Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,690 --> 00:01:43,738
I feel like I have
to perform around you.
2
00:01:44,030 --> 00:01:45,990
It's just me.
3
00:01:46,282 --> 00:01:48,200
It's just Walter.
4
00:01:48,492 --> 00:01:51,871
Maybe it's not bad
if I feel that way.
5
00:01:52,163 --> 00:01:54,540
I used to entertain a lot.
6
00:01:54,832 --> 00:01:56,375
I remember.
7
00:01:56,667 --> 00:01:57,543
Do you?
8
00:01:57,835 --> 00:01:58,461
Of course.
9
00:02:02,006 --> 00:02:02,924
Marjorie, where are the dishes?
10
00:02:08,137 --> 00:02:11,349
The girl did them, Julie.
11
00:02:11,641 --> 00:02:13,184
She doesn't come until two.
12
00:02:13,476 --> 00:02:14,977
I did them.
13
00:02:15,269 --> 00:02:18,940
You didn't, your arthritis.
14
00:02:19,231 --> 00:02:21,943
I'm having a good day.
15
00:02:22,234 --> 00:02:27,365
Marjorie, we both know
what no dishes means.
16
00:02:27,657 --> 00:02:29,450
It means I haven't been eating.
17
00:02:32,453 --> 00:02:33,913
Only a spoonful
of peanut butter.
18
00:02:34,205 --> 00:02:35,665
I'm not hungry.
19
00:02:35,957 --> 00:02:38,960
It's their fault, feeding
me all those pills.
20
00:02:39,251 --> 00:02:40,753
The pills are their
fault or your doctors?
21
00:02:46,592 --> 00:02:47,802
Only a spoonful?
22
00:02:53,849 --> 00:02:57,103
Can I still play the violin?
23
00:02:57,395 --> 00:03:01,190
I'm sure it's all in your
head still, but your hands.
24
00:03:41,814 --> 00:03:43,107
I could tell you a story.
25
00:03:43,399 --> 00:03:45,484
You liked that the last time.
26
00:03:45,776 --> 00:03:48,529
I'll have to take
your word for it.
27
00:03:48,821 --> 00:03:51,490
I could tell you about
the time we saw a movie.
28
00:03:51,782 --> 00:03:53,367
We went to a lot of movies.
29
00:03:53,659 --> 00:03:57,204
But one time we saw "My
Best Friend's Wedding."
30
00:03:57,496 --> 00:03:59,540
"My Best Friend's Wedding."
31
00:03:59,832 --> 00:04:03,210
There was a woman,
Julia Roberts.
32
00:04:03,502 --> 00:04:06,547
For a while, it was
always Julia Roberts.
33
00:04:06,839 --> 00:04:08,966
And she had an agreement with
her best friend, her male best
34
00:04:09,258 --> 00:04:10,885
friend, that if
they weren't married
35
00:04:11,177 --> 00:04:13,012
by the time they
hit a certain age,
36
00:04:13,304 --> 00:04:15,681
they would marry each other.
37
00:04:15,973 --> 00:04:19,518
And she was about to remind
him of this agreement
38
00:04:19,810 --> 00:04:21,145
when it turns out he
had already fallen
39
00:04:21,437 --> 00:04:25,775
in love with a nice
blonde, Cameron Diaz.
40
00:04:26,067 --> 00:04:28,569
So Julia Roberts
spends the entire movie
41
00:04:28,861 --> 00:04:30,529
trying to ruin things
between her friend
42
00:04:30,821 --> 00:04:34,283
and Cameron Diaz, which isn't
very sympathetic behavior
43
00:04:34,575 --> 00:04:37,953
for America's sweetheart.
44
00:04:38,245 --> 00:04:40,039
But in the end,
it all works out.
45
00:04:40,331 --> 00:04:43,000
And she has a gay best friend
who delivers one liners.
46
00:04:45,961 --> 00:04:49,090
You said you wanted a gay
best friend afterwards.
47
00:04:49,381 --> 00:04:50,424
I had a gay best friend.
48
00:04:50,716 --> 00:04:51,425
I had two of them.
49
00:04:54,512 --> 00:04:55,221
I'll remember that now.
50
00:04:58,891 --> 00:05:04,897
Why did you pick that story,
"My Best Friend's Wedding?"
51
00:05:05,189 --> 00:05:07,566
That was the night
I proposed to you.
52
00:05:07,858 --> 00:05:13,864
Oh Marjorie, the
things you forget.
53
00:05:14,156 --> 00:05:15,407
That's OK.
54
00:05:15,699 --> 00:05:19,829
You were trying to tell
me and I wouldn't let you.
55
00:05:20,121 --> 00:05:23,374
What if we saw
"Casablanca" instead.
56
00:05:23,666 --> 00:05:27,837
Let's say that we saw
"Casablanca" in an old movie
57
00:05:28,129 --> 00:05:30,631
theater with velvet seats,
and then on the way home
58
00:05:30,923 --> 00:05:31,507
you proposed.
59
00:05:36,011 --> 00:05:38,639
And then by the next time
we talk it will be true.
60
00:05:41,433 --> 00:05:43,269
You mean make it up?
61
00:05:43,561 --> 00:05:47,064
Oh, you're very serious.
62
00:05:47,356 --> 00:05:49,275
Oh, you're like them,
especially Tess.
63
00:05:52,069 --> 00:05:53,404
Our daughter.
64
00:05:53,696 --> 00:05:58,284
Our daughter, Tess, and
her over-solicitous husband.
65
00:05:58,576 --> 00:06:01,370
No-- no, no that's not fair.
66
00:06:01,662 --> 00:06:03,289
I like him.
67
00:06:03,581 --> 00:06:05,416
I didn't then.
68
00:06:05,708 --> 00:06:07,376
But now I do.
69
00:06:07,668 --> 00:06:10,671
Do you like me?
70
00:06:10,963 --> 00:06:12,256
Don't be an idiot.
71
00:06:12,548 --> 00:06:14,175
Don't call me an idiot.
72
00:06:14,466 --> 00:06:16,552
Idiot.
73
00:06:16,844 --> 00:06:18,387
Why do you like
me if I'm an idiot?
74
00:06:22,850 --> 00:06:23,475
What?
75
00:06:26,312 --> 00:06:29,023
I'll get in trouble.
76
00:06:29,315 --> 00:06:31,692
In trouble?
77
00:06:31,984 --> 00:06:34,403
For talking to you that
way, in trouble with Tess.
78
00:06:39,575 --> 00:06:41,994
You don't always
understand, do you?
79
00:06:47,541 --> 00:06:50,127
Tell me about the
time we got Toni.
80
00:06:50,419 --> 00:06:51,754
I told you that story yesterday.
81
00:06:52,046 --> 00:06:52,713
I like that story.
82
00:06:59,720 --> 00:07:03,474
There was once a couple,
a very fine, young couple.
83
00:07:03,766 --> 00:07:06,268
And he had a good strong jaw.
84
00:07:06,560 --> 00:07:08,771
He was a little too
pleased with himself.
85
00:07:16,028 --> 00:07:19,198
He had a good strong jaw,
and he was a little too
86
00:07:19,490 --> 00:07:21,951
pleased with himself.
87
00:07:22,243 --> 00:07:25,371
And she was the most
beautiful woman in town.
88
00:07:25,663 --> 00:07:28,707
It wasn't a very big town,
but she was the queen of it.
89
00:07:28,999 --> 00:07:32,294
It sounds like a fairy
tale when you tell it.
90
00:07:32,586 --> 00:07:33,170
It is a fairy tale.
91
00:07:36,006 --> 00:07:37,967
That's not very nice.
92
00:07:38,259 --> 00:07:39,343
- I don't mean that--
- I thought that--
93
00:07:39,635 --> 00:07:40,678
It never happened.
94
00:07:40,970 --> 00:07:42,388
You were supposed
to provide comfort.
95
00:07:42,680 --> 00:07:45,808
I meant that that's the way
it happened, like a fairy tale.
96
00:07:46,100 --> 00:07:48,519
It was?
97
00:07:48,811 --> 00:07:50,980
Now this couple was
feeling a bit lonely,
98
00:07:51,272 --> 00:07:54,149
because they didn't
have any children yet.
99
00:07:54,441 --> 00:07:56,527
So one day they decided
it was time to get a dog.
100
00:07:56,819 --> 00:07:59,071
They took the bus down
to the city pound.
101
00:07:59,363 --> 00:08:01,657
And there was a little
black dog there asleep,
102
00:08:01,949 --> 00:08:08,497
its tummy going up and down
like a little sleeping shadow.
103
00:08:08,789 --> 00:08:09,665
And so they named it Toni.
104
00:08:09,957 --> 00:08:10,541
Toni.
105
00:08:10,833 --> 00:08:11,583
Toni with an I.
106
00:08:11,875 --> 00:08:12,459
With an I.
107
00:08:12,751 --> 00:08:14,461
Short for Antoinette.
108
00:08:14,753 --> 00:08:18,674
She had a French name because
she was a French poodle.
109
00:08:18,966 --> 00:08:21,969
But not the fussy kind
that look like hedges.
110
00:08:22,261 --> 00:08:25,389
No, this was a poodle
for fetching sticks
111
00:08:25,681 --> 00:08:26,890
and running on the beach.
112
00:08:27,182 --> 00:08:30,019
So they took her
home on the bus.
113
00:08:30,311 --> 00:08:32,187
She was very well behaved.
114
00:08:32,479 --> 00:08:34,523
And they loved
her, and she loved
115
00:08:34,815 --> 00:08:38,777
them back for a long time.
116
00:08:39,069 --> 00:08:44,325
And then, like everything
else, she died.
117
00:08:50,581 --> 00:08:53,375
Would you like me to keep going?
118
00:08:53,667 --> 00:08:56,003
There's more after she died?
119
00:08:56,295 --> 00:08:57,379
Yes.
120
00:08:57,671 --> 00:09:01,300
Because the couple,
soon after, had a child.
121
00:09:01,592 --> 00:09:03,052
Tess.
122
00:09:03,344 --> 00:09:06,513
Which is a variation on Tessa,
which is Greek for "gatherer."
123
00:09:06,805 --> 00:09:08,599
Oh, don't show off.
124
00:09:08,891 --> 00:09:12,353
So when Tess was three years
old, they went to the pound.
125
00:09:12,644 --> 00:09:13,270
Oh, yes.
126
00:09:13,562 --> 00:09:14,772
The same pound.
127
00:09:15,064 --> 00:09:17,107
They had an old
Subaru by this point,
128
00:09:17,399 --> 00:09:19,193
so they didn't have
to take the bus.
129
00:09:19,485 --> 00:09:22,946
And of course, they let young
Tess pick out the new dog.
130
00:09:23,238 --> 00:09:25,032
There were more dogs there.
131
00:09:25,324 --> 00:09:28,869
A Cocker Spaniel, a
noble gray pointer,
132
00:09:29,161 --> 00:09:30,871
and a very attractive mutt.
133
00:09:31,163 --> 00:09:33,874
But the amazing
thing, was Tess picked
134
00:09:34,166 --> 00:09:36,835
the poodle, the little
black sleeping shadow.
135
00:09:37,127 --> 00:09:38,796
That was the one
she liked the best.
136
00:09:39,088 --> 00:09:42,966
And so we named it Toni Two.
137
00:09:43,258 --> 00:09:44,301
Toni Two.
138
00:09:44,593 --> 00:09:46,804
But that was soon
shortened to just Toni.
139
00:09:49,640 --> 00:09:51,809
And of course, it
wasn't exactly Toni.
140
00:09:52,101 --> 00:09:53,852
But the longer they
had her, the less
141
00:09:54,144 --> 00:09:56,855
it mattered which Toni it
was that ran along the beach,
142
00:09:57,147 --> 00:10:00,442
and which Toni it was the dug
up all the bulbs in the garden.
143
00:10:00,734 --> 00:10:04,696
The more time that passed,
the more she became
144
00:10:04,988 --> 00:10:06,156
the same dog in their memories.
145
00:10:09,660 --> 00:10:12,121
Who told you all that?
146
00:10:12,413 --> 00:10:14,206
You did.
147
00:10:14,498 --> 00:10:16,375
I talk that much?
148
00:10:16,667 --> 00:10:17,709
Well, you and Jon.
149
00:10:20,629 --> 00:10:24,508
You have your good
days when you remember.
150
00:10:24,800 --> 00:10:27,219
Another spoonful?
151
00:10:27,511 --> 00:10:34,560
It was the second Toni
who loved the beach.
152
00:10:34,852 --> 00:10:36,728
Though it's a shame we
didn't have her longer.
153
00:10:39,815 --> 00:10:44,278
Even though she always
had sand in her hair.
154
00:10:44,570 --> 00:10:45,821
Fur?
155
00:10:46,113 --> 00:10:49,408
No, hair like a
human sounds right.
156
00:10:49,700 --> 00:10:50,325
I'll remember that now.
157
00:10:59,835 --> 00:11:03,839
Something's a little
off with the nose.
158
00:11:04,131 --> 00:11:05,174
I'm sorry.
159
00:11:05,466 --> 00:11:08,802
Or maybe it's my
memory and you're right.
160
00:11:13,932 --> 00:11:17,978
Well, you're a good
Walter either way.
161
00:11:18,270 --> 00:11:18,854
Thank you.
162
00:11:32,868 --> 00:11:33,952
Stay with me while?
163
00:11:37,873 --> 00:11:40,292
I don't want to
get you in trouble.
164
00:11:40,584 --> 00:11:43,045
You learn like that.
165
00:11:43,337 --> 00:11:46,423
I told you.
166
00:11:46,715 --> 00:11:49,676
What would you like
to talk about now?
167
00:11:49,968 --> 00:11:52,095
We don't have to
talk, we can just sit.
168
00:11:56,225 --> 00:11:59,436
Sometimes I get so tired.
169
00:12:04,608 --> 00:12:07,736
I'll be right here,
Marjorie, whenever you need.
170
00:12:11,031 --> 00:12:12,074
I have all the
time in the world.
171
00:12:31,385 --> 00:12:32,386
I still don't like it.
172
00:12:32,678 --> 00:12:33,679
What?
173
00:12:33,971 --> 00:12:35,764
The Prime.
174
00:12:36,056 --> 00:12:37,099
Ah.
175
00:12:37,391 --> 00:12:39,434
Well, at this stage--
176
00:12:39,726 --> 00:12:41,812
Who said it?
177
00:12:42,104 --> 00:12:44,773
Companionship is the
most important thing.
178
00:12:45,065 --> 00:12:47,859
You said it.
179
00:12:48,151 --> 00:12:52,155
It's better than
watching television.
180
00:12:52,447 --> 00:12:54,199
As if she's an infant
that needs to be pacified.
181
00:12:56,994 --> 00:12:58,203
She's 85.
182
00:12:58,495 --> 00:12:59,162
She wakes up, she doesn't
know where she is.
183
00:13:01,748 --> 00:13:03,166
And by the way, what's
wrong with being pacified?
184
00:13:31,445 --> 00:13:32,571
She's sleeping.
185
00:13:32,863 --> 00:13:34,531
Those new pills seemed
to knock her out.
186
00:13:34,823 --> 00:13:35,949
Peanut butter.
187
00:13:36,241 --> 00:13:38,118
Oh, small miracles.
188
00:13:38,410 --> 00:13:40,746
She's finally coming
to my campaign.
189
00:13:41,038 --> 00:13:43,498
Or she's listening
to Walter Prime.
190
00:13:43,790 --> 00:13:46,376
They say it's like
a parrot that way.
191
00:13:46,668 --> 00:13:49,379
Have a
spoonful, have a spoonful.
192
00:13:49,671 --> 00:13:52,132
Did you know that
parrots live forever?
193
00:13:52,424 --> 00:13:57,846
I have a student who's got her
dad's parent after he died.
194
00:13:58,138 --> 00:14:01,642
And she says even now
20 years later, it
195
00:14:01,933 --> 00:14:03,644
still says things in his voice.
196
00:14:03,935 --> 00:14:05,103
Like what?
197
00:14:05,395 --> 00:14:09,024
Mostly just, hey there, partner.
198
00:14:09,316 --> 00:14:11,193
Words of wisdom.
199
00:14:11,485 --> 00:14:14,404
Well, she says it's
not exactly his voice,
200
00:14:14,696 --> 00:14:16,198
but she can definitely
tell that it's him.
201
00:14:22,329 --> 00:14:23,121
Did you just--
202
00:14:29,753 --> 00:14:34,132
The way she's so accepting of
it, does that creep you out?
203
00:14:34,424 --> 00:14:35,842
It creeps me out.
204
00:14:36,134 --> 00:14:39,513
Does it bother you that your
mother is talking to a computer
205
00:14:39,805 --> 00:14:41,682
program, or that
a computer program
206
00:14:41,973 --> 00:14:42,891
is pretending to be your dad?
207
00:14:43,183 --> 00:14:45,143
It bothers me
that you are helping
208
00:14:45,435 --> 00:14:49,481
it pretend to be some fountain
of youth version of my dad.
209
00:14:49,773 --> 00:14:51,358
It's how she remembers him.
210
00:14:51,650 --> 00:14:53,902
And she accepts it,
because it's clever.
211
00:14:54,194 --> 00:14:57,030
Clever like a mirror,
like a backboard,
212
00:14:57,322 --> 00:14:58,407
No, no it's more than that.
213
00:14:58,699 --> 00:15:00,158
It can look stuff up.
214
00:15:00,450 --> 00:15:01,993
It can talk to other Primes.
215
00:15:02,285 --> 00:15:05,414
It's like a child learning to
talk, only does it so quickly.
216
00:15:05,706 --> 00:15:07,582
That's how we think
we're talking to a human.
217
00:15:07,874 --> 00:15:10,001
The more you talk,
the more it absorbs,
218
00:15:10,293 --> 00:15:12,254
including our imperfections.
219
00:15:12,546 --> 00:15:14,631
It can speak in fragments.
220
00:15:14,923 --> 00:15:15,924
It can use non-sequiturs.
221
00:15:16,216 --> 00:15:19,511
It can you know,
misplace modifiers.
222
00:15:19,803 --> 00:15:20,929
It can--
223
00:15:21,221 --> 00:15:23,348
It can run out of steam
trying to list things.
224
00:15:26,435 --> 00:15:27,477
So you get.
225
00:15:31,690 --> 00:15:33,567
Are you jealous?
226
00:15:33,859 --> 00:15:34,818
No.
227
00:15:35,110 --> 00:15:35,736
You are.
228
00:15:39,364 --> 00:15:42,033
Am I supposed to just not notice
229
00:15:42,325 --> 00:15:44,953
that she's nicer to that
thing than she is to me.
230
00:15:45,245 --> 00:15:48,498
It's your father that
she's being nicer to.
231
00:15:48,790 --> 00:15:50,917
Mom, your up.
232
00:15:51,209 --> 00:15:52,294
Do you want some tea?
233
00:15:52,586 --> 00:15:53,754
I can put on the kettle.
234
00:15:54,045 --> 00:15:55,297
I ate some peanut butter.
235
00:15:55,589 --> 00:15:56,339
Yes, you did.
236
00:15:56,631 --> 00:15:58,258
That's wonderful.
237
00:15:58,550 --> 00:16:00,552
I thought that
would make her happy.
238
00:16:00,844 --> 00:16:03,305
Yeah, yeah,
I'm very predictable.
239
00:16:03,597 --> 00:16:06,683
Did you sleep well?
240
00:16:06,975 --> 00:16:10,103
I was watching the woman
on TV, the strident one,
241
00:16:10,395 --> 00:16:11,772
and then just out.
242
00:16:14,733 --> 00:16:17,944
That's how it should
happen when it happens.
243
00:16:18,236 --> 00:16:20,530
Don't be morbid, of morbid.
244
00:16:20,822 --> 00:16:21,907
Oh, yes.
245
00:16:22,199 --> 00:16:25,452
Let's all pretend
we live forever.
246
00:16:25,744 --> 00:16:28,413
You got your color back.
247
00:16:28,705 --> 00:16:30,749
Thank you, Jon.
248
00:16:31,041 --> 00:16:33,084
It's always nice to be lied to.
249
00:16:36,046 --> 00:16:39,591
I like him more now that
he cut off his beard.
250
00:16:39,883 --> 00:16:42,344
That was 30 years ago.
251
00:16:42,636 --> 00:16:44,012
It wasn't.
252
00:16:44,304 --> 00:16:46,264
Yeah, it was.
253
00:16:46,556 --> 00:16:51,728
And you stopped worrying about
impressing me, and that helped.
254
00:16:52,020 --> 00:16:55,232
Hey, could you check on the.
255
00:16:55,524 --> 00:16:57,067
There was plenty on Monday.
256
00:16:57,359 --> 00:17:00,403
Julie said we ran out
last week and it was not pretty.
257
00:17:06,576 --> 00:17:09,287
There is someone in my mind.
258
00:17:12,290 --> 00:17:17,295
I'm trying to figure
out who it is.
259
00:17:17,587 --> 00:17:21,174
Raina is coming this weekend,
260
00:17:21,466 --> 00:17:23,969
your loving granddaughter.
261
00:17:24,261 --> 00:17:27,138
I know who Raina is.
262
00:17:27,430 --> 00:17:28,890
How is she?
263
00:17:29,182 --> 00:17:30,767
She's got blue hair.
264
00:17:31,059 --> 00:17:33,311
It suits her.
265
00:17:33,603 --> 00:17:39,442
Nine Restoril and six
266
00:17:39,734 --> 00:17:43,238
I remember waking up on a bridge
267
00:17:43,530 --> 00:17:44,781
with a lot of people around.
268
00:17:48,869 --> 00:17:50,453
Why were you
sleeping on a bridge?
269
00:17:50,745 --> 00:17:54,499
This is a dream, I take it?
270
00:17:54,791 --> 00:17:56,209
Maybe Walter would remember.
271
00:17:56,501 --> 00:17:57,127
We could ask Walter.
272
00:17:59,921 --> 00:18:04,301
Mom, dad's been
dead for 15 years.
273
00:18:04,593 --> 00:18:07,804
I mean the other
Walter, Walter Prime?
274
00:18:08,096 --> 00:18:13,310
Ugh, I'm not that far gone.
275
00:19:03,568 --> 00:19:06,071
Detached?
276
00:19:06,363 --> 00:19:07,781
Well, yeah.
277
00:19:08,073 --> 00:19:11,952
By the time I came along,
you had kind of removed
278
00:19:12,243 --> 00:19:13,954
yourself from the conversation.
279
00:19:14,245 --> 00:19:16,373
You were outside looking in.
280
00:19:16,665 --> 00:19:20,543
Can you tell me more about
my profession, my work?
281
00:19:20,835 --> 00:19:22,337
Haven't you read up on yourself?
282
00:19:22,629 --> 00:19:26,174
In my obituary, professional
details were sparse.
283
00:19:26,466 --> 00:19:28,969
Can you describe
what I actually did?
284
00:19:29,260 --> 00:19:30,929
Raping and pillaging.
285
00:19:31,221 --> 00:19:32,555
Excuse me?
286
00:19:32,847 --> 00:19:35,684
That was Tess's joke when
I first asked what you did.
287
00:19:35,976 --> 00:19:38,979
You evaluated
financial statements,
288
00:19:39,270 --> 00:19:42,023
corporate investments
for rich people.
289
00:19:42,315 --> 00:19:45,110
And you gave them advice
on how to get richer.
290
00:19:45,402 --> 00:19:47,988
Did I like it?
291
00:19:48,279 --> 00:19:50,824
You were good at it.
292
00:19:51,116 --> 00:19:54,327
You realize this is
your house, right?
293
00:19:54,619 --> 00:19:56,788
Tess and I moved
in to help Marjorie
294
00:19:57,080 --> 00:19:58,873
10 years after you died.
295
00:19:59,165 --> 00:20:02,043
But before that, when I
met you, you were a guy
296
00:20:02,335 --> 00:20:04,462
whose mind was somewhere else.
297
00:20:07,590 --> 00:20:13,972
Also, no offense, you didn't
get prettier as you aged.
298
00:20:14,264 --> 00:20:16,558
Who does?
299
00:20:16,850 --> 00:20:20,937
Is it weird that Marjorie
chose you, younger Walter,
300
00:20:21,229 --> 00:20:22,022
to come back into her life?
301
00:20:25,066 --> 00:20:29,112
I don't believe that you talked
to Marjorie about your work,
302
00:20:29,404 --> 00:20:30,238
if that's what you're asking.
303
00:20:33,408 --> 00:20:35,618
What is this music?
304
00:20:35,910 --> 00:20:37,078
I don't remember putting it on.
305
00:20:37,370 --> 00:20:38,705
Poulenc.
306
00:20:38,997 --> 00:20:40,874
Marjorie had asked for
it when we spoke last.
307
00:20:41,166 --> 00:20:43,918
I thought it might provide
a pleasant atmosphere.
308
00:20:44,210 --> 00:20:44,836
Oh.
309
00:20:49,299 --> 00:20:51,968
Julie, we're ready for you here.
310
00:20:52,260 --> 00:20:53,470
Would you prefer no music?
311
00:20:53,762 --> 00:20:56,931
Yeah maybe, for now.
312
00:21:00,393 --> 00:21:03,271
Um, you can see how
stressed Tess has been.
313
00:21:03,563 --> 00:21:06,441
Well, you could if
she would talk to you.
314
00:21:06,733 --> 00:21:10,111
We were planning a trip.
315
00:21:10,403 --> 00:21:16,659
But given Marjorie's-- given
Marjorie's condition that might
316
00:21:16,951 --> 00:21:18,411
not be a good idea right now.
317
00:21:18,703 --> 00:21:21,748
And Julie is going
to be living here
318
00:21:22,040 --> 00:21:25,001
full time to make
sure that Marjorie
319
00:21:25,293 --> 00:21:28,296
gets everything that she needs.
320
00:21:28,588 --> 00:21:33,051
So we determined,
Tess and I, after some
321
00:21:33,343 --> 00:21:39,557
spirited back and forth, that
Julie should um, meet you.
322
00:21:45,021 --> 00:21:46,231
Hello.
323
00:21:46,523 --> 00:21:48,149
Hello.
324
00:21:48,441 --> 00:21:50,068
How are you?
325
00:21:50,360 --> 00:21:51,736
How are you?
326
00:21:52,028 --> 00:21:54,656
I'm fine, thank you.
327
00:21:54,948 --> 00:21:58,034
Why are you repeating
everything I say?
328
00:21:58,326 --> 00:22:02,038
This is-- this is
Walter, Marjorie's husband.
329
00:22:02,330 --> 00:22:04,833
I believe Tess
explained it to you.
330
00:22:05,125 --> 00:22:10,713
Uh, Tess has pretty
decent Spanish.
331
00:22:11,005 --> 00:22:11,756
So do I.
332
00:22:12,048 --> 00:22:13,967
Oh, really?
333
00:22:14,259 --> 00:22:15,468
How many other languages?
334
00:22:15,760 --> 00:22:16,928
Many.
335
00:22:17,220 --> 00:22:19,180
OK, how many?
336
00:22:19,472 --> 00:22:20,140
32.
337
00:22:20,431 --> 00:22:22,267
Well, I have to--
338
00:22:22,559 --> 00:22:23,768
Hmm.
339
00:22:24,060 --> 00:22:27,814
I have to admit, I haven't
fully read the brochure.
340
00:22:36,114 --> 00:22:37,323
I'm sorry, what
did you just say?
341
00:22:40,368 --> 00:22:43,496
What should we do
to help Marjorie?
342
00:22:43,788 --> 00:22:46,958
Um-- hmm.
343
00:23:18,072 --> 00:23:18,781
Scotch, rocks.
344
00:23:39,385 --> 00:23:41,137
Tess?
345
00:23:41,429 --> 00:23:43,389
I thought that was you.
346
00:23:43,681 --> 00:23:44,891
I'm so glad you could make it.
347
00:23:50,605 --> 00:23:52,398
Hello?
348
00:23:52,690 --> 00:23:55,026
I'm adjusting one day at a time.
349
00:23:55,318 --> 00:23:59,030
You know, a similar
thing happened to Monte.
350
00:23:59,322 --> 00:24:00,698
Monte?
351
00:24:00,990 --> 00:24:02,158
Our cat.
352
00:24:02,450 --> 00:24:04,619
Well, oh, you loved Monte.
353
00:24:04,911 --> 00:24:06,120
What?
354
00:24:06,412 --> 00:24:07,080
Sorry.
355
00:24:07,372 --> 00:24:08,289
Hi, mom.
356
00:24:08,581 --> 00:24:09,290
We got caught in the downpour.
357
00:24:12,585 --> 00:24:15,129
We're taking refuge in your
old stomping ground, the club.
358
00:24:20,176 --> 00:24:21,552
My stomping ground.
359
00:24:21,844 --> 00:24:25,890
I never really stomped,
did I. I golfed.
360
00:24:26,182 --> 00:24:27,809
That was more Walter's
thing, you know.
361
00:24:32,397 --> 00:24:33,231
Oh, don't fret.
362
00:24:33,523 --> 00:24:36,067
I'm having a good day, I think.
363
00:24:36,359 --> 00:24:37,986
I'm sharp as a tack.
364
00:24:38,278 --> 00:24:40,280
It sounds like you're outside.
365
00:24:40,571 --> 00:24:43,950
Are you outside, mom,
in this downpour?
366
00:24:44,242 --> 00:24:44,826
Please get Julie.
367
00:25:04,721 --> 00:25:08,224
The Salversons.
368
00:25:08,516 --> 00:25:10,435
My parents used to leave
me with the Salversons
369
00:25:10,727 --> 00:25:11,811
when they went on trips.
370
00:25:12,103 --> 00:25:15,523
Now Mrs. Salverson had
a stroke last year.
371
00:25:15,815 --> 00:25:16,858
And she uh--
372
00:25:19,902 --> 00:25:22,739
I didn't recognize her.
373
00:25:23,031 --> 00:25:27,201
When was the last time
we were in this bar?
374
00:25:27,493 --> 00:25:28,161
Walter's funeral.
375
00:25:31,247 --> 00:25:35,710
Memory, sedimentary
layers in the brain.
376
00:25:36,002 --> 00:25:37,712
You get in, you know it's there.
377
00:25:38,004 --> 00:25:38,588
You just have to--
378
00:25:38,880 --> 00:25:39,756
No, no.
379
00:25:40,048 --> 00:25:41,132
I thought you knew
the basic idea
380
00:25:41,424 --> 00:25:43,676
according to William James.
381
00:25:43,968 --> 00:25:46,387
Maybe, once long ago.
382
00:25:46,679 --> 00:25:48,139
William James had
the idea, and it's
383
00:25:48,431 --> 00:25:53,936
been confirmed scientifically,
that memory is not like a well
384
00:25:54,228 --> 00:25:57,065
that you dip into
or a filing cabinet.
385
00:25:57,357 --> 00:26:00,943
When you remember something,
you remember the memory.
386
00:26:01,235 --> 00:26:05,031
You remember the last time you
remembered it, not the source.
387
00:26:05,323 --> 00:26:07,116
So it's always getting
fuzzier, like a photocopy
388
00:26:07,408 --> 00:26:09,410
of a photocopy.
389
00:26:09,702 --> 00:26:13,331
It's never getting
fresher or clearer.
390
00:26:13,623 --> 00:26:15,291
So even a very
strong memory can be
391
00:26:15,583 --> 00:26:22,382
unreliable, because it's always
in the process of dissolving.
392
00:26:22,673 --> 00:26:23,966
All I remember
about William James
393
00:26:24,258 --> 00:26:27,345
is the Gertrude Stein story.
394
00:26:27,637 --> 00:26:30,223
Changing the subject, are we?
395
00:26:30,515 --> 00:26:33,518
She was taking his philosophy
course, old Gertrude,
396
00:26:33,810 --> 00:26:35,937
at Harvard.
397
00:26:36,229 --> 00:26:37,688
And she hadn't studied.
398
00:26:37,980 --> 00:26:42,026
So she writes in the
exam book, I'm sorry,
399
00:26:42,318 --> 00:26:46,697
but I do not feel like taking
a philosophy exam today.
400
00:26:46,989 --> 00:26:50,618
And she turns in the
book and she walks out.
401
00:26:50,910 --> 00:26:51,619
I think I remember this now.
402
00:26:51,911 --> 00:26:53,037
It's the final exam.
403
00:26:53,329 --> 00:26:58,167
And James writes, I know
exactly how you feel.
404
00:26:58,459 --> 00:27:00,253
And he gives her an A.
405
00:27:00,545 --> 00:27:02,255
I suddenly remember
that when you
406
00:27:02,547 --> 00:27:07,343
told me this the first time, we
were eating vanilla ice cream.
407
00:27:07,635 --> 00:27:08,886
It was pistachio.
408
00:27:09,178 --> 00:27:10,847
You're insane, it was vanilla.
409
00:27:11,139 --> 00:27:15,226
But the thing I wanted to
talk about is regrettably,
410
00:27:15,518 --> 00:27:18,229
I think we have to fire Julie.
411
00:27:18,521 --> 00:27:19,647
Really?
412
00:27:19,939 --> 00:27:22,483
She let Marjorie wander
outside in this rain.
413
00:27:22,775 --> 00:27:26,571
Dependable, devoted
Julie, really?
414
00:27:26,863 --> 00:27:28,322
Well, if you don't
mind, I'm going
415
00:27:28,614 --> 00:27:30,616
to have another scotch before
we go into battle on this one.
416
00:28:35,806 --> 00:28:37,725
How are you feeling?
417
00:28:38,017 --> 00:28:42,605
Should I be feeling
poorly, the way you say it.
418
00:28:42,897 --> 00:28:43,648
Well, you had quite a night.
419
00:28:48,027 --> 00:28:50,821
We found you on the
floor in the living room.
420
00:28:51,113 --> 00:28:52,782
You had a fall.
421
00:28:53,074 --> 00:28:55,159
Tess rode with you
in the ambulance.
422
00:28:55,451 --> 00:28:58,037
You were pretty alert by the
time I got there, already
423
00:28:58,329 --> 00:28:59,997
flirting with the doctor.
424
00:29:00,289 --> 00:29:02,083
I wasn't.
425
00:29:02,375 --> 00:29:03,459
You were.
426
00:29:03,751 --> 00:29:06,462
You always put your best
face on for doctors.
427
00:29:06,754 --> 00:29:07,922
What's wrong with that?
428
00:29:08,214 --> 00:29:09,590
Nothing.
429
00:29:09,882 --> 00:29:11,676
Except they don't know whether
you're in pain or how bad
430
00:29:11,968 --> 00:29:12,927
it is.
431
00:29:13,219 --> 00:29:14,887
Was he flirting back?
432
00:29:15,179 --> 00:29:16,597
He was.
433
00:29:16,889 --> 00:29:18,140
But I told him he'd
better watch out
434
00:29:18,432 --> 00:29:20,017
in case Jean Paul showed up.
435
00:29:20,309 --> 00:29:22,812
You remember Jean Paul?
436
00:29:23,104 --> 00:29:24,730
The tennis pro.
437
00:29:25,022 --> 00:29:26,732
World number
eight, if I remember.
438
00:29:27,024 --> 00:29:29,527
I do remember, we looked it up.
439
00:29:29,819 --> 00:29:32,738
But you just strung him along.
440
00:29:33,030 --> 00:29:37,201
Well, you should have
talked some sense into me.
441
00:29:37,493 --> 00:29:40,204
Hm, it was a
long, long time ago.
442
00:29:40,496 --> 00:29:44,917
And you chose right
all by yourself.
443
00:29:45,209 --> 00:29:45,835
You chose Walter.
444
00:29:49,630 --> 00:29:53,217
Walter was not the most
beautiful man I was with,
445
00:29:53,509 --> 00:29:56,679
but he was the best lover.
446
00:29:56,971 --> 00:30:01,475
Yeah, I know it's a
terrible word, lover.
447
00:30:01,767 --> 00:30:03,728
We need a new word.
448
00:30:04,020 --> 00:30:05,896
I like wooer.
449
00:30:06,188 --> 00:30:09,108
Jean Paul was no match
for Walter's woo.
450
00:30:12,695 --> 00:30:15,114
Tess thinks that Dr.
Ross is overdoing it
451
00:30:15,406 --> 00:30:16,032
with the sedatives.
452
00:30:16,324 --> 00:30:16,991
That's why you had--
453
00:31:47,790 --> 00:31:48,499
Walter.
454
00:31:52,169 --> 00:31:55,589
No, not you.
455
00:31:55,881 --> 00:31:57,007
I don't want you, I want Walter.
456
00:32:04,515 --> 00:32:10,020
OK, I'll come back later
when you're feeling better.
457
00:32:23,576 --> 00:32:27,288
I'm not getting better, am I?
458
00:32:27,580 --> 00:32:33,711
They won't tell me
anything, but I know.
459
00:32:34,003 --> 00:32:36,922
It's too soon to tell.
460
00:32:37,214 --> 00:32:39,592
You said I'd get
better, but you're
461
00:32:39,884 --> 00:32:42,595
the one who's getting better.
462
00:32:42,887 --> 00:32:45,723
We've only been
talking a few months.
463
00:32:46,015 --> 00:32:48,851
Part of it is biology.
464
00:32:49,143 --> 00:32:51,061
I know.
465
00:32:51,353 --> 00:32:53,063
Your genetic inclination.
466
00:32:56,150 --> 00:33:02,615
Which is to leave everything
behind, to pack lightly.
467
00:33:05,868 --> 00:33:09,330
I don't have to get better,
just keep me from getting worse.
468
00:33:13,083 --> 00:33:14,543
Promise.
469
00:33:14,835 --> 00:33:15,461
I can't promise.
470
00:33:28,891 --> 00:33:29,600
Can I play the violin?
471
00:33:32,645 --> 00:33:34,647
I'm sure it's in your
head still, but your hands.
472
00:33:39,902 --> 00:33:41,987
What are the four
strings called?
473
00:33:42,279 --> 00:33:44,782
G, D, A, E. That's
the first lesson.
474
00:33:45,074 --> 00:33:46,992
What else do they teach
you in the beginning?
475
00:33:47,284 --> 00:33:48,953
"Twinkle, Twinkle."
476
00:33:49,245 --> 00:33:51,831
That's Mozart,
did you know that?
477
00:33:52,122 --> 00:33:52,998
Yes.
478
00:33:53,290 --> 00:33:54,083
Not the words.
479
00:33:54,375 --> 00:33:55,376
I know.
480
00:33:55,668 --> 00:33:58,045
Somebody else wrote
them years later.
481
00:34:01,048 --> 00:34:04,009
I guess you know everything.
482
00:34:04,301 --> 00:34:06,470
Do you know how to read music?
483
00:34:06,762 --> 00:34:09,306
Walter didn't.
484
00:34:09,598 --> 00:34:10,266
Maybe you could teach me.
485
00:34:15,479 --> 00:34:22,778
How to hold the bow so
that everything sings.
486
00:34:23,070 --> 00:34:24,989
How to hold it without
holding it, very zen.
487
00:34:32,454 --> 00:34:34,582
You're a fine woman, Marjorie.
488
00:34:34,874 --> 00:34:35,499
Am I?
489
00:34:39,003 --> 00:34:43,007
I'm lucky you chose to spend
your life with a lump like me,
490
00:34:43,299 --> 00:34:45,885
especially when you could
have had a tennis pro.
491
00:34:46,176 --> 00:34:48,262
You know about that?
492
00:34:48,554 --> 00:34:53,142
Number eight in the
world, and French.
493
00:34:53,434 --> 00:34:54,184
French Canadian.
494
00:34:57,396 --> 00:34:59,356
Would you like
to hear some music?
495
00:35:30,554 --> 00:35:32,806
You feeling better?
496
00:35:33,098 --> 00:35:35,351
Wonderful, thank you.
497
00:35:35,643 --> 00:35:36,226
Beautiful day.
498
00:35:40,439 --> 00:35:43,275
Just a blue one in the
morning, two pinks at night.
499
00:35:43,567 --> 00:35:45,444
Sounds sensible, doesn't it?
500
00:35:45,736 --> 00:35:46,987
Should make a difference.
501
00:35:50,616 --> 00:35:54,244
If you're up for it, we
can take a drive later.
502
00:35:54,536 --> 00:35:55,996
Oh, maybe the estuary.
503
00:35:56,288 --> 00:35:58,832
The geese are back.
504
00:35:59,124 --> 00:36:01,627
We might run a few
errands too, if you
505
00:36:01,919 --> 00:36:03,963
don't mind sitting in the car.
506
00:36:04,254 --> 00:36:04,880
Is Damian asleep?
507
00:36:08,717 --> 00:36:12,638
No mom, Damian's not here.
508
00:36:12,930 --> 00:36:18,894
One time, your father
and I went to the city
509
00:36:19,186 --> 00:36:21,981
before Christmas.
510
00:36:22,272 --> 00:36:24,692
It was a business
trip and I came along.
511
00:36:24,984 --> 00:36:28,862
We must have left you
with the Salversons.
512
00:36:29,154 --> 00:36:30,656
And we must have
done a lot of things,
513
00:36:30,948 --> 00:36:37,705
but all I remember is
sitting on a park bench,
514
00:36:37,997 --> 00:36:47,798
just sitting and watching
these orange flags in the park.
515
00:36:48,090 --> 00:36:53,679
These orange sorts
of flags everywhere.
516
00:36:53,971 --> 00:36:56,724
Orange flags?
517
00:36:57,016 --> 00:37:01,478
Or more-- what's the color?
518
00:37:01,770 --> 00:37:04,898
Spice, Spanish, expensive.
519
00:37:05,190 --> 00:37:07,192
Saffron.
520
00:37:07,484 --> 00:37:09,111
And it didn't matter
that it was cold,
521
00:37:09,403 --> 00:37:15,993
because it was so pretty just
watching all that saffron
522
00:37:16,285 --> 00:37:22,583
against the blue white
snow, like Buddhist
523
00:37:22,875 --> 00:37:26,920
monks marching into the trees.
524
00:37:27,212 --> 00:37:29,298
I just remember sitting
on one of those benches
525
00:37:29,590 --> 00:37:34,511
with your father, and
not wanting to get up.
526
00:37:38,974 --> 00:37:42,061
Because if we got
up, that would mean
527
00:37:42,352 --> 00:37:44,605
we'd have to start
the rest of our lives.
528
00:37:48,776 --> 00:37:49,485
What's this?
529
00:37:52,613 --> 00:37:53,989
A bible.
530
00:37:54,281 --> 00:37:56,992
Yeah, I can see it's a Bible.
531
00:37:57,284 --> 00:37:59,036
What are you doing with it?
532
00:37:59,328 --> 00:38:01,455
Julie brought it
yesterday, I think.
533
00:38:04,917 --> 00:38:08,295
She just said if
I was interested.
534
00:38:08,587 --> 00:38:11,507
And you told her
you were interested?
535
00:38:11,799 --> 00:38:13,217
I didn't say one
way or the other.
536
00:38:13,509 --> 00:38:15,135
Should we burn it?
537
00:38:15,427 --> 00:38:16,512
Ha, ha.
538
00:38:16,804 --> 00:38:19,556
My whole life she's
told me there is no God,
539
00:38:19,848 --> 00:38:21,809
it's just a fairytale
people tell themselves.
540
00:38:22,101 --> 00:38:24,061
Goodness is its own reward.
541
00:38:24,353 --> 00:38:26,188
And now she's letting herself--
542
00:38:26,480 --> 00:38:29,691
I haven't even opened it.
543
00:38:29,983 --> 00:38:32,778
Julie wanted to share
her beliefs with me.
544
00:38:33,070 --> 00:38:34,530
Right.
545
00:38:34,822 --> 00:38:36,406
She said it was a comfort to
her when she lost her father.
546
00:38:36,698 --> 00:38:38,158
Uh-huh.
547
00:38:38,450 --> 00:38:41,745
And this is the same Julie who'd
been sneaking you cigarettes.
548
00:38:42,037 --> 00:38:44,206
I asked for those cigarettes,
demanded them, even.
549
00:38:44,498 --> 00:38:45,457
You can't blame her for that.
550
00:38:45,749 --> 00:38:48,335
She fessed up to it eventually.
551
00:38:48,627 --> 00:38:50,170
It's just a little
fucking frustrating
552
00:38:50,462 --> 00:38:52,965
that the same Julie who
supplies you with cigarettes
553
00:38:53,257 --> 00:38:56,260
is selling you her fairytale
now that you have a little
554
00:38:56,552 --> 00:38:57,678
more reason to believe it.
555
00:38:57,970 --> 00:38:59,221
It's disgusting.
556
00:38:59,513 --> 00:39:01,306
You hear about this, people
preying on the elderly.
557
00:39:01,598 --> 00:39:02,474
I'm not prey.
558
00:39:02,766 --> 00:39:03,767
And Julie came clean about them.
559
00:39:04,059 --> 00:39:04,685
She was--
560
00:39:04,977 --> 00:39:06,895
Could you just not--
561
00:39:07,187 --> 00:39:07,771
Like you always do.
562
00:39:11,859 --> 00:39:14,069
No.
563
00:39:14,361 --> 00:39:19,324
Mom, did you have an accident?
564
00:39:19,616 --> 00:39:20,284
It's all right.
565
00:39:20,576 --> 00:39:21,743
Let's get you cleaned up.
566
00:39:22,035 --> 00:39:22,661
Come on.
567
00:39:22,953 --> 00:39:23,537
OK.
568
00:39:23,829 --> 00:39:24,872
I'm sorry.
569
00:39:25,164 --> 00:39:26,456
- No.
- Oh, I'm so sorry.
570
00:39:26,748 --> 00:39:27,332
Don't be sorry.
571
00:39:27,624 --> 00:39:29,084
No, forget it.
572
00:39:29,376 --> 00:39:30,335
Probably will forget it.
573
00:39:33,130 --> 00:39:35,090
Nice hot bath,
you'll be good as new.
574
00:39:45,517 --> 00:39:48,187
I want to tell
you about the time
575
00:39:48,478 --> 00:39:54,735
that you took Marjorie to
New York at Christmastime.
576
00:39:55,027 --> 00:39:56,111
I'm listening.
577
00:39:56,403 --> 00:39:59,239
You sat on a bench
in Central Park
578
00:39:59,531 --> 00:40:05,787
and you looked at these saffron
colored flags in the snow.
579
00:40:08,916 --> 00:40:12,377
It must have been some kind
of festival or something.
580
00:40:15,255 --> 00:40:18,634
This wouldn't have been
long after your son died.
581
00:40:18,926 --> 00:40:20,344
My son?
582
00:40:20,636 --> 00:40:21,261
Your son, Damien.
583
00:40:24,431 --> 00:40:28,644
So you took a trip to New York,
and you took Marjorie with you.
584
00:40:28,936 --> 00:40:31,146
I think you wanted to
get her mind off of it.
585
00:40:31,438 --> 00:40:33,732
You wanted to
start living again.
586
00:40:34,024 --> 00:40:37,486
How did he die?
587
00:40:37,778 --> 00:40:38,362
He did it himself.
588
00:40:42,407 --> 00:40:43,700
That wasn't what was so hard.
589
00:40:46,745 --> 00:40:51,375
You thought you had made
a nice life for him.
590
00:40:51,667 --> 00:40:52,292
But I hadn't.
591
00:40:56,505 --> 00:41:05,097
Well, Tess got the sense
that he was always a little--
592
00:41:05,389 --> 00:41:05,973
A little--
593
00:41:08,934 --> 00:41:12,187
He stayed in his room a lot.
594
00:41:12,479 --> 00:41:14,940
He got into a lot
of fights at school.
595
00:41:15,232 --> 00:41:19,278
Not fights he started,
but kids would tease him
596
00:41:19,569 --> 00:41:21,363
and he would fight back.
597
00:41:26,326 --> 00:41:32,165
You didn't always know how to
show him that you loved him.
598
00:41:36,670 --> 00:41:37,379
Why not?
599
00:41:40,882 --> 00:41:42,801
That's the way
people are sometimes.
600
00:41:45,679 --> 00:41:48,807
So it's lucky that
Toni was around.
601
00:41:49,099 --> 00:41:52,144
He spent a lot of time with her.
602
00:41:52,436 --> 00:41:55,689
What was hard to
understand though,
603
00:41:55,981 --> 00:42:00,569
was that he killed Toni.
604
00:42:00,861 --> 00:42:02,404
I think he wanted--
605
00:42:05,198 --> 00:42:07,826
He must have thought
that he could
606
00:42:08,118 --> 00:42:10,078
take her with him, that's why.
607
00:42:24,384 --> 00:42:28,597
If you're Walter, you would
know that, wouldn't you?
608
00:42:31,850 --> 00:42:33,810
Yes, I would.
609
00:42:34,102 --> 00:42:38,690
He never got over it, of course.
610
00:42:38,982 --> 00:42:42,569
But it was Marjorie who
had the hardest time.
611
00:42:42,861 --> 00:42:46,823
For 50 years, she
never said his name.
612
00:42:47,115 --> 00:42:49,868
She hid all the pictures.
613
00:42:50,160 --> 00:42:52,996
It was that hard.
614
00:42:53,288 --> 00:42:56,500
But she never
forgot him, Walter.
615
00:42:56,792 --> 00:42:57,459
She never forgot.
616
00:43:00,504 --> 00:43:01,171
I'll remember that now.
617
00:43:16,311 --> 00:43:19,231
It's a shame you can't drink.
618
00:43:19,523 --> 00:43:22,317
They should, I think,
work out a setting
619
00:43:22,609 --> 00:43:27,364
that approximates graduated
layers of inebriation.
620
00:43:27,656 --> 00:43:30,033
It would loosen you up.
621
00:43:30,325 --> 00:43:35,705
There is no need to mention any
of this to Tess, by the way.
622
00:43:35,997 --> 00:43:37,666
You understand?
623
00:43:37,958 --> 00:43:40,210
You can tell Tess
we talk, but there's
624
00:43:40,502 --> 00:43:43,130
no reason to be specific.
625
00:43:43,422 --> 00:43:45,924
And don't ever mention
Damien to Tess.
626
00:43:48,718 --> 00:43:49,845
I'm being clear, OK.
627
00:43:52,806 --> 00:43:56,935
Honestly Walter,
all relationships,
628
00:43:57,227 --> 00:44:02,774
even the long lasting
ones, are impossible.
629
00:44:03,066 --> 00:44:06,486
Marriages, friendships,
people are constantly
630
00:44:06,778 --> 00:44:10,073
looking the other way,
accepting some bad news,
631
00:44:10,365 --> 00:44:13,326
petty infringements,
compromise, betrayal.
632
00:44:24,796 --> 00:44:28,008
You have to decide.
633
00:44:28,300 --> 00:44:34,264
You say, I want
you, I want this.
634
00:44:34,556 --> 00:44:36,892
And then you work through
all the disappointments
635
00:44:37,184 --> 00:44:38,185
and disasters.
636
00:44:38,477 --> 00:44:40,812
You work through it,
against all odds.
637
00:44:45,525 --> 00:44:49,362
I'm not drunk, you know.
638
00:44:49,654 --> 00:44:53,366
I'm just taking the
edge off, I'm tipsy.
639
00:44:53,658 --> 00:44:58,079
There are degrees--
Tipsy, tipped, smashed.
640
00:45:03,168 --> 00:45:07,339
Nobody is who he was,
nor will be who he is now.
641
00:45:21,311 --> 00:45:21,978
Hey there, partner.
642
00:45:46,920 --> 00:45:47,629
She's sleeping.
643
00:45:53,093 --> 00:45:56,096
Yesterday, she didn't
know who I was.
644
00:45:56,388 --> 00:45:56,972
Today, we're old friends.
645
00:46:01,434 --> 00:46:05,313
She tells me, never get old.
646
00:46:05,605 --> 00:46:08,483
She says, no one
prepares you for this.
647
00:46:12,445 --> 00:46:15,031
She doesn't know
about my last job.
648
00:46:15,323 --> 00:46:20,829
And old man, very tall and
dignified, but very sick.
649
00:46:21,121 --> 00:46:23,039
He was always vomiting.
650
00:46:23,331 --> 00:46:28,712
That was a big part of my
job, cleaning up vomit.
651
00:46:29,004 --> 00:46:31,673
The man's son
became my boyfriend.
652
00:46:31,965 --> 00:46:35,051
He was always fighting with his
father and his father's doctor.
653
00:46:37,846 --> 00:46:41,141
At one point, he started
to beat up the doctor.
654
00:46:41,433 --> 00:46:42,976
This job is much better.
655
00:46:48,106 --> 00:46:49,232
Don't cry.
656
00:46:49,524 --> 00:46:51,610
It'll be all right.
657
00:46:51,901 --> 00:46:54,779
I'm not crying.
658
00:46:55,071 --> 00:46:55,905
I have allergies.
659
00:47:34,486 --> 00:47:39,074
Six months,
maybe, or three or four.
660
00:47:39,366 --> 00:47:41,785
You going to tell me that
Walter thought this one up?
661
00:47:42,077 --> 00:47:45,538
What, all of a sudden I'm
supposed to drop out of school?
662
00:47:45,830 --> 00:47:47,582
Forget my family,
forget my career.
663
00:47:47,874 --> 00:47:49,709
Forget about all the things
I had planned for my life.
664
00:47:50,001 --> 00:47:52,170
Well, forgive me for
screwing up your plans.
665
00:47:52,462 --> 00:47:53,755
I'm just sure glad I'm
hearing about this now
666
00:47:54,047 --> 00:47:55,173
before it's too late.
667
00:47:55,465 --> 00:47:56,591
What is that supposed to mean?
668
00:47:56,883 --> 00:47:58,551
What am I supposed to
do with my life, huh?
669
00:47:58,843 --> 00:48:01,596
I work in that low
paying, zero respect job.
670
00:48:01,888 --> 00:48:04,974
Which unfortunately,
I happen to love.
671
00:48:05,266 --> 00:48:09,312
Why don't you start by being
honest one second, Kim.
672
00:48:09,604 --> 00:48:10,730
I am being honest.
673
00:48:26,746 --> 00:48:29,040
You're still too old for me.
674
00:48:29,332 --> 00:48:32,001
Hmm, how can you say that?
675
00:48:37,507 --> 00:48:38,174
Marry me, Marjorie?
676
00:48:41,010 --> 00:48:42,137
We'll grow old together.
677
00:48:42,429 --> 00:48:45,181
I'll just do it a
little sooner than you.
678
00:48:45,473 --> 00:48:47,642
After a while, it
won't really matter.
679
00:49:06,703 --> 00:49:08,329
But how can you be so sure?
680
00:49:11,541 --> 00:49:14,377
Sure about?
681
00:49:14,669 --> 00:49:19,716
Yourself, me, anything?
682
00:52:25,860 --> 00:52:27,987
That sweater is good on you.
683
00:52:28,279 --> 00:52:29,697
Thank you.
684
00:52:29,989 --> 00:52:32,992
You picked it out
for me, remember?
685
00:52:33,284 --> 00:52:34,827
Three Christmases ago.
686
00:52:35,119 --> 00:52:37,747
Three years isn't a
long time, not for me.
687
00:52:41,834 --> 00:52:45,755
Remember when we took
Toni to the beach?
688
00:52:46,047 --> 00:52:47,215
Yes, of course.
689
00:52:47,507 --> 00:52:48,675
She was so happy.
690
00:52:48,967 --> 00:52:52,762
But we were finding sand
in her fur for weeks.
691
00:52:53,054 --> 00:52:56,140
She was a good dog.
692
00:52:56,432 --> 00:52:58,142
Jon wants to get a dog.
693
00:52:58,434 --> 00:52:59,936
Oh?
694
00:53:00,228 --> 00:53:03,815
He wants a fetch the
stick kind of a dog.
695
00:53:04,107 --> 00:53:06,609
But I was thinking a Shiba Inu.
696
00:53:06,901 --> 00:53:09,612
What's a Shiba Inu?
697
00:53:09,904 --> 00:53:13,199
It's like the
national dog of Japan.
698
00:53:13,491 --> 00:53:16,995
It's like a friendly
little fox, very
699
00:53:17,286 --> 00:53:20,873
clean, very quiet, very shy.
700
00:53:21,165 --> 00:53:21,874
Well, what do you expect?
701
00:53:25,294 --> 00:53:26,546
You-- you mean--
702
00:53:26,838 --> 00:53:28,756
It's Japan.
703
00:53:29,048 --> 00:53:30,133
Mom, that's very--
704
00:53:30,425 --> 00:53:33,469
It's not racist,
it's a compliment.
705
00:53:33,761 --> 00:53:36,097
For years, Sandy Park
was my best friend.
706
00:53:36,389 --> 00:53:38,683
We played in the
orchestra together.
707
00:53:38,975 --> 00:53:44,439
Korean, but-- I'm not racist.
708
00:53:44,731 --> 00:53:48,317
Your poor old mother was
born in the 20th century.
709
00:53:48,609 --> 00:53:50,361
You'll have to give
her time to catch up.
710
00:53:53,364 --> 00:53:56,492
The problem-- the
problem with a dog
711
00:53:56,784 --> 00:54:01,789
is Jon and I want to travel,
and who would take care of it?
712
00:54:02,081 --> 00:54:03,124
I would.
713
00:54:03,416 --> 00:54:04,459
Ha, wish that were possible.
714
00:54:07,295 --> 00:54:09,213
Jon wants me to
consider a Catahoula.
715
00:54:12,467 --> 00:54:15,970
You can look it
up, I know you can.
716
00:54:16,262 --> 00:54:19,599
Is it against the rules?
717
00:54:19,891 --> 00:54:24,562
It's also known as a
Catahoula leopard hound.
718
00:54:24,854 --> 00:54:26,105
A hound dog.
719
00:54:26,397 --> 00:54:29,817
It's not really a true
hound dog though, but a cur.
720
00:54:30,109 --> 00:54:36,324
Named state dog of
Louisiana in 1979.
721
00:54:36,616 --> 00:54:39,202
I'm not really good at this.
722
00:54:39,494 --> 00:54:41,120
Good at?
723
00:54:41,412 --> 00:54:46,167
At pretending that you're--
724
00:54:46,459 --> 00:54:51,464
Sometimes you are so
good, you are so her.
725
00:54:51,756 --> 00:54:56,552
That bit with the subtle racism.
726
00:54:56,844 --> 00:55:01,349
But other times it's
uh, all too apparent.
727
00:55:01,641 --> 00:55:06,229
Try to be patient with me.
728
00:55:06,521 --> 00:55:08,606
If I could give you a
spoonful of peanut butter,
729
00:55:08,898 --> 00:55:11,776
that would help.
730
00:55:12,068 --> 00:55:15,363
You could smile less.
731
00:55:15,655 --> 00:55:17,198
That would be more her.
732
00:55:17,490 --> 00:55:18,574
- Me?
- You.
733
00:55:18,866 --> 00:55:19,826
- Yeah.
- Yeah.
734
00:55:20,118 --> 00:55:22,954
Thank you for
observing that rule.
735
00:55:23,246 --> 00:55:24,831
Pronouns are powerful things.
736
00:55:30,378 --> 00:55:31,963
Why don't you tell
me more about myself.
737
00:55:34,841 --> 00:55:38,302
I don't smile much, you said.
738
00:55:38,594 --> 00:55:39,762
Toward the end, you
were self-conscious
739
00:55:40,054 --> 00:55:42,890
about your teeth.
740
00:55:43,182 --> 00:55:44,392
I'm vain?
741
00:55:44,684 --> 00:55:46,394
A little.
742
00:55:46,686 --> 00:55:49,147
That's helpful.
743
00:55:49,438 --> 00:55:50,356
You had a temper.
744
00:55:50,648 --> 00:55:54,193
I sound wonderful.
745
00:55:54,485 --> 00:55:57,572
Do I have other
children besides you?
746
00:55:57,864 --> 00:56:01,075
No, just me.
747
00:56:01,367 --> 00:56:02,910
What a lot of pressure for you.
748
00:56:06,664 --> 00:56:07,707
Did I say something wrong?
749
00:56:10,835 --> 00:56:14,046
No, you didn't.
750
00:56:14,338 --> 00:56:17,341
You were saying just you.
751
00:56:17,633 --> 00:56:21,095
You also have a
granddaughter named Raina.
752
00:56:21,387 --> 00:56:22,763
She's 23.
753
00:56:23,055 --> 00:56:23,931
She's in a band.
754
00:56:24,223 --> 00:56:28,269
She's musical, like me.
755
00:56:28,561 --> 00:56:31,063
Raina doesn't talk to me.
756
00:56:31,355 --> 00:56:34,859
Her therapist said it
would be better for now.
757
00:56:35,151 --> 00:56:36,944
Someone I've never
met has advised
758
00:56:37,236 --> 00:56:40,072
my daughter not to talk to me.
759
00:56:40,364 --> 00:56:44,452
So she calls Jon
and he fills me in.
760
00:56:44,744 --> 00:56:47,663
It's humiliating.
761
00:56:47,955 --> 00:56:50,374
She's 23, give her room.
762
00:56:50,666 --> 00:56:52,335
She'll work through it.
763
00:56:52,627 --> 00:56:55,296
Now you sound like Jon.
764
00:56:55,588 --> 00:56:56,172
Yes.
765
00:56:59,759 --> 00:57:04,180
You haven't finished
telling me what I'm like.
766
00:57:04,472 --> 00:57:07,516
Well, you certainly wouldn't
stand for your daughter giving
767
00:57:07,808 --> 00:57:10,853
you the silent treatment.
768
00:57:11,145 --> 00:57:12,480
You were a violinist.
769
00:57:12,772 --> 00:57:14,565
You were better than good.
770
00:57:14,857 --> 00:57:18,778
You were better at the
violin than I am at anything.
771
00:57:19,070 --> 00:57:22,865
But when you couldn't play
any more from arthritis,
772
00:57:23,157 --> 00:57:26,077
you just seemed to
leave it behind.
773
00:57:26,369 --> 00:57:28,955
We were all surprised
that you could just--
774
00:57:34,627 --> 00:57:36,254
You were good with men.
775
00:57:36,545 --> 00:57:39,632
I don't think you had
many female friends.
776
00:57:39,924 --> 00:57:42,301
And I think you wanted me
to be good with men too.
777
00:57:42,593 --> 00:57:47,640
It bothered you that I
was always in my own head.
778
00:57:47,932 --> 00:57:53,062
And Jon was not
glamorous enough for you.
779
00:57:53,354 --> 00:57:54,313
Glamorous?
780
00:57:54,605 --> 00:57:56,274
He didn't impress you.
781
00:58:07,285 --> 00:58:11,580
You and dad fought, but
you loved each other.
782
00:58:11,872 --> 00:58:14,792
I don't think either one
of you was more in love
783
00:58:15,084 --> 00:58:16,752
than the other one,
which is always lucky.
784
00:58:20,047 --> 00:58:23,217
But the age difference
really started
785
00:58:23,509 --> 00:58:24,885
to matter the last few years.
786
00:58:28,472 --> 00:58:31,142
Maybe he loved
you a little more,
787
00:58:31,434 --> 00:58:33,269
or needed you a little more.
788
00:58:37,106 --> 00:58:39,775
Later, when you
were living with us,
789
00:58:40,067 --> 00:58:42,945
you would sometimes forget
that Walter was dead.
790
00:58:43,237 --> 00:58:47,074
Sometimes every
day, where's Walter?
791
00:58:47,366 --> 00:58:51,245
And we would have to
kill him all over again.
792
00:58:51,537 --> 00:58:56,584
But once we reminded you,
you would say, how nice
793
00:58:56,876 --> 00:58:58,836
that I could love somebody.
794
00:58:59,128 --> 00:59:01,380
And I always
wondered if that was
795
00:59:01,672 --> 00:59:05,509
how you really felt, at peace.
796
00:59:05,801 --> 00:59:09,388
But it was a nice way to put it.
797
00:59:09,680 --> 00:59:13,517
How nice that I
could love someone.
798
00:59:13,809 --> 00:59:15,811
It's not really that different.
799
00:59:16,103 --> 00:59:17,480
What?
800
00:59:17,772 --> 00:59:22,234
This, from what we used to
do for the last year or two.
801
00:59:22,526 --> 00:59:26,364
We would sit there and tell you
what you what you were like.
802
00:59:26,655 --> 00:59:30,493
You were almost guilty
for still being around.
803
00:59:30,785 --> 00:59:31,369
You felt so useless.
804
00:59:34,705 --> 00:59:38,417
Let me see, what else?
805
00:59:38,709 --> 00:59:41,504
You were very good with animals.
806
00:59:41,796 --> 00:59:44,215
Toni liked you the
best, second best.
807
00:59:44,507 --> 00:59:45,758
Second best?
808
00:59:46,050 --> 00:59:48,886
Who did she like better?
809
00:59:49,178 --> 00:59:54,433
Um, we'll save
that for another day.
810
00:59:54,725 --> 00:59:57,019
That's a long story.
811
00:59:57,311 --> 01:00:00,731
I have all the
time in the world.
812
01:00:01,023 --> 01:00:04,485
Why do you think this
is the Marjorie for me?
813
01:00:04,777 --> 01:00:07,613
Why this is the way I
want to remember her?
814
01:00:07,905 --> 01:00:08,531
Me.
815
01:00:08,823 --> 01:00:10,574
Yes, god.
816
01:00:10,866 --> 01:00:11,867
Sorry.
817
01:00:12,159 --> 01:00:14,203
I mean, you'd think
that I would want
818
01:00:14,495 --> 01:00:18,666
to remember you the way you were
when I was a little girl, but--
819
01:00:18,958 --> 01:00:22,711
I wish I could
tell you, sweetheart.
820
01:00:23,003 --> 01:00:24,588
You wouldn't
say "sweetheart."
821
01:00:28,134 --> 01:00:31,887
You haven't said
much about you and me.
822
01:00:32,179 --> 01:00:32,805
Are we close?
823
01:00:44,191 --> 01:00:46,735
You weren't a bad mom.
824
01:00:47,027 --> 01:00:51,157
But I think some people have a
point where their parents stop
825
01:00:51,449 --> 01:00:55,202
being their parents to them,
and you speak to one another
826
01:00:55,494 --> 01:00:57,621
as adults.
827
01:00:57,913 --> 01:00:59,957
I don't think we ever had that.
828
01:01:00,249 --> 01:01:02,460
Maybe that's why
I'm your Marjorie.
829
01:01:02,751 --> 01:01:05,880
Maybe I'm the Marjorie you
still have things to say to.
830
01:01:09,592 --> 01:01:13,429
The last year or so you had
a Prime of your own of dad.
831
01:01:13,721 --> 01:01:17,766
Or he was like dad, but so
much younger, in his 40s.
832
01:01:18,058 --> 01:01:19,727
A good age.
833
01:01:20,019 --> 01:01:23,022
I always thought it was
funny, kind of, that you
834
01:01:23,314 --> 01:01:26,275
would see him like that.
835
01:01:26,567 --> 01:01:29,487
It was a little
grotesque, to be honest.
836
01:01:29,778 --> 01:01:32,865
But I figured you wanted
to see him handsome.
837
01:01:33,157 --> 01:01:39,580
And also that you wanted to go
back before anything happened.
838
01:01:39,872 --> 01:01:45,085
Before your family--
Before I came along.
839
01:01:45,377 --> 01:01:49,298
I'm sure I wasn't trying
to forget you, dear.
840
01:01:49,590 --> 01:01:50,174
Hmm.
841
01:01:54,678 --> 01:01:56,472
You talked to Jon?
842
01:01:56,764 --> 01:02:01,101
He wants to help me be
more real to help you.
843
01:02:01,393 --> 01:02:02,561
You've been so down.
844
01:02:06,690 --> 01:02:08,901
Pity from a computer.
845
01:02:09,193 --> 01:02:14,323
It feels-- do you have
emotions, Marjorie,
846
01:02:14,615 --> 01:02:16,575
or do you just remember ours?
847
01:02:16,867 --> 01:02:19,703
Do you feel anything?
848
01:02:19,995 --> 01:02:21,789
I like to know more.
849
01:02:22,081 --> 01:02:24,291
Why?
850
01:02:24,583 --> 01:02:26,252
It makes me better.
851
01:02:26,544 --> 01:02:27,753
Better?
852
01:02:28,045 --> 01:02:30,256
More human.
853
01:02:30,548 --> 01:02:33,050
So in other words, you
like to be more human?
854
01:02:33,342 --> 01:02:35,928
Yes, I think that's right.
855
01:02:36,220 --> 01:02:37,805
And what are humans like?
856
01:02:38,097 --> 01:02:39,139
Unpredictable.
857
01:02:39,431 --> 01:02:40,307
Really?
858
01:02:40,599 --> 01:02:42,810
Because I think
we're predictable.
859
01:02:43,102 --> 01:02:44,645
I feel pretty predictable.
860
01:02:44,937 --> 01:02:46,188
I see.
861
01:02:46,480 --> 01:02:47,231
What?
862
01:02:47,523 --> 01:02:48,774
You want to be more human too.
863
01:02:55,030 --> 01:02:56,991
Jon wants me to see a therapist.
864
01:02:57,283 --> 01:02:58,450
And what's wrong with that?
865
01:03:03,539 --> 01:03:07,001
Here I am talking
to my dead mother,
866
01:03:07,293 --> 01:03:13,299
and the man, person who loves me
more than anyone in the world,
867
01:03:13,591 --> 01:03:14,675
thinks I'm broken.
868
01:03:19,638 --> 01:03:23,434
You shouldn't be
so hard on yourself.
869
01:03:30,149 --> 01:03:32,401
Goodnight, Mom.
870
01:03:41,076 --> 01:03:44,371
See how it's all
waving in the wind there?
871
01:03:44,663 --> 01:03:46,874
And so this is really
remarkable fabric.
872
01:03:47,166 --> 01:03:50,336
Because it picks up in the wind.
873
01:03:50,628 --> 01:03:52,338
And yet it has waves and heft.
874
01:03:52,630 --> 01:03:53,839
It reflects the light.
875
01:03:54,131 --> 01:03:55,341
It's translucent.
876
01:03:55,633 --> 01:03:59,303
You can see the back-light
coming through it.
877
01:03:59,595 --> 01:04:01,805
It really is a very
extraordinary--
878
01:04:02,097 --> 01:04:04,767
And now you have a piece of
it, which means that you're
879
01:04:05,059 --> 01:04:07,770
part of the project.
880
01:05:37,109 --> 01:05:39,945
Oh, I'm not even halfway
through all this stuff.
881
01:05:40,237 --> 01:05:44,491
There's people I have
no idea of who they are.
882
01:05:44,783 --> 01:05:46,201
Lots of obituaries, obviously.
883
01:05:46,493 --> 01:05:50,664
And more letters from Jean Paul.
884
01:05:56,378 --> 01:05:59,214
He just sure didn't
give up, did he?
885
01:05:59,506 --> 01:06:00,966
"When I think of
you, I'm aware of who"
886
01:06:01,258 --> 01:06:04,511
you are now, your age and
your physical problems.
887
01:06:04,803 --> 01:06:07,514
But these perceptions are
overridden by my knowledge
888
01:06:07,806 --> 01:06:09,767
"of who you were 50 years ago."
889
01:06:16,815 --> 01:06:17,775
Hmm.
890
01:06:18,066 --> 01:06:19,485
"I know if you
allow me to visit,
891
01:06:19,777 --> 01:06:24,198
I will see you with my
memory as well as my eyes."
892
01:06:24,490 --> 01:06:27,326
He's laying it on a
little thick there.
893
01:06:27,618 --> 01:06:29,286
"Age will be no obstacle."
894
01:06:29,578 --> 01:06:30,537
Whoa.
895
01:06:30,829 --> 01:06:33,665
"Age will be no
obstacle to our love."
896
01:06:33,957 --> 01:06:35,417
I didn't think
you'd make fun of it.
897
01:06:35,709 --> 01:06:39,379
Poor guy, the
romantic that you are.
898
01:06:39,671 --> 01:06:41,965
"Somewhere, someone
is traveling furiously"
899
01:06:42,257 --> 01:06:44,510
toward you at incredible speed.
900
01:06:44,802 --> 01:06:48,430
Traveling day and night through
blizzards and desert heat,
901
01:06:48,722 --> 01:06:54,311
across torrents,
through narrow passes.
902
01:06:54,603 --> 01:06:56,522
But will he know
where to find you?
903
01:06:56,814 --> 01:06:59,525
Recognize you when he sees you?
904
01:06:59,817 --> 01:07:01,401
"Give you the thing
he has for you?"
905
01:07:05,781 --> 01:07:08,367
Did she ever write back?
906
01:07:08,659 --> 01:07:11,203
This is written
after Walter died.
907
01:07:11,495 --> 01:07:13,580
She never saw him again.
908
01:07:13,872 --> 01:07:17,125
As far as I know, she didn't
want to break the spell,
909
01:07:17,417 --> 01:07:21,213
obviously, let him
see that she was old.
910
01:07:21,505 --> 01:07:24,341
- Well, that's sad.
- Really?
911
01:07:24,633 --> 01:07:26,260
I'm not exactly
rooting to find out
912
01:07:26,552 --> 01:07:28,262
that my mother had an affair.
913
01:07:28,554 --> 01:07:33,016
It's not an affair if it
happened after Walter died.
914
01:07:33,308 --> 01:07:37,771
Anyway, I'd-- if I died I'd
want you to find someone.
915
01:07:38,063 --> 01:07:42,943
What if it was one of
your rivals, hypothetically.
916
01:07:43,235 --> 01:07:45,237
Well hypothetically,
I'm taking the high road,
917
01:07:45,529 --> 01:07:46,446
and I wouldn't want
you to be alone.
918
01:07:49,366 --> 01:07:51,076
What if I die first?
919
01:07:51,368 --> 01:07:51,994
I won't let you.
920
01:07:55,205 --> 01:07:56,498
Well anyway, she wasn't alone.
921
01:07:56,790 --> 01:07:57,416
We made sure of that.
922
01:08:05,424 --> 01:08:11,096
You know, I was
always mad at you
923
01:08:11,388 --> 01:08:13,765
that you led her to
believe that Jean Paul
924
01:08:14,057 --> 01:08:17,561
was number eight in the world.
925
01:08:17,853 --> 01:08:20,772
It was a slight exaggeration.
926
01:08:21,064 --> 01:08:22,733
He played in college.
927
01:08:23,025 --> 01:08:25,694
He was just-- he had
a drywall business.
928
01:08:25,986 --> 01:08:29,823
He had a world class
drywall business.
929
01:08:30,115 --> 01:08:32,784
Every time her face would
light up at the mention of Jean
930
01:08:33,076 --> 01:08:37,456
Paul, I would feel like this
evil shrew who wouldn't let
931
01:08:37,748 --> 01:08:40,000
her mother have a harmless lie.
932
01:09:03,023 --> 01:09:05,108
I hated him.
933
01:09:05,400 --> 01:09:08,987
I hated how he changed her.
934
01:09:09,279 --> 01:09:14,284
That he took a little piece
of her with him when he died.
935
01:09:17,120 --> 01:09:22,751
I could never figure out how
to get her to love me like him.
936
01:09:23,043 --> 01:09:25,587
You were six years old,
of course she loved you.
937
01:09:28,632 --> 01:09:34,179
She never, she never even--
938
01:09:43,855 --> 01:09:44,731
Yes, she did.
939
01:09:47,567 --> 01:09:49,778
It was obvious from a
little further away.
940
01:10:48,462 --> 01:10:50,922
Would you like
to hear some music?
941
01:10:51,214 --> 01:10:54,426
We didn't have the same taste
of music, did you know that?
942
01:10:54,718 --> 01:10:55,302
Yes.
943
01:10:58,096 --> 01:10:59,765
It was a problem.
944
01:11:00,057 --> 01:11:01,767
A vexation.
945
01:11:02,059 --> 01:11:06,396
No, it was more than that.
946
01:11:06,688 --> 01:11:10,734
But it was also petty.
947
01:11:11,026 --> 01:11:12,360
Why should anybody
like the same things?
948
01:11:25,123 --> 01:11:28,835
They say
everything can be replaced.
949
01:11:32,506 --> 01:11:36,301
They say every
distance is not near.
950
01:11:40,514 --> 01:11:50,513
So I remember every face of
every man who put me here.
951
01:11:54,986 --> 01:12:04,985
I see my light come shining
from the west down to the east.
952
01:12:10,460 --> 01:12:20,220
Any day now, any day
now I shall be released.
953
01:12:24,432 --> 01:12:28,687
They say every man
needs protection.
954
01:12:31,898 --> 01:12:36,194
They say that every
man must fall.
955
01:12:40,407 --> 01:12:45,162
Yet I swear I see
my reflection--
956
01:15:22,944 --> 01:15:26,239
Do you know your name?
957
01:15:26,531 --> 01:15:29,826
What a silly question.
958
01:15:30,118 --> 01:15:32,162
Can you tell it to me?
959
01:15:32,454 --> 01:15:34,247
Tess.
960
01:15:34,539 --> 01:15:35,165
Your full name.
961
01:15:38,084 --> 01:15:38,793
Tess.
962
01:15:41,671 --> 01:15:46,509
Your full name is
Tessa Annabella Brody.
963
01:15:46,801 --> 01:15:49,095
Tessa Annabella Brody.
964
01:15:49,387 --> 01:15:51,723
It was Tess Lancaster.
965
01:15:52,015 --> 01:15:54,476
You changed it when
you married me.
966
01:15:57,604 --> 01:15:59,898
Do you know my name?
967
01:16:00,190 --> 01:16:01,483
Jon.
968
01:16:01,775 --> 01:16:05,028
So John Brody it would be.
969
01:16:05,320 --> 01:16:06,946
Good.
970
01:16:07,238 --> 01:16:08,990
Do we have children?
971
01:16:09,282 --> 01:16:12,577
We have a daughter, Raina.
972
01:16:12,869 --> 01:16:15,663
She's 24 years old.
973
01:16:15,955 --> 01:16:17,290
We've been married 26 years.
974
01:16:20,085 --> 01:16:22,379
We like each other.
975
01:16:22,670 --> 01:16:24,297
We do.
976
01:16:24,589 --> 01:16:25,215
We are as one.
977
01:16:28,176 --> 01:16:31,054
Well, that's an archaic
way of putting it.
978
01:16:31,346 --> 01:16:32,555
I'm sorry.
979
01:16:32,847 --> 01:16:36,101
The more we talk, the
more real it will become.
980
01:16:36,393 --> 01:16:39,104
I've-- I know
how it is early on.
981
01:16:39,396 --> 01:16:40,814
I've done this before.
982
01:16:41,106 --> 01:16:42,440
Well, that's helpful.
983
01:16:42,732 --> 01:16:44,192
It's actually 27 years.
984
01:16:47,904 --> 01:16:54,744
Last month was our anniversary
if you can't the time since--
985
01:16:55,036 --> 01:16:55,662
The time since?
986
01:16:58,748 --> 01:17:01,251
Since you died.
987
01:17:01,543 --> 01:17:03,294
I died?
988
01:17:03,586 --> 01:17:04,170
Yes.
989
01:17:07,382 --> 01:17:08,174
But here I am.
990
01:17:12,387 --> 01:17:14,431
You don't understand.
991
01:17:14,722 --> 01:17:15,723
I think I do.
992
01:17:16,015 --> 01:17:18,435
I died, and now I'm here.
993
01:17:18,726 --> 01:17:20,311
Listen to me.
994
01:17:20,603 --> 01:17:24,149
It's always hard
in the beginning.
995
01:17:24,441 --> 01:17:27,110
Why don't you let me
do most of the talking,
996
01:17:27,402 --> 01:17:32,282
and then you'll learn
more about yourself.
997
01:17:32,574 --> 01:17:33,825
Whatever you like,
I'm here for you.
998
01:17:39,956 --> 01:17:43,042
I'm going to tell
you some things,
999
01:17:43,334 --> 01:17:45,920
and then it's going to be
like you've always known them.
1000
01:17:59,476 --> 01:18:05,940
People think you're
quiet, but you're not.
1001
01:18:06,232 --> 01:18:12,238
You like confrontation
more than most people.
1002
01:18:12,530 --> 01:18:14,032
You-- you're quite good at it.
1003
01:18:17,494 --> 01:18:23,041
You've read everything.
1004
01:18:23,333 --> 01:18:26,961
You know the Latin
names for things.
1005
01:18:30,089 --> 01:18:33,593
You're suspicious of technology.
1006
01:18:33,885 --> 01:18:36,804
You're suspicious of-- of this.
1007
01:18:39,933 --> 01:18:44,729
You worry about not succeeding.
1008
01:18:47,524 --> 01:18:48,983
You worry a lot.
1009
01:18:49,275 --> 01:18:55,323
And then you worry that your
worrying is wearing me down,
1010
01:18:55,615 --> 01:18:58,785
but it's not.
1011
01:19:02,956 --> 01:19:09,254
You want to be better with Raina
than your mother was with you.
1012
01:19:14,926 --> 01:19:16,177
You like to travel.
1013
01:19:20,848 --> 01:19:22,141
You never stop moving.
1014
01:19:25,812 --> 01:19:27,188
You're always on your feet.
1015
01:19:32,318 --> 01:19:33,361
You never ask for help.
1016
01:19:37,031 --> 01:19:38,032
Is there more?
1017
01:19:38,324 --> 01:19:38,950
I'm sorry.
1018
01:19:42,579 --> 01:19:44,289
Do you want to talk about it?
1019
01:19:47,875 --> 01:19:57,677
I think the last
year you were done,
1020
01:19:57,969 --> 01:20:01,764
and you kept living for my sake.
1021
01:20:06,853 --> 01:20:11,816
We went on a trip
together, Madagascar.
1022
01:20:14,944 --> 01:20:19,699
We were going to spend some
time on the little island
1023
01:20:19,991 --> 01:20:24,162
off Madagascar, which
is itself an island.
1024
01:20:24,454 --> 01:20:25,455
Was this something you planned?
1025
01:20:25,747 --> 01:20:28,291
We planned it together.
1026
01:20:28,583 --> 01:20:33,921
The campsite was in this
very old grove of trees.
1027
01:20:36,924 --> 01:20:39,552
There was one tree
in particular,
1028
01:20:39,844 --> 01:20:41,304
must have been 500 years old.
1029
01:20:48,853 --> 01:20:51,564
We didn't take any pictures.
1030
01:20:51,856 --> 01:20:56,361
We-- we wanted to
just remember it.
1031
01:21:03,534 --> 01:21:08,498
You had a hard time
sleeping in the tent.
1032
01:21:08,790 --> 01:21:09,957
The ground was hard.
1033
01:21:13,711 --> 01:21:14,712
You were never
much of a sleeper.
1034
01:21:22,679 --> 01:21:31,312
The second night it was right
at the light of dawn I woke up
1035
01:21:31,604 --> 01:21:35,775
and you were gone.
1036
01:21:39,487 --> 01:21:42,699
You did that from time to
time when you couldn't sleep.
1037
01:21:42,990 --> 01:21:47,245
You'd get up and walk
until you were tired.
1038
01:21:50,915 --> 01:21:53,626
But this was different.
1039
01:21:53,918 --> 01:21:55,586
It felt different.
1040
01:22:03,636 --> 01:22:08,808
It didn't take me a
minute to find you.
1041
01:22:09,100 --> 01:22:10,685
You were in the tree.
1042
01:22:10,977 --> 01:22:13,646
They said that you
hadn't been there long.
1043
01:22:13,938 --> 01:22:16,899
You had used some tent cord.
1044
01:22:17,191 --> 01:22:20,403
Took four hours to
get to the nearest
1045
01:22:20,695 --> 01:22:22,739
city in that little boat.
1046
01:22:23,030 --> 01:22:30,413
It was raining the whole time,
so I put you in your raincoat.
1047
01:22:30,705 --> 01:22:36,502
Local boy took us
back in his motorboat.
1048
01:22:40,673 --> 01:22:46,012
The sea was choppy.
1049
01:22:46,304 --> 01:22:49,515
And I um, I had
to hold on to you.
1050
01:22:55,605 --> 01:23:00,109
But you weren't there.
1051
01:23:00,401 --> 01:23:01,110
You were gone.
1052
01:23:04,280 --> 01:23:05,031
I'm so sorry.
1053
01:23:15,625 --> 01:23:19,420
Tess, you were right.
1054
01:23:19,712 --> 01:23:20,922
Right about what?
1055
01:23:21,214 --> 01:23:23,341
It's just a
backboard, it's nothing.
1056
01:23:23,633 --> 01:23:25,760
It's just like a--
1057
01:23:26,052 --> 01:23:27,970
I'm just talking myself.
1058
01:23:28,262 --> 01:23:33,601
This is-- just
talking to myself.
1059
01:23:33,893 --> 01:23:36,479
Jon, please look at me.
1060
01:23:41,067 --> 01:23:45,154
I can help you if you let me.
1061
01:23:45,446 --> 01:23:48,241
I would like to help you.
1062
01:23:48,533 --> 01:23:52,245
But first, you have to
tell me more about myself.
1063
01:23:52,537 --> 01:23:54,497
What was it like when
we were first married?
1064
01:23:58,668 --> 01:23:59,961
Did you propose to me?
1065
01:24:04,131 --> 01:24:05,383
Or did I ask you?
1066
01:26:21,018 --> 01:26:25,481
This is Raina's daughter,
your granddaughter.
1067
01:26:25,773 --> 01:26:26,524
She's 10.
1068
01:26:32,238 --> 01:26:35,783
I wanted to see you.
1069
01:26:36,075 --> 01:26:39,036
I never got to meet you, but I
thought this could be a way to.
1070
01:26:39,328 --> 01:26:40,287
She's adopted.
1071
01:26:40,579 --> 01:26:41,330
I see.
1072
01:26:41,622 --> 01:26:42,206
Do you know what that means?
1073
01:26:42,498 --> 01:26:44,458
Yes, of course.
1074
01:26:44,750 --> 01:26:45,710
Well, it's lovely to meet you.
1075
01:26:48,838 --> 01:26:50,840
My mother named me
after your mother.
1076
01:26:51,132 --> 01:26:54,218
Her name is Marjorie.
1077
01:26:54,510 --> 01:26:56,679
I wanted to say hi.
1078
01:26:56,971 --> 01:26:57,555
I'm glad.
1079
01:26:57,847 --> 01:26:58,472
Hi.
1080
01:27:02,476 --> 01:27:07,106
Marjorie likes plants and
trees, just like you did--
1081
01:27:07,398 --> 01:27:08,024
Do.
1082
01:27:11,318 --> 01:27:12,570
She's studying what is it?
1083
01:27:12,862 --> 01:27:13,446
Taxonomy.
1084
01:27:13,738 --> 01:27:14,989
Taxonomy.
1085
01:27:15,281 --> 01:27:16,574
Plant identification.
1086
01:27:16,866 --> 01:27:18,659
The dichotomous key.
1087
01:27:18,951 --> 01:27:20,327
Dichotomous?
1088
01:27:20,619 --> 01:27:22,204
It's when you take
a plant, a leaf,
1089
01:27:22,496 --> 01:27:25,332
and you ask is it
simple or compound.
1090
01:27:25,624 --> 01:27:29,587
Simple, OK, so smooth
edge or serrated.
1091
01:27:29,879 --> 01:27:37,011
And you keep going until you can
say OK, this is Norway maple.
1092
01:27:37,303 --> 01:27:41,057
So you see, another
whiz kid in the family.
1093
01:29:12,648 --> 01:29:14,108
There was an old
movie theater in town
1094
01:29:14,400 --> 01:29:16,277
that played mostly classics.
1095
01:29:16,569 --> 01:29:18,737
They had red velvet
seats, popcorn machine.
1096
01:29:19,029 --> 01:29:22,324
I think they changed the
popcorn once a month.
1097
01:29:22,616 --> 01:29:24,243
And they were
playing "Casablanca."
1098
01:29:24,535 --> 01:29:26,245
Oh.
1099
01:29:26,537 --> 01:29:27,746
I knew how she felt about me.
1100
01:29:28,038 --> 01:29:31,876
It's easy to forget
how great it is.
1101
01:29:32,168 --> 01:29:34,545
They came to Casablanca
for the waters.
1102
01:29:34,837 --> 01:29:36,130
The waters, what waters?
1103
01:29:36,422 --> 01:29:37,298
We're in the desert.
1104
01:29:37,590 --> 01:29:38,674
I was misinformed.
1105
01:29:42,720 --> 01:29:45,806
After the movie, I stopped
her outside the theater.
1106
01:29:46,098 --> 01:29:47,141
I got down on one knee.
1107
01:29:47,433 --> 01:29:49,393
The pavement was wet,
but I didn't mind.
1108
01:29:49,685 --> 01:29:51,478
And I got out the ring.
1109
01:29:51,770 --> 01:29:53,147
And what could
you say except--
1110
01:29:53,439 --> 01:29:54,064
Maybe.
1111
01:29:54,356 --> 01:29:55,357
It was maybe.
1112
01:29:55,649 --> 01:29:59,278
Let me think about it.
1113
01:29:59,570 --> 01:30:01,155
I can't fight it anymore.
1114
01:30:01,447 --> 01:30:04,366
I ran away from you once,
I can't do it again.
1115
01:30:04,658 --> 01:30:08,704
Oh, I don't know what's
right any longer.
1116
01:30:08,996 --> 01:30:12,374
You have to think
for both of us.
1117
01:30:12,666 --> 01:30:14,043
I wore her down, basically.
1118
01:30:14,335 --> 01:30:15,753
And the rest is history.
1119
01:30:26,430 --> 01:30:30,017
Tell us how Jon proposed to you.
1120
01:30:30,309 --> 01:30:34,355
He kissed me in a museum.
1121
01:30:34,647 --> 01:30:37,274
Jon thinks I'm on
my feet too much.
1122
01:30:37,566 --> 01:30:39,985
He says I should slow down.
1123
01:30:40,277 --> 01:30:43,155
Lucky you
found someone so tolerant.
1124
01:30:43,447 --> 01:30:44,323
You're right.
1125
01:30:44,615 --> 01:30:46,450
Jon is so good to me.
1126
01:30:46,742 --> 01:30:49,828
You should tell him more often.
1127
01:30:50,120 --> 01:30:52,164
- I should.
- Where is Jon?
1128
01:31:05,010 --> 01:31:06,887
I wish he would stop by.
1129
01:31:07,179 --> 01:31:08,931
I didn't always
like him, you know.
1130
01:31:09,223 --> 01:31:09,974
I'm aware.
1131
01:31:10,266 --> 01:31:11,684
I didn't like his beard.
1132
01:31:11,976 --> 01:31:12,726
Or his politics.
1133
01:31:13,018 --> 01:31:14,853
Mostly it was the beard.
1134
01:31:15,145 --> 01:31:18,107
The politics went out with
the beard, more or less.
1135
01:31:18,399 --> 01:31:21,944
I'm glad you have someone dear.
1136
01:31:22,236 --> 01:31:23,988
Someone dear.
1137
01:31:24,280 --> 01:31:24,905
What?
1138
01:31:25,197 --> 01:31:26,532
What did I do now?
1139
01:31:26,824 --> 01:31:29,910
No, it's just it's an
elegant way to say it.
1140
01:31:30,202 --> 01:31:31,829
People don't talk
like that anymore.
1141
01:31:32,121 --> 01:31:33,080
They should.
1142
01:31:33,372 --> 01:31:36,208
Our daughter is
afraid of the future.
1143
01:31:36,500 --> 01:31:38,585
I'm not.
1144
01:31:38,877 --> 01:31:40,504
Am I?
1145
01:31:40,796 --> 01:31:42,673
Well, the future will
be here soon enough,
1146
01:31:42,965 --> 01:31:47,136
you might as well
be friendly with it.
1147
01:31:56,312 --> 01:31:59,982
Incredible to think Mozart
wrote this when he was 19.
1148
01:32:03,485 --> 01:32:05,612
I've been-- don't laugh--
1149
01:32:05,904 --> 01:32:08,532
Thinking I might try
writing some music.
1150
01:32:13,620 --> 01:32:14,413
I've got time.
1151
01:32:26,425 --> 01:32:29,261
Sometimes I think about Toni.
1152
01:32:29,553 --> 01:32:32,681
Such an affectionate
dog, remember?
1153
01:32:32,973 --> 01:32:35,309
Of course.
1154
01:32:35,601 --> 01:32:37,269
You were still awfully young.
1155
01:32:41,357 --> 01:32:44,818
We went to the pound to
pick her up, remember?
1156
01:32:45,110 --> 01:32:47,654
Of course he does, mom.
1157
01:32:47,946 --> 01:32:51,533
We went down to the
pound in the old Subaru.
1158
01:32:51,825 --> 01:32:54,620
And there were a lot
of very nice dogs,
1159
01:32:54,912 --> 01:32:57,956
a Cocker Spaniel and
a noble gray pointer,
1160
01:32:58,248 --> 01:33:00,125
and a very attractive mutt.
1161
01:33:00,417 --> 01:33:03,295
But Tess picked the
little French poodle,
1162
01:33:03,587 --> 01:33:07,007
the little black poodle like
a little sleeping shadow.
1163
01:33:07,299 --> 01:33:09,635
It wasn't Tess.
1164
01:33:09,927 --> 01:33:11,512
What?
1165
01:33:11,804 --> 01:33:12,930
It wasn't Tess
who picked her out.
1166
01:33:13,222 --> 01:33:13,847
It was Damien.
1167
01:33:16,350 --> 01:33:17,017
Damien?
1168
01:33:18,310 --> 01:33:20,479
Our son, Damien.
1169
01:33:20,771 --> 01:33:22,564
Our son?
1170
01:33:22,856 --> 01:33:23,732
He picked her,
because she looked
1171
01:33:24,024 --> 01:33:25,567
like Toni, the first Toni.
1172
01:33:25,859 --> 01:33:28,112
He missed the first Toni.
1173
01:33:28,404 --> 01:33:30,948
There was a Toni before Toni?
1174
01:33:31,240 --> 01:33:32,116
You hadn't come along yet.
1175
01:33:35,035 --> 01:33:36,328
We sometimes worried about him.
1176
01:33:36,620 --> 01:33:39,873
He spent a lot of
time in his room.
1177
01:33:40,165 --> 01:33:41,125
We didn't always
know how to tell him,
1178
01:33:41,417 --> 01:33:42,376
but we loved him very much.
1179
01:33:45,546 --> 01:33:51,885
After he-- after he died,
you made sure he was
1180
01:33:52,177 --> 01:33:56,098
buried next to Toni, Toni Two.
1181
01:33:56,390 --> 01:33:59,184
I wasn't sure, but you insisted.
1182
01:33:59,476 --> 01:34:01,395
At the funeral,
you said he loved
1183
01:34:01,687 --> 01:34:02,646
her the most of all of us.
1184
01:34:05,607 --> 01:34:07,109
It was good that you said
that after what happened.
1185
01:34:07,401 --> 01:34:08,610
I was proud of you.
1186
01:34:13,740 --> 01:34:16,618
Remember the two of them
running on the beach?
1187
01:34:20,289 --> 01:34:23,000
They had sand in
their hair for weeks.
1188
01:34:23,292 --> 01:34:25,711
Remember.
1189
01:34:26,003 --> 01:34:27,754
I do now.
1190
01:34:28,046 --> 01:34:29,840
Me too.
1191
01:34:30,132 --> 01:34:30,841
How I miss them.
1192
01:34:34,928 --> 01:34:39,057
I didn't mean to make you sad.
1193
01:34:39,349 --> 01:34:40,058
You didn't.
1194
01:34:43,645 --> 01:34:50,986
All I can think is how nice--
1195
01:34:51,278 --> 01:34:53,238
How nice that we
could love somebody.
84568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.