Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
Come to me
2
00:00:51,920 --> 00:00:53,119
Hyo Seob.
3
00:00:58,460 --> 00:00:59,829
Were you waiting for me?
4
00:01:00,990 --> 00:01:02,129
Yes.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,799
Do you have something
to say?
6
00:01:06,769 --> 00:01:07,869
Yes.
7
00:01:08,799 --> 00:01:11,469
Hyo Seob. Say it.
8
00:01:16,740 --> 00:01:17,880
Hyo Seob.
9
00:01:18,779 --> 00:01:20,650
Dad. Dad.
10
00:01:22,949 --> 00:01:23,949
(Episode 1)
11
00:01:23,949 --> 00:01:26,350
Dad. Jae Hyung hit me.
12
00:01:30,919 --> 00:01:33,889
Your son should be
arrested for violence.
13
00:01:34,559 --> 00:01:36,460
- Get out of there.
- No.
14
00:01:36,460 --> 00:01:37,529
Get out.
15
00:01:37,529 --> 00:01:39,359
Did you hit Hyun Ha?
16
00:01:39,359 --> 00:01:40,800
No.
17
00:01:40,800 --> 00:01:42,770
Hey. I only brushed
against you.
18
00:01:42,770 --> 00:01:44,570
You poured flour on me.
19
00:01:45,300 --> 00:01:48,270
Why did you pour flour
on your brother?
20
00:01:48,270 --> 00:01:51,440
He sent my boyfriend
a no makeup photo of me.
21
00:01:51,440 --> 00:01:52,809
This.
22
00:01:53,210 --> 00:01:55,449
Min Joon must be shocked.
23
00:01:55,550 --> 00:01:58,350
Dad. He doesn’t
respond to me anymore.
24
00:01:58,350 --> 00:02:00,419
He doesn’t want to
see me anymore.
25
00:02:00,419 --> 00:02:03,559
What picture would make
a man stop respond to you?
26
00:02:03,589 --> 00:02:05,690
Dad.
Should I bring a club?
27
00:02:05,719 --> 00:02:08,630
Hey. You should bow to me.
28
00:02:08,759 --> 00:02:11,160
He’s known
for living off women.
29
00:02:11,160 --> 00:02:14,400
Hey. I’m aware of it.
I was about to dump him.
30
00:02:14,670 --> 00:02:17,170
How dare you send him
my no makeup photo?
31
00:02:17,270 --> 00:02:19,939
Were you bored
to live a jobless life?
32
00:02:19,969 --> 00:02:23,409
"Jobless"? "Jobless"?
You get over here!
33
00:02:23,510 --> 00:02:24,680
Dad.
34
00:02:24,680 --> 00:02:27,210
Jae Hyung. Hyun Ha.
Are you fighting again?
35
00:02:27,510 --> 00:02:28,650
Stop it.
36
00:02:30,680 --> 00:02:31,950
I'm so sick of them.
37
00:02:31,950 --> 00:02:34,349
They could've helped me
preparing breakfast...
38
00:02:34,349 --> 00:02:36,559
if they're up early.
My goodness.
39
00:02:47,499 --> 00:02:50,140
I can't take it anymore.
40
00:02:51,569 --> 00:02:53,439
- Come here.
- Stop.
41
00:02:53,439 --> 00:02:54,809
Stop it.
42
00:02:54,909 --> 00:02:56,309
I dare you.
43
00:02:56,309 --> 00:02:58,210
It's all the same
once you did it.
44
00:02:58,680 --> 00:03:00,050
Look at you guys.
45
00:03:00,050 --> 00:03:02,450
The whole kitchen is
covered in flour.
46
00:03:02,779 --> 00:03:04,150
Grow up now.
47
00:03:04,249 --> 00:03:05,779
Why do you blame me?
48
00:03:05,779 --> 00:03:07,390
Jae Hyung did it.
49
00:03:07,390 --> 00:03:11,420
No wonder you're twins.
You're both so immature.
50
00:03:11,659 --> 00:03:12,659
Get out.
51
00:03:12,960 --> 00:03:14,689
I'm busy. Get out now.
52
00:03:14,689 --> 00:03:16,930
Come on. Get out.
53
00:03:17,499 --> 00:03:19,159
Dad.
You should sleep more.
54
00:03:19,159 --> 00:03:21,300
Gosh, I'm awake now.
55
00:03:21,300 --> 00:03:23,740
How can you sleep
in this mess?
56
00:03:35,710 --> 00:03:36,950
I'm sorry.
57
00:03:39,080 --> 00:03:41,689
It's been over 30 years.
58
00:03:42,050 --> 00:03:43,920
Why did she appear
in my dream?
59
00:03:46,089 --> 00:03:47,330
Wait a minute.
60
00:03:48,659 --> 00:03:49,930
If you're jealous,
61
00:03:50,400 --> 00:03:52,499
you can visit me
in my dream too.
62
00:03:52,730 --> 00:03:54,270
See?
There's flour everywhere.
63
00:03:54,270 --> 00:03:55,999
Who's going to
clean up this mess?
64
00:03:58,170 --> 00:04:01,110
I'm going to be late.
65
00:04:27,469 --> 00:04:28,729
You're busy this morning.
66
00:04:28,729 --> 00:04:30,270
Did you go buy materials?
67
00:04:30,570 --> 00:04:34,210
Yes.
I have many orders today.
68
00:04:34,409 --> 00:04:35,870
Is your business
doing better?
69
00:04:35,870 --> 00:04:38,479
How about a drink tonight?
70
00:04:40,279 --> 00:04:41,849
What are you
talking about?
71
00:04:41,849 --> 00:04:45,120
Do you expect me to serve
the group tonight alone?
72
00:04:45,549 --> 00:04:47,919
Go on your way.
He's too busy...
73
00:04:47,919 --> 00:04:49,289
for a drink tonight.
74
00:04:50,089 --> 00:04:53,130
Yes. Call me if your
worker doesn't show up.
75
00:04:53,460 --> 00:04:55,229
I'm good at serving.
76
00:04:55,229 --> 00:04:58,130
I'm glad to hear that.
77
00:04:58,560 --> 00:05:01,099
You're better
than my husband.
78
00:05:01,729 --> 00:05:03,029
Have a good day.
79
00:05:03,370 --> 00:05:05,039
- Have a good day.
- Yes.
80
00:05:06,400 --> 00:05:09,109
Come on.
Hurry up, and come in.
81
00:06:10,539 --> 00:06:12,239
These look great.
82
00:06:12,900 --> 00:06:16,710
I hope these fit
Eun Soo well.
83
00:06:19,239 --> 00:06:21,049
When will I get to
give these to her?
84
00:06:33,130 --> 00:06:34,130
What's up, Dad?
85
00:06:34,130 --> 00:06:36,859
Have you talked to Yoo Ha
lately?
86
00:06:36,859 --> 00:06:37,859
No.
87
00:06:38,330 --> 00:06:40,830
It's been months
since I talked with her.
88
00:06:41,700 --> 00:06:42,770
Really?
89
00:06:42,770 --> 00:06:45,900
Why? Do you think
I asked her for money?
90
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Don't worry.
91
00:06:47,640 --> 00:06:49,710
I don't even go near her.
She's so cheap.
92
00:06:50,380 --> 00:06:52,140
It's no use to have her
married to a rich man.
93
00:06:52,140 --> 00:06:54,650
I refuse to crawl
to my in-laws...
94
00:06:54,650 --> 00:06:56,150
without anything
in return.
95
00:06:56,150 --> 00:06:58,120
All right. Stop it now.
96
00:07:00,419 --> 00:07:03,520
Gosh. She nags so much.
97
00:07:04,859 --> 00:07:07,460
They’re such
noble in-laws.
98
00:07:08,260 --> 00:07:11,429
It’s so difficult
to meet my own daughter.
99
00:07:13,870 --> 00:07:16,169
Yoo Ha. It’s difficult.
100
00:07:43,359 --> 00:07:46,599
Miss, you must serve
refreshments on porcelain.
101
00:07:46,969 --> 00:07:48,330
Of course.
102
00:07:48,599 --> 00:07:50,400
Are there any colors that
Hee Kyung doesn’t like?
103
00:07:50,400 --> 00:07:51,870
Or anything out in order?
104
00:07:51,870 --> 00:07:55,239
No. I don’t know
why they’re coming.
105
00:07:59,580 --> 00:08:00,609
Honey.
106
00:08:01,250 --> 00:08:02,909
You said you're coming
with Hee Kyung.
107
00:08:02,909 --> 00:08:04,080
Why are you alone?
108
00:08:06,179 --> 00:08:09,690
She left first. She said
she has to talk to Father.
109
00:08:12,760 --> 00:08:14,989
Then we should
hurry up too.
110
00:08:14,989 --> 00:08:17,130
Your clothes are ready.
111
00:08:17,400 --> 00:08:18,460
Okay.
112
00:08:27,909 --> 00:08:29,270
It's me, Hee Kyung.
113
00:08:29,270 --> 00:08:30,279
Yes.
114
00:08:30,839 --> 00:08:33,210
I heard you went to
Father's house first.
115
00:08:34,750 --> 00:08:38,520
Yes. He said he needs to
talk to me before leaving.
116
00:08:39,480 --> 00:08:41,150
Are you on your way yet?
117
00:08:41,919 --> 00:08:44,720
Sung Woon just got home.
118
00:08:44,720 --> 00:08:46,159
We'll leave soon.
119
00:08:47,529 --> 00:08:48,789
Okay.
120
00:08:49,260 --> 00:08:52,630
It's going to take longer
if you bring Eun Soo.
121
00:08:53,169 --> 00:08:54,329
Eun Soo?
122
00:08:55,870 --> 00:08:57,900
My children are coming
after the private lesson.
123
00:08:57,900 --> 00:08:59,400
They'll be here by then.
124
00:09:00,270 --> 00:09:01,309
Yes.
125
00:09:01,669 --> 00:09:04,679
Okay. I'll see you later.
126
00:09:12,779 --> 00:09:15,789
Did she tell you to bring
Eun Soo too?
127
00:09:18,789 --> 00:09:19,829
Yes.
128
00:09:20,429 --> 00:09:21,959
Why didn't you tell me?
129
00:09:21,959 --> 00:09:24,159
We'd be late
if we go pick her up now.
130
00:09:26,029 --> 00:09:27,429
I don't want to take her.
131
00:09:27,730 --> 00:09:29,029
Sung Woon.
132
00:09:29,029 --> 00:09:31,569
I don't want my family
and nieces...
133
00:09:31,569 --> 00:09:33,209
to hang out with Eun Soo.
134
00:09:34,169 --> 00:09:35,270
You know that already.
135
00:09:36,939 --> 00:09:38,640
I know you don't feel
comfortable.
136
00:09:39,010 --> 00:09:41,079
But we should help her
meet them more often.
137
00:09:41,449 --> 00:09:43,010
Father believes
that a family...
138
00:09:43,010 --> 00:09:45,380
should stay together
even if it's for a show.
139
00:09:46,150 --> 00:09:47,750
I'll bring Eun Soo.
140
00:09:47,750 --> 00:09:49,890
I'll try my best
to be there on time.
141
00:09:49,890 --> 00:09:52,559
So buy some time for me.
Please.
142
00:09:53,559 --> 00:09:55,090
I took your car in
for repairs.
143
00:09:59,429 --> 00:10:00,730
So I should drive.
144
00:10:01,600 --> 00:10:03,840
If we both go to pick up
Eun Soo, we will be late.
145
00:10:04,600 --> 00:10:06,539
Father hates it
when we're late.
146
00:10:10,380 --> 00:10:11,579
You should go first then.
147
00:10:12,279 --> 00:10:14,049
I'll take a taxi
with Eun Soo.
148
00:10:15,110 --> 00:10:17,049
We're having dinner with
Father before he leaves.
149
00:10:17,150 --> 00:10:19,120
His word is law
in your family.
150
00:10:19,120 --> 00:10:20,449
I can't go against him.
151
00:10:20,850 --> 00:10:23,459
Don't worry. I promise
I'll be there on time.
152
00:10:29,289 --> 00:10:30,699
I'm going to pick up
Eun Soo now.
153
00:10:30,699 --> 00:10:33,130
I'll be there shortly. Get
her to the door, please.
154
00:10:33,199 --> 00:10:35,500
Please check if she got
anything on her clothes.
155
00:10:35,600 --> 00:10:38,140
It's an important meeting,
so she has to be neat.
156
00:10:38,439 --> 00:10:39,770
She can't leave now.
157
00:10:54,850 --> 00:10:56,250
Do you have
a shower room there?
158
00:11:00,659 --> 00:11:02,159
I'll buy some clothes.
159
00:11:03,659 --> 00:11:05,130
Please get her cleaned up.
160
00:11:16,980 --> 00:11:18,809
Yes. I'll be there soon.
161
00:11:18,939 --> 00:11:21,449
Pick out some neat clothes
that are black and white.
162
00:11:22,380 --> 00:11:24,020
Her size hasn't changed.
163
00:11:25,579 --> 00:11:26,689
Okay.
164
00:11:28,919 --> 00:11:31,819
(Dad)
165
00:11:33,329 --> 00:11:35,529
Dad, I'm tied up with
something urgent now.
166
00:11:35,529 --> 00:11:37,059
I'll call you back.
167
00:11:37,299 --> 00:11:39,100
Okay. Where are you?
168
00:11:39,529 --> 00:11:40,569
Are you in a car?
169
00:11:40,970 --> 00:11:42,199
I'm hanging up.
170
00:11:43,699 --> 00:11:46,100
Yoo Ha, I know
you're in a hurry,
171
00:11:46,100 --> 00:11:47,770
but you should drive safe.
172
00:11:52,679 --> 00:11:54,779
I'm here to see her.
173
00:11:54,779 --> 00:11:56,010
I guess I shouldn't
have come.
174
00:12:05,189 --> 00:12:06,319
It's huge indeed.
175
00:12:21,270 --> 00:12:23,209
Please make it quick, sir.
176
00:12:23,209 --> 00:12:24,240
Okay.
177
00:12:37,620 --> 00:12:40,390
Ms. Park's father is here.
178
00:12:42,360 --> 00:12:43,730
My father-in-law?
179
00:12:52,069 --> 00:12:54,939
- Ms. Park is out now.
- I know that.
180
00:12:55,409 --> 00:12:58,309
Can you please
give this to Yoo Ha?
181
00:12:58,679 --> 00:13:00,110
They're shoes for Eun Soo.
182
00:13:02,250 --> 00:13:03,720
Okay then.
183
00:13:04,079 --> 00:13:06,220
What time does
Eun Soo come home?
184
00:13:06,419 --> 00:13:09,549
I heard kids come home
at around 3 or 4pm now.
185
00:13:17,500 --> 00:13:18,600
Since I'm here now,
186
00:13:19,699 --> 00:13:22,970
I was hoping to see
Eun Soo's face.
187
00:13:34,079 --> 00:13:35,350
Don't tell Yoo Ha...
188
00:13:36,010 --> 00:13:38,020
that her father was here.
189
00:13:38,449 --> 00:13:40,350
Then what should I do
with the shoes?
190
00:13:42,150 --> 00:13:43,360
Throw them away.
191
00:14:18,789 --> 00:14:19,990
Mom.
192
00:14:22,059 --> 00:14:23,500
Did you have fun?
193
00:14:24,400 --> 00:14:25,529
Thank you.
194
00:14:28,730 --> 00:14:30,169
Where are we going?
195
00:14:30,270 --> 00:14:33,970
We're going to Grandpa's
house, but I forgot.
196
00:14:35,110 --> 00:14:36,510
Grandpa's house?
197
00:14:36,939 --> 00:14:39,579
I bought some clothes
for you. Let's change.
198
00:14:39,640 --> 00:14:40,750
Okay.
199
00:14:41,579 --> 00:14:45,120
You'll get a lot of
praises from your elders,
200
00:14:45,120 --> 00:14:47,720
and have fun
with your cousins there.
201
00:14:47,720 --> 00:14:48,919
Do you like that?
202
00:14:48,919 --> 00:14:52,159
I like it.
My cousins are fun.
203
00:14:52,159 --> 00:14:53,829
You think?
You like them, right?
204
00:14:54,130 --> 00:14:55,230
Let's change.
205
00:14:56,130 --> 00:14:58,600
I like them,
but I don't want to.
206
00:15:01,130 --> 00:15:02,370
Why not?
207
00:15:03,140 --> 00:15:05,439
You have
a hard time there.
208
00:15:05,699 --> 00:15:08,110
I don't want you
to have a hard time.
209
00:15:14,409 --> 00:15:15,510
Eun Soo.
210
00:15:16,650 --> 00:15:17,980
I see
you don't want to go.
211
00:15:23,120 --> 00:15:26,529
I won't do anything
you don't want me to do.
212
00:15:46,279 --> 00:15:49,049
I can't believe this. It's
not even the first time.
213
00:16:00,990 --> 00:16:02,289
How could you...
214
00:16:02,890 --> 00:16:05,260
How could you forget to
get approve for the event?
215
00:16:05,500 --> 00:16:06,569
Our client has
changed the price,
216
00:16:06,569 --> 00:16:08,270
so we'll lose tens
of thousands of dollars.
217
00:16:08,970 --> 00:16:10,270
I'm sorry, sir.
218
00:16:11,299 --> 00:16:14,539
I was going
to get approval,
219
00:16:14,970 --> 00:16:17,439
but that day, you went
on a business trip.
220
00:16:17,439 --> 00:16:19,809
You're making
excuses again.
221
00:16:19,809 --> 00:16:22,549
You should come up with
solutions, not excuses.
222
00:16:22,650 --> 00:16:24,579
But it's true
that you said...
223
00:16:25,350 --> 00:16:27,620
you'd review it
the next day.
224
00:16:27,620 --> 00:16:28,689
Is it...
225
00:16:29,090 --> 00:16:31,659
about the free gifts
for the event?
226
00:16:32,490 --> 00:16:33,630
Yes.
227
00:16:33,890 --> 00:16:37,459
Mr. Cha forgot to pay it.
This will be a great loss.
228
00:16:37,459 --> 00:16:38,730
I'm sorry.
229
00:16:39,130 --> 00:16:40,669
It's my mistake.
230
00:16:42,329 --> 00:16:43,370
What?
231
00:16:44,370 --> 00:16:47,610
When you went to the event
for the spring season,
232
00:16:47,709 --> 00:16:50,409
I should've got it signed,
but I forgot to do so.
233
00:16:53,209 --> 00:16:54,709
You forgot to do it?
234
00:16:56,880 --> 00:16:59,079
That's odd. You don't
make mistakes like that.
235
00:16:59,650 --> 00:17:02,350
I know someone from
our client for the event.
236
00:17:02,350 --> 00:17:06,429
I'll talk to them
to minimize the loss.
237
00:17:07,490 --> 00:17:09,929
All right then. You should
take care of it.
238
00:17:20,040 --> 00:17:23,409
Gosh, this relieves
my stress completely.
239
00:17:23,780 --> 00:17:27,150
I should drink your coffee
when I get stressed out.
240
00:17:27,479 --> 00:17:28,880
Why are you still here?
241
00:17:28,880 --> 00:17:30,120
I'm leaving.
242
00:17:30,479 --> 00:17:32,780
He just can't do
anything right.
243
00:17:35,689 --> 00:17:36,790
All right.
244
00:17:39,890 --> 00:17:41,130
It's delicious.
245
00:17:46,870 --> 00:17:48,100
Mr. Cha.
246
00:17:48,600 --> 00:17:50,100
Next time,
247
00:17:50,699 --> 00:17:53,509
you should
just admit your mistake.
248
00:17:53,709 --> 00:17:57,110
He's getting upset because
you keep making excuses.
249
00:17:57,340 --> 00:17:59,749
I didn't make any mistake
to admit.
250
00:18:00,310 --> 00:18:02,009
Whose side are you on?
251
00:18:02,110 --> 00:18:04,019
Are you on his side
or mine?
252
00:18:04,150 --> 00:18:06,019
I'm so angry right now.
253
00:18:06,019 --> 00:18:08,219
Why would you
side with him?
254
00:18:08,419 --> 00:18:10,989
Kyung Soo, someone
would hear you.
255
00:18:10,989 --> 00:18:12,259
What if someone hears me?
256
00:18:12,259 --> 00:18:13,759
We didn't do
anything wrong.
257
00:18:13,929 --> 00:18:16,459
It's not bad to date
someone at my workplace.
258
00:18:19,060 --> 00:18:20,199
Seriously.
259
00:18:21,269 --> 00:18:24,370
He should be grateful for
having a talent like me.
260
00:18:26,610 --> 00:18:27,939
I know.
261
00:18:29,140 --> 00:18:30,880
He was just mean.
262
00:18:30,880 --> 00:18:32,140
You should be upset.
263
00:18:32,479 --> 00:18:34,850
I'm too good to work
at a company like this.
264
00:18:35,179 --> 00:18:37,179
You know I graduated from
a prestigious college.
265
00:18:37,179 --> 00:18:39,019
Of course I do.
266
00:18:39,019 --> 00:18:41,320
You're a competent man.
267
00:18:42,790 --> 00:18:44,290
Can I tell you a secret?
268
00:18:44,820 --> 00:18:45,919
What?
269
00:18:46,259 --> 00:18:47,360
In fact,
270
00:18:47,860 --> 00:18:49,759
I spit...
271
00:18:51,699 --> 00:18:52,959
in his iced coffee.
272
00:18:53,199 --> 00:18:54,330
Really?
273
00:18:55,999 --> 00:18:57,169
That's so good.
274
00:18:57,840 --> 00:19:00,469
It feels
so much better now.
275
00:19:06,979 --> 00:19:08,380
Why are you late?
276
00:19:08,850 --> 00:19:10,850
How could you make
the elders wait for you?
277
00:19:13,249 --> 00:19:14,590
But why are you alone?
278
00:19:14,749 --> 00:19:15,850
Where's Eun Soo?
279
00:19:16,790 --> 00:19:18,959
I'm sorry. Eun Soo is...
280
00:19:19,620 --> 00:19:22,189
I told her not to bring
Eun Soo. She got a cold.
281
00:19:22,989 --> 00:19:23,999
She did?
282
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
Then she should rest.
283
00:19:29,030 --> 00:19:30,900
Come prepare the dinner.
284
00:19:36,880 --> 00:19:38,409
Why did you not bring
Eun Soo with you?
285
00:19:39,610 --> 00:19:41,449
You wanted to
bring her here so bad.
286
00:19:42,350 --> 00:19:43,580
Eun Soo...
287
00:19:44,219 --> 00:19:47,019
doesn't want to see me
feeling intimidated here.
288
00:19:48,189 --> 00:19:51,419
I don't want her to
hate you or your family.
289
00:19:52,060 --> 00:19:53,390
She's your daughter.
290
00:20:44,739 --> 00:20:46,179
Well done, Yoo Ha.
291
00:20:46,280 --> 00:20:48,409
Father is resting now.
You should go now.
292
00:20:49,150 --> 00:20:51,780
Okay. I will see you
at the airport.
293
00:20:53,019 --> 00:20:54,150
Yoo Ha.
294
00:20:54,890 --> 00:20:56,919
- Yes?
- Will you bring me...
295
00:20:57,519 --> 00:20:59,890
the paternity test result
for Eun Soo and Sung Woon?
296
00:21:05,030 --> 00:21:08,370
It's good for you, so
there's no need to worry.
297
00:21:08,969 --> 00:21:09,999
You should go first.
298
00:21:10,939 --> 00:21:13,169
I need to talk to you,
Sung Woon.
299
00:21:14,909 --> 00:21:15,909
Okay.
300
00:21:18,479 --> 00:21:19,749
You should go home first.
301
00:21:32,620 --> 00:21:34,229
When Father goes to
the US this time,
302
00:21:34,229 --> 00:21:35,630
he won't come back.
303
00:21:36,630 --> 00:21:38,400
While being
treated and resting,
304
00:21:38,400 --> 00:21:39,630
he's going to consolidate
his wealth.
305
00:21:40,330 --> 00:21:42,429
He's going to inherit
you and Eun Soo...
306
00:21:42,429 --> 00:21:44,739
properties and stocks.
307
00:21:45,999 --> 00:21:47,739
He will give them to you
under a condition...
308
00:21:47,739 --> 00:21:50,840
that none of it
will go to your wife.
309
00:21:52,509 --> 00:21:55,150
And take a legal action
to make sure...
310
00:21:55,249 --> 00:21:57,919
your wife never touches
Eun Soo's shares.
311
00:22:00,249 --> 00:22:01,620
That sounds
just like Father.
312
00:22:02,650 --> 00:22:05,419
He will only inherit
to his own children.
313
00:22:06,429 --> 00:22:08,989
He doesn't want to give
a penny to other people.
314
00:22:08,989 --> 00:22:11,199
She has lived with his son
for five years,
315
00:22:11,300 --> 00:22:13,729
and she has been the most
loyal daughter-in-law.
316
00:22:14,600 --> 00:22:15,969
Yet, he still thinks
she's a stranger.
317
00:22:16,969 --> 00:22:20,739
Is that why you want
Eun Soo and I...
318
00:22:20,739 --> 00:22:22,140
to have a paternity test?
319
00:22:23,009 --> 00:22:25,209
You are unusually
sensitive about it.
320
00:22:25,739 --> 00:22:27,679
Other families do it...
321
00:22:27,679 --> 00:22:29,310
as soon as
their child is born.
322
00:22:30,650 --> 00:22:32,479
It's just
for the formality.
323
00:22:55,570 --> 00:22:56,580
I'm home.
324
00:23:00,409 --> 00:23:01,709
What happened?
325
00:23:02,780 --> 00:23:04,949
Why are they asking you
and Eun Soo...
326
00:23:05,650 --> 00:23:07,189
to have a paternity test?
327
00:23:08,019 --> 00:23:09,219
Father...
328
00:23:10,519 --> 00:23:12,320
started to consolidate
his wealth.
329
00:23:14,560 --> 00:23:16,459
He's going to inherit
to Eun Soo too.
330
00:23:19,699 --> 00:23:21,769
Then we should
give it to him.
331
00:23:24,239 --> 00:23:25,469
What will we do?
332
00:23:26,540 --> 00:23:27,640
Let's...
333
00:23:31,009 --> 00:23:32,580
send Eun Soo abroad
to study.
334
00:23:36,080 --> 00:23:40,419
You want to send
a five-year-old abroad?
335
00:23:40,719 --> 00:23:41,919
Let's do that.
336
00:23:43,719 --> 00:23:46,120
But she can't even
sleep alone.
337
00:23:46,320 --> 00:23:48,090
I need to help her
going to the toilet.
338
00:23:48,090 --> 00:23:50,360
She can't even use
chopsticks without me.
339
00:23:51,560 --> 00:23:54,199
She has to see you
before she goes to bed.
340
00:23:54,999 --> 00:23:56,229
She's our child.
341
00:23:56,939 --> 00:23:59,370
You want to send
your daughter away?
342
00:23:59,669 --> 00:24:01,810
I got permission from
my sister and my father.
343
00:24:02,640 --> 00:24:04,880
My nieces and nephews
are leaving next month.
344
00:24:05,040 --> 00:24:06,909
Let's hurry and prepare
Eun Soo to leave too.
345
00:24:07,580 --> 00:24:09,610
Then we can use it
as an excuse...
346
00:24:10,350 --> 00:24:12,780
to not have the test.
347
00:24:12,979 --> 00:24:14,050
Sung Woon.
348
00:24:14,050 --> 00:24:15,390
That's the only
way out of it.
349
00:24:15,390 --> 00:24:16,860
Honey.
350
00:24:31,300 --> 00:24:34,169
Do you know Kim Dong Wook
of Star Group?
351
00:24:34,570 --> 00:24:38,080
He just sells coffee, but
he's so full of himself.
352
00:24:40,810 --> 00:24:42,780
Am I boring?
353
00:24:44,080 --> 00:24:46,519
People might think
you're forced to be here.
354
00:24:46,919 --> 00:24:50,519
Yes. I was
forced to be here.
355
00:24:51,090 --> 00:24:53,360
Then should we leave?
356
00:24:56,530 --> 00:25:01,030
I am sorry, but can I
ask you a favor?
357
00:25:01,830 --> 00:25:03,699
Yes, go ahead.
358
00:25:03,999 --> 00:25:05,769
Can you dump me?
359
00:25:06,199 --> 00:25:07,269
What?
360
00:25:10,080 --> 00:25:11,739
Do you not like me?
361
00:25:12,640 --> 00:25:16,550
Actually, you are
not my type at all.
362
00:25:16,749 --> 00:25:17,820
Not at all.
363
00:25:20,989 --> 00:25:22,489
You are so rude.
364
00:25:27,259 --> 00:25:28,489
How can I like a man...
365
00:25:28,489 --> 00:25:30,929
who badmouths another
person for two hours?
366
00:25:31,959 --> 00:25:34,870
How can he badmouth
people without a rest?
367
00:25:42,939 --> 00:25:46,949
Mom, I am
on a blind date right now.
368
00:25:47,780 --> 00:25:49,209
I heard you dumped him.
369
00:25:50,179 --> 00:25:52,479
Did he tell on me already?
370
00:25:52,749 --> 00:25:54,189
Come here right now.
371
00:25:54,189 --> 00:25:55,249
I...
372
00:25:57,090 --> 00:25:58,320
Where are you?
373
00:25:58,320 --> 00:26:00,429
(2017 to 2018
KIO Winter Season)
374
00:26:40,453 --> 00:26:45,453
[Kocowa Ver] KBS2 E01 Marry Me Now?
"Alone"
-♥ Ruo Xi ♥-
375
00:27:28,949 --> 00:27:31,249
Does Ms. Lee
do car-racing too?
376
00:27:32,580 --> 00:27:34,790
What can't she do?
377
00:27:35,790 --> 00:27:36,989
She's got money, time,
378
00:27:36,989 --> 00:27:38,689
and no husband.
What can't she do?
379
00:27:38,689 --> 00:27:40,360
You have enough
money and time too,
380
00:27:40,360 --> 00:27:42,030
but there are many things
you can't do.
381
00:27:42,330 --> 00:27:44,229
Right. You have Dad.
382
00:27:44,429 --> 00:27:45,999
That's why you can't
do anything, isn't it?
383
00:27:45,999 --> 00:27:47,100
Da Yeon.
384
00:27:47,429 --> 00:27:49,300
You talked about things
you shouldn't have...
385
00:27:49,300 --> 00:27:50,400
on the blind date,
didn't you?
386
00:27:50,400 --> 00:27:52,169
That's why he complained.
387
00:27:52,499 --> 00:27:55,909
But he was really bad.
388
00:27:56,009 --> 00:27:58,909
For two hours, he only
badmouthed other people.
389
00:27:58,909 --> 00:28:01,409
That's how
passionate he is.
390
00:28:01,880 --> 00:28:03,749
Have you ever
badmouthed someone...
391
00:28:03,749 --> 00:28:05,550
so passionately
in your life?
392
00:28:05,550 --> 00:28:07,019
You've never
hated anyone, have you?
393
00:28:07,320 --> 00:28:10,019
This is why people think
you are stupid.
394
00:28:10,019 --> 00:28:12,090
You once said wasting
your time and passion...
395
00:28:12,090 --> 00:28:13,959
on hating other people...
396
00:28:13,959 --> 00:28:15,989
was the most
pathetic thing.
397
00:28:15,989 --> 00:28:17,030
Da Yeon,
398
00:28:17,360 --> 00:28:19,699
your thoughts
should be flexible.
399
00:28:20,229 --> 00:28:21,830
How many times
did I tell you...
400
00:28:21,830 --> 00:28:23,269
not to be
like stagnant water?
401
00:28:23,269 --> 00:28:26,669
There must be someone
you really hate.
402
00:28:26,669 --> 00:28:28,469
Why did you suddenly
change your mind?
403
00:28:29,939 --> 00:28:32,110
Was it her?
404
00:28:32,679 --> 00:28:33,880
Ms. Lee?
405
00:28:34,209 --> 00:28:35,409
You should go home.
406
00:28:39,320 --> 00:28:41,689
You do everything
as you please.
407
00:28:58,169 --> 00:28:59,269
Have a seat.
408
00:29:01,709 --> 00:29:04,209
You became another person.
409
00:29:04,840 --> 00:29:08,209
You are always so perfect.
410
00:29:09,409 --> 00:29:10,580
Give me coffee.
411
00:29:12,749 --> 00:29:15,449
You drink a lot of coffee,
but your skin is amazing.
412
00:29:15,449 --> 00:29:17,090
You must've been born
with good skin.
413
00:29:17,519 --> 00:29:20,030
How much did she spend
at a dermatology clinic?
414
00:29:20,429 --> 00:29:21,830
Money is good.
415
00:29:21,830 --> 00:29:24,100
I spent so much money
at a dermatology clinic.
416
00:29:24,229 --> 00:29:25,630
It has to be good.
417
00:29:27,130 --> 00:29:29,229
You are so honest.
418
00:29:29,630 --> 00:29:31,570
Even if you're rich,
if you're not blessed,
419
00:29:31,570 --> 00:29:34,439
you wouldn't have such
nice skin at your age.
420
00:29:35,610 --> 00:29:38,479
It's the power of
medical technology.
421
00:29:38,640 --> 00:29:40,909
I got a face-lift
and got my features tuned.
422
00:29:40,909 --> 00:29:42,550
I got some Botox too.
423
00:29:43,050 --> 00:29:44,780
The surgery went well
this time, didn't it?
424
00:29:47,519 --> 00:29:51,060
My goodness.
You are funny.
425
00:29:54,030 --> 00:29:57,130
How can every word
she speaks be so annoying?
426
00:29:57,530 --> 00:29:58,800
It's strange.
427
00:29:59,199 --> 00:30:00,499
Why do I feel...
428
00:30:00,800 --> 00:30:03,669
like you are always
cursing at me?
429
00:30:04,769 --> 00:30:05,900
Can she...
430
00:30:06,469 --> 00:30:08,340
read my mind?
431
00:30:08,509 --> 00:30:10,439
Your face is so honest.
432
00:30:11,409 --> 00:30:12,739
Because it's my job
to invest money,
433
00:30:12,739 --> 00:30:15,209
it became my habit to read
other people's minds.
434
00:30:16,979 --> 00:30:18,519
Why did you
want to see me?
435
00:30:23,259 --> 00:30:26,729
I believe you are
still with CEO Kim.
436
00:30:27,159 --> 00:30:30,800
My husband wants to
have a meal with you.
437
00:30:30,800 --> 00:30:32,060
You and your husband...
438
00:30:32,330 --> 00:30:34,570
are very interested
in my love life.
439
00:30:37,340 --> 00:30:40,209
I am going shopping.
What about you?
440
00:30:40,669 --> 00:30:42,040
"Shopping"?
441
00:30:51,519 --> 00:30:53,590
Is it for CEO Kim?
442
00:30:53,719 --> 00:30:54,850
Yes.
443
00:30:57,590 --> 00:30:58,959
I like this one.
444
00:31:00,259 --> 00:31:03,060
There are
more expensive ones.
445
00:31:03,060 --> 00:31:04,259
You surprise me.
446
00:31:04,259 --> 00:31:06,800
You never worry
about the price.
447
00:31:06,969 --> 00:31:09,530
CEO Kim is actually
a simple man.
448
00:31:10,400 --> 00:31:12,870
He won't like it
if it's too expensive.
449
00:31:13,969 --> 00:31:16,880
She's enjoying
her romance too.
450
00:31:18,610 --> 00:31:19,709
I hate her.
451
00:31:26,449 --> 00:31:28,419
Da Yeon,
get me some water.
452
00:31:28,550 --> 00:31:30,719
- Cold water.
- Okay.
453
00:31:32,560 --> 00:31:34,390
Why are you upset, Mom?
454
00:31:34,459 --> 00:31:36,229
Did you get into a fight
with Ms. Lee?
455
00:31:36,290 --> 00:31:37,600
Da Yeon.
456
00:31:37,999 --> 00:31:40,330
I don't fight with
just anyone.
457
00:31:40,999 --> 00:31:43,070
All right.
I'll get you cold water.
458
00:31:46,100 --> 00:31:48,110
Fighting against
such a determined woman...
459
00:31:48,110 --> 00:31:49,570
will only lower my value.
460
00:32:06,590 --> 00:32:09,999
She's
a divorced single mom.
461
00:32:09,999 --> 00:32:11,360
Yet, she owns
YL Building...
462
00:32:11,360 --> 00:32:13,130
and even became
the largest shareholder.
463
00:32:13,130 --> 00:32:15,130
You have to be very
determined to do that.
464
00:32:27,380 --> 00:32:29,919
It seems like the CEO
is here.
465
00:32:32,150 --> 00:32:33,919
But wasn't the CEO a man?
466
00:32:34,320 --> 00:32:40,959
(CEO Yang Hak Soo)
467
00:32:40,959 --> 00:32:42,489
Long time no see.
468
00:32:43,600 --> 00:32:44,999
If I come too often,
469
00:32:44,999 --> 00:32:47,630
it will look like I am
pressing you to work well.
470
00:32:48,729 --> 00:32:50,870
You have to come
and press me...
471
00:32:50,870 --> 00:32:52,239
for me to work harder.
472
00:32:53,169 --> 00:32:57,209
Right. I heard
you're seeing someone.
473
00:32:59,009 --> 00:33:00,050
Yes.
474
00:33:01,280 --> 00:33:02,749
I think he's a good man.
475
00:33:03,080 --> 00:33:05,350
I am thinking of him
as my life partner.
476
00:33:06,350 --> 00:33:08,219
Do you mean that
you want to marry him?
477
00:33:09,219 --> 00:33:12,390
That's good news.
478
00:33:13,130 --> 00:33:16,630
That's why I've come
to ask you a favor.
479
00:33:17,030 --> 00:33:19,459
(2018
new recruit interview)
480
00:33:20,400 --> 00:33:22,929
Number 23, 24, and 25.
Please follow me.
481
00:33:37,150 --> 00:33:38,979
I have spirit and passion.
482
00:33:39,620 --> 00:33:40,719
Many years of part-time
building experience...
483
00:33:40,719 --> 00:33:42,820
has prepared me
for this job.
484
00:33:43,419 --> 00:33:46,060
If you hire me,
I will do anything.
485
00:33:46,560 --> 00:33:48,090
I know everything
from doors to flooring.
486
00:33:48,729 --> 00:33:50,860
I am the prepared employee
of YL Group.
487
00:33:51,100 --> 00:33:52,929
I will do anything.
488
00:34:00,870 --> 00:34:03,009
Do I really have to say
such a cliche line?
489
00:34:04,280 --> 00:34:05,479
Would it work?
490
00:34:05,909 --> 00:34:07,850
Number 28,
Mr. Park Jae Hyung.
491
00:34:07,850 --> 00:34:09,449
Yes. I am Number 28,
Park Jae Hyung.
492
00:34:09,709 --> 00:34:10,919
Yes, sir.
493
00:34:11,979 --> 00:34:14,550
I hope you will come
and congratulate me.
494
00:34:14,550 --> 00:34:16,050
All right.
495
00:34:16,050 --> 00:34:18,720
I am thankful that
you are inviting us.
496
00:34:18,720 --> 00:34:20,860
Thank you for saying that.
497
00:34:20,860 --> 00:34:22,990
My mother is lonely,
498
00:34:22,990 --> 00:34:24,559
and your wife is being
a good friend to her.
499
00:34:27,930 --> 00:34:30,599
I am sorry, sir.
I am sorry.
500
00:34:30,599 --> 00:34:31,840
What's going on?
501
00:34:31,840 --> 00:34:33,439
It's nothing.
502
00:34:33,439 --> 00:34:35,639
I will see you that day.
Okay.
503
00:34:37,180 --> 00:34:38,380
Hey!
504
00:34:42,880 --> 00:34:44,019
Me?
505
00:34:49,349 --> 00:34:51,389
(2018
new recruit interview)
506
00:34:53,490 --> 00:34:55,289
(Number 28,
Park Jae Hyung)
507
00:35:09,369 --> 00:35:11,880
You can wipe your shoes.
508
00:35:12,240 --> 00:35:13,910
Words weren't enough,
were they?
509
00:35:14,950 --> 00:35:17,220
Do you feel better now?
510
00:35:26,360 --> 00:35:28,360
My shoes are expensive.
511
00:35:28,660 --> 00:35:30,599
It's worth 3 to 4
months of your salary.
512
00:35:31,530 --> 00:35:32,630
All right?
513
00:35:40,769 --> 00:35:42,070
Wait.
514
00:36:01,630 --> 00:36:03,729
My shoes are
a little precious.
515
00:36:04,059 --> 00:36:07,829
My father worked 160 hours
to make this pair.
516
00:36:09,470 --> 00:36:10,470
Hey.
517
00:36:11,669 --> 00:36:12,999
Are you mad?
518
00:36:12,999 --> 00:36:15,209
Why? Did you know
that it was mad...
519
00:36:15,539 --> 00:36:17,280
to wipe your shoes
with someone's clothes?
520
00:36:17,610 --> 00:36:19,539
Gosh, I thought
you didn't know.
521
00:36:20,079 --> 00:36:21,479
It's okay if you do it,
522
00:36:21,579 --> 00:36:23,249
but is it mad if I do it?
523
00:36:25,249 --> 00:36:27,990
You don't know
who I am, do you?
524
00:36:28,150 --> 00:36:29,189
Right.
525
00:36:29,689 --> 00:36:32,059
You don't know who I am.
Listen carefully.
526
00:36:32,189 --> 00:36:34,289
- I am...
- I don't care.
527
00:36:35,990 --> 00:36:39,260
You look like you're
my age. Let's stop here.
528
00:36:39,559 --> 00:36:40,970
Give and take.
529
00:36:40,999 --> 00:36:42,300
We are done here.
530
00:36:43,800 --> 00:36:44,840
I...
531
00:36:45,499 --> 00:36:47,340
don't want to cause
any trouble here either.
532
00:36:58,019 --> 00:37:01,450
He's making me
really angry.
533
00:37:01,619 --> 00:37:03,889
He's Number 28,
Park Jae Hyung. Okay?
534
00:37:03,990 --> 00:37:06,090
Make sure you fail him.
535
00:37:06,090 --> 00:37:07,660
What if the CEO
finds out about it?
536
00:37:07,660 --> 00:37:08,729
Hey.
537
00:37:09,590 --> 00:37:11,660
You're scared of him, but
you're not scared of me?
538
00:37:13,369 --> 00:37:16,099
If he ever passes
the interview,
539
00:37:16,099 --> 00:37:18,240
I will sack everyone
at the HR team.
540
00:37:19,340 --> 00:37:21,869
If you can manage that,
pass him.
541
00:37:22,840 --> 00:37:23,880
Okay.
542
00:37:24,039 --> 00:37:25,979
I will tell them
to fail him.
543
00:37:30,550 --> 00:37:31,749
Mom.
544
00:37:31,849 --> 00:37:33,789
- You're home early today.
- Yes.
545
00:37:34,050 --> 00:37:35,519
I wanted to eat
dinner with you.
546
00:37:36,090 --> 00:37:37,660
Then you should've called.
547
00:37:38,220 --> 00:37:39,660
You're busy these days.
548
00:37:40,630 --> 00:37:43,499
CEO Yang said
you are good.
549
00:37:44,200 --> 00:37:45,630
I have to do well.
550
00:37:45,800 --> 00:37:48,669
You'll be humiliated
if I don't do well.
551
00:37:48,869 --> 00:37:49,939
Right.
552
00:37:50,139 --> 00:37:53,439
I am happy to hear
that you're doing well.
553
00:37:54,669 --> 00:37:56,880
Right. You remember
tomorrow, right?
554
00:37:57,110 --> 00:37:58,180
Of course.
555
00:37:58,340 --> 00:38:00,050
Something good
will happen tomorrow.
556
00:38:00,450 --> 00:38:02,180
I hope something
good will happen to you.
557
00:38:03,579 --> 00:38:05,579
What did you prepare?
558
00:38:05,950 --> 00:38:08,450
I am hungry. I will go
wash myself quickly.
559
00:38:08,450 --> 00:38:09,550
Okay.
560
00:38:17,329 --> 00:38:18,860
I'll be late today.
561
00:38:18,860 --> 00:38:21,070
Heat up the crab stew
I cooked yesterday.
562
00:38:21,700 --> 00:38:22,800
Manager Park.
563
00:38:23,070 --> 00:38:25,900
About the spring summer
event file I asked for...
564
00:38:25,900 --> 00:38:27,869
I already went over it.
Go get it confirmed.
565
00:38:27,869 --> 00:38:29,010
Okay.
566
00:38:34,550 --> 00:38:36,619
I will be late too. I'm
drinking with a friend.
567
00:38:37,720 --> 00:38:39,419
Where is Hyun Ha?
568
00:38:39,419 --> 00:38:41,919
(Family group chat)
569
00:38:41,919 --> 00:38:43,320
I am busy too.
570
00:38:44,889 --> 00:38:46,689
I know you have
a two-day break.
571
00:38:49,030 --> 00:38:51,900
All right. I will do
the dishes and clean up.
572
00:38:51,999 --> 00:38:53,530
Why are you nagging
through a messenger?
573
00:38:54,970 --> 00:38:57,039
Then help me
so I don't have to nag.
574
00:38:59,340 --> 00:39:01,470
I think Dad has been
to Yoo Ha's house.
575
00:39:01,669 --> 00:39:03,410
I think he took her
Eun Soo's shoes.
576
00:39:06,550 --> 00:39:07,650
Manager Park.
577
00:39:07,809 --> 00:39:09,579
Work is good,
578
00:39:09,749 --> 00:39:11,680
but let's eat first.
579
00:39:12,150 --> 00:39:13,950
Okay. I'll reserve
a restaurant for lunch.
580
00:39:15,050 --> 00:39:17,119
Reserve seats
at the codfish restaurant.
581
00:39:17,119 --> 00:39:18,160
Yes, ma'am.
582
00:39:22,860 --> 00:39:24,999
Can we leave now?
583
00:39:24,999 --> 00:39:28,130
Even if you put on makeup,
you will still be you.
584
00:39:31,340 --> 00:39:33,669
Eun Tae,
where are you now?
585
00:39:34,869 --> 00:39:36,070
The airport?
586
00:39:36,309 --> 00:39:38,380
I'm so glad to hear that.
587
00:39:38,539 --> 00:39:40,280
Your sister will be
so thrilled...
588
00:39:40,280 --> 00:39:41,680
when she finds out
that you're coming.
589
00:39:41,680 --> 00:39:42,849
Is Uncle Eun Tae coming?
590
00:39:43,280 --> 00:39:44,780
Let's talk again later,
Eun Tae.
591
00:39:45,380 --> 00:39:46,550
Watch your mouth.
592
00:39:47,689 --> 00:39:50,220
I didn't tell your mom
so she will be surprised.
593
00:39:50,220 --> 00:39:51,260
Okay.
594
00:39:51,260 --> 00:39:53,260
How many years has it been
since he last visited?
595
00:39:53,260 --> 00:39:55,990
What made him come back
when you called him?
596
00:40:02,869 --> 00:40:04,240
Are you going to put on
a show or something?
597
00:40:04,840 --> 00:40:07,110
You're
all dressed up today.
598
00:40:08,209 --> 00:40:09,910
I'm just dressed
in casual clothes.
599
00:40:09,910 --> 00:40:11,709
I have no idea
what you're talking about.
600
00:40:11,709 --> 00:40:13,410
Where are you going
looking like that?
601
00:40:13,950 --> 00:40:15,650
I'm going to Mi Yeon's
engagement party.
602
00:40:15,650 --> 00:40:16,849
To serve as a bridesmaid.
603
00:40:17,550 --> 00:40:19,650
I told you it's a secret.
604
00:40:20,090 --> 00:40:23,320
CEO Kim prepared all that
without telling Mi Yeon.
605
00:40:24,389 --> 00:40:25,519
Without telling her?
606
00:40:26,019 --> 00:40:28,860
Do you think Mi Yeon would
be so slow-witted?
607
00:40:43,380 --> 00:40:44,979
(CEO Yang)
608
00:40:46,280 --> 00:40:47,550
Hello, CEO Yang.
609
00:40:48,309 --> 00:40:51,320
I'm driving now.
I'll call you back.
610
00:40:51,320 --> 00:40:53,419
Ms. Lee, you asked me...
611
00:40:53,419 --> 00:40:55,950
to check on CEO Kim
the other day.
612
00:40:57,389 --> 00:41:00,160
About that? How did it go?
613
00:41:13,139 --> 00:41:14,169
Okay.
614
00:41:48,110 --> 00:41:50,840
Mi Yeon,
thank you for coming.
615
00:41:54,249 --> 00:41:55,280
Are you surprised?
616
00:41:56,309 --> 00:41:57,349
Yes.
617
00:41:58,079 --> 00:41:59,249
I'm surprised.
618
00:42:02,590 --> 00:42:03,889
What's all this?
619
00:42:05,660 --> 00:42:08,689
It's my heart for you.
620
00:42:09,260 --> 00:42:11,630
Manager Choi
encouraged me to do this.
621
00:42:11,630 --> 00:42:13,400
It's nothing.
622
00:42:13,400 --> 00:42:15,900
I just did it
for my lonely mom.
623
00:42:15,900 --> 00:42:18,900
Gosh, he's
such a good son.
624
00:42:21,570 --> 00:42:23,280
Thank you for dating me.
625
00:42:24,110 --> 00:42:27,079
Let's make a promise
in front of...
626
00:42:27,280 --> 00:42:29,010
your son and friends.
627
00:42:29,610 --> 00:42:30,780
Mom.
628
00:42:31,380 --> 00:42:32,849
I want you to be happy...
629
00:42:33,590 --> 00:42:35,019
with CEO Kim.
630
00:42:35,189 --> 00:42:36,389
That's nice.
631
00:42:36,860 --> 00:42:39,930
Women are only comfortable
in men's shade.
632
00:42:45,260 --> 00:42:46,530
An engagement ceremony...
633
00:42:47,200 --> 00:42:49,869
in front of my son and
friends on a good day.
634
00:42:50,900 --> 00:42:52,439
I'm so happy.
635
00:42:55,570 --> 00:42:56,639
Mi Yeon.
636
00:43:13,889 --> 00:43:14,990
Mom.
637
00:43:15,260 --> 00:43:16,630
For a beautiful day
like this,
638
00:43:17,200 --> 00:43:19,459
why did you not
invite your friends?
639
00:43:20,900 --> 00:43:22,700
- What?
- Invite them now.
640
00:43:23,139 --> 00:43:25,439
The person who called you
whenever you were with me.
641
00:43:25,570 --> 00:43:28,769
Director Kang
in your phone.
642
00:43:28,769 --> 00:43:31,910
You talked to her on the
phone when I was around.
643
00:43:32,610 --> 00:43:33,749
Call her now.
644
00:43:33,950 --> 00:43:36,880
I have no idea
what you're talking about.
645
00:43:36,979 --> 00:43:40,220
Why are you suddenly
talking about my friends?
646
00:43:40,220 --> 00:43:41,450
"Friends"?
647
00:43:44,689 --> 00:43:46,930
Do you call your wife
your friend?
648
00:43:49,630 --> 00:43:50,700
Wife?
649
00:43:50,829 --> 00:43:53,400
Did she just say wife?
650
00:43:53,400 --> 00:43:55,130
Just stay quiet.
651
00:43:56,099 --> 00:43:58,570
Mi Yeon, there must be
a misunderstanding.
652
00:44:04,910 --> 00:44:07,079
(Director Kang)
653
00:44:09,280 --> 00:44:11,749
Honey, where are you now?
654
00:44:12,820 --> 00:44:15,320
Your husband
wants to have...
655
00:44:15,320 --> 00:44:17,389
an engagement ceremony
with me right now.
656
00:44:17,389 --> 00:44:18,490
Come take him.
657
00:44:25,130 --> 00:44:26,669
My goodness.
658
00:44:27,099 --> 00:44:28,570
I guess he's married.
659
00:44:28,570 --> 00:44:31,240
He's been having
an affair with Mi Yeon?
660
00:44:38,410 --> 00:44:39,410
I can't end
our relationship...
661
00:44:39,410 --> 00:44:40,749
as a cheater.
662
00:44:41,349 --> 00:44:43,220
You'll have to hit me
if you want to leave.
663
00:44:49,889 --> 00:44:52,289
Gosh, what a crazy wench.
664
00:44:54,389 --> 00:44:57,160
Is that wench my mom?
665
00:44:57,760 --> 00:45:00,570
Manager Choi,
I didn't mean it.
666
00:45:02,470 --> 00:45:05,499
She treated me
like a cheater.
667
00:45:05,499 --> 00:45:07,470
I'm not
that kind of person.
668
00:45:08,740 --> 00:45:09,939
No, you're not.
669
00:45:11,039 --> 00:45:12,979
It wasn't just an affair.
670
00:45:12,979 --> 00:45:14,579
You approached...
671
00:45:15,050 --> 00:45:17,579
my mom for money.
672
00:45:18,550 --> 00:45:19,579
What?
673
00:45:20,450 --> 00:45:24,720
My mom has no luck
in dating men.
674
00:45:25,189 --> 00:45:28,389
Every man she dates
approaches her...
675
00:45:28,389 --> 00:45:30,660
for money
or for her appearance.
676
00:45:31,530 --> 00:45:34,430
That's why she should live
alone, don't you think?
677
00:45:34,430 --> 00:45:35,570
Manager Choi,
678
00:45:35,570 --> 00:45:37,939
you incited me to have
an engagement ceremony.
679
00:45:37,939 --> 00:45:39,400
That's what
I'm telling you.
680
00:45:40,240 --> 00:45:42,070
Why would you
overrate yourself...
681
00:45:42,070 --> 00:45:43,910
and want to marry her?
682
00:45:45,240 --> 00:45:47,450
If you just dated my mom,
683
00:45:47,749 --> 00:45:50,680
I would've waited until
she breaks up with you.
684
00:45:50,680 --> 00:45:53,950
I don't want my mom
to get hurt.
685
00:45:58,490 --> 00:46:00,889
I was going to reveal
the whole thing today,
686
00:46:00,889 --> 00:46:02,430
but Mom found it out
herself first.
687
00:46:03,400 --> 00:46:05,900
Don't ever show up again
in front of us, okay?
688
00:46:10,169 --> 00:46:11,900
Darn it.
689
00:46:13,309 --> 00:46:14,309
Manager Park.
690
00:46:14,970 --> 00:46:17,380
Did you get a reply
from the client?
691
00:46:17,510 --> 00:46:18,610
Not yet.
692
00:46:18,610 --> 00:46:20,280
I'll contact them and
take care of it tomorrow.
693
00:46:20,280 --> 00:46:22,450
Gosh. You have to
take care of it today...
694
00:46:22,450 --> 00:46:24,619
so I can get approval
from the president.
695
00:46:24,950 --> 00:46:26,419
So why did you try...
696
00:46:26,419 --> 00:46:28,550
to cover up Mr. Cha's
mistake to begin with?
697
00:46:28,619 --> 00:46:31,019
I was going to teach him
a lesson this time.
698
00:46:31,320 --> 00:46:34,389
I'll get a reply from them
before I go home today.
699
00:46:34,860 --> 00:46:37,360
Will you? I heard
you have a plan.
700
00:46:37,700 --> 00:46:38,860
It's okay.
701
00:46:44,499 --> 00:46:45,900
Gosh, it's cold.
702
00:46:48,070 --> 00:46:50,280
Mr. Park, you left work
early today.
703
00:46:50,280 --> 00:46:51,880
Is anything wrong
with your family?
704
00:46:52,139 --> 00:46:55,010
I'm having dinner
with my family.
705
00:46:55,010 --> 00:46:58,579
That's right. You do that
once a month.
706
00:46:59,220 --> 00:47:02,289
All of your children
are very nice though.
707
00:47:02,289 --> 00:47:04,789
They want to have
dinner with you.
708
00:47:05,720 --> 00:47:07,630
Gosh, I don't even know...
709
00:47:07,630 --> 00:47:10,829
what or where
my children eat.
710
00:47:12,530 --> 00:47:14,869
All right.
I'm a lucky man.
711
00:47:15,499 --> 00:47:16,999
- Okay. See you later.
- See you.
712
00:47:21,369 --> 00:47:22,369
Guys.
713
00:47:30,479 --> 00:47:33,550
Did they all forget
that we'd meet...
714
00:47:33,550 --> 00:47:36,019
for dinner today?
715
00:47:43,200 --> 00:47:44,329
(Sun Ha)
716
00:47:47,499 --> 00:47:48,999
Sun Ha?
717
00:47:49,840 --> 00:47:51,740
I'm working late tonight.
718
00:47:51,740 --> 00:47:53,209
Go ahead, and have dinner.
719
00:47:54,510 --> 00:47:55,539
What?
720
00:47:56,240 --> 00:47:59,749
I see. Work comes first.
721
00:48:00,280 --> 00:48:02,110
Don't worry about me.
722
00:48:03,180 --> 00:48:04,220
All right.
723
00:48:08,119 --> 00:48:11,289
I guess Team Manager Ko
can't work without Sun Ha.
724
00:48:11,720 --> 00:48:13,959
He makes her work late
every time.
725
00:48:15,289 --> 00:48:16,829
Gosh.
726
00:48:18,999 --> 00:48:20,530
(Jae Hyung)
727
00:48:23,400 --> 00:48:27,070
The phone is turned off.
Please leave a message...
728
00:48:27,070 --> 00:48:29,709
Why did Jae Hyung
turn off his phone?
729
00:48:58,099 --> 00:48:59,169
All right.
730
00:49:00,039 --> 00:49:02,010
I don't have
anywhere else to go.
731
00:49:03,410 --> 00:49:05,539
Don't laugh at me though.
732
00:49:06,240 --> 00:49:08,309
Things wouldn't have been
so much different...
733
00:49:08,680 --> 00:49:10,749
if you lived alone
without me.
734
00:49:13,550 --> 00:49:15,689
You might think
I'm pathetic,
735
00:49:16,820 --> 00:49:18,689
but this is
how people live.
736
00:49:25,900 --> 00:49:26,999
You know what?
737
00:49:29,329 --> 00:49:30,900
I'm a little
afraid though.
738
00:49:34,139 --> 00:49:37,240
Once all our children
get married,
739
00:49:38,709 --> 00:49:39,979
I'll live alone...
740
00:49:42,680 --> 00:49:46,720
in that house
for the rest of my life.
741
00:49:49,959 --> 00:49:51,189
That's why...
742
00:49:53,490 --> 00:49:54,630
I'm afraid.
743
00:49:59,329 --> 00:50:00,769
That's it.
744
00:50:13,579 --> 00:50:15,110
This song is...
745
00:50:15,450 --> 00:50:17,650
"Dear Love" by Youshimcho.
746
00:50:18,550 --> 00:50:20,550
It was a hit in the 80s.
747
00:50:20,689 --> 00:50:23,720
Shall we take
a trip to the past?
748
00:50:25,820 --> 00:50:28,160
Are you over it now?
749
00:50:30,300 --> 00:50:32,400
What's there to get over?
750
00:50:33,430 --> 00:50:34,499
All my life,
751
00:50:35,169 --> 00:50:38,369
I experienced
all sorts of men.
752
00:50:39,400 --> 00:50:40,709
I'm sorry.
753
00:50:41,939 --> 00:50:44,309
I had no idea
CEO Kim was that sort.
754
00:50:45,610 --> 00:50:46,709
Even so,
755
00:50:47,680 --> 00:50:49,849
I'm glad I have you
on a day like this.
756
00:50:55,519 --> 00:50:57,220
What whiny lyrics.
757
00:50:57,919 --> 00:51:00,090
Mom, shall we listen to
classical music?
758
00:51:01,030 --> 00:51:02,160
Leave it.
759
00:51:03,630 --> 00:51:05,729
It's nice to hear this
after so long.
760
00:51:11,669 --> 00:51:13,709
Hi, Sun Ha.
Are you off work?
761
00:51:13,709 --> 00:51:16,439
I'm on my way home now.
What about dinner?
762
00:51:16,809 --> 00:51:18,139
Of course I ate dinner.
763
00:51:18,240 --> 00:51:19,780
Look at the time.
764
00:51:19,979 --> 00:51:21,180
I'm glad.
765
00:51:21,479 --> 00:51:24,519
I was afraid the others
forgot like last month.
766
00:51:24,820 --> 00:51:26,650
Don't you skip a meal.
767
00:51:26,950 --> 00:51:29,320
Don't worry about me
or your siblings,
768
00:51:29,519 --> 00:51:31,059
and look after yourself.
769
00:51:31,160 --> 00:51:32,459
That's your duty.
770
00:51:33,329 --> 00:51:34,360
Not that again.
771
00:51:34,590 --> 00:51:36,059
I'm worried about you.
772
00:51:36,059 --> 00:51:37,800
Why would you
worry about me?
773
00:51:37,999 --> 00:51:39,300
I have you.
774
00:51:40,470 --> 00:51:41,499
Thank you.
775
00:51:43,070 --> 00:51:44,570
My bus is here.
776
00:51:44,570 --> 00:51:46,539
Dad, I'll see you at home.
777
00:51:47,240 --> 00:51:48,340
Okay.
778
00:51:49,639 --> 00:51:50,809
You brat.
779
00:51:50,809 --> 00:51:53,610
Do you think
I was born a dad?
780
00:51:54,709 --> 00:51:56,519
Before I became a dad,
781
00:51:56,880 --> 00:51:58,650
I had a name of my own.
782
00:51:59,220 --> 00:52:00,450
Park Hyo Seob.
783
00:52:09,630 --> 00:52:10,660
Yes.
784
00:52:11,329 --> 00:52:13,829
There was a person
who called my name.
785
00:52:14,669 --> 00:52:16,439
You kids have no idea...
786
00:52:16,769 --> 00:52:19,400
how beautiful
that person was.
787
00:52:21,010 --> 00:52:22,169
Hyo Seob.
788
00:52:23,340 --> 00:52:24,410
Hyo Seob.
789
00:52:24,410 --> 00:52:25,780
Get home early.
790
00:52:26,010 --> 00:52:29,249
You always make your dad
wait in the alley for you.
791
00:52:31,419 --> 00:52:32,650
Go on home.
792
00:52:35,249 --> 00:52:37,260
Park Hyo Seob, stop.
793
00:52:37,360 --> 00:52:38,490
Stop right there.
794
00:52:42,430 --> 00:52:43,499
What's this?
795
00:52:43,959 --> 00:52:45,229
Is it for me?
796
00:52:45,329 --> 00:52:46,800
Then it's mine.
797
00:52:54,269 --> 00:52:56,369
It has my favorite songs.
798
00:52:59,139 --> 00:53:01,079
I'll accept it
for the effort.
799
00:53:01,680 --> 00:53:02,749
Anyway,
800
00:53:02,880 --> 00:53:04,820
it's not my birthday
or Christmas.
801
00:53:04,820 --> 00:53:07,090
Why did Hyo Seob
make a mixed tape?
802
00:53:07,650 --> 00:53:08,789
Why?
803
00:53:10,789 --> 00:53:12,119
There's only one reason.
804
00:53:13,019 --> 00:53:14,829
Okay. Do it.
805
00:53:15,959 --> 00:53:17,059
Do what?
806
00:53:17,400 --> 00:53:19,130
Go ahead. Do it.
807
00:53:19,900 --> 00:53:21,630
Do what?
808
00:53:21,769 --> 00:53:23,139
Confess.
809
00:53:23,269 --> 00:53:25,400
That you like me
and want to date me.
810
00:53:25,570 --> 00:53:27,269
You're here to say that.
811
00:53:27,439 --> 00:53:29,340
So say it.
812
00:53:29,709 --> 00:53:30,979
Confess.
813
00:53:55,930 --> 00:53:57,099
What was that?
814
00:54:00,769 --> 00:54:02,070
Mom, what's wrong?
815
00:54:05,010 --> 00:54:07,479
That dream
really ticked me off.
816
00:54:08,150 --> 00:54:09,450
How annoying.
817
00:54:09,510 --> 00:54:12,180
Why would I dream of
Park Hyo Seob?
818
00:54:13,289 --> 00:54:15,519
Who is Park Hyo Seob?
819
00:54:16,720 --> 00:54:17,919
There's a man.
820
00:54:18,360 --> 00:54:19,760
A total jerk.
821
00:54:30,700 --> 00:54:32,599
I'm home.
822
00:54:36,910 --> 00:54:38,079
Where is he?
823
00:54:38,709 --> 00:54:40,809
Was he not home
when we talked?
824
00:54:42,050 --> 00:54:44,380
Jae Hyung. Hyun Ha.
825
00:54:48,389 --> 00:54:50,160
What's the occasion?
826
00:54:51,459 --> 00:54:55,459
They had dinner and
cleaned up meticulously?
827
00:54:55,990 --> 00:54:58,059
That's not possible.
828
00:54:58,630 --> 00:54:59,930
These brats.
829
00:55:00,099 --> 00:55:02,970
Did they forget we were
having dinner with Dad?
830
00:55:04,939 --> 00:55:06,169
That was today?
831
00:55:07,209 --> 00:55:08,570
That was today?
832
00:55:08,639 --> 00:55:11,139
Why didn't Jae Hyung
look after Dad?
833
00:55:12,309 --> 00:55:15,380
Why didn't Hyun Ha
eat with Dad?
834
00:55:15,610 --> 00:55:16,749
Be quiet.
835
00:55:16,780 --> 00:55:19,280
How can you always
forget a monthly event?
836
00:55:19,380 --> 00:55:20,749
Come to the kitchen now.
837
00:55:41,369 --> 00:55:43,910
How many times have you
forgotten already?
838
00:55:44,010 --> 00:55:45,780
It's just one day a month.
839
00:55:46,650 --> 00:55:49,450
I have to work overtime
at the drop of a hat.
840
00:55:49,450 --> 00:55:51,880
How could I
take care of everything?
841
00:55:52,780 --> 00:55:55,249
Sorry, Sun Ha.
Will you please stop?
842
00:55:55,249 --> 00:55:57,019
Stop with verse one.
843
00:55:57,019 --> 00:55:58,789
You've been
repeating yourself.
844
00:55:58,860 --> 00:56:01,160
You two only cooperate
when you're in trouble.
845
00:56:01,760 --> 00:56:04,829
How will you
manage without me?
846
00:56:05,059 --> 00:56:06,300
Seriously.
847
00:56:06,300 --> 00:56:08,599
What are you all doing
at this time of night?
848
00:56:08,599 --> 00:56:10,200
Hello, Dad.
849
00:56:10,200 --> 00:56:12,639
What? Why is there
food and alcohol?
850
00:56:13,410 --> 00:56:15,010
To share with you.
851
00:56:16,680 --> 00:56:18,039
I'd like that.
852
00:56:18,180 --> 00:56:21,410
Let's all eat and drink
together as a family.
853
00:56:22,110 --> 00:56:23,619
Sorry, Dad.
854
00:56:23,820 --> 00:56:25,619
I forgot about dinner.
855
00:56:26,349 --> 00:56:29,860
Dad, I was really tired.
You understand, right?
856
00:56:29,860 --> 00:56:33,130
Don't make such a fuss
over missing one meal.
857
00:56:33,130 --> 00:56:34,490
It's fine.
858
00:56:34,829 --> 00:56:35,959
Sit down.
859
00:56:35,959 --> 00:56:37,660
Jae Hyung, pour us one.
860
00:56:39,970 --> 00:56:41,930
That's where Eun Soo
will live overseas.
861
00:56:45,800 --> 00:56:47,139
You made the right call.
862
00:56:47,470 --> 00:56:49,809
If she studies and
hangs out with my kids,
863
00:56:49,809 --> 00:56:52,709
she'll grow up as
a member of our family.
864
00:56:54,780 --> 00:56:57,079
Eun Soo will need
to get used to the place.
865
00:56:57,280 --> 00:56:59,450
Don't even dream of
going with her.
866
00:57:00,119 --> 00:57:02,720
I'll hire an educational
expert babysitter.
867
00:57:02,950 --> 00:57:05,059
She's still young.
She needs me to...
868
00:57:05,059 --> 00:57:06,320
She's young.
869
00:57:06,559 --> 00:57:09,630
That's why I'll mold her
to become like us.
870
00:57:10,959 --> 00:57:12,999
I know you're smart.
871
00:57:13,300 --> 00:57:17,300
But those who received
appropriate education...
872
00:57:17,599 --> 00:57:20,169
and those who didn't
will never be the same.
873
00:57:42,160 --> 00:57:43,160
Get cured.
874
00:57:44,900 --> 00:57:45,900
Get cured.
875
00:57:46,130 --> 00:57:47,369
Eun Soo.
876
00:57:48,499 --> 00:57:49,570
Mom.
877
00:57:51,139 --> 00:57:53,070
We won't bathe today?
878
00:57:53,340 --> 00:57:54,669
Do you want a bath?
879
00:57:54,840 --> 00:57:56,240
You said you were sleepy.
880
00:57:56,240 --> 00:57:58,180
I want a bath before bed.
881
00:57:58,340 --> 00:57:59,639
With bubbles.
882
00:58:01,650 --> 00:58:02,880
I want to blow them.
883
00:58:03,479 --> 00:58:06,450
You want to play
rather than having a bath?
884
00:58:08,050 --> 00:58:10,619
Does your foot still hurt?
885
00:58:12,789 --> 00:58:15,490
Then we don't
have to bathe.
886
00:58:15,590 --> 00:58:16,760
It's okay.
887
00:58:16,760 --> 00:58:19,329
I'll put a waterproof
bandage on my foot.
888
00:58:29,570 --> 00:58:30,610
Eun Soo.
889
00:58:32,479 --> 00:58:33,510
What?
890
00:58:36,650 --> 00:58:38,650
You're so silly.
891
00:58:45,260 --> 00:58:47,030
- Eun Soo.
- What, Mom?
892
00:58:48,090 --> 00:58:49,459
What if...
893
00:58:49,959 --> 00:58:51,130
we lived...
894
00:58:52,030 --> 00:58:54,599
somewhere else?
Would that be okay?
895
00:58:54,930 --> 00:58:56,599
Where would we go?
896
00:58:56,970 --> 00:58:58,240
Somewhere...
897
00:58:59,099 --> 00:59:01,070
completely different
from here.
898
00:59:01,470 --> 00:59:03,340
Will you be there?
899
00:59:05,510 --> 00:59:08,050
I won't mind another place
if you're there too.
900
00:59:21,289 --> 00:59:22,490
Dad.
901
00:59:24,959 --> 00:59:25,999
Hi.
902
00:59:26,900 --> 00:59:28,200
Did you have a bath?
903
00:59:29,570 --> 00:59:30,599
Yes.
904
00:59:31,470 --> 00:59:32,939
Daddy.
905
00:59:33,070 --> 00:59:34,910
Are we moving?
906
00:59:35,309 --> 00:59:37,780
Are we going somewhere
far away?
907
00:59:39,579 --> 00:59:41,910
Eun Soo, Dad's tired.
908
00:59:41,910 --> 00:59:43,050
Let's talk tomorrow.
909
00:59:43,380 --> 00:59:46,019
Dad will be
tired tomorrow too.
910
00:59:46,450 --> 00:59:47,550
I'll be okay...
911
00:59:49,050 --> 00:59:50,260
tomorrow.
912
00:59:50,260 --> 00:59:51,459
Really?
913
00:59:56,660 --> 00:59:57,860
Tomorrow,
914
00:59:58,760 --> 01:00:00,599
we'll see Grandpa off.
915
01:00:03,030 --> 01:00:04,269
Then we'll talk.
916
01:00:04,269 --> 01:00:07,110
Eun Soo, go to your room,
and play with Anna.
917
01:00:07,110 --> 01:00:08,669
I'll put you to bed soon.
918
01:00:08,669 --> 01:00:09,740
Okay.
919
01:00:09,740 --> 01:00:11,939
Goodnight, Dad.
920
01:00:18,349 --> 01:00:19,720
Did you make up your mind?
921
01:00:22,119 --> 01:00:24,260
Your family
made the decision.
922
01:00:25,019 --> 01:00:26,760
When they make a decision,
923
01:00:27,189 --> 01:00:28,689
I just have to go with it.
924
01:00:34,530 --> 01:00:35,700
It's the right thing.
925
01:00:36,329 --> 01:00:38,269
Before I married you,
926
01:00:39,039 --> 01:00:41,209
it wasn't just your family
that was against it.
927
01:00:41,439 --> 01:00:44,180
My dad and sister
were against it too.
928
01:00:45,510 --> 01:00:46,510
I know.
929
01:00:46,510 --> 01:00:48,510
But I was confident
back then.
930
01:00:49,450 --> 01:00:52,180
I was sure your family
would acknowledge me.
931
01:00:52,650 --> 01:00:55,389
When they told me to quit
working and have a baby,
932
01:00:55,389 --> 01:00:57,860
and even when I thought
I couldn't take any more.
933
01:00:59,260 --> 01:01:00,760
Back then,
934
01:01:03,700 --> 01:01:05,729
you were on my side.
935
01:01:08,329 --> 01:01:10,639
You wanted to be a doctor.
936
01:01:11,340 --> 01:01:13,410
In return for your family
letting you marry me,
937
01:01:13,410 --> 01:01:15,369
you started to
study business...
938
01:01:15,709 --> 01:01:17,340
and even studied abroad.
939
01:01:17,840 --> 01:01:20,479
I was so grateful
and thankful.
940
01:01:20,979 --> 01:01:23,479
What wouldn't I
put up with for you?
941
01:01:24,380 --> 01:01:25,450
Back then,
942
01:01:27,220 --> 01:01:28,950
that's what kept me going.
943
01:01:47,340 --> 01:01:48,669
(International Arrivals)
944
01:01:48,669 --> 01:01:49,939
(Istanbul, Delayed)
945
01:01:50,039 --> 01:01:53,709
Why is the flight
delayed again?
946
01:01:55,309 --> 01:01:58,579
We're welcoming a man
who volunteered abroad.
947
01:01:58,820 --> 01:02:00,550
We should wait.
948
01:02:00,789 --> 01:02:01,789
Right?
949
01:02:02,619 --> 01:02:03,689
That's right.
950
01:02:03,990 --> 01:02:06,320
He wanted to work
in Africa until he died,
951
01:02:06,320 --> 01:02:07,990
but I called him back.
952
01:02:08,430 --> 01:02:10,200
When you write about him,
953
01:02:10,200 --> 01:02:12,630
don't forget to mention
my hospital as well.
954
01:02:12,959 --> 01:02:15,570
My brother-in-law's
up for an award.
955
01:02:15,570 --> 01:02:16,599
Isn't he?
956
01:02:16,599 --> 01:02:19,240
I don't know anything
about Jung Eun Tae.
957
01:02:19,240 --> 01:02:20,570
What's he like?
958
01:02:20,570 --> 01:02:21,709
My brother-in-law?
959
01:02:22,809 --> 01:02:24,209
Turn the plane around.
960
01:02:24,209 --> 01:02:25,840
Sir, we can't do that.
961
01:02:26,410 --> 01:02:28,610
You've heard of
Doctor Jung Seok Hyun.
962
01:02:28,610 --> 01:02:31,019
Korea's Albert Schweitzer.
That's my father-in-law.
963
01:02:31,519 --> 01:02:34,150
My brother-in-law
is just like his dad.
964
01:02:34,150 --> 01:02:36,090
He's the second
Korean Schweitzer.
965
01:02:36,389 --> 01:02:37,820
He can't ignore...
966
01:02:37,820 --> 01:02:40,130
the sick, the suffering,
the poor.
967
01:02:40,189 --> 01:02:43,630
He even cured a death-row
inmate before execution.
968
01:02:43,630 --> 01:02:45,860
He's a living example
of humanism.
969
01:02:45,860 --> 01:02:48,499
- Untie me!
- Calm down, sir.
970
01:02:48,499 --> 01:02:50,999
- Untie this!
- I can't, so calm down.
971
01:02:55,269 --> 01:02:56,680
Sir. Sir.
972
01:02:56,680 --> 01:02:58,280
- Hurry.
- Okay.
973
01:02:58,280 --> 01:03:00,380
Sir. Sir. Hey!
974
01:03:00,380 --> 01:03:02,610
Hey, hey. Sir. Sir.
975
01:03:02,610 --> 01:03:04,349
- What happened?
- He's having a seizure.
976
01:03:04,450 --> 01:03:06,650
There must be something
seriously wrong.
977
01:03:10,760 --> 01:03:13,630
I think he's faking it.
978
01:03:16,329 --> 01:03:17,930
What if he isn't?
979
01:03:18,130 --> 01:03:19,930
What if he's really sick?
980
01:03:21,970 --> 01:03:24,800
- Let me have a look.
- It looks serious.
981
01:03:32,439 --> 01:03:34,050
Where's the emergency kit?
982
01:03:34,050 --> 01:03:35,650
It's right here.
983
01:03:37,550 --> 01:03:39,220
Who are you?
984
01:03:39,650 --> 01:03:40,749
I'm a doctor.
985
01:03:42,289 --> 01:03:45,059
You're a doctor and you
can't tell he's faking it?
986
01:03:45,619 --> 01:03:47,559
He collected spit
and let it dribble.
987
01:03:47,559 --> 01:03:49,059
How can you fall for it?
988
01:03:52,099 --> 01:03:53,970
Yes, that is
a possibility.
989
01:03:54,369 --> 01:03:56,439
But there could be
a one-percent chance...
990
01:03:56,669 --> 01:03:59,639
that he's a real patient
with a real seizure.
991
01:04:00,070 --> 01:04:01,769
I can't let him
suffer in pain...
992
01:04:01,769 --> 01:04:03,809
just because
he's faking it.
993
01:04:04,240 --> 01:04:05,939
Even if it's
a misdiagnosis,
994
01:04:06,410 --> 01:04:09,010
I would rather cure him.
995
01:04:15,889 --> 01:04:17,889
Relax when this goes in.
996
01:04:18,490 --> 01:04:21,530
Or I'll make you scream
and writhe in real pain.
997
01:04:21,590 --> 01:04:23,860
So take this shot
of vitamins,
998
01:04:24,059 --> 01:04:25,559
and pretend to sleep.
999
01:04:45,849 --> 01:04:48,150
Hi, Chan Koo.
I arrived safely.
1000
01:04:48,820 --> 01:04:50,889
Where are you?
I can't see you.
1001
01:04:52,419 --> 01:04:53,860
You're at the airport?
1002
01:04:54,130 --> 01:04:55,959
Is that Doctor Jung?
1003
01:04:55,959 --> 01:04:57,829
- Get your camera ready.
- Okay.
1004
01:04:58,329 --> 01:05:02,599
You came to the airport
with reporters in tow?
1005
01:05:03,869 --> 01:05:06,610
I said I didn't want to
talk to reporters,
1006
01:05:06,610 --> 01:05:09,240
but you still brought them
with you?
1007
01:05:09,240 --> 01:05:10,809
You deserve a welcome.
1008
01:05:10,809 --> 01:05:12,240
Get out here.
1009
01:05:16,110 --> 01:05:17,519
Should I run or not?
1010
01:05:17,919 --> 01:05:20,590
Hey, you.
Let's have a chat.
1011
01:05:23,189 --> 01:05:24,760
He was clearly faking it.
1012
01:05:25,220 --> 01:05:26,789
Why did you
give him a shot?
1013
01:05:29,189 --> 01:05:31,130
Chan Koo, just a moment.
1014
01:05:32,530 --> 01:05:33,630
Talk into this.
1015
01:05:34,570 --> 01:05:36,939
What is wrong with you?
1016
01:05:36,939 --> 01:05:38,740
Do you have
a doctor's license?
1017
01:05:40,769 --> 01:05:42,669
What was that?
1018
01:05:43,180 --> 01:05:44,740
I caused trouble
on the plane...
1019
01:05:44,740 --> 01:05:46,380
and someone's complaining.
1020
01:05:46,979 --> 01:05:48,610
If the reporters
catch wind,
1021
01:05:48,610 --> 01:05:50,749
they'll demand
an explanation from you.
1022
01:05:51,849 --> 01:05:55,019
Don't you worry.
I'll explain it to them.
1023
01:05:57,019 --> 01:05:59,389
Are you saying
you won't see us?
1024
01:06:00,329 --> 01:06:02,860
Okay, Eun Tae.
1025
01:06:05,559 --> 01:06:09,369
I'm so sorry.
I got the time wrong.
1026
01:06:10,300 --> 01:06:12,769
He's flying in tomorrow.
1027
01:06:12,769 --> 01:06:14,869
I'm really sorry.
Let's go.
1028
01:06:14,970 --> 01:06:16,309
I'll buy you dinner.
1029
01:06:16,309 --> 01:06:18,939
We can come back
tomorrow. Let's go.
1030
01:06:20,510 --> 01:06:22,749
Thank you very much.
1031
01:06:23,619 --> 01:06:25,550
Who are you,
and where do you work?
1032
01:06:25,950 --> 01:06:27,349
Are you a real doctor?
1033
01:06:27,349 --> 01:06:28,749
Jung Eun Tae.
1034
01:06:29,090 --> 01:06:31,660
I'll soon start at Jahan
Hospital as an internist.
1035
01:06:33,360 --> 01:06:36,059
You might not know if
you're in business class,
1036
01:06:36,130 --> 01:06:37,760
but I boarded in Uganda
1037
01:06:37,760 --> 01:06:38,999
and transferred
in Istanbul.
1038
01:06:39,030 --> 01:06:41,369
I was on the plane for
33 hours and 30 minutes.
1039
01:06:42,169 --> 01:06:43,340
On our plane,
1040
01:06:43,340 --> 01:06:45,669
there were kids, moms,
and elderly passengers.
1041
01:06:46,269 --> 01:06:48,869
What I did was for them.
1042
01:06:51,280 --> 01:06:52,809
I wanted to sleep too.
1043
01:06:53,180 --> 01:06:54,849
It worked out
for everyone.
1044
01:06:55,410 --> 01:06:58,019
That's medicine for you.
Don't you think so?
1045
01:07:07,030 --> 01:07:08,160
It's freezing.
1046
01:07:08,329 --> 01:07:11,130
Oh, right.
It's winter here.
1047
01:07:11,700 --> 01:07:12,800
It's so cold.
1048
01:07:23,340 --> 01:07:24,880
Go on home.
1049
01:07:31,220 --> 01:07:32,979
Let's go, mister.
1050
01:07:40,829 --> 01:07:42,260
Did my sister tell you?
1051
01:07:45,030 --> 01:07:48,530
She will enroll Eun Soo
at a good school.
1052
01:07:50,840 --> 01:07:51,840
Let's go.
1053
01:07:54,840 --> 01:07:55,840
No.
1054
01:07:59,849 --> 01:08:01,709
Right after our honeymoon,
1055
01:08:01,709 --> 01:08:03,550
Father told us
to have a baby.
1056
01:08:04,079 --> 01:08:05,479
You and I...
1057
01:08:05,720 --> 01:08:08,150
were under pressure even
when we were abroad.
1058
01:08:08,150 --> 01:08:09,189
We...
1059
01:08:10,490 --> 01:08:13,019
decided to have Eun Soo
out of need.
1060
01:08:15,059 --> 01:08:17,300
You may give up
being her dad,
1061
01:08:17,459 --> 01:08:18,599
but I...
1062
01:08:20,599 --> 01:08:22,329
I must remain as her mom.
1063
01:08:28,269 --> 01:08:29,639
It's been six years.
1064
01:08:39,349 --> 01:08:40,519
What will you do?
1065
01:08:41,689 --> 01:08:42,990
My mom.
1066
01:08:43,719 --> 01:08:45,259
She died...
1067
01:08:46,759 --> 01:08:48,189
when I was only 12.
1068
01:08:48,960 --> 01:08:50,729
I was in
elementary school.
1069
01:08:51,629 --> 01:08:53,729
I had Dad
and an older sister,
1070
01:08:54,599 --> 01:08:56,269
but I felt
so scared and lost...
1071
01:08:56,599 --> 01:08:57,839
that I thought I'd die.
1072
01:09:00,070 --> 01:09:01,110
But...
1073
01:09:02,410 --> 01:09:04,639
Eun Soo's only five.
1074
01:09:05,439 --> 01:09:08,210
I cried all night for days
because I was scared,
1075
01:09:08,210 --> 01:09:09,610
but Eun Soo's
much younger.
1076
01:09:11,120 --> 01:09:12,650
So what do you want to do?
1077
01:09:13,219 --> 01:09:15,089
You want to
remain as her mom?
1078
01:09:15,250 --> 01:09:17,160
Are you saying
you'll go...
1079
01:09:17,889 --> 01:09:19,559
against
my family's decision?
1080
01:09:21,490 --> 01:09:23,330
Unless you're
prepared to divorce me,
1081
01:09:23,900 --> 01:09:25,129
don't even think of it.
1082
01:09:29,000 --> 01:09:30,170
Let's get divorced then.
1083
01:09:36,839 --> 01:09:37,910
Let's get divorced.
1084
01:10:07,070 --> 01:10:10,040
(Marry Me Now / Shall We Live Together?)
1085
01:10:10,080 --> 01:10:11,379
Hello, professor.
1086
01:10:11,379 --> 01:10:13,809
Long time no see. I'm glad
to meet you again.
1087
01:10:13,809 --> 01:10:16,549
She really brought
Jung Eun Tae.
1088
01:10:16,549 --> 01:10:17,719
You seem to come often.
1089
01:10:17,719 --> 01:10:19,080
Are you picking a fight?
1090
01:10:19,080 --> 01:10:21,250
Don't you know why
you didn't get the job?
1091
01:10:21,250 --> 01:10:22,290
A propose?
1092
01:10:22,290 --> 01:10:24,420
Surprise events
are all about money.
1093
01:10:24,420 --> 01:10:26,660
Are you the one
who met my husband?
1094
01:10:26,660 --> 01:10:27,830
Who are you?
1095
01:10:27,830 --> 01:10:29,929
I'm CEO Kim's wife.
1096
01:10:30,000 --> 01:10:32,460
There will be
no divorce in my life.
1097
01:10:32,559 --> 01:10:34,229
I'm going to send
Eun Soo abroad too.
1098
01:10:34,269 --> 01:10:36,229
This is from
my dad's store.
1099
01:10:36,330 --> 01:10:38,200
Did my dad visit?
73856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.