All language subtitles for Madam.Secretary.S04E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,637 ELIZABETH: Let me try it again. Ayu-bowan. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,473 Good, but don't forget the "U." 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,275 Ay-u-bowan. 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,542 Ayubowan. I don't... 5 00:00:08,576 --> 00:00:11,479 I don't get it. Doesn't the Sri Lankan president speak English? 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,446 Oy. 7 00:00:12,480 --> 00:00:15,249 What? Am I being culturally insensitive again? 8 00:00:15,283 --> 00:00:16,717 Because I screw up with Piper, like, ten times a day. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,186 ELIZABETH: As a matter of fact, 10 00:00:18,219 --> 00:00:21,422 President Nandasiri does speak English. 11 00:00:21,455 --> 00:00:22,623 But it's traditional for foreign dignitaries 12 00:00:22,656 --> 00:00:25,359 to be greeted in their native tongue. 13 00:00:25,393 --> 00:00:28,629 And in Sri Lanka, the primary language is? 14 00:00:30,131 --> 00:00:31,499 Sinhala. Okay. 15 00:00:31,532 --> 00:00:34,635 I've actually been practicing, too, just in case. 16 00:00:34,668 --> 00:00:37,371 Singhala danna naa. 17 00:00:37,405 --> 00:00:38,272 Which means? 18 00:00:38,306 --> 00:00:39,640 "I don't speak Sinhala." 19 00:00:39,673 --> 00:00:42,110 (chuckles) Mom, I'm actually very surprised 20 00:00:42,143 --> 00:00:44,778 that you're not delaying this trip until Dalton is reinstated. 21 00:00:44,812 --> 00:00:47,148 Um, Russell told me that he's gonna be back in action 22 00:00:47,181 --> 00:00:48,516 in, like, a few weeks. 23 00:00:48,549 --> 00:00:50,718 Well, while the president is recuperating, 24 00:00:50,751 --> 00:00:52,786 it's important for the international community 25 00:00:52,820 --> 00:00:57,358 to understand that the U.S. has not missed a step. 26 00:00:57,391 --> 00:00:59,160 Which means... 27 00:00:59,193 --> 00:01:01,195 nothing is postponed. 28 00:01:01,229 --> 00:01:03,664 But if Acting President Hurst signs off, 29 00:01:03,697 --> 00:01:06,534 you're just letting her take the victory lap. 30 00:01:06,567 --> 00:01:10,204 I don't get it. You know, sometimes I worry that Russell Jackson is your mentor. 31 00:01:10,238 --> 00:01:12,140 Yeah, you know, I, uh, I hate to say it, 32 00:01:12,173 --> 00:01:13,341 but I think she's got a point. 33 00:01:13,374 --> 00:01:14,875 I'm not crazy about the optics. 34 00:01:14,908 --> 00:01:16,744 Kids, in public service 35 00:01:16,777 --> 00:01:19,280 and in life, it's not about who gets the credit. 36 00:01:19,313 --> 00:01:21,349 Although, I got to say, babe, that I know 37 00:01:21,382 --> 00:01:23,184 China's trying to make a deal with Sri Lanka, too, 38 00:01:23,217 --> 00:01:24,218 and the fact that you beat 'em to the punch, 39 00:01:24,252 --> 00:01:25,153 that is really hot. JASON: Yeah, yeah. You know... 40 00:01:25,186 --> 00:01:26,854 Oh, was it? ...and it's, uh, it's all part 41 00:01:26,887 --> 00:01:29,357 of a larger strategy to push back on their expansion 42 00:01:29,390 --> 00:01:31,159 into the Indian Ocean. 43 00:01:31,192 --> 00:01:33,861 Okay, clearly, I talk about work too much at home. 44 00:01:33,894 --> 00:01:36,464 ALISON: I'm home! 45 00:01:36,497 --> 00:01:38,466 In the kitchen! Here. Oh, look at her. 46 00:01:38,499 --> 00:01:40,668 Hi. Aw. Hi, guys. 47 00:01:40,701 --> 00:01:42,536 You're back. I missed you. 48 00:01:42,570 --> 00:01:44,372 Okay, you guys saw me two weeks ago. 49 00:01:44,405 --> 00:01:46,507 I don't care. JASON: Yeah, I... 50 00:01:46,540 --> 00:01:49,177 I didn't think you'd be home until, like, spring break. 51 00:01:49,210 --> 00:01:50,511 I'll only be here 52 00:01:50,544 --> 00:01:51,445 for a couple of days. 53 00:01:51,479 --> 00:01:53,181 Yeah. 54 00:01:53,214 --> 00:01:56,350 Uh, small issue with your room. 55 00:01:56,384 --> 00:01:58,619 I'm actually kind of using it as a gym. 56 00:01:58,652 --> 00:02:00,688 What? Well, you know, I'm trying to get... 57 00:02:00,721 --> 00:02:03,557 swole for Piper. 58 00:02:03,591 --> 00:02:06,760 Ooh. Gross! Do that in your own room. 59 00:02:06,794 --> 00:02:07,861 No, I almost threw out my back 60 00:02:07,895 --> 00:02:09,397 moving all the weights into yours. 61 00:02:09,430 --> 00:02:11,365 Okay, I'm gonna let you handle this one. 62 00:02:11,399 --> 00:02:12,833 HENRY: All right. Come on there, Jack LaLanne. 63 00:02:12,866 --> 00:02:14,368 Let's go. Jack La-who? 64 00:02:14,402 --> 00:02:16,404 Yeah. Come on. Bye. Love you. Really? 65 00:02:17,671 --> 00:02:19,840 Good day. Where are we on Indonesia? 66 00:02:19,873 --> 00:02:22,376 They love our soybeans, we love their knitwear. 67 00:02:22,410 --> 00:02:23,777 Negotiations continue apace. 68 00:02:23,811 --> 00:02:26,347 The secretary's comments at the Model UN conference? 69 00:02:26,380 --> 00:02:28,182 Uh, "May you continue to be more functional 70 00:02:28,216 --> 00:02:29,583 than your real-world counterpart." 71 00:02:29,617 --> 00:02:30,784 In progress. 72 00:02:30,818 --> 00:02:32,786 (chuckles) Okay, our main event today is 73 00:02:32,820 --> 00:02:35,389 the Sri Lankan president, Tarindo Nandasiri, 74 00:02:35,423 --> 00:02:36,790 arriving at the White House to meet with the secretary 75 00:02:36,824 --> 00:02:37,825 and Acting President Hurst. 76 00:02:37,858 --> 00:02:40,894 With him will be his minister of national policies 77 00:02:40,928 --> 00:02:44,365 and economic affairs, his chief of staff, and his tasseographer. 78 00:02:44,398 --> 00:02:46,500 Lunch is scheduled... MATT: Whoa, whoa, whoa. Slow down there, speedy. 79 00:02:46,534 --> 00:02:48,469 His tasseo-what now? 80 00:02:48,502 --> 00:02:49,703 Tasseographer. 81 00:02:49,737 --> 00:02:51,372 Someone who reads tea leaves. 82 00:02:51,405 --> 00:02:53,274 Like a psychic? 83 00:02:53,307 --> 00:02:56,410 His name is Ranuga, and he prefers "metaphysical advisor." 84 00:02:56,444 --> 00:02:57,678 I'm sure he does. 85 00:02:57,711 --> 00:02:58,679 (chuckles) JAY: Let's just remember 86 00:02:58,712 --> 00:02:59,580 to be respectful, 87 00:02:59,613 --> 00:03:02,216 no matter what we personally believe. 88 00:03:02,250 --> 00:03:04,418 Which is that it's all just a bunch 89 00:03:04,452 --> 00:03:05,953 of pseudo-mystical nonsense 90 00:03:05,986 --> 00:03:07,755 designed to fool the gullible? 91 00:03:07,788 --> 00:03:09,357 KAT: Tasseography has been practiced 92 00:03:09,390 --> 00:03:10,824 for over 5,000 years, all right? 93 00:03:10,858 --> 00:03:12,593 You can't just discount it out of hand. 94 00:03:12,626 --> 00:03:14,462 So you're saying Ranuga's the genuine article? 95 00:03:14,495 --> 00:03:17,365 Oh, no, no. Him I'm discounting out of hand. 96 00:03:17,398 --> 00:03:18,966 Yeah, I don't trust anyone who sells out their talents 97 00:03:18,999 --> 00:03:19,967 to the highest bidder. 98 00:03:20,000 --> 00:03:21,569 And Ranuga only has one client: 99 00:03:21,602 --> 00:03:23,504 President Nandasiri. 100 00:03:23,537 --> 00:03:25,573 Got to wonder how much he adjusts the message 101 00:03:25,606 --> 00:03:26,807 to keep the money flowing. 102 00:03:26,840 --> 00:03:29,377 Well, as long as he adjusts his message on our trade deal 103 00:03:29,410 --> 00:03:30,644 to make President Nandasiri happy, 104 00:03:30,678 --> 00:03:32,646 it's good for us as well. Mm-hmm. 105 00:03:32,680 --> 00:03:34,014 ALISON: Seriously, 106 00:03:34,047 --> 00:03:36,450 you're not being fair. 107 00:03:36,484 --> 00:03:39,019 I know, but then my plans changed. 108 00:03:39,052 --> 00:03:40,654 If you want to go, you should go. 109 00:03:40,688 --> 00:03:43,023 Don't make me feel bad about it. 110 00:03:43,056 --> 00:03:44,692 Lucinda... 111 00:03:44,725 --> 00:03:46,694 Everything okay? 112 00:03:46,727 --> 00:03:48,529 You heard that, huh? Yeah. 113 00:03:48,562 --> 00:03:50,531 I'm having roommate issues. 114 00:03:50,564 --> 00:03:52,733 Lucinda? Thought you guys were tight. 115 00:03:52,766 --> 00:03:54,902 We were. We are. 116 00:03:54,935 --> 00:03:57,305 Sometimes we're so tight, I can't breathe. 117 00:03:57,338 --> 00:03:59,039 At first it was great. You know, 118 00:03:59,072 --> 00:04:02,376 we got along, we had a ton of stuff in common... 119 00:04:02,410 --> 00:04:03,911 What happened? Well, 120 00:04:03,944 --> 00:04:06,847 I joined a few clubs and started making other friends. 121 00:04:06,880 --> 00:04:08,516 But Lucinda, 122 00:04:08,549 --> 00:04:11,352 it's like she just wants to hang out with me all the time. 123 00:04:11,385 --> 00:04:12,920 Well, have you talked to her about it? 124 00:04:12,953 --> 00:04:14,588 She says she knows it's a problem, 125 00:04:14,622 --> 00:04:16,524 but she doesn't do anything about it. 126 00:04:16,557 --> 00:04:19,026 I just... need a break. 127 00:04:19,059 --> 00:04:21,495 (sighs) You think I'm being harsh, don't you? 128 00:04:21,529 --> 00:04:22,963 No. (chuckles) 129 00:04:22,996 --> 00:04:25,299 My first year in college, 130 00:04:25,333 --> 00:04:27,435 my roommate was so homesick, 131 00:04:27,468 --> 00:04:29,637 he cried himself to sleep every night. 132 00:04:29,670 --> 00:04:32,506 I mean, I-I liked the kid, but... 133 00:04:32,540 --> 00:04:34,575 (sighs) I felt uncomfortable, 134 00:04:34,608 --> 00:04:35,576 so I asked to be transferred. 135 00:04:35,609 --> 00:04:38,512 And then, of course, I ran into him on the quad 136 00:04:38,546 --> 00:04:41,382 a couple months later, and he'd joined the debate club 137 00:04:41,415 --> 00:04:42,650 or something, he had friends. 138 00:04:42,683 --> 00:04:44,618 It just took him a little longer to adjust. 139 00:04:44,652 --> 00:04:48,422 I sort of felt bad that I didn't hang in there. 140 00:04:48,456 --> 00:04:50,057 So you do think I'm being harsh. 141 00:04:50,090 --> 00:04:51,659 I think it's okay for you 142 00:04:51,692 --> 00:04:53,527 to want to spend time away from your friend. 143 00:04:53,561 --> 00:04:55,963 Just remember to be kind, too, okay? 144 00:05:12,680 --> 00:05:15,349 Mr. President, welcome to the White House. 145 00:05:15,383 --> 00:05:16,550 It's a pleasure to meet you. 146 00:05:16,584 --> 00:05:17,951 The pleasure is mine, Madam President. 147 00:05:17,985 --> 00:05:19,720 Wonderful to see you again, Madam Secretary. 148 00:05:19,753 --> 00:05:20,721 Mr. President. 149 00:05:20,754 --> 00:05:22,990 Uh, ayubowan. 150 00:05:23,023 --> 00:05:27,361 We had thought that Mrs. Nandasiri would be joining us. 151 00:05:27,395 --> 00:05:28,829 She has flown to New York to do some shopping. 152 00:05:28,862 --> 00:05:30,364 There'll be nothing with a designer label left 153 00:05:30,398 --> 00:05:31,732 in the city by the time she is done. 154 00:05:31,765 --> 00:05:32,900 (chuckles) 155 00:05:32,933 --> 00:05:36,103 (chuckles) 156 00:05:36,136 --> 00:05:38,071 Ceylon tea leaves from our country. 157 00:05:38,105 --> 00:05:39,540 That's very thoughtful of you. 158 00:05:39,573 --> 00:05:41,542 Why don't we get out of the cold and have a cup. 159 00:05:41,575 --> 00:05:42,943 That's a great idea. 160 00:05:42,976 --> 00:05:45,479 Mmm. 161 00:05:45,513 --> 00:05:48,982 You have many treasures in your country, Mr. President, 162 00:05:49,016 --> 00:05:53,120 but I confess, your tea might be my favorite. 163 00:05:53,153 --> 00:05:56,457 (chuckles) We'd happily give you a lifetime supply 164 00:05:56,490 --> 00:05:57,925 in exchange for use of that quote. 165 00:05:57,958 --> 00:05:59,860 (laughs) 166 00:05:59,893 --> 00:06:02,029 May I have some more leaves first, please? 167 00:06:02,062 --> 00:06:03,764 Of course. Ah. 168 00:06:03,797 --> 00:06:07,835 Ranuga is going to grace us with a reading. 169 00:06:07,868 --> 00:06:11,038 He will tell you things about yourself you never knew. 170 00:06:11,071 --> 00:06:12,139 TERESA: I look forward to whatever 171 00:06:12,172 --> 00:06:13,441 In truth, 172 00:06:13,474 --> 00:06:14,775 I say nothing. 173 00:06:14,808 --> 00:06:17,177 I am merely the earthly chalice 174 00:06:17,210 --> 00:06:18,712 the spirits have chosen 175 00:06:18,746 --> 00:06:20,981 to fill with their wisdom. 176 00:06:21,014 --> 00:06:22,215 They speak through me, 177 00:06:22,249 --> 00:06:26,920 that I may bring good tidings to all who are in this room. 178 00:06:27,921 --> 00:06:30,891 Well, speaking of good tidings, 179 00:06:30,924 --> 00:06:33,494 we have some of our own 180 00:06:33,527 --> 00:06:34,762 regarding the trade agreement. 181 00:06:34,795 --> 00:06:38,632 Uh, my team has been negotiating with Scott Goodman of KronicDM, 182 00:06:38,666 --> 00:06:41,469 and I've just learned that he is on board 183 00:06:41,502 --> 00:06:43,003 and eager to get to work. 184 00:06:43,036 --> 00:06:45,072 I very much enjoyed his Super Bowl ad. 185 00:06:45,105 --> 00:06:46,139 (laughs) JAY: The other U.S. companies we've contracted 186 00:06:46,173 --> 00:06:49,877 specialize in wholesale connectivity. Wireless. 187 00:06:49,910 --> 00:06:52,613 But Scott will provide that last mile of connection as well. 188 00:06:52,646 --> 00:06:55,449 TERESA: Upgraded landlines for your homes and businesses. 189 00:06:55,483 --> 00:06:56,850 He's agreed to contract out some of the work 190 00:06:56,884 --> 00:06:58,886 to the top three Sri Lankan telecoms. 191 00:06:58,919 --> 00:07:00,688 And there's some other small changes, addendums 192 00:07:00,721 --> 00:07:02,022 which we'll address... (clears throat) 193 00:07:02,055 --> 00:07:03,957 (quietly): Mr. President. 194 00:07:03,991 --> 00:07:05,959 What is it, my friend? 195 00:07:05,993 --> 00:07:08,462 (Ranuga whispering) 196 00:07:11,765 --> 00:07:13,000 Are you sure? 197 00:07:15,736 --> 00:07:17,571 (sighs) 198 00:07:17,605 --> 00:07:20,107 I'm afraid, um, we have a problem. 199 00:07:20,140 --> 00:07:22,643 What kind of problem? 200 00:07:22,676 --> 00:07:26,780 The spirits have withdrawn their blessings. 201 00:07:26,814 --> 00:07:29,483 We cannot move forward with this trade agreement. 202 00:07:31,852 --> 00:07:34,755 WOMAN: Thanks for scheduling our call so quickly. 203 00:07:34,788 --> 00:07:36,924 I have an asset in the Taliban. 204 00:07:36,957 --> 00:07:38,659 Someone I trust. 205 00:07:38,692 --> 00:07:40,694 He says a rogue splinter group has broken off. 206 00:07:40,728 --> 00:07:41,795 They aren't happy with the deal 207 00:07:41,829 --> 00:07:44,732 the U.S. and Afghanistan brokered with their leaders, 208 00:07:44,765 --> 00:07:46,667 and they're determined to disrupt the peace. 209 00:07:46,700 --> 00:07:48,836 Did he say how? 210 00:07:48,869 --> 00:07:50,838 They've acquired a major cache of weapons, 211 00:07:50,871 --> 00:07:53,574 which includes dozens of surface-to-air missiles, 212 00:07:53,607 --> 00:07:55,843 and they intend to use them on NATO helicopters. 213 00:07:55,876 --> 00:07:58,011 Nafisa, what do you need us to do? 214 00:07:58,045 --> 00:08:01,749 Sign off on using funds to help counter the new threat. 215 00:08:01,782 --> 00:08:04,618 We'll have to read in the Gang of Eight. 216 00:08:04,652 --> 00:08:05,853 We'll get back to you. 217 00:08:05,886 --> 00:08:07,721 Thank you. 218 00:08:07,755 --> 00:08:10,691 We're already over our Af-Pak budget containing the Taliban. 219 00:08:10,724 --> 00:08:12,560 I'm sure the Gang of Eight will be thrilled 220 00:08:12,593 --> 00:08:15,195 to authorize funds for this. 221 00:08:15,228 --> 00:08:18,732 I understand you have great respect for Ranuga, 222 00:08:18,766 --> 00:08:21,935 Mr. President, but is it possible that, 223 00:08:21,969 --> 00:08:24,772 in this particular instance, he's mistaken? 224 00:08:24,805 --> 00:08:27,107 I do not have the skill or the unique connection 225 00:08:27,140 --> 00:08:28,909 to the spirit world as Ranuga does, 226 00:08:28,942 --> 00:08:30,711 but he's never been wrong before. 227 00:08:30,744 --> 00:08:32,846 All we're saying is that his gift appears 228 00:08:32,880 --> 00:08:34,915 to be one of... interpretation. 229 00:08:34,948 --> 00:08:36,049 Not at all. 230 00:08:36,083 --> 00:08:38,051 He's speaking for Nuveena, 231 00:08:38,085 --> 00:08:40,320 my late grandmother and the matriarch of the family. 232 00:08:40,353 --> 00:08:42,790 Nuveena also had the gift of sight. 233 00:08:42,823 --> 00:08:45,225 Ever since I was a baby, she told me that, 234 00:08:45,258 --> 00:08:46,894 one day, I would lead our people. 235 00:08:46,927 --> 00:08:48,128 And now I'm the president. 236 00:08:48,161 --> 00:08:51,699 I would never dream do against her wishes. 237 00:08:51,732 --> 00:08:55,268 But if your grandmother wants what's best for your country 238 00:08:55,302 --> 00:08:57,805 and its people, Mr. President, this trade agreement 239 00:08:57,838 --> 00:09:01,074 will change so many lives for the better. 240 00:09:01,108 --> 00:09:05,012 Perhaps Nuveena's telling me that I'm moving too quickly, 241 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 that I should open my eyes and see what else is around us. 242 00:09:07,915 --> 00:09:08,882 Mr. President, 243 00:09:08,916 --> 00:09:11,685 if you mean the Chinese... 244 00:09:11,719 --> 00:09:13,687 China is our neighbor. 245 00:09:13,721 --> 00:09:15,889 They've invested quite a bit in Hambantota. 246 00:09:15,923 --> 00:09:19,893 Because they want control of your deepwater ports. 247 00:09:19,927 --> 00:09:23,897 Nuveena may feel that I was too dismissive of their offer. 248 00:09:23,931 --> 00:09:27,234 If so, this would be the time to reconsider. 249 00:09:33,273 --> 00:09:35,042 JAY: And this is the East Room, 250 00:09:35,075 --> 00:09:37,044 the largest room in the White House. 251 00:09:37,077 --> 00:09:40,881 It's primarily used for dinners and press conferences. 252 00:09:40,914 --> 00:09:42,883 And roller-skating. 253 00:09:42,916 --> 00:09:46,353 I hear children laughing. 254 00:09:46,386 --> 00:09:50,090 I hear the wheels slapping the wood floor. 255 00:09:50,123 --> 00:09:52,225 It's true. 256 00:09:52,259 --> 00:09:55,028 It's true that, uh, Teddy Roosevelt's children 257 00:09:55,062 --> 00:09:58,732 and Amy Carter were known to... roller-skate in here. 258 00:09:58,766 --> 00:10:01,735 Yeah, it's also true that that information's readily available 259 00:10:01,769 --> 00:10:03,270 through newspaper articles, brochures, 260 00:10:03,303 --> 00:10:05,806 biographies, several documentaries, 261 00:10:05,839 --> 00:10:07,675 White House tours, 262 00:10:07,708 --> 00:10:09,376 and on numerous websites. 263 00:10:09,409 --> 00:10:13,246 Those are all ways to receive information, yes, 264 00:10:13,280 --> 00:10:15,315 but they are not the only ways. 265 00:10:15,348 --> 00:10:17,384 There is so much more to the universe 266 00:10:17,417 --> 00:10:19,953 than that which we can touch. 267 00:10:19,987 --> 00:10:22,022 Shall we? Yeah. Yeah. 268 00:10:22,055 --> 00:10:24,958 Who is the man with the "L" name? 269 00:10:25,993 --> 00:10:27,360 Uh... 270 00:10:27,394 --> 00:10:29,763 my brother's name is Logan. 271 00:10:29,797 --> 00:10:31,765 You are avoiding his calls. 272 00:10:31,799 --> 00:10:33,066 Uh, only 'cause he's boring. 273 00:10:33,100 --> 00:10:35,402 RANUGA: Next time he calls, speak with him. 274 00:10:35,435 --> 00:10:37,304 He may surprise you. 275 00:10:39,172 --> 00:10:41,274 And I sense a sadness, 276 00:10:41,308 --> 00:10:43,443 a terrible loneliness. 277 00:10:43,476 --> 00:10:44,978 Oh, that's probably just me. 278 00:10:45,012 --> 00:10:46,914 No, you are childless. 279 00:10:46,947 --> 00:10:48,916 Yeah, okay. I'm aware. 280 00:10:48,949 --> 00:10:51,785 This person has a family, friends, 281 00:10:51,819 --> 00:10:54,054 and yet they feel alone. 282 00:10:54,087 --> 00:10:56,189 What, me? 283 00:10:56,223 --> 00:10:58,325 (chuckles): Oh, I am not lonely. 284 00:10:58,358 --> 00:11:00,327 Your love will return to you. 285 00:11:00,360 --> 00:11:02,129 I just said that I'm not... 286 00:11:02,162 --> 00:11:03,864 Wait, wait. Which love? 287 00:11:03,897 --> 00:11:05,766 I mean, 'cause there's been a couple. 288 00:11:05,799 --> 00:11:09,036 The one who will be a father to your little girl. 289 00:11:11,371 --> 00:11:13,907 May I see the room with the dishes now? 290 00:11:13,941 --> 00:11:17,044 I would like to take a selfie with Grace Coolidge's portrait. 291 00:11:17,077 --> 00:11:19,212 Of course. 292 00:11:19,246 --> 00:11:22,049 So this love-- can you describe him? 293 00:11:22,082 --> 00:11:25,152 So, I walk into the briefing with Morejon, 294 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 and the first thing I notice is: there's no chair for me. 295 00:11:28,221 --> 00:11:30,057 I have to ask for one. 296 00:11:30,090 --> 00:11:32,025 (scoffs) 297 00:11:32,059 --> 00:11:33,994 Say what you like about Carlos Morejon, 298 00:11:34,027 --> 00:11:36,897 there is no one more petty. Right? Whatever. 299 00:11:36,930 --> 00:11:39,800 I'm-I'm happy to play along. Haze me as much as you want. 300 00:11:39,833 --> 00:11:42,202 But when I tell you that there's a terrorist threat 301 00:11:42,235 --> 00:11:44,071 against our troops in Afghanistan, 302 00:11:44,104 --> 00:11:46,306 and we need funds to expose and end it, 303 00:11:46,339 --> 00:11:49,376 then stop playing games and join the adults in the real world. 304 00:11:49,409 --> 00:11:51,745 Did you say that? 305 00:11:51,779 --> 00:11:54,915 Well, I was, I was a little less combative, 306 00:11:54,948 --> 00:11:59,086 but you know, I-I lose my temper with these bureaucrats. 307 00:11:59,119 --> 00:12:00,053 (sighs) 308 00:12:00,087 --> 00:12:02,289 As it turns out, it's all for nothing, because 309 00:12:02,322 --> 00:12:04,892 not only will they not release the funds to S.A.D., 310 00:12:04,925 --> 00:12:07,127 but they're proposing phased spending cuts 311 00:12:07,160 --> 00:12:08,896 over the next decade, 312 00:12:08,929 --> 00:12:10,998 which Morejon was more than thrilled to tell me about. 313 00:12:11,031 --> 00:12:12,032 ALISON: Hey. ELIZABETH: Hey. 314 00:12:12,065 --> 00:12:13,934 I just wanted to say good night. 315 00:12:13,967 --> 00:12:16,003 Good night. ELIZABETH: Hey, listen, 316 00:12:16,036 --> 00:12:17,938 I carved an hour out of my morning, 317 00:12:17,971 --> 00:12:19,539 so, you want to have breakfast? 318 00:12:19,572 --> 00:12:22,175 I'm actually gonna head back first thing in the morning. 319 00:12:22,209 --> 00:12:25,478 Oh. I want to get back to the dorm and see Lucinda. 320 00:12:25,512 --> 00:12:27,480 We should talk. That's a good idea. 321 00:12:27,514 --> 00:12:29,482 Let me know how that goes, okay? 322 00:12:29,516 --> 00:12:31,551 Me, too. 323 00:12:31,584 --> 00:12:33,120 Your father forgot to fill me in, 324 00:12:33,153 --> 00:12:35,455 but he's gonna take care of that right now. 325 00:12:35,488 --> 00:12:37,024 Sounds good. 326 00:12:37,057 --> 00:12:38,491 Night. ELIZABETH: Good night. 327 00:12:40,527 --> 00:12:43,063 (stammers) 328 00:12:43,096 --> 00:12:44,932 SCOTT: What is it 329 00:12:44,965 --> 00:12:47,567 the spirits don't like about KronicDM's offer exactly? 330 00:12:47,600 --> 00:12:49,502 Are they particularly fond of dial-up? 331 00:12:49,536 --> 00:12:51,004 Don't want to leave it behind? 332 00:12:51,038 --> 00:12:53,974 It's a complicated situation, Scott. 333 00:12:54,007 --> 00:12:56,309 ELIZABETH: We were hoping that you might 334 00:12:56,343 --> 00:12:58,411 be able to sweeten the deal. How about this? 335 00:12:58,445 --> 00:13:01,849 Nandasiri has two days to get his ghosts in line, 336 00:13:01,882 --> 00:13:05,152 or I hop over to the Maldives, make that the go-to spot 337 00:13:05,185 --> 00:13:06,854 for tourists who want to lie 338 00:13:06,887 --> 00:13:09,022 on a beach and stream the new Star Trek. 339 00:13:09,056 --> 00:13:10,891 Madam Secretary, Alison's on the phone. 340 00:13:10,924 --> 00:13:12,826 She says it's urgent. 341 00:13:12,860 --> 00:13:14,895 Excuse me. 342 00:13:18,899 --> 00:13:20,868 Honey, are you okay? 343 00:13:20,901 --> 00:13:22,135 Yeah, but something's happened. 344 00:13:22,169 --> 00:13:23,603 Wait. What's wrong? ALISON: I walked into 345 00:13:23,636 --> 00:13:25,172 the dorm, and Lucinda was on the floor, 346 00:13:25,205 --> 00:13:27,140 and I couldn't wake her up. ELIZABETH: Oh, my God. 347 00:13:27,174 --> 00:13:28,608 Did you call 911? 348 00:13:28,641 --> 00:13:30,310 Yeah, but, 349 00:13:30,343 --> 00:13:35,148 there was an empty bottle of pills and vodka on the floor. 350 00:13:35,182 --> 00:13:37,050 I think she tried to kill herself. 351 00:13:37,084 --> 00:13:39,887 Oh, baby, I'm so sorry. 352 00:13:41,354 --> 00:13:43,356 ♪ 353 00:13:59,606 --> 00:14:02,142 Thanks. The doctor is still in with her parents. 354 00:14:02,175 --> 00:14:03,176 (sighs) 355 00:14:03,210 --> 00:14:04,878 This is all my fault. 356 00:14:04,912 --> 00:14:06,346 Hey. 357 00:14:06,379 --> 00:14:08,448 It's nobody's fault. Come on. 358 00:14:08,481 --> 00:14:10,083 Okay? 359 00:14:10,117 --> 00:14:12,119 Here they are. 360 00:14:12,152 --> 00:14:13,420 Any news? 361 00:14:13,453 --> 00:14:15,355 It's good. She's stable. 362 00:14:15,388 --> 00:14:16,556 Oh, thank God. 363 00:14:16,589 --> 00:14:18,125 Alison, 364 00:14:18,158 --> 00:14:20,093 if you hadn't come back early this morning... 365 00:14:20,127 --> 00:14:22,062 Situation could have been so much worse. 366 00:14:24,464 --> 00:14:25,933 Ah, great. (sighs deeply) 367 00:14:25,966 --> 00:14:27,367 Thank you. I'm starving. 368 00:14:27,400 --> 00:14:29,136 Sorry that took me so long. 369 00:14:29,169 --> 00:14:30,637 Got a little sidetracked. 370 00:14:30,670 --> 00:14:34,942 My brother Logan called, and out of curiosity, I answered. 371 00:14:34,975 --> 00:14:36,609 And? Oh, it was the usual. 372 00:14:36,643 --> 00:14:39,346 Investment strategies, blah, blah, blah. 373 00:14:39,379 --> 00:14:41,348 Bond market, blah, blah, blah. Mmm. 374 00:14:41,381 --> 00:14:44,151 Logan's a money manager, so, in other words, 375 00:14:44,184 --> 00:14:45,285 he definitely did not surprise me. 376 00:14:45,318 --> 00:14:48,221 So in case you were still in doubt, Ranuga's a scammer. 377 00:14:48,255 --> 00:14:50,157 Well, that may be true, 378 00:14:50,190 --> 00:14:52,525 but he's the cleanest scammer I've ever seen. Oh, come on. 379 00:14:52,559 --> 00:14:55,362 I've been scouring INR's files on the guy, 380 00:14:55,395 --> 00:14:57,931 and everything else I can get my hands on. (sighs) 381 00:14:57,965 --> 00:14:59,132 There's no arrests, no outstanding debt, 382 00:14:59,166 --> 00:15:00,233 no offshore accounts. 383 00:15:00,267 --> 00:15:03,170 Well, I reached out to a buddy at the FBI, and nothing. 384 00:15:03,203 --> 00:15:04,504 (clicks tongue) 385 00:15:04,537 --> 00:15:06,940 What about his family? 386 00:15:06,974 --> 00:15:09,276 Maybe the rotten apple's a little deeper down 387 00:15:09,309 --> 00:15:11,111 in the barrel. Funny you should mention that. 388 00:15:11,144 --> 00:15:12,512 I just came across a wedding announcement 389 00:15:12,545 --> 00:15:14,114 for his sister Sachi. 390 00:15:14,147 --> 00:15:16,683 Mm-hmm. She got married about six months ago. 391 00:15:16,716 --> 00:15:19,119 (typing) 392 00:15:19,152 --> 00:15:23,190 The groom lists his occupation as... 393 00:15:23,223 --> 00:15:25,225 "businessman." 394 00:15:29,729 --> 00:15:33,600 Ishara Singhe owns the fourth largest domestic phone company 395 00:15:33,633 --> 00:15:36,169 on Sri Lanka-- Dandu Telecom. Boom. 396 00:15:36,203 --> 00:15:37,437 That's got to be it. 397 00:15:37,470 --> 00:15:39,239 Ranuga said the spirits were on board 398 00:15:39,272 --> 00:15:41,274 with the trade agreement initially, but... 399 00:15:42,675 --> 00:15:45,245 That was when the U.S. companies were only providing 400 00:15:45,278 --> 00:15:47,280 "points of presence." Strictly wireless. 401 00:15:47,314 --> 00:15:48,381 Uh-huh. Ranuga must have thought 402 00:15:48,415 --> 00:15:49,582 that his family's company was in jeopardy. It was. 403 00:15:49,616 --> 00:15:52,119 KronicDM was only gonna bring in the top three telecoms. 404 00:15:52,152 --> 00:15:54,287 At number four, Dandu would have been shut out. 405 00:15:54,321 --> 00:15:56,656 Scott Goodman needs to broaden the deal to include them all. 406 00:15:56,689 --> 00:15:57,824 Think he'll go for it? (sighs) 407 00:15:57,857 --> 00:16:00,160 Well, I hear his people are already making storyboards 408 00:16:00,193 --> 00:16:02,029 for next year's Super Bowl ads. 409 00:16:03,196 --> 00:16:06,233 Fade in on a Sri Lankan beach. (chuckles) 410 00:16:07,267 --> 00:16:08,701 STEVIE: Hey. 411 00:16:08,735 --> 00:16:10,670 Hey. Hey. 412 00:16:10,703 --> 00:16:12,739 We, uh... we made dinner. 413 00:16:12,772 --> 00:16:14,374 It's chili. 414 00:16:14,407 --> 00:16:16,076 Oh, great. You didn't have to do that. 415 00:16:16,109 --> 00:16:17,377 No, we wanted to. 416 00:16:19,146 --> 00:16:20,447 How's Lucinda? 417 00:16:20,480 --> 00:16:23,016 She's gonna be fine. 418 00:16:23,050 --> 00:16:25,752 Her folks are taking her back to Michigan once she's discharged. 419 00:16:25,785 --> 00:16:28,055 How you doing? 420 00:16:28,088 --> 00:16:30,790 Um... I'm exhausted. 421 00:16:30,823 --> 00:16:33,026 I just... want to go to bed. 422 00:16:33,060 --> 00:16:34,694 ELIZABETH: Well, have a bowl of chili first. 423 00:16:34,727 --> 00:16:36,696 JASON: Yeah. Come on. You haven't had anything to eat today 424 00:16:36,729 --> 00:16:39,166 that didn't come out of a vending machine. I just want to go to my room. 425 00:16:39,199 --> 00:16:42,769 I know, but just one little bowl, Ali. Come on. 426 00:16:42,802 --> 00:16:45,538 (sighs) I think that she should stay home for a while. 427 00:16:45,572 --> 00:16:49,209 Maybe even take an incomplete on a semester. 428 00:16:49,242 --> 00:16:52,312 Well, if that's what she wants to do, yeah. She doesn't know what she wants. 429 00:16:52,345 --> 00:16:53,746 She can barely function, Henry. 430 00:16:53,780 --> 00:16:56,083 Well, then, let's give her a couple of days 431 00:16:56,116 --> 00:16:57,617 to figure it out, okay? 432 00:16:57,650 --> 00:17:01,088 Come on. It's okay. 433 00:17:01,121 --> 00:17:02,589 ELIZABETH: So Scott Goodman 434 00:17:02,622 --> 00:17:04,591 is on board to broaden the telecom deal. 435 00:17:04,624 --> 00:17:06,093 That's very good news. 436 00:17:06,126 --> 00:17:08,161 Now it's just about figuring out how to get word 437 00:17:08,195 --> 00:17:09,796 to the spirits that the coast is clear. 438 00:17:09,829 --> 00:17:12,065 Yeah, we've been talking about that. 439 00:17:12,099 --> 00:17:13,766 If we confront Ranuga about his lies, 440 00:17:13,800 --> 00:17:15,602 he could double down out of fear 441 00:17:15,635 --> 00:17:17,537 of losing his relationship with Nandasiri. 442 00:17:17,570 --> 00:17:19,539 And we can't go to Nandasiri without proof. 443 00:17:19,572 --> 00:17:21,474 If he truly believes that Ranuga's in touch 444 00:17:21,508 --> 00:17:23,576 with his sainted grandmother, he'll find a way 445 00:17:23,610 --> 00:17:25,345 to discredit us. KAT: And there's more. 446 00:17:25,378 --> 00:17:29,082 Minister Chen just arrived in Ottawa, Nandasiri's next stop. 447 00:17:29,116 --> 00:17:31,784 So the Chinese are taking another run at him? 448 00:17:31,818 --> 00:17:34,287 And all they have to do is compromise a little 449 00:17:34,321 --> 00:17:36,156 on fishing rights or whatever, 450 00:17:36,189 --> 00:17:38,191 and they walk away with everything. 451 00:17:38,225 --> 00:17:40,193 KAT: Mm-hmm. 452 00:17:40,227 --> 00:17:42,362 There has to be a way to thread this needle. 453 00:17:43,863 --> 00:17:45,632 Ma'am? 454 00:17:45,665 --> 00:17:47,200 We do have a suggestion, 455 00:17:47,234 --> 00:17:49,869 and it would require you to be somewhat covert. 456 00:17:49,902 --> 00:17:51,371 What do you have in mind? 457 00:17:51,404 --> 00:17:53,206 Uh... 458 00:17:54,374 --> 00:17:55,875 We appreciate you coming in 459 00:17:55,908 --> 00:17:57,544 on such short notice, Mr. President. 460 00:17:57,577 --> 00:17:58,778 It is no problem. 461 00:17:58,811 --> 00:18:01,514 I'm sorry we could not come to terms. 462 00:18:01,548 --> 00:18:05,685 Well, it occurred to us that you, 463 00:18:05,718 --> 00:18:07,887 and consequently the spirits, 464 00:18:07,920 --> 00:18:10,290 didn't actually hear the complete details 465 00:18:10,323 --> 00:18:13,393 of our agreement with Scott Goodman the other day, and... 466 00:18:13,426 --> 00:18:16,163 And we're hoping that after you get all that information, 467 00:18:16,196 --> 00:18:20,433 including a few new enticements, you might change your mind. 468 00:18:20,467 --> 00:18:24,671 It is not my president's mind that needs to be changed. 469 00:18:24,704 --> 00:18:27,807 It is the spirits who have spoken, 470 00:18:27,840 --> 00:18:31,511 and they are at one with the universe and stars. 471 00:18:31,544 --> 00:18:33,580 I agree that money is a transitory thing 472 00:18:33,613 --> 00:18:35,748 of no use to the dead, 473 00:18:35,782 --> 00:18:40,387 but can we perhaps consider the idea that 474 00:18:40,420 --> 00:18:42,389 their descendants might like some? 475 00:18:42,422 --> 00:18:45,158 ELIZABETH: Scott Goodman would still 476 00:18:45,192 --> 00:18:48,328 upgrade the infrastructure of the hard-line phone services, 477 00:18:48,361 --> 00:18:53,166 but we got him to agree to use only local labor to do it. 478 00:18:53,200 --> 00:18:54,867 TERESA: Independent contractor agreements 479 00:18:54,901 --> 00:18:57,570 will be drawn up that are very generous 480 00:18:57,604 --> 00:19:00,173 to all the Sri Lankan telecom companies. 481 00:19:00,207 --> 00:19:02,509 ELIZABETH: And that includes, uh, 482 00:19:02,542 --> 00:19:06,313 Jaffna Telecom, Mendis Telecom and...? 483 00:19:06,346 --> 00:19:07,747 Dandu? Dandu. 484 00:19:10,483 --> 00:19:13,653 If only my grandmother were not so stubborn. 485 00:19:15,688 --> 00:19:19,359 Your grandmother is stubborn, Mr. President, 486 00:19:19,392 --> 00:19:22,295 but also a wise, kind woman. 487 00:19:22,329 --> 00:19:24,331 And let us all remember 488 00:19:24,364 --> 00:19:29,436 that new information often opens exciting avenues of discovery. 489 00:19:29,469 --> 00:19:32,205 I must return to the hotel 490 00:19:32,239 --> 00:19:33,973 and meditate on this new development. 491 00:19:34,006 --> 00:19:37,644 I will ask Nuveena and the spirit world for guidance. 492 00:19:37,677 --> 00:19:40,680 Of course. And why don't you take this 493 00:19:40,713 --> 00:19:43,983 adjusted report, just in case the spirits need clarification? 494 00:19:44,016 --> 00:19:48,255 Yes, that is a good idea. 495 00:19:55,628 --> 00:19:57,264 ELIZABETH (laughing): And then, 496 00:19:57,297 --> 00:19:59,999 at around 5:00, we got the call. 497 00:20:00,032 --> 00:20:01,434 No. Oh, yes. 498 00:20:01,468 --> 00:20:02,835 (laughs): Oh. 499 00:20:02,869 --> 00:20:05,438 Grandma Nuveena has blessed the deal once more. Wow. 500 00:20:05,472 --> 00:20:06,939 Nicely done, babe. 501 00:20:06,973 --> 00:20:08,541 STEVIE: Wow. 502 00:20:08,575 --> 00:20:10,277 Noodle, you okay? 503 00:20:10,310 --> 00:20:12,679 I was going to text Lucinda, but then I remembered 504 00:20:12,712 --> 00:20:14,781 she doesn't have her phone in the hospital. 505 00:20:14,814 --> 00:20:19,018 I, uh... I reached out to her mother, Alison, 506 00:20:19,051 --> 00:20:21,954 as a... just to check in. 507 00:20:21,988 --> 00:20:26,659 And she told us that Lucinda 508 00:20:26,693 --> 00:20:31,398 was treated for anxiety and depression in high school. 509 00:20:31,431 --> 00:20:32,965 That her parents thought she had it under control. 510 00:20:32,999 --> 00:20:37,003 She's been dealing with this issue since before you ever met. 511 00:20:39,539 --> 00:20:41,574 I'm gonna go grab a sweater. 512 00:20:46,546 --> 00:20:48,648 Can I, can I go play the...? Yeah. Just 20 minutes, 513 00:20:48,681 --> 00:20:49,982 then homework. JASON: All right. 514 00:20:50,016 --> 00:20:52,285 (Henry sighs) 515 00:20:52,319 --> 00:20:57,757 You remember my first boyfriend at Lovell? Brody? 516 00:20:57,790 --> 00:20:59,526 Oh, yeah, he was a nice kid. 517 00:20:59,559 --> 00:21:01,361 Something like this happened to him. 518 00:21:01,394 --> 00:21:03,029 He seemed fine, and then... 519 00:21:03,062 --> 00:21:08,301 mid-terms sent him into this kind of... 520 00:21:08,335 --> 00:21:10,303 an anxiety spiral. 521 00:21:10,337 --> 00:21:14,507 And he started, like, drinking too much, and... 522 00:21:14,541 --> 00:21:15,708 driving too fast, and... 523 00:21:15,742 --> 00:21:17,377 I don't know. This one time, 524 00:21:17,410 --> 00:21:19,312 we were out together, and I just... I... 525 00:21:19,346 --> 00:21:22,081 I got really scared. 526 00:21:22,114 --> 00:21:24,517 Um... 527 00:21:26,052 --> 00:21:28,488 I thought... I told you about this. 528 00:21:28,521 --> 00:21:32,392 I am 100% sure you never told us. 529 00:21:32,425 --> 00:21:34,327 He was drunk driving? ELIZABETH: I'm surprised. 530 00:21:34,361 --> 00:21:36,963 You just called him a nice kid. Okay. 531 00:21:36,996 --> 00:21:40,400 This is obviously why I never told you. 532 00:21:40,433 --> 00:21:43,102 Anyway, he dropped out, and, um, 533 00:21:43,135 --> 00:21:45,472 he went to work for this NGO that digs wells in Africa, 534 00:21:45,505 --> 00:21:48,375 and he's still in Malawi, 535 00:21:48,408 --> 00:21:49,909 and he's very happy from what I hear. 536 00:21:49,942 --> 00:21:52,044 ALISON: Jason! Oh, God. What did he do? 537 00:21:52,078 --> 00:21:54,046 You broke my night-light! 538 00:21:54,080 --> 00:21:56,349 You used my room without my permission 539 00:21:56,383 --> 00:21:58,751 to make your stupid gym, and you broke my night-light. 540 00:21:58,785 --> 00:22:00,052 No, I didn't. 541 00:22:00,086 --> 00:22:02,088 You moved every piece of furniture in my room, 542 00:22:02,121 --> 00:22:04,123 and now it's cracked. HENRY: Okay, here, let me... 543 00:22:04,156 --> 00:22:04,924 You backed a chair into it. 544 00:22:04,957 --> 00:22:06,826 Let me see. Maybe I can fix it. 545 00:22:06,859 --> 00:22:08,428 Or we can get another one. 546 00:22:08,461 --> 00:22:09,396 I don't want another one. 547 00:22:09,429 --> 00:22:10,797 I've had this one forever. 548 00:22:10,830 --> 00:22:11,731 You know, it doesn't even work anymore. 549 00:22:11,764 --> 00:22:13,866 You don't care about anyone but yourself. 550 00:22:13,900 --> 00:22:15,101 STEVIE: Jason, just say you're sorry. 551 00:22:15,134 --> 00:22:16,503 No, she's acting crazy. 552 00:22:16,536 --> 00:22:17,937 HENRY: Apologize to her. 553 00:22:17,970 --> 00:22:19,572 Fine, you know what? I'm-I'm sorry 554 00:22:19,606 --> 00:22:20,940 I broke your stupid night-light 555 00:22:20,973 --> 00:22:22,409 that hasn't worked in, like, ten years. 556 00:22:22,442 --> 00:22:23,543 Oh, my God. Please forgive me. 557 00:22:23,576 --> 00:22:25,077 Hey. I hate you! Hey! 558 00:22:26,479 --> 00:22:28,615 That's enough. That's enough. Stop. 559 00:22:30,483 --> 00:22:31,784 You are a moron, Jason. 560 00:22:37,123 --> 00:22:39,992 Well, she's calmed down, and I think I can fix the night-light. 561 00:22:40,026 --> 00:22:42,361 You know it's not about the night-light, right? 562 00:22:43,195 --> 00:22:45,097 Ali has had issues 563 00:22:45,131 --> 00:22:48,535 with anxiety at school. 564 00:22:48,568 --> 00:22:51,404 There was that project she couldn't even get started. 565 00:22:51,438 --> 00:22:53,039 I read an article 566 00:22:53,072 --> 00:22:55,575 about these kids in California. 567 00:22:55,608 --> 00:22:57,410 They got stressed out, 568 00:22:57,444 --> 00:22:58,811 felt like they had nowhere to turn, 569 00:22:58,845 --> 00:23:00,179 and then one after the other, 570 00:23:00,212 --> 00:23:01,881 they... 571 00:23:01,914 --> 00:23:03,115 There's a term for it. 572 00:23:03,149 --> 00:23:04,817 S-Suicide clusters. 573 00:23:04,851 --> 00:23:07,754 Alison's upset about her friend, but she doesn't seem suicidal. 574 00:23:07,787 --> 00:23:10,757 Alison didn't think Lucinda was suicidal. 575 00:23:10,790 --> 00:23:13,392 Lucinda's parents didn't see it. 576 00:23:15,194 --> 00:23:17,830 We didn't see it with your dad. 577 00:23:22,502 --> 00:23:25,472 I don't know. 578 00:23:25,505 --> 00:23:28,475 Maybe I'm worrying too much. 579 00:23:28,508 --> 00:23:31,143 That's better than not worrying enough. 580 00:23:42,555 --> 00:23:44,991 Hey, Noodle. 581 00:23:45,024 --> 00:23:46,192 What are you doing up? 582 00:23:46,225 --> 00:23:47,760 Bad dream. 583 00:23:47,794 --> 00:23:48,995 (sighs): Well, 584 00:23:49,028 --> 00:23:50,497 Mom's been looking for an excuse 585 00:23:50,530 --> 00:23:53,199 to make her famous bacon banana pancakes, so... 586 00:23:53,232 --> 00:23:54,601 Thanks. 587 00:23:54,634 --> 00:23:56,135 But I gave up pork. 588 00:23:56,168 --> 00:23:57,537 Oh. 589 00:23:57,570 --> 00:23:59,772 Lucinda showed me this documentary about pigs 590 00:23:59,806 --> 00:24:01,841 and how social they are. 591 00:24:01,874 --> 00:24:02,975 They're smarter than dogs. 592 00:24:03,009 --> 00:24:07,547 Well, she sounds like a very thoughtful young woman. 593 00:24:07,580 --> 00:24:09,582 She is. 594 00:24:10,850 --> 00:24:12,852 And a good friend. 595 00:24:14,554 --> 00:24:17,023 How could I not see that she was so unhappy? 596 00:24:17,056 --> 00:24:19,659 (sighs) 597 00:24:21,661 --> 00:24:25,498 Is that how it was for you with Grandpa? 598 00:24:27,534 --> 00:24:29,702 Yeah. 599 00:24:29,736 --> 00:24:31,203 For months after, 600 00:24:31,237 --> 00:24:32,839 I would go over conversations we'd had. 601 00:24:32,872 --> 00:24:35,007 I kept thinking there was something I missed. 602 00:24:35,041 --> 00:24:38,745 Uh, a moment where I could have broken through 603 00:24:38,778 --> 00:24:40,647 and changed his mind. 604 00:24:40,680 --> 00:24:44,250 And he never asked for help about anything, 605 00:24:44,283 --> 00:24:46,118 but I still felt like I let him down. 606 00:24:46,152 --> 00:24:47,687 And what was hardest 607 00:24:47,720 --> 00:24:50,923 was that I was really angry at him 608 00:24:50,957 --> 00:24:54,861 because he never told me what was going on. 609 00:24:54,894 --> 00:24:57,964 He never even gave me a chance to stop him. 610 00:24:57,997 --> 00:24:59,599 Because if you would have known, 611 00:24:59,632 --> 00:25:00,933 you would have done anything, right? 612 00:25:00,967 --> 00:25:03,302 Yeah, just like you would've done anything 613 00:25:03,335 --> 00:25:05,705 to help Lucinda. 614 00:25:05,738 --> 00:25:07,173 (Elizabeth sighs) 615 00:25:07,206 --> 00:25:09,175 Look at you two snuggle-pies. 616 00:25:09,208 --> 00:25:10,843 Hi. Hi. 617 00:25:10,877 --> 00:25:12,244 Morning. Good morning. Hi. Mmm. 618 00:25:12,278 --> 00:25:15,548 You want me to make some breakfast? 619 00:25:15,582 --> 00:25:18,050 Yeah, but just nothing with bacon 620 00:25:18,084 --> 00:25:20,787 'cause, uh, Ali and I are giving up pork, right? 621 00:25:20,820 --> 00:25:22,154 (chuckles) ELIZABETH: What? 622 00:25:22,188 --> 00:25:25,257 Pigs beat three-year-olds on cognition tests. 623 00:25:25,291 --> 00:25:26,926 Did you know that? 624 00:25:26,959 --> 00:25:28,561 No, I didn't. 625 00:25:28,595 --> 00:25:30,830 Sort of sorry I do now. 626 00:25:30,863 --> 00:25:32,331 Okay. 627 00:25:32,364 --> 00:25:35,568 Oatmeal and berries and whatever. 628 00:25:35,602 --> 00:25:38,605 Um, I think I'm actually gonna head out. 629 00:25:38,638 --> 00:25:40,072 ELIZABETH: So soon? 630 00:25:40,106 --> 00:25:42,575 I mean, if that's what you want to do, that's okay, 631 00:25:42,609 --> 00:25:44,644 but are-are you sure that's what you want to do? 632 00:25:44,677 --> 00:25:46,345 'Cause you could always stay a little longer. 633 00:25:46,378 --> 00:25:47,580 It's an option. 634 00:25:48,615 --> 00:25:50,983 Yeah, I just want to get back. 635 00:25:51,017 --> 00:25:53,052 Okay. 636 00:26:01,093 --> 00:26:02,629 (knocks) Dr. McCord. 637 00:26:02,662 --> 00:26:04,731 Yeah? Two surface-to-air missiles 638 00:26:04,764 --> 00:26:06,298 were launched at a pair of Lakotas 639 00:26:06,332 --> 00:26:07,867 ferrying supplies to Logar province. 640 00:26:07,900 --> 00:26:10,770 Did they hit the targets? One of them 641 00:26:10,803 --> 00:26:11,871 suffered rotor damage 642 00:26:11,904 --> 00:26:14,006 but was able to make it back to base with no injuries. 643 00:26:14,040 --> 00:26:15,174 It was a close call. 644 00:26:15,207 --> 00:26:16,809 (sighs) Okay. 645 00:26:16,843 --> 00:26:17,910 Call Senator Morejon's office. 646 00:26:17,944 --> 00:26:19,278 Tell him we've had an escalation. 647 00:26:19,311 --> 00:26:21,180 I need to brief the Gang of Eight as soon as possible. 648 00:26:21,213 --> 00:26:23,783 Okay, you got it. Okay. 649 00:26:23,816 --> 00:26:26,118 Hey. Hey. 650 00:26:26,152 --> 00:26:28,655 So, uh... 651 00:26:28,688 --> 00:26:30,857 you know, I was thinking about... 652 00:26:30,890 --> 00:26:32,725 what that psychic said. 653 00:26:32,759 --> 00:26:35,227 About you being sad and childless? 654 00:26:35,261 --> 00:26:36,629 Just childless. 655 00:26:36,663 --> 00:26:38,130 Daisy was sad. Right. 656 00:26:38,164 --> 00:26:39,198 I was just wondering, 657 00:26:39,231 --> 00:26:41,701 that thing that Ranuga said about your brother, 658 00:26:41,734 --> 00:26:43,670 um... 659 00:26:43,703 --> 00:26:45,738 if it turned out to be true? Why? 660 00:26:45,772 --> 00:26:48,040 Oh. (chuckles) 661 00:26:48,074 --> 00:26:48,975 Like, if he's right 662 00:26:49,008 --> 00:26:50,643 about my brother calling and surprising me, 663 00:26:50,677 --> 00:26:52,712 you're gonna hop on the psychic train 664 00:26:52,745 --> 00:26:57,383 and start thinking he's right about you, too? 665 00:26:57,416 --> 00:27:00,653 (laughing): Or Daisy? 666 00:27:00,687 --> 00:27:03,255 Or you and-and, uh... 667 00:27:04,991 --> 00:27:05,825 You and Daisy? 668 00:27:05,858 --> 00:27:08,394 You're hoping you're Daisy's lost love. 669 00:27:08,427 --> 00:27:09,962 JAY: Hey. 670 00:27:09,996 --> 00:27:11,397 We've got a problem. 671 00:27:11,430 --> 00:27:13,900 Oh, come on. What do the spirits want now? 672 00:27:13,933 --> 00:27:14,667 A pony? 673 00:27:14,701 --> 00:27:16,002 It's not Ranuga. It's the Chinese. 674 00:27:16,035 --> 00:27:17,670 They heard our agreement was shaky, 675 00:27:17,704 --> 00:27:19,706 went back to Nandasiri, and now they piggybacked 676 00:27:19,739 --> 00:27:21,273 a telecom agreement on it, too. 677 00:27:21,307 --> 00:27:24,343 So much for waiting for Nandasiri to get to Ottawa. 678 00:27:24,376 --> 00:27:25,878 Chen must have called 679 00:27:25,912 --> 00:27:27,947 and backed off fishing rights. JAY: Nope. 680 00:27:27,980 --> 00:27:29,415 Nandasiri just caved. 681 00:27:31,183 --> 00:27:34,286 Two months ago, that was a nonstarter. 682 00:27:34,320 --> 00:27:36,422 What changed his mind? 683 00:27:36,455 --> 00:27:37,690 If this deal falls through, 684 00:27:37,724 --> 00:27:38,725 then the Chinese will have bested us 685 00:27:38,758 --> 00:27:40,760 in the Indian Ocean. We'll be out in the cold. 686 00:27:42,061 --> 00:27:43,462 Reach out to Ephraim Ware 687 00:27:43,495 --> 00:27:44,463 and put Intelligence on this. 688 00:27:44,496 --> 00:27:46,733 President Dalton 689 00:27:46,766 --> 00:27:47,934 is back in three weeks. 690 00:27:47,967 --> 00:27:51,137 I'll be damned if the Chinese are gonna turn Hambantota 691 00:27:51,170 --> 00:27:53,472 into mini-Hong Kong on my watch. 692 00:27:53,505 --> 00:27:55,775 Yes, ma'am. 693 00:28:06,485 --> 00:28:08,054 Hey. 694 00:28:16,395 --> 00:28:18,464 I'm so glad you're out of the hospital. 695 00:28:18,497 --> 00:28:21,400 Me, too. It sucks. 696 00:28:21,433 --> 00:28:22,268 What was I thinking? 697 00:28:22,301 --> 00:28:23,069 I mean, I know what I was thinking. 698 00:28:23,102 --> 00:28:23,903 My therapist says I need to stop 699 00:28:23,936 --> 00:28:28,207 "minimizing my suicidal ideation." 700 00:28:28,240 --> 00:28:30,843 I'm really sorry you had to find me like that. 701 00:28:30,877 --> 00:28:32,912 I-I'm just glad I got there. 702 00:28:32,945 --> 00:28:36,482 Eh, in time. 703 00:28:37,984 --> 00:28:41,821 On the bright side, you'll be the only freshman with a single. 704 00:28:41,854 --> 00:28:43,489 (chuckles) 705 00:28:43,522 --> 00:28:44,957 But I'm gonna miss your sock puppets. 706 00:28:44,991 --> 00:28:48,227 (laughs) And you. 707 00:28:52,865 --> 00:28:55,501 Well... (chuckles) 708 00:28:55,534 --> 00:28:57,503 I got to go. 709 00:28:57,536 --> 00:29:00,072 Take care. 710 00:29:00,106 --> 00:29:02,308 You, too. 711 00:29:13,485 --> 00:29:15,487 ♪ 712 00:29:37,944 --> 00:29:41,080 Hey. 713 00:29:41,113 --> 00:29:43,549 I thought for sure you'd be sleeping. 714 00:29:43,582 --> 00:29:45,384 I'm obsessing over 715 00:29:45,417 --> 00:29:47,319 what I'm gonna say to the Gang of Eight tomorrow. 716 00:29:47,353 --> 00:29:51,257 Okay. Let's hear it. 717 00:29:51,290 --> 00:29:54,160 Don't you have enough with saving 718 00:29:54,193 --> 00:29:56,595 our Indian Ocean trade position... 719 00:29:56,628 --> 00:29:59,999 Trying not to obsess about Ali, so... 720 00:30:00,032 --> 00:30:02,268 So you just want a distraction. 721 00:30:02,301 --> 00:30:04,536 I don't know. 722 00:30:04,570 --> 00:30:08,140 Sometimes I think the whole job is just a distraction 723 00:30:08,174 --> 00:30:10,309 from worrying about the kids. 724 00:30:10,342 --> 00:30:11,610 Is that weird? 725 00:30:11,643 --> 00:30:13,512 Mm... kind of. 726 00:30:13,545 --> 00:30:19,451 Anyhoo, distract me with your eloquence. 727 00:30:19,485 --> 00:30:23,155 Okay. "Mr. Chairman, as a taxpayer and a citizen, 728 00:30:23,189 --> 00:30:26,125 "I recognize this body provides an essential check 729 00:30:26,158 --> 00:30:28,427 "on the overreach of executive power. 730 00:30:28,460 --> 00:30:31,463 It's an awesome responsibility..." 731 00:30:31,497 --> 00:30:33,933 All right, listen, it doesn't matter what I say at this point. 732 00:30:33,966 --> 00:30:34,867 They're not gonna change their minds. 733 00:30:34,901 --> 00:30:35,935 I need to think outside the box. 734 00:30:35,968 --> 00:30:37,169 I need to come up with a move 735 00:30:37,203 --> 00:30:40,072 that they're not gonna see coming. 736 00:30:40,106 --> 00:30:42,141 You know what? 737 00:30:42,174 --> 00:30:44,410 I'm gonna call Ali before it gets too late. 738 00:30:44,443 --> 00:30:47,546 I thought you said you didn't want to obsess. 739 00:30:47,579 --> 00:30:50,249 Every time I think about her alone in that dorm room, 740 00:30:50,282 --> 00:30:52,118 I just want to run and go get her. 741 00:30:52,151 --> 00:30:54,620 Babe, if she needs us, she will call. 742 00:30:54,653 --> 00:30:57,123 (phone vibrates) 743 00:30:57,156 --> 00:30:58,891 (laughs) 744 00:31:03,562 --> 00:31:05,932 Oh, shoot. It's Ephraim Ware. 745 00:31:05,965 --> 00:31:07,199 Ha-ha. 746 00:31:11,103 --> 00:31:13,906 Mr. President, thank you for meeting with me. 747 00:31:13,940 --> 00:31:16,108 Of course. Would you like some tea? 748 00:31:16,142 --> 00:31:18,310 No, thank you. 749 00:31:22,281 --> 00:31:25,017 If this is about the agreement with the Chinese, 750 00:31:25,051 --> 00:31:27,686 their foreign minister made an offer I couldn't refuse. 751 00:31:27,719 --> 00:31:29,021 (chuckles) 752 00:31:29,055 --> 00:31:32,391 Minister Chen is very... persuasive. 753 00:31:32,424 --> 00:31:34,693 How else to explain 754 00:31:34,726 --> 00:31:37,930 why you gave them unfettered fishing rights, 755 00:31:37,964 --> 00:31:40,666 so your people will have to compete with foreign vessels 756 00:31:40,699 --> 00:31:42,168 in their own waters? 757 00:31:42,201 --> 00:31:43,970 In exchange, the Chinese promise 758 00:31:44,003 --> 00:31:46,038 preferential tea market access. 759 00:31:46,072 --> 00:31:48,640 Tea manufactured at a Chinese shell company 760 00:31:48,674 --> 00:31:52,511 built in Sri Lanka, with 20% of the profits going 761 00:31:52,544 --> 00:31:56,348 directly to an offshore account in your name. 762 00:31:56,382 --> 00:31:58,951 Minister Chen offered you a bribe. 763 00:32:00,987 --> 00:32:03,189 How dare you accuse me. 764 00:32:07,726 --> 00:32:10,963 You're in a financial free fall. 765 00:32:10,997 --> 00:32:13,365 Due in large part to you 766 00:32:13,399 --> 00:32:17,703 and your wife's spending habits. 767 00:32:17,736 --> 00:32:22,008 But you cannot trade your country's sovereignty 768 00:32:22,041 --> 00:32:27,079 in exchange for a personal bailout from the Chinese. 769 00:32:27,113 --> 00:32:31,117 We negotiated a fair deal, Mr. President. 770 00:32:31,150 --> 00:32:33,252 One that benefited both our countries. 771 00:32:33,285 --> 00:32:36,688 One that was blessed by Nuveena. 772 00:32:36,722 --> 00:32:40,059 And the business with the Chinese, that's gonna come out, 773 00:32:40,092 --> 00:32:44,396 and there is nothing either of us can do to stop it, so... 774 00:32:44,430 --> 00:32:49,035 What if I walk away from the Chinese? 775 00:32:49,068 --> 00:32:54,140 Can't we put this horrible misunderstanding behind us? 776 00:32:54,173 --> 00:32:57,076 You consult with the spirits. 777 00:32:57,109 --> 00:33:00,179 I'll talk to the acting president. 778 00:33:08,354 --> 00:33:12,758 You settling back in all right? You need anything? 779 00:33:12,791 --> 00:33:14,593 You're gonna laugh. 780 00:33:14,626 --> 00:33:15,727 Try me. 781 00:33:15,761 --> 00:33:18,097 Lucinda's mom accidentally took the wet/dry hand vac. 782 00:33:18,130 --> 00:33:20,299 (chuckles) 783 00:33:20,332 --> 00:33:22,368 Well, I'll tell you what, you can take my upstairs one 784 00:33:22,401 --> 00:33:24,336 when you come home. 785 00:33:24,370 --> 00:33:28,274 When's that gonna be, by the way? 786 00:33:28,307 --> 00:33:29,341 I don't know. 787 00:33:29,375 --> 00:33:33,279 Ma'am. Acting President Hurst is asking to see you. 788 00:33:33,312 --> 00:33:34,113 Let me call you back. 789 00:33:34,146 --> 00:33:36,248 I'm just about to walk into class. 790 00:33:36,282 --> 00:33:39,185 You call me tonight, okay, baby? 791 00:33:39,218 --> 00:33:40,219 You promise? 792 00:33:40,252 --> 00:33:41,253 Yeah, I promise. 793 00:33:41,287 --> 00:33:44,390 I love you. 794 00:34:05,277 --> 00:34:07,313 I can't tell you how many times 795 00:34:07,346 --> 00:34:11,317 I've come into this office and seen Conrad on that very spot, 796 00:34:11,350 --> 00:34:13,719 working out a problem. 797 00:34:13,752 --> 00:34:16,122 It's a good spot. 798 00:34:18,490 --> 00:34:22,094 I wanted to thank you personally 799 00:34:22,128 --> 00:34:25,431 for saving the Sri Lankan deal. Oh. 800 00:34:25,464 --> 00:34:27,699 And let you know that we won't 801 00:34:27,733 --> 00:34:30,369 be going forward with it after all. 802 00:34:30,402 --> 00:34:33,239 Why not? There's been too much dishonesty 803 00:34:33,272 --> 00:34:35,341 from Nandasiri-- too much double-dealing on their part, 804 00:34:35,374 --> 00:34:36,475 too much compromise on ours. 805 00:34:36,508 --> 00:34:39,245 But if we walk, 806 00:34:39,278 --> 00:34:42,148 Sri Lanka will close with China. I know. 807 00:34:42,181 --> 00:34:43,449 But I can't sign my name to this 808 00:34:43,482 --> 00:34:45,384 if I don't believe they'll hold up their end. 809 00:34:45,417 --> 00:34:49,455 So, let me build guarantees into the agreement 810 00:34:49,488 --> 00:34:50,722 that will keep Nandasiri in line. 811 00:34:50,756 --> 00:34:52,591 Elizabeth... 812 00:34:55,327 --> 00:34:56,562 When we were in Russia, 813 00:34:56,595 --> 00:34:59,198 you advised me to walk away from Salnikov 814 00:34:59,231 --> 00:35:02,901 because it was not good for our country. 815 00:35:02,934 --> 00:35:06,172 You were right, then. 816 00:35:06,205 --> 00:35:08,240 I'm right, now. 817 00:35:08,274 --> 00:35:11,443 This deal is not good for our country, 818 00:35:11,477 --> 00:35:14,646 and as acting president, that is my decision to make. 819 00:35:21,387 --> 00:35:22,821 Thank you, ma'am. 820 00:35:25,391 --> 00:35:27,626 JAY: I'm just gonna say it: Teresa Hurst spiked this deal 821 00:35:27,659 --> 00:35:29,661 to flip off Dalton because he won't back her 822 00:35:29,695 --> 00:35:32,331 in the next election. No. 823 00:35:32,364 --> 00:35:34,300 She was genuinely for the deal 824 00:35:34,333 --> 00:35:36,568 until Nandasiri pulled a fast one. 825 00:35:36,602 --> 00:35:40,439 Her gut told her to walk away-- I respect that. 826 00:35:40,472 --> 00:35:42,308 Either way, we still failed to hold the line 827 00:35:42,341 --> 00:35:43,309 in the Indian Ocean. 828 00:35:43,342 --> 00:35:46,412 Not necessarily. 829 00:35:47,979 --> 00:35:49,748 How's it going with our bilateral 830 00:35:49,781 --> 00:35:51,183 trade agreement with Indonesia? 831 00:35:51,217 --> 00:35:52,851 KAT: Fewer overinvested 832 00:35:52,884 --> 00:35:54,453 grandma ghosts than Sri Lanka. 833 00:35:54,486 --> 00:35:58,490 We are almost closed. Right. Reach out. 834 00:35:58,524 --> 00:36:02,928 See if they're interested in upgrading their telecom systems. 835 00:36:02,961 --> 00:36:07,533 In exchange for better access to deepwater ports off Jakarta? 836 00:36:07,566 --> 00:36:10,336 We're on it. (chuckles): Yes, ma'am. 837 00:36:10,369 --> 00:36:14,506 Um, Madam Secretary, could I ask you a personal question? 838 00:36:16,007 --> 00:36:17,509 Fire away. (knock on door) 839 00:36:17,543 --> 00:36:18,977 Ma'am. Sorry. Yeah. 840 00:36:19,010 --> 00:36:20,446 Rangua called and left a word for you. 841 00:36:20,479 --> 00:36:24,250 Ranuga? Okay, let's get him back. 842 00:36:24,283 --> 00:36:27,386 No, I was being literal. He left "a word" for you. 843 00:36:27,419 --> 00:36:30,522 (scoffs) 844 00:36:30,556 --> 00:36:31,590 You were saying? 845 00:36:31,623 --> 00:36:33,425 I was just wondering if you were thinking that, 846 00:36:33,459 --> 00:36:35,527 when the time came, you might run. 847 00:36:40,299 --> 00:36:41,567 FLETCHER: Compelling remarks, 848 00:36:41,600 --> 00:36:44,403 and I understand your concern, Dr. McCord, 849 00:36:44,436 --> 00:36:48,874 but you're saying no service members were hurt 850 00:36:48,907 --> 00:36:51,410 during the attack. That's correct. 851 00:36:51,443 --> 00:36:53,512 And drones in the area took them out, 852 00:36:53,545 --> 00:36:56,948 along with at least three members of the splinter group. 853 00:36:56,982 --> 00:36:58,584 So what's the issue? 854 00:36:58,617 --> 00:37:00,719 The issue is the safety of American troops 855 00:37:00,752 --> 00:37:02,621 as we move towards a full drawdown, 856 00:37:02,654 --> 00:37:05,924 and the possibility that these rogue elements will 857 00:37:05,957 --> 00:37:07,959 be emboldened by... Isn't this a problem for the Afghan army now? 858 00:37:07,993 --> 00:37:11,663 But we need to work with them if we want it done properly. 859 00:37:11,697 --> 00:37:13,465 CARLOS: Frankly, I-I think that this incident 860 00:37:13,499 --> 00:37:15,967 speaks to much larger concerns in your department. 861 00:37:17,836 --> 00:37:20,406 Dr. McCord, I don't think President Dalton 862 00:37:20,439 --> 00:37:23,675 made a wise decision when he put you in charge of S.A.D. 863 00:37:23,709 --> 00:37:26,378 I think your long friendship has colored his objectivity. 864 00:37:32,684 --> 00:37:34,920 (scoffs) 865 00:37:34,953 --> 00:37:39,358 President Dalton asked me to do this job, and I accepted 866 00:37:39,391 --> 00:37:42,027 because we both thought that I would be good at it. 867 00:37:42,060 --> 00:37:45,431 But I cannot do the work I was hired to do without partners 868 00:37:45,464 --> 00:37:47,032 in congress who will back it up. 869 00:37:47,065 --> 00:37:50,569 Dr. McCord, I think we're done. 870 00:37:50,602 --> 00:37:51,670 We're done when I say we're done. 871 00:37:59,044 --> 00:38:01,547 I'm going to resign 872 00:38:01,580 --> 00:38:04,483 as the director of Special Activities Division, 873 00:38:04,516 --> 00:38:06,352 and I just hope that my successor 874 00:38:06,385 --> 00:38:07,786 is more to your liking, 875 00:38:07,819 --> 00:38:10,789 and receives the funds and the freedom to do the job right 876 00:38:10,822 --> 00:38:14,460 because what's at stake is the lives of American soldiers, 877 00:38:14,493 --> 00:38:18,497 and a peaceful future for the people of Afghanistan. 878 00:38:21,099 --> 00:38:22,468 Now we're done. 879 00:38:22,501 --> 00:38:25,537 LEE: (scoffs) You... 880 00:38:25,571 --> 00:38:27,339 Your loss, Sri Lanka. 881 00:38:27,373 --> 00:38:28,840 Secret file. Yep. Secret file. 882 00:38:28,874 --> 00:38:31,443 Ah, enjoy your continuation 883 00:38:31,477 --> 00:38:34,012 of slow downloads and dropped calls. 884 00:38:35,046 --> 00:38:36,915 (drink pouring) 885 00:38:36,948 --> 00:38:39,385 What's going on here? JAY: We're saying farewell 886 00:38:39,418 --> 00:38:42,588 to the Sri Lanka deal-- 10 months of negotiations. 887 00:38:42,621 --> 00:38:44,890 You just got here, so you don't feel our pain. 888 00:38:44,923 --> 00:38:47,693 Yeah, but I can empathize like nobody's business. Hit me. 889 00:38:47,726 --> 00:38:51,497 (laughs) Oh, guess who called. 890 00:38:51,530 --> 00:38:52,364 My brother. 891 00:38:52,398 --> 00:38:54,700 Aren't you back to ignoring him again? 892 00:38:54,733 --> 00:38:56,935 I am, but he left a message. And? 893 00:38:56,968 --> 00:38:59,671 Uh, Logan's been stuck in a bad marriage for almost ten years. 894 00:38:59,705 --> 00:39:02,974 They finally decided to separate. Surprise. 895 00:39:05,076 --> 00:39:06,545 Oh no, don't look at me like that. 896 00:39:06,578 --> 00:39:09,448 I still think Ranuga's a scammer. And you? 897 00:39:09,481 --> 00:39:11,717 Don't go acting like this means anything. 898 00:39:11,750 --> 00:39:13,552 If you really want something in this world, 899 00:39:13,585 --> 00:39:15,854 you got to just own it. 900 00:39:15,887 --> 00:39:18,690 Who cares what the spirits say? 901 00:39:18,724 --> 00:39:21,092 Yes, ma'am. Besides, 902 00:39:21,126 --> 00:39:23,562 if anything's worth a risk in this life, 903 00:39:23,595 --> 00:39:25,096 it's a second chance at love. 904 00:39:25,130 --> 00:39:27,633 Thank you for the drink. 905 00:39:30,502 --> 00:39:32,604 What did she mean by a second chance at...? 906 00:39:32,638 --> 00:39:35,641 Oh, come on. Daisy? Again? 907 00:39:35,674 --> 00:39:38,710 What happened to, "it's all pseudo-mystical nonsense"? 908 00:39:38,744 --> 00:39:40,612 What if I'm wrong? 909 00:39:40,646 --> 00:39:44,483 When have I ever been right about anything? 910 00:39:44,516 --> 00:39:46,151 Maybe we're meant to be, man. 911 00:39:47,953 --> 00:39:49,455 Can I ask you a question? 912 00:39:49,488 --> 00:39:51,623 Mm-hmm. Are you in love with her? 913 00:39:53,492 --> 00:39:55,527 'Cause if you are, then go for it. 914 00:39:55,561 --> 00:39:57,095 But if this is really just you being afraid 915 00:39:57,128 --> 00:39:59,731 of spending the rest of your life alone, 916 00:39:59,765 --> 00:40:01,800 Daisy and Joanna deserve better 917 00:40:01,833 --> 00:40:04,002 than just being your ready-made family. 918 00:40:05,604 --> 00:40:06,672 DAISY: Hey. 919 00:40:06,705 --> 00:40:08,006 I'm about to update the gaggle. 920 00:40:08,039 --> 00:40:09,508 Any changes to the secretary's statement 921 00:40:09,541 --> 00:40:10,709 on the Sri Lankan deal? 922 00:40:10,742 --> 00:40:11,810 JAY: Just keep it simple. 923 00:40:11,843 --> 00:40:13,078 "We're sorry the agreement couldn't come together. 924 00:40:13,111 --> 00:40:15,547 Sri Lanka is a wonderful country with a very generous people." 925 00:40:15,581 --> 00:40:17,616 That's what I got. 926 00:40:17,649 --> 00:40:19,050 What? 927 00:40:19,084 --> 00:40:20,686 Do I have something on my face? 928 00:40:20,719 --> 00:40:22,888 No, no. I was just, um... 929 00:40:22,921 --> 00:40:27,125 Daisy, Oliver Shaw on the phone for you. Thanks. 930 00:40:31,897 --> 00:40:33,732 At first, I thought he meant run, 931 00:40:33,765 --> 00:40:35,133 as in run for president. 932 00:40:35,166 --> 00:40:36,968 And then I realized, no, that's not it at all. 933 00:40:37,002 --> 00:40:38,937 Then what does it mean? I think 934 00:40:38,970 --> 00:40:41,773 that Alison is more unhappy than she's letting on. 935 00:40:41,807 --> 00:40:43,809 I can feel it, Henry. 936 00:40:43,842 --> 00:40:46,144 And you can call it projection if you want, 937 00:40:46,177 --> 00:40:49,681 but I think it's mother's intuition. 938 00:40:49,715 --> 00:40:51,750 Father's intuition, too. I've been thinking about her all day. 939 00:40:51,783 --> 00:40:54,686 Then let's run and get our daughter. 940 00:40:54,720 --> 00:40:57,723 Oh, come on, Noodle. Pick up. 941 00:40:57,756 --> 00:40:59,625 HENRY: She's still not answering the phone? No. 942 00:40:59,658 --> 00:41:01,627 I just spoke with her RA. 943 00:41:01,660 --> 00:41:03,128 She hasn't seen her since breakfast. 944 00:41:03,161 --> 00:41:04,663 She missed her afternoon classes. 945 00:41:04,696 --> 00:41:06,064 Okay. I am officially worried. 946 00:41:06,097 --> 00:41:07,833 They know I've been calling her. She's not picking up. 947 00:41:07,866 --> 00:41:10,268 Well, it's either call her again or call the cops at this point. 948 00:41:10,301 --> 00:41:11,637 Okay, okay, okay. 949 00:41:11,670 --> 00:41:15,106 Wha... uh, Noodle? 950 00:41:15,140 --> 00:41:16,274 Uh, where are you? 951 00:41:16,307 --> 00:41:17,843 Home. Where are you guys? 952 00:41:17,876 --> 00:41:19,878 (mouths) What? 953 00:41:19,911 --> 00:41:21,847 We're-we're, um, at a restaurant. 954 00:41:24,315 --> 00:41:25,751 Is everything okay? Um... 955 00:41:27,719 --> 00:41:29,888 Not totally, actually. 956 00:41:29,921 --> 00:41:32,123 I was trying to pretend like everything was okay, but... 957 00:41:32,157 --> 00:41:36,061 Hang on, I'll put you on speaker so Mom can hear, too. 958 00:41:36,094 --> 00:41:37,262 Hey, baby. 959 00:41:37,295 --> 00:41:39,931 I was just saying that I kind of started to feel overwhelmed, 960 00:41:39,965 --> 00:41:42,067 so I went to the admin's office, and they said 961 00:41:42,100 --> 00:41:43,869 that I could finish 962 00:41:43,902 --> 00:41:47,105 two of my classes online and commute for the other two. 963 00:41:47,138 --> 00:41:49,074 So, I was gonna ask if maybe I could 964 00:41:49,107 --> 00:41:50,308 live at home for a little while? 965 00:41:50,341 --> 00:41:51,677 ELIZABETH: Yes! 966 00:41:51,710 --> 00:41:53,745 Of course. Yes. You know, whatever. 967 00:41:53,779 --> 00:41:55,647 Great. When are you guys gonna be home? 968 00:41:55,681 --> 00:41:57,883 (stammering) An hour? 969 00:41:57,916 --> 00:42:01,019 An hour? That's pretty far for dinner. 970 00:42:01,052 --> 00:42:04,756 Well the... the-the place had really good reviews. 971 00:42:04,790 --> 00:42:06,658 Sorry, can I speak to... Thank you. Yeah. 972 00:42:06,692 --> 00:42:09,828 Hey, uh, do you guys think I could sign up for, like, 973 00:42:09,861 --> 00:42:10,729 the YMCA gym for, 974 00:42:10,762 --> 00:42:12,664 like, 15 bucks a month? 975 00:42:12,698 --> 00:42:14,800 I promise I'll go. STEVIE (laughs): Wow. 976 00:42:14,833 --> 00:42:15,667 'Cause you have all that free time 977 00:42:15,701 --> 00:42:17,235 since Ali broke your game controller? 978 00:42:17,268 --> 00:42:18,469 Yeah. I want a new one by the way. 979 00:42:18,503 --> 00:42:20,872 ALISON: Oh, yeah. Right after you replace my night-light. 980 00:42:20,906 --> 00:42:23,108 Hey, would... JASON: Okay, I got to go. Bye. 981 00:42:23,141 --> 00:42:26,044 Well, once again, our soon-to-be empty nest is, 982 00:42:26,077 --> 00:42:29,214 ironically, at full capacity. (sighs) 983 00:42:29,247 --> 00:42:30,749 Just the way I like it. 984 00:42:30,782 --> 00:42:34,319 Big, noisy house filled with the people I love. 985 00:42:34,352 --> 00:42:36,955 HENRY: I like that, too. 986 00:42:39,057 --> 00:42:40,225 HENRY: Okay. 987 00:42:40,258 --> 00:42:41,593 ELIZABETH: Okay.73370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.