12,312 --> 00:05:14,564
given the horror show you put
your body through.
80
00:05:14,647 --> 00:05:16,858
The viruses seem to have
cleared your system.
81
00:05:16,941 --> 00:05:19,736
But we need to assess any lasting damage.
82
00:05:19,819 --> 00:05:22,613
We're running more blood panels,
and we need a stool and urine sample.
83
00:05:22,697 --> 00:05:23,656
Here's a collection kit.
84
00:05:23,740 --> 00:05:25,366
I'm sorry to disappoint, but I'm leaving.
85
00:05:25,450 --> 00:05:26,743
Oh, like hell you are.
86
00:05:26,826 --> 00:05:28,286
Ow!
87
00:05:28,369 --> 00:05:29,871
I'll leave you two alone.
88
00:05:29,954 --> 00:05:32,373
Jessica could be in danger
because of shit I stirred up.
89
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
-[door opens]
-Look at me.
90
00:05:35,293 --> 00:05:36,127
[door closes]
91
00:05:36,210 --> 00:05:39,130
Do you accept
that your life is a disaster?
92
00:05:39,213 --> 00:05:41,591
And that you've royally screwed up
everything in it
93
00:05:41,674 --> 00:05:44,552
and that you're lying here
in its wreckage?
94
00:05:44,635 --> 00:05:46,345
I have to do something.
95
00:05:47,638 --> 00:05:51,350
[sighs] I can think of a hundred ways
in which you're special, Pats,
96
00:05:51,434 --> 00:05:53,269
but hero ain't one of 'em.
97
00:05:53,352 --> 00:05:54,771
She needs my help.
98
00:05:55,480 --> 00:05:56,689
[sighs]
99
00:05:57,940 --> 00:06:01,861
And what exactly is
a failed radio personality gonna do
100
00:06:01,944 --> 00:06:06,157
that trained law enforcement professionals
and a superpowered woman can't?
101
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
[sighs]
102
00:06:08,910 --> 00:06:10,828
Your bedside manner blows.
103
00:06:10,912 --> 00:06:12,830
Well, I'm only human.
104
00:06:14,749 --> 00:06:15,917
Same as you.
105
00:06:22,173 --> 00:06:23,883
And they need a stool sample.
106
00:06:30,640 --> 00:06:33,017
I found a route out of town
via side roads.
107
00:06:33,643 --> 00:06:36,354
It'll take longer to get to the border,
but it's safer.
108
00:06:39,899 --> 00:06:40,983
You could try.
109
00:06:41,901 --> 00:06:44,570
Grab the keys out of the ignition,
but I don't think it'll work.
110
00:06:44,654 --> 00:06:45,988
What else you got?
111
00:06:46,072 --> 00:06:49,033
Stomping on the brake.
Diving out the window.
112
00:06:49,117 --> 00:06:50,785
Punching you into a coma.
113
00:06:50,868 --> 00:06:52,870
Last one might be tough.
114
00:06:52,954 --> 00:06:54,413
Hence my not doing it.
115
00:06:55,289 --> 00:06:57,125
Or you could just pull over.
116
00:06:57,208 --> 00:07:00,169
And let you call in the National Guard?
Then what?
117
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
A lot of people would die.
118
00:07:02,547 --> 00:07:03,965
Hence you're not doing that, either.
119
00:07:04,048 --> 00:07:05,842
-I've put you in a bind.
-You meant to.
120
00:07:05,925 --> 00:07:06,968
I just...
121
00:07:09,554 --> 00:07:11,347
I want it to be hard for you to leave me.
122
00:07:15,852 --> 00:07:16,978
[scoffs]
123
00:07:19,647 --> 00:07:21,274
I don't know what to do anymore.
124
00:07:21,357 --> 00:07:22,692
I tried to convince you.
125
00:07:22,775 --> 00:07:25,486
I tried to convict you.
I even tried to kill you.
126
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
You haven't tried to join me.
127
00:07:36,330 --> 00:07:39,083
[man] ♪ I sold all my shoes
At my Uncle Neal's ♪
128
00:07:39,167 --> 00:07:41,210
♪ Da-do-ron-ron-ron
Da-do-ron-ron ♪
129
00:07:41,294 --> 00:07:42,128
Okay.
130
00:07:42,211 --> 00:07:45,631
[woman]
♪ I want a burrito for my next meal ♪
131
00:07:45,715 --> 00:07:48,384
♪ Da-do-ron-ron-ron
Da-do-ron-ron ♪
132
00:07:48,468 --> 00:07:51,637
[man] ♪ You'll run over a nail
And you'll get a flat ♪
133
00:07:51,721 --> 00:07:53,639
♪ Da-do-ron-ron-ron
Da-do-ron-ron ♪
134
00:07:53,723 --> 00:07:55,933
I've seen you trying to do something.
135
00:07:56,726 --> 00:08:00,980
To find some meaning,
to fulfill some promise.
136
00:08:01,647 --> 00:08:03,483
-I could do that, too.
-How?
137
00:08:04,317 --> 00:08:07,153
We are the two most powerful women
in the world.
138
00:08:08,029 --> 00:08:09,155
We can do anything.
139
00:08:11,657 --> 00:08:13,284
[laughing]
140
00:08:20,666 --> 00:08:22,001
I won't leave Trish.
141
00:08:22,084 --> 00:08:23,878
She's destroying herself because of you.
142
00:08:25,004 --> 00:08:27,965
Thanks. Like I didn't
already feel shitty enough.
143
00:08:28,049 --> 00:08:32,053
No. People will always feel
"less than" around us.
144
00:08:32,136 --> 00:08:35,556
And that will make them
either resent us or idealize us.
145
00:08:35,640 --> 00:08:37,433
Even Karl. [scoffs]
146
00:08:37,517 --> 00:08:39,602
Some days he put me on a pedestal.
147
00:08:39,685 --> 00:08:42,605
Others, he probably wished
he never met me.
148
00:08:43,523 --> 00:08:44,607
Dimming our light,
149
00:08:44,690 --> 00:08:48,861
limping our way through life,
that is not an option.
150
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
Not with the gifts we have.
151
00:08:51,280 --> 00:08:54,951
If you say, "With great power
comes great responsibility,"
152
00:08:55,034 --> 00:08:56,244
I swear I'll throw up on you.
153
00:08:57,954 --> 00:09:00,623
Wouldn't be the first time.
You were a barfy baby.
154
00:09:00,706 --> 00:09:01,958
[Alisa chuckles softly]
155
00:09:18,266 --> 00:09:19,517
[sighs]
156
00:09:32,530 --> 00:09:33,406
[exhales]
157
00:09:34,949 --> 00:09:36,576
[receptionist]
Hogarth, Chao and Benowitz.
158
00:09:36,659 --> 00:09:39,579
-How may I direct your call?
-Linda Chao, please.
159
00:09:41,163 --> 00:09:42,707
[man] Linda Chao's office.
160
00:09:42,790 --> 00:09:46,127
This is Millard Graves calling to confirm
my meeting with Ms. Chao this morning.
161
00:09:53,593 --> 00:09:54,802
[trimmer whirring]
162
00:10:35,259 --> 00:10:36,844
[sighs]
163
00:10:47,980 --> 00:10:49,690
[Alisa] We'd be an amazing team.
164
00:10:50,858 --> 00:10:54,278
[sighs] You're not the first psychopath
who's wanted to team up with me.
165
00:10:54,362 --> 00:10:55,905
The last time one of us ended up dead.
166
00:10:55,988 --> 00:10:58,574
You really think I'm like Kilgrave?
167
00:10:58,658 --> 00:11:01,869
Only if killing is still a viable option
in your mind.
168
00:11:02,453 --> 00:11:05,998
I don't want it to be.
I want to make up for what I've done.
169
00:11:09,835 --> 00:11:10,878
Jessica.
170
00:11:12,630 --> 00:11:13,631
Please.
171
00:11:15,674 --> 00:11:17,051
-Look out!
-[gasps]
172
00:11:18,260 --> 00:11:19,470
Shit!
173
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
-[Jessica grunts]
-Oh!
174
00:11:22,807 --> 00:11:24,475
Oh. Are you hurt?
175
00:11:24,558 --> 00:11:26,060
No. Yeah, I'm okay.
176
00:11:26,143 --> 00:11:27,186
God damn it.
177
00:11:27,269 --> 00:11:29,146
-Oh, my God. Damn it!
-[girl coughing]
178
00:11:30,564 --> 00:11:31,565
Wait.
179
00:11:32,441 --> 00:11:34,151
Shit! Wait!
180
00:11:37,530 --> 00:11:38,572
[explosion]
181
00:11:46,664 --> 00:11:47,832
Get the dad.
182
00:11:49,834 --> 00:11:50,918
[man] Help!
183
00:11:52,712 --> 00:11:55,047
-[grunts] I can't get out.
-[pants]
184
00:11:56,549 --> 00:11:57,550
[Jessica] Ready?
185
00:11:58,592 --> 00:11:59,927
[sighs]
186
00:12:00,886 --> 00:12:03,139
Now. We gotta go.
187
00:12:06,725 --> 00:12:07,601
[both grunt]
188
00:12:07,685 --> 00:12:08,936
[explosion]
189
00:12:09,687 --> 00:12:10,646
Come on.
190
00:12:11,564 --> 00:12:14,024
[groans] Where's Trudy?
191
00:12:14,859 --> 00:12:17,361
-I got ya.
-Find Trudy. Find Trudy.
192
00:12:17,445 --> 00:12:19,113
-[Jessica] Go.
-[Trudy whimpering]
193
00:12:21,240 --> 00:12:22,241
Hang on.
194
00:12:23,909 --> 00:12:25,661
[Trudy screaming]
195
00:12:26,704 --> 00:12:28,289
[Trudy grunting]
196
00:12:28,372 --> 00:12:29,498
[panting]
197
00:12:29,582 --> 00:12:30,833
Here! Take my hand.
198
00:12:31,667 --> 00:12:33,210
[grunts] Shit.
199
00:12:35,212 --> 00:12:36,380
[Trudy grunting]
200
00:12:41,552 --> 00:12:42,720
[Trudy] My God!
201
00:12:45,764 --> 00:12:47,349
[Trudy grunting and whimpering]
202
00:12:50,644 --> 00:12:52,855
[man] Someone help me!
203
00:12:55,399 --> 00:12:56,692
Help!
204
00:12:56,775 --> 00:12:57,860
He's still alive! Here.
205
00:12:57,943 --> 00:12:59,820
[Alisa] No, no, no, no.
The fire's too intense.
206
00:12:59,904 --> 00:13:02,406
-I can't just let him die!
-Here.
207
00:13:03,157 --> 00:13:05,242
-No.
-Yes. Save the family.
208
00:13:05,326 --> 00:13:07,578
-Wait! Let me help!
-Go!
209
00:13:07,661 --> 00:13:08,787
Come on.
210
00:13:11,665 --> 00:13:13,876
-Oh, there she is. Trudy.
-Mommy.
211
00:13:13,959 --> 00:13:14,919
Call 911.
212
00:13:23,135 --> 00:13:24,053
[explosion]
213
00:13:25,554 --> 00:13:26,430
[Jessica grunts]
214
00:13:54,333 --> 00:13:55,668
[panting]
215
00:13:59,338 --> 00:14:00,506
[man coughing]
216
00:14:10,182 --> 00:14:11,433
-Are you all right?
-[sighs]
217
00:14:12,434 --> 00:14:14,436
-Are you hurt?
-[Alisa] No. God.
218
00:14:15,354 --> 00:14:17,856
-[Jessica] You?
-[coughing]
219
00:14:17,940 --> 00:14:19,608
[both panting]
220
00:14:23,529 --> 00:14:24,572
[Alisa grunts]
221
00:14:25,239 --> 00:14:26,657
[both panting]
222
00:14:34,999 --> 00:14:37,376
Oh. [sighs]
223
00:14:44,133 --> 00:14:46,719
[instructor]
Now we move forward into plank.
224
00:14:48,470 --> 00:14:50,681
Belly lifts, tailbone tucks,
225
00:14:51,682 --> 00:14:54,643
and we arrive in upward-facing dog.
226
00:14:55,394 --> 00:14:56,854
[sighs]
227
00:14:56,937 --> 00:15:00,107
Slowly move back into child's pose.
228
00:15:01,400 --> 00:15:02,276
[Hogarth exhales]
229
00:15:02,359 --> 00:15:06,280
And slowly roll up the spine to seated.
230
00:15:07,114 --> 00:15:10,034
-One last inhale in...
-[both inhale]
231
00:15:10,910 --> 00:15:13,120
-And out...
-[both exhale]
232
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
Jeri, you've made terrific progress.
233
00:15:20,794 --> 00:15:23,005
I'm just getting started. [chuckles]
234
00:15:23,088 --> 00:15:24,214
[knock on door]
235
00:15:34,141 --> 00:15:36,644
-Where's Jessica?
-I don't know.
236
00:15:36,727 --> 00:15:39,104
-Did they find her mother?
-I don't know.
237
00:15:39,188 --> 00:15:42,316
You have no information about
my escaped client or my investigator?
238
00:15:42,399 --> 00:15:45,361
I don't work for her anymore.
I've gone freelance.
239
00:15:46,528 --> 00:15:49,490
-Well, I like your new dress code.
-[chuckles] Back at you.
240
00:15:50,783 --> 00:15:52,534
-I'll see you Tuesday.
-Yeah.
241
00:15:54,036 --> 00:15:55,204
[sighs]
242
00:15:58,582 --> 00:16:00,000
Why are you here?
243
00:16:00,084 --> 00:16:01,710
Your office said you were working
from home.
244
00:16:01,794 --> 00:16:04,838
My partners have made
the situation there untenable.
245
00:16:04,922 --> 00:16:07,216
Well, I'm here to wrap up your case.
246
00:16:07,299 --> 00:16:09,593
You mean steal my case from Jessica.
247
00:16:09,677 --> 00:16:13,305
-Does it matter?
-Not if you have something I want to hear.
248
00:16:13,389 --> 00:16:17,768
I do. I just came from a very informative
meeting with your partner Linda Chao.
249
00:16:18,394 --> 00:16:21,105
And this... you'll want to see.
250
00:16:25,859 --> 00:16:26,986
[chuckles softly]
251
00:16:34,284 --> 00:16:35,953
[Jessica] That family can describe us.
252
00:16:36,036 --> 00:16:38,872
And after that car flip,
the cops are gonna know it's us.
253
00:16:40,416 --> 00:16:42,376
[sighs] We need to get to the border.
254
00:16:44,294 --> 00:16:46,714
Wait, what? "We"?
255
00:16:48,841 --> 00:16:50,342
Then "we" are doing this?
256
00:16:50,426 --> 00:16:53,470
Don't get choked up. We still
have to get out of this shitstorm.
257
00:16:55,639 --> 00:16:56,724
Whoo-hoo!
258
00:16:57,433 --> 00:16:58,559
[laughs]
259
00:16:59,727 --> 00:17:00,978
-Whoo!
-All right.
260
00:17:02,980 --> 00:17:04,690
All right. If we wanna...
261
00:17:04,773 --> 00:17:07,901
have a shot at crossing,
I'm gonna have to make a phone call first.
262
00:17:08,736 --> 00:17:10,070
[chuckling]
263
00:17:10,696 --> 00:17:12,948
Yeah. Whoo-freaking-hoo.
264
00:17:36,221 --> 00:17:37,681
Thanks for coming.
265
00:17:37,765 --> 00:17:40,476
-You okay?
-Yeah.
266
00:17:41,143 --> 00:17:45,064
I could've gotten a disposable phone
and e-mailed you the pictures.
267
00:17:45,147 --> 00:17:46,940
I just wanted to check on you.
268
00:17:48,942 --> 00:17:50,527
The cops have been at the building.
269
00:17:51,403 --> 00:17:52,863
They think your mom took you.
270
00:17:53,739 --> 00:17:55,324
She did, kind of.
271
00:17:58,243 --> 00:18:02,581
[sighs] Look, I'm sorry
that you are involved.
272
00:18:03,957 --> 00:18:07,503
[chuckles softly] Your mom needs papers.
Jessica, I told you I'd help.
273
00:18:08,587 --> 00:18:10,089
All right? Where is she?
274
00:18:11,840 --> 00:18:13,509
Off-site. Um...
275
00:18:14,468 --> 00:18:16,720
It's not just my mom who needs papers.
276
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
Please tell me you're joking.
277
00:18:21,934 --> 00:18:22,935
You're for real?
278
00:18:25,020 --> 00:18:27,022
So you're gonna what, go with her?
279
00:18:27,773 --> 00:18:28,982
She's a murderer.
280
00:18:29,066 --> 00:18:31,568
-Jessica, she killed a cop.
-I know.
281
00:18:31,652 --> 00:18:35,030
You can't want this. She's forcing you.
282
00:18:35,114 --> 00:18:36,156
[softly] No.
283
00:18:37,616 --> 00:18:39,910
[sighs] I don't believe that.
284
00:18:40,577 --> 00:18:43,997
You can't just go. You have a life.
285
00:18:47,167 --> 00:18:51,463
[sighs] You have us, me and Vido.
286
00:18:55,092 --> 00:18:57,970
That, right there.
287
00:18:59,721 --> 00:19:03,475
You connect yourself to your son
with every thought.
288
00:19:05,853 --> 00:19:10,357
You have no idea how isolated I've been.
I had no idea.
289
00:19:11,525 --> 00:19:12,901
They'll come after you.
290
00:19:13,861 --> 00:19:16,113
We'll make it. I just need the papers.
291
00:19:19,783 --> 00:19:20,659
[Oscar sighs]
292
00:19:31,503 --> 00:19:32,838
Were you followed?
293
00:19:33,422 --> 00:19:35,591
No one's gonna follow me.
No one knows we're a thing.
294
00:19:35,674 --> 00:19:38,051
-They searched my place?
-Yeah.
295
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
Then they saw the painting you did.
296
00:19:43,015 --> 00:19:46,768
They were in my place. They saw my art.
297
00:19:46,852 --> 00:19:47,853
Shit.
298
00:19:48,562 --> 00:19:49,980
They're here?
299
00:19:52,983 --> 00:19:54,526
Why aren't they jumping?
300
00:19:54,610 --> 00:19:56,570
They want me to lead them to her.
301
00:19:58,113 --> 00:20:01,158
[sighs] Then lead them.
302
00:20:03,493 --> 00:20:05,120
Just get out of this.
303
00:20:17,299 --> 00:20:18,550
Get down.
304
00:20:22,221 --> 00:20:23,680
[officer 1 grunts]
305
00:20:26,558 --> 00:20:28,977
-[grunts]
-[officer 2] Stop! NYPD!
306
00:20:42,282 --> 00:20:43,533
[grunting]
307
00:20:45,744 --> 00:20:46,745
[officer 1] Shit.
308
00:20:47,663 --> 00:20:49,998
[officer 2] Take the front. Come on.
309
00:21:02,552 --> 00:21:03,637
[officer 1] Do you have her?
310
00:21:03,720 --> 00:21:04,930
[officer 3] No.
311
00:21:05,013 --> 00:21:06,139
Check those cars.
312
00:21:29,079 --> 00:21:30,163
[grunts]
313
00:21:35,585 --> 00:21:37,212
[sirens blaring]
314
00:21:58,984 --> 00:21:59,818
[sighs]
315
00:22:02,487 --> 00:22:03,864
Let's just drive north.
316
00:22:23,342 --> 00:22:24,885
[indistinct chatter]
317
00:22:45,739 --> 00:22:47,741
[Chao] I don't appreciate being summoned.
318
00:22:47,824 --> 00:22:50,911
And I don't appreciate
a single thing about you, Linda.
319
00:22:51,495 --> 00:22:53,622
I hope, uh, this news you have to tell us
320
00:22:53,705 --> 00:22:56,041
is that you've finally accepted
our exit offer.
321
00:22:57,084 --> 00:23:01,671
Facing death has made me
reexamine my priorities.
322
00:23:01,755 --> 00:23:04,633
To see that life is about people.
323
00:23:04,716 --> 00:23:08,762
Choosing who you surround yourself with.
Choosing very carefully.
324
00:23:08,845 --> 00:23:10,555
This is a business. Not an ashram.
325
00:23:10,639 --> 00:23:11,848
Are you taking the deal or not?
326
00:23:11,932 --> 00:23:13,058
I am.
327
00:23:13,141 --> 00:23:14,559
We'll cut the check immediately.
328
00:23:14,643 --> 00:23:15,977
Just add a few more zeroes to it.
329
00:23:16,061 --> 00:23:17,938
[both chuckle]
330
00:23:18,021 --> 00:23:22,067
That offer was our last and final.
Guess we'll see you in court.
331
00:23:25,946 --> 00:23:26,947
[Malcolm] Linda Chao?
332
00:23:27,572 --> 00:23:30,325
[Chao] I'm sure you've met
with a number of firms, Mr. Graves?
333
00:23:30,909 --> 00:23:33,412
-I've yet to be impressed.
-Good thing you contacted me.
334
00:23:33,995 --> 00:23:35,914
You're aware of the nature
of my client's business?
335
00:23:35,997 --> 00:23:37,541
[Chao] Not an unfamiliar world to me.
336
00:23:38,041 --> 00:23:39,459
-My partner...
-[Malcolm] Mr. Benowitz?
337
00:23:39,543 --> 00:23:41,211
[Chao] He has contacts overseas
338
00:23:41,294 --> 00:23:43,839
who can handle your client's assets
with discretion.
339
00:23:44,506 --> 00:23:46,883
Even the simplest
transactions can get complicated
340
00:23:46,967 --> 00:23:48,468
by government agencies.
341
00:23:49,094 --> 00:23:51,888
[Chao] Which are full of little men
with littler bank accounts.
342
00:23:51,972 --> 00:23:53,974
They just require the right incentive.
343
00:23:54,057 --> 00:23:57,561
It goes on for another martini or two.
But let me summarize.
344
00:23:57,644 --> 00:23:59,354
You've been laundering drug money.
345
00:23:59,896 --> 00:24:02,816
My investigator lured it out
of hot-to-trot here
346
00:24:02,899 --> 00:24:05,277
at the Chocolate Bar, was it?
347
00:24:07,571 --> 00:24:08,905
[stutters] You hired him?
348
00:24:08,989 --> 00:24:10,449
Relax, Steven, I'm not gonna out you.
349
00:24:10,532 --> 00:24:14,661
But honestly, if you would just come out,
you would be so much less vulnerable.
350
00:24:15,954 --> 00:24:17,330
I-I-I didn't tell him anything.
351
00:24:17,414 --> 00:24:20,208
You told him enough.
He found out the rest.
352
00:24:20,292 --> 00:24:24,129
There's absolutely nothing on that tape
even resembling proof.
353
00:24:24,212 --> 00:24:29,092
[chuckles] Of course not.
I partnered with assholes, not idiots.
354
00:24:29,176 --> 00:24:34,097
But just a whiff of impropriety
can make clients run scared.
355
00:24:34,806 --> 00:24:37,642
Not to mention those little men
at the FBI.
356
00:24:37,726 --> 00:24:38,810
What do you want?
357
00:24:38,894 --> 00:24:41,688
That generous severance? Double it.
358
00:24:41,771 --> 00:24:43,356
And you'll destroy this tape?
359
00:24:44,816 --> 00:24:46,735
I'll keep it to myself.
360
00:24:46,818 --> 00:24:51,239
I will leave today
along with all my clients, including Rand.
361
00:24:51,323 --> 00:24:53,950
-[scoffs]
-That's half our billable hours.
362
00:24:54,034 --> 00:24:56,995
Sixty-two percent, actually.
363
00:24:58,205 --> 00:24:59,831
You'll bounce back someday.
364
00:24:59,915 --> 00:25:01,583
[Chao] You're not gonna expose us.
365
00:25:01,666 --> 00:25:04,878
You have too many skeletons
in your own seedy closet.
366
00:25:04,961 --> 00:25:10,175
You should be very afraid of the woman
who has absolutely nothing left to lose.
367
00:25:11,426 --> 00:25:12,719
[sighs]
368
00:25:15,764 --> 00:25:16,932
[Hogarth sighs]
369
00:25:17,933 --> 00:25:21,728
Why is it the most fun
to scorch one's own little patch of earth?
370
00:25:22,646 --> 00:25:24,522
Another satisfied customer.
371
00:25:24,606 --> 00:25:28,109
[chuckles] Oh, please.
I am your one and only customer.
372
00:25:28,193 --> 00:25:30,195
The satisfied part is true enough.
373
00:25:30,946 --> 00:25:32,530
Does that mean I'm hired?
374
00:25:33,281 --> 00:25:35,283
I am the sole partner of a new law firm
375
00:25:35,367 --> 00:25:37,994
in service of several
multi-billion dollar corporations.
376
00:25:38,078 --> 00:25:40,288
You are unlicensed and inexperienced.
377
00:25:40,372 --> 00:25:42,249
And I learned from the best.
378
00:25:42,332 --> 00:25:45,293
Being qualified for Jessica's shingle
doesn't qualify you for mine.
379
00:25:48,296 --> 00:25:49,422
[scoffs]
380
00:25:50,340 --> 00:25:52,008
You knew that going in.
381
00:25:53,176 --> 00:25:56,012
I do like the suit, though. I do.
382
00:25:56,096 --> 00:25:59,391
You would still be doing chaturangas
and complaining about your office
383
00:25:59,474 --> 00:26:01,059
if I hadn't shown up.
384
00:26:01,142 --> 00:26:03,520
You showed initiative. You came through.
385
00:26:05,522 --> 00:26:08,358
For which you are being handsomely paid.
386
00:26:17,075 --> 00:26:17,993
[Malcolm sighs]
387
00:26:21,788 --> 00:26:22,956
-Until next time.
-Hmm.
388
00:26:32,382 --> 00:26:33,466
[door closes]
389
00:26:38,513 --> 00:26:39,556
[sighs]
390
00:26:51,943 --> 00:26:52,944
[exhales]
391
00:26:57,073 --> 00:26:59,409
I think we can get to Montreal
in eight hours.
392
00:26:59,492 --> 00:27:01,953
What about getting across the border?
393
00:27:02,037 --> 00:27:04,080
There's an Adirondack train in Vermont.
394
00:27:04,164 --> 00:27:07,459
So we can ditch the camper
and jump the train, literally.
395
00:27:08,376 --> 00:27:10,587
The benefits of traveling
with a powered person.
396
00:27:10,670 --> 00:27:12,839
From Montreal,
we'll make our way to Uruguay.
397
00:27:12,922 --> 00:27:14,341
No.
398
00:27:14,424 --> 00:27:16,092
Uruguay was Karl's place.
399
00:27:16,885 --> 00:27:20,138
We should, I don't know,
go to a war zone or something.
400
00:27:20,764 --> 00:27:24,392
We have enough people gunning for us
without dropping into a crossfire.
401
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
Oh, come on.
402
00:27:25,560 --> 00:27:28,688
What we did back there? I want more.
403
00:27:28,772 --> 00:27:34,069
We could-- I don't know--
deliver supplies to needy villages.
404
00:27:34,152 --> 00:27:36,529
Or rescue old people. Or...
405
00:27:37,864 --> 00:27:39,574
Do you want a unitard and a cape, too?
406
00:27:39,657 --> 00:27:42,327
Well, one, I would totally rock a unitard.
407
00:27:42,410 --> 00:27:45,705
And, two,
I just want it to feel so gratifying.
408
00:27:47,290 --> 00:27:50,043
Let's... Let's get out
of the suburbs first.
409
00:27:54,631 --> 00:27:56,966
Oh, come on, another accident?
410
00:27:57,717 --> 00:28:00,387
Shit! Take the next turn.
411
00:28:00,470 --> 00:28:01,471
What?
412
00:28:01,554 --> 00:28:02,764
It's a roadblock.
413
00:28:06,726 --> 00:28:08,561
Slowly. Jesus!
414
00:28:13,274 --> 00:28:14,776
They're not following us.
415
00:28:15,652 --> 00:28:17,028
[recorded laughter playing]
416
00:28:17,112 --> 00:28:18,446
What the hell is that?
417
00:28:21,282 --> 00:28:22,617
What is that, a phone?
418
00:28:23,368 --> 00:28:24,953
Oh, my God. I forgot I had it.
419
00:28:25,036 --> 00:28:27,247
The kid left it in here. It's in that bag.
420
00:28:27,330 --> 00:28:28,164
Oh, shit.
421
00:28:30,875 --> 00:28:33,169
The kid or his parents
must have gone to the cops.
422
00:28:33,795 --> 00:28:35,088
[cell phone chimes]
423
00:28:36,631 --> 00:28:38,883
[sighs] It's Detective Costa.
424
00:28:38,967 --> 00:28:40,301
[cell phone rings]
425
00:28:43,096 --> 00:28:44,514
[Costa] Jessica?
426
00:28:44,597 --> 00:28:46,850
Jessica, listen to me.
427
00:28:47,809 --> 00:28:50,645
We know you're helping her.
That makes you an accomplice.
428
00:28:52,188 --> 00:28:54,190
I don't want to see you get hurt.
429
00:28:54,274 --> 00:28:57,485
You're one of the good ones.
I believe that.
430
00:28:59,154 --> 00:29:00,655
But you have to prove it.
431
00:29:01,364 --> 00:29:03,658
Your mother's done.
Do you understand what I'm saying?
432
00:29:04,576 --> 00:29:06,911
It doesn't matter what she does next.
433
00:29:06,995 --> 00:29:10,081
She crossed a line
she can't come back from.
434
00:29:10,165 --> 00:29:11,332
But you haven't.
435
00:29:13,418 --> 00:29:14,502
Not yet.
436
00:29:18,214 --> 00:29:19,215
Jessica?
437
00:29:20,842 --> 00:29:22,010
Are you listening?
438
00:29:23,511 --> 00:29:24,387
[cell phone cracking]
439
00:29:30,477 --> 00:29:31,561
We get a location?
440
00:29:31,644 --> 00:29:35,899
[man] No pinpoint, but general vicinity.
Near one of our Westchester roadblocks.
441
00:29:35,982 --> 00:29:37,734
Let's load in and move out.
442
00:29:55,210 --> 00:29:58,379
I did this to you.
I'm going to get you killed.
443
00:29:58,922 --> 00:30:01,132
No. It's not over yet.
444
00:30:02,634 --> 00:30:05,720
They don't have the manpower
to block every street in Westchester.
445
00:30:07,430 --> 00:30:09,432
We just have to keep driving west.
446
00:30:09,516 --> 00:30:11,768
We'll find a crowded parking lot
to ditch the camper.
447
00:30:11,851 --> 00:30:13,144
I have an idea.
448
00:30:16,439 --> 00:30:18,066
Come on, let's go.
449
00:30:20,151 --> 00:30:21,569
[engine starts]
450
00:30:39,504 --> 00:30:42,298
Dr. Torres thinks you'll be here
for a few days.
451
00:30:42,382 --> 00:30:44,843
Meanwhile, I am gonna start
assessing the damage,
452
00:30:44,926 --> 00:30:46,594
starting with your finances.
453
00:30:46,678 --> 00:30:50,390
I doubt you'll be able to afford
that apartment without a job.
454
00:30:50,473 --> 00:30:52,016
I don't want you working for a while.
455
00:30:52,100 --> 00:30:54,853
We need to let the brouhaha die down.
456
00:30:54,936 --> 00:30:56,104
And then...
457
00:30:57,146 --> 00:31:02,819
we can examine our options
and see how to build you back up again.
458
00:31:03,570 --> 00:31:04,737
Uh, build me?
459
00:31:04,821 --> 00:31:07,532
I'll take care of everything.
460
00:31:09,117 --> 00:31:10,118
[Trish] Where's Jessica?
461
00:31:10,201 --> 00:31:12,996
I swear to Christ,
if you say Jessica needs her,
462
00:31:13,079 --> 00:31:15,498
I'll shove that badge right up your ass.
463
00:31:16,165 --> 00:31:17,458
I'm glad to see you're alive.
464
00:31:17,542 --> 00:31:21,212
I'm more concerned with finding Jessica
and the psycho who kidnapped her.
465
00:31:21,296 --> 00:31:22,797
Oh, for Chrissake!
466
00:31:22,881 --> 00:31:26,259
Mrs. Walker,
do you mind giving us a moment?
467
00:31:27,260 --> 00:31:28,553
[sighs]
468
00:31:33,850 --> 00:31:37,270
Do not get her involved.
469
00:31:39,230 --> 00:31:41,858
I'm gonna go get your old room all ready.
470
00:31:47,989 --> 00:31:51,618
That car accident...
Jessica was there, wasn't she?
471
00:31:51,701 --> 00:31:54,329
We think they hit a roadblock
in Westchester.
472
00:31:54,412 --> 00:31:56,497
-Westchester?
-Does she know anybody out there?
473
00:31:56,581 --> 00:31:59,042
Why are you asking
about Jessica's contacts
474
00:31:59,125 --> 00:32:01,169
when it's Alisa that's calling the shots?
475
00:32:01,252 --> 00:32:05,381
I'm afraid not. Jessica is aiding
and abetting her mother's escape.
476
00:32:05,465 --> 00:32:09,677
No way. She wouldn't help that psychopath.
Particularly one who tried to kill me.
477
00:32:09,761 --> 00:32:13,181
She ran from the police.
She's hiding Alisa.
478
00:32:13,264 --> 00:32:14,807
She's being forced.
479
00:32:15,558 --> 00:32:16,976
We only get one mother.
480
00:32:17,060 --> 00:32:21,356
That's a powerful bond, no matter
how batshit crazy they might be.
481
00:32:21,439 --> 00:32:23,316
-[scoffs]
-I think you know that.
482
00:32:24,108 --> 00:32:25,777
She wouldn't just leave me.
483
00:32:25,860 --> 00:32:27,987
Maybe she thinks you're better off
without her,
484
00:32:28,071 --> 00:32:31,074
-given what you did to yourself.
-[scoffs]
485
00:32:32,575 --> 00:32:34,911
Just think. You know her best.
486
00:32:36,037 --> 00:32:40,041
Is there any place she might be hiding out
in and around Westchester?
487
00:32:45,254 --> 00:32:46,339
I have no idea.
488
00:32:50,510 --> 00:32:52,261
If anything occurs to you...
489
00:32:58,393 --> 00:33:01,062
I'll try and bring her in safely.
490
00:33:01,562 --> 00:33:02,730
You'll try?
491
00:33:10,321 --> 00:33:11,489
[door closes]
492
00:33:20,081 --> 00:33:21,249
[grunts]
493
00:33:42,186 --> 00:33:43,730
[footsteps approaching]
494
00:33:46,149 --> 00:33:46,983
[Jessica] Hey...
495
00:33:48,067 --> 00:33:49,485
I found a sailboat down at the pier.
496
00:33:49,569 --> 00:33:51,738
It's just like the one
you and PopPop used to sail.
497
00:33:51,821 --> 00:33:54,157
Come on. It's dark now.
They won't spot us on the water.
498
00:33:57,243 --> 00:33:58,244
What are you doing?
499
00:34:01,789 --> 00:34:02,790
Hey.
500
00:34:03,374 --> 00:34:06,044
What are you doing? We don't
have time for this. We have to go.
501
00:34:08,463 --> 00:34:11,841
[sighs] I didn't bring us here
for a walk down memory lane.
502
00:34:11,924 --> 00:34:12,925
There are boats.
503
00:34:13,009 --> 00:34:16,220
You should go. Just walk away, baby.
504
00:34:17,263 --> 00:34:18,973
What are you talking about?
505
00:34:22,935 --> 00:34:24,520
[music playing]
506
00:34:31,611 --> 00:34:32,945
They're gonna see the lights.
507
00:34:33,029 --> 00:34:34,322
Let them come.
508
00:34:36,574 --> 00:34:37,825
It's good that it's here.
509
00:34:40,286 --> 00:34:41,788
[Jessica scoffs]
510
00:34:44,082 --> 00:34:45,416
So this is it, then?
511
00:34:46,918 --> 00:34:48,961
I will not be the cause of your death.
512
00:34:51,005 --> 00:34:52,006
No.
513
00:34:52,924 --> 00:34:55,843
I will not say goodbye... again.
514
00:34:56,511 --> 00:34:57,637
Don't say anything.
515
00:34:59,514 --> 00:35:00,848
Bye, sweetheart.
516
00:35:02,100 --> 00:35:03,059
[Alisa] No. Wait.
517
00:35:03,851 --> 00:35:06,646
Just let me do this. Please.
518
00:35:07,939 --> 00:35:09,440
[Jessica sighs]
519
00:35:15,780 --> 00:35:17,657
What happened to being a team?
520
00:35:22,954 --> 00:35:24,288
Best dream I ever had.
521
00:35:26,916 --> 00:35:28,876
I have gone as far as I can go.
522
00:35:28,960 --> 00:35:33,089
No. You don't get to quit.
Not after what you put me through.
523
00:35:34,465 --> 00:35:36,592
I've done a lot of damage in my life.
524
00:35:38,219 --> 00:35:39,387
But somehow...
525
00:35:41,055 --> 00:35:43,724
you're standing on top of the rubble
like a shining light.
526
00:35:43,808 --> 00:35:46,936
Stop talking to me
like I'm your baby Jesus.
527
00:35:48,020 --> 00:35:49,856
"Hero" isn't a bad word, Jessica.
528
00:35:49,939 --> 00:35:53,192
It's just someone who gives a shit
and does something about it.
529
00:35:53,276 --> 00:35:54,735
Well, I don't. I don't give a shit.
530
00:35:54,819 --> 00:35:55,903
Yes, you do. You do.
531
00:35:55,987 --> 00:35:59,574
It sucks. And it hurts. But you do.
532
00:36:00,241 --> 00:36:02,660
You are far more capable than I ever was.
533
00:36:05,204 --> 00:36:07,373
Maybe I don't have to be amazing.
534
00:36:08,499 --> 00:36:10,418
Maybe I just made you.
535
00:36:15,131 --> 00:36:17,967
-No. I won't let you-- [gasping]
-[gunshot]
536
00:36:36,569 --> 00:36:37,403
No!
537
00:36:38,070 --> 00:36:40,031
-You killed her!
-Before she could kill you!
538
00:36:40,114 --> 00:36:44,160
[grunting and panting]
539
00:36:51,417 --> 00:36:54,128
The police would've shot you both...
[panting]
540
00:36:55,963 --> 00:36:56,964
I had to.
541
00:36:58,424 --> 00:36:59,842
I had to save you.
542
00:37:01,928 --> 00:37:02,762
Jess...
543
00:37:05,306 --> 00:37:06,349
Jess...
544
00:37:07,642 --> 00:37:08,643
Jess...
545
00:37:11,479 --> 00:37:13,272
[sirens blaring]
546
00:37:14,148 --> 00:37:15,233
Run.
547
00:37:21,906 --> 00:37:23,199
[Trish grunting]
548
00:37:26,619 --> 00:37:28,287
[sirens blaring]
549
00:37:30,790 --> 00:37:32,458
[breathing heavily]
550
00:38:59,462 --> 00:39:02,298
[man] Let me see your hands!
Back away from the body!
551
00:39:03,632 --> 00:39:04,675
-[guns clicking]
552
00:39:04,759 --> 00:39:06,886
[man on walkie] West parking lot,
near the bumper cars.
553
00:39:06,969 --> 00:39:08,346
[Jessica breathing heavily]
554
00:39:13,976 --> 00:39:15,269
Lower your weapon.
555
00:39:15,353 --> 00:39:16,354
Not a chance.
556
00:39:16,437 --> 00:39:18,981
Don't you see what she's done?
Lower your weapon.
557
00:39:19,899 --> 00:39:21,400
Lower your weapons!
558
00:39:48,219 --> 00:39:51,055
You did the only thing you could, Jones.
There was no other way.
559
00:39:53,307 --> 00:39:54,767
You did the right thing.
560
00:40:05,277 --> 00:40:06,570
[breathing heavily]
561
00:40:37,518 --> 00:40:39,395
[Jessica] Everything changes.
562
00:40:43,023 --> 00:40:45,901
And nothing changes.
563
00:40:52,408 --> 00:40:53,534
People die.
564
00:40:54,076 --> 00:40:55,411
More are born.
565
00:40:55,953 --> 00:40:57,037
[camera shutter clicking]
566
00:40:57,705 --> 00:40:58,706
And in between...
567
00:41:00,583 --> 00:41:01,834
we exist.
568
00:41:09,258 --> 00:41:11,385
I never wanted to do more than that.
569
00:41:12,011 --> 00:41:14,388
Just exist.
570
00:41:43,083 --> 00:41:44,376
Just give me the cash, man!
571
00:41:44,460 --> 00:41:46,086
-Shit!
-Oh, shit.
572
00:41:46,170 --> 00:41:47,296
-[gun cocks]
-[cashier] Shit!
573
00:41:47,379 --> 00:41:49,089
Goddamn money
or I'll blow your brains out.
574
00:41:49,173 --> 00:41:51,634
-Shit. God damn it. Not again.
-[man] Give me the cash, man!
575
00:41:51,717 --> 00:41:52,760
[grunting]
576
00:41:57,765 --> 00:42:00,309
Bastard! You pig! You dog!
I'm gonna kill you.
577
00:42:00,392 --> 00:42:01,977
Then find your family and kill them, too!
578
00:42:02,061 --> 00:42:04,188
-It's over. You won, okay?
-Shut up!
579
00:42:04,897 --> 00:42:08,025
Get your goddamn phone
and call the goddamn police.
580
00:42:08,108 --> 00:42:09,109
-Now.
-[grunts]
581
00:42:12,488 --> 00:42:13,781
[man groaning]
582
00:42:18,786 --> 00:42:19,662
[groans]
583
00:42:19,745 --> 00:42:21,705
[sighs] Dial.
584
00:42:23,165 --> 00:42:25,292
[groans and grunts]
585
00:42:26,210 --> 00:42:29,255
[cashier] Hello, I've been robbed.
586
00:42:30,464 --> 00:42:31,674
Sonny's Grocery.
587
00:42:33,217 --> 00:42:34,718
52nd and 10th.
588
00:42:38,222 --> 00:42:39,598
You gonna pay for that?
589
00:42:43,060 --> 00:42:46,063
I run a business.
And in this shitty neighborhood.
590
00:42:48,357 --> 00:42:49,400
He had a gun...
591
00:42:53,487 --> 00:42:54,488
[elevator bell dings]
592
00:43:01,662 --> 00:43:04,873
[Trish] I called, texted, e-mailed.
593
00:43:07,251 --> 00:43:10,754
I didn't want it to go down that way,
but it had to be done.
594
00:43:10,838 --> 00:43:12,047
It wasn't your call.
595
00:43:12,131 --> 00:43:14,216
Yes, it was. Because you couldn't make it.
596
00:43:15,467 --> 00:43:19,763
You couldn't see how dangerous she was,
only that she was your mother.
597
00:43:20,514 --> 00:43:24,101
[scoffs] Well, if murder
is how Trish Walker does hero,
598
00:43:24,184 --> 00:43:26,395
then get used to people being pissed off.
599
00:43:26,478 --> 00:43:27,855
I'm not a hero.
600
00:43:28,606 --> 00:43:30,441
I don't know what I am anymore.
601
00:43:32,318 --> 00:43:34,737
I just know that I'm your sister.
602
00:43:39,116 --> 00:43:41,285
I lost the only family I had.
603
00:43:43,579 --> 00:43:44,455
Again.
604
00:43:46,665 --> 00:43:48,334
It was always going to end that way.
605
00:43:48,417 --> 00:43:49,752
It didn't have to be you.
606
00:43:53,130 --> 00:43:56,133
[sighs] It didn't have to be you.
607
00:43:59,345 --> 00:44:02,806
I look at you now and all I see
is the person who killed my mother.
608
00:44:29,708 --> 00:44:32,127
-[cell phone vibrates]
-[sighs]
609
00:44:40,844 --> 00:44:42,012
[sighs]
610
00:44:43,806 --> 00:44:44,640
[elevator bell dings]
611
00:44:47,851 --> 00:44:49,478
-[Trish gasps]
-[woman] Oh, sorry.
612
00:45:09,373 --> 00:45:12,251
[Hogarth] 160 square feet
is not a second year associate's office.
613
00:45:12,334 --> 00:45:13,669
It's a veal crate.
614
00:45:13,752 --> 00:45:15,254
-That one.
-Hmm.
615
00:45:17,089 --> 00:45:20,926
[Hogarth] I'm also gonna need you
to soundproof all of the conference rooms.
616
00:45:21,009 --> 00:45:22,553
-[doorbell rings]
-Mm-hmm.
617
00:45:25,264 --> 00:45:26,598
Hmm? Mnh-mnh.
618
00:45:28,183 --> 00:45:29,476
Six o'clock is here.
619
00:45:30,561 --> 00:45:32,146
Get back to me with the numbers.
620
00:45:36,483 --> 00:45:38,318
-Pryce.
-[Cheng] Jeri.
621
00:45:38,402 --> 00:45:39,903
[Hogarth] Thank you for coming.
622
00:45:39,987 --> 00:45:41,864
I think you know my associate.
623
00:45:46,618 --> 00:45:47,828
Come on in. Have a seat.
624
00:45:51,498 --> 00:45:54,585
I was surprised to hear from you,
given I still can't deadlift a car.
625
00:45:54,668 --> 00:45:58,005
Well, there are tasks for which
Jessica Jones is not well-suited.
626
00:45:58,088 --> 00:46:00,632
Some, like this one,
she may even object to.
627
00:46:00,716 --> 00:46:01,633
[Cheng] What's the job?
628
00:46:01,717 --> 00:46:04,052
You'll have complete autonomy.
A generous retainer.
629
00:46:04,136 --> 00:46:06,722
-And the job is?
-Business opportunity.
630
00:46:09,641 --> 00:46:11,685
That Jessica Jones might object to.
631
00:46:11,768 --> 00:46:14,021
Discretion is essential.
632
00:46:14,104 --> 00:46:15,898
-[Cheng] That won't be a problem.
-For you.
633
00:46:17,274 --> 00:46:18,734
What about your associate here?
634
00:46:25,574 --> 00:46:26,575
Is it legal?
635
00:46:28,368 --> 00:46:29,953
That is entirely up to you.
636
00:46:31,747 --> 00:46:32,789
When do we start?
637
00:46:35,167 --> 00:46:37,753
Welcome to Jeryn Hogarth and Associates.
638
00:46:43,926 --> 00:46:45,135
[thunder rumbling]
639
00:46:47,221 --> 00:46:48,639
[rain pattering]
640
00:47:12,621 --> 00:47:13,997
[typing]
641
00:47:15,707 --> 00:47:16,959
[sighs]
642
00:47:28,554 --> 00:47:30,097
[Jessica] I've gone through life...
643
00:47:33,058 --> 00:47:34,142
untethered,
644
00:47:37,479 --> 00:47:38,814
unconnected...
645
00:47:40,274 --> 00:47:42,025
[thunder cracking]
646
00:47:42,109 --> 00:47:44,611
I wasn't even aware that I'd chosen that.
647
00:48:07,593 --> 00:48:08,927
[door locking]
648
00:48:09,803 --> 00:48:11,013
[elevator bell dings]
649
00:48:44,880 --> 00:48:48,008
[Jessica] It took someone coming back
from the dead...
650
00:48:49,551 --> 00:48:51,511
to show me that I've been dead, too.
651
00:48:52,137 --> 00:48:53,513
[knocks]
652
00:48:53,597 --> 00:48:54,598
[Oscar] It's open!
653
00:48:54,681 --> 00:48:58,977
[Jessica] The problem is,
I never really figured out how to live.
654
00:49:08,070 --> 00:49:10,447
-[Vido] Hi, Jessica.
-[Jessica] What's up, Vido?
655
00:49:10,989 --> 00:49:13,283
Hey, you're here.
656
00:49:14,660 --> 00:49:16,662
Still a standing invitation?
657
00:49:16,745 --> 00:49:20,749
[chuckles] Always. Come on.
Grab another plate, buddy.
658
00:49:20,832 --> 00:49:22,918
[both speaking Spanish]
659
00:49:24,878 --> 00:49:25,962
[Vido chuckles]
660
00:49:26,046 --> 00:49:28,173
-[in English] We're celebrating.
-Yeah?
661
00:49:28,256 --> 00:49:29,341
It's not a big deal.
662
00:49:29,424 --> 00:49:30,759
What's not a big deal?
663
00:49:31,843 --> 00:49:33,512
Papi got a show.
664
00:49:33,595 --> 00:49:36,139
It's a small gallery
no one's ever heard of.
665
00:49:36,223 --> 00:49:37,224
Still.
666
00:49:37,849 --> 00:49:39,518
What about my good news?
667
00:49:39,601 --> 00:49:40,977
[both speaking Spanish]
668
00:49:48,276 --> 00:49:51,154
[Jessica in English] I hate starting
at the beginning...
669
00:49:55,617 --> 00:49:57,244
You've been getting back to work?
670
00:49:57,327 --> 00:49:59,079
You got any cool cases you're working on?
671
00:49:59,162 --> 00:50:01,331
[Vido] Yeah, did you save anybody today?
672
00:50:04,668 --> 00:50:07,212
Yeah. Actually, yeah, I did.
673
00:50:07,295 --> 00:50:09,589
What happened?
Did you have to hit someone?
674
00:50:09,673 --> 00:50:10,841
After dinner, Vido.
675
00:50:10,924 --> 00:50:12,467
Oh, come on, I wanna hear it now.
676
00:50:20,016 --> 00:50:22,060
Well, I was buying whiskey
at this liquor store
677
00:50:22,144 --> 00:50:25,647
and this guy came in,
and he was all jumpy and dope-sick.
678
00:50:25,731 --> 00:50:27,566
And I knew he was there to rob the place.
679
00:50:27,649 --> 00:50:30,068
- Because of your super sense?
-I don't have super sense.
680
00:50:30,152 --> 00:50:31,236
Let her tell it.
681
00:50:33,405 --> 00:50:35,449
Anyway, sure enough,
the guy pulled out a gun.
682
00:50:35,532 --> 00:50:38,827
It was a whole thing and...
I stopped it.
683
00:50:40,412 --> 00:50:41,413
[Vido] That's it?
684
00:50:44,082 --> 00:50:46,209
I may have thrown a bottle at his head.
685
00:50:46,293 --> 00:50:47,294
[Vido] Cool.
686
00:50:48,128 --> 00:50:49,463
[Oscar chuckles]
687
00:50:50,305 --> 00:50:56,473
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles48802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.