All language subtitles for Marjorie.Prime.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,690 --> 00:01:43,738 I feel like I have to perform around you. 2 00:01:44,030 --> 00:01:45,990 It's just me. 3 00:01:46,282 --> 00:01:48,200 It's just Walter. 4 00:01:48,492 --> 00:01:51,871 Maybe it's not bad if I feel that way. 5 00:01:52,163 --> 00:01:54,540 I used to entertain a lot. 6 00:01:54,832 --> 00:01:56,375 I remember. 7 00:01:56,667 --> 00:01:57,543 Do you? 8 00:01:57,835 --> 00:01:58,461 Of course. 9 00:02:02,006 --> 00:02:02,924 Marjorie, where are the dishes? 10 00:02:08,137 --> 00:02:11,349 The girl did them, Julie. 11 00:02:11,641 --> 00:02:13,184 She doesn't come until two. 12 00:02:13,476 --> 00:02:14,977 I did them. 13 00:02:15,269 --> 00:02:18,940 You didn't, your arthritis. 14 00:02:19,231 --> 00:02:21,943 I'm having a good day. 15 00:02:22,234 --> 00:02:27,365 Marjorie, we both know what no dishes means. 16 00:02:27,657 --> 00:02:29,450 It means I haven't been eating. 17 00:02:32,453 --> 00:02:33,913 Only a spoonful of peanut butter. 18 00:02:34,205 --> 00:02:35,665 I'm not hungry. 19 00:02:35,957 --> 00:02:38,960 It's their fault, feeding me all those pills. 20 00:02:39,251 --> 00:02:40,753 The pills are their fault or your doctors? 21 00:02:46,592 --> 00:02:47,802 Only a spoonful? 22 00:02:53,849 --> 00:02:57,103 Can I still play the violin? 23 00:02:57,395 --> 00:03:01,190 I'm sure it's all in your head still, but your hands. 24 00:03:41,814 --> 00:03:43,107 I could tell you a story. 25 00:03:43,399 --> 00:03:45,484 You liked that the last time. 26 00:03:45,776 --> 00:03:48,529 I'll have to take your word for it. 27 00:03:48,821 --> 00:03:51,490 I could tell you about the time we saw a movie. 28 00:03:51,782 --> 00:03:53,367 We went to a lot of movies. 29 00:03:53,659 --> 00:03:57,204 But one time we saw "My Best Friend's Wedding." 30 00:03:57,496 --> 00:03:59,540 "My Best Friend's Wedding." 31 00:03:59,832 --> 00:04:03,210 There was a woman, Julia Roberts. 32 00:04:03,502 --> 00:04:06,547 For a while, it was always Julia Roberts. 33 00:04:06,839 --> 00:04:08,966 And she had an agreement with her best friend, her male best 34 00:04:09,258 --> 00:04:10,885 friend, that if they weren't married 35 00:04:11,177 --> 00:04:13,012 by the time they hit a certain age, 36 00:04:13,304 --> 00:04:15,681 they would marry each other. 37 00:04:15,973 --> 00:04:19,518 And she was about to remind him of this agreement 38 00:04:19,810 --> 00:04:21,145 when it turns out he had already fallen 39 00:04:21,437 --> 00:04:25,775 in love with a nice blonde, Cameron Diaz. 40 00:04:26,067 --> 00:04:28,569 So Julia Roberts spends the entire movie 41 00:04:28,861 --> 00:04:30,529 trying to ruin things between her friend 42 00:04:30,821 --> 00:04:34,283 and Cameron Diaz, which isn't very sympathetic behavior 43 00:04:34,575 --> 00:04:37,953 for America's sweetheart. 44 00:04:38,245 --> 00:04:40,039 But in the end, it all works out. 45 00:04:40,331 --> 00:04:43,000 And she has a gay best friend who delivers one liners. 46 00:04:45,961 --> 00:04:49,090 You said you wanted a gay best friend afterwards. 47 00:04:49,381 --> 00:04:50,424 I had a gay best friend. 48 00:04:50,716 --> 00:04:51,425 I had two of them. 49 00:04:54,512 --> 00:04:55,221 I'll remember that now. 50 00:04:58,891 --> 00:05:04,897 Why did you pick that story, "My Best Friend's Wedding?" 51 00:05:05,189 --> 00:05:07,566 That was the night I proposed to you. 52 00:05:07,858 --> 00:05:13,864 Oh Marjorie, the things you forget. 53 00:05:14,156 --> 00:05:15,407 That's OK. 54 00:05:15,699 --> 00:05:19,829 You were trying to tell me and I wouldn't let you. 55 00:05:20,121 --> 00:05:23,374 What if we saw "Casablanca" instead. 56 00:05:23,666 --> 00:05:27,837 Let's say that we saw "Casablanca" in an old movie 57 00:05:28,129 --> 00:05:30,631 theater with velvet seats, and then on the way home 58 00:05:30,923 --> 00:05:31,507 you proposed. 59 00:05:36,011 --> 00:05:38,639 And then by the next time we talk it will be true. 60 00:05:41,433 --> 00:05:43,269 You mean make it up? 61 00:05:43,561 --> 00:05:47,064 Oh, you're very serious. 62 00:05:47,356 --> 00:05:49,275 Oh, you're like them, especially Tess. 63 00:05:52,069 --> 00:05:53,404 Our daughter. 64 00:05:53,696 --> 00:05:58,284 Our daughter, Tess, and her over-solicitous husband. 65 00:05:58,576 --> 00:06:01,370 No-- no, no that's not fair. 66 00:06:01,662 --> 00:06:03,289 I like him. 67 00:06:03,581 --> 00:06:05,416 I didn't then. 68 00:06:05,708 --> 00:06:07,376 But now I do. 69 00:06:07,668 --> 00:06:10,671 Do you like me? 70 00:06:10,963 --> 00:06:12,256 Don't be an idiot. 71 00:06:12,548 --> 00:06:14,175 Don't call me an idiot. 72 00:06:14,466 --> 00:06:16,552 Idiot. 73 00:06:16,844 --> 00:06:18,387 Why do you like me if I'm an idiot? 74 00:06:22,850 --> 00:06:23,475 What? 75 00:06:26,312 --> 00:06:29,023 I'll get in trouble. 76 00:06:29,315 --> 00:06:31,692 In trouble? 77 00:06:31,984 --> 00:06:34,403 For talking to you that way, in trouble with Tess. 78 00:06:39,575 --> 00:06:41,994 You don't always understand, do you? 79 00:06:47,541 --> 00:06:50,127 Tell me about the time we got Toni. 80 00:06:50,419 --> 00:06:51,754 I told you that story yesterday. 81 00:06:52,046 --> 00:06:52,713 I like that story. 82 00:06:59,720 --> 00:07:03,474 There was once a couple, a very fine, young couple. 83 00:07:03,766 --> 00:07:06,268 And he had a good strong jaw. 84 00:07:06,560 --> 00:07:08,771 He was a little too pleased with himself. 85 00:07:16,028 --> 00:07:19,198 He had a good strong jaw, and he was a little too 86 00:07:19,490 --> 00:07:21,951 pleased with himself. 87 00:07:22,243 --> 00:07:25,371 And she was the most beautiful woman in town. 88 00:07:25,663 --> 00:07:28,707 It wasn't a very big town, but she was the queen of it. 89 00:07:28,999 --> 00:07:32,294 It sounds like a fairy tale when you tell it. 90 00:07:32,586 --> 00:07:33,170 It is a fairy tale. 91 00:07:36,006 --> 00:07:37,967 That's not very nice. 92 00:07:38,259 --> 00:07:39,343 - I don't mean that-- - I thought that-- 93 00:07:39,635 --> 00:07:40,678 It never happened. 94 00:07:40,970 --> 00:07:42,388 You were supposed to provide comfort. 95 00:07:42,680 --> 00:07:45,808 I meant that that's the way it happened, like a fairy tale. 96 00:07:46,100 --> 00:07:48,519 It was? 97 00:07:48,811 --> 00:07:50,980 Now this couple was feeling a bit lonely, 98 00:07:51,272 --> 00:07:54,149 because they didn't have any children yet. 99 00:07:54,441 --> 00:07:56,527 So one day they decided it was time to get a dog. 100 00:07:56,819 --> 00:07:59,071 They took the bus down to the city pound. 101 00:07:59,363 --> 00:08:01,657 And there was a little black dog there asleep, 102 00:08:01,949 --> 00:08:08,497 its tummy going up and down like a little sleeping shadow. 103 00:08:08,789 --> 00:08:09,665 And so they named it Toni. 104 00:08:09,957 --> 00:08:10,541 Toni. 105 00:08:10,833 --> 00:08:11,583 Toni with an I. 106 00:08:11,875 --> 00:08:12,459 With an I. 107 00:08:12,751 --> 00:08:14,461 Short for Antoinette. 108 00:08:14,753 --> 00:08:18,674 She had a French name because she was a French poodle. 109 00:08:18,966 --> 00:08:21,969 But not the fussy kind that look like hedges. 110 00:08:22,261 --> 00:08:25,389 No, this was a poodle for fetching sticks 111 00:08:25,681 --> 00:08:26,890 and running on the beach. 112 00:08:27,182 --> 00:08:30,019 So they took her home on the bus. 113 00:08:30,311 --> 00:08:32,187 She was very well behaved. 114 00:08:32,479 --> 00:08:34,523 And they loved her, and she loved 115 00:08:34,815 --> 00:08:38,777 them back for a long time. 116 00:08:39,069 --> 00:08:44,325 And then, like everything else, she died. 117 00:08:50,581 --> 00:08:53,375 Would you like me to keep going? 118 00:08:53,667 --> 00:08:56,003 There's more after she died? 119 00:08:56,295 --> 00:08:57,379 Yes. 120 00:08:57,671 --> 00:09:01,300 Because the couple, soon after, had a child. 121 00:09:01,592 --> 00:09:03,052 Tess. 122 00:09:03,344 --> 00:09:06,513 Which is a variation on Tessa, which is Greek for "gatherer." 123 00:09:06,805 --> 00:09:08,599 Oh, don't show off. 124 00:09:08,891 --> 00:09:12,353 So when Tess was three years old, they went to the pound. 125 00:09:12,644 --> 00:09:13,270 Oh, yes. 126 00:09:13,562 --> 00:09:14,772 The same pound. 127 00:09:15,064 --> 00:09:17,107 They had an old Subaru by this point, 128 00:09:17,399 --> 00:09:19,193 so they didn't have to take the bus. 129 00:09:19,485 --> 00:09:22,946 And of course, they let young Tess pick out the new dog. 130 00:09:23,238 --> 00:09:25,032 There were more dogs there. 131 00:09:25,324 --> 00:09:28,869 A Cocker Spaniel, a noble gray pointer, 132 00:09:29,161 --> 00:09:30,871 and a very attractive mutt. 133 00:09:31,163 --> 00:09:33,874 But the amazing thing, was Tess picked 134 00:09:34,166 --> 00:09:36,835 the poodle, the little black sleeping shadow. 135 00:09:37,127 --> 00:09:38,796 That was the one she liked the best. 136 00:09:39,088 --> 00:09:42,966 And so we named it Toni Two. 137 00:09:43,258 --> 00:09:44,301 Toni Two. 138 00:09:44,593 --> 00:09:46,804 But that was soon shortened to just Toni. 139 00:09:49,640 --> 00:09:51,809 And of course, it wasn't exactly Toni. 140 00:09:52,101 --> 00:09:53,852 But the longer they had her, the less 141 00:09:54,144 --> 00:09:56,855 it mattered which Toni it was that ran along the beach, 142 00:09:57,147 --> 00:10:00,442 and which Toni it was the dug up all the bulbs in the garden. 143 00:10:00,734 --> 00:10:04,696 The more time that passed, the more she became 144 00:10:04,988 --> 00:10:06,156 the same dog in their memories. 145 00:10:09,660 --> 00:10:12,121 Who told you all that? 146 00:10:12,413 --> 00:10:14,206 You did. 147 00:10:14,498 --> 00:10:16,375 I talk that much? 148 00:10:16,667 --> 00:10:17,709 Well, you and Jon. 149 00:10:20,629 --> 00:10:24,508 You have your good days when you remember. 150 00:10:24,800 --> 00:10:27,219 Another spoonful? 151 00:10:27,511 --> 00:10:34,560 It was the second Toni who loved the beach. 152 00:10:34,852 --> 00:10:36,728 Though it's a shame we didn't have her longer. 153 00:10:39,815 --> 00:10:44,278 Even though she always had sand in her hair. 154 00:10:44,570 --> 00:10:45,821 Fur? 155 00:10:46,113 --> 00:10:49,408 No, hair like a human sounds right. 156 00:10:49,700 --> 00:10:50,325 I'll remember that now. 157 00:10:59,835 --> 00:11:03,839 Something's a little off with the nose. 158 00:11:04,131 --> 00:11:05,174 I'm sorry. 159 00:11:05,466 --> 00:11:08,802 Or maybe it's my memory and you're right. 160 00:11:13,932 --> 00:11:17,978 Well, you're a good Walter either way. 161 00:11:18,270 --> 00:11:18,854 Thank you. 162 00:11:32,868 --> 00:11:33,952 Stay with me while? 163 00:11:37,873 --> 00:11:40,292 I don't want to get you in trouble. 164 00:11:40,584 --> 00:11:43,045 You learn like that. 165 00:11:43,337 --> 00:11:46,423 I told you. 166 00:11:46,715 --> 00:11:49,676 What would you like to talk about now? 167 00:11:49,968 --> 00:11:52,095 We don't have to talk, we can just sit. 168 00:11:56,225 --> 00:11:59,436 Sometimes I get so tired. 169 00:12:04,608 --> 00:12:07,736 I'll be right here, Marjorie, whenever you need. 170 00:12:11,031 --> 00:12:12,074 I have all the time in the world. 171 00:12:31,385 --> 00:12:32,386 I still don't like it. 172 00:12:32,678 --> 00:12:33,679 What? 173 00:12:33,971 --> 00:12:35,764 The Prime. 174 00:12:36,056 --> 00:12:37,099 Ah. 175 00:12:37,391 --> 00:12:39,434 Well, at this stage-- 176 00:12:39,726 --> 00:12:41,812 Who said it? 177 00:12:42,104 --> 00:12:44,773 Companionship is the most important thing. 178 00:12:45,065 --> 00:12:47,859 You said it. 179 00:12:48,151 --> 00:12:52,155 It's better than watching television. 180 00:12:52,447 --> 00:12:54,199 As if she's an infant that needs to be pacified. 181 00:12:56,994 --> 00:12:58,203 She's 85. 182 00:12:58,495 --> 00:12:59,162 She wakes up, she doesn't know where she is. 183 00:13:01,748 --> 00:13:03,166 And by the way, what's wrong with being pacified? 184 00:13:31,445 --> 00:13:32,571 She's sleeping. 185 00:13:32,863 --> 00:13:34,531 Those new pills seemed to knock her out. 186 00:13:34,823 --> 00:13:35,949 Peanut butter. 187 00:13:36,241 --> 00:13:38,118 Oh, small miracles. 188 00:13:38,410 --> 00:13:40,746 She's finally coming to my campaign. 189 00:13:41,038 --> 00:13:43,498 Or she's listening to Walter Prime. 190 00:13:43,790 --> 00:13:46,376 They say it's like a parrot that way. 191 00:13:46,668 --> 00:13:49,379 Have a spoonful, have a spoonful. 192 00:13:49,671 --> 00:13:52,132 Did you know that parrots live forever? 193 00:13:52,424 --> 00:13:57,846 I have a student who's got her dad's parent after he died. 194 00:13:58,138 --> 00:14:01,642 And she says even now 20 years later, it 195 00:14:01,933 --> 00:14:03,644 still says things in his voice. 196 00:14:03,935 --> 00:14:05,103 Like what? 197 00:14:05,395 --> 00:14:09,024 Mostly just, hey there, partner. 198 00:14:09,316 --> 00:14:11,193 Words of wisdom. 199 00:14:11,485 --> 00:14:14,404 Well, she says it's not exactly his voice, 200 00:14:14,696 --> 00:14:16,198 but she can definitely tell that it's him. 201 00:14:22,329 --> 00:14:23,121 Did you just-- 202 00:14:29,753 --> 00:14:34,132 The way she's so accepting of it, does that creep you out? 203 00:14:34,424 --> 00:14:35,842 It creeps me out. 204 00:14:36,134 --> 00:14:39,513 Does it bother you that your mother is talking to a computer 205 00:14:39,805 --> 00:14:41,682 program, or that a computer program 206 00:14:41,973 --> 00:14:42,891 is pretending to be your dad? 207 00:14:43,183 --> 00:14:45,143 It bothers me that you are helping 208 00:14:45,435 --> 00:14:49,481 it pretend to be some fountain of youth version of my dad. 209 00:14:49,773 --> 00:14:51,358 It's how she remembers him. 210 00:14:51,650 --> 00:14:53,902 And she accepts it, because it's clever. 211 00:14:54,194 --> 00:14:57,030 Clever like a mirror, like a backboard, 212 00:14:57,322 --> 00:14:58,407 No, no it's more than that. 213 00:14:58,699 --> 00:15:00,158 It can look stuff up. 214 00:15:00,450 --> 00:15:01,993 It can talk to other Primes. 215 00:15:02,285 --> 00:15:05,414 It's like a child learning to talk, only does it so quickly. 216 00:15:05,706 --> 00:15:07,582 That's how we think we're talking to a human. 217 00:15:07,874 --> 00:15:10,001 The more you talk, the more it absorbs, 218 00:15:10,293 --> 00:15:12,254 including our imperfections. 219 00:15:12,546 --> 00:15:14,631 It can speak in fragments. 220 00:15:14,923 --> 00:15:15,924 It can use non-sequiturs. 221 00:15:16,216 --> 00:15:19,511 It can you know, misplace modifiers. 222 00:15:19,803 --> 00:15:20,929 It can-- 223 00:15:21,221 --> 00:15:23,348 It can run out of steam trying to list things. 224 00:15:26,435 --> 00:15:27,477 So you get. 225 00:15:31,690 --> 00:15:33,567 Are you jealous? 226 00:15:33,859 --> 00:15:34,818 No. 227 00:15:35,110 --> 00:15:35,736 You are. 228 00:15:39,364 --> 00:15:42,033 Am I supposed to just not notice 229 00:15:42,325 --> 00:15:44,953 that she's nicer to that thing than she is to me. 230 00:15:45,245 --> 00:15:48,498 It's your father that she's being nicer to. 231 00:15:48,790 --> 00:15:50,917 Mom, your up. 232 00:15:51,209 --> 00:15:52,294 Do you want some tea? 233 00:15:52,586 --> 00:15:53,754 I can put on the kettle. 234 00:15:54,045 --> 00:15:55,297 I ate some peanut butter. 235 00:15:55,589 --> 00:15:56,339 Yes, you did. 236 00:15:56,631 --> 00:15:58,258 That's wonderful. 237 00:15:58,550 --> 00:16:00,552 I thought that would make her happy. 238 00:16:00,844 --> 00:16:03,305 Yeah, yeah, I'm very predictable. 239 00:16:03,597 --> 00:16:06,683 Did you sleep well? 240 00:16:06,975 --> 00:16:10,103 I was watching the woman on TV, the strident one, 241 00:16:10,395 --> 00:16:11,772 and then just out. 242 00:16:14,733 --> 00:16:17,944 That's how it should happen when it happens. 243 00:16:18,236 --> 00:16:20,530 Don't be morbid, of morbid. 244 00:16:20,822 --> 00:16:21,907 Oh, yes. 245 00:16:22,199 --> 00:16:25,452 Let's all pretend we live forever. 246 00:16:25,744 --> 00:16:28,413 You got your color back. 247 00:16:28,705 --> 00:16:30,749 Thank you, Jon. 248 00:16:31,041 --> 00:16:33,084 It's always nice to be lied to. 249 00:16:36,046 --> 00:16:39,591 I like him more now that he cut off his beard. 250 00:16:39,883 --> 00:16:42,344 That was 30 years ago. 251 00:16:42,636 --> 00:16:44,012 It wasn't. 252 00:16:44,304 --> 00:16:46,264 Yeah, it was. 253 00:16:46,556 --> 00:16:51,728 And you stopped worrying about impressing me, and that helped. 254 00:16:52,020 --> 00:16:55,232 Hey, could you check on the. 255 00:16:55,524 --> 00:16:57,067 There was plenty on Monday. 256 00:16:57,359 --> 00:17:00,403 Julie said we ran out last week and it was not pretty. 257 00:17:06,576 --> 00:17:09,287 There is someone in my mind. 258 00:17:12,290 --> 00:17:17,295 I'm trying to figure out who it is. 259 00:17:17,587 --> 00:17:21,174 Raina is coming this weekend, 260 00:17:21,466 --> 00:17:23,969 your loving granddaughter. 261 00:17:24,261 --> 00:17:27,138 I know who Raina is. 262 00:17:27,430 --> 00:17:28,890 How is she? 263 00:17:29,182 --> 00:17:30,767 She's got blue hair. 264 00:17:31,059 --> 00:17:33,311 It suits her. 265 00:17:33,603 --> 00:17:39,442 Nine Restoril and six 266 00:17:39,734 --> 00:17:43,238 I remember waking up on a bridge 267 00:17:43,530 --> 00:17:44,781 with a lot of people around. 268 00:17:48,869 --> 00:17:50,453 Why were you sleeping on a bridge? 269 00:17:50,745 --> 00:17:54,499 This is a dream, I take it? 270 00:17:54,791 --> 00:17:56,209 Maybe Walter would remember. 271 00:17:56,501 --> 00:17:57,127 We could ask Walter. 272 00:17:59,921 --> 00:18:04,301 Mom, dad's been dead for 15 years. 273 00:18:04,593 --> 00:18:07,804 I mean the other Walter, Walter Prime? 274 00:18:08,096 --> 00:18:13,310 Ugh, I'm not that far gone. 275 00:19:03,568 --> 00:19:06,071 Detached? 276 00:19:06,363 --> 00:19:07,781 Well, yeah. 277 00:19:08,073 --> 00:19:11,952 By the time I came along, you had kind of removed 278 00:19:12,243 --> 00:19:13,954 yourself from the conversation. 279 00:19:14,245 --> 00:19:16,373 You were outside looking in. 280 00:19:16,665 --> 00:19:20,543 Can you tell me more about my profession, my work? 281 00:19:20,835 --> 00:19:22,337 Haven't you read up on yourself? 282 00:19:22,629 --> 00:19:26,174 In my obituary, professional details were sparse. 283 00:19:26,466 --> 00:19:28,969 Can you describe what I actually did? 284 00:19:29,260 --> 00:19:30,929 Raping and pillaging. 285 00:19:31,221 --> 00:19:32,555 Excuse me? 286 00:19:32,847 --> 00:19:35,684 That was Tess's joke when I first asked what you did. 287 00:19:35,976 --> 00:19:38,979 You evaluated financial statements, 288 00:19:39,270 --> 00:19:42,023 corporate investments for rich people. 289 00:19:42,315 --> 00:19:45,110 And you gave them advice on how to get richer. 290 00:19:45,402 --> 00:19:47,988 Did I like it? 291 00:19:48,279 --> 00:19:50,824 You were good at it. 292 00:19:51,116 --> 00:19:54,327 You realize this is your house, right? 293 00:19:54,619 --> 00:19:56,788 Tess and I moved in to help Marjorie 294 00:19:57,080 --> 00:19:58,873 10 years after you died. 295 00:19:59,165 --> 00:20:02,043 But before that, when I met you, you were a guy 296 00:20:02,335 --> 00:20:04,462 whose mind was somewhere else. 297 00:20:07,590 --> 00:20:13,972 Also, no offense, you didn't get prettier as you aged. 298 00:20:14,264 --> 00:20:16,558 Who does? 299 00:20:16,850 --> 00:20:20,937 Is it weird that Marjorie chose you, younger Walter, 300 00:20:21,229 --> 00:20:22,022 to come back into her life? 301 00:20:25,066 --> 00:20:29,112 I don't believe that you talked to Marjorie about your work, 302 00:20:29,404 --> 00:20:30,238 if that's what you're asking. 303 00:20:33,408 --> 00:20:35,618 What is this music? 304 00:20:35,910 --> 00:20:37,078 I don't remember putting it on. 305 00:20:37,370 --> 00:20:38,705 Poulenc. 306 00:20:38,997 --> 00:20:40,874 Marjorie had asked for it when we spoke last. 307 00:20:41,166 --> 00:20:43,918 I thought it might provide a pleasant atmosphere. 308 00:20:44,210 --> 00:20:44,836 Oh. 309 00:20:49,299 --> 00:20:51,968 Julie, we're ready for you here. 310 00:20:52,260 --> 00:20:53,470 Would you prefer no music? 311 00:20:53,762 --> 00:20:56,931 Yeah maybe, for now. 312 00:21:00,393 --> 00:21:03,271 Um, you can see how stressed Tess has been. 313 00:21:03,563 --> 00:21:06,441 Well, you could if she would talk to you. 314 00:21:06,733 --> 00:21:10,111 We were planning a trip. 315 00:21:10,403 --> 00:21:16,659 But given Marjorie's-- given Marjorie's condition that might 316 00:21:16,951 --> 00:21:18,411 not be a good idea right now. 317 00:21:18,703 --> 00:21:21,748 And Julie is going to be living here 318 00:21:22,040 --> 00:21:25,001 full time to make sure that Marjorie 319 00:21:25,293 --> 00:21:28,296 gets everything that she needs. 320 00:21:28,588 --> 00:21:33,051 So we determined, Tess and I, after some 321 00:21:33,343 --> 00:21:39,557 spirited back and forth, that Julie should um, meet you. 322 00:21:45,021 --> 00:21:46,231 Hello. 323 00:21:46,523 --> 00:21:48,149 Hello. 324 00:21:48,441 --> 00:21:50,068 How are you? 325 00:21:50,360 --> 00:21:51,736 How are you? 326 00:21:52,028 --> 00:21:54,656 I'm fine, thank you. 327 00:21:54,948 --> 00:21:58,034 Why are you repeating everything I say? 328 00:21:58,326 --> 00:22:02,038 This is-- this is Walter, Marjorie's husband. 329 00:22:02,330 --> 00:22:04,833 I believe Tess explained it to you. 330 00:22:05,125 --> 00:22:10,713 Uh, Tess has pretty decent Spanish. 331 00:22:11,005 --> 00:22:11,756 So do I. 332 00:22:12,048 --> 00:22:13,967 Oh, really? 333 00:22:14,259 --> 00:22:15,468 How many other languages? 334 00:22:15,760 --> 00:22:16,928 Many. 335 00:22:17,220 --> 00:22:19,180 OK, how many? 336 00:22:19,472 --> 00:22:20,140 32. 337 00:22:20,431 --> 00:22:22,267 Well, I have to-- 338 00:22:22,559 --> 00:22:23,768 Hmm. 339 00:22:24,060 --> 00:22:27,814 I have to admit, I haven't fully read the brochure. 340 00:22:36,114 --> 00:22:37,323 I'm sorry, what did you just say? 341 00:22:40,368 --> 00:22:43,496 What should we do to help Marjorie? 342 00:22:43,788 --> 00:22:46,958 Um-- hmm. 343 00:23:18,072 --> 00:23:18,781 Scotch, rocks. 344 00:23:39,385 --> 00:23:41,137 Tess? 345 00:23:41,429 --> 00:23:43,389 I thought that was you. 346 00:23:43,681 --> 00:23:44,891 I'm so glad you could make it. 347 00:23:50,605 --> 00:23:52,398 Hello? 348 00:23:52,690 --> 00:23:55,026 I'm adjusting one day at a time. 349 00:23:55,318 --> 00:23:59,030 You know, a similar thing happened to Monte. 350 00:23:59,322 --> 00:24:00,698 Monte? 351 00:24:00,990 --> 00:24:02,158 Our cat. 352 00:24:02,450 --> 00:24:04,619 Well, oh, you loved Monte. 353 00:24:04,911 --> 00:24:06,120 What? 354 00:24:06,412 --> 00:24:07,080 Sorry. 355 00:24:07,372 --> 00:24:08,289 Hi, mom. 356 00:24:08,581 --> 00:24:09,290 We got caught in the downpour. 357 00:24:12,585 --> 00:24:15,129 We're taking refuge in your old stomping ground, the club. 358 00:24:20,176 --> 00:24:21,552 My stomping ground. 359 00:24:21,844 --> 00:24:25,890 I never really stomped, did I. I golfed. 360 00:24:26,182 --> 00:24:27,809 That was more Walter's thing, you know. 361 00:24:32,397 --> 00:24:33,231 Oh, don't fret. 362 00:24:33,523 --> 00:24:36,067 I'm having a good day, I think. 363 00:24:36,359 --> 00:24:37,986 I'm sharp as a tack. 364 00:24:38,278 --> 00:24:40,280 It sounds like you're outside. 365 00:24:40,571 --> 00:24:43,950 Are you outside, mom, in this downpour? 366 00:24:44,242 --> 00:24:44,826 Please get Julie. 367 00:25:04,721 --> 00:25:08,224 The Salversons. 368 00:25:08,516 --> 00:25:10,435 My parents used to leave me with the Salversons 369 00:25:10,727 --> 00:25:11,811 when they went on trips. 370 00:25:12,103 --> 00:25:15,523 Now Mrs. Salverson had a stroke last year. 371 00:25:15,815 --> 00:25:16,858 And she uh-- 372 00:25:19,902 --> 00:25:22,739 I didn't recognize her. 373 00:25:23,031 --> 00:25:27,201 When was the last time we were in this bar? 374 00:25:27,493 --> 00:25:28,161 Walter's funeral. 375 00:25:31,247 --> 00:25:35,710 Memory, sedimentary layers in the brain. 376 00:25:36,002 --> 00:25:37,712 You get in, you know it's there. 377 00:25:38,004 --> 00:25:38,588 You just have to-- 378 00:25:38,880 --> 00:25:39,756 No, no. 379 00:25:40,048 --> 00:25:41,132 I thought you knew the basic idea 380 00:25:41,424 --> 00:25:43,676 according to William James. 381 00:25:43,968 --> 00:25:46,387 Maybe, once long ago. 382 00:25:46,679 --> 00:25:48,139 William James had the idea, and it's 383 00:25:48,431 --> 00:25:53,936 been confirmed scientifically, that memory is not like a well 384 00:25:54,228 --> 00:25:57,065 that you dip into or a filing cabinet. 385 00:25:57,357 --> 00:26:00,943 When you remember something, you remember the memory. 386 00:26:01,235 --> 00:26:05,031 You remember the last time you remembered it, not the source. 387 00:26:05,323 --> 00:26:07,116 So it's always getting fuzzier, like a photocopy 388 00:26:07,408 --> 00:26:09,410 of a photocopy. 389 00:26:09,702 --> 00:26:13,331 It's never getting fresher or clearer. 390 00:26:13,623 --> 00:26:15,291 So even a very strong memory can be 391 00:26:15,583 --> 00:26:22,382 unreliable, because it's always in the process of dissolving. 392 00:26:22,673 --> 00:26:23,966 All I remember about William James 393 00:26:24,258 --> 00:26:27,345 is the Gertrude Stein story. 394 00:26:27,637 --> 00:26:30,223 Changing the subject, are we? 395 00:26:30,515 --> 00:26:33,518 She was taking his philosophy course, old Gertrude, 396 00:26:33,810 --> 00:26:35,937 at Harvard. 397 00:26:36,229 --> 00:26:37,688 And she hadn't studied. 398 00:26:37,980 --> 00:26:42,026 So she writes in the exam book, I'm sorry, 399 00:26:42,318 --> 00:26:46,697 but I do not feel like taking a philosophy exam today. 400 00:26:46,989 --> 00:26:50,618 And she turns in the book and she walks out. 401 00:26:50,910 --> 00:26:51,619 I think I remember this now. 402 00:26:51,911 --> 00:26:53,037 It's the final exam. 403 00:26:53,329 --> 00:26:58,167 And James writes, I know exactly how you feel. 404 00:26:58,459 --> 00:27:00,253 And he gives her an A. 405 00:27:00,545 --> 00:27:02,255 I suddenly remember that when you 406 00:27:02,547 --> 00:27:07,343 told me this the first time, we were eating vanilla ice cream. 407 00:27:07,635 --> 00:27:08,886 It was pistachio. 408 00:27:09,178 --> 00:27:10,847 You're insane, it was vanilla. 409 00:27:11,139 --> 00:27:15,226 But the thing I wanted to talk about is regrettably, 410 00:27:15,518 --> 00:27:18,229 I think we have to fire Julie. 411 00:27:18,521 --> 00:27:19,647 Really? 412 00:27:19,939 --> 00:27:22,483 She let Marjorie wander outside in this rain. 413 00:27:22,775 --> 00:27:26,571 Dependable, devoted Julie, really? 414 00:27:26,863 --> 00:27:28,322 Well, if you don't mind, I'm going 415 00:27:28,614 --> 00:27:30,616 to have another scotch before we go into battle on this one. 416 00:28:35,806 --> 00:28:37,725 How are you feeling? 417 00:28:38,017 --> 00:28:42,605 Should I be feeling poorly, the way you say it. 418 00:28:42,897 --> 00:28:43,648 Well, you had quite a night. 419 00:28:48,027 --> 00:28:50,821 We found you on the floor in the living room. 420 00:28:51,113 --> 00:28:52,782 You had a fall. 421 00:28:53,074 --> 00:28:55,159 Tess rode with you in the ambulance. 422 00:28:55,451 --> 00:28:58,037 You were pretty alert by the time I got there, already 423 00:28:58,329 --> 00:28:59,997 flirting with the doctor. 424 00:29:00,289 --> 00:29:02,083 I wasn't. 425 00:29:02,375 --> 00:29:03,459 You were. 426 00:29:03,751 --> 00:29:06,462 You always put your best face on for doctors. 427 00:29:06,754 --> 00:29:07,922 What's wrong with that? 428 00:29:08,214 --> 00:29:09,590 Nothing. 429 00:29:09,882 --> 00:29:11,676 Except they don't know whether you're in pain or how bad 430 00:29:11,968 --> 00:29:12,927 it is. 431 00:29:13,219 --> 00:29:14,887 Was he flirting back? 432 00:29:15,179 --> 00:29:16,597 He was. 433 00:29:16,889 --> 00:29:18,140 But I told him he'd better watch out 434 00:29:18,432 --> 00:29:20,017 in case Jean Paul showed up. 435 00:29:20,309 --> 00:29:22,812 You remember Jean Paul? 436 00:29:23,104 --> 00:29:24,730 The tennis pro. 437 00:29:25,022 --> 00:29:26,732 World number eight, if I remember. 438 00:29:27,024 --> 00:29:29,527 I do remember, we looked it up. 439 00:29:29,819 --> 00:29:32,738 But you just strung him along. 440 00:29:33,030 --> 00:29:37,201 Well, you should have talked some sense into me. 441 00:29:37,493 --> 00:29:40,204 Hm, it was a long, long time ago. 442 00:29:40,496 --> 00:29:44,917 And you chose right all by yourself. 443 00:29:45,209 --> 00:29:45,835 You chose Walter. 444 00:29:49,630 --> 00:29:53,217 Walter was not the most beautiful man I was with, 445 00:29:53,509 --> 00:29:56,679 but he was the best lover. 446 00:29:56,971 --> 00:30:01,475 Yeah, I know it's a terrible word, lover. 447 00:30:01,767 --> 00:30:03,728 We need a new word. 448 00:30:04,020 --> 00:30:05,896 I like wooer. 449 00:30:06,188 --> 00:30:09,108 Jean Paul was no match for Walter's woo. 450 00:30:12,695 --> 00:30:15,114 Tess thinks that Dr. Ross is overdoing it 451 00:30:15,406 --> 00:30:16,032 with the sedatives. 452 00:30:16,324 --> 00:30:16,991 That's why you had-- 453 00:31:47,790 --> 00:31:48,499 Walter. 454 00:31:52,169 --> 00:31:55,589 No, not you. 455 00:31:55,881 --> 00:31:57,007 I don't want you, I want Walter. 456 00:32:04,515 --> 00:32:10,020 OK, I'll come back later when you're feeling better. 457 00:32:23,576 --> 00:32:27,288 I'm not getting better, am I? 458 00:32:27,580 --> 00:32:33,711 They won't tell me anything, but I know. 459 00:32:34,003 --> 00:32:36,922 It's too soon to tell. 460 00:32:37,214 --> 00:32:39,592 You said I'd get better, but you're 461 00:32:39,884 --> 00:32:42,595 the one who's getting better. 462 00:32:42,887 --> 00:32:45,723 We've only been talking a few months. 463 00:32:46,015 --> 00:32:48,851 Part of it is biology. 464 00:32:49,143 --> 00:32:51,061 I know. 465 00:32:51,353 --> 00:32:53,063 Your genetic inclination. 466 00:32:56,150 --> 00:33:02,615 Which is to leave everything behind, to pack lightly. 467 00:33:05,868 --> 00:33:09,330 I don't have to get better, just keep me from getting worse. 468 00:33:13,083 --> 00:33:14,543 Promise. 469 00:33:14,835 --> 00:33:15,461 I can't promise. 470 00:33:28,891 --> 00:33:29,600 Can I play the violin? 471 00:33:32,645 --> 00:33:34,647 I'm sure it's in your head still, but your hands. 472 00:33:39,902 --> 00:33:41,987 What are the four strings called? 473 00:33:42,279 --> 00:33:44,782 G, D, A, E. That's the first lesson. 474 00:33:45,074 --> 00:33:46,992 What else do they teach you in the beginning? 475 00:33:47,284 --> 00:33:48,953 "Twinkle, Twinkle." 476 00:33:49,245 --> 00:33:51,831 That's Mozart, did you know that? 477 00:33:52,122 --> 00:33:52,998 Yes. 478 00:33:53,290 --> 00:33:54,083 Not the words. 479 00:33:54,375 --> 00:33:55,376 I know. 480 00:33:55,668 --> 00:33:58,045 Somebody else wrote them years later. 481 00:34:01,048 --> 00:34:04,009 I guess you know everything. 482 00:34:04,301 --> 00:34:06,470 Do you know how to read music? 483 00:34:06,762 --> 00:34:09,306 Walter didn't. 484 00:34:09,598 --> 00:34:10,266 Maybe you could teach me. 485 00:34:15,479 --> 00:34:22,778 How to hold the bow so that everything sings. 486 00:34:23,070 --> 00:34:24,989 How to hold it without holding it, very zen. 487 00:34:32,454 --> 00:34:34,582 You're a fine woman, Marjorie. 488 00:34:34,874 --> 00:34:35,499 Am I? 489 00:34:39,003 --> 00:34:43,007 I'm lucky you chose to spend your life with a lump like me, 490 00:34:43,299 --> 00:34:45,885 especially when you could have had a tennis pro. 491 00:34:46,176 --> 00:34:48,262 You know about that? 492 00:34:48,554 --> 00:34:53,142 Number eight in the world, and French. 493 00:34:53,434 --> 00:34:54,184 French Canadian. 494 00:34:57,396 --> 00:34:59,356 Would you like to hear some music? 495 00:35:30,554 --> 00:35:32,806 You feeling better? 496 00:35:33,098 --> 00:35:35,351 Wonderful, thank you. 497 00:35:35,643 --> 00:35:36,226 Beautiful day. 498 00:35:40,439 --> 00:35:43,275 Just a blue one in the morning, two pinks at night. 499 00:35:43,567 --> 00:35:45,444 Sounds sensible, doesn't it? 500 00:35:45,736 --> 00:35:46,987 Should make a difference. 501 00:35:50,616 --> 00:35:54,244 If you're up for it, we can take a drive later. 502 00:35:54,536 --> 00:35:55,996 Oh, maybe the estuary. 503 00:35:56,288 --> 00:35:58,832 The geese are back. 504 00:35:59,124 --> 00:36:01,627 We might run a few errands too, if you 505 00:36:01,919 --> 00:36:03,963 don't mind sitting in the car. 506 00:36:04,254 --> 00:36:04,880 Is Damian asleep? 507 00:36:08,717 --> 00:36:12,638 No mom, Damian's not here. 508 00:36:12,930 --> 00:36:18,894 One time, your father and I went to the city 509 00:36:19,186 --> 00:36:21,981 before Christmas. 510 00:36:22,272 --> 00:36:24,692 It was a business trip and I came along. 511 00:36:24,984 --> 00:36:28,862 We must have left you with the Salversons. 512 00:36:29,154 --> 00:36:30,656 And we must have done a lot of things, 513 00:36:30,948 --> 00:36:37,705 but all I remember is sitting on a park bench, 514 00:36:37,997 --> 00:36:47,798 just sitting and watching these orange flags in the park. 515 00:36:48,090 --> 00:36:53,679 These orange sorts of flags everywhere. 516 00:36:53,971 --> 00:36:56,724 Orange flags? 517 00:36:57,016 --> 00:37:01,478 Or more-- what's the color? 518 00:37:01,770 --> 00:37:04,898 Spice, Spanish, expensive. 519 00:37:05,190 --> 00:37:07,192 Saffron. 520 00:37:07,484 --> 00:37:09,111 And it didn't matter that it was cold, 521 00:37:09,403 --> 00:37:15,993 because it was so pretty just watching all that saffron 522 00:37:16,285 --> 00:37:22,583 against the blue white snow, like Buddhist 523 00:37:22,875 --> 00:37:26,920 monks marching into the trees. 524 00:37:27,212 --> 00:37:29,298 I just remember sitting on one of those benches 525 00:37:29,590 --> 00:37:34,511 with your father, and not wanting to get up. 526 00:37:38,974 --> 00:37:42,061 Because if we got up, that would mean 527 00:37:42,352 --> 00:37:44,605 we'd have to start the rest of our lives. 528 00:37:48,776 --> 00:37:49,485 What's this? 529 00:37:52,613 --> 00:37:53,989 A bible. 530 00:37:54,281 --> 00:37:56,992 Yeah, I can see it's a Bible. 531 00:37:57,284 --> 00:37:59,036 What are you doing with it? 532 00:37:59,328 --> 00:38:01,455 Julie brought it yesterday, I think. 533 00:38:04,917 --> 00:38:08,295 She just said if I was interested. 534 00:38:08,587 --> 00:38:11,507 And you told her you were interested? 535 00:38:11,799 --> 00:38:13,217 I didn't say one way or the other. 536 00:38:13,509 --> 00:38:15,135 Should we burn it? 537 00:38:15,427 --> 00:38:16,512 Ha, ha. 538 00:38:16,804 --> 00:38:19,556 My whole life she's told me there is no God, 539 00:38:19,848 --> 00:38:21,809 it's just a fairytale people tell themselves. 540 00:38:22,101 --> 00:38:24,061 Goodness is its own reward. 541 00:38:24,353 --> 00:38:26,188 And now she's letting herself-- 542 00:38:26,480 --> 00:38:29,691 I haven't even opened it. 543 00:38:29,983 --> 00:38:32,778 Julie wanted to share her beliefs with me. 544 00:38:33,070 --> 00:38:34,530 Right. 545 00:38:34,822 --> 00:38:36,406 She said it was a comfort to her when she lost her father. 546 00:38:36,698 --> 00:38:38,158 Uh-huh. 547 00:38:38,450 --> 00:38:41,745 And this is the same Julie who'd been sneaking you cigarettes. 548 00:38:42,037 --> 00:38:44,206 I asked for those cigarettes, demanded them, even. 549 00:38:44,498 --> 00:38:45,457 You can't blame her for that. 550 00:38:45,749 --> 00:38:48,335 She fessed up to it eventually. 551 00:38:48,627 --> 00:38:50,170 It's just a little fucking frustrating 552 00:38:50,462 --> 00:38:52,965 that the same Julie who supplies you with cigarettes 553 00:38:53,257 --> 00:38:56,260 is selling you her fairytale now that you have a little 554 00:38:56,552 --> 00:38:57,678 more reason to believe it. 555 00:38:57,970 --> 00:38:59,221 It's disgusting. 556 00:38:59,513 --> 00:39:01,306 You hear about this, people preying on the elderly. 557 00:39:01,598 --> 00:39:02,474 I'm not prey. 558 00:39:02,766 --> 00:39:03,767 And Julie came clean about them. 559 00:39:04,059 --> 00:39:04,685 She was-- 560 00:39:04,977 --> 00:39:06,895 Could you just not-- 561 00:39:07,187 --> 00:39:07,771 Like you always do. 562 00:39:11,859 --> 00:39:14,069 No. 563 00:39:14,361 --> 00:39:19,324 Mom, did you have an accident? 564 00:39:19,616 --> 00:39:20,284 It's all right. 565 00:39:20,576 --> 00:39:21,743 Let's get you cleaned up. 566 00:39:22,035 --> 00:39:22,661 Come on. 567 00:39:22,953 --> 00:39:23,537 OK. 568 00:39:23,829 --> 00:39:24,872 I'm sorry. 569 00:39:25,164 --> 00:39:26,456 - No. - Oh, I'm so sorry. 570 00:39:26,748 --> 00:39:27,332 Don't be sorry. 571 00:39:27,624 --> 00:39:29,084 No, forget it. 572 00:39:29,376 --> 00:39:30,335 Probably will forget it. 573 00:39:33,130 --> 00:39:35,090 Nice hot bath, you'll be good as new. 574 00:39:45,517 --> 00:39:48,187 I want to tell you about the time 575 00:39:48,478 --> 00:39:54,735 that you took Marjorie to New York at Christmastime. 576 00:39:55,027 --> 00:39:56,111 I'm listening. 577 00:39:56,403 --> 00:39:59,239 You sat on a bench in Central Park 578 00:39:59,531 --> 00:40:05,787 and you looked at these saffron colored flags in the snow. 579 00:40:08,916 --> 00:40:12,377 It must have been some kind of festival or something. 580 00:40:15,255 --> 00:40:18,634 This wouldn't have been long after your son died. 581 00:40:18,926 --> 00:40:20,344 My son? 582 00:40:20,636 --> 00:40:21,261 Your son, Damien. 583 00:40:24,431 --> 00:40:28,644 So you took a trip to New York, and you took Marjorie with you. 584 00:40:28,936 --> 00:40:31,146 I think you wanted to get her mind off of it. 585 00:40:31,438 --> 00:40:33,732 You wanted to start living again. 586 00:40:34,024 --> 00:40:37,486 How did he die? 587 00:40:37,778 --> 00:40:38,362 He did it himself. 588 00:40:42,407 --> 00:40:43,700 That wasn't what was so hard. 589 00:40:46,745 --> 00:40:51,375 You thought you had made a nice life for him. 590 00:40:51,667 --> 00:40:52,292 But I hadn't. 591 00:40:56,505 --> 00:41:05,097 Well, Tess got the sense that he was always a little-- 592 00:41:05,389 --> 00:41:05,973 A little-- 593 00:41:08,934 --> 00:41:12,187 He stayed in his room a lot. 594 00:41:12,479 --> 00:41:14,940 He got into a lot of fights at school. 595 00:41:15,232 --> 00:41:19,278 Not fights he started, but kids would tease him 596 00:41:19,569 --> 00:41:21,363 and he would fight back. 597 00:41:26,326 --> 00:41:32,165 You didn't always know how to show him that you loved him. 598 00:41:36,670 --> 00:41:37,379 Why not? 599 00:41:40,882 --> 00:41:42,801 That's the way people are sometimes. 600 00:41:45,679 --> 00:41:48,807 So it's lucky that Toni was around. 601 00:41:49,099 --> 00:41:52,144 He spent a lot of time with her. 602 00:41:52,436 --> 00:41:55,689 What was hard to understand though, 603 00:41:55,981 --> 00:42:00,569 was that he killed Toni. 604 00:42:00,861 --> 00:42:02,404 I think he wanted-- 605 00:42:05,198 --> 00:42:07,826 He must have thought that he could 606 00:42:08,118 --> 00:42:10,078 take her with him, that's why. 607 00:42:24,384 --> 00:42:28,597 If you're Walter, you would know that, wouldn't you? 608 00:42:31,850 --> 00:42:33,810 Yes, I would. 609 00:42:34,102 --> 00:42:38,690 He never got over it, of course. 610 00:42:38,982 --> 00:42:42,569 But it was Marjorie who had the hardest time. 611 00:42:42,861 --> 00:42:46,823 For 50 years, she never said his name. 612 00:42:47,115 --> 00:42:49,868 She hid all the pictures. 613 00:42:50,160 --> 00:42:52,996 It was that hard. 614 00:42:53,288 --> 00:42:56,500 But she never forgot him, Walter. 615 00:42:56,792 --> 00:42:57,459 She never forgot. 616 00:43:00,504 --> 00:43:01,171 I'll remember that now. 617 00:43:16,311 --> 00:43:19,231 It's a shame you can't drink. 618 00:43:19,523 --> 00:43:22,317 They should, I think, work out a setting 619 00:43:22,609 --> 00:43:27,364 that approximates graduated layers of inebriation. 620 00:43:27,656 --> 00:43:30,033 It would loosen you up. 621 00:43:30,325 --> 00:43:35,705 There is no need to mention any of this to Tess, by the way. 622 00:43:35,997 --> 00:43:37,666 You understand? 623 00:43:37,958 --> 00:43:40,210 You can tell Tess we talk, but there's 624 00:43:40,502 --> 00:43:43,130 no reason to be specific. 625 00:43:43,422 --> 00:43:45,924 And don't ever mention Damien to Tess. 626 00:43:48,718 --> 00:43:49,845 I'm being clear, OK. 627 00:43:52,806 --> 00:43:56,935 Honestly Walter, all relationships, 628 00:43:57,227 --> 00:44:02,774 even the long lasting ones, are impossible. 629 00:44:03,066 --> 00:44:06,486 Marriages, friendships, people are constantly 630 00:44:06,778 --> 00:44:10,073 looking the other way, accepting some bad news, 631 00:44:10,365 --> 00:44:13,326 petty infringements, compromise, betrayal. 632 00:44:24,796 --> 00:44:28,008 You have to decide. 633 00:44:28,300 --> 00:44:34,264 You say, I want you, I want this. 634 00:44:34,556 --> 00:44:36,892 And then you work through all the disappointments 635 00:44:37,184 --> 00:44:38,185 and disasters. 636 00:44:38,477 --> 00:44:40,812 You work through it, against all odds. 637 00:44:45,525 --> 00:44:49,362 I'm not drunk, you know. 638 00:44:49,654 --> 00:44:53,366 I'm just taking the edge off, I'm tipsy. 639 00:44:53,658 --> 00:44:58,079 There are degrees-- Tipsy, tipped, smashed. 640 00:45:03,168 --> 00:45:07,339 Nobody is who he was, nor will be who he is now. 641 00:45:21,311 --> 00:45:21,978 Hey there, partner. 642 00:45:46,920 --> 00:45:47,629 She's sleeping. 643 00:45:53,093 --> 00:45:56,096 Yesterday, she didn't know who I was. 644 00:45:56,388 --> 00:45:56,972 Today, we're old friends. 645 00:46:01,434 --> 00:46:05,313 She tells me, never get old. 646 00:46:05,605 --> 00:46:08,483 She says, no one prepares you for this. 647 00:46:12,445 --> 00:46:15,031 She doesn't know about my last job. 648 00:46:15,323 --> 00:46:20,829 And old man, very tall and dignified, but very sick. 649 00:46:21,121 --> 00:46:23,039 He was always vomiting. 650 00:46:23,331 --> 00:46:28,712 That was a big part of my job, cleaning up vomit. 651 00:46:29,004 --> 00:46:31,673 The man's son became my boyfriend. 652 00:46:31,965 --> 00:46:35,051 He was always fighting with his father and his father's doctor. 653 00:46:37,846 --> 00:46:41,141 At one point, he started to beat up the doctor. 654 00:46:41,433 --> 00:46:42,976 This job is much better. 655 00:46:48,106 --> 00:46:49,232 Don't cry. 656 00:46:49,524 --> 00:46:51,610 It'll be all right. 657 00:46:51,901 --> 00:46:54,779 I'm not crying. 658 00:46:55,071 --> 00:46:55,905 I have allergies. 659 00:47:34,486 --> 00:47:39,074 Six months, maybe, or three or four. 660 00:47:39,366 --> 00:47:41,785 You going to tell me that Walter thought this one up? 661 00:47:42,077 --> 00:47:45,538 What, all of a sudden I'm supposed to drop out of school? 662 00:47:45,830 --> 00:47:47,582 Forget my family, forget my career. 663 00:47:47,874 --> 00:47:49,709 Forget about all the things I had planned for my life. 664 00:47:50,001 --> 00:47:52,170 Well, forgive me for screwing up your plans. 665 00:47:52,462 --> 00:47:53,755 I'm just sure glad I'm hearing about this now 666 00:47:54,047 --> 00:47:55,173 before it's too late. 667 00:47:55,465 --> 00:47:56,591 What is that supposed to mean? 668 00:47:56,883 --> 00:47:58,551 What am I supposed to do with my life, huh? 669 00:47:58,843 --> 00:48:01,596 I work in that low paying, zero respect job. 670 00:48:01,888 --> 00:48:04,974 Which unfortunately, I happen to love. 671 00:48:05,266 --> 00:48:09,312 Why don't you start by being honest one second, Kim. 672 00:48:09,604 --> 00:48:10,730 I am being honest. 673 00:48:26,746 --> 00:48:29,040 You're still too old for me. 674 00:48:29,332 --> 00:48:32,001 Hmm, how can you say that? 675 00:48:37,507 --> 00:48:38,174 Marry me, Marjorie? 676 00:48:41,010 --> 00:48:42,137 We'll grow old together. 677 00:48:42,429 --> 00:48:45,181 I'll just do it a little sooner than you. 678 00:48:45,473 --> 00:48:47,642 After a while, it won't really matter. 679 00:49:06,703 --> 00:49:08,329 But how can you be so sure? 680 00:49:11,541 --> 00:49:14,377 Sure about? 681 00:49:14,669 --> 00:49:19,716 Yourself, me, anything? 682 00:52:25,860 --> 00:52:27,987 That sweater is good on you. 683 00:52:28,279 --> 00:52:29,697 Thank you. 684 00:52:29,989 --> 00:52:32,992 You picked it out for me, remember? 685 00:52:33,284 --> 00:52:34,827 Three Christmases ago. 686 00:52:35,119 --> 00:52:37,747 Three years isn't a long time, not for me. 687 00:52:41,834 --> 00:52:45,755 Remember when we took Toni to the beach? 688 00:52:46,047 --> 00:52:47,215 Yes, of course. 689 00:52:47,507 --> 00:52:48,675 She was so happy. 690 00:52:48,967 --> 00:52:52,762 But we were finding sand in her fur for weeks. 691 00:52:53,054 --> 00:52:56,140 She was a good dog. 692 00:52:56,432 --> 00:52:58,142 Jon wants to get a dog. 693 00:52:58,434 --> 00:52:59,936 Oh? 694 00:53:00,228 --> 00:53:03,815 He wants a fetch the stick kind of a dog. 695 00:53:04,107 --> 00:53:06,609 But I was thinking a Shiba Inu. 696 00:53:06,901 --> 00:53:09,612 What's a Shiba Inu? 697 00:53:09,904 --> 00:53:13,199 It's like the national dog of Japan. 698 00:53:13,491 --> 00:53:16,995 It's like a friendly little fox, very 699 00:53:17,286 --> 00:53:20,873 clean, very quiet, very shy. 700 00:53:21,165 --> 00:53:21,874 Well, what do you expect? 701 00:53:25,294 --> 00:53:26,546 You-- you mean-- 702 00:53:26,838 --> 00:53:28,756 It's Japan. 703 00:53:29,048 --> 00:53:30,133 Mom, that's very-- 704 00:53:30,425 --> 00:53:33,469 It's not racist, it's a compliment. 705 00:53:33,761 --> 00:53:36,097 For years, Sandy Park was my best friend. 706 00:53:36,389 --> 00:53:38,683 We played in the orchestra together. 707 00:53:38,975 --> 00:53:44,439 Korean, but-- I'm not racist. 708 00:53:44,731 --> 00:53:48,317 Your poor old mother was born in the 20th century. 709 00:53:48,609 --> 00:53:50,361 You'll have to give her time to catch up. 710 00:53:53,364 --> 00:53:56,492 The problem-- the problem with a dog 711 00:53:56,784 --> 00:54:01,789 is Jon and I want to travel, and who would take care of it? 712 00:54:02,081 --> 00:54:03,124 I would. 713 00:54:03,416 --> 00:54:04,459 Ha, wish that were possible. 714 00:54:07,295 --> 00:54:09,213 Jon wants me to consider a Catahoula. 715 00:54:12,467 --> 00:54:15,970 You can look it up, I know you can. 716 00:54:16,262 --> 00:54:19,599 Is it against the rules? 717 00:54:19,891 --> 00:54:24,562 It's also known as a Catahoula leopard hound. 718 00:54:24,854 --> 00:54:26,105 A hound dog. 719 00:54:26,397 --> 00:54:29,817 It's not really a true hound dog though, but a cur. 720 00:54:30,109 --> 00:54:36,324 Named state dog of Louisiana in 1979. 721 00:54:36,616 --> 00:54:39,202 I'm not really good at this. 722 00:54:39,494 --> 00:54:41,120 Good at? 723 00:54:41,412 --> 00:54:46,167 At pretending that you're-- 724 00:54:46,459 --> 00:54:51,464 Sometimes you are so good, you are so her. 725 00:54:51,756 --> 00:54:56,552 That bit with the subtle racism. 726 00:54:56,844 --> 00:55:01,349 But other times it's uh, all too apparent. 727 00:55:01,641 --> 00:55:06,229 Try to be patient with me. 728 00:55:06,521 --> 00:55:08,606 If I could give you a spoonful of peanut butter, 729 00:55:08,898 --> 00:55:11,776 that would help. 730 00:55:12,068 --> 00:55:15,363 You could smile less. 731 00:55:15,655 --> 00:55:17,198 That would be more her. 732 00:55:17,490 --> 00:55:18,574 - Me? - You. 733 00:55:18,866 --> 00:55:19,826 - Yeah. - Yeah. 734 00:55:20,118 --> 00:55:22,954 Thank you for observing that rule. 735 00:55:23,246 --> 00:55:24,831 Pronouns are powerful things. 736 00:55:30,378 --> 00:55:31,963 Why don't you tell me more about myself. 737 00:55:34,841 --> 00:55:38,302 I don't smile much, you said. 738 00:55:38,594 --> 00:55:39,762 Toward the end, you were self-conscious 739 00:55:40,054 --> 00:55:42,890 about your teeth. 740 00:55:43,182 --> 00:55:44,392 I'm vain? 741 00:55:44,684 --> 00:55:46,394 A little. 742 00:55:46,686 --> 00:55:49,147 That's helpful. 743 00:55:49,438 --> 00:55:50,356 You had a temper. 744 00:55:50,648 --> 00:55:54,193 I sound wonderful. 745 00:55:54,485 --> 00:55:57,572 Do I have other children besides you? 746 00:55:57,864 --> 00:56:01,075 No, just me. 747 00:56:01,367 --> 00:56:02,910 What a lot of pressure for you. 748 00:56:06,664 --> 00:56:07,707 Did I say something wrong? 749 00:56:10,835 --> 00:56:14,046 No, you didn't. 750 00:56:14,338 --> 00:56:17,341 You were saying just you. 751 00:56:17,633 --> 00:56:21,095 You also have a granddaughter named Raina. 752 00:56:21,387 --> 00:56:22,763 She's 23. 753 00:56:23,055 --> 00:56:23,931 She's in a band. 754 00:56:24,223 --> 00:56:28,269 She's musical, like me. 755 00:56:28,561 --> 00:56:31,063 Raina doesn't talk to me. 756 00:56:31,355 --> 00:56:34,859 Her therapist said it would be better for now. 757 00:56:35,151 --> 00:56:36,944 Someone I've never met has advised 758 00:56:37,236 --> 00:56:40,072 my daughter not to talk to me. 759 00:56:40,364 --> 00:56:44,452 So she calls Jon and he fills me in. 760 00:56:44,744 --> 00:56:47,663 It's humiliating. 761 00:56:47,955 --> 00:56:50,374 She's 23, give her room. 762 00:56:50,666 --> 00:56:52,335 She'll work through it. 763 00:56:52,627 --> 00:56:55,296 Now you sound like Jon. 764 00:56:55,588 --> 00:56:56,172 Yes. 765 00:56:59,759 --> 00:57:04,180 You haven't finished telling me what I'm like. 766 00:57:04,472 --> 00:57:07,516 Well, you certainly wouldn't stand for your daughter giving 767 00:57:07,808 --> 00:57:10,853 you the silent treatment. 768 00:57:11,145 --> 00:57:12,480 You were a violinist. 769 00:57:12,772 --> 00:57:14,565 You were better than good. 770 00:57:14,857 --> 00:57:18,778 You were better at the violin than I am at anything. 771 00:57:19,070 --> 00:57:22,865 But when you couldn't play any more from arthritis, 772 00:57:23,157 --> 00:57:26,077 you just seemed to leave it behind. 773 00:57:26,369 --> 00:57:28,955 We were all surprised that you could just-- 774 00:57:34,627 --> 00:57:36,254 You were good with men. 775 00:57:36,545 --> 00:57:39,632 I don't think you had many female friends. 776 00:57:39,924 --> 00:57:42,301 And I think you wanted me to be good with men too. 777 00:57:42,593 --> 00:57:47,640 It bothered you that I was always in my own head. 778 00:57:47,932 --> 00:57:53,062 And Jon was not glamorous enough for you. 779 00:57:53,354 --> 00:57:54,313 Glamorous? 780 00:57:54,605 --> 00:57:56,274 He didn't impress you. 781 00:58:07,285 --> 00:58:11,580 You and dad fought, but you loved each other. 782 00:58:11,872 --> 00:58:14,792 I don't think either one of you was more in love 783 00:58:15,084 --> 00:58:16,752 than the other one, which is always lucky. 784 00:58:20,047 --> 00:58:23,217 But the age difference really started 785 00:58:23,509 --> 00:58:24,885 to matter the last few years. 786 00:58:28,472 --> 00:58:31,142 Maybe he loved you a little more, 787 00:58:31,434 --> 00:58:33,269 or needed you a little more. 788 00:58:37,106 --> 00:58:39,775 Later, when you were living with us, 789 00:58:40,067 --> 00:58:42,945 you would sometimes forget that Walter was dead. 790 00:58:43,237 --> 00:58:47,074 Sometimes every day, where's Walter? 791 00:58:47,366 --> 00:58:51,245 And we would have to kill him all over again. 792 00:58:51,537 --> 00:58:56,584 But once we reminded you, you would say, how nice 793 00:58:56,876 --> 00:58:58,836 that I could love somebody. 794 00:58:59,128 --> 00:59:01,380 And I always wondered if that was 795 00:59:01,672 --> 00:59:05,509 how you really felt, at peace. 796 00:59:05,801 --> 00:59:09,388 But it was a nice way to put it. 797 00:59:09,680 --> 00:59:13,517 How nice that I could love someone. 798 00:59:13,809 --> 00:59:15,811 It's not really that different. 799 00:59:16,103 --> 00:59:17,480 What? 800 00:59:17,772 --> 00:59:22,234 This, from what we used to do for the last year or two. 801 00:59:22,526 --> 00:59:26,364 We would sit there and tell you what you what you were like. 802 00:59:26,655 --> 00:59:30,493 You were almost guilty for still being around. 803 00:59:30,785 --> 00:59:31,369 You felt so useless. 804 00:59:34,705 --> 00:59:38,417 Let me see, what else? 805 00:59:38,709 --> 00:59:41,504 You were very good with animals. 806 00:59:41,796 --> 00:59:44,215 Toni liked you the best, second best. 807 00:59:44,507 --> 00:59:45,758 Second best? 808 00:59:46,050 --> 00:59:48,886 Who did she like better? 809 00:59:49,178 --> 00:59:54,433 Um, we'll save that for another day. 810 00:59:54,725 --> 00:59:57,019 That's a long story. 811 00:59:57,311 --> 01:00:00,731 I have all the time in the world. 812 01:00:01,023 --> 01:00:04,485 Why do you think this is the Marjorie for me? 813 01:00:04,777 --> 01:00:07,613 Why this is the way I want to remember her? 814 01:00:07,905 --> 01:00:08,531 Me. 815 01:00:08,823 --> 01:00:10,574 Yes, god. 816 01:00:10,866 --> 01:00:11,867 Sorry. 817 01:00:12,159 --> 01:00:14,203 I mean, you'd think that I would want 818 01:00:14,495 --> 01:00:18,666 to remember you the way you were when I was a little girl, but-- 819 01:00:18,958 --> 01:00:22,711 I wish I could tell you, sweetheart. 820 01:00:23,003 --> 01:00:24,588 You wouldn't say "sweetheart." 821 01:00:28,134 --> 01:00:31,887 You haven't said much about you and me. 822 01:00:32,179 --> 01:00:32,805 Are we close? 823 01:00:44,191 --> 01:00:46,735 You weren't a bad mom. 824 01:00:47,027 --> 01:00:51,157 But I think some people have a point where their parents stop 825 01:00:51,449 --> 01:00:55,202 being their parents to them, and you speak to one another 826 01:00:55,494 --> 01:00:57,621 as adults. 827 01:00:57,913 --> 01:00:59,957 I don't think we ever had that. 828 01:01:00,249 --> 01:01:02,460 Maybe that's why I'm your Marjorie. 829 01:01:02,751 --> 01:01:05,880 Maybe I'm the Marjorie you still have things to say to. 830 01:01:09,592 --> 01:01:13,429 The last year or so you had a Prime of your own of dad. 831 01:01:13,721 --> 01:01:17,766 Or he was like dad, but so much younger, in his 40s. 832 01:01:18,058 --> 01:01:19,727 A good age. 833 01:01:20,019 --> 01:01:23,022 I always thought it was funny, kind of, that you 834 01:01:23,314 --> 01:01:26,275 would see him like that. 835 01:01:26,567 --> 01:01:29,487 It was a little grotesque, to be honest. 836 01:01:29,778 --> 01:01:32,865 But I figured you wanted to see him handsome. 837 01:01:33,157 --> 01:01:39,580 And also that you wanted to go back before anything happened. 838 01:01:39,872 --> 01:01:45,085 Before your family-- Before I came along. 839 01:01:45,377 --> 01:01:49,298 I'm sure I wasn't trying to forget you, dear. 840 01:01:49,590 --> 01:01:50,174 Hmm. 841 01:01:54,678 --> 01:01:56,472 You talked to Jon? 842 01:01:56,764 --> 01:02:01,101 He wants to help me be more real to help you. 843 01:02:01,393 --> 01:02:02,561 You've been so down. 844 01:02:06,690 --> 01:02:08,901 Pity from a computer. 845 01:02:09,193 --> 01:02:14,323 It feels-- do you have emotions, Marjorie, 846 01:02:14,615 --> 01:02:16,575 or do you just remember ours? 847 01:02:16,867 --> 01:02:19,703 Do you feel anything? 848 01:02:19,995 --> 01:02:21,789 I like to know more. 849 01:02:22,081 --> 01:02:24,291 Why? 850 01:02:24,583 --> 01:02:26,252 It makes me better. 851 01:02:26,544 --> 01:02:27,753 Better? 852 01:02:28,045 --> 01:02:30,256 More human. 853 01:02:30,548 --> 01:02:33,050 So in other words, you like to be more human? 854 01:02:33,342 --> 01:02:35,928 Yes, I think that's right. 855 01:02:36,220 --> 01:02:37,805 And what are humans like? 856 01:02:38,097 --> 01:02:39,139 Unpredictable. 857 01:02:39,431 --> 01:02:40,307 Really? 858 01:02:40,599 --> 01:02:42,810 Because I think we're predictable. 859 01:02:43,102 --> 01:02:44,645 I feel pretty predictable. 860 01:02:44,937 --> 01:02:46,188 I see. 861 01:02:46,480 --> 01:02:47,231 What? 862 01:02:47,523 --> 01:02:48,774 You want to be more human too. 863 01:02:55,030 --> 01:02:56,991 Jon wants me to see a therapist. 864 01:02:57,283 --> 01:02:58,450 And what's wrong with that? 865 01:03:03,539 --> 01:03:07,001 Here I am talking to my dead mother, 866 01:03:07,293 --> 01:03:13,299 and the man, person who loves me more than anyone in the world, 867 01:03:13,591 --> 01:03:14,675 thinks I'm broken. 868 01:03:19,638 --> 01:03:23,434 You shouldn't be so hard on yourself. 869 01:03:30,149 --> 01:03:32,401 Goodnight, Mom. 870 01:03:41,076 --> 01:03:44,371 See how it's all waving in the wind there? 871 01:03:44,663 --> 01:03:46,874 And so this is really remarkable fabric. 872 01:03:47,166 --> 01:03:50,336 Because it picks up in the wind. 873 01:03:50,628 --> 01:03:52,338 And yet it has waves and heft. 874 01:03:52,630 --> 01:03:53,839 It reflects the light. 875 01:03:54,131 --> 01:03:55,341 It's translucent. 876 01:03:55,633 --> 01:03:59,303 You can see the back-light coming through it. 877 01:03:59,595 --> 01:04:01,805 It really is a very extraordinary-- 878 01:04:02,097 --> 01:04:04,767 And now you have a piece of it, which means that you're 879 01:04:05,059 --> 01:04:07,770 part of the project. 880 01:05:37,109 --> 01:05:39,945 Oh, I'm not even halfway through all this stuff. 881 01:05:40,237 --> 01:05:44,491 There's people I have no idea of who they are. 882 01:05:44,783 --> 01:05:46,201 Lots of obituaries, obviously. 883 01:05:46,493 --> 01:05:50,664 And more letters from Jean Paul. 884 01:05:56,378 --> 01:05:59,214 He just sure didn't give up, did he? 885 01:05:59,506 --> 01:06:00,966 "When I think of you, I'm aware of who" 886 01:06:01,258 --> 01:06:04,511 you are now, your age and your physical problems. 887 01:06:04,803 --> 01:06:07,514 But these perceptions are overridden by my knowledge 888 01:06:07,806 --> 01:06:09,767 "of who you were 50 years ago." 889 01:06:16,815 --> 01:06:17,775 Hmm. 890 01:06:18,066 --> 01:06:19,485 "I know if you allow me to visit, 891 01:06:19,777 --> 01:06:24,198 I will see you with my memory as well as my eyes." 892 01:06:24,490 --> 01:06:27,326 He's laying it on a little thick there. 893 01:06:27,618 --> 01:06:29,286 "Age will be no obstacle." 894 01:06:29,578 --> 01:06:30,537 Whoa. 895 01:06:30,829 --> 01:06:33,665 "Age will be no obstacle to our love." 896 01:06:33,957 --> 01:06:35,417 I didn't think you'd make fun of it. 897 01:06:35,709 --> 01:06:39,379 Poor guy, the romantic that you are. 898 01:06:39,671 --> 01:06:41,965 "Somewhere, someone is traveling furiously" 899 01:06:42,257 --> 01:06:44,510 toward you at incredible speed. 900 01:06:44,802 --> 01:06:48,430 Traveling day and night through blizzards and desert heat, 901 01:06:48,722 --> 01:06:54,311 across torrents, through narrow passes. 902 01:06:54,603 --> 01:06:56,522 But will he know where to find you? 903 01:06:56,814 --> 01:06:59,525 Recognize you when he sees you? 904 01:06:59,817 --> 01:07:01,401 "Give you the thing he has for you?" 905 01:07:05,781 --> 01:07:08,367 Did she ever write back? 906 01:07:08,659 --> 01:07:11,203 This is written after Walter died. 907 01:07:11,495 --> 01:07:13,580 She never saw him again. 908 01:07:13,872 --> 01:07:17,125 As far as I know, she didn't want to break the spell, 909 01:07:17,417 --> 01:07:21,213 obviously, let him see that she was old. 910 01:07:21,505 --> 01:07:24,341 - Well, that's sad. - Really? 911 01:07:24,633 --> 01:07:26,260 I'm not exactly rooting to find out 912 01:07:26,552 --> 01:07:28,262 that my mother had an affair. 913 01:07:28,554 --> 01:07:33,016 It's not an affair if it happened after Walter died. 914 01:07:33,308 --> 01:07:37,771 Anyway, I'd-- if I died I'd want you to find someone. 915 01:07:38,063 --> 01:07:42,943 What if it was one of your rivals, hypothetically. 916 01:07:43,235 --> 01:07:45,237 Well hypothetically, I'm taking the high road, 917 01:07:45,529 --> 01:07:46,446 and I wouldn't want you to be alone. 918 01:07:49,366 --> 01:07:51,076 What if I die first? 919 01:07:51,368 --> 01:07:51,994 I won't let you. 920 01:07:55,205 --> 01:07:56,498 Well anyway, she wasn't alone. 921 01:07:56,790 --> 01:07:57,416 We made sure of that. 922 01:08:05,424 --> 01:08:11,096 You know, I was always mad at you 923 01:08:11,388 --> 01:08:13,765 that you led her to believe that Jean Paul 924 01:08:14,057 --> 01:08:17,561 was number eight in the world. 925 01:08:17,853 --> 01:08:20,772 It was a slight exaggeration. 926 01:08:21,064 --> 01:08:22,733 He played in college. 927 01:08:23,025 --> 01:08:25,694 He was just-- he had a drywall business. 928 01:08:25,986 --> 01:08:29,823 He had a world class drywall business. 929 01:08:30,115 --> 01:08:32,784 Every time her face would light up at the mention of Jean 930 01:08:33,076 --> 01:08:37,456 Paul, I would feel like this evil shrew who wouldn't let 931 01:08:37,748 --> 01:08:40,000 her mother have a harmless lie. 932 01:09:03,023 --> 01:09:05,108 I hated him. 933 01:09:05,400 --> 01:09:08,987 I hated how he changed her. 934 01:09:09,279 --> 01:09:14,284 That he took a little piece of her with him when he died. 935 01:09:17,120 --> 01:09:22,751 I could never figure out how to get her to love me like him. 936 01:09:23,043 --> 01:09:25,587 You were six years old, of course she loved you. 937 01:09:28,632 --> 01:09:34,179 She never, she never even-- 938 01:09:43,855 --> 01:09:44,731 Yes, she did. 939 01:09:47,567 --> 01:09:49,778 It was obvious from a little further away. 940 01:10:48,462 --> 01:10:50,922 Would you like to hear some music? 941 01:10:51,214 --> 01:10:54,426 We didn't have the same taste of music, did you know that? 942 01:10:54,718 --> 01:10:55,302 Yes. 943 01:10:58,096 --> 01:10:59,765 It was a problem. 944 01:11:00,057 --> 01:11:01,767 A vexation. 945 01:11:02,059 --> 01:11:06,396 No, it was more than that. 946 01:11:06,688 --> 01:11:10,734 But it was also petty. 947 01:11:11,026 --> 01:11:12,360 Why should anybody like the same things? 948 01:11:25,123 --> 01:11:28,835 They say everything can be replaced. 949 01:11:32,506 --> 01:11:36,301 They say every distance is not near. 950 01:11:40,514 --> 01:11:50,513 So I remember every face of every man who put me here. 951 01:11:54,986 --> 01:12:04,985 I see my light come shining from the west down to the east. 952 01:12:10,460 --> 01:12:20,220 Any day now, any day now I shall be released. 953 01:12:24,432 --> 01:12:28,687 They say every man needs protection. 954 01:12:31,898 --> 01:12:36,194 They say that every man must fall. 955 01:12:40,407 --> 01:12:45,162 Yet I swear I see my reflection-- 956 01:15:22,944 --> 01:15:26,239 Do you know your name? 957 01:15:26,531 --> 01:15:29,826 What a silly question. 958 01:15:30,118 --> 01:15:32,162 Can you tell it to me? 959 01:15:32,454 --> 01:15:34,247 Tess. 960 01:15:34,539 --> 01:15:35,165 Your full name. 961 01:15:38,084 --> 01:15:38,793 Tess. 962 01:15:41,671 --> 01:15:46,509 Your full name is Tessa Annabella Brody. 963 01:15:46,801 --> 01:15:49,095 Tessa Annabella Brody. 964 01:15:49,387 --> 01:15:51,723 It was Tess Lancaster. 965 01:15:52,015 --> 01:15:54,476 You changed it when you married me. 966 01:15:57,604 --> 01:15:59,898 Do you know my name? 967 01:16:00,190 --> 01:16:01,483 Jon. 968 01:16:01,775 --> 01:16:05,028 So John Brody it would be. 969 01:16:05,320 --> 01:16:06,946 Good. 970 01:16:07,238 --> 01:16:08,990 Do we have children? 971 01:16:09,282 --> 01:16:12,577 We have a daughter, Raina. 972 01:16:12,869 --> 01:16:15,663 She's 24 years old. 973 01:16:15,955 --> 01:16:17,290 We've been married 26 years. 974 01:16:20,085 --> 01:16:22,379 We like each other. 975 01:16:22,670 --> 01:16:24,297 We do. 976 01:16:24,589 --> 01:16:25,215 We are as one. 977 01:16:28,176 --> 01:16:31,054 Well, that's an archaic way of putting it. 978 01:16:31,346 --> 01:16:32,555 I'm sorry. 979 01:16:32,847 --> 01:16:36,101 The more we talk, the more real it will become. 980 01:16:36,393 --> 01:16:39,104 I've-- I know how it is early on. 981 01:16:39,396 --> 01:16:40,814 I've done this before. 982 01:16:41,106 --> 01:16:42,440 Well, that's helpful. 983 01:16:42,732 --> 01:16:44,192 It's actually 27 years. 984 01:16:47,904 --> 01:16:54,744 Last month was our anniversary if you can't the time since-- 985 01:16:55,036 --> 01:16:55,662 The time since? 986 01:16:58,748 --> 01:17:01,251 Since you died. 987 01:17:01,543 --> 01:17:03,294 I died? 988 01:17:03,586 --> 01:17:04,170 Yes. 989 01:17:07,382 --> 01:17:08,174 But here I am. 990 01:17:12,387 --> 01:17:14,431 You don't understand. 991 01:17:14,722 --> 01:17:15,723 I think I do. 992 01:17:16,015 --> 01:17:18,435 I died, and now I'm here. 993 01:17:18,726 --> 01:17:20,311 Listen to me. 994 01:17:20,603 --> 01:17:24,149 It's always hard in the beginning. 995 01:17:24,441 --> 01:17:27,110 Why don't you let me do most of the talking, 996 01:17:27,402 --> 01:17:32,282 and then you'll learn more about yourself. 997 01:17:32,574 --> 01:17:33,825 Whatever you like, I'm here for you. 998 01:17:39,956 --> 01:17:43,042 I'm going to tell you some things, 999 01:17:43,334 --> 01:17:45,920 and then it's going to be like you've always known them. 1000 01:17:59,476 --> 01:18:05,940 People think you're quiet, but you're not. 1001 01:18:06,232 --> 01:18:12,238 You like confrontation more than most people. 1002 01:18:12,530 --> 01:18:14,032 You-- you're quite good at it. 1003 01:18:17,494 --> 01:18:23,041 You've read everything. 1004 01:18:23,333 --> 01:18:26,961 You know the Latin names for things. 1005 01:18:30,089 --> 01:18:33,593 You're suspicious of technology. 1006 01:18:33,885 --> 01:18:36,804 You're suspicious of-- of this. 1007 01:18:39,933 --> 01:18:44,729 You worry about not succeeding. 1008 01:18:47,524 --> 01:18:48,983 You worry a lot. 1009 01:18:49,275 --> 01:18:55,323 And then you worry that your worrying is wearing me down, 1010 01:18:55,615 --> 01:18:58,785 but it's not. 1011 01:19:02,956 --> 01:19:09,254 You want to be better with Raina than your mother was with you. 1012 01:19:14,926 --> 01:19:16,177 You like to travel. 1013 01:19:20,848 --> 01:19:22,141 You never stop moving. 1014 01:19:25,812 --> 01:19:27,188 You're always on your feet. 1015 01:19:32,318 --> 01:19:33,361 You never ask for help. 1016 01:19:37,031 --> 01:19:38,032 Is there more? 1017 01:19:38,324 --> 01:19:38,950 I'm sorry. 1018 01:19:42,579 --> 01:19:44,289 Do you want to talk about it? 1019 01:19:47,875 --> 01:19:57,677 I think the last year you were done, 1020 01:19:57,969 --> 01:20:01,764 and you kept living for my sake. 1021 01:20:06,853 --> 01:20:11,816 We went on a trip together, Madagascar. 1022 01:20:14,944 --> 01:20:19,699 We were going to spend some time on the little island 1023 01:20:19,991 --> 01:20:24,162 off Madagascar, which is itself an island. 1024 01:20:24,454 --> 01:20:25,455 Was this something you planned? 1025 01:20:25,747 --> 01:20:28,291 We planned it together. 1026 01:20:28,583 --> 01:20:33,921 The campsite was in this very old grove of trees. 1027 01:20:36,924 --> 01:20:39,552 There was one tree in particular, 1028 01:20:39,844 --> 01:20:41,304 must have been 500 years old. 1029 01:20:48,853 --> 01:20:51,564 We didn't take any pictures. 1030 01:20:51,856 --> 01:20:56,361 We-- we wanted to just remember it. 1031 01:21:03,534 --> 01:21:08,498 You had a hard time sleeping in the tent. 1032 01:21:08,790 --> 01:21:09,957 The ground was hard. 1033 01:21:13,711 --> 01:21:14,712 You were never much of a sleeper. 1034 01:21:22,679 --> 01:21:31,312 The second night it was right at the light of dawn I woke up 1035 01:21:31,604 --> 01:21:35,775 and you were gone. 1036 01:21:39,487 --> 01:21:42,699 You did that from time to time when you couldn't sleep. 1037 01:21:42,990 --> 01:21:47,245 You'd get up and walk until you were tired. 1038 01:21:50,915 --> 01:21:53,626 But this was different. 1039 01:21:53,918 --> 01:21:55,586 It felt different. 1040 01:22:03,636 --> 01:22:08,808 It didn't take me a minute to find you. 1041 01:22:09,100 --> 01:22:10,685 You were in the tree. 1042 01:22:10,977 --> 01:22:13,646 They said that you hadn't been there long. 1043 01:22:13,938 --> 01:22:16,899 You had used some tent cord. 1044 01:22:17,191 --> 01:22:20,403 Took four hours to get to the nearest 1045 01:22:20,695 --> 01:22:22,739 city in that little boat. 1046 01:22:23,030 --> 01:22:30,413 It was raining the whole time, so I put you in your raincoat. 1047 01:22:30,705 --> 01:22:36,502 Local boy took us back in his motorboat. 1048 01:22:40,673 --> 01:22:46,012 The sea was choppy. 1049 01:22:46,304 --> 01:22:49,515 And I um, I had to hold on to you. 1050 01:22:55,605 --> 01:23:00,109 But you weren't there. 1051 01:23:00,401 --> 01:23:01,110 You were gone. 1052 01:23:04,280 --> 01:23:05,031 I'm so sorry. 1053 01:23:15,625 --> 01:23:19,420 Tess, you were right. 1054 01:23:19,712 --> 01:23:20,922 Right about what? 1055 01:23:21,214 --> 01:23:23,341 It's just a backboard, it's nothing. 1056 01:23:23,633 --> 01:23:25,760 It's just like a-- 1057 01:23:26,052 --> 01:23:27,970 I'm just talking myself. 1058 01:23:28,262 --> 01:23:33,601 This is-- just talking to myself. 1059 01:23:33,893 --> 01:23:36,479 Jon, please look at me. 1060 01:23:41,067 --> 01:23:45,154 I can help you if you let me. 1061 01:23:45,446 --> 01:23:48,241 I would like to help you. 1062 01:23:48,533 --> 01:23:52,245 But first, you have to tell me more about myself. 1063 01:23:52,537 --> 01:23:54,497 What was it like when we were first married? 1064 01:23:58,668 --> 01:23:59,961 Did you propose to me? 1065 01:24:04,131 --> 01:24:05,383 Or did I ask you? 1066 01:26:21,018 --> 01:26:25,481 This is Raina's daughter, your granddaughter. 1067 01:26:25,773 --> 01:26:26,524 She's 10. 1068 01:26:32,238 --> 01:26:35,783 I wanted to see you. 1069 01:26:36,075 --> 01:26:39,036 I never got to meet you, but I thought this could be a way to. 1070 01:26:39,328 --> 01:26:40,287 She's adopted. 1071 01:26:40,579 --> 01:26:41,330 I see. 1072 01:26:41,622 --> 01:26:42,206 Do you know what that means? 1073 01:26:42,498 --> 01:26:44,458 Yes, of course. 1074 01:26:44,750 --> 01:26:45,710 Well, it's lovely to meet you. 1075 01:26:48,838 --> 01:26:50,840 My mother named me after your mother. 1076 01:26:51,132 --> 01:26:54,218 Her name is Marjorie. 1077 01:26:54,510 --> 01:26:56,679 I wanted to say hi. 1078 01:26:56,971 --> 01:26:57,555 I'm glad. 1079 01:26:57,847 --> 01:26:58,472 Hi. 1080 01:27:02,476 --> 01:27:07,106 Marjorie likes plants and trees, just like you did-- 1081 01:27:07,398 --> 01:27:08,024 Do. 1082 01:27:11,318 --> 01:27:12,570 She's studying what is it? 1083 01:27:12,862 --> 01:27:13,446 Taxonomy. 1084 01:27:13,738 --> 01:27:14,989 Taxonomy. 1085 01:27:15,281 --> 01:27:16,574 Plant identification. 1086 01:27:16,866 --> 01:27:18,659 The dichotomous key. 1087 01:27:18,951 --> 01:27:20,327 Dichotomous? 1088 01:27:20,619 --> 01:27:22,204 It's when you take a plant, a leaf, 1089 01:27:22,496 --> 01:27:25,332 and you ask is it simple or compound. 1090 01:27:25,624 --> 01:27:29,587 Simple, OK, so smooth edge or serrated. 1091 01:27:29,879 --> 01:27:37,011 And you keep going until you can say OK, this is Norway maple. 1092 01:27:37,303 --> 01:27:41,057 So you see, another whiz kid in the family. 1093 01:29:12,648 --> 01:29:14,108 There was an old movie theater in town 1094 01:29:14,400 --> 01:29:16,277 that played mostly classics. 1095 01:29:16,569 --> 01:29:18,737 They had red velvet seats, popcorn machine. 1096 01:29:19,029 --> 01:29:22,324 I think they changed the popcorn once a month. 1097 01:29:22,616 --> 01:29:24,243 And they were playing "Casablanca." 1098 01:29:24,535 --> 01:29:26,245 Oh. 1099 01:29:26,537 --> 01:29:27,746 I knew how she felt about me. 1100 01:29:28,038 --> 01:29:31,876 It's easy to forget how great it is. 1101 01:29:32,168 --> 01:29:34,545 They came to Casablanca for the waters. 1102 01:29:34,837 --> 01:29:36,130 The waters, what waters? 1103 01:29:36,422 --> 01:29:37,298 We're in the desert. 1104 01:29:37,590 --> 01:29:38,674 I was misinformed. 1105 01:29:42,720 --> 01:29:45,806 After the movie, I stopped her outside the theater. 1106 01:29:46,098 --> 01:29:47,141 I got down on one knee. 1107 01:29:47,433 --> 01:29:49,393 The pavement was wet, but I didn't mind. 1108 01:29:49,685 --> 01:29:51,478 And I got out the ring. 1109 01:29:51,770 --> 01:29:53,147 And what could you say except-- 1110 01:29:53,439 --> 01:29:54,064 Maybe. 1111 01:29:54,356 --> 01:29:55,357 It was maybe. 1112 01:29:55,649 --> 01:29:59,278 Let me think about it. 1113 01:29:59,570 --> 01:30:01,155 I can't fight it anymore. 1114 01:30:01,447 --> 01:30:04,366 I ran away from you once, I can't do it again. 1115 01:30:04,658 --> 01:30:08,704 Oh, I don't know what's right any longer. 1116 01:30:08,996 --> 01:30:12,374 You have to think for both of us. 1117 01:30:12,666 --> 01:30:14,043 I wore her down, basically. 1118 01:30:14,335 --> 01:30:15,753 And the rest is history. 1119 01:30:26,430 --> 01:30:30,017 Tell us how Jon proposed to you. 1120 01:30:30,309 --> 01:30:34,355 He kissed me in a museum. 1121 01:30:34,647 --> 01:30:37,274 Jon thinks I'm on my feet too much. 1122 01:30:37,566 --> 01:30:39,985 He says I should slow down. 1123 01:30:40,277 --> 01:30:43,155 Lucky you found someone so tolerant. 1124 01:30:43,447 --> 01:30:44,323 You're right. 1125 01:30:44,615 --> 01:30:46,450 Jon is so good to me. 1126 01:30:46,742 --> 01:30:49,828 You should tell him more often. 1127 01:30:50,120 --> 01:30:52,164 - I should. - Where is Jon? 1128 01:31:05,010 --> 01:31:06,887 I wish he would stop by. 1129 01:31:07,179 --> 01:31:08,931 I didn't always like him, you know. 1130 01:31:09,223 --> 01:31:09,974 I'm aware. 1131 01:31:10,266 --> 01:31:11,684 I didn't like his beard. 1132 01:31:11,976 --> 01:31:12,726 Or his politics. 1133 01:31:13,018 --> 01:31:14,853 Mostly it was the beard. 1134 01:31:15,145 --> 01:31:18,107 The politics went out with the beard, more or less. 1135 01:31:18,399 --> 01:31:21,944 I'm glad you have someone dear. 1136 01:31:22,236 --> 01:31:23,988 Someone dear. 1137 01:31:24,280 --> 01:31:24,905 What? 1138 01:31:25,197 --> 01:31:26,532 What did I do now? 1139 01:31:26,824 --> 01:31:29,910 No, it's just it's an elegant way to say it. 1140 01:31:30,202 --> 01:31:31,829 People don't talk like that anymore. 1141 01:31:32,121 --> 01:31:33,080 They should. 1142 01:31:33,372 --> 01:31:36,208 Our daughter is afraid of the future. 1143 01:31:36,500 --> 01:31:38,585 I'm not. 1144 01:31:38,877 --> 01:31:40,504 Am I? 1145 01:31:40,796 --> 01:31:42,673 Well, the future will be here soon enough, 1146 01:31:42,965 --> 01:31:47,136 you might as well be friendly with it. 1147 01:31:56,312 --> 01:31:59,982 Incredible to think Mozart wrote this when he was 19. 1148 01:32:03,485 --> 01:32:05,612 I've been-- don't laugh-- 1149 01:32:05,904 --> 01:32:08,532 Thinking I might try writing some music. 1150 01:32:13,620 --> 01:32:14,413 I've got time. 1151 01:32:26,425 --> 01:32:29,261 Sometimes I think about Toni. 1152 01:32:29,553 --> 01:32:32,681 Such an affectionate dog, remember? 1153 01:32:32,973 --> 01:32:35,309 Of course. 1154 01:32:35,601 --> 01:32:37,269 You were still awfully young. 1155 01:32:41,357 --> 01:32:44,818 We went to the pound to pick her up, remember? 1156 01:32:45,110 --> 01:32:47,654 Of course he does, mom. 1157 01:32:47,946 --> 01:32:51,533 We went down to the pound in the old Subaru. 1158 01:32:51,825 --> 01:32:54,620 And there were a lot of very nice dogs, 1159 01:32:54,912 --> 01:32:57,956 a Cocker Spaniel and a noble gray pointer, 1160 01:32:58,248 --> 01:33:00,125 and a very attractive mutt. 1161 01:33:00,417 --> 01:33:03,295 But Tess picked the little French poodle, 1162 01:33:03,587 --> 01:33:07,007 the little black poodle like a little sleeping shadow. 1163 01:33:07,299 --> 01:33:09,635 It wasn't Tess. 1164 01:33:09,927 --> 01:33:11,512 What? 1165 01:33:11,804 --> 01:33:12,930 It wasn't Tess who picked her out. 1166 01:33:13,222 --> 01:33:13,847 It was Damien. 1167 01:33:16,350 --> 01:33:17,017 Damien? 1168 01:33:18,310 --> 01:33:20,479 Our son, Damien. 1169 01:33:20,771 --> 01:33:22,564 Our son? 1170 01:33:22,856 --> 01:33:23,732 He picked her, because she looked 1171 01:33:24,024 --> 01:33:25,567 like Toni, the first Toni. 1172 01:33:25,859 --> 01:33:28,112 He missed the first Toni. 1173 01:33:28,404 --> 01:33:30,948 There was a Toni before Toni? 1174 01:33:31,240 --> 01:33:32,116 You hadn't come along yet. 1175 01:33:35,035 --> 01:33:36,328 We sometimes worried about him. 1176 01:33:36,620 --> 01:33:39,873 He spent a lot of time in his room. 1177 01:33:40,165 --> 01:33:41,125 We didn't always know how to tell him, 1178 01:33:41,417 --> 01:33:42,376 but we loved him very much. 1179 01:33:45,546 --> 01:33:51,885 After he-- after he died, you made sure he was 1180 01:33:52,177 --> 01:33:56,098 buried next to Toni, Toni Two. 1181 01:33:56,390 --> 01:33:59,184 I wasn't sure, but you insisted. 1182 01:33:59,476 --> 01:34:01,395 At the funeral, you said he loved 1183 01:34:01,687 --> 01:34:02,646 her the most of all of us. 1184 01:34:05,607 --> 01:34:07,109 It was good that you said that after what happened. 1185 01:34:07,401 --> 01:34:08,610 I was proud of you. 1186 01:34:13,740 --> 01:34:16,618 Remember the two of them running on the beach? 1187 01:34:20,289 --> 01:34:23,000 They had sand in their hair for weeks. 1188 01:34:23,292 --> 01:34:25,711 Remember. 1189 01:34:26,003 --> 01:34:27,754 I do now. 1190 01:34:28,046 --> 01:34:29,840 Me too. 1191 01:34:30,132 --> 01:34:30,841 How I miss them. 1192 01:34:34,928 --> 01:34:39,057 I didn't mean to make you sad. 1193 01:34:39,349 --> 01:34:40,058 You didn't. 1194 01:34:43,645 --> 01:34:50,986 All I can think is how nice-- 1195 01:34:51,278 --> 01:34:53,238 How nice that we could love somebody. 84568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.