Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,410
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,410 --> 00:00:05,740
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
Come to me
4
00:00:51,920 --> 00:00:53,121
Hyo Seob.
5
00:00:58,460 --> 00:00:59,831
Were you waiting for me?
6
00:01:01,000 --> 00:01:02,130
Yes.
7
00:01:02,731 --> 00:01:04,800
Do you have something to say?
8
00:01:06,770 --> 00:01:07,871
Yes.
9
00:01:08,810 --> 00:01:11,481
Hyo Seob. Say it.
10
00:01:16,750 --> 00:01:17,881
Hyo Seob.
11
00:01:18,780 --> 00:01:20,651
Dad. Dad.
12
00:01:22,951 --> 00:01:23,961
(Episode 1)
13
00:01:23,961 --> 00:01:26,360
Dad. Jae Hyung hit me.
14
00:01:30,931 --> 00:01:33,901
Your son should be arrested for violence.
15
00:01:34,571 --> 00:01:36,470
- Get out of there. - No.
16
00:01:36,470 --> 00:01:37,541
Get out.
17
00:01:37,541 --> 00:01:39,371
Did you hit Hyun Ha?
18
00:01:39,371 --> 00:01:40,810
No.
19
00:01:40,810 --> 00:01:42,770
Hey. I only brushed against you.
20
00:01:42,770 --> 00:01:44,580
You poured flour on me.
21
00:01:45,310 --> 00:01:48,280
Why did you pour flour on your brother?
22
00:01:48,280 --> 00:01:51,451
He sent my boyfriend a no makeup photo of me.
23
00:01:51,451 --> 00:01:52,821
This.
24
00:01:53,220 --> 00:01:55,451
Min Joon must be shocked.
25
00:01:55,550 --> 00:01:58,360
Dad. He doesn’t respond to me anymore.
26
00:01:58,360 --> 00:02:00,431
He doesn’t want to see me anymore.
27
00:02:00,431 --> 00:02:03,560
What picture would make a man stop respond to you?
28
00:02:03,601 --> 00:02:05,701
Dad. Should I bring a club?
29
00:02:05,731 --> 00:02:08,631
Hey. You should bow to me.
30
00:02:08,770 --> 00:02:11,170
He’s known for living off women.
31
00:02:11,170 --> 00:02:14,411
Hey. I’m aware of it. I was about to dump him.
32
00:02:14,670 --> 00:02:17,180
How dare you send him my no makeup photo?
33
00:02:17,281 --> 00:02:19,941
Were you bored to live a jobless life?
34
00:02:19,981 --> 00:02:23,411
"Jobless"? "Jobless"? You get over here!
35
00:02:23,511 --> 00:02:24,680
Dad.
36
00:02:24,680 --> 00:02:27,221
Jae Hyung. Hyun Ha. Are you fighting again?
37
00:02:27,520 --> 00:02:28,650
Stop it.
38
00:02:30,691 --> 00:02:31,960
I'm so sick of them.
39
00:02:31,960 --> 00:02:34,360
They could've helped me preparing breakfast...
40
00:02:34,360 --> 00:02:36,561
if they're up early. My goodness.
41
00:02:47,511 --> 00:02:50,140
I can't take it anymore.
42
00:02:51,580 --> 00:02:53,441
- Come here. - Stop.
43
00:02:53,441 --> 00:02:54,811
Stop it.
44
00:02:54,911 --> 00:02:56,311
I dare you.
45
00:02:56,311 --> 00:02:58,221
It's all the same once you did it.
46
00:02:58,680 --> 00:03:00,050
Look at you guys.
47
00:03:00,050 --> 00:03:02,451
The whole kitchen is covered in flour.
48
00:03:02,791 --> 00:03:04,161
Grow up now.
49
00:03:04,261 --> 00:03:05,791
Why do you blame me?
50
00:03:05,791 --> 00:03:07,390
Jae Hyung did it.
51
00:03:07,390 --> 00:03:11,430
No wonder you're twins. You're both so immature.
52
00:03:11,661 --> 00:03:12,661
Get out.
53
00:03:12,960 --> 00:03:14,701
I'm busy. Get out now.
54
00:03:14,701 --> 00:03:16,941
Come on. Get out.
55
00:03:17,501 --> 00:03:19,170
Dad. You should sleep more.
56
00:03:19,170 --> 00:03:21,311
Gosh, I'm awake now.
57
00:03:21,311 --> 00:03:23,740
How can you sleep in this mess?
58
00:03:35,721 --> 00:03:36,960
I'm sorry.
59
00:03:39,090 --> 00:03:41,691
It's been over 30 years.
60
00:03:42,061 --> 00:03:43,930
Why did she appear in my dream?
61
00:03:46,101 --> 00:03:47,330
Wait a minute.
62
00:03:48,670 --> 00:03:49,930
If you're jealous,
63
00:03:50,400 --> 00:03:52,501
you can visit me in my dream too.
64
00:03:52,740 --> 00:03:54,270
See? There's flour everywhere.
65
00:03:54,270 --> 00:03:56,011
Who's going to clean up this mess?
66
00:03:58,180 --> 00:04:01,110
I'm going to be late.
67
00:04:27,470 --> 00:04:28,741
You're busy this morning.
68
00:04:28,741 --> 00:04:30,280
Did you go buy materials?
69
00:04:30,580 --> 00:04:34,210
Yes. I have many orders today.
70
00:04:34,410 --> 00:04:35,881
Is your business doing better?
71
00:04:35,881 --> 00:04:38,480
How about a drink tonight?
72
00:04:40,290 --> 00:04:41,850
What are you talking about?
73
00:04:41,850 --> 00:04:45,121
Do you expect me to serve the group tonight alone?
74
00:04:45,561 --> 00:04:47,931
Go on your way. He's too busy...
75
00:04:47,931 --> 00:04:49,290
for a drink tonight.
76
00:04:50,090 --> 00:04:53,131
Yes. Call me if your worker doesn't show up.
77
00:04:53,460 --> 00:04:55,230
I'm good at serving.
78
00:04:55,230 --> 00:04:58,140
I'm glad to hear that.
79
00:04:58,571 --> 00:05:01,111
You're better than my husband.
80
00:05:01,741 --> 00:05:03,040
Have a good day.
81
00:05:03,371 --> 00:05:05,040
- Have a good day. - Yes.
82
00:05:06,410 --> 00:05:09,111
Come on. Hurry up, and come in.
83
00:06:10,540 --> 00:06:12,241
These look great.
84
00:06:12,910 --> 00:06:16,710
I hope these fit Eun Soo well.
85
00:06:19,251 --> 00:06:21,051
When will I get to give these to her?
86
00:06:33,131 --> 00:06:34,131
What's up, Dad?
87
00:06:34,131 --> 00:06:36,871
Have you talked to Yoo Ha lately?
88
00:06:36,871 --> 00:06:37,871
No.
89
00:06:38,340 --> 00:06:40,840
It's been months since I talked with her.
90
00:06:41,710 --> 00:06:42,770
Really?
91
00:06:42,770 --> 00:06:45,910
Why? Do you think I asked her for money?
92
00:06:46,640 --> 00:06:47,650
Don't worry.
93
00:06:47,650 --> 00:06:49,710
I don't even go near her. She's so cheap.
94
00:06:50,381 --> 00:06:52,150
It's no use to have her married to a rich man.
95
00:06:52,150 --> 00:06:54,650
I refuse to crawl to my in-laws...
96
00:06:54,650 --> 00:06:56,150
without anything in return.
97
00:06:56,150 --> 00:06:58,121
All right. Stop it now.
98
00:07:00,431 --> 00:07:03,530
Gosh. She nags so much.
99
00:07:04,861 --> 00:07:07,470
They’re such noble in-laws.
100
00:07:08,270 --> 00:07:11,441
It’s so difficult to meet my own daughter.
101
00:07:13,871 --> 00:07:16,171
Yoo Ha. It’s difficult.
102
00:07:43,371 --> 00:07:46,600
Miss, you must serve refreshments on porcelain.
103
00:07:46,970 --> 00:07:48,340
Of course.
104
00:07:48,611 --> 00:07:50,410
Are there any colors that Hee Kyung doesn’t like?
105
00:07:50,410 --> 00:07:51,881
Or anything out in order?
106
00:07:51,881 --> 00:07:55,251
No. I don’t know why they’re coming.
107
00:07:59,580 --> 00:08:00,621
Honey.
108
00:08:01,251 --> 00:08:02,921
You said you're coming with Hee Kyung.
109
00:08:02,921 --> 00:08:04,090
Why are you alone?
110
00:08:06,191 --> 00:08:09,691
She left first. She said she has to talk to Father.
111
00:08:12,761 --> 00:08:15,001
Then we should hurry up too.
112
00:08:15,001 --> 00:08:17,140
Your clothes are ready.
113
00:08:17,400 --> 00:08:18,470
Okay.
114
00:08:27,910 --> 00:08:29,280
It's me, Hee Kyung.
115
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Yes.
116
00:08:30,850 --> 00:08:33,220
I heard you went to Father's house first.
117
00:08:34,750 --> 00:08:38,521
Yes. He said he needs to talk to me before leaving.
118
00:08:39,490 --> 00:08:41,161
Are you on your way yet?
119
00:08:41,931 --> 00:08:44,730
Sung Woon just got home.
120
00:08:44,730 --> 00:08:46,161
We'll leave soon.
121
00:08:47,531 --> 00:08:48,801
Okay.
122
00:08:49,271 --> 00:08:52,641
It's going to take longer if you bring Eun Soo.
123
00:08:53,171 --> 00:08:54,340
Eun Soo?
124
00:08:55,870 --> 00:08:57,911
My children are coming after the private lesson.
125
00:08:57,911 --> 00:08:59,411
They'll be here by then.
126
00:09:00,281 --> 00:09:01,311
Yes.
127
00:09:01,681 --> 00:09:04,681
Okay. I'll see you later.
128
00:09:12,791 --> 00:09:15,791
Did she tell you to bring Eun Soo too?
129
00:09:18,801 --> 00:09:19,830
Yes.
130
00:09:20,431 --> 00:09:21,970
Why didn't you tell me?
131
00:09:21,970 --> 00:09:24,171
We'd be late if we go pick her up now.
132
00:09:26,041 --> 00:09:27,441
I don't want to take her.
133
00:09:27,740 --> 00:09:29,041
Sung Woon.
134
00:09:29,041 --> 00:09:31,580
I don't want my family and nieces...
135
00:09:31,580 --> 00:09:33,210
to hang out with Eun Soo.
136
00:09:34,181 --> 00:09:35,281
You know that already.
137
00:09:36,951 --> 00:09:38,651
I know you don't feel comfortable.
138
00:09:39,021 --> 00:09:41,090
But we should help her meet them more often.
139
00:09:41,451 --> 00:09:43,021
Father believes that a family...
140
00:09:43,021 --> 00:09:45,391
should stay together even if it's for a show.
141
00:09:46,161 --> 00:09:47,760
I'll bring Eun Soo.
142
00:09:47,760 --> 00:09:49,891
I'll try my best to be there on time.
143
00:09:49,891 --> 00:09:52,561
So buy some time for me. Please.
144
00:09:53,571 --> 00:09:55,100
I took your car in for repairs.
145
00:09:59,441 --> 00:10:00,740
So I should drive.
146
00:10:01,610 --> 00:10:03,840
If we both go to pick up Eun Soo, we will be late.
147
00:10:04,610 --> 00:10:06,541
Father hates it when we're late.
148
00:10:10,380 --> 00:10:11,580
You should go first then.
149
00:10:12,281 --> 00:10:14,051
I'll take a taxi with Eun Soo.
150
00:10:15,120 --> 00:10:17,061
We're having dinner with Father before he leaves.
151
00:10:17,161 --> 00:10:19,120
His word is law in your family.
152
00:10:19,120 --> 00:10:20,460
I can't go against him.
153
00:10:20,860 --> 00:10:23,460
Don't worry. I promise I'll be there on time.
154
00:10:29,301 --> 00:10:30,701
I'm going to pick up Eun Soo now.
155
00:10:30,701 --> 00:10:33,141
I'll be there shortly. Get her to the door, please.
156
00:10:33,201 --> 00:10:35,510
Please check if she got anything on her clothes.
157
00:10:35,610 --> 00:10:38,141
It's an important meeting, so she has to be neat.
158
00:10:38,441 --> 00:10:39,781
She can't leave now.
159
00:10:54,860 --> 00:10:56,260
Do you have a shower room there?
160
00:11:00,671 --> 00:11:02,171
I'll buy some clothes.
161
00:11:03,671 --> 00:11:05,141
Please get her cleaned up.
162
00:11:16,980 --> 00:11:18,821
Yes. I'll be there soon.
163
00:11:18,951 --> 00:11:21,451
Pick out some neat clothes that are black and white.
164
00:11:22,391 --> 00:11:24,021
Her size hasn't changed.
165
00:11:25,590 --> 00:11:26,691
Okay.
166
00:11:28,931 --> 00:11:31,830
(Dad)
167
00:11:33,330 --> 00:11:35,531
Dad, I'm tied up with something urgent now.
168
00:11:35,531 --> 00:11:37,071
I'll call you back.
169
00:11:37,301 --> 00:11:39,100
Okay. Where are you?
170
00:11:39,541 --> 00:11:40,571
Are you in a car?
171
00:11:40,970 --> 00:11:42,210
I'm hanging up.
172
00:11:43,710 --> 00:11:46,110
Yoo Ha, I know you're in a hurry,
173
00:11:46,110 --> 00:11:47,781
but you should drive safe.
174
00:11:52,681 --> 00:11:54,791
I'm here to see her.
175
00:11:54,791 --> 00:11:56,021
I guess I shouldn't have come.
176
00:12:05,201 --> 00:12:06,330
It's huge indeed.
177
00:12:21,281 --> 00:12:23,210
Please make it quick, sir.
178
00:12:23,210 --> 00:12:24,250
Okay.
179
00:12:37,630 --> 00:12:40,401
Ms. Park's father is here.
180
00:12:42,370 --> 00:12:43,740
My father-in-law?
181
00:12:52,080 --> 00:12:54,951
- Ms. Park is out now. - I know that.
182
00:12:55,411 --> 00:12:58,321
Can you please give this to Yoo Ha?
183
00:12:58,681 --> 00:13:00,120
They're shoes for Eun Soo.
184
00:13:02,250 --> 00:13:03,720
Okay then.
185
00:13:04,090 --> 00:13:06,220
What time does Eun Soo come home?
186
00:13:06,421 --> 00:13:09,561
I heard kids come home at around 3 or 4pm now.
187
00:13:17,500 --> 00:13:18,600
Since I'm here now,
188
00:13:19,701 --> 00:13:22,970
I was hoping to see Eun Soo's face.
189
00:13:34,090 --> 00:13:35,350
Don't tell Yoo Ha...
190
00:13:36,021 --> 00:13:38,021
that her father was here.
191
00:13:38,460 --> 00:13:40,360
Then what should I do with the shoes?
192
00:13:42,161 --> 00:13:43,360
Throw them away.
193
00:14:18,801 --> 00:14:20,000
Mom.
194
00:14:22,071 --> 00:14:23,500
Did you have fun?
195
00:14:24,401 --> 00:14:25,541
Thank you.
196
00:14:28,740 --> 00:14:30,171
Where are we going?
197
00:14:30,281 --> 00:14:33,980
We're going to Grandpa's house, but I forgot.
198
00:14:35,110 --> 00:14:36,510
Grandpa's house?
199
00:14:36,951 --> 00:14:39,580
I bought some clothes for you. Let's change.
200
00:14:39,651 --> 00:14:40,750
Okay.
201
00:14:41,590 --> 00:14:45,120
You'll get a lot of praises from your elders,
202
00:14:45,120 --> 00:14:47,730
and have fun with your cousins there.
203
00:14:47,730 --> 00:14:48,931
Do you like that?
204
00:14:48,931 --> 00:14:52,161
I like it. My cousins are fun.
205
00:14:52,161 --> 00:14:53,830
You think? You like them, right?
206
00:14:54,130 --> 00:14:55,230
Let's change.
207
00:14:56,130 --> 00:14:58,600
I like them, but I don't want to.
208
00:15:01,141 --> 00:15:02,370
Why not?
209
00:15:03,141 --> 00:15:05,441
You have a hard time there.
210
00:15:05,710 --> 00:15:08,110
I don't want you to have a hard time.
211
00:15:14,421 --> 00:15:15,521
Eun Soo.
212
00:15:16,651 --> 00:15:17,990
I see you don't want to go.
213
00:15:23,130 --> 00:15:26,531
I won't do anything you don't want me to do.
214
00:15:46,281 --> 00:15:49,051
I can't believe this. It's not even the first time.
215
00:16:01,000 --> 00:16:02,301
How could you...
216
00:16:02,901 --> 00:16:05,271
How could you forget to get approve for the event?
217
00:16:05,500 --> 00:16:06,571
Our client has changed the price,
218
00:16:06,571 --> 00:16:08,271
so we'll lose tens of thousands of dollars.
219
00:16:08,970 --> 00:16:10,281
I'm sorry, sir.
220
00:16:11,311 --> 00:16:14,551
I was going to get approval,
221
00:16:14,980 --> 00:16:17,451
but that day, you went on a business trip.
222
00:16:17,451 --> 00:16:19,821
You're making excuses again.
223
00:16:19,821 --> 00:16:22,551
You should come up with solutions, not excuses.
224
00:16:22,651 --> 00:16:24,590
But it's true that you said...
225
00:16:25,360 --> 00:16:27,630
you'd review it the next day.
226
00:16:27,630 --> 00:16:28,691
Is it...
227
00:16:29,090 --> 00:16:31,661
about the free gifts for the event?
228
00:16:32,500 --> 00:16:33,630
Yes.
229
00:16:33,901 --> 00:16:37,470
Mr. Cha forgot to pay it. This will be a great loss.
230
00:16:37,470 --> 00:16:38,740
I'm sorry.
231
00:16:39,141 --> 00:16:40,671
It's my mistake.
232
00:16:42,340 --> 00:16:43,370
What?
233
00:16:44,380 --> 00:16:47,610
When you went to the event for the spring season,
234
00:16:47,710 --> 00:16:50,421
I should've got it signed, but I forgot to do so.
235
00:16:53,220 --> 00:16:54,720
You forgot to do it?
236
00:16:56,891 --> 00:16:59,090
That's odd. You don't make mistakes like that.
237
00:16:59,661 --> 00:17:02,360
I know someone from our client for the event.
238
00:17:02,360 --> 00:17:06,431
I'll talk to them to minimize the loss.
239
00:17:07,500 --> 00:17:09,931
All right then. You should take care of it.
240
00:17:20,040 --> 00:17:23,411
Gosh, this relieves my stress completely.
241
00:17:23,780 --> 00:17:27,151
I should drink your coffee when I get stressed out.
242
00:17:27,490 --> 00:17:28,891
Why are you still here?
243
00:17:28,891 --> 00:17:30,121
I'm leaving.
244
00:17:30,490 --> 00:17:32,790
He just can't do anything right.
245
00:17:35,691 --> 00:17:36,790
All right.
246
00:17:39,901 --> 00:17:41,131
It's delicious.
247
00:17:46,871 --> 00:17:48,111
Mr. Cha.
248
00:17:48,611 --> 00:17:50,111
Next time,
249
00:17:50,710 --> 00:17:53,510
you should just admit your mistake.
250
00:17:53,710 --> 00:17:57,121
He's getting upset because you keep making excuses.
251
00:17:57,351 --> 00:17:59,750
I didn't make any mistake to admit.
252
00:18:00,320 --> 00:18:02,020
Whose side are you on?
253
00:18:02,121 --> 00:18:04,020
Are you on his side or mine?
254
00:18:04,161 --> 00:18:06,020
I'm so angry right now.
255
00:18:06,020 --> 00:18:08,230
Why would you side with him?
256
00:18:08,431 --> 00:18:11,000
Kyung Soo, someone would hear you.
257
00:18:11,000 --> 00:18:12,260
What if someone hears me?
258
00:18:12,260 --> 00:18:13,770
We didn't do anything wrong.
259
00:18:13,931 --> 00:18:16,470
It's not bad to date someone at my workplace.
260
00:18:19,070 --> 00:18:20,201
Seriously.
261
00:18:21,270 --> 00:18:24,381
He should be grateful for having a talent like me.
262
00:18:26,611 --> 00:18:27,951
I know.
263
00:18:29,151 --> 00:18:30,881
He was just mean.
264
00:18:30,881 --> 00:18:32,151
You should be upset.
265
00:18:32,480 --> 00:18:34,851
I'm too good to work at a company like this.
266
00:18:35,191 --> 00:18:37,191
You know I graduated from a prestigious college.
267
00:18:37,191 --> 00:18:39,020
Of course I do.
268
00:18:39,020 --> 00:18:41,331
You're a competent man.
269
00:18:42,790 --> 00:18:44,300
Can I tell you a secret?
270
00:18:44,831 --> 00:18:45,931
What?
271
00:18:46,260 --> 00:18:47,371
In fact,
272
00:18:47,871 --> 00:18:49,770
I spit...
273
00:18:51,701 --> 00:18:52,970
in his iced coffee.
274
00:18:53,201 --> 00:18:54,341
Really?
275
00:18:56,010 --> 00:18:57,181
That's so good.
276
00:18:57,841 --> 00:19:00,480
It feels so much better now.
277
00:19:06,990 --> 00:19:08,391
Why are you late?
278
00:19:08,851 --> 00:19:10,861
How could you make the elders wait for you?
279
00:19:13,260 --> 00:19:14,591
But why are you alone?
280
00:19:14,760 --> 00:19:15,861
Where's Eun Soo?
281
00:19:16,790 --> 00:19:18,960
I'm sorry. Eun Soo is...
282
00:19:19,631 --> 00:19:22,201
I told her not to bring Eun Soo. She got a cold.
283
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
She did?
284
00:19:24,401 --> 00:19:25,800
Then she should rest.
285
00:19:29,040 --> 00:19:30,911
Come prepare the dinner.
286
00:19:36,881 --> 00:19:38,421
Why did you not bring Eun Soo with you?
287
00:19:39,621 --> 00:19:41,451
You wanted to bring her here so bad.
288
00:19:42,351 --> 00:19:43,591
Eun Soo...
289
00:19:44,220 --> 00:19:47,030
doesn't want to see me feeling intimidated here.
290
00:19:48,191 --> 00:19:51,431
I don't want her to hate you or your family.
291
00:19:52,060 --> 00:19:53,401
She's your daughter.
292
00:20:44,750 --> 00:20:46,181
Well done, Yoo Ha.
293
00:20:46,280 --> 00:20:48,421
Father is resting now. You should go now.
294
00:20:49,151 --> 00:20:51,790
Okay. I will see you at the airport.
295
00:20:53,020 --> 00:20:54,161
Yoo Ha.
296
00:20:54,891 --> 00:20:56,931
- Yes? - Will you bring me...
297
00:20:57,530 --> 00:20:59,901
the paternity test result for Eun Soo and Sung Woon?
298
00:21:05,040 --> 00:21:08,371
It's good for you, so there's no need to worry.
299
00:21:08,970 --> 00:21:10,010
You should go first.
300
00:21:10,941 --> 00:21:13,181
I need to talk to you, Sung Woon.
301
00:21:14,911 --> 00:21:15,911
Okay.
302
00:21:18,480 --> 00:21:19,750
You should go home first.
303
00:21:32,631 --> 00:21:34,230
When Father goes to the US this time,
304
00:21:34,230 --> 00:21:35,631
he won't come back.
305
00:21:36,631 --> 00:21:38,401
While being treated and resting,
306
00:21:38,401 --> 00:21:39,641
he's going to consolidate his wealth.
307
00:21:40,341 --> 00:21:42,441
He's going to inherit you and Eun Soo...
308
00:21:42,441 --> 00:21:44,740
properties and stocks.
309
00:21:46,010 --> 00:21:47,750
He will give them to you under a condition...
310
00:21:47,750 --> 00:21:50,851
that none of it will go to your wife.
311
00:21:52,520 --> 00:21:55,151
And take a legal action to make sure...
312
00:21:55,250 --> 00:21:57,921
your wife never touches Eun Soo's shares.
313
00:22:00,260 --> 00:22:01,631
That sounds just like Father.
314
00:22:02,661 --> 00:22:05,431
He will only inherit to his own children.
315
00:22:06,431 --> 00:22:09,000
He doesn't want to give a penny to other people.
316
00:22:09,000 --> 00:22:11,201
She has lived with his son for five years,
317
00:22:11,300 --> 00:22:13,740
and she has been the most loyal daughter-in-law.
318
00:22:14,611 --> 00:22:15,970
Yet, he still thinks she's a stranger.
319
00:22:16,980 --> 00:22:20,750
Is that why you want Eun Soo and I...
320
00:22:20,750 --> 00:22:22,151
to have a paternity test?
321
00:22:23,010 --> 00:22:25,220
You are unusually sensitive about it.
322
00:22:25,750 --> 00:22:27,691
Other families do it...
323
00:22:27,691 --> 00:22:29,320
as soon as their child is born.
324
00:22:30,661 --> 00:22:32,490
It's just for the formality.
325
00:22:55,581 --> 00:22:56,581
I'm home.
326
00:23:00,421 --> 00:23:01,720
What happened?
327
00:23:02,790 --> 00:23:04,960
Why are they asking you and Eun Soo...
328
00:23:05,661 --> 00:23:07,191
to have a paternity test?
329
00:23:08,030 --> 00:23:09,230
Father...
330
00:23:10,530 --> 00:23:12,331
started to consolidate his wealth.
331
00:23:14,570 --> 00:23:16,470
He's going to inherit to Eun Soo too.
332
00:23:19,701 --> 00:23:21,770
Then we should give it to him.
333
00:23:24,240 --> 00:23:25,480
What will we do?
334
00:23:26,540 --> 00:23:27,651
Let's...
335
00:23:31,020 --> 00:23:32,581
send Eun Soo abroad to study.
336
00:23:36,091 --> 00:23:40,431
You want to send a five-year-old abroad?
337
00:23:40,730 --> 00:23:41,931
Let's do that.
338
00:23:43,730 --> 00:23:46,131
But she can't even sleep alone.
339
00:23:46,331 --> 00:23:48,101
I need to help her going to the toilet.
340
00:23:48,101 --> 00:23:50,371
She can't even use chopsticks without me.
341
00:23:51,570 --> 00:23:54,210
She has to see you before she goes to bed.
342
00:23:55,010 --> 00:23:56,240
She's our child.
343
00:23:56,941 --> 00:23:59,381
You want to send your daughter away?
344
00:23:59,681 --> 00:24:01,810
I got permission from my sister and my father.
345
00:24:02,651 --> 00:24:04,881
My nieces and nephews are leaving next month.
346
00:24:05,050 --> 00:24:06,921
Let's hurry and prepare Eun Soo to leave too.
347
00:24:07,591 --> 00:24:09,621
Then we can use it as an excuse...
348
00:24:10,361 --> 00:24:12,790
to not have the test.
349
00:24:12,990 --> 00:24:14,060
Sung Woon.
350
00:24:14,060 --> 00:24:15,391
That's the only way out of it.
351
00:24:15,391 --> 00:24:16,861
Honey.
352
00:24:31,310 --> 00:24:34,181
Do you know Kim Dong Wook of Star Group?
353
00:24:34,581 --> 00:24:38,081
He just sells coffee, but he's so full of himself.
354
00:24:40,820 --> 00:24:42,790
Am I boring?
355
00:24:44,091 --> 00:24:46,520
People might think you're forced to be here.
356
00:24:46,931 --> 00:24:50,530
Yes. I was forced to be here.
357
00:24:51,101 --> 00:24:53,361
Then should we leave?
358
00:24:56,530 --> 00:25:01,040
I am sorry, but can I ask you a favor?
359
00:25:01,841 --> 00:25:03,710
Yes, go ahead.
360
00:25:04,010 --> 00:25:05,780
Can you dump me?
361
00:25:06,210 --> 00:25:07,280
What?
362
00:25:10,081 --> 00:25:11,750
Do you not like me?
363
00:25:12,651 --> 00:25:16,550
Actually, you are not my type at all.
364
00:25:16,750 --> 00:25:17,820
Not at all.
365
00:25:20,990 --> 00:25:22,490
You are so rude.
366
00:25:27,270 --> 00:25:28,500
How can I like a man...
367
00:25:28,500 --> 00:25:30,941
who badmouths another person for two hours?
368
00:25:31,970 --> 00:25:34,871
How can he badmouth people without a rest?
369
00:25:42,951 --> 00:25:46,951
Mom, I am on a blind date right now.
370
00:25:47,790 --> 00:25:49,220
I heard you dumped him.
371
00:25:50,191 --> 00:25:52,490
Did he tell on me already?
372
00:25:52,760 --> 00:25:54,191
Come here right now.
373
00:25:54,191 --> 00:25:55,260
I...
374
00:25:57,101 --> 00:25:58,331
Where are you?
375
00:25:58,331 --> 00:26:00,431
(2017 to 2018 KIO Winter Season)
376
00:26:40,455 --> 00:26:45,455
[VIU Ver] KBS2 E01 Marry Me Now?
"Alone"
-♥ Ruo Xi ♥-
377
00:27:28,951 --> 00:27:31,260
Does Ms. Lee do car-racing too?
378
00:27:32,591 --> 00:27:34,790
What can't she do?
379
00:27:35,790 --> 00:27:37,000
She's got money, time,
380
00:27:37,000 --> 00:27:38,701
and no husband. What can't she do?
381
00:27:38,701 --> 00:27:40,371
You have enough money and time too,
382
00:27:40,371 --> 00:27:42,030
but there are many things you can't do.
383
00:27:42,331 --> 00:27:44,240
Right. You have Dad.
384
00:27:44,441 --> 00:27:46,000
That's why you can't do anything, isn't it?
385
00:27:46,000 --> 00:27:47,111
Da Yeon.
386
00:27:47,441 --> 00:27:49,310
You talked about things you shouldn't have...
387
00:27:49,310 --> 00:27:50,411
on the blind date, didn't you?
388
00:27:50,411 --> 00:27:52,181
That's why he complained.
389
00:27:52,510 --> 00:27:55,911
But he was really bad.
390
00:27:56,010 --> 00:27:58,921
For two hours, he only badmouthed other people.
391
00:27:58,921 --> 00:28:01,421
That's how passionate he is.
392
00:28:01,891 --> 00:28:03,760
Have you ever badmouthed someone...
393
00:28:03,760 --> 00:28:05,560
so passionately in your life?
394
00:28:05,560 --> 00:28:07,030
You've never hated anyone, have you?
395
00:28:07,331 --> 00:28:10,030
This is why people think you are stupid.
396
00:28:10,030 --> 00:28:12,101
You once said wasting your time and passion...
397
00:28:12,101 --> 00:28:13,970
on hating other people...
398
00:28:13,970 --> 00:28:16,000
was the most pathetic thing.
399
00:28:16,000 --> 00:28:17,040
Da Yeon,
400
00:28:17,371 --> 00:28:19,701
your thoughts should be flexible.
401
00:28:20,240 --> 00:28:21,841
How many times did I tell you...
402
00:28:21,841 --> 00:28:23,270
not to be like stagnant water?
403
00:28:23,270 --> 00:28:26,681
There must be someone you really hate.
404
00:28:26,681 --> 00:28:28,480
Why did you suddenly change your mind?
405
00:28:29,951 --> 00:28:32,121
Was it her?
406
00:28:32,681 --> 00:28:33,891
Ms. Lee?
407
00:28:34,220 --> 00:28:35,421
You should go home.
408
00:28:39,320 --> 00:28:41,691
You do everything as you please.
409
00:28:58,181 --> 00:28:59,280
Have a seat.
410
00:29:01,710 --> 00:29:04,220
You became another person.
411
00:29:04,851 --> 00:29:08,220
You are always so perfect.
412
00:29:09,421 --> 00:29:10,591
Give me coffee.
413
00:29:12,760 --> 00:29:15,460
You drink a lot of coffee, but your skin is amazing.
414
00:29:15,460 --> 00:29:17,101
You must've been born with good skin.
415
00:29:17,530 --> 00:29:20,030
How much did she spend at a dermatology clinic?
416
00:29:20,431 --> 00:29:21,831
Money is good.
417
00:29:21,831 --> 00:29:24,101
I spent so much money at a dermatology clinic.
418
00:29:24,240 --> 00:29:25,641
It has to be good.
419
00:29:27,141 --> 00:29:29,240
You are so honest.
420
00:29:29,641 --> 00:29:31,581
Even if you're rich, if you're not blessed,
421
00:29:31,581 --> 00:29:34,451
you wouldn't have such nice skin at your age.
422
00:29:35,611 --> 00:29:38,480
It's the power of medical technology.
423
00:29:38,651 --> 00:29:40,921
I got a face-lift and got my features tuned.
424
00:29:40,921 --> 00:29:42,550
I got some Botox too.
425
00:29:43,050 --> 00:29:44,790
The surgery went well this time, didn't it?
426
00:29:47,530 --> 00:29:51,060
My goodness. You are funny.
427
00:29:54,030 --> 00:29:57,141
How can every word she speaks be so annoying?
428
00:29:57,540 --> 00:29:58,800
It's strange.
429
00:29:59,201 --> 00:30:00,510
Why do I feel...
430
00:30:00,810 --> 00:30:03,681
like you are always cursing at me?
431
00:30:04,780 --> 00:30:05,911
Can she...
432
00:30:06,480 --> 00:30:08,351
read my mind?
433
00:30:08,510 --> 00:30:10,451
Your face is so honest.
434
00:30:11,421 --> 00:30:12,750
Because it's my job to invest money,
435
00:30:12,750 --> 00:30:15,220
it became my habit to read other people's minds.
436
00:30:16,990 --> 00:30:18,520
Why did you want to see me?
437
00:30:23,260 --> 00:30:26,730
I believe you are still with CEO Kim.
438
00:30:27,171 --> 00:30:30,800
My husband wants to have a meal with you.
439
00:30:30,800 --> 00:30:32,070
You and your husband...
440
00:30:32,341 --> 00:30:34,570
are very interested in my love life.
441
00:30:37,341 --> 00:30:40,210
I am going shopping. What about you?
442
00:30:40,681 --> 00:30:42,050
"Shopping"?
443
00:30:51,520 --> 00:30:53,591
Is it for CEO Kim?
444
00:30:53,730 --> 00:30:54,861
Yes.
445
00:30:57,601 --> 00:30:58,960
I like this one.
446
00:31:00,270 --> 00:31:03,070
There are more expensive ones.
447
00:31:03,070 --> 00:31:04,270
You surprise me.
448
00:31:04,270 --> 00:31:06,800
You never worry about the price.
449
00:31:06,970 --> 00:31:09,540
CEO Kim is actually a simple man.
450
00:31:10,411 --> 00:31:12,881
He won't like it if it's too expensive.
451
00:31:13,980 --> 00:31:16,881
She's enjoying her romance too.
452
00:31:18,621 --> 00:31:19,720
I hate her.
453
00:31:26,460 --> 00:31:28,431
Da Yeon, get me some water.
454
00:31:28,560 --> 00:31:30,730
- Cold water. - Okay.
455
00:31:32,560 --> 00:31:34,401
Why are you upset, Mom?
456
00:31:34,470 --> 00:31:36,230
Did you get into a fight with Ms. Lee?
457
00:31:36,300 --> 00:31:37,601
Da Yeon.
458
00:31:38,000 --> 00:31:40,341
I don't fight with just anyone.
459
00:31:41,010 --> 00:31:43,070
All right. I'll get you cold water.
460
00:31:46,111 --> 00:31:48,111
Fighting against such a determined woman...
461
00:31:48,111 --> 00:31:49,581
will only lower my value.
462
00:32:06,601 --> 00:32:10,000
She's a divorced single mom.
463
00:32:10,000 --> 00:32:11,371
Yet, she owns YL Building...
464
00:32:11,371 --> 00:32:13,141
and even became the largest shareholder.
465
00:32:13,141 --> 00:32:15,141
You have to be very determined to do that.
466
00:32:27,391 --> 00:32:29,921
It seems like the CEO is here.
467
00:32:32,161 --> 00:32:33,931
But wasn't the CEO a man?
468
00:32:34,331 --> 00:32:40,970
(CEO Yang Hak Soo)
469
00:32:40,970 --> 00:32:42,500
Long time no see.
470
00:32:43,601 --> 00:32:45,000
If I come too often,
471
00:32:45,000 --> 00:32:47,641
it will look like I am pressing you to work well.
472
00:32:48,740 --> 00:32:50,881
You have to come and press me...
473
00:32:50,881 --> 00:32:52,240
for me to work harder.
474
00:32:53,181 --> 00:32:57,220
Right. I heard you're seeing someone.
475
00:32:59,020 --> 00:33:00,050
Yes.
476
00:33:01,290 --> 00:33:02,750
I think he's a good man.
477
00:33:03,091 --> 00:33:05,361
I am thinking of him as my life partner.
478
00:33:06,361 --> 00:33:08,230
Do you mean that you want to marry him?
479
00:33:09,230 --> 00:33:12,401
That's good news.
480
00:33:13,131 --> 00:33:16,631
That's why I've come to ask you a favor.
481
00:33:17,040 --> 00:33:19,470
(2018 new recruit interview)
482
00:33:20,411 --> 00:33:22,941
Number 23, 24, and 25. Please follow me.
483
00:33:37,161 --> 00:33:38,990
I have spirit and passion.
484
00:33:39,621 --> 00:33:40,730
Many years of part-time building experience...
485
00:33:40,730 --> 00:33:42,831
has prepared me for this job.
486
00:33:43,431 --> 00:33:46,060
If you hire me, I will do anything.
487
00:33:46,560 --> 00:33:48,101
I know everything from doors to flooring.
488
00:33:48,730 --> 00:33:50,871
I am the prepared employee of YL Group.
489
00:33:51,101 --> 00:33:52,941
I will do anything.
490
00:34:00,881 --> 00:34:03,010
Do I really have to say such a cliche line?
491
00:34:04,280 --> 00:34:05,480
Would it work?
492
00:34:05,921 --> 00:34:07,851
Number 28, Mr. Park Jae Hyung.
493
00:34:07,851 --> 00:34:09,451
Yes. I am Number 28, Park Jae Hyung.
494
00:34:09,720 --> 00:34:10,920
Yes, sir.
495
00:34:11,990 --> 00:34:14,561
I hope you will come and congratulate me.
496
00:34:14,561 --> 00:34:16,061
All right.
497
00:34:16,061 --> 00:34:18,731
I am thankful that you are inviting us.
498
00:34:18,731 --> 00:34:20,871
Thank you for saying that.
499
00:34:20,871 --> 00:34:23,001
My mother is lonely,
500
00:34:23,001 --> 00:34:24,570
and your wife is being a good friend to her.
501
00:34:27,940 --> 00:34:30,610
I am sorry, sir. I am sorry.
502
00:34:30,610 --> 00:34:31,840
What's going on?
503
00:34:31,840 --> 00:34:33,440
It's nothing.
504
00:34:33,440 --> 00:34:35,650
I will see you that day. Okay.
505
00:34:37,181 --> 00:34:38,380
Hey!
506
00:34:42,891 --> 00:34:44,021
Me?
507
00:34:49,360 --> 00:34:51,400
(2018 new recruit interview)
508
00:34:53,501 --> 00:34:55,300
(Number 28, Park Jae Hyung)
509
00:35:09,380 --> 00:35:11,880
You can wipe your shoes.
510
00:35:12,251 --> 00:35:13,920
Words weren't enough, were they?
511
00:35:14,951 --> 00:35:17,220
Do you feel better now?
512
00:35:26,360 --> 00:35:28,371
My shoes are expensive.
513
00:35:28,670 --> 00:35:30,601
It's worth 3 to 4 months of your salary.
514
00:35:31,541 --> 00:35:32,641
All right?
515
00:35:40,780 --> 00:35:42,081
Wait.
516
00:36:01,630 --> 00:36:03,740
My shoes are a little precious.
517
00:36:04,070 --> 00:36:07,840
My father worked 160 hours to make this pair.
518
00:36:09,470 --> 00:36:10,481
Hey.
519
00:36:11,681 --> 00:36:13,010
Are you mad?
520
00:36:13,010 --> 00:36:15,211
Why? Did you know that it was mad...
521
00:36:15,550 --> 00:36:17,280
to wipe your shoes with someone's clothes?
522
00:36:17,621 --> 00:36:19,550
Gosh, I thought you didn't know.
523
00:36:20,081 --> 00:36:21,490
It's okay if you do it,
524
00:36:21,590 --> 00:36:23,251
but is it mad if I do it?
525
00:36:25,260 --> 00:36:27,990
You don't know who I am, do you?
526
00:36:28,161 --> 00:36:29,190
Right.
527
00:36:29,690 --> 00:36:32,061
You don't know who I am. Listen carefully.
528
00:36:32,201 --> 00:36:34,300
- I am... - I don't care.
529
00:36:36,001 --> 00:36:39,271
You look like you're my age. Let's stop here.
530
00:36:39,570 --> 00:36:40,970
Give and take.
531
00:36:41,010 --> 00:36:42,311
We are done here.
532
00:36:43,811 --> 00:36:44,840
I...
533
00:36:45,510 --> 00:36:47,351
don't want to cause any trouble here either.
534
00:36:58,021 --> 00:37:01,461
He's making me really angry.
535
00:37:01,630 --> 00:37:03,900
He's Number 28, Park Jae Hyung. Okay?
536
00:37:04,001 --> 00:37:06,101
Make sure you fail him.
537
00:37:06,101 --> 00:37:07,670
What if the CEO finds out about it?
538
00:37:07,670 --> 00:37:08,731
Hey.
539
00:37:09,601 --> 00:37:11,670
You're scared of him, but you're not scared of me?
540
00:37:13,371 --> 00:37:16,110
If he ever passes the interview,
541
00:37:16,110 --> 00:37:18,240
I will sack everyone at the HR team.
542
00:37:19,340 --> 00:37:21,880
If you can manage that, pass him.
543
00:37:22,851 --> 00:37:23,880
Okay.
544
00:37:24,050 --> 00:37:25,981
I will tell them to fail him.
545
00:37:30,561 --> 00:37:31,760
Mom.
546
00:37:31,860 --> 00:37:33,791
- You're home early today. - Yes.
547
00:37:34,061 --> 00:37:35,530
I wanted to eat dinner with you.
548
00:37:36,090 --> 00:37:37,661
Then you should've called.
549
00:37:38,231 --> 00:37:39,661
You're busy these days.
550
00:37:40,630 --> 00:37:43,501
CEO Yang said you are good.
551
00:37:44,201 --> 00:37:45,641
I have to do well.
552
00:37:45,800 --> 00:37:48,670
You'll be humiliated if I don't do well.
553
00:37:48,871 --> 00:37:49,940
Right.
554
00:37:50,141 --> 00:37:53,440
I am happy to hear that you're doing well.
555
00:37:54,681 --> 00:37:56,880
Right. You remember tomorrow, right?
556
00:37:57,121 --> 00:37:58,181
Of course.
557
00:37:58,351 --> 00:38:00,050
Something good will happen tomorrow.
558
00:38:00,451 --> 00:38:02,190
I hope something good will happen to you.
559
00:38:03,590 --> 00:38:05,590
What did you prepare?
560
00:38:05,961 --> 00:38:08,461
I am hungry. I will go wash myself quickly.
561
00:38:08,461 --> 00:38:09,561
Okay.
562
00:38:17,340 --> 00:38:18,871
I'll be late today.
563
00:38:18,871 --> 00:38:21,070
Heat up the crab stew I cooked yesterday.
564
00:38:21,711 --> 00:38:22,811
Manager Park.
565
00:38:23,070 --> 00:38:25,911
About the spring summer event file I asked for...
566
00:38:25,911 --> 00:38:27,880
I already went over it. Go get it confirmed.
567
00:38:27,880 --> 00:38:29,010
Okay.
568
00:38:34,550 --> 00:38:36,621
I will be late too. I'm drinking with a friend.
569
00:38:37,720 --> 00:38:39,420
Where is Hyun Ha?
570
00:38:39,420 --> 00:38:41,931
(Family group chat)
571
00:38:41,931 --> 00:38:43,331
I am busy too.
572
00:38:44,900 --> 00:38:46,701
I know you have a two-day break.
573
00:38:49,030 --> 00:38:51,900
All right. I will do the dishes and clean up.
574
00:38:52,001 --> 00:38:53,541
Why are you nagging through a messenger?
575
00:38:54,970 --> 00:38:57,041
Then help me so I don't have to nag.
576
00:38:59,340 --> 00:39:01,481
I think Dad has been to Yoo Ha's house.
577
00:39:01,681 --> 00:39:03,411
I think he took her Eun Soo's shoes.
578
00:39:06,550 --> 00:39:07,650
Manager Park.
579
00:39:07,820 --> 00:39:09,590
Work is good,
580
00:39:09,751 --> 00:39:11,690
but let's eat first.
581
00:39:12,161 --> 00:39:13,961
Okay. I'll reserve a restaurant for lunch.
582
00:39:15,061 --> 00:39:17,130
Reserve seats at the codfish restaurant.
583
00:39:17,130 --> 00:39:18,161
Yes, ma'am.
584
00:39:22,871 --> 00:39:25,001
Can we leave now?
585
00:39:25,001 --> 00:39:28,141
Even if you put on makeup, you will still be you.
586
00:39:31,340 --> 00:39:33,681
Eun Tae, where are you now?
587
00:39:34,880 --> 00:39:36,081
The airport?
588
00:39:36,311 --> 00:39:38,380
I'm so glad to hear that.
589
00:39:38,550 --> 00:39:40,291
Your sister will be so thrilled...
590
00:39:40,291 --> 00:39:41,690
when she finds out that you're coming.
591
00:39:41,690 --> 00:39:42,851
Is Uncle Eun Tae coming?
592
00:39:43,291 --> 00:39:44,791
Let's talk again later, Eun Tae.
593
00:39:45,391 --> 00:39:46,561
Watch your mouth.
594
00:39:47,690 --> 00:39:50,231
I didn't tell your mom so she will be surprised.
595
00:39:50,231 --> 00:39:51,260
Okay.
596
00:39:51,260 --> 00:39:53,260
How many years has it been since he last visited?
597
00:39:53,260 --> 00:39:56,001
What made him come back when you called him?
598
00:40:02,871 --> 00:40:04,240
Are you going to put on a show or something?
599
00:40:04,840 --> 00:40:07,110
You're all dressed up today.
600
00:40:08,211 --> 00:40:09,911
I'm just dressed in casual clothes.
601
00:40:09,911 --> 00:40:11,720
I have no idea what you're talking about.
602
00:40:11,720 --> 00:40:13,420
Where are you going looking like that?
603
00:40:13,951 --> 00:40:15,650
I'm going to Mi Yeon's engagement party.
604
00:40:15,650 --> 00:40:16,851
To serve as a bridesmaid.
605
00:40:17,561 --> 00:40:19,661
I told you it's a secret.
606
00:40:20,090 --> 00:40:23,331
CEO Kim prepared all that without telling Mi Yeon.
607
00:40:24,400 --> 00:40:25,530
Without telling her?
608
00:40:26,030 --> 00:40:28,871
Do you think Mi Yeon would be so slow-witted?
609
00:40:43,380 --> 00:40:44,981
(CEO Yang)
610
00:40:46,280 --> 00:40:47,550
Hello, CEO Yang.
611
00:40:48,320 --> 00:40:51,320
I'm driving now. I'll call you back.
612
00:40:51,320 --> 00:40:53,420
Ms. Lee, you asked me...
613
00:40:53,420 --> 00:40:55,961
to check on CEO Kim the other day.
614
00:40:57,400 --> 00:41:00,161
About that? How did it go?
615
00:41:13,141 --> 00:41:14,181
Okay.
616
00:41:48,110 --> 00:41:50,851
Mi Yeon, thank you for coming.
617
00:41:54,251 --> 00:41:55,291
Are you surprised?
618
00:41:56,320 --> 00:41:57,360
Yes.
619
00:41:58,090 --> 00:41:59,260
I'm surprised.
620
00:42:02,590 --> 00:42:03,900
What's all this?
621
00:42:05,661 --> 00:42:08,701
It's my heart for you.
622
00:42:09,271 --> 00:42:11,641
Manager Choi encouraged me to do this.
623
00:42:11,641 --> 00:42:13,400
It's nothing.
624
00:42:13,400 --> 00:42:15,911
I just did it for my lonely mom.
625
00:42:15,911 --> 00:42:18,911
Gosh, he's such a good son.
626
00:42:21,581 --> 00:42:23,280
Thank you for dating me.
627
00:42:24,121 --> 00:42:27,090
Let's make a promise in front of...
628
00:42:27,291 --> 00:42:29,021
your son and friends.
629
00:42:29,621 --> 00:42:30,791
Mom.
630
00:42:31,391 --> 00:42:32,860
I want you to be happy...
631
00:42:33,590 --> 00:42:35,030
with CEO Kim.
632
00:42:35,190 --> 00:42:36,391
That's nice.
633
00:42:36,860 --> 00:42:39,931
Women are only comfortable in men's shade.
634
00:42:45,271 --> 00:42:46,541
An engagement ceremony...
635
00:42:47,211 --> 00:42:49,871
in front of my son and friends on a good day.
636
00:42:50,911 --> 00:42:52,440
I'm so happy.
637
00:42:55,581 --> 00:42:56,650
Mi Yeon.
638
00:43:13,900 --> 00:43:15,001
Mom.
639
00:43:15,271 --> 00:43:16,630
For a beautiful day like this,
640
00:43:17,201 --> 00:43:19,470
why did you not invite your friends?
641
00:43:20,911 --> 00:43:22,711
- What? - Invite them now.
642
00:43:23,141 --> 00:43:25,440
The person who called you whenever you were with me.
643
00:43:25,581 --> 00:43:28,780
Director Kang in your phone.
644
00:43:28,780 --> 00:43:31,920
You talked to her on the phone when I was around.
645
00:43:32,621 --> 00:43:33,751
Call her now.
646
00:43:33,951 --> 00:43:36,891
I have no idea what you're talking about.
647
00:43:36,990 --> 00:43:40,231
Why are you suddenly talking about my friends?
648
00:43:40,231 --> 00:43:41,461
"Friends"?
649
00:43:44,701 --> 00:43:46,931
Do you call your wife your friend?
650
00:43:49,630 --> 00:43:50,701
Wife?
651
00:43:50,840 --> 00:43:53,400
Did she just say wife?
652
00:43:53,400 --> 00:43:55,141
Just stay quiet.
653
00:43:56,110 --> 00:43:58,581
Mi Yeon, there must be a misunderstanding.
654
00:44:04,920 --> 00:44:07,090
(Director Kang)
655
00:44:09,291 --> 00:44:11,760
Honey, where are you now?
656
00:44:12,820 --> 00:44:15,331
Your husband wants to have...
657
00:44:15,331 --> 00:44:17,400
an engagement ceremony with me right now.
658
00:44:17,400 --> 00:44:18,501
Come take him.
659
00:44:25,141 --> 00:44:26,670
My goodness.
660
00:44:27,110 --> 00:44:28,570
I guess he's married.
661
00:44:28,570 --> 00:44:31,240
He's been having an affair with Mi Yeon?
662
00:44:38,420 --> 00:44:39,420
I can't end our relationship...
663
00:44:39,420 --> 00:44:40,751
as a cheater.
664
00:44:41,351 --> 00:44:43,220
You'll have to hit me if you want to leave.
665
00:44:49,891 --> 00:44:52,300
Gosh, what a crazy wench.
666
00:44:54,400 --> 00:44:57,170
Is that wench my mom?
667
00:44:57,771 --> 00:45:00,570
Manager Choi, I didn't mean it.
668
00:45:02,470 --> 00:45:05,510
She treated me like a cheater.
669
00:45:05,510 --> 00:45:07,481
I'm not that kind of person.
670
00:45:08,751 --> 00:45:09,951
No, you're not.
671
00:45:11,050 --> 00:45:12,981
It wasn't just an affair.
672
00:45:12,981 --> 00:45:14,590
You approached...
673
00:45:15,050 --> 00:45:17,590
my mom for money.
674
00:45:18,561 --> 00:45:19,590
What?
675
00:45:20,461 --> 00:45:24,731
My mom has no luck in dating men.
676
00:45:25,201 --> 00:45:28,400
Every man she dates approaches her...
677
00:45:28,400 --> 00:45:30,670
for money or for her appearance.
678
00:45:31,541 --> 00:45:34,440
That's why she should live alone, don't you think?
679
00:45:34,440 --> 00:45:35,570
Manager Choi,
680
00:45:35,570 --> 00:45:37,940
you incited me to have an engagement ceremony.
681
00:45:37,940 --> 00:45:39,411
That's what I'm telling you.
682
00:45:40,251 --> 00:45:42,081
Why would you overrate yourself...
683
00:45:42,081 --> 00:45:43,920
and want to marry her?
684
00:45:45,251 --> 00:45:47,451
If you just dated my mom,
685
00:45:47,751 --> 00:45:50,690
I would've waited until she breaks up with you.
686
00:45:50,690 --> 00:45:53,961
I don't want my mom to get hurt.
687
00:45:58,501 --> 00:46:00,900
I was going to reveal the whole thing today,
688
00:46:00,900 --> 00:46:02,431
but Mom found it out herself first.
689
00:46:03,400 --> 00:46:05,900
Don't ever show up again in front of us, okay?
690
00:46:10,170 --> 00:46:11,911
Darn it.
691
00:46:13,311 --> 00:46:14,311
Manager Park.
692
00:46:14,981 --> 00:46:17,380
Did you get a reply from the client?
693
00:46:17,521 --> 00:46:18,621
Not yet.
694
00:46:18,621 --> 00:46:20,291
I'll contact them and take care of it tomorrow.
695
00:46:20,291 --> 00:46:22,451
Gosh. You have to take care of it today...
696
00:46:22,451 --> 00:46:24,621
so I can get approval from the president.
697
00:46:24,961 --> 00:46:26,420
So why did you try...
698
00:46:26,420 --> 00:46:28,561
to cover up Mr. Cha's mistake to begin with?
699
00:46:28,630 --> 00:46:31,030
I was going to teach him a lesson this time.
700
00:46:31,331 --> 00:46:34,400
I'll get a reply from them before I go home today.
701
00:46:34,871 --> 00:46:37,371
Will you? I heard you have a plan.
702
00:46:37,701 --> 00:46:38,871
It's okay.
703
00:46:44,510 --> 00:46:45,911
Gosh, it's cold.
704
00:46:48,081 --> 00:46:50,280
Mr. Park, you left work early today.
705
00:46:50,280 --> 00:46:51,880
Is anything wrong with your family?
706
00:46:52,150 --> 00:46:55,021
I'm having dinner with my family.
707
00:46:55,021 --> 00:46:58,590
That's right. You do that once a month.
708
00:46:59,220 --> 00:47:02,291
All of your children are very nice though.
709
00:47:02,291 --> 00:47:04,800
They want to have dinner with you.
710
00:47:05,731 --> 00:47:07,630
Gosh, I don't even know...
711
00:47:07,630 --> 00:47:10,840
what or where my children eat.
712
00:47:12,541 --> 00:47:14,871
All right. I'm a lucky man.
713
00:47:15,510 --> 00:47:17,010
- Okay. See you later. - See you.
714
00:47:21,380 --> 00:47:22,380
Guys.
715
00:47:30,490 --> 00:47:33,561
Did they all forget that we'd meet...
716
00:47:33,561 --> 00:47:36,030
for dinner today?
717
00:47:43,201 --> 00:47:44,340
(Sun Ha)
718
00:47:47,510 --> 00:47:49,010
Sun Ha?
719
00:47:49,840 --> 00:47:51,740
I'm working late tonight.
720
00:47:51,740 --> 00:47:53,211
Go ahead, and have dinner.
721
00:47:54,510 --> 00:47:55,550
What?
722
00:47:56,251 --> 00:47:59,751
I see. Work comes first.
723
00:48:00,291 --> 00:48:02,121
Don't worry about me.
724
00:48:03,190 --> 00:48:04,220
All right.
725
00:48:08,130 --> 00:48:11,300
I guess Team Manager Ko can't work without Sun Ha.
726
00:48:11,731 --> 00:48:13,970
He makes her work late every time.
727
00:48:15,300 --> 00:48:16,831
Gosh.
728
00:48:19,001 --> 00:48:20,541
(Jae Hyung)
729
00:48:23,411 --> 00:48:27,081
The phone is turned off. Please leave a message...
730
00:48:27,081 --> 00:48:29,711
Why did Jae Hyung turn off his phone?
731
00:48:58,110 --> 00:48:59,181
All right.
732
00:49:00,041 --> 00:49:02,010
I don't have anywhere else to go.
733
00:49:03,411 --> 00:49:05,550
Don't laugh at me though.
734
00:49:06,251 --> 00:49:08,320
Things wouldn't have been so much different...
735
00:49:08,690 --> 00:49:10,760
if you lived alone without me.
736
00:49:13,561 --> 00:49:15,690
You might think I'm pathetic,
737
00:49:16,831 --> 00:49:18,701
but this is how people live.
738
00:49:25,900 --> 00:49:27,010
You know what?
739
00:49:29,340 --> 00:49:30,911
I'm a little afraid though.
740
00:49:34,150 --> 00:49:37,251
Once all our children get married,
741
00:49:38,720 --> 00:49:39,981
I'll live alone...
742
00:49:42,690 --> 00:49:46,720
in that house for the rest of my life.
743
00:49:49,961 --> 00:49:51,201
That's why...
744
00:49:53,501 --> 00:49:54,630
I'm afraid.
745
00:49:59,340 --> 00:50:00,771
That's it.
746
00:50:13,590 --> 00:50:15,121
This song is...
747
00:50:15,451 --> 00:50:17,661
"Dear Love" by Youshimcho.
748
00:50:18,561 --> 00:50:20,561
It was a hit in the 80s.
749
00:50:20,690 --> 00:50:23,731
Shall we take a trip to the past?
750
00:50:25,831 --> 00:50:28,170
Are you over it now?
751
00:50:30,300 --> 00:50:32,400
What's there to get over?
752
00:50:33,440 --> 00:50:34,510
All my life,
753
00:50:35,170 --> 00:50:38,380
I experienced all sorts of men.
754
00:50:39,411 --> 00:50:40,711
I'm sorry.
755
00:50:41,951 --> 00:50:44,320
I had no idea CEO Kim was that sort.
756
00:50:45,621 --> 00:50:46,720
Even so,
757
00:50:47,690 --> 00:50:49,851
I'm glad I have you on a day like this.
758
00:50:55,530 --> 00:50:57,231
What whiny lyrics.
759
00:50:57,931 --> 00:51:00,101
Mom, shall we listen to classical music?
760
00:51:01,030 --> 00:51:02,170
Leave it.
761
00:51:03,641 --> 00:51:05,740
It's nice to hear this after so long.
762
00:51:11,681 --> 00:51:13,711
Hi, Sun Ha. Are you off work?
763
00:51:13,711 --> 00:51:16,451
I'm on my way home now. What about dinner?
764
00:51:16,811 --> 00:51:18,150
Of course I ate dinner.
765
00:51:18,251 --> 00:51:19,780
Look at the time.
766
00:51:19,981 --> 00:51:21,190
I'm glad.
767
00:51:21,490 --> 00:51:24,521
I was afraid the others forgot like last month.
768
00:51:24,820 --> 00:51:26,661
Don't you skip a meal.
769
00:51:26,961 --> 00:51:29,331
Don't worry about me or your siblings,
770
00:51:29,530 --> 00:51:31,061
and look after yourself.
771
00:51:31,161 --> 00:51:32,461
That's your duty.
772
00:51:33,331 --> 00:51:34,371
Not that again.
773
00:51:34,601 --> 00:51:36,070
I'm worried about you.
774
00:51:36,070 --> 00:51:37,800
Why would you worry about me?
775
00:51:38,001 --> 00:51:39,300
I have you.
776
00:51:40,470 --> 00:51:41,510
Thank you.
777
00:51:43,070 --> 00:51:44,581
My bus is here.
778
00:51:44,581 --> 00:51:46,541
Dad, I'll see you at home.
779
00:51:47,251 --> 00:51:48,351
Okay.
780
00:51:49,650 --> 00:51:50,820
You brat.
781
00:51:50,820 --> 00:51:53,621
Do you think I was born a dad?
782
00:51:54,720 --> 00:51:56,521
Before I became a dad,
783
00:51:56,891 --> 00:51:58,661
I had a name of my own.
784
00:51:59,220 --> 00:52:00,461
Park Hyo Seob.
785
00:52:09,630 --> 00:52:10,670
Yes.
786
00:52:11,340 --> 00:52:13,840
There was a person who called my name.
787
00:52:14,670 --> 00:52:16,440
You kids have no idea...
788
00:52:16,771 --> 00:52:19,411
how beautiful that person was.
789
00:52:21,010 --> 00:52:22,181
Hyo Seob.
790
00:52:23,351 --> 00:52:24,420
Hyo Seob.
791
00:52:24,420 --> 00:52:25,780
Get home early.
792
00:52:26,021 --> 00:52:29,251
You always make your dad wait in the alley for you.
793
00:52:31,420 --> 00:52:32,661
Go on home.
794
00:52:35,260 --> 00:52:37,260
Park Hyo Seob, stop.
795
00:52:37,360 --> 00:52:38,501
Stop right there.
796
00:52:42,431 --> 00:52:43,501
What's this?
797
00:52:43,970 --> 00:52:45,240
Is it for me?
798
00:52:45,340 --> 00:52:46,800
Then it's mine.
799
00:52:54,280 --> 00:52:56,380
It has my favorite songs.
800
00:52:59,150 --> 00:53:01,090
I'll accept it for the effort.
801
00:53:01,690 --> 00:53:02,751
Anyway,
802
00:53:02,891 --> 00:53:04,820
it's not my birthday or Christmas.
803
00:53:04,820 --> 00:53:07,090
Why did Hyo Seob make a mixed tape?
804
00:53:07,661 --> 00:53:08,791
Why?
805
00:53:10,800 --> 00:53:12,130
There's only one reason.
806
00:53:13,030 --> 00:53:14,831
Okay. Do it.
807
00:53:15,970 --> 00:53:17,070
Do what?
808
00:53:17,400 --> 00:53:19,141
Go ahead. Do it.
809
00:53:19,900 --> 00:53:21,641
Do what?
810
00:53:21,771 --> 00:53:23,141
Confess.
811
00:53:23,271 --> 00:53:25,411
That you like me and want to date me.
812
00:53:25,581 --> 00:53:27,280
You're here to say that.
813
00:53:27,451 --> 00:53:29,351
So say it.
814
00:53:29,711 --> 00:53:30,981
Confess.
815
00:53:55,940 --> 00:53:57,110
What was that?
816
00:54:00,780 --> 00:54:02,081
Mom, what's wrong?
817
00:54:05,021 --> 00:54:07,490
That dream really ticked me off.
818
00:54:08,150 --> 00:54:09,451
How annoying.
819
00:54:09,521 --> 00:54:12,190
Why would I dream of Park Hyo Seob?
820
00:54:13,291 --> 00:54:15,530
Who is Park Hyo Seob?
821
00:54:16,731 --> 00:54:17,931
There's a man.
822
00:54:18,360 --> 00:54:19,760
A total jerk.
823
00:54:30,711 --> 00:54:32,610
I'm home.
824
00:54:36,920 --> 00:54:38,081
Where is he?
825
00:54:38,720 --> 00:54:40,820
Was he not home when we talked?
826
00:54:42,050 --> 00:54:44,391
Jae Hyung. Hyun Ha.
827
00:54:48,391 --> 00:54:50,161
What's the occasion?
828
00:54:51,461 --> 00:54:55,470
They had dinner and cleaned up meticulously?
829
00:54:56,001 --> 00:54:58,070
That's not possible.
830
00:54:58,641 --> 00:54:59,940
These brats.
831
00:55:00,101 --> 00:55:02,970
Did they forget we were having dinner with Dad?
832
00:55:04,940 --> 00:55:06,181
That was today?
833
00:55:07,211 --> 00:55:08,581
That was today?
834
00:55:08,650 --> 00:55:11,150
Why didn't Jae Hyung look after Dad?
835
00:55:12,320 --> 00:55:15,391
Why didn't Hyun Ha eat with Dad?
836
00:55:15,621 --> 00:55:16,751
Be quiet.
837
00:55:16,791 --> 00:55:19,291
How can you always forget a monthly event?
838
00:55:19,391 --> 00:55:20,760
Come to the kitchen now.
839
00:55:41,380 --> 00:55:43,920
How many times have you forgotten already?
840
00:55:44,021 --> 00:55:45,780
It's just one day a month.
841
00:55:46,650 --> 00:55:49,451
I have to work overtime at the drop of a hat.
842
00:55:49,451 --> 00:55:51,891
How could I take care of everything?
843
00:55:52,791 --> 00:55:55,260
Sorry, Sun Ha. Will you please stop?
844
00:55:55,260 --> 00:55:57,030
Stop with verse one.
845
00:55:57,030 --> 00:55:58,800
You've been repeating yourself.
846
00:55:58,860 --> 00:56:01,170
You two only cooperate when you're in trouble.
847
00:56:01,771 --> 00:56:04,840
How will you manage without me?
848
00:56:05,070 --> 00:56:06,300
Seriously.
849
00:56:06,300 --> 00:56:08,610
What are you all doing at this time of night?
850
00:56:08,610 --> 00:56:10,211
Hello, Dad.
851
00:56:10,211 --> 00:56:12,641
What? Why is there food and alcohol?
852
00:56:13,411 --> 00:56:15,010
To share with you.
853
00:56:16,681 --> 00:56:18,050
I'd like that.
854
00:56:18,181 --> 00:56:21,420
Let's all eat and drink together as a family.
855
00:56:22,121 --> 00:56:23,621
Sorry, Dad.
856
00:56:23,820 --> 00:56:25,621
I forgot about dinner.
857
00:56:26,360 --> 00:56:29,860
Dad, I was really tired. You understand, right?
858
00:56:29,860 --> 00:56:33,130
Don't make such a fuss over missing one meal.
859
00:56:33,130 --> 00:56:34,501
It's fine.
860
00:56:34,831 --> 00:56:35,970
Sit down.
861
00:56:35,970 --> 00:56:37,670
Jae Hyung, pour us one.
862
00:56:39,970 --> 00:56:41,940
That's where Eun Soo will live overseas.
863
00:56:45,811 --> 00:56:47,150
You made the right call.
864
00:56:47,481 --> 00:56:49,811
If she studies and hangs out with my kids,
865
00:56:49,811 --> 00:56:52,720
she'll grow up as a member of our family.
866
00:56:54,791 --> 00:56:57,090
Eun Soo will need to get used to the place.
867
00:56:57,291 --> 00:56:59,461
Don't even dream of going with her.
868
00:57:00,121 --> 00:57:02,731
I'll hire an educational expert babysitter.
869
00:57:02,961 --> 00:57:05,061
She's still young. She needs me to...
870
00:57:05,061 --> 00:57:06,331
She's young.
871
00:57:06,561 --> 00:57:09,630
That's why I'll mold her to become like us.
872
00:57:10,970 --> 00:57:13,001
I know you're smart.
873
00:57:13,300 --> 00:57:17,311
But those who received appropriate education...
874
00:57:17,610 --> 00:57:20,181
and those who didn't will never be the same.
875
00:57:42,170 --> 00:57:43,170
Get cured.
876
00:57:44,900 --> 00:57:45,900
Get cured.
877
00:57:46,141 --> 00:57:47,371
Eun Soo.
878
00:57:48,510 --> 00:57:49,570
Mom.
879
00:57:51,141 --> 00:57:53,081
We won't bathe today?
880
00:57:53,340 --> 00:57:54,681
Do you want a bath?
881
00:57:54,851 --> 00:57:56,251
You said you were sleepy.
882
00:57:56,251 --> 00:57:58,181
I want a bath before bed.
883
00:57:58,351 --> 00:57:59,650
With bubbles.
884
00:58:01,650 --> 00:58:02,891
I want to blow them.
885
00:58:03,490 --> 00:58:06,461
You want to play rather than having a bath?
886
00:58:08,061 --> 00:58:10,630
Does your foot still hurt?
887
00:58:12,800 --> 00:58:15,501
Then we don't have to bathe.
888
00:58:15,601 --> 00:58:16,771
It's okay.
889
00:58:16,771 --> 00:58:19,340
I'll put a waterproof bandage on my foot.
890
00:58:29,581 --> 00:58:30,621
Eun Soo.
891
00:58:32,481 --> 00:58:33,521
What?
892
00:58:36,650 --> 00:58:38,661
You're so silly.
893
00:58:45,260 --> 00:58:47,030
- Eun Soo. - What, Mom?
894
00:58:48,101 --> 00:58:49,470
What if...
895
00:58:49,970 --> 00:58:51,141
we lived...
896
00:58:52,041 --> 00:58:54,610
somewhere else? Would that be okay?
897
00:58:54,940 --> 00:58:56,610
Where would we go?
898
00:58:56,981 --> 00:58:58,240
Somewhere...
899
00:58:59,110 --> 00:59:01,081
completely different from here.
900
00:59:01,481 --> 00:59:03,351
Will you be there?
901
00:59:05,521 --> 00:59:08,050
I won't mind another place if you're there too.
902
00:59:21,300 --> 00:59:22,501
Dad.
903
00:59:24,970 --> 00:59:26,001
Hi.
904
00:59:26,911 --> 00:59:28,211
Did you have a bath?
905
00:59:29,570 --> 00:59:30,610
Yes.
906
00:59:31,481 --> 00:59:32,940
Daddy.
907
00:59:33,081 --> 00:59:34,911
Are we moving?
908
00:59:35,311 --> 00:59:37,780
Are we going somewhere far away?
909
00:59:39,581 --> 00:59:41,920
Eun Soo, Dad's tired.
910
00:59:41,920 --> 00:59:43,050
Let's talk tomorrow.
911
00:59:43,391 --> 00:59:46,021
Dad will be tired tomorrow too.
912
00:59:46,461 --> 00:59:47,561
I'll be okay...
913
00:59:49,061 --> 00:59:50,260
tomorrow.
914
00:59:50,260 --> 00:59:51,461
Really?
915
00:59:56,670 --> 00:59:57,871
Tomorrow,
916
00:59:58,771 --> 01:00:00,610
we'll see Grandpa off.
917
01:00:03,041 --> 01:00:04,280
Then we'll talk.
918
01:00:04,280 --> 01:00:07,110
Eun Soo, go to your room, and play with Anna.
919
01:00:07,110 --> 01:00:08,681
I'll put you to bed soon.
920
01:00:08,681 --> 01:00:09,751
Okay.
921
01:00:09,751 --> 01:00:11,951
Goodnight, Dad.
922
01:00:18,360 --> 01:00:19,720
Did you make up your mind?
923
01:00:22,130 --> 01:00:24,260
Your family made the decision.
924
01:00:25,030 --> 01:00:26,760
When they make a decision,
925
01:00:27,201 --> 01:00:28,701
I just have to go with it.
926
01:00:34,541 --> 01:00:35,711
It's the right thing.
927
01:00:36,340 --> 01:00:38,280
Before I married you,
928
01:00:39,041 --> 01:00:41,211
it wasn't just your family that was against it.
929
01:00:41,451 --> 01:00:44,181
My dad and sister were against it too.
930
01:00:45,521 --> 01:00:46,521
I know.
931
01:00:46,521 --> 01:00:48,521
But I was confident back then.
932
01:00:49,451 --> 01:00:52,190
I was sure your family would acknowledge me.
933
01:00:52,661 --> 01:00:55,391
When they told me to quit working and have a baby,
934
01:00:55,391 --> 01:00:57,860
and even when I thought I couldn't take any more.
935
01:00:59,260 --> 01:01:00,771
Back then,
936
01:01:03,701 --> 01:01:05,740
you were on my side.
937
01:01:08,340 --> 01:01:10,641
You wanted to be a doctor.
938
01:01:11,340 --> 01:01:13,411
In return for your family letting you marry me,
939
01:01:13,411 --> 01:01:15,380
you started to study business...
940
01:01:15,711 --> 01:01:17,351
and even studied abroad.
941
01:01:17,851 --> 01:01:20,490
I was so grateful and thankful.
942
01:01:20,990 --> 01:01:23,490
What wouldn't I put up with for you?
943
01:01:24,391 --> 01:01:25,461
Back then,
944
01:01:27,231 --> 01:01:28,961
that's what kept me going.
945
01:01:47,351 --> 01:01:48,681
(International Arrivals)
946
01:01:48,681 --> 01:01:49,951
(Istanbul, Delayed)
947
01:01:50,050 --> 01:01:53,720
Why is the flight delayed again?
948
01:01:55,320 --> 01:01:58,590
We're welcoming a man who volunteered abroad.
949
01:01:58,820 --> 01:02:00,561
We should wait.
950
01:02:00,791 --> 01:02:01,791
Right?
951
01:02:02,630 --> 01:02:03,701
That's right.
952
01:02:04,001 --> 01:02:06,331
He wanted to work in Africa until he died,
953
01:02:06,331 --> 01:02:08,001
but I called him back.
954
01:02:08,431 --> 01:02:10,201
When you write about him,
955
01:02:10,201 --> 01:02:12,641
don't forget to mention my hospital as well.
956
01:02:12,970 --> 01:02:15,570
My brother-in-law's up for an award.
957
01:02:15,570 --> 01:02:16,610
Isn't he?
958
01:02:16,610 --> 01:02:19,240
I don't know anything about Jung Eun Tae.
959
01:02:19,240 --> 01:02:20,581
What's he like?
960
01:02:20,581 --> 01:02:21,711
My brother-in-law?
961
01:02:22,811 --> 01:02:24,220
Turn the plane around.
962
01:02:24,220 --> 01:02:25,851
Sir, we can't do that.
963
01:02:26,420 --> 01:02:28,621
You've heard of Doctor Jung Seok Hyun.
964
01:02:28,621 --> 01:02:31,021
Korea's Albert Schweitzer. That's my father-in-law.
965
01:02:31,521 --> 01:02:34,161
My brother-in-law is just like his dad.
966
01:02:34,161 --> 01:02:36,090
He's the second Korean Schweitzer.
967
01:02:36,391 --> 01:02:37,831
He can't ignore...
968
01:02:37,831 --> 01:02:40,130
the sick, the suffering, the poor.
969
01:02:40,201 --> 01:02:43,641
He even cured a death-row inmate before execution.
970
01:02:43,641 --> 01:02:45,871
He's a living example of humanism.
971
01:02:45,871 --> 01:02:48,510
- Untie me! - Calm down, sir.
972
01:02:48,510 --> 01:02:51,010
- Untie this! - I can't, so calm down.
973
01:02:55,280 --> 01:02:56,681
Sir. Sir.
974
01:02:56,681 --> 01:02:58,280
- Hurry. - Okay.
975
01:02:58,280 --> 01:03:00,391
Sir. Sir. Hey!
976
01:03:00,391 --> 01:03:02,621
Hey, hey. Sir. Sir.
977
01:03:02,621 --> 01:03:04,360
- What happened? - He's having a seizure.
978
01:03:04,461 --> 01:03:06,661
There must be something seriously wrong.
979
01:03:10,760 --> 01:03:13,630
I think he's faking it.
980
01:03:16,331 --> 01:03:17,940
What if he isn't?
981
01:03:18,141 --> 01:03:19,940
What if he's really sick?
982
01:03:21,970 --> 01:03:24,811
- Let me have a look. - It looks serious.
983
01:03:32,451 --> 01:03:34,050
Where's the emergency kit?
984
01:03:34,050 --> 01:03:35,650
It's right here.
985
01:03:37,561 --> 01:03:39,220
Who are you?
986
01:03:39,661 --> 01:03:40,760
I'm a doctor.
987
01:03:42,291 --> 01:03:45,061
You're a doctor and you can't tell he's faking it?
988
01:03:45,630 --> 01:03:47,570
He collected spit and let it dribble.
989
01:03:47,570 --> 01:03:49,070
How can you fall for it?
990
01:03:52,101 --> 01:03:53,970
Yes, that is a possibility.
991
01:03:54,371 --> 01:03:56,440
But there could be a one-percent chance...
992
01:03:56,670 --> 01:03:59,641
that he's a real patient with a real seizure.
993
01:04:00,081 --> 01:04:01,780
I can't let him suffer in pain...
994
01:04:01,780 --> 01:04:03,820
just because he's faking it.
995
01:04:04,251 --> 01:04:05,951
Even if it's a misdiagnosis,
996
01:04:06,420 --> 01:04:09,021
I would rather cure him.
997
01:04:15,891 --> 01:04:17,900
Relax when this goes in.
998
01:04:18,501 --> 01:04:21,530
Or I'll make you scream and writhe in real pain.
999
01:04:21,601 --> 01:04:23,871
So take this shot of vitamins,
1000
01:04:24,070 --> 01:04:25,570
and pretend to sleep.
1001
01:04:45,860 --> 01:04:48,161
Hi, Chan Koo. I arrived safely.
1002
01:04:48,831 --> 01:04:50,900
Where are you? I can't see you.
1003
01:04:52,431 --> 01:04:53,871
You're at the airport?
1004
01:04:54,130 --> 01:04:55,970
Is that Doctor Jung?
1005
01:04:55,970 --> 01:04:57,840
- Get your camera ready. - Okay.
1006
01:04:58,340 --> 01:05:02,610
You came to the airport with reporters in tow?
1007
01:05:03,880 --> 01:05:06,610
I said I didn't want to talk to reporters,
1008
01:05:06,610 --> 01:05:09,251
but you still brought them with you?
1009
01:05:09,251 --> 01:05:10,820
You deserve a welcome.
1010
01:05:10,820 --> 01:05:12,251
Get out here.
1011
01:05:16,121 --> 01:05:17,521
Should I run or not?
1012
01:05:17,920 --> 01:05:20,590
Hey, you. Let's have a chat.
1013
01:05:23,190 --> 01:05:24,760
He was clearly faking it.
1014
01:05:25,231 --> 01:05:26,800
Why did you give him a shot?
1015
01:05:29,201 --> 01:05:31,141
Chan Koo, just a moment.
1016
01:05:32,541 --> 01:05:33,641
Talk into this.
1017
01:05:34,570 --> 01:05:36,940
What is wrong with you?
1018
01:05:36,940 --> 01:05:38,740
Do you have a doctor's license?
1019
01:05:40,780 --> 01:05:42,681
What was that?
1020
01:05:43,181 --> 01:05:44,751
I caused trouble on the plane...
1021
01:05:44,751 --> 01:05:46,380
and someone's complaining.
1022
01:05:46,990 --> 01:05:48,621
If the reporters catch wind,
1023
01:05:48,621 --> 01:05:50,760
they'll demand an explanation from you.
1024
01:05:51,860 --> 01:05:55,030
Don't you worry. I'll explain it to them.
1025
01:05:57,030 --> 01:05:59,400
Are you saying you won't see us?
1026
01:06:00,331 --> 01:06:02,871
Okay, Eun Tae.
1027
01:06:05,570 --> 01:06:09,371
I'm so sorry. I got the time wrong.
1028
01:06:10,311 --> 01:06:12,780
He's flying in tomorrow.
1029
01:06:12,780 --> 01:06:14,880
I'm really sorry. Let's go.
1030
01:06:14,981 --> 01:06:16,311
I'll buy you dinner.
1031
01:06:16,311 --> 01:06:18,951
We can come back tomorrow. Let's go.
1032
01:06:20,521 --> 01:06:22,751
Thank you very much.
1033
01:06:23,621 --> 01:06:25,561
Who are you, and where do you work?
1034
01:06:25,961 --> 01:06:27,360
Are you a real doctor?
1035
01:06:27,360 --> 01:06:28,760
Jung Eun Tae.
1036
01:06:29,090 --> 01:06:31,661
I'll soon start at Jahan Hospital as an internist.
1037
01:06:33,360 --> 01:06:36,070
You might not know if you're in business class,
1038
01:06:36,130 --> 01:06:37,771
but I boarded in Uganda
1039
01:06:37,771 --> 01:06:39,001
and transferred in Istanbul.
1040
01:06:39,041 --> 01:06:41,371
I was on the plane for 33 hours and 30 minutes.
1041
01:06:42,170 --> 01:06:43,340
On our plane,
1042
01:06:43,340 --> 01:06:45,681
there were kids, moms, and elderly passengers.
1043
01:06:46,280 --> 01:06:48,880
What I did was for them.
1044
01:06:51,280 --> 01:06:52,820
I wanted to sleep too.
1045
01:06:53,181 --> 01:06:54,851
It worked out for everyone.
1046
01:06:55,420 --> 01:06:58,021
That's medicine for you. Don't you think so?
1047
01:07:07,030 --> 01:07:08,170
It's freezing.
1048
01:07:08,331 --> 01:07:11,141
Oh, right. It's winter here.
1049
01:07:11,701 --> 01:07:12,800
It's so cold.
1050
01:07:23,351 --> 01:07:24,880
Go on home.
1051
01:07:31,220 --> 01:07:32,990
Let's go, mister.
1052
01:07:40,831 --> 01:07:42,271
Did my sister tell you?
1053
01:07:45,041 --> 01:07:48,541
She will enroll Eun Soo at a good school.
1054
01:07:50,840 --> 01:07:51,840
Let's go.
1055
01:07:54,851 --> 01:07:55,851
No.
1056
01:07:59,851 --> 01:08:01,720
Right after our honeymoon,
1057
01:08:01,720 --> 01:08:03,561
Father told us to have a baby.
1058
01:08:04,090 --> 01:08:05,490
You and I...
1059
01:08:05,720 --> 01:08:08,161
were under pressure even when we were abroad.
1060
01:08:08,161 --> 01:08:09,190
We...
1061
01:08:10,501 --> 01:08:13,030
decided to have Eun Soo out of need.
1062
01:08:15,070 --> 01:08:17,301
You may give up being her dad,
1063
01:08:17,471 --> 01:08:18,600
but I...
1064
01:08:20,610 --> 01:08:22,341
I must remain as her mom.
1065
01:08:28,280 --> 01:08:29,650
It's been six years.
1066
01:08:39,360 --> 01:08:40,530
What will you do?
1067
01:08:41,690 --> 01:08:42,990
My mom.
1068
01:08:43,730 --> 01:08:45,261
She died...
1069
01:08:46,761 --> 01:08:48,201
when I was only 12.
1070
01:08:48,971 --> 01:08:50,740
I was in elementary school.
1071
01:08:51,640 --> 01:08:53,740
I had Dad and an older sister,
1072
01:08:54,610 --> 01:08:56,270
but I felt so scared and lost...
1073
01:08:56,610 --> 01:08:57,841
that I thought I'd die.
1074
01:09:00,081 --> 01:09:01,110
But...
1075
01:09:02,411 --> 01:09:04,650
Eun Soo's only five.
1076
01:09:05,451 --> 01:09:08,221
I cried all night for days because I was scared,
1077
01:09:08,221 --> 01:09:09,621
but Eun Soo's much younger.
1078
01:09:11,121 --> 01:09:12,661
So what do you want to do?
1079
01:09:13,221 --> 01:09:15,091
You want to remain as her mom?
1080
01:09:15,261 --> 01:09:17,161
Are you saying you'll go...
1081
01:09:17,900 --> 01:09:19,560
against my family's decision?
1082
01:09:21,501 --> 01:09:23,331
Unless you're prepared to divorce me,
1083
01:09:23,900 --> 01:09:25,140
don't even think of it.
1084
01:09:29,011 --> 01:09:30,171
Let's get divorced then.
1085
01:09:36,850 --> 01:09:37,921
Let's get divorced.
1086
01:10:07,081 --> 01:10:10,051
(Marry Me Now?)
1087
01:10:10,081 --> 01:10:11,381
Hello, professor.
1088
01:10:11,381 --> 01:10:13,820
Long time no see. I'm glad to meet you again.
1089
01:10:13,820 --> 01:10:16,551
She really brought Jung Eun Tae.
1090
01:10:16,551 --> 01:10:17,721
You seem to come often.
1091
01:10:17,721 --> 01:10:19,091
Are you picking a fight?
1092
01:10:19,091 --> 01:10:21,261
Don't you know why you didn't get the job?
1093
01:10:21,261 --> 01:10:22,291
A propose?
1094
01:10:22,291 --> 01:10:24,430
Surprise events are all about money.
1095
01:10:24,430 --> 01:10:26,661
Are you the one who met my husband?
1096
01:10:26,661 --> 01:10:27,831
Who are you?
1097
01:10:27,831 --> 01:10:29,930
I'm CEO Kim's wife.
1098
01:10:30,001 --> 01:10:32,471
There will be no divorce in my life.
1099
01:10:32,570 --> 01:10:34,240
I'm going to send Eun Soo abroad too.
1100
01:10:34,270 --> 01:10:36,240
This is from my dad's store.
1101
01:10:36,341 --> 01:10:38,211
Did my dad visit?
73465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.