Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,944 --> 00:00:11,583
Unless you're
prepared to divorce me,
2
00:00:12,414 --> 00:00:13,714
don't even think of it.
3
00:00:18,124 --> 00:00:19,253
Let's get divorced then.
4
00:00:27,694 --> 00:00:28,793
Let's get divorced.
5
00:00:39,673 --> 00:00:40,974
(Episode 2)
6
00:00:49,853 --> 00:00:51,824
Is Yoo Ha busy?
7
00:00:51,824 --> 00:00:54,394
She hasn't called to
thank me for the shoes.
8
00:00:58,324 --> 00:01:00,133
Do you really want to get
divorced?
9
00:01:03,663 --> 00:01:05,203
You said it yourself.
10
00:01:05,563 --> 00:01:07,633
Unless I send Eun Soo,
I'll be kicked out.
11
00:01:07,633 --> 00:01:08,733
So?
12
00:01:09,574 --> 00:01:11,174
You're willing to get
divorced?
13
00:01:13,674 --> 00:01:15,543
How dare you talk about
getting divorced?
14
00:01:15,543 --> 00:01:17,413
Do you know how much I
went through to marry you?
15
00:01:17,413 --> 00:01:20,584
I married you despite the
opposition of my family.
16
00:01:20,584 --> 00:01:22,484
Do you think you
struggled alone?
17
00:01:22,484 --> 00:01:24,123
I struggled too.
18
00:01:24,883 --> 00:01:26,653
My dad even signed...
19
00:01:27,454 --> 00:01:29,623
a note to your family.
20
00:01:31,993 --> 00:01:33,163
Honey.
21
00:01:33,793 --> 00:01:35,334
"Don't ask for money."
22
00:01:35,334 --> 00:01:36,734
"Don't stand out."
23
00:01:36,734 --> 00:01:38,234
"Don't name
the in-laws..."
24
00:01:38,234 --> 00:01:40,304
"to anyone."
25
00:01:40,304 --> 00:01:42,974
"If he ever damages
your noble family,"
26
00:01:43,873 --> 00:01:45,743
"his daughter will
be kicked out."
27
00:01:45,974 --> 00:01:49,584
They made my dad
sign the note.
28
00:01:51,284 --> 00:01:53,383
If I had known, I wouldn't
have married you.
29
00:01:53,683 --> 00:01:55,183
Even though I loved you...
30
00:01:55,183 --> 00:01:56,584
and was crazy about you,
31
00:01:56,584 --> 00:01:57,853
I'd have canceled
the wedding.
32
00:02:00,554 --> 00:02:02,564
But you've been good.
33
00:02:03,823 --> 00:02:06,094
My family finally
approves you.
34
00:02:06,094 --> 00:02:09,304
I had to stay silent for
them to approve me.
35
00:02:10,103 --> 00:02:13,573
Right. I abandoned and
hurt my own family...
36
00:02:13,973 --> 00:02:16,943
for them to approve me.
37
00:02:19,044 --> 00:02:20,644
Why do you think
I held it in?
38
00:02:21,544 --> 00:02:22,984
It was for Eun Soo.
39
00:02:23,484 --> 00:02:25,713
We got her because
we needed her.
40
00:02:27,554 --> 00:02:28,783
But now,
41
00:02:29,924 --> 00:02:31,584
you want me to
abandon her?
42
00:02:32,324 --> 00:02:34,354
You think I haven't tried?
43
00:02:38,093 --> 00:02:39,933
That's why I waited.
44
00:02:40,664 --> 00:02:43,334
I thought you'd open up
to me one day.
45
00:02:44,063 --> 00:02:45,364
But...
46
00:02:47,003 --> 00:02:49,443
do you want to forget
Eun Soo now?
47
00:02:49,604 --> 00:02:52,443
Yes! I do!
48
00:02:54,213 --> 00:02:55,674
When I see Eun Soo,
49
00:02:57,544 --> 00:02:59,753
I hate her, then I feel
sorry for her.
50
00:03:01,584 --> 00:03:04,484
I don't want to live
hating myself.
51
00:03:06,954 --> 00:03:08,294
We're not
getting divorced.
52
00:03:10,264 --> 00:03:12,764
There will be
no divorce in my life.
53
00:03:15,463 --> 00:03:17,234
I'm going to send
Eun Soo abroad too.
54
00:03:19,104 --> 00:03:21,033
So you give up.
55
00:03:40,924 --> 00:03:42,993
I'm in front of the house.
56
00:03:43,093 --> 00:03:46,164
The lecture was delayed.
I'm going home now.
57
00:03:48,533 --> 00:03:51,264
Okay. All right.
I'm going.
58
00:04:09,884 --> 00:04:12,183
- Oh, gosh!
- Wait, Da Yeon.
59
00:04:12,183 --> 00:04:13,824
Gosh!
60
00:04:14,054 --> 00:04:15,424
Wait, Da Yeon.
61
00:04:15,424 --> 00:04:17,593
I'm in your winery class.
62
00:04:21,533 --> 00:04:25,234
Right. You're the lawyer.
63
00:04:26,974 --> 00:04:29,304
You said you live here
too, didn't you?
64
00:04:29,573 --> 00:04:31,643
- Yes.
- Right.
65
00:04:31,873 --> 00:04:32,943
I was frightened.
66
00:04:33,114 --> 00:04:35,344
Actually, I wasn't trying
to go after you.
67
00:04:36,643 --> 00:04:38,883
No. I was going after you.
68
00:04:39,253 --> 00:04:40,284
Da Yeon.
69
00:04:40,714 --> 00:04:43,654
Can you give me
your phone number?
70
00:04:45,183 --> 00:04:46,294
No.
71
00:04:46,294 --> 00:04:49,294
Don't be like that.
You're my type.
72
00:04:49,724 --> 00:04:51,393
Go on a date with me
just once, and...
73
00:04:51,393 --> 00:04:53,164
Do you really want
to date her?
74
00:05:00,203 --> 00:05:01,274
Who are you?
75
00:05:02,003 --> 00:05:04,474
Someone who's seen her
for a long time.
76
00:05:04,474 --> 00:05:06,873
Incomparably long.
77
00:05:08,073 --> 00:05:09,344
Do you like this girl?
78
00:05:10,183 --> 00:05:11,344
What if I do?
79
00:05:11,784 --> 00:05:13,784
Can you sacrifice
everything for her?
80
00:05:13,784 --> 00:05:14,854
Yes.
81
00:05:15,924 --> 00:05:16,953
Pardon?
82
00:05:20,253 --> 00:05:21,854
I can.
83
00:05:22,024 --> 00:05:24,524
My life and everything.
84
00:05:24,893 --> 00:05:27,333
If she needs blood, I can
give her all my blood.
85
00:05:27,693 --> 00:05:29,364
If she needs a kidney,
I'll give it to her.
86
00:05:29,364 --> 00:05:31,203
If she needs bone marrow,
I'll give it to her.
87
00:05:32,203 --> 00:05:34,104
Because she's worth it.
88
00:05:35,844 --> 00:05:37,573
What can you give for her?
89
00:05:38,073 --> 00:05:39,674
Your petty life?
90
00:05:39,873 --> 00:05:42,373
Your blood?
All your money?
91
00:05:43,743 --> 00:05:46,484
It's all right. I just
wanted to date a woman.
92
00:05:47,414 --> 00:05:49,284
What a crazy jerk.
93
00:05:51,823 --> 00:05:53,024
He's not a good guy.
94
00:05:53,654 --> 00:05:55,154
Uncle Eun Tae.
95
00:05:55,623 --> 00:05:58,263
When did you come?
When did you return?
96
00:05:58,263 --> 00:06:00,333
I would've gone to the
airport if you told me.
97
00:06:00,333 --> 00:06:03,534
Hey, just let me
see your face.
98
00:06:04,464 --> 00:06:07,573
You're all grown up. There
is a man following you.
99
00:06:09,243 --> 00:06:10,243
By the way,
100
00:06:10,844 --> 00:06:12,044
why are you so skinny?
101
00:06:12,203 --> 00:06:13,573
Do you even eat?
102
00:06:13,573 --> 00:06:15,013
There you go again.
103
00:06:15,373 --> 00:06:17,813
Let's go. Mom will be
excited to see you.
104
00:06:17,813 --> 00:06:18,914
Okay.
105
00:06:23,784 --> 00:06:25,083
Jin Hee!
106
00:06:25,424 --> 00:06:26,524
Eun Tae!
107
00:06:26,893 --> 00:06:29,563
My gosh. When did you
return to Korea?
108
00:06:29,794 --> 00:06:31,193
Did Chan Koo not tell you?
109
00:06:31,364 --> 00:06:33,094
I came here
for his hospital.
110
00:06:33,094 --> 00:06:34,133
What?
111
00:06:35,094 --> 00:06:37,464
I didn't tell you
to surprise you.
112
00:06:37,633 --> 00:06:39,234
I didn't see
this coming though.
113
00:06:39,234 --> 00:06:42,643
How did you think of a
happy surprise like this?
114
00:06:43,544 --> 00:06:46,313
Why did you come alone
after all these years?
115
00:06:46,313 --> 00:06:48,544
Chan Koo came to pick
me up at the airport.
116
00:06:49,344 --> 00:06:51,313
I was so grateful.
117
00:06:51,313 --> 00:06:53,114
But I couldn't
find him there.
118
00:06:54,854 --> 00:06:57,524
Something urgent came up
at the hospital.
119
00:06:58,083 --> 00:07:00,854
Da Yeon, your uncle
must be tired.
120
00:07:00,854 --> 00:07:02,193
Send him to your
brother's room.
121
00:07:02,193 --> 00:07:03,993
- Okay, Dad.
- You should do that.
122
00:07:03,993 --> 00:07:06,263
You must be tired. I'll
talk to you tomorrow.
123
00:07:10,364 --> 00:07:12,604
Jae Seok wouldn't come
home even during vacation.
124
00:07:12,604 --> 00:07:13,974
You can use this room.
125
00:07:13,974 --> 00:07:15,274
It'd be even better
if you live here.
126
00:07:16,804 --> 00:07:18,143
I don't want that.
127
00:07:18,974 --> 00:07:20,044
Do you...
128
00:07:20,714 --> 00:07:23,044
Do you have a boyfriend?
Bring him before I leave.
129
00:07:23,344 --> 00:07:24,643
I don't have a boyfriend.
130
00:07:24,643 --> 00:07:26,583
You said you'd stomp
on him if I did.
131
00:07:27,154 --> 00:07:29,083
I won't bring him to you
even if I do.
132
00:07:29,424 --> 00:07:32,154
I have to meet your
boyfriend as your uncle.
133
00:07:33,094 --> 00:07:35,524
Since the guy who saved
your life in high school,
134
00:07:35,524 --> 00:07:36,763
you've never talked
about boys.
135
00:07:37,524 --> 00:07:38,794
Are you hiding something?
136
00:07:38,794 --> 00:07:41,034
Stop it. I said I don't
have a boyfriend.
137
00:07:54,813 --> 00:07:56,044
I heard Jae Hyung is
looking for a job...
138
00:07:56,044 --> 00:07:57,614
after his discharge.
139
00:07:58,614 --> 00:08:00,354
He must've found
a good job.
140
00:08:03,583 --> 00:08:04,883
You didn't make the cut.
141
00:08:05,123 --> 00:08:07,054
I shouldn't have made
a fuss...
142
00:08:07,054 --> 00:08:08,724
that you'd make it. Sorry.
143
00:08:08,993 --> 00:08:11,594
(From Tae Woo)
144
00:08:14,864 --> 00:08:16,364
Gosh, forget it.
145
00:08:16,904 --> 00:08:18,364
I don't want it
if they don't want me.
146
00:08:22,743 --> 00:08:25,943
There's not a single
company who'd want me?
147
00:08:32,313 --> 00:08:34,114
I don't want
to eat breakfast.
148
00:08:34,813 --> 00:08:36,654
Your sister set the table
when she's busy.
149
00:08:36,654 --> 00:08:38,083
All you have to do is eat.
150
00:08:38,083 --> 00:08:39,924
We only have
breakfast together.
151
00:08:43,624 --> 00:08:44,994
Dad.
152
00:08:45,323 --> 00:08:47,764
Do we have to have dinner
together once a month?
153
00:08:48,063 --> 00:08:49,164
What?
154
00:08:49,664 --> 00:08:51,634
- Why?
- Stop it.
155
00:08:51,634 --> 00:08:53,473
You wouldn't even
remember that without me.
156
00:08:53,774 --> 00:08:57,343
I know. Jae Hyung and
I forget it every time.
157
00:08:57,603 --> 00:08:59,174
Will you take care of it
for the rest of your life?
158
00:08:59,174 --> 00:09:00,244
Without getting married?
159
00:09:00,644 --> 00:09:03,583
That's why you should
take better care of it.
160
00:09:03,914 --> 00:09:05,443
I don't think
I can do that.
161
00:09:05,884 --> 00:09:07,914
And it's hard to take
some time off every month.
162
00:09:09,014 --> 00:09:12,223
It won't be easy for me
if I get a job.
163
00:09:13,624 --> 00:09:15,124
It's not that we eat out.
164
00:09:15,124 --> 00:09:17,193
We take turns to cook
every time.
165
00:09:17,624 --> 00:09:19,894
Sun Ha would be upset
if you say that.
166
00:09:23,804 --> 00:09:26,134
If that's what you think,
I'll think about it.
167
00:09:30,774 --> 00:09:32,744
- Gosh.
- Get me some water.
168
00:09:41,183 --> 00:09:42,524
Just finish
your breakfast.
169
00:09:42,524 --> 00:09:44,784
I'll do the dishes later.
170
00:09:52,733 --> 00:09:54,463
I can't believe you guys.
171
00:09:55,093 --> 00:09:57,363
I can't even get married
because of you two.
172
00:09:57,603 --> 00:09:59,733
- That's not our fault.
- That's not our fault.
173
00:10:00,933 --> 00:10:02,433
Park Hyo Seob?
174
00:10:04,103 --> 00:10:05,244
Park Hyo Seob?
175
00:10:08,514 --> 00:10:10,884
Who on earth
is Park Hyo Seob?
176
00:10:12,183 --> 00:10:14,884
I just got rid of one,
but another came up.
177
00:10:17,024 --> 00:10:18,624
What's up between
him and Mom?
178
00:10:23,024 --> 00:10:24,063
Mom.
179
00:10:24,563 --> 00:10:26,034
Do you want to go to
Belgium with me?
180
00:10:26,733 --> 00:10:29,164
There will be a car racing
championship next month.
181
00:10:29,333 --> 00:10:30,933
You'll forget about
CEO Kim...
182
00:10:30,933 --> 00:10:32,203
by the time you're back.
183
00:10:32,203 --> 00:10:34,203
Stop talking about it.
It's so embarrassing.
184
00:10:35,703 --> 00:10:38,103
You're the victim. There's
nothing to be ashamed of.
185
00:10:38,774 --> 00:10:41,843
I'm ashamed. I don't even
want to talk about it.
186
00:10:42,813 --> 00:10:44,284
Do you have to
keep talking about it?
187
00:10:44,613 --> 00:10:46,353
No, I won't talk about it
ever again.
188
00:10:50,754 --> 00:10:53,524
By the way, who's
Park Hyo Seob?
189
00:10:57,193 --> 00:10:58,394
Park Hyo Seob.
190
00:10:58,764 --> 00:11:01,134
Are you interested in him?
191
00:11:02,433 --> 00:11:04,733
If he can make you happy,
192
00:11:04,904 --> 00:11:06,004
whoever he is...
193
00:11:09,174 --> 00:11:11,004
We were done 30 years ago.
194
00:11:11,674 --> 00:11:13,414
I haven't seen him
for 30 years.
195
00:11:13,414 --> 00:11:14,943
And I won't see him
for the next 100 years.
196
00:11:16,744 --> 00:11:17,943
Do you need more?
197
00:11:19,983 --> 00:11:20,983
No.
198
00:11:21,583 --> 00:11:22,754
Just enjoy your food.
199
00:11:29,723 --> 00:11:31,394
Manager Park.
Give me that.
200
00:11:31,624 --> 00:11:33,764
It's okay. I can do this.
201
00:11:33,963 --> 00:11:35,394
Where's everyone? Why
are you doing this alone?
202
00:11:35,394 --> 00:11:37,034
I saw Assistant Manager
Cha in the office.
203
00:11:38,833 --> 00:11:40,634
He's seemed busy
making the report,
204
00:11:40,634 --> 00:11:42,404
so I just left him alone.
205
00:11:42,874 --> 00:11:44,073
Making the report?
206
00:11:45,004 --> 00:11:46,443
Don't be too nice to him.
207
00:11:46,914 --> 00:11:49,443
That's why there's a rumor
that you're dating him.
208
00:11:49,744 --> 00:11:50,744
What?
209
00:11:51,514 --> 00:11:53,154
You're six years older...
210
00:11:53,154 --> 00:11:56,823
than Kyung Soo after all.
He wouldn't date you.
211
00:11:57,054 --> 00:11:59,424
He only likes
young women, right?
212
00:12:00,453 --> 00:12:01,524
I guess so.
213
00:12:01,524 --> 00:12:02,563
Hello.
214
00:12:03,563 --> 00:12:06,333
By the way, aren't you
going to get married?
215
00:12:06,933 --> 00:12:07,994
I should.
216
00:12:08,933 --> 00:12:10,904
Please set me up
with a good guy.
217
00:12:25,544 --> 00:12:28,353
I'm sure you're seeing
someone these days.
218
00:12:28,784 --> 00:12:30,054
- Is that right?
- No.
219
00:12:30,054 --> 00:12:31,353
Just be honest.
220
00:12:31,754 --> 00:12:33,054
Just tell me the truth.
221
00:12:36,823 --> 00:12:38,024
Propose?
222
00:12:38,223 --> 00:12:41,463
I heard you proposed to
your ex-wife really big.
223
00:12:41,463 --> 00:12:42,863
It's a legendary story.
224
00:12:43,933 --> 00:12:45,764
My friend wants to
know more details.
225
00:12:46,233 --> 00:12:47,504
I understand,
226
00:12:47,634 --> 00:12:49,603
but why would you
bring up my ex-wife?
227
00:12:50,804 --> 00:12:52,613
I'll give you
a tip anyway.
228
00:12:53,914 --> 00:12:56,083
A proposal is
all about money.
229
00:12:56,244 --> 00:12:57,443
Is it?
230
00:12:57,514 --> 00:12:59,183
Get ready to use
thousands of dollars.
231
00:12:59,183 --> 00:13:01,254
Just make it
big and flashy.
232
00:13:01,254 --> 00:13:03,524
With a giant ad balloon
and an orchestra...
233
00:13:04,924 --> 00:13:08,124
And some firecrackers.
It'd be amazing.
234
00:13:09,563 --> 00:13:10,624
I see.
235
00:13:11,063 --> 00:13:13,333
I should go
tell my friend.
236
00:13:13,563 --> 00:13:15,833
I knew you'd be the best.
237
00:13:16,233 --> 00:13:17,863
- Thank you so much.
- All right.
238
00:13:18,134 --> 00:13:19,634
Why did she divorce him?
239
00:13:19,634 --> 00:13:20,674
Stop right there.
240
00:13:21,774 --> 00:13:23,473
Come over here, Kyung Soo.
241
00:13:45,524 --> 00:13:47,093
I love him so much.
242
00:13:49,333 --> 00:13:51,063
- Tae Woo.
- Hey.
243
00:13:54,473 --> 00:13:55,504
Have a seat.
244
00:13:59,073 --> 00:14:00,213
I'm sorry.
245
00:14:01,274 --> 00:14:02,644
I have nothing to say.
246
00:14:05,443 --> 00:14:07,713
You were almost in though.
247
00:14:09,554 --> 00:14:12,183
Then I'll make
the cut next time.
248
00:14:12,554 --> 00:14:14,953
They might call me
if someone quits.
249
00:14:19,664 --> 00:14:20,664
One second.
250
00:14:21,063 --> 00:14:22,134
Yes, sir.
251
00:14:22,703 --> 00:14:25,433
I'll be right there. Okay.
252
00:14:28,674 --> 00:14:30,544
He's younger than me,
but he's my boss.
253
00:14:30,874 --> 00:14:33,573
Why would he want me
to clean up his car?
254
00:14:34,644 --> 00:14:36,044
Gosh,
I can't believe this.
255
00:14:39,284 --> 00:14:41,353
Jae Hyung,
I'll see you later.
256
00:14:41,353 --> 00:14:42,414
Okay.
257
00:14:53,494 --> 00:14:54,794
We see each other
quite often.
258
00:14:55,363 --> 00:14:57,904
You didn't pass the exam.
What are you doing here?
259
00:14:58,103 --> 00:14:59,274
Just move your foot.
260
00:15:12,343 --> 00:15:13,683
I'm sorry.
261
00:15:13,884 --> 00:15:15,154
I'm slow-witted.
262
00:15:15,823 --> 00:15:17,254
Are you picking
a fight with me?
263
00:15:17,554 --> 00:15:20,593
I didn't know that.
You must've been upset.
264
00:15:21,554 --> 00:15:22,624
Okay.
265
00:15:23,223 --> 00:15:25,093
Do you want to fight
here or outside?
266
00:15:25,693 --> 00:15:27,894
You don't know why you
didn't pass the exam?
267
00:15:28,664 --> 00:15:29,664
What?
268
00:15:34,433 --> 00:15:35,843
That's because
I rejected you.
269
00:15:37,943 --> 00:15:39,414
Why did you get
smart with me?
270
00:15:39,414 --> 00:15:41,514
You should've known
who you're messing with.
271
00:15:43,943 --> 00:15:45,083
You eliminated me?
272
00:15:47,054 --> 00:15:48,154
Who are you to do that?
273
00:15:49,453 --> 00:15:50,483
Sir.
274
00:15:52,953 --> 00:15:54,823
The CEO was
looking for you.
275
00:15:56,424 --> 00:15:57,723
Tell him to wait.
276
00:15:58,424 --> 00:15:59,463
Go.
277
00:16:03,463 --> 00:16:04,733
Can you now
grasp the situation?
278
00:16:04,733 --> 00:16:06,573
Do you know
who you messed with?
279
00:16:08,004 --> 00:16:10,443
Gosh, looking at your face
makes me get softhearted.
280
00:16:10,443 --> 00:16:11,973
I am too good
for my own good.
281
00:16:13,843 --> 00:16:14,843
Hey.
282
00:16:15,674 --> 00:16:17,514
Hey.
283
00:16:18,343 --> 00:16:20,514
I will cut you a slack
just this once.
284
00:16:21,884 --> 00:16:22,884
How...
285
00:16:24,453 --> 00:16:26,223
will you cut me a slack?
286
00:16:26,524 --> 00:16:28,453
Do you want to
work in my company?
287
00:16:30,794 --> 00:16:31,794
Then...
288
00:16:33,363 --> 00:16:34,394
beg me.
289
00:16:38,063 --> 00:16:39,534
Beg me.
290
00:16:41,134 --> 00:16:42,703
Kneel down and beg,
291
00:16:42,703 --> 00:16:45,504
and I will give you
a job here.
292
00:16:47,113 --> 00:16:48,113
Okay?
293
00:17:05,833 --> 00:17:06,963
No, thanks.
294
00:17:06,963 --> 00:17:09,603
Not if this is a company
run by someone like you.
295
00:17:09,603 --> 00:17:12,603
Move your foot!
296
00:17:14,804 --> 00:17:16,704
You're nothing
without your title.
297
00:17:20,873 --> 00:17:21,944
Hey.
298
00:17:22,613 --> 00:17:24,383
Make sure you drive
everywhere.
299
00:17:24,383 --> 00:17:27,284
If you run into me on
a street, I'll kill you.
300
00:17:54,944 --> 00:17:56,444
Sir, are you all right?
301
00:17:58,244 --> 00:17:59,784
Are you all right?
302
00:17:59,784 --> 00:18:03,184
Bring Number 28,
Park Jae Hyung.
303
00:18:03,184 --> 00:18:04,883
Make him work here.
304
00:18:06,823 --> 00:18:07,853
What?
305
00:18:08,794 --> 00:18:10,123
Make him work here.
306
00:18:10,123 --> 00:18:12,563
That way, I will be able
to take a revenge.
307
00:18:14,393 --> 00:18:17,034
What are you doing?
Call the HR manager.
308
00:18:17,603 --> 00:18:19,034
That's...
309
00:18:20,103 --> 00:18:23,444
Actually, you didn't
eliminate him.
310
00:18:24,774 --> 00:18:25,944
Then?
311
00:18:27,244 --> 00:18:28,974
He actually
got eliminated.
312
00:18:30,813 --> 00:18:33,484
And yet he provoked me?
313
00:18:38,254 --> 00:18:41,454
I don't know. Just
make him work here.
314
00:18:42,724 --> 00:18:44,464
That's...
315
00:18:45,224 --> 00:18:47,333
The CEO is very strict
about any irregularities.
316
00:18:47,333 --> 00:18:48,393
Then?
317
00:18:50,133 --> 00:18:52,264
Will you let him
walk away like that?
318
00:18:52,264 --> 00:18:54,034
Are you telling me
to just take it?
319
00:18:55,734 --> 00:18:57,544
My gosh.
320
00:19:03,143 --> 00:19:04,544
Park Jae Hyung.
321
00:19:06,313 --> 00:19:09,254
Meet me again, and
I'll pay you back for it.
322
00:19:09,484 --> 00:19:11,224
Find out
the inventory status.
323
00:19:11,583 --> 00:19:12,853
Okay, ma'am.
324
00:19:18,123 --> 00:19:20,093
Sun Ha, I am hungry.
325
00:19:20,863 --> 00:19:22,434
Can you do that?
326
00:19:24,464 --> 00:19:26,833
I don't think I can.
327
00:19:31,873 --> 00:19:33,373
Welcome.
328
00:19:33,373 --> 00:19:34,413
You came fast.
329
00:19:34,813 --> 00:19:37,113
Two bowls of
sundae gukbap, please.
330
00:19:37,113 --> 00:19:38,613
Extra sundae for one bowl.
331
00:19:38,613 --> 00:19:39,684
And please hurry.
332
00:19:41,413 --> 00:19:42,923
Would you breathe
a little?
333
00:19:43,724 --> 00:19:44,984
You can't stand
being hungry.
334
00:19:44,984 --> 00:19:46,153
Why haven't you eaten?
335
00:19:48,794 --> 00:19:49,923
(Park Sun Ha)
336
00:19:53,294 --> 00:19:54,333
What is it?
337
00:19:57,163 --> 00:19:58,563
Your employee card.
338
00:19:59,873 --> 00:20:01,534
It doesn't look like much,
339
00:20:01,934 --> 00:20:03,774
but it's so hard for me
to get one.
340
00:20:06,214 --> 00:20:08,744
When I was getting a job,
things weren't as tough.
341
00:20:09,244 --> 00:20:10,514
How was it not tough?
342
00:20:10,784 --> 00:20:12,514
Your position was
temporary at first.
343
00:20:12,784 --> 00:20:14,284
Until you became
a regular employee,
344
00:20:14,284 --> 00:20:16,284
you pulled
many all-nighters.
345
00:20:16,724 --> 00:20:17,724
Jae Hyung.
346
00:20:19,524 --> 00:20:21,254
After so many
all-nighters,
347
00:20:21,254 --> 00:20:22,863
I finally became
a regular employee.
348
00:20:23,294 --> 00:20:25,063
Do you know
what I thought about?
349
00:20:26,534 --> 00:20:28,294
The sense of achievement
lasted only shortly.
350
00:20:28,994 --> 00:20:30,403
I was unsure.
351
00:20:31,363 --> 00:20:33,333
I wasn't sure if this
was really my path.
352
00:20:33,633 --> 00:20:35,843
I wasn't sure
if I really liked it.
353
00:20:37,474 --> 00:20:40,244
You might think getting
a job is everything now,
354
00:20:40,744 --> 00:20:42,214
but this might be...
355
00:20:42,214 --> 00:20:44,944
your time
to make a choice.
356
00:20:45,613 --> 00:20:48,113
Look for something
you really want to do.
357
00:20:52,224 --> 00:20:53,524
That doesn't comfort me.
358
00:20:56,964 --> 00:20:59,964
(Grandmother's
Sundae Gukbap)
359
00:21:01,764 --> 00:21:03,464
Thank you for the meal.
I will go now.
360
00:21:03,464 --> 00:21:04,464
Here.
361
00:21:05,633 --> 00:21:07,903
Never mind. I have money.
362
00:21:08,274 --> 00:21:09,643
Just take it.
363
00:21:09,643 --> 00:21:11,774
Do you think I'll feel
good if you don't take it?
364
00:21:15,544 --> 00:21:18,984
Okay. I will pay this back
by 2,000 times.
365
00:21:19,853 --> 00:21:20,913
Bye.
366
00:21:20,913 --> 00:21:21,913
Bye.
367
00:21:26,653 --> 00:21:27,653
Mom.
368
00:21:28,353 --> 00:21:29,923
Your son's home.
369
00:21:31,224 --> 00:21:32,224
Mom?
370
00:21:37,434 --> 00:21:38,734
Did she go to a gym?
371
00:21:40,304 --> 00:21:41,903
It smells like
grilled pork belly.
372
00:21:42,274 --> 00:21:43,643
She should've
ventilated the room.
373
00:21:46,313 --> 00:21:47,373
Oh, you're home.
374
00:21:47,843 --> 00:21:50,143
Honey, where are you now?
375
00:21:52,244 --> 00:21:53,254
"Honey"?
376
00:21:53,684 --> 00:21:54,714
Honey.
377
00:21:56,083 --> 00:21:57,583
Do you want to meet now?
378
00:21:58,284 --> 00:21:59,893
We just parted.
379
00:22:00,694 --> 00:22:03,323
But I miss you again.
380
00:22:03,964 --> 00:22:06,833
What? I guess
you don't miss me as much.
381
00:22:08,133 --> 00:22:09,964
I miss you, but not today.
382
00:22:10,363 --> 00:22:12,603
Let's have breakfast
tomorrow.
383
00:22:13,774 --> 00:22:16,504
Okay. Put your lips
on the phone then.
384
00:22:26,113 --> 00:22:27,284
My gosh!
385
00:22:27,784 --> 00:22:29,323
My sister is here. Bye.
386
00:22:31,724 --> 00:22:33,194
Mom.
387
00:22:33,353 --> 00:22:34,593
Who is your honey?
388
00:22:35,623 --> 00:22:36,964
Do you have a girlfriend?
389
00:22:37,863 --> 00:22:39,363
Mom. Wait.
390
00:22:39,964 --> 00:22:41,494
Gosh, come on.
391
00:22:42,833 --> 00:22:43,964
Who is it?
392
00:22:43,964 --> 00:22:46,004
What does she do?
How old is she?
393
00:22:46,004 --> 00:22:47,903
Where did she study?
What does her father do?
394
00:22:47,903 --> 00:22:49,843
Is she pretty?
Is she young? Is she rich?
395
00:22:49,843 --> 00:22:51,873
- Is she good?
- I don't know.
396
00:22:52,044 --> 00:22:53,514
Why don't you know?
397
00:22:53,514 --> 00:22:55,714
You were calling her honey
and kissing her just now.
398
00:22:57,484 --> 00:22:59,113
Why didn't you tell me?
399
00:22:59,653 --> 00:23:01,984
We are not
that serious yet.
400
00:23:02,923 --> 00:23:04,224
Is that right?
401
00:23:04,383 --> 00:23:06,794
You mean I don't have
to know about her, right?
402
00:23:06,794 --> 00:23:08,794
Yes. So please leave now.
403
00:23:08,794 --> 00:23:10,764
I am leaving.
404
00:23:12,123 --> 00:23:14,363
Why would my son hide...
405
00:23:14,363 --> 00:23:16,633
his girlfriend from me?
406
00:23:16,633 --> 00:23:18,633
I trust you, my dear boy.
407
00:23:23,603 --> 00:23:26,643
Mom! You said
you trust me.
408
00:23:26,643 --> 00:23:28,514
I trust you. I trust you
wholeheartedly,
409
00:23:28,514 --> 00:23:30,244
so show me her photo.
410
00:23:35,184 --> 00:23:36,254
Did you change
the pattern?
411
00:23:36,984 --> 00:23:38,623
Why is there
a secret between us?
412
00:23:38,883 --> 00:23:40,024
You're acting strange.
413
00:23:42,024 --> 00:23:44,063
I'm going to get changed.
Please leave now.
414
00:23:51,833 --> 00:23:53,004
When Mom finds out,
415
00:23:53,974 --> 00:23:56,804
she won't approve her.
How could I tell her?
416
00:24:11,353 --> 00:24:12,754
You're still the same.
417
00:24:12,754 --> 00:24:15,123
You skip breakfast,
but you always have tea.
418
00:24:15,593 --> 00:24:17,294
That's our family rule.
419
00:24:19,434 --> 00:24:21,863
It's even
more bitter today.
420
00:24:24,133 --> 00:24:25,603
- It's nice.
- What's so nice about it?
421
00:24:25,603 --> 00:24:26,774
It's more bitter.
422
00:24:26,974 --> 00:24:29,544
Does this tea taste
different to people?
423
00:24:29,544 --> 00:24:31,373
Is it only tasty
to Jung family?
424
00:24:31,373 --> 00:24:32,373
Honey.
425
00:24:33,274 --> 00:24:35,774
You are the one who asked
for my help because...
426
00:24:35,774 --> 00:24:37,984
you wanted to enjoy
tea with refined people.
427
00:24:37,984 --> 00:24:39,413
Never mind it now.
428
00:24:39,413 --> 00:24:41,913
Eun Tae, when are you
coming to the hospital?
429
00:24:42,083 --> 00:24:43,323
You have to
take a look at it.
430
00:24:43,323 --> 00:24:46,254
Yes. It must've
changed a lot.
431
00:24:49,524 --> 00:24:51,294
This is Eun Soo's
medical checkup result.
432
00:24:51,294 --> 00:24:52,494
She's fine.
433
00:24:54,333 --> 00:24:56,964
You could've just gone
anywhere. Why come here?
434
00:24:57,403 --> 00:25:00,103
I had to use her
as an excuse to meet you.
435
00:25:00,103 --> 00:25:02,103
My gosh, I don't
want to meet you.
436
00:25:02,103 --> 00:25:04,204
What's the point of
seeing your thin face?
437
00:25:05,704 --> 00:25:06,944
What's up with your face?
438
00:25:07,613 --> 00:25:09,113
Is your husband
giving you a tough time?
439
00:25:09,313 --> 00:25:10,984
Kill him if he does.
440
00:25:12,214 --> 00:25:14,413
It's nice to see you,
Professor.
441
00:25:14,413 --> 00:25:16,323
You are always on my side.
442
00:25:17,653 --> 00:25:18,754
You're funny.
443
00:25:18,754 --> 00:25:21,123
Doctor, let's talk.
444
00:25:23,224 --> 00:25:24,294
Who...
445
00:25:24,294 --> 00:25:26,333
You should talk.
I will go now.
446
00:25:26,333 --> 00:25:27,333
Okay.
447
00:25:27,994 --> 00:25:28,994
Bye.
448
00:25:31,403 --> 00:25:32,673
Where did I see her?
449
00:25:33,103 --> 00:25:35,873
You met her last year
at the sponsorship event.
450
00:25:35,873 --> 00:25:37,274
She's from
Haea Corporation.
451
00:25:37,274 --> 00:25:39,173
Oh, right.
452
00:25:39,373 --> 00:25:41,813
That's the company
that made a big donation.
453
00:25:43,014 --> 00:25:45,784
They are a very
self-conscious family.
454
00:25:46,254 --> 00:25:47,313
By the way,
455
00:25:47,684 --> 00:25:49,224
why do you keep
coming to me?
456
00:25:49,224 --> 00:25:50,923
Gosh, why would you
say that?
457
00:25:51,383 --> 00:25:53,353
Please cut me some slack,
will you?
458
00:25:54,054 --> 00:25:57,363
Why do you always oppose
to whatever I try to do?
459
00:25:57,923 --> 00:25:59,264
You only do things that
go against...
460
00:25:59,264 --> 00:26:01,294
the founding principles
of our clinic. That's why.
461
00:26:01,294 --> 00:26:02,393
Right. Those principles.
462
00:26:03,063 --> 00:26:04,663
I just have to bring
someone who is...
463
00:26:04,934 --> 00:26:06,504
perfectly in line with
those principles, right?
464
00:26:07,204 --> 00:26:09,573
Are you going to bring
back our former director?
465
00:26:10,573 --> 00:26:13,774
I can't bring back
my late father-in-law.
466
00:26:14,343 --> 00:26:17,883
I will bring his son, my
brother-in-law, Eun Tae.
467
00:26:57,254 --> 00:26:58,323
Let me see your foot.
468
00:26:59,323 --> 00:27:00,524
Are you a doctor?
469
00:27:02,393 --> 00:27:04,794
You're very kind,
but I got it.
470
00:27:05,833 --> 00:27:07,063
Are you a doctor too?
471
00:27:09,363 --> 00:27:10,363
It will be tough
to do it by yourself...
472
00:27:10,363 --> 00:27:11,504
in that outfit.
473
00:27:12,573 --> 00:27:14,304
I won't stop you
if you want to...
474
00:27:14,304 --> 00:27:16,274
boast your legs
to passersby.
475
00:27:18,573 --> 00:27:20,274
Your legs are actually
the work of art.
476
00:27:21,873 --> 00:27:23,143
Can you leave me alone?
477
00:27:26,714 --> 00:27:28,083
Ms. Patient.
478
00:27:31,923 --> 00:27:33,694
I am not interested
in anything else...
479
00:27:33,694 --> 00:27:35,323
other than the wound
on your sole.
480
00:27:38,194 --> 00:27:39,794
I've already seen
your pretty legs.
481
00:27:40,093 --> 00:27:42,393
Show me your sole now,
would you?
482
00:27:51,573 --> 00:27:52,913
If you neglect it,
the wound will open up,
483
00:27:52,913 --> 00:27:54,214
and new flesh
will grow inside.
484
00:27:54,373 --> 00:27:55,813
Then you will get a scar.
485
00:28:02,524 --> 00:28:04,353
You don't need a suture.
But you better watch it.
486
00:28:05,123 --> 00:28:07,454
If you get a secondary
infection, it will be bad.
487
00:28:11,464 --> 00:28:12,863
Be careful
when you walk...
488
00:28:12,863 --> 00:28:14,863
and when you
take a shower.
489
00:28:26,413 --> 00:28:27,544
It must hurt quite a bit.
490
00:28:27,544 --> 00:28:29,343
And yet you're wearing
heels and a nice outfit.
491
00:28:29,613 --> 00:28:31,143
I guess you won't
listen to my advice.
492
00:28:31,544 --> 00:28:32,883
Thank you.
493
00:28:34,184 --> 00:28:36,083
I guess
you won't wear slippers.
494
00:28:36,323 --> 00:28:37,484
Did you bring a car?
495
00:28:38,153 --> 00:28:39,153
Yes.
496
00:28:39,153 --> 00:28:40,224
You should take a taxi.
497
00:28:40,224 --> 00:28:42,153
I'll take you to a taxi
stop in a wheelchair.
498
00:28:42,694 --> 00:28:45,194
Don't walk. Wait here.
499
00:28:57,373 --> 00:28:59,004
He took the dressing set.
500
00:28:59,444 --> 00:29:00,444
Who is he?
501
00:29:00,673 --> 00:29:02,143
I will borrow this.
502
00:29:06,014 --> 00:29:07,113
Who are you?
503
00:29:07,813 --> 00:29:09,054
You can't touch
the hospital's property...
504
00:29:09,054 --> 00:29:10,284
without permission.
Why are you...
505
00:29:10,754 --> 00:29:12,284
Kim Dong Min.
506
00:29:13,294 --> 00:29:14,393
Doctor.
507
00:29:15,623 --> 00:29:18,464
You became a specialist.
I am proud of you, boy.
508
00:29:18,464 --> 00:29:19,794
I thought you'd run away.
509
00:29:20,863 --> 00:29:23,204
All right.
Let's talk later.
510
00:29:23,204 --> 00:29:24,234
Okay.
511
00:29:27,704 --> 00:29:28,704
Who is he?
512
00:29:34,813 --> 00:29:35,984
Long time no see.
513
00:29:36,284 --> 00:29:39,184
Ms. Choi. You've
become even lovelier.
514
00:29:41,113 --> 00:29:42,623
Look who it is.
515
00:29:43,554 --> 00:29:44,823
Professor.
516
00:29:45,853 --> 00:29:47,224
You are a manager now.
517
00:29:47,623 --> 00:29:50,224
Long time no see.
I'm so happy to see you.
518
00:29:51,194 --> 00:29:53,093
You should look happy too.
519
00:29:54,133 --> 00:29:55,934
You are still up-tight.
520
00:29:56,734 --> 00:29:58,403
I will soon
come to say hi.
521
00:30:03,873 --> 00:30:06,613
Mr. Yeon really
brought Eun Tae.
522
00:30:16,684 --> 00:30:19,083
My gosh, she's such
a stubborn patient.
523
00:30:23,764 --> 00:30:25,464
Eun Tae, where are you?
524
00:30:25,464 --> 00:30:26,934
I arrived at the hospital.
525
00:30:28,764 --> 00:30:30,133
I will go
to your office now.
526
00:30:36,157 --> 00:30:41,157
[Kocowa Ver] KBS2 E02 Marry Me Now?
"I’m Getting Divorced"
-♥ Ruo Xi ♥-
527
00:30:47,313 --> 00:30:49,224
From par numbers
to driving distance...
528
00:30:49,323 --> 00:30:52,024
You are almost
like a professional.
529
00:30:52,893 --> 00:30:55,923
I can't beat you
with golf.
530
00:30:56,623 --> 00:30:58,123
I've been doing this
for a long time.
531
00:30:59,063 --> 00:31:00,964
But I didn't go
too easy on you today.
532
00:31:02,163 --> 00:31:05,504
You should practice more.
533
00:31:13,274 --> 00:31:14,373
Is it you?
534
00:31:14,373 --> 00:31:15,544
Are you the one who
cheated with my husband?
535
00:31:18,113 --> 00:31:19,413
Who are you?
536
00:31:19,653 --> 00:31:21,014
Who is your husband?
537
00:31:23,123 --> 00:31:26,323
I am CEO Kim's wife.
538
00:31:27,323 --> 00:31:28,653
My goodness.
539
00:31:28,923 --> 00:31:30,623
You are the wife
of CEO Kim,
540
00:31:30,623 --> 00:31:31,893
the man Ms. Lee
used to go out with?
541
00:31:32,194 --> 00:31:33,434
Should we talk here?
542
00:31:33,833 --> 00:31:35,163
Or do you want to
go somewhere else?
543
00:31:42,704 --> 00:31:43,804
Let's go somewhere else.
544
00:31:53,184 --> 00:31:55,214
Are you going to
stay here?
545
00:31:55,554 --> 00:31:58,423
As your friend,
546
00:31:58,423 --> 00:32:00,123
I will stay beside you.
547
00:32:00,853 --> 00:32:03,024
Having seen
how violent she is,
548
00:32:03,024 --> 00:32:06,434
I can't leave you alone
as your friend.
549
00:32:07,363 --> 00:32:09,964
All right. If you want to
watch, you can stay.
550
00:32:13,204 --> 00:32:15,974
I didn't know
he was married.
551
00:32:16,544 --> 00:32:18,444
Does that
make you innocent?
552
00:32:19,313 --> 00:32:21,444
If the adultery law
wasn't abolished,
553
00:32:22,744 --> 00:32:24,284
I would've put
you behind bars.
554
00:32:24,613 --> 00:32:26,214
Your husband fooled me.
555
00:32:26,913 --> 00:32:28,254
I am the victim.
556
00:32:30,954 --> 00:32:33,093
How dare you
play the victim?
557
00:32:34,494 --> 00:32:37,194
Because of you,
we might split up.
558
00:32:38,063 --> 00:32:39,123
I heard your husband...
559
00:32:39,333 --> 00:32:41,633
cheated on you
and left you.
560
00:32:42,833 --> 00:32:45,804
Is that why you are
destroying my family too?
561
00:32:46,804 --> 00:32:49,444
How dare an old fox like
you hit on my husband?
562
00:32:50,343 --> 00:32:51,643
I never hit on him.
563
00:32:52,073 --> 00:32:53,444
If you didn't hit on him,
564
00:32:54,974 --> 00:32:57,484
why would my husband
cheat on me with you?
565
00:32:58,343 --> 00:32:59,383
Wait for it.
566
00:32:59,954 --> 00:33:01,784
Next time, I will go to...
567
00:33:01,784 --> 00:33:04,254
your building and to
your investors' meeting...
568
00:33:04,254 --> 00:33:05,383
and expose you.
569
00:33:08,123 --> 00:33:10,163
Then I will be in
too much trouble.
570
00:33:10,863 --> 00:33:13,794
It's my building and
my investors' meeting,
571
00:33:14,264 --> 00:33:16,204
and I won't be able to
hold my head up.
572
00:33:17,934 --> 00:33:19,034
If you were going to
embarrass me,
573
00:33:19,573 --> 00:33:22,774
you could've said it
where you saw me.
574
00:33:23,143 --> 00:33:24,373
Why would you bring me
to a quiet place...
575
00:33:24,373 --> 00:33:25,504
and threaten me?
576
00:33:26,313 --> 00:33:27,313
What?
577
00:33:27,573 --> 00:33:29,343
Today is just a preview,
578
00:33:29,343 --> 00:33:30,984
so if I am scared of
the main event,
579
00:33:30,984 --> 00:33:32,754
I should yield to you.
580
00:33:33,684 --> 00:33:34,813
Is that it?
581
00:33:34,883 --> 00:33:37,353
Is my money what you want?
582
00:33:40,653 --> 00:33:42,024
Money, my foot.
583
00:33:42,323 --> 00:33:45,833
I need to
see your husband.
584
00:33:46,934 --> 00:33:48,333
Why would you
see my husband?
585
00:33:49,304 --> 00:33:50,363
Do you...
586
00:33:50,934 --> 00:33:52,234
Do you want to
get humiliated...
587
00:33:52,234 --> 00:33:53,673
in front of people?
588
00:33:54,073 --> 00:33:55,204
Let's do that.
589
00:33:56,073 --> 00:33:57,403
Let's get
humiliated together.
590
00:33:57,744 --> 00:33:58,774
Shall we?
591
00:33:59,714 --> 00:34:01,044
Let's get humiliated.
592
00:34:06,083 --> 00:34:07,353
My goodness.
593
00:34:07,954 --> 00:34:09,353
When Ms. Lee is upset,
594
00:34:09,353 --> 00:34:11,323
she goes out of control
and causes trouble.
595
00:34:11,724 --> 00:34:13,093
Oh, dear.
596
00:34:13,153 --> 00:34:15,224
Ms. Lee, wait for me.
597
00:34:17,193 --> 00:34:18,293
Hey!
598
00:34:22,394 --> 00:34:23,934
- My gosh.
- Come on.
599
00:34:23,934 --> 00:34:26,104
You shouldn't meet her
and get humiliated.
600
00:34:27,204 --> 00:34:28,604
You said you'd
do everything.
601
00:34:28,604 --> 00:34:30,043
What happened?
602
00:34:35,073 --> 00:34:36,713
Who are they?
603
00:34:39,914 --> 00:34:42,554
Calm down.
604
00:34:42,554 --> 00:34:43,883
There are many people
like them.
605
00:34:43,883 --> 00:34:45,354
As educated people...
606
00:34:50,323 --> 00:34:51,564
Look at this woman.
607
00:34:52,023 --> 00:34:53,293
She's got a thick face,
hasn't she?
608
00:34:53,693 --> 00:34:54,894
I change my mind.
609
00:34:55,633 --> 00:34:57,064
I resent you...
610
00:34:57,704 --> 00:34:59,434
more than your husband.
611
00:35:01,633 --> 00:35:02,704
What?
612
00:35:04,943 --> 00:35:06,144
CEO Kim.
613
00:35:07,514 --> 00:35:10,213
They say you get three
chances in your life.
614
00:35:10,543 --> 00:35:11,613
This might be...
615
00:35:12,213 --> 00:35:15,184
the last chance
you get in your life.
616
00:35:16,383 --> 00:35:19,854
I will give you a chance
to make a choice.
617
00:35:20,593 --> 00:35:21,994
Choose me...
618
00:35:22,454 --> 00:35:23,823
within a minute,
619
00:35:24,793 --> 00:35:26,633
and I will marry you.
620
00:35:31,204 --> 00:35:33,974
The moment we get married,
621
00:35:34,704 --> 00:35:36,474
you will have the right
to claim 60 percent...
622
00:35:36,474 --> 00:35:38,604
of my total wealth.
623
00:35:42,414 --> 00:35:44,644
What nonsense
are you talking about?
624
00:35:45,883 --> 00:35:47,483
You're just joking, right?
625
00:35:47,514 --> 00:35:48,883
I know you'll...
626
00:35:49,323 --> 00:35:51,323
soon be fired
for embezzlement.
627
00:35:51,923 --> 00:35:53,293
I don't care about that.
628
00:35:53,523 --> 00:35:55,923
I'll forget that
you approached me...
629
00:35:56,523 --> 00:35:57,793
for money.
630
00:36:03,534 --> 00:36:04,664
Mi Yeon.
631
00:36:05,233 --> 00:36:06,233
Hey.
632
00:36:09,244 --> 00:36:10,903
You have 60 seconds left.
633
00:36:18,644 --> 00:36:19,983
40 seconds.
634
00:36:22,454 --> 00:36:25,023
Mi Yeon,
once I marry you...
635
00:36:25,023 --> 00:36:26,023
Hey!
636
00:36:26,653 --> 00:36:28,293
Are you out of your mind?
637
00:36:28,293 --> 00:36:31,064
How can you abandon me
for money?
638
00:36:31,064 --> 00:36:33,233
You're the one who
told me to cheat her.
639
00:36:33,233 --> 00:36:35,164
I embezzled the company
money because of you.
640
00:36:35,164 --> 00:36:36,733
- Mi Yeon.
- Hey!
641
00:36:36,934 --> 00:36:39,474
- Come here.
- What's wrong with you?
642
00:36:39,474 --> 00:36:42,073
- Hey!
- Let go. What's wrong?
643
00:36:42,334 --> 00:36:44,374
- Stop it.
- How can you...
644
00:36:44,374 --> 00:36:45,974
- You jerk.
- Let go of me. Get off.
645
00:36:45,974 --> 00:36:47,843
- You jerk.
- Let me go.
646
00:36:47,843 --> 00:36:49,814
Mi Yeon. Mi Yeon!
647
00:37:07,363 --> 00:37:08,834
It turns out...
648
00:37:09,863 --> 00:37:12,334
you died when
you were younger...
649
00:37:12,334 --> 00:37:13,604
than I am now, Dad.
650
00:37:15,434 --> 00:37:17,804
You brought me up like
the apple of your eye.
651
00:37:18,144 --> 00:37:21,974
But now I'm even
older than you.
652
00:37:23,383 --> 00:37:26,113
As you said in your will,
653
00:37:26,914 --> 00:37:30,624
I thought I'd lead a good
life as a shining woman.
654
00:37:31,653 --> 00:37:32,693
When did I...
655
00:37:33,894 --> 00:37:36,463
become a daughter
who's older than her dad?
656
00:37:38,093 --> 00:37:39,193
Right.
657
00:37:40,034 --> 00:37:41,534
I'd still be...
658
00:37:42,633 --> 00:37:45,034
a precious daughter
to you.
659
00:37:48,474 --> 00:37:49,673
But Dad.
660
00:37:52,073 --> 00:37:54,014
In all my life,
661
00:37:55,983 --> 00:37:58,483
there's been no one
who loved me...
662
00:37:59,383 --> 00:38:01,113
more than you did.
663
00:38:04,554 --> 00:38:07,093
I'm okay that I don't
have anyone with me.
664
00:38:11,724 --> 00:38:13,233
But I feel...
665
00:38:15,394 --> 00:38:16,664
somewhat sad today.
666
00:38:20,204 --> 00:38:21,673
It'd be just today.
667
00:38:22,673 --> 00:38:24,273
Just today.
668
00:38:27,474 --> 00:38:30,343
Just let me cry today.
669
00:38:49,034 --> 00:38:50,363
I got you some tea.
670
00:38:56,343 --> 00:38:58,474
Why are you looking
at Grandpa's photos?
671
00:39:00,173 --> 00:39:02,343
I went to
the charnel house today.
672
00:39:03,184 --> 00:39:04,914
So I miss him.
673
00:39:05,883 --> 00:39:07,784
You went there? It's not
even his death day.
674
00:39:08,414 --> 00:39:09,823
I went there
because I miss him.
675
00:39:12,653 --> 00:39:14,153
Come to think of it,
676
00:39:15,554 --> 00:39:18,463
this was the happiest
moment of my life.
677
00:39:20,534 --> 00:39:23,133
This house
and this street.
678
00:39:24,434 --> 00:39:26,304
I hung out
with my dad there.
679
00:39:27,733 --> 00:39:29,244
It's where I grew up.
680
00:39:31,304 --> 00:39:32,343
I see.
681
00:39:34,474 --> 00:39:35,673
That's weird.
682
00:39:36,744 --> 00:39:38,584
Why did she go to Grandpa?
683
00:39:39,314 --> 00:39:40,613
She goes there...
684
00:39:40,613 --> 00:39:42,784
only when something big
is going on.
685
00:39:44,124 --> 00:39:45,823
Something big?
686
00:39:45,823 --> 00:39:49,054
She went there before
investing all her money.
687
00:39:50,164 --> 00:39:51,963
That's when
she went there.
688
00:39:52,463 --> 00:39:53,463
Excuse me.
689
00:39:57,304 --> 00:39:58,363
Team Manager Choi.
690
00:39:59,534 --> 00:40:01,604
Your mother
is here to meet the CEO.
691
00:40:01,604 --> 00:40:02,604
What?
692
00:40:03,403 --> 00:40:06,474
Is she making an
investment behind me?
693
00:40:17,224 --> 00:40:20,494
I've never seen him
work hard.
694
00:40:21,323 --> 00:40:22,564
Hey, Dad.
695
00:40:23,463 --> 00:40:25,323
I'm on my way.
696
00:40:26,193 --> 00:40:28,494
Do I have to work
part-time for you?
697
00:40:32,834 --> 00:40:34,334
So how much
will you pay me?
698
00:40:34,474 --> 00:40:36,104
You know my pay is high.
699
00:40:36,474 --> 00:40:39,003
Look at her. Why does
she look so shabby?
700
00:40:40,713 --> 00:40:43,644
She looks just as bad
as our children do.
701
00:40:43,644 --> 00:40:45,343
There's not
much difference.
702
00:40:47,454 --> 00:40:49,184
It's 20 dollars per hour.
703
00:40:51,054 --> 00:40:53,894
You should know that
it's very cheap.
704
00:40:54,554 --> 00:40:56,293
All right.
705
00:40:56,363 --> 00:40:58,793
Just mind the shop
while I'm out.
706
00:40:58,793 --> 00:41:00,164
Okay.
707
00:41:00,363 --> 00:41:03,034
A customer will come
to pick up his shoes.
708
00:41:03,034 --> 00:41:04,264
Just give him these shoes.
709
00:41:04,264 --> 00:41:05,304
Okay.
710
00:41:05,304 --> 00:41:06,374
- Oh, Hyun Ha.
- What?
711
00:41:06,374 --> 00:41:08,534
He has a temper.
712
00:41:08,534 --> 00:41:09,843
Don't fight with him.
713
00:41:09,843 --> 00:41:12,974
Okay. Don't worry
and just go.
714
00:41:13,213 --> 00:41:14,943
- I'll see you later.
- Okay.
715
00:41:22,253 --> 00:41:23,584
I should get to work.
716
00:41:36,003 --> 00:41:37,604
Excuse me. I'm here
to pick up my shoes.
717
00:41:59,954 --> 00:42:02,523
Did you order shoes?
718
00:42:03,064 --> 00:42:04,463
I've been waiting for you.
719
00:42:04,764 --> 00:42:05,894
Yes.
720
00:42:05,894 --> 00:42:07,164
You know what?
721
00:42:07,494 --> 00:42:09,133
Mongolian women...
722
00:42:09,133 --> 00:42:11,834
look at men's shoes
when they find a husband.
723
00:42:12,403 --> 00:42:14,503
They believe
men in clean shoes...
724
00:42:14,503 --> 00:42:16,573
are good husbands.
725
00:42:17,043 --> 00:42:18,374
Just like you.
726
00:42:20,073 --> 00:42:22,014
I hope you will
like these shoes.
727
00:42:22,213 --> 00:42:24,314
Please wear them when
you work or go on a date.
728
00:42:25,014 --> 00:42:26,153
Okay.
729
00:42:26,153 --> 00:42:29,724
You'd dress casually
when you're on a date.
730
00:42:30,624 --> 00:42:33,923
I bet you have loafers
that'd go well...
731
00:42:33,923 --> 00:42:35,394
with casual style clothes.
732
00:42:35,454 --> 00:42:36,564
What?
733
00:42:37,093 --> 00:42:38,923
I don't have loafers.
734
00:42:39,463 --> 00:42:42,064
Gosh, that's impossible.
735
00:42:42,903 --> 00:42:45,804
You can't wear these shoes
with casual style clothes.
736
00:42:47,403 --> 00:42:50,744
Do you want to come here
and take a look then?
737
00:42:52,273 --> 00:42:53,374
I'm sorry...
738
00:42:53,713 --> 00:42:56,213
for asking you to check
on CEO Kim.
739
00:42:57,383 --> 00:42:58,443
It's okay.
740
00:42:59,814 --> 00:43:01,014
Are you all right?
741
00:43:01,653 --> 00:43:02,854
Let's just talk
about work.
742
00:43:03,554 --> 00:43:05,784
Did you check the shopping
malls I was talking about?
743
00:43:06,354 --> 00:43:08,023
Yes. Here.
744
00:43:10,124 --> 00:43:13,733
Are you sure you want to
buy the whole place?
745
00:43:14,434 --> 00:43:15,564
The house...
746
00:43:17,334 --> 00:43:19,273
I grew up in was there.
747
00:43:20,934 --> 00:43:22,943
I've worked tenaciously
to make money.
748
00:43:24,043 --> 00:43:27,514
Now I want to invest
the money properly.
749
00:43:32,284 --> 00:43:34,153
Will you buy
all the buildings here?
750
00:43:34,414 --> 00:43:35,483
Yes.
751
00:43:36,854 --> 00:43:39,023
From there to here.
752
00:43:39,954 --> 00:43:41,193
I'll buy all of them.
753
00:43:42,624 --> 00:43:44,793
Do you want to redevelop
this neighborhood?
754
00:43:45,164 --> 00:43:46,193
No.
755
00:43:46,434 --> 00:43:47,963
Then why would
you buy them?
756
00:43:48,564 --> 00:43:49,863
To demolish them all.
757
00:43:50,863 --> 00:43:52,903
I'll demolish...
758
00:43:52,903 --> 00:43:54,903
all the squalid buildings.
759
00:44:10,323 --> 00:44:11,923
Is it that you're trying
to occupy it in advance...
760
00:44:11,923 --> 00:44:13,823
as you know something
about development project?
761
00:44:14,554 --> 00:44:16,064
I said I'll demolish them.
762
00:44:16,064 --> 00:44:18,523
It just doesn't make sense
that you're buying...
763
00:44:18,523 --> 00:44:20,564
all these buildings
just to tear them down.
764
00:44:21,164 --> 00:44:22,834
I'll sweep them up...
765
00:44:22,834 --> 00:44:25,403
and tear them down
all at once.
766
00:44:41,483 --> 00:44:42,523
What?
767
00:44:45,224 --> 00:44:46,224
What?
768
00:44:53,693 --> 00:44:56,434
Wait. Excuse me.
769
00:45:02,843 --> 00:45:03,843
Dad.
770
00:45:04,943 --> 00:45:07,244
What? Hey.
771
00:45:07,843 --> 00:45:09,613
Who was that?
Do you know her?
772
00:45:10,213 --> 00:45:11,514
No. Nothing.
773
00:45:13,113 --> 00:45:15,954
You're a good
business woman.
774
00:45:15,954 --> 00:45:18,383
I get orders
whenever you're here.
775
00:45:19,624 --> 00:45:22,494
The business is not
going well though.
776
00:45:22,894 --> 00:45:24,894
Maybe that's because
there're only victims...
777
00:45:24,894 --> 00:45:26,863
who were swindled by
the realtors last year.
778
00:45:27,064 --> 00:45:30,034
There'd never be a housing
boom in this neighborhood.
779
00:45:31,334 --> 00:45:32,704
Right. I should pay you.
780
00:45:36,443 --> 00:45:38,644
- Here.
- Dad.
781
00:45:38,874 --> 00:45:40,343
Help me out next time
as well.
782
00:45:41,014 --> 00:45:42,684
Dad, aren't you tired?
783
00:45:43,613 --> 00:45:44,883
Sit here.
784
00:45:44,883 --> 00:45:46,613
- What for?
- Sit down.
785
00:45:50,084 --> 00:45:52,124
Your shoulders
are so tense.
786
00:45:54,193 --> 00:45:55,354
You know that...
787
00:45:55,354 --> 00:45:56,624
this is an investment,
right?
788
00:45:56,793 --> 00:45:58,764
Once I marry into
a rich family,
789
00:45:58,764 --> 00:46:01,894
I'll buy you and Sun Ha
an apartment each.
790
00:46:02,334 --> 00:46:05,633
I might even
get Jae Hyung a job.
791
00:46:06,804 --> 00:46:08,633
Just the thought
makes me happy.
792
00:46:08,733 --> 00:46:09,804
Doesn't it?
793
00:46:10,673 --> 00:46:11,744
- Dad.
- What?
794
00:46:11,744 --> 00:46:13,874
You'll really
benefit from me then.
795
00:46:14,673 --> 00:46:16,843
I'll siphon all
my husband's money...
796
00:46:16,983 --> 00:46:18,314
and give it to you.
797
00:46:24,724 --> 00:46:26,494
Dad, I have to go.
798
00:46:27,693 --> 00:46:28,793
Okay.
799
00:46:30,523 --> 00:46:32,023
Thanks. Take care.
800
00:46:32,023 --> 00:46:33,193
Bye, Dad.
801
00:46:56,284 --> 00:46:57,423
Where are you going?
802
00:46:57,983 --> 00:46:59,224
What do you care?
803
00:47:01,193 --> 00:47:04,363
Why are you in full makeup
on your day off?
804
00:47:04,363 --> 00:47:06,133
Why do you care?
805
00:47:27,713 --> 00:47:30,354
Do you have to follow me
to a blind date?
806
00:47:30,354 --> 00:47:33,293
Who made me
have to follow you?
807
00:47:34,224 --> 00:47:35,624
Today's date...
808
00:47:35,624 --> 00:47:37,523
was arranged by Ms. Bang.
809
00:47:37,523 --> 00:47:38,793
It's a serious one.
810
00:47:39,363 --> 00:47:41,963
Be very careful of
what you say, okay?
811
00:47:41,963 --> 00:47:43,003
Okay.
812
00:47:58,843 --> 00:48:00,284
Yes, Ms. Choi.
813
00:48:00,983 --> 00:48:03,523
My daughter and I are
going to the sky lounge.
814
00:48:03,523 --> 00:48:04,653
I can't...
815
00:48:07,494 --> 00:48:08,653
Of course.
816
00:48:10,264 --> 00:48:12,693
I was there
when Ms. Lee...
817
00:48:12,693 --> 00:48:14,133
suffered the atrocity.
818
00:48:14,834 --> 00:48:18,034
I witnessed the disaster
unfold right before me.
819
00:48:26,573 --> 00:48:29,414
Ms. Lee was
greatly insulted.
820
00:48:29,414 --> 00:48:31,284
My heart broke for her.
821
00:48:31,843 --> 00:48:35,713
It was so terrible. I just
couldn't bear to watch.
822
00:48:37,383 --> 00:48:39,593
The only thing Ms. Lee
had going for her...
823
00:48:39,923 --> 00:48:43,394
was that I was
by her side as a friend.
824
00:48:49,064 --> 00:48:52,204
My goodness, Da Yeon,
where are you going?
825
00:48:56,043 --> 00:48:57,304
Park Jae Hyung?
826
00:49:07,483 --> 00:49:08,483
Yeon Da Yeon!
827
00:49:09,883 --> 00:49:12,124
Stop reading
and be our referee.
828
00:49:17,963 --> 00:49:18,963
Well done.
829
00:49:19,093 --> 00:49:20,193
Well done.
830
00:49:20,193 --> 00:49:21,193
Nice one.
831
00:49:41,883 --> 00:49:42,954
Hey.
832
00:49:43,054 --> 00:49:45,224
Wait. Excuse me.
833
00:49:50,564 --> 00:49:51,624
Me?
834
00:49:53,264 --> 00:49:54,834
Will he recognize me?
835
00:50:00,073 --> 00:50:01,733
He didn't recognize me.
836
00:50:03,543 --> 00:50:04,604
Hi.
837
00:50:12,584 --> 00:50:13,653
Hey.
838
00:50:13,814 --> 00:50:15,514
While I'm out to see you,
839
00:50:15,514 --> 00:50:18,423
I'll get a leaflet on the
company I'll interview at.
840
00:50:19,854 --> 00:50:20,923
Mawon Station.
841
00:50:21,693 --> 00:50:22,963
I got an interview there.
842
00:50:24,363 --> 00:50:26,034
Yes, this Tuesday.
843
00:50:29,093 --> 00:50:30,133
Of course.
844
00:50:30,133 --> 00:50:32,204
I'd love to treat you
to celebrate.
845
00:50:33,034 --> 00:50:34,073
Bye.
846
00:50:36,403 --> 00:50:37,474
Mawon?
847
00:50:38,073 --> 00:50:39,213
An interview?
848
00:50:51,054 --> 00:50:52,354
Good luck with
the interview, Jae Hyung.
849
00:50:52,354 --> 00:50:53,653
See you then.
850
00:50:56,064 --> 00:50:57,394
This is unbelievable.
851
00:50:57,394 --> 00:50:59,693
I couldn't find him
when I looked for him,
852
00:50:59,693 --> 00:51:01,564
and today
we met by chance.
853
00:51:01,564 --> 00:51:02,863
Da Yeon!
854
00:51:07,673 --> 00:51:09,804
Do you know
what you did today?
855
00:51:10,304 --> 00:51:12,073
You disappeared
from my sight...
856
00:51:12,073 --> 00:51:13,644
and came straight home?
857
00:51:14,073 --> 00:51:17,084
Right. I was on my way
to a blind date.
858
00:51:17,613 --> 00:51:18,684
Sorry.
859
00:51:19,043 --> 00:51:21,653
Are you really
my daughter?
860
00:51:23,423 --> 00:51:25,054
Why are you such a mess?
861
00:51:28,923 --> 00:51:29,994
Sorry.
862
00:51:35,064 --> 00:51:37,863
Give my husband's
lunchbox to his driver.
863
00:51:38,564 --> 00:51:41,233
Oh, pack him
something as well.
864
00:51:41,233 --> 00:51:42,304
Sure.
865
00:51:51,784 --> 00:51:53,854
This is from
my dad's shop.
866
00:51:55,054 --> 00:51:56,554
Why do you have this?
867
00:51:57,454 --> 00:51:59,084
I got it recently.
868
00:51:59,423 --> 00:52:00,523
When?
869
00:52:02,323 --> 00:52:04,264
Was my dad here?
870
00:52:05,564 --> 00:52:06,693
Your husband...
871
00:52:06,693 --> 00:52:09,463
told me not to tell you
he was here.
872
00:52:10,434 --> 00:52:13,773
Yes. He brought
Eun Soo's shoes.
873
00:52:14,104 --> 00:52:15,804
He told me
to throw them away.
874
00:52:33,293 --> 00:52:35,494
Dad, I'm tied up with
something urgent now.
875
00:52:35,494 --> 00:52:37,023
I'll call you back.
876
00:52:37,224 --> 00:52:40,363
Okay. Where are you?
Are you in a car?
877
00:52:40,363 --> 00:52:41,534
I'm hanging up.
878
00:53:21,204 --> 00:53:22,334
Hi, Yoo Ha.
879
00:53:23,343 --> 00:53:24,804
How have you been?
880
00:53:25,403 --> 00:53:26,443
What?
881
00:53:27,043 --> 00:53:29,073
Yes, of course.
882
00:53:29,784 --> 00:53:32,653
Did Eun Soo's shoes fit?
883
00:53:33,284 --> 00:53:35,084
Have her feet grown since?
884
00:53:37,823 --> 00:53:39,153
They fit well.
885
00:53:39,854 --> 00:53:40,954
Well...
886
00:53:43,193 --> 00:53:44,394
They're perfect.
887
00:53:45,193 --> 00:53:46,994
Are they? That's a relief.
888
00:53:47,293 --> 00:53:49,064
I had to hazard a guess...
889
00:53:49,064 --> 00:53:51,564
and was afraid
they wouldn't fit.
890
00:53:52,773 --> 00:53:53,934
Thank you.
891
00:53:55,434 --> 00:53:56,773
I'll make her wear them.
892
00:53:57,073 --> 00:54:00,244
Don't thank me.
I loved making them.
893
00:54:02,314 --> 00:54:03,644
I have to go.
894
00:54:03,644 --> 00:54:04,684
Yoo Ha.
895
00:54:05,814 --> 00:54:07,584
Is something up?
What's wrong?
896
00:54:18,564 --> 00:54:20,994
Is she in trouble?
897
00:54:45,994 --> 00:54:48,624
(Sun Ha, I love you!)
898
00:54:49,293 --> 00:54:52,023
It's perfect,
perfect, perfect.
899
00:55:01,903 --> 00:55:04,443
Honey, come downstairs.
900
00:55:05,003 --> 00:55:07,414
I was just about to
call you.
901
00:55:07,713 --> 00:55:10,043
Sorry.
I have to work late.
902
00:55:10,514 --> 00:55:11,744
What do you mean?
903
00:55:12,284 --> 00:55:14,814
I told you
we must meet tonight.
904
00:55:15,514 --> 00:55:17,753
Sorry. I really can't
make it tonight.
905
00:55:18,153 --> 00:55:20,793
We have to meet tonight.
906
00:55:21,523 --> 00:55:23,323
I said I have to work.
907
00:55:23,624 --> 00:55:24,863
On what?
908
00:55:24,863 --> 00:55:27,064
What could be
so important?
909
00:55:27,064 --> 00:55:28,593
Is work more
important than me?
910
00:55:28,963 --> 00:55:30,034
Sorry.
911
00:55:30,704 --> 00:55:31,733
Honey.
912
00:55:32,834 --> 00:55:33,874
She hung up?
913
00:55:35,073 --> 00:55:36,644
She really hung up.
914
00:55:38,043 --> 00:55:40,543
Does she want to hang up
our relationship too?
915
00:55:49,883 --> 00:55:51,854
I'm really
upset this time.
916
00:55:53,523 --> 00:55:56,124
I told you to go home.
You should've listened.
917
00:55:56,394 --> 00:55:57,624
"You should've listened"?
918
00:55:57,994 --> 00:56:01,293
You talk like a big sister
and that hurts even more.
919
00:56:01,334 --> 00:56:04,633
Can't you do as
I say just this once?
920
00:56:04,633 --> 00:56:06,003
Is work that important?
921
00:56:06,374 --> 00:56:07,503
Stop it.
922
00:56:07,503 --> 00:56:09,304
The security guard
will be here soon.
923
00:56:09,304 --> 00:56:10,843
So what?
924
00:56:11,644 --> 00:56:13,543
Are you afraid
we'll get found out?
925
00:56:14,014 --> 00:56:16,014
Is it a crime
to date a colleague?
926
00:56:16,014 --> 00:56:17,213
We aren't cheating.
927
00:56:17,213 --> 00:56:19,213
Why do you want to
keep us a secret?
928
00:56:20,084 --> 00:56:22,383
I'm second to
your work anyway.
929
00:56:23,854 --> 00:56:25,584
(Customer
Satisfaction Report)
930
00:56:26,394 --> 00:56:27,394
This is...
931
00:56:28,224 --> 00:56:29,494
my project.
932
00:56:30,164 --> 00:56:33,034
You need to get it
approved tomorrow.
933
00:56:33,334 --> 00:56:35,133
I thought that I could...
934
00:56:35,133 --> 00:56:37,133
get it done
quicker than you.
935
00:56:37,434 --> 00:56:39,064
Then you
should've said so.
936
00:56:39,573 --> 00:56:41,604
Why do you
make me look bad?
937
00:56:41,604 --> 00:56:43,804
Why do you
make me feel worse?
938
00:56:43,804 --> 00:56:45,443
Someone might hear.
939
00:56:53,213 --> 00:56:55,483
The HR jerks don't
have any manners.
940
00:56:55,483 --> 00:56:57,323
Ms. Park,
you're still here?
941
00:56:57,323 --> 00:57:00,023
Yes. I thought
you'd gone home.
942
00:57:00,023 --> 00:57:02,224
I had a meeting with HR.
943
00:57:02,564 --> 00:57:04,494
Pack up.
I'll buy you dinner.
944
00:57:04,564 --> 00:57:06,834
No, I have to give this
to the CEO tomorrow.
945
00:57:06,834 --> 00:57:08,334
I have to
finish it tonight.
946
00:57:08,334 --> 00:57:09,403
The CEO?
947
00:57:11,764 --> 00:57:13,334
Don't work too hard.
948
00:57:14,374 --> 00:57:16,374
Okay. Goodbye, sir.
949
00:57:35,023 --> 00:57:36,363
Sorry for yelling at you.
950
00:57:37,363 --> 00:57:38,423
It's okay.
951
00:57:39,434 --> 00:57:42,193
You were right.
I went too far.
952
00:57:43,204 --> 00:57:44,804
You said you were busy,
953
00:57:45,434 --> 00:57:46,834
so I wanted to help.
954
00:57:47,503 --> 00:57:49,673
I really was busy.
955
00:57:53,573 --> 00:57:54,613
What?
956
00:57:55,814 --> 00:57:56,983
The ring.
957
00:57:56,983 --> 00:57:59,284
A ring? What ring?
958
00:58:00,483 --> 00:58:02,554
Oh, no. Where did it go?
959
00:58:05,954 --> 00:58:08,124
It was here a while ago.
960
00:58:13,894 --> 00:58:16,704
Why do you have that?
961
00:58:26,443 --> 00:58:27,943
Is it for me?
962
00:58:29,744 --> 00:58:31,543
Everything failed today.
963
00:58:32,284 --> 00:58:34,113
I didn't get
an ad balloon,
964
00:58:34,713 --> 00:58:37,084
but I'd prepared
a proposal event.
965
00:58:37,724 --> 00:58:39,084
Is this why...
966
00:58:40,354 --> 00:58:42,224
you pushed aside
the report?
967
00:59:14,693 --> 00:59:16,764
I want to
marry you, honey.
968
00:59:29,744 --> 00:59:30,843
My Kyung Soo?
969
00:59:31,573 --> 00:59:33,713
Forget about blind dates.
970
00:59:33,974 --> 00:59:36,443
You can't force marriage
on kids these days.
971
00:59:36,644 --> 00:59:38,514
He'll find the right girl.
972
00:59:38,514 --> 00:59:39,983
Is he seeing someone?
973
00:59:40,883 --> 00:59:42,054
What does she do?
974
00:59:42,054 --> 00:59:43,184
Who cares?
975
00:59:43,184 --> 00:59:45,323
Kyung Soo wouldn't go
beneath his standards.
976
00:59:46,253 --> 00:59:47,793
There's no fish left.
977
00:59:49,664 --> 00:59:51,923
When will you give us
our freebies?
978
00:59:52,124 --> 00:59:53,733
We've been here
often enough.
979
00:59:53,733 --> 00:59:55,093
You're embarrassing us.
980
00:59:55,093 --> 00:59:57,903
This is the first time
we're eating here.
981
00:59:57,903 --> 01:00:00,704
Then they should try to
make us regulars.
982
01:00:04,003 --> 01:00:05,403
Where was I?
983
01:00:07,773 --> 01:00:09,883
Anyway, it looks like
Kyung Soo...
984
01:00:09,883 --> 01:00:11,983
is seeing someone
behind my back.
985
01:00:11,983 --> 01:00:13,483
He's serious this time.
986
01:00:13,483 --> 01:00:15,213
He found his other half.
987
01:00:15,454 --> 01:00:17,653
Why would he date
behind your back?
988
01:00:19,084 --> 01:00:20,423
Is he ashamed?
989
01:00:22,863 --> 01:00:25,224
Do you think he's like
your eldest son?
990
01:00:25,764 --> 01:00:27,233
My son won't date...
991
01:00:27,363 --> 01:00:30,204
a woman below
our standards.
992
01:00:40,773 --> 01:00:43,314
(Haea Corporation)
993
01:00:53,454 --> 01:00:55,193
You come
without calling now.
994
01:00:57,394 --> 01:00:58,823
I have a meeting.
995
01:01:01,564 --> 01:01:03,463
If it's about Eun Soo,
I'm adamant.
996
01:01:04,403 --> 01:01:05,503
Go home.
997
01:01:05,503 --> 01:01:06,673
I know.
998
01:01:06,673 --> 01:01:09,204
Once you make a decision,
you never go back on it.
999
01:01:09,604 --> 01:01:11,573
I know that so well,
1000
01:01:11,673 --> 01:01:13,814
so why have you forgotten?
1001
01:01:14,374 --> 01:01:15,443
What?
1002
01:01:15,443 --> 01:01:17,414
When you proposed
to me, you said...
1003
01:01:17,644 --> 01:01:21,314
you don't know which way
I'll bounce...
1004
01:01:21,314 --> 01:01:23,023
and you like that
unpredictability.
1005
01:01:23,854 --> 01:01:26,224
You liked me because
we were polar opposites.
1006
01:01:28,023 --> 01:01:29,793
For five years
after marriage,
1007
01:01:29,793 --> 01:01:31,193
I held back over
and over again.
1008
01:01:31,764 --> 01:01:33,264
You know why.
1009
01:01:33,534 --> 01:01:35,133
I did that
to protect Eun Soo.
1010
01:01:35,693 --> 01:01:36,804
If...
1011
01:01:37,733 --> 01:01:39,834
her secret gets revealed,
1012
01:01:40,133 --> 01:01:42,173
I wanted to be able to
protect her.
1013
01:01:42,943 --> 01:01:44,644
What do you want me to do?
1014
01:01:49,514 --> 01:01:50,713
Hee Kyung.
1015
01:01:51,314 --> 01:01:52,854
Why are you here
all of a sudden?
1016
01:01:54,814 --> 01:01:56,923
Yoo Ha asked me
to come over.
1017
01:01:57,684 --> 01:01:59,323
Didn't you call us?
1018
01:02:01,153 --> 01:02:03,363
I asked you to come
to tell you something.
1019
01:02:04,593 --> 01:02:06,733
Is it important enough...
1020
01:02:06,764 --> 01:02:08,264
to ask me to come here?
1021
01:02:08,264 --> 01:02:10,664
Let's go outside.
I'll explain.
1022
01:02:12,874 --> 01:02:14,003
Tell me, Yoo Ha.
1023
01:02:19,273 --> 01:02:20,414
Eun Soo...
1024
01:02:22,343 --> 01:02:23,983
will not be going abroad.
1025
01:02:27,153 --> 01:02:28,184
When my family...
1026
01:02:28,753 --> 01:02:30,784
and I decided to send her?
1027
01:02:30,954 --> 01:02:33,994
She's my daughter.
I'm her mother.
1028
01:02:33,994 --> 01:02:34,994
So what?
1029
01:02:35,823 --> 01:02:38,693
We accepted you
because you had her,
1030
01:02:39,334 --> 01:02:40,793
and now you want to
raise her?
1031
01:02:41,093 --> 01:02:42,264
I told you.
1032
01:02:42,704 --> 01:02:45,064
Your family and ours
educate kids differently.
1033
01:02:45,604 --> 01:02:47,304
Eun Soo's part of
our family...
1034
01:02:47,304 --> 01:02:48,503
before she's
your daughter.
1035
01:02:54,343 --> 01:02:55,374
Sung Woon.
1036
01:02:55,983 --> 01:02:57,684
Are you against
sending Eun Soo abroad?
1037
01:02:58,644 --> 01:03:00,983
Did you two agree
that Yoo Ha...
1038
01:03:00,983 --> 01:03:02,414
will raise her?
1039
01:03:05,923 --> 01:03:06,994
No.
1040
01:03:12,593 --> 01:03:14,064
My parents, Sung Woon...
1041
01:03:14,733 --> 01:03:16,564
and I disapprove.
1042
01:03:17,334 --> 01:03:19,374
And yet you still
insist on it?
1043
01:03:21,834 --> 01:03:24,403
Do you expect to
live with us...
1044
01:03:24,843 --> 01:03:27,014
after going against
our family rules?
1045
01:03:28,874 --> 01:03:30,983
Did you forget
the prenuptial agreement?
1046
01:03:31,914 --> 01:03:33,883
Do you want to get
divorced with nothing?
1047
01:03:35,514 --> 01:03:38,224
You know
what you're doing...
1048
01:03:38,224 --> 01:03:40,323
is grounds for divorce,
don't you?
1049
01:03:47,534 --> 01:03:48,863
Then split up.
1050
01:03:51,664 --> 01:03:53,834
Get divorced, and
do whatever you want.
1051
01:04:01,573 --> 01:04:03,113
I'll send you the papers.
1052
01:04:04,184 --> 01:04:06,054
You can leave,
Park Yoo Ha.
1053
01:04:26,434 --> 01:04:28,034
I'll call Lawyer Cha.
1054
01:04:28,704 --> 01:04:30,104
She won't get any alimony.
1055
01:04:31,474 --> 01:04:34,914
She won't get any of
Eun Soo's inheritance.
1056
01:04:35,374 --> 01:04:37,383
Let's discuss that later.
1057
01:04:38,684 --> 01:04:40,354
It's the most
important issue.
1058
01:04:40,713 --> 01:04:42,454
Don't you see
what's going on?
1059
01:04:43,753 --> 01:04:45,224
She doesn't care...
1060
01:04:45,224 --> 01:04:46,894
if you divorce her.
1061
01:04:49,054 --> 01:04:50,523
Why do you think that is?
1062
01:04:50,923 --> 01:04:53,293
She did as we said
since she got married.
1063
01:04:54,193 --> 01:04:56,463
There must be a reason
she suddenly changed.
1064
01:04:57,204 --> 01:04:58,834
She's either
hiding something...
1065
01:05:00,233 --> 01:05:01,874
or has a backup plan.
1066
01:05:05,474 --> 01:05:07,443
We'd told her about
Eun Soo's inheritance.
1067
01:05:07,974 --> 01:05:09,483
She believes she can
get Eun Soo's share.
1068
01:05:09,483 --> 01:05:11,084
That's why she's
behaving that way.
1069
01:05:12,883 --> 01:05:13,954
You stay out.
1070
01:05:14,354 --> 01:05:15,923
Lawyer Cha
will deal with it.
1071
01:05:28,534 --> 01:05:30,003
Will you bring me...
1072
01:05:30,503 --> 01:05:32,874
the paternity test result
for Eun Soo and Sung Woon?
1073
01:05:35,943 --> 01:05:37,043
The DNA test result...
1074
01:05:37,804 --> 01:05:39,814
of Eun Soo?
1075
01:05:42,644 --> 01:05:43,784
Then...
1076
01:05:44,284 --> 01:05:46,814
for Eun Soo to inherit
the fortune,
1077
01:05:47,684 --> 01:05:50,383
I need Sung Woon and
Eun Soo's DNA test.
1078
01:05:57,793 --> 01:06:00,994
Maybe she doesn't have
a backup plan...
1079
01:06:01,834 --> 01:06:03,804
but something to
hide from me.
1080
01:06:06,034 --> 01:06:07,974
Dad. Hurry up.
1081
01:06:10,604 --> 01:06:12,003
Is today a special day?
1082
01:06:12,003 --> 01:06:14,113
- What's all this for?
- Look at that.
1083
01:06:14,113 --> 01:06:15,414
You're right on time.
1084
01:06:17,414 --> 01:06:19,814
Dad. Let's drink
ginseng liquor today.
1085
01:06:21,113 --> 01:06:23,323
Do you feel like drinking
today, Sun Ha?
1086
01:06:24,383 --> 01:06:26,153
Sure.
Let's finish it today.
1087
01:06:26,724 --> 01:06:27,823
I'll bring it.
1088
01:06:31,624 --> 01:06:33,863
Do you have something
to say today?
1089
01:06:34,593 --> 01:06:37,164
Is there something
you want to say?
1090
01:06:38,564 --> 01:06:39,934
Let's drink first.
1091
01:07:01,793 --> 01:07:03,963
What's taking you so long
to say it?
1092
01:07:04,963 --> 01:07:06,764
- Dad.
- Yes?
1093
01:07:07,834 --> 01:07:08,963
I...
1094
01:07:11,463 --> 01:07:13,304
Who is it at this hour?
Go check, Jae Hyung.
1095
01:07:13,304 --> 01:07:14,374
Okay, I will.
1096
01:07:15,034 --> 01:07:16,104
Who is it?
1097
01:07:18,443 --> 01:07:19,543
Yoo Ha.
1098
01:07:21,043 --> 01:07:22,113
Yoo Ha?
1099
01:07:24,514 --> 01:07:25,514
Yoo Ha.
1100
01:07:25,914 --> 01:07:27,784
How did you get here?
1101
01:07:28,153 --> 01:07:29,423
Hello, Dad.
1102
01:07:29,653 --> 01:07:31,153
Say hello, Eun Soo.
1103
01:07:31,383 --> 01:07:33,394
Hello.
1104
01:07:33,394 --> 01:07:35,494
Grandpa, Aunt Sun Ha,
1105
01:07:35,494 --> 01:07:37,724
Uncle Jae Hyung,
and Aunt Hyun Ha.
1106
01:07:38,394 --> 01:07:40,463
Yes. Hi.
1107
01:07:40,764 --> 01:07:42,534
I'll let her sleep
in your room, Sun Ha.
1108
01:07:43,034 --> 01:07:45,264
She's whining because
she's sleepy.
1109
01:08:03,323 --> 01:08:06,894
Hyun Ha. Get her something
to drink.
1110
01:08:07,253 --> 01:08:09,264
Let me ask her what
she wants first.
1111
01:08:09,264 --> 01:08:11,593
She likes citrus tea.
1112
01:08:13,363 --> 01:08:16,334
Is she stopping by on her
way somewhere?
1113
01:08:16,633 --> 01:08:18,264
If she is, she'd leave
the luggage in her car.
1114
01:08:18,264 --> 01:08:19,874
Why would she
bring it inside?
1115
01:08:20,974 --> 01:08:22,474
Isn't it strange, Dad?
1116
01:08:22,604 --> 01:08:25,173
She never brought Eun Soo
with her before.
1117
01:08:36,923 --> 01:08:37,984
Dad.
1118
01:08:38,883 --> 01:08:40,724
Yes. Yes.
1119
01:08:41,554 --> 01:08:42,564
I'm...
1120
01:08:46,194 --> 01:08:47,364
getting divorced.
1121
01:08:49,364 --> 01:08:50,434
Dad.
1122
01:09:17,864 --> 01:09:20,533
(Marry Me Now)
1123
01:09:20,833 --> 01:09:22,904
Let me talk to Sung Woon.
1124
01:09:22,904 --> 01:09:24,833
There's no need, Dad.
1125
01:09:24,833 --> 01:09:26,203
Did he cheat on you?
1126
01:09:26,203 --> 01:09:27,503
Why does everyone hate him
so much?
1127
01:09:27,503 --> 01:09:29,774
He's the son
of Doctor Jung Seok Hyun.
1128
01:09:29,774 --> 01:09:31,043
Is it because of my rumor?
1129
01:09:31,043 --> 01:09:33,243
That's when I was immature
a long ago.
1130
01:09:33,243 --> 01:09:35,074
Jae Hyung. Good luck
on your test.
1131
01:09:35,074 --> 01:09:36,684
Were you taking a picture
of me?
1132
01:09:36,684 --> 01:09:38,383
I heard you're planning
to make an investment.
1133
01:09:38,383 --> 01:09:41,953
I'd like to buy the stores
on Beotkkot-ro.
1134
01:09:41,953 --> 01:09:44,184
She struggled a lot...
1135
01:09:44,184 --> 01:09:45,894
to put up with
your family.
1136
01:09:45,894 --> 01:09:48,493
She's the one who chose
to get divorced.
75691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.