Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,170 --> 00:02:51,546
Wake up.
2
00:02:52,214 --> 00:02:55,508
Logan, you are here.
I couldn't believe it when they told me.
3
00:02:55,676 --> 00:02:56,717
What are you doing?
4
00:02:57,386 --> 00:02:59,095
Logan 6.
5
00:02:59,555 --> 00:03:01,931
It's not every day
they authorize a new Sandman.
6
00:03:02,224 --> 00:03:04,725
I'll tell you, Francis, that's him.
7
00:03:04,893 --> 00:03:06,269
Maybe, maybe not.
8
00:03:06,520 --> 00:03:08,729
What does it matter?
He isn't yours anymore.
9
00:03:11,900 --> 00:03:13,734
All right, you want me to wake him?
10
00:03:15,404 --> 00:03:17,613
- Break-in.
- Now you've done it.
11
00:03:17,781 --> 00:03:20,950
Scanners report intrusion. ldentify.
12
00:03:21,243 --> 00:03:24,537
Logan 5, Francis 7,
authorized duty quadrant.
13
00:03:24,746 --> 00:03:26,747
Intrusion accidental.
14
00:03:26,915 --> 00:03:29,709
Clear, Logan 5. Clear, Francis 7.
15
00:03:33,797 --> 00:03:35,756
All right, Francis, l'm with you.
16
00:03:57,195 --> 00:03:59,488
FRANClS:
Only the crazies hang around Nursery.
17
00:03:59,781 --> 00:04:01,657
There'll be a couple of new
Sandmen tomorrow.
18
00:04:01,825 --> 00:04:02,825
How do you know?
19
00:04:03,118 --> 00:04:05,119
FRANClS: Some of our guys
are on Carrousel tonight.
20
00:04:05,329 --> 00:04:06,996
And Sandmen always renew.
I know.
21
00:04:07,706 --> 00:04:09,624
But you don't know. You just assume.
22
00:04:09,791 --> 00:04:12,960
One for one. What everyone's
been taught. One for one.
23
00:04:13,211 --> 00:04:15,338
Why not? That's how
everything works.
24
00:04:15,631 --> 00:04:18,674
Keeps everything in balance.
One is terminated, one is born.
25
00:04:18,842 --> 00:04:21,177
Simple, logical, perfect.
26
00:04:21,678 --> 00:04:24,805
- You have a better system?
- Of course not.
27
00:04:24,973 --> 00:04:29,185
At least l wonder about it sometimes.
Not like you with your automatic routine.
28
00:04:29,436 --> 00:04:31,687
You sound like a sleep
teacher with a stuck tape.
29
00:04:31,855 --> 00:04:34,023
Leave it alone, it's perfect.
30
00:04:39,821 --> 00:04:42,281
You know, Logan, you wonder a lot.
31
00:04:42,532 --> 00:04:44,116
Too much for a Sandman.
32
00:04:44,826 --> 00:04:46,702
Why were you so angry just then?
33
00:04:46,870 --> 00:04:48,329
What did he do to you?
34
00:04:48,538 --> 00:04:51,624
FRANClS: That red's going to run.
I can always tell.
35
00:04:51,833 --> 00:04:53,834
Did you ever see Francis 8?
36
00:04:54,252 --> 00:04:57,004
I never even visited nursery
before tonight.
37
00:04:58,715 --> 00:05:01,968
You know, when you question,
it slows you down.
38
00:05:03,845 --> 00:05:06,389
I don't know.
What makes you so curious?
39
00:05:06,848 --> 00:05:08,849
You know who his seed-mother was?
40
00:05:09,017 --> 00:05:12,561
Of course not! I'm curious, not sick.
41
00:05:12,771 --> 00:05:13,854
Good.
42
00:05:16,024 --> 00:05:18,859
Look at the crowd.
Good Carrousel tonight.
43
00:05:26,493 --> 00:05:29,704
Last Day, Capricorn 1 5s.
44
00:05:29,913 --> 00:05:33,666
Year of the city, 2274.
45
00:05:33,875 --> 00:05:35,918
Carrousel begins.
46
00:05:43,552 --> 00:05:46,929
Last Day, Capricorn 1 5s.
47
00:05:47,180 --> 00:05:50,850
Year of the city, 2274.
48
00:05:51,018 --> 00:05:53,853
Carrousel begins.
49
00:06:08,910 --> 00:06:09,952
FRANClS:
Would you mind?
50
00:06:11,288 --> 00:06:12,621
Thanks a lot.
51
00:06:22,924 --> 00:06:25,384
A few over there
could have been his seed-mother.
52
00:06:26,136 --> 00:06:29,138
Only a few?
You're just not trying.
53
00:06:35,645 --> 00:06:36,937
Capricorn 1 5s...
54
00:06:37,647 --> 00:06:39,982
...born 2244...
55
00:06:40,275 --> 00:06:41,650
...enter the Carrousel.
56
00:06:42,778 --> 00:06:44,653
This is the time of renewal.
57
00:07:14,643 --> 00:07:16,018
Be strong...
58
00:07:16,269 --> 00:07:17,853
...and you will be renewed.
59
00:07:23,026 --> 00:07:24,777
Identify.
60
00:07:29,616 --> 00:07:30,991
Rise.
61
00:08:43,607 --> 00:08:45,274
Renew! Renew!
62
00:08:47,527 --> 00:08:49,612
Up, up!
63
00:08:52,699 --> 00:08:54,783
Up, up. Come on, up!
64
00:09:09,591 --> 00:09:11,008
Come on!
65
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Up, up, come on, up!
66
00:09:34,532 --> 00:09:35,950
Higher!
67
00:09:37,118 --> 00:09:39,119
Renew! Renew!
68
00:09:44,751 --> 00:10:04,603
Renew!
69
00:10:11,152 --> 00:10:13,153
Affirmative!
70
00:10:16,449 --> 00:10:17,574
Renew!
71
00:10:41,850 --> 00:10:43,309
Ha!
72
00:11:23,183 --> 00:11:24,641
Ha, ha.
73
00:11:37,530 --> 00:11:38,739
Run, runner!
74
00:11:40,617 --> 00:11:43,243
Did you hear him? Run!
75
00:12:08,812 --> 00:12:11,230
Hold it!
FRANClS: Runner!
76
00:12:40,635 --> 00:12:43,178
Runner terminated, 0.31 .
77
00:12:43,346 --> 00:12:44,847
Ready for cleanup.
78
00:12:52,188 --> 00:12:54,106
Request identity check.
79
00:13:00,488 --> 00:13:01,530
Affirmative.
80
00:13:22,260 --> 00:13:23,886
He was good, wasn't he?
81
00:13:24,345 --> 00:13:26,847
Showed he had some life in him
in the end.
82
00:13:28,224 --> 00:13:29,808
That was a great shot you made.
83
00:13:30,059 --> 00:13:32,519
You kept missing him.
I had to do something.
84
00:13:35,398 --> 00:13:37,858
FRANClS: It's crazy.
He could have renewed on Carrousel.
85
00:13:38,067 --> 00:13:39,485
Now he's finished forever.
86
00:13:39,736 --> 00:13:41,278
Why do they run?
87
00:15:15,373 --> 00:15:16,456
Hello.
88
00:15:18,501 --> 00:15:19,835
Welcome.
89
00:15:34,809 --> 00:15:36,435
Please, no.
90
00:15:37,270 --> 00:15:38,353
Please?
91
00:15:38,521 --> 00:15:39,813
No?
92
00:15:43,484 --> 00:15:44,610
Come on.
93
00:15:50,116 --> 00:15:51,867
No.
94
00:15:53,536 --> 00:15:55,037
What's wrong, hm?
95
00:15:55,538 --> 00:15:57,331
Oh, you prefer women?
96
00:15:58,291 --> 00:15:59,333
No.
97
00:16:00,543 --> 00:16:01,877
Well?
98
00:16:04,172 --> 00:16:06,465
Nothing, I felt sad.
99
00:16:06,633 --> 00:16:08,717
I put myself on the circuit.
100
00:16:09,052 --> 00:16:10,385
It was a mistake.
101
00:16:10,553 --> 00:16:12,012
Sad?
102
00:16:12,639 --> 00:16:13,722
What do you feel sad about?
103
00:16:14,515 --> 00:16:16,642
A friend of mine went on Carrousel.
104
00:16:17,226 --> 00:16:18,352
Now he's gone.
105
00:16:19,520 --> 00:16:22,189
Yes, well,
I'm sure he was renewed.
106
00:16:22,732 --> 00:16:25,359
He was killed. Like the others.
107
00:16:25,735 --> 00:16:27,569
Killed? Why do you use that word?
108
00:16:28,363 --> 00:16:30,155
Isn't that what you do? Kill?
109
00:16:37,538 --> 00:16:39,915
I've never killed anyone in my life.
110
00:16:40,166 --> 00:16:42,084
Sandmen terminate runners.
111
00:16:43,544 --> 00:16:45,045
What's your name?
112
00:16:46,047 --> 00:16:47,172
Jessica.
113
00:16:49,008 --> 00:16:50,425
Well, sad or not. . .
114
00:16:50,593 --> 00:16:51,885
. ..you're beautiful.
115
00:16:52,095 --> 00:16:53,762
-Let's have sex.
-No.
116
00:16:54,013 --> 00:16:55,722
Then why are you
wasting my time, hm?
117
00:16:55,973 --> 00:16:57,557
Why'd you put yourself
on the circuit?
118
00:16:59,102 --> 00:17:01,436
I thought I had to do something.
119
00:17:01,771 --> 00:17:03,605
I told you it was a mistake...
120
00:17:03,856 --> 00:17:05,774
. ..and l've changed my mind.
121
00:17:06,067 --> 00:17:07,984
Because I'm a Sandman?
122
00:17:08,569 --> 00:17:09,945
Am l your first?
123
00:17:10,196 --> 00:17:11,488
Yes.
124
00:17:12,573 --> 00:17:14,199
And l'm curious.
125
00:17:14,450 --> 00:17:15,617
About what?
126
00:17:15,910 --> 00:17:17,452
How a Sandman lives.
127
00:17:17,620 --> 00:17:19,955
It's a little different from
most people. . .
128
00:17:20,206 --> 00:17:23,625
. ..but l assure you we have the same
feelings as everybody else.
129
00:17:24,210 --> 00:17:25,711
If you're feeling curious, it's--
130
00:17:25,962 --> 00:17:28,588
-Not about that.
-What, then?
131
00:17:30,633 --> 00:17:32,592
Why is it wrong to run?
132
00:17:37,306 --> 00:17:39,141
You shouldn't think such things. . .
133
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
. ..let alone talk about them.
134
00:17:41,644 --> 00:17:44,229
Look, you know what to do.
135
00:17:45,481 --> 00:17:46,940
You try like hell for renewal.
136
00:17:47,150 --> 00:17:50,485
Otherwise, when this
turns to black, that's it.
137
00:17:51,779 --> 00:17:55,157
But if for some strange reason
you want to be 31 .. .
138
00:17:55,408 --> 00:17:57,451
. ..then you have the same chance
as everyone.
139
00:17:57,827 --> 00:18:00,495
Like your friend. Carrousel.
140
00:18:03,291 --> 00:18:04,332
But...
141
00:18:05,835 --> 00:18:08,462
. ..if you're one of the misfits. . .
142
00:18:10,465 --> 00:18:11,590
. ..that's where I come in.
143
00:18:11,758 --> 00:18:13,592
-l didn't say that l would run.
-Mm?
144
00:18:13,760 --> 00:18:15,135
I just. ...
145
00:18:17,597 --> 00:18:19,181
How old are you?
146
00:18:19,474 --> 00:18:21,141
I'm a 6.
147
00:18:21,350 --> 00:18:23,268
I go red next year.
148
00:18:25,688 --> 00:18:27,773
You're years away.
149
00:18:30,651 --> 00:18:31,860
What quad do you live in?
150
00:18:32,111 --> 00:18:33,361
K.
151
00:18:35,364 --> 00:18:37,532
You're quite sure you don't want to. ..?
152
00:18:39,076 --> 00:18:41,286
It's nice to know you can nod.
153
00:18:42,622 --> 00:18:44,831
It's nice to know you can do that too.
154
00:18:46,542 --> 00:18:48,877
Hey, Logan. I've been looking all over
like Cain for you.
155
00:18:51,214 --> 00:18:52,506
We're having a party, right?
156
00:18:52,673 --> 00:18:55,383
Hey, Francis. They're great.
157
00:18:59,722 --> 00:19:01,014
Let's fade out.
158
00:19:04,602 --> 00:19:07,229
FRANClS:
Ah, Logan. Give me my screamer back.
159
00:19:07,480 --> 00:19:08,980
They're mine now.
160
00:19:18,574 --> 00:19:19,658
What happened?
161
00:19:19,826 --> 00:19:22,118
-l lost a runner in Cathedral.
-How come?
162
00:19:22,370 --> 00:19:23,703
Ran into some cubs.
163
00:19:23,913 --> 00:19:25,705
One of them cut me
all the way down.
164
00:19:26,499 --> 00:19:29,167
-Cubs.
-l'm on my way to New You for repairs.
165
00:19:29,502 --> 00:19:32,128
Get yourself a new face while you're
at it. They know you now.
166
00:19:32,338 --> 00:19:33,755
Ha, ha.
167
00:19:34,757 --> 00:19:37,717
I might look in on
the New You myself. Number 483.
168
00:19:38,177 --> 00:19:40,387
- FRANClS: You? Why?
- It's that last runner.
169
00:19:40,638 --> 00:19:42,556
I think he got a face change
on Last Day.
170
00:19:42,723 --> 00:19:44,850
If so, someone in 483
was trying to help him.
171
00:19:45,101 --> 00:19:46,601
Check it out.
172
00:19:48,729 --> 00:19:51,189
Hey, Logan,
got a runner in power center.
173
00:19:55,278 --> 00:19:56,444
What's with you, Francis?
174
00:19:56,737 --> 00:19:58,113
Last night.
175
00:19:58,364 --> 00:19:59,614
You had a kicker.
176
00:19:59,782 --> 00:20:01,741
She must have got him in the head.
177
00:20:21,804 --> 00:20:22,971
Identify.
178
00:20:25,933 --> 00:20:27,475
Clear Francis 7.
179
00:20:34,775 --> 00:20:37,110
Well, there goes another one.
180
00:20:40,323 --> 00:20:43,241
Why do they run
instead of going on Carrousel?
181
00:20:44,827 --> 00:20:46,328
Good one.
182
00:20:47,705 --> 00:20:49,331
Runner terminated, power center.
183
00:20:50,708 --> 00:20:54,210
71 06, identification correct.
184
00:20:57,798 --> 00:21:00,508
-See you in the hydro toner.
-Be right with you.
185
00:21:43,678 --> 00:21:48,056
Logan 5, approach and identify.
186
00:21:57,858 --> 00:22:00,777
Sit facing the screen, Logan 5.
187
00:22:07,868 --> 00:22:09,536
Identify.
188
00:22:26,679 --> 00:22:27,721
Logan 5.
189
00:22:29,724 --> 00:22:32,434
Do you identify this object?
190
00:22:38,232 --> 00:22:39,607
Negative.
191
00:22:40,735 --> 00:22:41,943
Question: What is it?
192
00:22:42,611 --> 00:22:45,196
That is the name of the object: ankh.
193
00:22:50,036 --> 00:22:54,122
Do you identify this word: sanctuary?
194
00:22:55,916 --> 00:22:57,125
Negative.
195
00:22:58,753 --> 00:23:01,463
Sanctuary is a pre-catastrophe
code word...
196
00:23:01,756 --> 00:23:04,090
...used for a place of immunity.
197
00:23:07,219 --> 00:23:08,636
I don't understand.
198
00:23:08,888 --> 00:23:09,929
The object ankh...
199
00:23:10,097 --> 00:23:14,142
...has been identified with
the code word "Sanctuary."
200
00:23:14,643 --> 00:23:16,770
The object and the word both relate...
201
00:23:16,937 --> 00:23:20,398
...to runners who have
not been accounted for.
202
00:23:23,903 --> 00:23:24,986
-Question--
-Hold.
203
00:23:26,864 --> 00:23:29,657
Unaccounted runners: 1 056.
204
00:23:30,951 --> 00:23:32,994
You may state your question.
205
00:23:33,621 --> 00:23:35,914
1 056 unaccounted for?
206
00:23:36,082 --> 00:23:37,665
The number is correct.
207
00:23:39,001 --> 00:23:40,877
That's impossible.
208
00:23:41,921 --> 00:23:44,839
Question:
Maybe they weren't all runners.
209
00:23:45,007 --> 00:23:47,967
Maybe most of them reached
life renewal on Carrousel.
210
00:23:52,014 --> 00:23:53,515
Question:
211
00:23:54,433 --> 00:23:55,934
Nobody reached renewal?
212
00:24:00,189 --> 00:24:04,692
-But everybody believes that some--
-The question has been answered.
213
00:24:08,989 --> 00:24:12,283
You mean,
nobody's ever been renewed?
214
00:24:12,701 --> 00:24:14,953
The question has been answered.
215
00:24:18,124 --> 00:24:20,667
You are authorized
to penetrate city seals...
216
00:24:20,918 --> 00:24:23,002
...and search outside the dome.
217
00:24:23,420 --> 00:24:24,712
The seals?
218
00:24:25,005 --> 00:24:27,215
Question: What seals?
219
00:24:27,800 --> 00:24:29,050
Outside?
220
00:24:30,010 --> 00:24:31,511
There's nothing outside.
221
00:24:32,012 --> 00:24:35,473
You will find Sanctuary and destroy.
222
00:24:38,561 --> 00:24:39,853
Question:
223
00:24:40,020 --> 00:24:42,313
What if I need help
from another Sandman?
224
00:24:42,982 --> 00:24:45,859
Negative. You will begin
assignment by becoming...
225
00:24:46,026 --> 00:24:48,153
...a runner seeking Sanctuary.
226
00:24:48,404 --> 00:24:49,821
Question:
227
00:24:51,031 --> 00:24:52,866
I'm only red six now.
228
00:24:53,242 --> 00:24:55,702
How can l pretend that I'm
approaching Last Day?
229
00:24:57,663 --> 00:24:59,873
Identify.
230
00:25:44,418 --> 00:25:46,211
My life clock.
231
00:25:48,088 --> 00:25:50,089
Question: My life clock?
232
00:25:53,052 --> 00:25:55,053
Retrogram complete.
233
00:25:55,221 --> 00:25:57,805
Procedure 033-03.
234
00:25:58,891 --> 00:26:02,101
But am l still red 6?
235
00:26:04,772 --> 00:26:07,023
I had four more years.
236
00:26:07,900 --> 00:26:09,984
I will get them back, won't I?
237
00:26:10,486 --> 00:26:14,072
You will take the object ankh
with you for identification.
238
00:26:15,407 --> 00:26:16,908
Question:
239
00:26:18,118 --> 00:26:20,119
Do I get my four years back?
240
00:27:33,610 --> 00:27:35,194
What the hell took you so long?
241
00:27:35,362 --> 00:27:37,905
It was the debriefing.
242
00:27:39,158 --> 00:27:41,326
It was more complicated than usual.
243
00:27:41,577 --> 00:27:43,745
Come on, get in the water.
244
00:27:46,498 --> 00:27:48,333
Francis, did you. ..?
245
00:27:48,584 --> 00:27:50,418
Did you ever see anybody renew?
246
00:27:53,213 --> 00:27:56,924
You've been skulling out too much.
First Nursery, and now silly questions.
247
00:27:57,176 --> 00:27:59,218
No, but did you?
248
00:28:00,346 --> 00:28:02,513
-Did l what?
-See anybody renewed?
249
00:28:03,182 --> 00:28:04,349
Of course.
250
00:28:06,268 --> 00:28:07,352
Anybody we know?
251
00:28:09,021 --> 00:28:11,689
Look, get into the water.
252
00:28:11,940 --> 00:28:14,525
You need it more than I do.
253
00:28:14,902 --> 00:28:16,235
Francis, I have to talk to you.
254
00:28:18,947 --> 00:28:20,448
I'll see you.
255
00:28:31,460 --> 00:28:32,794
Here l am.
256
00:28:33,087 --> 00:28:34,629
Now tell me why.
257
00:28:34,797 --> 00:28:36,255
I couldn't get you out of my mind.
258
00:28:36,465 --> 00:28:38,716
I'm the most beautiful woman
you ever saw, I suppose.
259
00:28:39,802 --> 00:28:40,927
Maybe.
260
00:28:41,095 --> 00:28:44,222
-And you must have me?
-Yes. Something like that.
261
00:28:44,390 --> 00:28:47,308
-Just like that?
-Yes, why not?
262
00:28:47,976 --> 00:28:49,477
But l still have the choice?
263
00:28:50,479 --> 00:28:54,273
-Of course.
-Then the answer's still no.
264
00:28:55,734 --> 00:28:57,276
No, I don't believe you.
265
00:28:58,278 --> 00:29:01,114
-That's why you had me brought here?
-Would you have come on your own?
266
00:29:01,281 --> 00:29:04,075
-No.
-Well, there it is. I was right.
267
00:29:07,496 --> 00:29:09,914
You can have any woman in the city.
268
00:29:10,582 --> 00:29:11,916
What do you really want?
269
00:29:18,006 --> 00:29:20,842
-Why show me?
-Because I'm going to run.
270
00:29:22,302 --> 00:29:25,304
-Why tell me?
-You know something.
271
00:29:28,183 --> 00:29:30,017
About running? Dying, what?
272
00:29:30,310 --> 00:29:34,188
Both. But running
is what I'm interested in.
273
00:29:34,356 --> 00:29:36,524
I know what everyone knows.
274
00:29:36,775 --> 00:29:40,278
Try like hell for renewal. You have the
same chance as anyone else. Carrousel.
275
00:29:40,446 --> 00:29:44,198
Look, don't you understand?
It's different now because it's me!
276
00:29:44,366 --> 00:29:45,658
My life.
277
00:29:47,536 --> 00:29:48,619
Help me.
278
00:29:50,497 --> 00:29:51,873
How can l?
279
00:29:57,171 --> 00:29:58,254
Where'd you get that?
280
00:29:59,339 --> 00:30:00,631
I got it from a runner.
281
00:30:00,883 --> 00:30:02,383
And then you killed him.
282
00:30:02,634 --> 00:30:04,302
It was my job.
283
00:30:04,470 --> 00:30:05,803
But now. . .
284
00:30:06,722 --> 00:30:09,307
. ..it's different. Believe me.
285
00:30:10,559 --> 00:30:11,767
I don't.
286
00:30:12,352 --> 00:30:14,312
Speak to your friends for me, Jessica.
287
00:30:14,688 --> 00:30:17,565
-What friends?
-Look, I don't have much time!
288
00:30:18,150 --> 00:30:20,276
I never heard of
a Sandman running, ever.
289
00:30:21,904 --> 00:30:24,030
And l never heard of Sanctuary.
290
00:31:03,362 --> 00:31:06,280
First level, near the hand.
291
00:31:07,616 --> 00:31:10,243
Don't look for us, we'll see you.
292
00:31:10,953 --> 00:31:13,412
You don't seem quite sure, Jessica.
293
00:31:13,622 --> 00:31:14,622
Can you do it?
294
00:31:15,207 --> 00:31:16,415
Will you?
295
00:31:18,335 --> 00:31:19,919
Tonight?
296
00:31:20,837 --> 00:31:22,046
Yes.
297
00:31:22,214 --> 00:31:24,257
I'm sorry, Jessica.
298
00:31:24,424 --> 00:31:25,925
We all are.
299
00:31:26,426 --> 00:31:28,970
But he has heard about Sanctuary.
300
00:31:29,304 --> 00:31:32,306
And that makes him
dangerous to all of us.
301
00:31:33,141 --> 00:31:34,475
Doesn't it?
302
00:31:41,858 --> 00:31:44,360
Oh, thanks, Francis.
I can use a break.
303
00:31:44,987 --> 00:31:46,862
Just don't take forever,
like last time.
304
00:31:47,114 --> 00:31:50,616
You love it. You're afraid
you'll miss a really good run.
305
00:32:12,306 --> 00:32:13,514
Did you speak to them?
306
00:32:15,100 --> 00:32:16,142
Them?
307
00:32:19,479 --> 00:32:20,813
Then why are you here?
308
00:32:23,775 --> 00:32:25,109
I'm here to help you.
309
00:32:26,445 --> 00:32:28,404
Come with me to Arcade.
310
00:32:54,431 --> 00:32:55,514
Wait, Logan.
311
00:32:57,017 --> 00:32:58,726
-We have to talk.
-Yes, we have to.
312
00:33:02,522 --> 00:33:05,816
-What is it?
-A runner. In Cathedral.
313
00:33:06,526 --> 00:33:08,235
A woman. Come on.
314
00:33:15,077 --> 00:33:16,243
You better go home.
315
00:33:16,536 --> 00:33:18,496
I'd rather be with you.
316
00:33:21,500 --> 00:33:22,708
Logan's got a mean one tonight.
317
00:33:22,959 --> 00:33:25,002
-Cathedral. I better help him.
-Watch out.
318
00:33:25,253 --> 00:33:27,588
Careful, they'll cut you to pieces
before you see them.
319
00:33:50,612 --> 00:33:53,531
Are the cubs really as wild
as they say?
320
00:33:54,574 --> 00:33:56,033
Never been there, have you?
321
00:33:56,284 --> 00:33:57,702
No, of course not.
322
00:33:58,578 --> 00:34:01,706
You wanted to come with me.
You'll find out.
323
00:34:03,375 --> 00:34:05,000
They're wild, all right.
324
00:34:05,502 --> 00:34:08,587
They're the violent ones. There's no
place else for them, unless they change.
325
00:34:10,590 --> 00:34:14,510
People say it's because they're born
in breeders. Had you heard that?
326
00:34:14,720 --> 00:34:16,887
We're all born in breeders.
327
00:34:17,139 --> 00:34:20,307
But most of us don't end up
running wild in Cathedral.
328
00:34:20,934 --> 00:34:24,478
No, but they say human mothering
might be better.
329
00:34:27,107 --> 00:34:28,899
I wish I'd known my mother.
330
00:34:33,155 --> 00:34:35,156
Where do you get these crazy ideas?
331
00:34:37,242 --> 00:34:39,034
When did you begin to question
Last Day?
332
00:34:40,620 --> 00:34:42,329
I didn't say I questioned it.
333
00:34:43,623 --> 00:34:45,124
Well, do you?
334
00:34:46,585 --> 00:34:48,502
Entering a reservation...
335
00:34:48,670 --> 00:34:51,630
...for violent delinquents.
Authorized persons only.
336
00:35:10,859 --> 00:35:13,527
I've never been
in this quadrant before.
337
00:35:17,574 --> 00:35:19,825
Request door open, Cathedral Plaza.
338
00:35:20,076 --> 00:35:22,369
Logan 5 authorized to enter risk area.
339
00:35:22,662 --> 00:35:24,497
They shut it to keep in the cubs.
340
00:35:27,375 --> 00:35:30,002
No. No, let me go first.
341
00:35:31,713 --> 00:35:34,131
Sometimes they're
waiting just inside there.
342
00:35:36,384 --> 00:35:38,385
Quick, before it closes.
343
00:36:11,670 --> 00:36:13,546
Don't be afraid.
344
00:36:16,341 --> 00:36:17,383
What's your name?
345
00:36:17,926 --> 00:36:19,385
Mary 2.
346
00:36:20,720 --> 00:36:23,097
- Where do you live, Mary?
- Here.
347
00:36:26,601 --> 00:36:27,726
Why aren't you in Nursery?
348
00:36:28,562 --> 00:36:30,437
I'm very smart.
349
00:36:30,647 --> 00:36:31,772
JESSlCA:
When are you green?
350
00:36:32,649 --> 00:36:33,732
When do you go up?
351
00:36:34,901 --> 00:36:37,570
I never go upstairs.
352
00:36:38,697 --> 00:36:39,738
You're a nice old lady.
353
00:36:43,410 --> 00:36:45,452
-Hey!
-No.
354
00:36:45,704 --> 00:36:48,664
No, don't. Might be a decoy.
355
00:37:16,109 --> 00:37:17,234
Runner!
356
00:37:30,415 --> 00:37:32,499
Watch out. Watch it.
357
00:37:33,960 --> 00:37:36,420
Circle! Circle!
358
00:37:36,713 --> 00:37:38,005
Get behind them.
359
00:37:38,798 --> 00:37:40,007
Don't let them get away.
360
00:37:40,800 --> 00:37:41,842
Billy, come on!
361
00:37:42,093 --> 00:37:44,011
Billy, we've got one!
362
00:37:45,513 --> 00:37:47,514
We've got a runner and his pair-up.
363
00:37:48,099 --> 00:37:49,808
And look who decided to run.
364
00:37:50,810 --> 00:37:52,770
I cut up a Sandman yesterday.
365
00:37:53,355 --> 00:37:55,814
They said I'd never get him,
but I cut him up good.
366
00:37:56,524 --> 00:37:58,025
I feel sorry for you, boy.
367
00:37:58,526 --> 00:37:59,818
For me?
368
00:38:00,153 --> 00:38:02,029
You better feel sorry for yourself.
369
00:38:02,238 --> 00:38:03,280
No, no. I....
370
00:38:03,448 --> 00:38:05,866
I feel sorry for you, Billy.
371
00:38:06,117 --> 00:38:07,493
How old are you?
372
00:38:07,744 --> 00:38:09,453
1 4? 1 5?
373
00:38:09,704 --> 00:38:12,665
Your time is running out here.
How long have you got left here?
374
00:38:12,832 --> 00:38:16,835
A year, six months? What happens
when you're 1 6 and you go to green?
375
00:38:17,295 --> 00:38:20,881
Nothing will happen. Nothing!
I make the rules here.
376
00:38:21,174 --> 00:38:23,050
No cubs over 1 5, Billy.
377
00:38:23,385 --> 00:38:26,845
Look, have you ever seen
a cub who's turned to green?
378
00:38:27,472 --> 00:38:31,183
You'll have to leave then
because they won't let you stay here.
379
00:38:31,851 --> 00:38:34,186
And if you do try and stay here...
380
00:38:34,396 --> 00:38:37,398
. ..your young friends here
will rip your guts apart.
381
00:38:41,861 --> 00:38:43,153
Muscle!
382
00:38:47,867 --> 00:38:50,995
All right, children, playtime's over.
383
00:38:58,837 --> 00:39:01,005
How many of you want this
to be Last Day?
384
00:39:02,716 --> 00:39:03,841
Come on,
we can rush him!
385
00:39:06,886 --> 00:39:08,595
Come on, we can take him again!
386
00:39:19,566 --> 00:39:21,608
Come on! Cut me!
387
00:40:08,782 --> 00:40:09,823
Runner?
388
00:40:21,669 --> 00:40:24,171
There's been a terrible error.
389
00:40:24,506 --> 00:40:27,966
My life clock must have
broken in some way.
390
00:40:28,176 --> 00:40:29,843
I'm nowhere near 30.
391
00:40:30,887 --> 00:40:31,970
I'm 22.
392
00:40:32,388 --> 00:40:35,099
I should be green.
Did you hear me? Green!
393
00:40:35,350 --> 00:40:38,310
-Now, don't be afraid!
-Let me go! Let me go!
394
00:40:38,520 --> 00:40:41,188
I am not going to hurt you.
395
00:40:41,439 --> 00:40:42,856
Now, look.
396
00:40:43,024 --> 00:40:46,193
There. There. See?
397
00:40:49,197 --> 00:40:50,697
We want to help you.
398
00:40:57,705 --> 00:40:59,206
Sanctuary?
399
00:41:07,340 --> 00:41:09,424
This means nothing to you?
400
00:41:09,634 --> 00:41:11,343
No.
401
00:41:12,011 --> 00:41:13,137
Listen. . .
402
00:41:14,013 --> 00:41:16,807
. ..if they find you, throw this
hard enough to break it.
403
00:41:17,016 --> 00:41:19,518
But remember, don't breathe
until you get away.
404
00:41:20,228 --> 00:41:21,979
It's blind gas.
405
00:41:38,246 --> 00:41:39,329
Runner?
406
00:41:40,748 --> 00:41:42,249
No.
407
00:41:47,338 --> 00:41:49,756
Runner terminated at 0. 1 6.
408
00:41:50,008 --> 00:41:52,759
Ready for clean up,
Cathedral quadrant 39.
409
00:41:54,596 --> 00:41:55,971
Logan.
410
00:41:56,181 --> 00:42:00,350
I must tell you now. When we were in
Arcade, l was taking you to be killed.
411
00:42:02,478 --> 00:42:04,605
I'm sorry, I didn't believe you.
412
00:42:07,692 --> 00:42:09,943
But you do now?
413
00:42:10,111 --> 00:42:11,612
Of course.
414
00:42:11,905 --> 00:42:13,197
You let the runner go.
415
00:42:13,448 --> 00:42:15,282
Then tell me where Sanctuary is.
416
00:42:15,533 --> 00:42:17,117
Take me to your friends.
417
00:42:17,410 --> 00:42:22,289
I can't tell you. And if I take you
to them, they'll kill you.
418
00:42:22,540 --> 00:42:24,541
But you saw me let her go.
Tell them.
419
00:42:24,792 --> 00:42:26,793
They won't listen. You're a Sandman.
420
00:42:27,086 --> 00:42:28,921
They won't take the chance.
421
00:42:34,427 --> 00:42:36,887
Request maze car, Cathedral Plaza.
422
00:42:37,138 --> 00:42:38,639
Stand by to open door.
423
00:43:00,578 --> 00:43:03,789
They're opening it.
Come on, we got to go.
424
00:43:10,129 --> 00:43:11,630
Where will you go now?
425
00:43:11,839 --> 00:43:13,090
Back to Arcade.
426
00:43:13,258 --> 00:43:15,092
I'm going to get a new face.
427
00:43:15,260 --> 00:43:17,094
But you can't, you're a runner.
428
00:43:17,262 --> 00:43:18,637
No one will do it.
429
00:43:18,846 --> 00:43:20,931
There's New You 483.
430
00:43:21,140 --> 00:43:23,600
I think there's someone
there can help me.
431
00:43:23,768 --> 00:43:25,143
Maybe there is.
432
00:43:40,493 --> 00:43:42,828
The cheeks could
be narrowed, the mouth changed....
433
00:43:43,663 --> 00:43:45,998
Please let me know as soon
as you've made your selection.
434
00:43:47,542 --> 00:43:50,127
I'll let you know as soon
as she's decided.
435
00:43:54,173 --> 00:43:56,174
Hello, Sandman.
436
00:43:57,176 --> 00:43:58,677
We don't get many Sandmen.
437
00:43:58,886 --> 00:44:01,680
I think we've had only one
since I've been here.
438
00:44:01,889 --> 00:44:04,558
A Sandman can get as sick
of his face as anyone else.
439
00:44:04,809 --> 00:44:08,186
Doc, there's a Sandman here.
Can you see him?
440
00:44:10,898 --> 00:44:13,066
Doc is ready, Sandman.
441
00:44:15,194 --> 00:44:18,530
I recommend a more detailed study
of our projections.
442
00:44:18,740 --> 00:44:22,159
There are new suggestions for your
consideration....
443
00:44:26,205 --> 00:44:29,541
-This is a real privilege, Sandman.
-For me too.
444
00:44:33,212 --> 00:44:35,047
I thought you'd be older.
445
00:44:35,214 --> 00:44:37,132
I mean, l was expecting a red.
446
00:44:38,051 --> 00:44:39,217
I am.
447
00:44:40,219 --> 00:44:41,261
Your own work?
448
00:44:41,929 --> 00:44:43,513
Yes, l did it myself.
449
00:44:45,516 --> 00:44:46,933
Right on there.
450
00:44:48,144 --> 00:44:49,269
I'll show you.
451
00:44:54,150 --> 00:44:56,193
This is the Aesculaptor Mark 3.
452
00:44:56,361 --> 00:44:59,363
The latest.
It's completely self-contained.
453
00:45:01,866 --> 00:45:04,284
It has a tilt bed and cryojectors
in the platform.
454
00:45:09,540 --> 00:45:11,208
Well, Sandman, what will it be?
455
00:45:11,376 --> 00:45:13,794
Face job? Full-body job?
456
00:45:14,045 --> 00:45:15,128
Just the face.
457
00:45:15,296 --> 00:45:17,255
Fine, Holly'll get you ready.
458
00:45:17,715 --> 00:45:19,800
You're in expert hands.
459
00:45:20,385 --> 00:45:21,885
Believe me.
460
00:45:28,643 --> 00:45:31,061
Will you get on the table, please?
461
00:45:32,271 --> 00:45:35,482
-Want me to take my clothes off?
-Not for your face.
462
00:45:39,195 --> 00:45:41,154
You shouldn't have brought him here.
463
00:45:42,281 --> 00:45:44,282
I didn't bring him.
464
00:45:45,159 --> 00:45:46,743
What's the difference?
465
00:45:47,453 --> 00:45:48,995
He's blinking.
466
00:45:50,331 --> 00:45:51,915
He wants to run.
467
00:45:52,333 --> 00:45:55,293
Run? He's a Sandman.
468
00:45:58,965 --> 00:46:01,299
I tell you, he's running. I know.
469
00:46:01,843 --> 00:46:05,762
Maybe. I just wish
he'd gone somewhere else.
470
00:46:07,515 --> 00:46:09,015
All right, he gets a face.
471
00:46:09,308 --> 00:46:11,309
I like dark hair.
472
00:46:11,769 --> 00:46:14,020
Tell him to give you dark hair.
473
00:46:14,856 --> 00:46:16,314
All set?
474
00:46:17,024 --> 00:46:19,276
Did you have anything special in mind?
475
00:46:19,527 --> 00:46:22,946
-l don't care, just--
-Dark hair.
476
00:46:23,948 --> 00:46:25,323
Oh, yes.
477
00:46:25,783 --> 00:46:28,034
Holly would like dark hair.
478
00:46:28,786 --> 00:46:31,455
Hmm. We'll start by narrowing
the cheekbones.
479
00:46:52,018 --> 00:46:54,394
With this,
there's no waiting for scar burnishing.
480
00:46:54,854 --> 00:46:56,563
It's all in one.
481
00:46:56,981 --> 00:46:58,273
Watch now.
482
00:47:00,359 --> 00:47:01,568
Here's the improvement.
483
00:47:02,236 --> 00:47:05,197
Instant healing before you feel a thing.
484
00:47:08,659 --> 00:47:10,160
Hello, yes?
485
00:47:10,411 --> 00:47:11,912
Yes, they are.
486
00:47:16,375 --> 00:47:17,542
Done.
487
00:47:22,381 --> 00:47:23,507
Pay attention, Sandman.
488
00:47:24,342 --> 00:47:25,926
I'm proud of this machine.
489
00:47:28,179 --> 00:47:31,014
Perfect depth adjustment on this one.
490
00:47:31,182 --> 00:47:34,684
The beam will cut through that uniform
and just through the skin beneath.
491
00:47:35,228 --> 00:47:36,520
Absolute precision.
492
00:47:37,396 --> 00:47:38,688
Watch now.
493
00:47:43,528 --> 00:47:45,445
Just imagine what would happen. . .
494
00:47:45,738 --> 00:47:48,281
. ..if the healing stopped functioning.
495
00:47:53,579 --> 00:47:55,830
HOLLY
Doc, the machine is spinning!
496
00:47:56,082 --> 00:47:58,124
Right! It's a trap. They know.
497
00:48:01,754 --> 00:48:02,963
I'm a runner!
498
00:48:30,366 --> 00:48:32,826
-What's going on?
-Get out of my way! Get off me!
499
00:48:34,078 --> 00:48:37,455
What are you talking about?
I saw you let a runner go.
500
00:48:38,291 --> 00:48:41,459
-What?
-ln Cathedral. I was there!
501
00:48:58,477 --> 00:49:01,021
Follow me. Stay close.
502
00:49:01,939 --> 00:49:03,898
We've got to go through the Love Shop.
503
00:49:35,514 --> 00:49:38,516
Where'd they go?
A Sandman and a green?
504
00:49:38,726 --> 00:49:40,518
Didn't you see them?
505
00:51:53,861 --> 00:51:56,988
-Why do you run from your friend?
-Because he is my friend.
506
00:51:57,448 --> 00:52:00,658
I don't want to be killed by him,
or anyone else.
507
00:52:00,826 --> 00:52:02,494
He's good, isn't he?
508
00:52:02,828 --> 00:52:07,332
You mean, will he find us and
kill us? Yes. Or one of the others will.
509
00:52:07,666 --> 00:52:09,876
You know, they won't believe us.
510
00:52:10,169 --> 00:52:13,671
Maybe not. But l'd rather take my
chance with them than with Francis.
511
00:52:13,881 --> 00:52:15,131
They won't listen.
512
00:52:15,716 --> 00:52:17,550
Do you think Sandmen will?
513
00:52:19,678 --> 00:52:21,137
There's no other way for me.
514
00:52:22,848 --> 00:52:23,973
We'll convince them.
515
00:52:25,184 --> 00:52:27,227
Yes, Logan.
516
00:53:02,721 --> 00:53:04,264
You better stay behind me.
517
00:53:04,557 --> 00:53:06,140
How will they know we're coming?
518
00:53:06,725 --> 00:53:08,351
They're watching us now.
519
00:53:09,728 --> 00:53:11,688
They'll let us in when they're sure.
520
00:53:20,781 --> 00:53:22,615
There, 1 7th Quadrant K.
521
00:53:22,783 --> 00:53:24,158
-Whose signal?
-Logan 5.
522
00:53:24,410 --> 00:53:26,953
-Who's available?
-7, 9 and Arcade Patrol.
523
00:53:27,288 --> 00:53:30,748
Sandman, put your hands on your head.
524
00:53:31,959 --> 00:53:34,460
Clasp your fingers together.
525
00:53:34,712 --> 00:53:37,463
Now turn your hands over. Palms up.
526
00:53:38,966 --> 00:53:41,634
In a moment, a light will shine
in your eyes.
527
00:53:41,802 --> 00:53:45,638
Walk into it. Jessica first.
Then you, Sandman.
528
00:53:45,806 --> 00:53:48,766
You will have to stoop,
but don't unclasp your hands.
529
00:53:48,934 --> 00:53:50,560
Do you agree?
530
00:54:03,324 --> 00:54:05,325
Move against the pillar.
531
00:54:05,910 --> 00:54:07,452
Up against it!
532
00:54:13,417 --> 00:54:14,459
Look.
533
00:54:14,627 --> 00:54:16,127
Look, l'm a runner.
534
00:54:17,755 --> 00:54:20,423
She brought me here because
I begged her to help me.
535
00:54:22,801 --> 00:54:26,220
- He's lying.
- No Sandman ever ran.
536
00:54:26,472 --> 00:54:28,097
You don't run.
537
00:54:28,349 --> 00:54:31,267
You kill runners.
You have always killed runners.
538
00:54:31,518 --> 00:54:33,144
Yes, l have.
539
00:54:33,812 --> 00:54:35,521
But now it's my turn.
540
00:54:36,106 --> 00:54:37,815
And l find l want to live.
541
00:54:38,192 --> 00:54:39,651
JESSlCA:
What's the matter with you?
542
00:54:39,818 --> 00:54:42,695
He's a runner! He's blinking!
543
00:54:43,113 --> 00:54:45,949
We must help anyone who asks.
We must!
544
00:54:46,825 --> 00:54:49,827
Or we're the same as they are,
deciding who lives or dies!
545
00:54:58,754 --> 00:55:01,547
Holly. Holly New You 483.
546
00:55:01,799 --> 00:55:04,842
He's dead. Doc is dead.
And the Sandman came.
547
00:55:06,845 --> 00:55:08,846
It's him! He killed Doc.
548
00:55:09,390 --> 00:55:11,391
Holly. Wait!
549
00:55:12,267 --> 00:55:13,851
He's running.
550
00:55:14,395 --> 00:55:16,854
-Tell them the rest!
-He's the one.
551
00:55:17,064 --> 00:55:18,856
And you too. I remember.
552
00:55:19,066 --> 00:55:21,985
He was in a hurry.
A face job only.
553
00:55:22,236 --> 00:55:24,696
And l said, dark hair.
554
00:55:24,863 --> 00:55:26,572
And then he killed Doc. . .
555
00:55:26,824 --> 00:55:29,492
. ..and you grabbed me and the machine
blew up and I ran.
556
00:55:29,868 --> 00:55:31,244
I ran.
557
00:55:31,412 --> 00:55:32,662
Holly.
558
00:55:32,830 --> 00:55:34,205
Holly, please!
559
00:55:34,999 --> 00:55:36,916
The other Sandman.
560
00:55:37,292 --> 00:55:38,334
Remember?
561
00:55:39,795 --> 00:55:41,587
The one who came after?
562
00:55:49,888 --> 00:55:51,389
That's right.
563
00:55:52,307 --> 00:55:53,891
The other one came after.
564
00:55:55,227 --> 00:55:58,730
And he was hunting the first one,
wasn't he?
565
00:55:59,606 --> 00:56:00,898
Wasn't he?
566
00:56:01,900 --> 00:56:03,443
This one was running...
567
00:56:03,694 --> 00:56:06,904
. ..and the other one
was hunting him, remember?
568
00:56:10,784 --> 00:56:12,076
Oh, yes.
569
00:56:12,244 --> 00:56:15,913
Yes. He was after you.
570
00:56:17,875 --> 00:56:19,542
I remember.
571
00:56:20,627 --> 00:56:21,919
You were running.
572
00:56:30,304 --> 00:56:32,805
I say we pass them through.
573
00:56:41,982 --> 00:56:43,357
Runner. . .
574
00:56:43,609 --> 00:56:45,943
. ..follow the corridor
with the pipes overhead.
575
00:56:46,320 --> 00:56:48,654
The way is always down.
576
00:56:48,947 --> 00:56:51,365
Then this isn't Sanctuary?
577
00:56:51,617 --> 00:56:54,994
No,
you must follow the tunnel to the end.
578
00:56:56,455 --> 00:56:57,997
Where do l go from there?
579
00:56:58,248 --> 00:57:00,958
When you come to the lock,
there will be a message.
580
00:57:01,585 --> 00:57:04,003
After that, there's no turning back.
581
00:57:04,254 --> 00:57:07,006
No. Jessica goes back now.
582
00:57:08,300 --> 00:57:10,593
Do you hear me?
You must go back now.
583
00:57:11,178 --> 00:57:12,595
No.
584
00:57:12,763 --> 00:57:14,097
No, I'm going with you.
585
00:57:14,973 --> 00:57:17,975
No, it's not possible.
No, you must go back.
586
00:57:18,268 --> 00:57:19,852
Somebody take her back.
587
00:57:20,020 --> 00:57:21,979
See that she gets out of here.
588
00:57:23,774 --> 00:57:25,983
Please, it's dangerous.
589
00:57:26,693 --> 00:57:28,027
I don't care.
590
00:57:29,154 --> 00:57:32,448
I want to go to Sanctuary.
Take me with you?
591
00:57:33,534 --> 00:57:36,160
Jessica, why?
592
00:57:36,411 --> 00:57:38,704
You're still a green.
You're not running.
593
00:57:39,998 --> 00:57:41,916
It doesn't matter what l am.
594
00:57:42,209 --> 00:57:43,835
I want to be with you.
595
00:58:26,420 --> 00:58:27,503
FRANClS:
Logan!
596
00:58:29,840 --> 00:58:31,174
Listen to me!
597
00:58:32,384 --> 00:58:36,220
I'm your friend. l understand.
We all go crazy once in a while.
598
00:58:37,097 --> 00:58:40,933
Nobody knows except me. l won't tell.
I could have turned you in. l didn't.
599
00:58:42,561 --> 00:58:43,603
But she's a runner.
600
00:58:45,063 --> 00:58:46,355
And it's over.
601
00:58:47,107 --> 00:58:50,067
Terminate her. Now.
602
00:58:51,778 --> 00:58:55,072
-You're a Sandman! Now, Logan. Now!
-Stay out of it!
603
00:59:00,287 --> 00:59:02,413
Logan!
604
00:59:29,107 --> 00:59:30,441
What do we do now?
605
00:59:32,402 --> 00:59:34,654
Runner, this is the last gate.
606
00:59:34,905 --> 00:59:36,155
Use your key now.
607
00:59:36,448 --> 00:59:39,617
When the bell sounds again,
use your key.
608
00:59:39,826 --> 00:59:42,161
Good luck, runner.
May you find Sanctuary.
609
00:59:56,134 --> 00:59:59,262
I still have the key I took
from the runner. There.
610
00:59:59,846 --> 01:00:11,023
Logan!
611
01:00:48,186 --> 01:00:50,187
We must be somewhere
under the city.
612
01:00:51,064 --> 01:00:54,066
I'd always heard the city received its
power from the sea...
613
01:00:54,234 --> 01:00:55,818
. ..but this looks forgotten.
614
01:00:56,069 --> 01:00:57,486
Unused.
615
01:01:20,093 --> 01:01:22,094
Runner, this is the last gate.
616
01:01:22,262 --> 01:01:23,763
Use your key now.
617
01:01:24,014 --> 01:01:25,222
When the bell sounds....
618
01:01:34,107 --> 01:01:35,733
What do you suppose this was?
619
01:01:36,360 --> 01:01:38,778
Looks like some sort of breeding pen.
620
01:01:39,780 --> 01:01:42,239
They say people used to breed
animals, fish, anything.
621
01:01:43,867 --> 01:01:45,242
To eat, you know?
622
01:01:45,952 --> 01:01:48,245
Must have been a savage world.
623
01:02:07,891 --> 01:02:09,266
He said go down.
624
01:03:04,156 --> 01:03:05,197
Logan!
625
01:06:12,969 --> 01:06:14,803
Maybe we can put these around us.
626
01:06:15,055 --> 01:06:18,057
Let's take our clothes off first,
before they freeze on us.
627
01:06:46,753 --> 01:06:48,045
Welcome, humans.
628
01:06:49,547 --> 01:06:51,674
I am ready for you.
629
01:06:52,425 --> 01:06:54,510
Fish, plankton...
630
01:06:54,678 --> 01:06:57,846
. ..sea greens and protein from the sea.
631
01:06:58,848 --> 01:07:02,101
Fresh as harvest day.
632
01:07:02,977 --> 01:07:05,979
Overwhelming, am I not?
633
01:07:06,231 --> 01:07:08,232
Are you too startled?
634
01:07:08,483 --> 01:07:11,527
Am l too removed from your ken?
635
01:07:11,695 --> 01:07:13,028
What...?
636
01:07:13,571 --> 01:07:14,613
Who are you?
637
01:07:15,240 --> 01:07:17,366
I'm more than machine. . .
638
01:07:17,575 --> 01:07:18,909
. ..or man.
639
01:07:19,119 --> 01:07:22,287
More than a fusion of the two.
640
01:07:22,706 --> 01:07:24,540
Don't you agree?
641
01:07:27,252 --> 01:07:30,087
Wait for the winds.
642
01:07:30,296 --> 01:07:32,965
Then, my birds...
643
01:07:33,216 --> 01:07:34,466
. ..sing...
644
01:07:34,634 --> 01:07:38,554
. ..and the deep grottoes
whisper my name.
645
01:07:39,556 --> 01:07:45,310
Box!
646
01:07:47,313 --> 01:07:50,023
This place is a link
to Sanctuary, isn't it?
647
01:07:50,442 --> 01:07:52,151
Link? Hmm.
648
01:07:52,652 --> 01:07:54,153
How do you think we got here?
649
01:07:54,654 --> 01:07:56,447
Same as the others.
650
01:07:56,614 --> 01:07:57,740
Don't you remember?
651
01:07:57,991 --> 01:07:59,616
Why do you think we're here?
652
01:08:00,243 --> 01:08:02,661
Why? Why?
653
01:08:04,247 --> 01:08:07,332
We were sent here. And you know it.
654
01:08:07,625 --> 01:08:10,669
You say others have been sent here.
Where are they?
655
01:08:11,546 --> 01:08:12,629
In hiding?
656
01:08:13,339 --> 01:08:14,757
Hiding?
657
01:08:15,008 --> 01:08:17,092
Yes.
658
01:08:17,469 --> 01:08:18,635
Hiding.
659
01:08:19,554 --> 01:08:21,180
You know about Sanctuary.
660
01:08:21,473 --> 01:08:22,514
I know you do.
661
01:08:22,682 --> 01:08:25,309
-Sanctuary?
-You have to help us.
662
01:08:25,685 --> 01:08:28,812
You don't have a choice!
It's not your decision!
663
01:08:29,063 --> 01:08:31,648
-So tell us!
-Very well.
664
01:08:31,858 --> 01:08:33,650
Follow me.
665
01:08:40,033 --> 01:08:41,658
This way.
666
01:08:58,676 --> 01:09:01,678
- How'd they get there?
- Regular storage procedure.
667
01:09:01,888 --> 01:09:03,680
The same as the other food.
668
01:09:03,890 --> 01:09:07,518
The other food stopped coming,
and they started.
669
01:09:08,686 --> 01:09:10,354
What other food?
670
01:09:10,730 --> 01:09:14,566
Fish and plankton and sea greens. . .
671
01:09:14,734 --> 01:09:16,693
. ..and protein from the sea.
672
01:09:16,861 --> 01:09:18,237
It's all here.
673
01:09:18,655 --> 01:09:22,074
Ready. Fresh as harvest day.
674
01:09:22,325 --> 01:09:24,576
Fish and plankton.
675
01:09:24,744 --> 01:09:27,830
Sea greens and protein from the sea.
676
01:09:28,081 --> 01:09:30,165
And then it stopped coming...
677
01:09:30,416 --> 01:09:32,167
. ..and they came instead.
678
01:09:32,418 --> 01:09:34,711
So l store them here.
679
01:09:35,255 --> 01:09:36,755
I'm ready...
680
01:09:37,048 --> 01:09:38,715
. ..and you're ready.
681
01:09:40,510 --> 01:09:41,844
It's my job...
682
01:09:42,595 --> 01:09:43,679
. ..to freeze you!
683
01:09:43,847 --> 01:09:45,430
Protein...
684
01:09:46,015 --> 01:09:48,934
. ..plankton, grass from the sea!
685
01:10:05,034 --> 01:10:06,368
My birds!
686
01:10:06,744 --> 01:10:08,203
My birds!
687
01:10:57,253 --> 01:10:58,670
What is it?
688
01:10:59,839 --> 01:11:01,340
I don't know.
689
01:11:03,718 --> 01:11:06,803
Whatever it is, it's warm.
690
01:11:12,810 --> 01:11:14,811
We must be outside.
691
01:12:44,902 --> 01:12:47,279
I didn't know any place
could be like this.
692
01:12:49,198 --> 01:12:50,907
Everything hurts.
693
01:12:58,916 --> 01:13:00,292
I hate outside!
694
01:13:00,543 --> 01:13:02,878
-l hate it! l hate it!
-Jessica!
695
01:13:03,046 --> 01:13:06,131
It's all right.
Come on, it's all right!
696
01:13:06,924 --> 01:13:08,925
We'll be all right. Don't worry.
697
01:13:10,553 --> 01:13:11,928
We'll get there.
698
01:13:13,848 --> 01:13:15,557
Just got to find some water.
699
01:13:27,945 --> 01:13:30,947
It's dark and cold.
700
01:13:31,783 --> 01:13:33,450
And l'm tired.
701
01:13:33,785 --> 01:13:35,952
Come on. We must get out of here.
702
01:13:36,120 --> 01:13:37,370
Sorry.
703
01:13:37,955 --> 01:13:40,082
I can't go any further.
704
01:13:44,754 --> 01:13:46,588
Let's rest in here.
705
01:14:05,983 --> 01:14:08,360
Do you think everything
will turn to ice?
706
01:14:09,529 --> 01:14:10,987
I doubt it.
707
01:14:14,951 --> 01:14:16,535
Don't ever let go.
708
01:14:18,621 --> 01:14:19,996
I won't.
709
01:14:25,962 --> 01:14:28,004
It all seemed to make sense. ..
710
01:14:28,673 --> 01:14:30,215
. ..until Box.
711
01:14:32,218 --> 01:14:34,177
You think he was telling the truth?
712
01:14:35,012 --> 01:14:36,805
What truth?
713
01:14:38,432 --> 01:14:41,017
Perhaps we're the first people
to get through.
714
01:14:43,563 --> 01:14:46,356
Maybe Sanctuary isn't far now.
715
01:14:48,067 --> 01:14:50,152
Another protected place.
716
01:14:51,237 --> 01:14:53,029
Can't be outside.
717
01:14:53,197 --> 01:14:55,031
Who would ever know?
718
01:14:55,908 --> 01:14:57,826
And even if we find it. . .
719
01:14:58,202 --> 01:15:00,078
. ..we can't go back now.
720
01:15:04,000 --> 01:15:05,667
No.
721
01:15:06,169 --> 01:15:08,753
No, you're right.
722
01:15:09,005 --> 01:15:10,589
It must be near now.
723
01:15:12,466 --> 01:15:14,009
We'll find it.
724
01:15:18,931 --> 01:15:22,434
- JESSlCA: Logan. Logan, look!
- Water!
725
01:16:05,436 --> 01:16:08,146
Logan, look.
726
01:16:08,898 --> 01:16:10,649
Look at your palm.
727
01:16:11,442 --> 01:16:14,110
The crystal. lt's clear.
728
01:16:14,654 --> 01:16:16,154
What does it mean?
729
01:16:17,823 --> 01:16:20,659
The life clocks have no power outside.
730
01:16:21,953 --> 01:16:23,328
We're free!
731
01:16:31,128 --> 01:16:34,673
You can have
any woman in the city.
732
01:16:35,174 --> 01:16:37,133
What do you really want?
733
01:16:37,635 --> 01:16:39,010
You know.
734
01:16:41,347 --> 01:16:43,306
The choice is still mine?
735
01:16:45,142 --> 01:16:46,476
Of course.
736
01:16:49,105 --> 01:16:50,313
This time. . .
737
01:16:51,190 --> 01:16:53,149
. ..the answer's yes.
738
01:17:22,805 --> 01:17:24,347
There.
739
01:17:24,515 --> 01:17:26,391
It must be Sanctuary!
740
01:17:26,642 --> 01:17:28,184
Outside?
741
01:17:28,561 --> 01:17:30,145
Exposed?
742
01:17:31,230 --> 01:17:32,897
But it must be.
743
01:17:34,150 --> 01:17:36,359
Whatever it is, there are
probably people there.
744
01:17:36,610 --> 01:17:38,194
And food and shelter.
745
01:17:38,362 --> 01:17:39,904
Come on.
746
01:18:37,254 --> 01:18:39,297
What do you suppose happened
to the people?
747
01:18:40,925 --> 01:18:43,468
I don't know. They must have left here.
748
01:18:44,095 --> 01:18:45,720
A long time ago.
749
01:18:47,181 --> 01:18:48,973
I wonder what they were like.
750
01:19:17,128 --> 01:19:18,837
That must be one of them.
751
01:19:19,755 --> 01:19:21,923
Then they looked almost like us.
752
01:19:23,008 --> 01:19:24,134
Except...
753
01:19:25,177 --> 01:19:27,512
. .. l've never seen a face
like that before.
754
01:19:28,848 --> 01:19:30,014
That must be...
755
01:19:32,309 --> 01:19:34,185
. ..the look of being old.
756
01:20:12,475 --> 01:20:15,351
They've all got names
and numbers on them.
757
01:20:16,729 --> 01:20:18,354
I wonder what they are?
758
01:20:19,356 --> 01:20:21,774
"Beloved husband." "Beloved wife."
759
01:20:22,318 --> 01:20:24,235
I wonder what it means.
760
01:23:04,229 --> 01:23:05,438
Who are you?
761
01:23:07,983 --> 01:23:09,567
Who are you?
762
01:23:13,197 --> 01:23:14,989
I'm Logan 5.
763
01:23:16,575 --> 01:23:18,660
This is Jessica 6.
764
01:23:20,454 --> 01:23:24,415
I never much cared for my name,
even when I could remember it.
765
01:23:26,543 --> 01:23:28,086
We're from the city.
766
01:23:30,673 --> 01:23:32,090
Yes.
767
01:23:32,966 --> 01:23:35,551
Yes, we came through the ice.
768
01:23:36,679 --> 01:23:38,554
We got past Box.
769
01:23:39,515 --> 01:23:40,556
Box?
770
01:23:42,559 --> 01:23:45,561
This is Sanctuary, isn't it?
771
01:23:48,565 --> 01:23:50,108
Sanctuary?
772
01:23:54,780 --> 01:23:56,989
May I see your hand?
773
01:24:12,923 --> 01:24:16,217
Look at his face.
His hair.
774
01:24:17,553 --> 01:24:21,139
-ls that what it is to grow old?
-l guess so, yes.
775
01:24:21,515 --> 01:24:23,474
But how old are you?
776
01:24:23,642 --> 01:24:25,768
I don't know. l'm as old...
777
01:24:26,019 --> 01:24:28,271
. ..as l am, l suppose.
778
01:24:30,023 --> 01:24:32,108
Your hair is white.
779
01:24:32,317 --> 01:24:34,652
Yes, well, it wasn't always
that color, you know.
780
01:24:34,945 --> 01:24:37,488
I got my color someplace here.
781
01:24:37,656 --> 01:24:41,492
It wasn't your color.
It wasn't much like hers, either.
782
01:24:42,786 --> 01:24:44,662
Those cracks in your face. . .
783
01:24:44,830 --> 01:24:48,082
-. . .do they hurt?
-No.
784
01:24:50,335 --> 01:24:51,627
Can l touch them?
785
01:24:52,296 --> 01:24:53,629
Oh, my, heh.
786
01:24:53,964 --> 01:24:55,173
Try.
787
01:25:13,650 --> 01:25:14,984
Are you alone here?
788
01:25:16,069 --> 01:25:17,779
Hardly.
789
01:25:22,618 --> 01:25:24,660
I got all these cats.
790
01:25:27,664 --> 01:25:30,541
Is that what they're called? Cats?
791
01:25:30,709 --> 01:25:32,627
And they've each got
their own name.
792
01:25:32,795 --> 01:25:35,671
Cats, of course, what else
would they be called?
793
01:25:36,006 --> 01:25:37,131
Cats!
794
01:25:38,675 --> 01:25:40,676
You know they've each got
three names?
795
01:25:41,136 --> 01:25:42,345
Yes.
796
01:25:42,513 --> 01:25:44,722
The naming of cats
is a difficult matter.
797
01:25:44,973 --> 01:25:47,725
It's not just one of your
holiday games.
798
01:25:47,976 --> 01:25:49,811
You may think at first
I'm mad as a hatter. ..
799
01:25:50,062 --> 01:25:54,690
. ..when I tell you that each cat's got
three different names.
800
01:25:55,234 --> 01:25:56,818
See, they got their ordinary name.. .
801
01:25:57,236 --> 01:26:00,071
. ..and then they got their fancy name.
802
01:26:00,697 --> 01:26:02,990
And that makes two names, doesn't it?
803
01:26:03,700 --> 01:26:05,117
Now, it's got a third name.
804
01:26:05,369 --> 01:26:08,704
Can either of you woo guess
what that third name is?
805
01:26:09,706 --> 01:26:11,332
Come on!
806
01:26:15,879 --> 01:26:17,755
Above and beyond
807
01:26:18,048 --> 01:26:20,258
There's one name that's left over
808
01:26:20,425 --> 01:26:23,261
And this is the name
You never will guess
809
01:26:23,679 --> 01:26:27,348
The name no human research
Can discover
810
01:26:27,599 --> 01:26:29,725
But the cat itself knows
811
01:26:29,935 --> 01:26:31,602
And never will confess.
812
01:26:31,770 --> 01:26:33,354
Will you, Henry?
813
01:26:35,732 --> 01:26:37,650
How long have you been living here?
814
01:26:38,735 --> 01:26:41,028
A little longer than I can remember.
815
01:26:43,365 --> 01:26:45,283
What kind of a place is this?
816
01:26:46,743 --> 01:26:50,580
Well, it's just a place, you know.
Just a place.
817
01:26:52,291 --> 01:26:54,417
How'd you get here?
818
01:26:54,585 --> 01:26:56,711
I've always been here. Hello, Thomas.
819
01:26:57,754 --> 01:26:58,963
Are there other people?
820
01:27:00,173 --> 01:27:01,632
Oh, gracious, no.
821
01:27:01,800 --> 01:27:04,468
Has anyone else ever passed
through here?
822
01:27:04,720 --> 01:27:07,763
There may be a few out there.
I don't know.
823
01:27:09,099 --> 01:27:10,474
What makes you think that?
824
01:27:11,685 --> 01:27:13,227
My parents told me.
825
01:27:13,478 --> 01:27:14,770
My mother. . .
826
01:27:19,818 --> 01:27:20,985
. ..and my father.
827
01:27:21,987 --> 01:27:24,196
You knew your mother and father?
828
01:27:24,698 --> 01:27:26,616
Sure, they raised me.
829
01:27:28,994 --> 01:27:30,661
How were you grown?
830
01:27:31,622 --> 01:27:34,832
-lnside your mother?
-Right in there.
831
01:27:35,500 --> 01:27:36,792
Are you sure?
832
01:27:37,336 --> 01:27:39,503
That's what she told me.
833
01:27:39,755 --> 01:27:42,465
I have to believe her. l don't know.
834
01:27:43,508 --> 01:27:45,801
-Where are they?
-What was that?
835
01:27:46,303 --> 01:27:48,930
-Where are they now?
-Where?
836
01:27:49,181 --> 01:27:50,806
They're dead.
837
01:27:51,350 --> 01:27:53,184
They are dead. Yeah.
838
01:27:53,435 --> 01:27:54,727
Buried.
839
01:27:55,687 --> 01:27:56,771
Buried?
840
01:27:58,023 --> 01:27:59,482
They're buried.
841
01:28:06,990 --> 01:28:08,824
Gus was the cat at the theater door
842
01:28:08,992 --> 01:28:13,496
His name, and I should have
Told you before, is really Asparagus
843
01:28:13,747 --> 01:28:15,706
But that's such a fuss to pronounce
844
01:28:15,874 --> 01:28:18,292
We call him just Gus.
845
01:28:21,838 --> 01:28:24,882
Why did you want to see
my hand before?
846
01:28:26,385 --> 01:28:28,135
You'd better show me yours.
847
01:28:29,262 --> 01:28:30,846
Yes, you had.
848
01:28:33,225 --> 01:28:34,684
Oh, that-- Oh.
849
01:28:34,851 --> 01:28:37,895
That's lovely. That's beautiful.
850
01:28:39,564 --> 01:28:41,190
Can l have one of these?
851
01:28:41,775 --> 01:28:44,527
Uh, well, no.
852
01:28:44,736 --> 01:28:47,321
I'm sorry. It's not possible.
853
01:28:49,074 --> 01:28:51,200
That's just not fair.
854
01:28:51,785 --> 01:28:52,868
Hello.
855
01:28:53,870 --> 01:28:56,580
I'll give you one of my best cats,
my favorite.
856
01:28:56,915 --> 01:28:58,916
I'll give you a Jellicle cat. I will.
857
01:29:00,168 --> 01:29:03,587
I'm sorry, I really don't have
anything to give you.
858
01:29:03,880 --> 01:29:05,798
JESSlCA:
That's the truth.
859
01:29:06,591 --> 01:29:10,720
-You hear that?
-Here, you can have this.
860
01:29:12,097 --> 01:29:14,015
What is that treasure?
861
01:29:14,266 --> 01:29:15,891
I don't know.
862
01:29:18,270 --> 01:29:21,355
You don't know. You're full
of secrets as Macavity.
863
01:29:21,815 --> 01:29:24,734
Macavity, Macavity
There's no one like Macavity
864
01:29:24,901 --> 01:29:28,946
There never was a cat of such
deceitfulness and suavity.
865
01:29:31,867 --> 01:29:34,410
What lies beyond this place?
Do you know?
866
01:29:34,703 --> 01:29:35,953
Welleverity.
867
01:29:37,622 --> 01:29:40,916
I don't know, nothing. Nothing there.
868
01:29:41,126 --> 01:29:44,545
Did your father or mother ever
mention another place?
869
01:29:44,963 --> 01:29:47,798
My mother? No, she never
mentioned any other.
870
01:29:47,966 --> 01:29:49,717
Nothing at all.
871
01:29:53,930 --> 01:29:55,765
May we stay here?
872
01:29:56,475 --> 01:29:57,975
We'd like to rest awhile.
873
01:29:58,560 --> 01:30:00,603
Of course. This belongs to the people.
874
01:30:03,648 --> 01:30:06,942
-What belongs to the people?
-Certainly does. All of it.
875
01:30:09,821 --> 01:30:10,905
What people?
876
01:30:11,073 --> 01:30:13,741
All of them. lt's marked
on the wall someplace.
877
01:30:13,950 --> 01:30:16,952
All the people, all the time,
shall not. . . .
878
01:30:18,872 --> 01:30:20,289
I'll be right back.
879
01:30:24,503 --> 01:30:26,879
That sweet madman.
880
01:30:27,964 --> 01:30:30,132
How could he come to exist?
881
01:30:30,967 --> 01:30:33,344
He had a mother and a father.
882
01:30:33,678 --> 01:30:36,764
And they spent their lives together.
883
01:30:38,683 --> 01:30:40,893
One in a million, l suppose.
884
01:30:41,353 --> 01:30:42,853
JESSlCA:
Who knows?
885
01:30:48,985 --> 01:30:50,986
We are going on, aren't we?
886
01:30:52,989 --> 01:30:54,698
There's nothing to go on to.
887
01:30:55,867 --> 01:30:58,661
There's Sanctuary. There is.
888
01:30:59,913 --> 01:31:02,998
-You want there to be one, but--
-There has to be!
889
01:31:03,375 --> 01:31:04,792
I know it exists.
890
01:31:05,001 --> 01:31:08,003
-lt has to.
-No, it does not. Not really.
891
01:31:08,672 --> 01:31:12,383
Just so many people want it to exist,
so many people who don't want to die. . .
892
01:31:12,551 --> 01:31:16,470
. ..they want it so much that a place
called Sanctuary becomes real.
893
01:31:16,721 --> 01:31:20,141
But it doesn't exist. lt never existed.
894
01:31:21,518 --> 01:31:23,978
-Just the hope.
-You're wrong!
895
01:31:24,146 --> 01:31:26,856
-lt has to be! lt has to be!
-Oh, Jessica.
896
01:31:27,023 --> 01:31:29,066
- Jessica.
- Ahem.
897
01:31:30,443 --> 01:31:33,737
Oh, my. Don't cry.
898
01:31:36,533 --> 01:31:40,536
Look, l got some bigger ones of these
over there. l don't know who they all are.
899
01:31:40,745 --> 01:31:42,997
I think they must be family.
900
01:31:43,165 --> 01:31:44,999
That'll cheer you up.
901
01:31:45,167 --> 01:31:47,751
That's my color. That's what it is.
902
01:31:48,044 --> 01:31:50,045
Leave her alone.
903
01:32:05,103 --> 01:32:07,396
Surprised you, Doris, didn't he?
904
01:32:08,064 --> 01:32:10,107
Now, l don't know who these all are.
905
01:32:10,400 --> 01:32:13,235
I'm quite used to them.
They all look the same to me now.
906
01:32:13,486 --> 01:32:17,114
When I first found them,
they were a little different.
907
01:32:17,574 --> 01:32:19,617
Doris.
908
01:32:21,077 --> 01:32:23,704
You know, feel free to look at them.
909
01:32:23,955 --> 01:32:26,916
But they're all old men.
910
01:32:28,084 --> 01:32:31,503
Father said that one of these people...
911
01:32:31,755 --> 01:32:34,465
. ..never told a lie.
I don't know which one it is.
912
01:32:38,762 --> 01:32:41,096
You thought I wouldn't find you,
didn't you?
913
01:32:41,431 --> 01:32:43,474
You thought I'd quit, huh?
914
01:32:44,601 --> 01:32:46,227
What did you do to him?
915
01:32:47,145 --> 01:32:49,980
You know what he was?
He was a Sandman.
916
01:32:50,148 --> 01:32:51,899
He was happy.
917
01:32:52,400 --> 01:32:55,319
You ruined him. You killed him.
918
01:32:57,572 --> 01:32:58,906
Wait.
919
01:32:59,658 --> 01:33:02,117
I've seen this face before.
920
01:33:03,578 --> 01:33:06,497
Yes, isn't he the--?
Hey, Jessica?
921
01:33:18,593 --> 01:33:20,552
Jessica?
922
01:33:31,314 --> 01:33:32,773
FRANClS:
Logan!
923
01:33:36,027 --> 01:33:37,278
Logan!
924
01:33:44,202 --> 01:33:47,204
Why, Logan? Why?
925
01:33:48,290 --> 01:33:50,708
Is this good? Is this what you want?
926
01:33:51,209 --> 01:33:52,543
Francis.
927
01:33:54,462 --> 01:33:56,213
We had good times.
928
01:33:58,174 --> 01:33:59,967
I let you go.
929
01:34:00,135 --> 01:34:03,846
You wouldn't terminate a runner
and l covered for you!
930
01:34:04,848 --> 01:34:06,390
Why did you let her?
931
01:34:07,309 --> 01:34:09,518
And now, l have to finish you.
932
01:34:11,187 --> 01:34:13,397
You are terminated, runner.
933
01:34:14,149 --> 01:34:16,191
Francis, look at your palm.
934
01:34:16,401 --> 01:34:18,319
Go on. Look at it.
935
01:34:19,654 --> 01:34:21,196
Go on, look at it!
936
01:34:25,994 --> 01:34:28,078
Believe me, it's true.
937
01:34:28,663 --> 01:34:30,205
This isn't the truth.
938
01:34:30,415 --> 01:34:32,207
This is a lie!
939
01:34:50,560 --> 01:34:52,686
Francis, stop! Listen!
940
01:36:39,961 --> 01:36:42,337
That was the right shot.
941
01:36:44,048 --> 01:36:45,883
Watch out, now.
942
01:36:46,384 --> 01:36:48,177
He's tricky.
943
01:36:49,387 --> 01:36:51,138
He'll fool you.
944
01:37:02,400 --> 01:37:04,568
Logan. ..
945
01:37:05,778 --> 01:37:07,362
. ..you renewed.
946
01:37:51,783 --> 01:37:53,951
I don't want to say any more...
947
01:37:54,244 --> 01:37:57,788
. ..but l hope that is understood,
young woman.
948
01:37:58,039 --> 01:37:59,414
Of course.
949
01:37:59,916 --> 01:38:02,292
Now, don't forget.. .
950
01:38:02,460 --> 01:38:04,419
. ..you promised.
951
01:38:04,629 --> 01:38:08,131
We'll remember.
But that's a long time off.
952
01:38:08,633 --> 01:38:10,384
I wish I knew, but. . ..
953
01:38:10,552 --> 01:38:12,427
Long time off.
954
01:38:18,268 --> 01:38:19,810
What are we promising him?
955
01:38:20,728 --> 01:38:24,648
He asked if we would bury him
when his time comes.
956
01:38:25,441 --> 01:38:26,817
We can't.
957
01:38:30,154 --> 01:38:31,655
We're going back.
958
01:38:31,906 --> 01:38:33,282
Back?
959
01:38:33,449 --> 01:38:34,908
To what?
960
01:38:35,159 --> 01:38:36,827
I have to tell them the truth.
961
01:38:37,078 --> 01:38:40,289
You won't be able
to tell anybody anything.
962
01:38:40,456 --> 01:38:43,750
-You'll be killed.
-Not when they've learned of this.
963
01:38:44,002 --> 01:38:47,504
They won't listen.
Things don't change.
964
01:38:48,923 --> 01:38:52,009
We can stay here together.
965
01:38:52,302 --> 01:38:54,344
Have a life as long as his together.
966
01:38:54,512 --> 01:38:56,972
Jessica, things do change. Look.
967
01:38:57,181 --> 01:38:59,641
You're lying.
You don't want to change anything.
968
01:38:59,892 --> 01:39:01,476
You want to go back to kill!
969
01:39:01,686 --> 01:39:03,353
-Listen to me.
-Francis was right!
970
01:39:03,521 --> 01:39:06,815
-You really--
-Look. Listen to me.
971
01:39:08,359 --> 01:39:11,111
The life clocks made me kill Francis.
972
01:39:11,487 --> 01:39:14,406
They kill people every single day.
973
01:39:15,033 --> 01:39:18,368
If l don't go back
and try to stop that.. .
974
01:39:18,536 --> 01:39:20,662
. ..destroy them. . .
975
01:39:20,913 --> 01:39:22,623
. .. l can't live here.
976
01:39:22,874 --> 01:39:24,625
I couldn't live anywhere.
977
01:39:25,543 --> 01:39:27,878
Don't you understand that?
978
01:39:28,129 --> 01:39:29,504
All I want.. .
979
01:39:29,714 --> 01:39:32,549
. ..is to be alive and with you.
980
01:39:32,842 --> 01:39:34,509
That's all.
981
01:39:35,511 --> 01:39:38,305
Do you think I want anything
different now?
982
01:39:48,232 --> 01:39:50,150
Must we leave soon?
983
01:39:51,653 --> 01:39:53,570
As soon as it gets light.
984
01:40:05,416 --> 01:40:08,543
We're going to have to
leave you in the morning.
985
01:40:11,881 --> 01:40:14,591
What kind of people are you?
986
01:40:15,259 --> 01:40:18,762
She promised you'd stay here
and bury me. You did.
987
01:40:19,055 --> 01:40:20,555
JESSlCA:
Come with us.
988
01:40:22,600 --> 01:40:24,893
Yes. Come with us.
989
01:40:25,103 --> 01:40:26,728
Yes, you must.
990
01:40:26,979 --> 01:40:28,271
We need you now.
991
01:40:28,523 --> 01:40:31,775
If people see you,
then they must believe us.
992
01:40:33,486 --> 01:40:35,112
Where you going?
993
01:40:35,697 --> 01:40:39,950
We're going to a city with thousands
and thousands of people.
994
01:40:40,118 --> 01:40:44,121
-Young people.
-All the people, all the time.
995
01:40:45,623 --> 01:40:48,417
How many people?
996
01:40:48,584 --> 01:40:52,713
-ls that more than my cats?
-More. Much, much more.
997
01:40:52,964 --> 01:40:56,591
More than. . .? Oh, my.
And all of them alive.
998
01:40:59,971 --> 01:41:02,264
Is it a long journey?
999
01:41:02,807 --> 01:41:04,599
-lt's a journey.
-Yeah.
1000
01:41:08,771 --> 01:41:11,481
We lived in most of these houses.
1001
01:41:11,649 --> 01:41:13,900
But they became too small for us...
1002
01:41:14,152 --> 01:41:16,778
. ..and ran out of mice, l guess.
I don't know.
1003
01:41:19,991 --> 01:41:22,325
I used to come fishing here. . .
1004
01:41:22,577 --> 01:41:25,579
. ..but somehow all the fish died.
Long time ago, now.
1005
01:41:25,747 --> 01:41:28,457
Nothing sadder than a dead fish.
1006
01:41:28,624 --> 01:41:32,627
All young people, you say?
I don't even remember what....
1007
01:41:32,837 --> 01:41:35,630
Although, of course,
the young people, yeah....
1008
01:41:38,134 --> 01:41:40,594
They say this thing
used to be called a road.
1009
01:41:40,762 --> 01:41:43,555
Had to give bits of metal to use it.
1010
01:41:45,641 --> 01:41:47,350
How far away is it?
1011
01:41:47,852 --> 01:41:51,146
It's much further than it looks.
It's big.
1012
01:41:51,355 --> 01:41:53,857
JESSlCA:
It's cold. Let's go back to the fire.
1013
01:41:55,109 --> 01:41:57,486
-We'll be there soon.
-Soon?
1014
01:42:01,199 --> 01:42:03,867
That's worth its weight in gold.
1015
01:42:04,452 --> 01:42:06,620
That is, when it's cold.
1016
01:42:11,667 --> 01:42:14,461
You know, I've been thinking.
1017
01:42:14,670 --> 01:42:16,546
Those words we saw. . .
1018
01:42:16,714 --> 01:42:20,217
- . . ."beloved husband," "beloved wife."
-Yeah?
1019
01:42:21,219 --> 01:42:24,137
-What do they mean?
-Oh, well, you see. . .
1020
01:42:24,514 --> 01:42:27,516
. .."beloved wife"
would mean my mother, see?
1021
01:42:27,683 --> 01:42:30,352
And "beloved husband"
would be more like. . .
1022
01:42:31,479 --> 01:42:33,063
. ..my father.
1023
01:42:33,731 --> 01:42:38,235
-They use those words to stay together.
-Stay together?
1024
01:42:38,402 --> 01:42:40,737
-l can't put it any different.
-But you mean. . ..
1025
01:42:41,239 --> 01:42:44,699
I mean, they lived together
all their years?
1026
01:42:45,159 --> 01:42:46,576
Yeah. Oh, well--
1027
01:42:46,744 --> 01:42:51,164
Before I come along, I don't know.
But after, yeah, they did.
1028
01:42:52,500 --> 01:42:56,545
So people stayed together
for this feeling of love?
1029
01:42:56,712 --> 01:42:59,714
They would live and raise children. . .
1030
01:42:59,924 --> 01:43:01,341
. ..and be remembered?
1031
01:43:02,552 --> 01:43:05,637
They raised me, didn't they?
Right in there.
1032
01:43:08,266 --> 01:43:11,101
I think I'd like that, Logan.
Don't you?
1033
01:43:11,269 --> 01:43:14,437
Mm. Mm-hm.
1034
01:43:15,398 --> 01:43:16,857
Why not?
1035
01:43:18,359 --> 01:43:19,860
Beloved husband.
1036
01:43:25,533 --> 01:43:28,410
-Beloved wife.
-Beloved son.
1037
01:43:30,538 --> 01:43:31,746
Here we go.
1038
01:43:35,751 --> 01:43:37,168
That's right.
1039
01:43:41,757 --> 01:43:45,260
You mean to say those people
know ahead of time when they'll die?
1040
01:43:45,928 --> 01:43:47,304
-That's right.
-That's silly.
1041
01:43:47,597 --> 01:43:49,639
What's the reason for that?
1042
01:43:49,891 --> 01:43:52,642
That's the way things are.
The way they've always been.
1043
01:43:52,810 --> 01:43:54,769
It takes all the fun out of dying.
1044
01:43:54,937 --> 01:43:57,188
But if they're all
shut up tight in there...
1045
01:43:57,440 --> 01:43:59,482
. ..how we going to get to see them?
1046
01:43:59,775 --> 01:44:01,568
All the young people?
1047
01:44:01,736 --> 01:44:02,777
What'd you say?
1048
01:44:10,786 --> 01:44:12,329
What does the water do?
1049
01:44:12,580 --> 01:44:14,497
Must be part of the power system.
1050
01:44:14,790 --> 01:44:17,709
The ocean tides are turned
into energy somehow.
1051
01:44:18,419 --> 01:44:21,087
-Does it go inside the city?
-Yes, I think so.
1052
01:44:21,339 --> 01:44:22,797
I don't know where, though.
1053
01:44:23,007 --> 01:44:25,800
Just took it for granted,
like everything else.
1054
01:44:26,510 --> 01:44:28,470
I think it's our only chance.
1055
01:44:39,273 --> 01:44:40,607
Here, let me help you!
1056
01:44:40,816 --> 01:44:43,777
No, I can look after myself.
1057
01:44:43,945 --> 01:44:45,987
If ever a time comes...
1058
01:44:46,530 --> 01:44:49,658
. ..when I can't look after myself,
I said to my cats:
1059
01:44:49,825 --> 01:44:52,118
"Why, that's the moment
that you--"
1060
01:44:52,370 --> 01:44:53,828
Where are you?
1061
01:44:56,999 --> 01:44:58,750
I'll have to tell him.
1062
01:45:00,461 --> 01:45:03,171
We're going to try and
get in through here.
1063
01:45:04,465 --> 01:45:07,968
I'm sorry,
I don't think you can make it.
1064
01:45:08,219 --> 01:45:11,972
Oh, my. I was so looking forward
to seeing all those people.
1065
01:45:12,223 --> 01:45:14,391
I want you to meet them too.
1066
01:45:16,310 --> 01:45:19,270
Stay here as long as you can.
1067
01:45:19,522 --> 01:45:21,564
-We'll bring them to you.
-All the people?
1068
01:45:21,732 --> 01:45:23,066
Uh-huh.
1069
01:45:23,693 --> 01:45:24,901
You know. . .
1070
01:45:25,194 --> 01:45:26,861
. ..they've never seen a cat.
1071
01:45:27,154 --> 01:45:29,864
People have never seen a cat?
1072
01:45:48,926 --> 01:45:50,760
Oh, my.
1073
01:47:54,051 --> 01:47:55,885
No!
1074
01:47:57,221 --> 01:47:58,721
Don't go in there!
1075
01:47:59,473 --> 01:48:03,309
You don't have to die!
No one has to die at 30!
1076
01:48:04,145 --> 01:48:07,438
You can live! Live!
1077
01:48:09,233 --> 01:48:11,860
Live and grow old!
1078
01:48:12,069 --> 01:48:15,029
I've seen it! She's seen it!
1079
01:48:16,031 --> 01:48:19,159
Look!
1080
01:48:19,410 --> 01:48:21,035
Look, it's clear!
1081
01:48:22,496 --> 01:48:24,080
Last Day...
1082
01:48:24,748 --> 01:48:26,249
...Capricorn 29s.
1083
01:48:26,500 --> 01:48:29,961
Year of the city 2274.
1084
01:48:30,588 --> 01:48:33,047
Carrousel begins.
1085
01:48:33,591 --> 01:48:35,967
JESSlCA:
No! Don't!
1086
01:48:36,719 --> 01:48:37,760
Don't go!
1087
01:48:39,180 --> 01:48:40,513
Listen to him!
1088
01:48:41,056 --> 01:48:42,432
He's telling the truth!
1089
01:48:44,059 --> 01:48:45,268
We've been outside!
1090
01:48:45,853 --> 01:48:48,688
There's another world outside!
1091
01:48:48,939 --> 01:48:52,358
-We've seen it!
-The life clocks are a lie!
1092
01:48:52,610 --> 01:48:54,360
Carrousel is a lie!
1093
01:48:54,612 --> 01:48:57,030
There is no renewal!
1094
01:48:57,781 --> 01:48:59,699
Nobody's going to be renewed!
1095
01:48:59,950 --> 01:49:01,618
Believe me!
1096
01:49:01,869 --> 01:49:03,369
JESSlCA:
Please listen!
1097
01:49:10,961 --> 01:49:15,381
Logan 5, did you find Sanctuary?
1098
01:49:16,926 --> 01:49:19,802
Did you find Sanctuary?
1099
01:49:21,639 --> 01:49:23,097
We will begin surrogation.
1100
01:49:42,576 --> 01:49:44,786
Your surrogates are engaged.
1101
01:49:49,416 --> 01:49:50,792
Logan 5...
1102
01:49:51,043 --> 01:49:54,671
...you were assigned to find a place
called Sanctuary.
1103
01:49:54,922 --> 01:49:56,297
Report.
1104
01:49:58,842 --> 01:50:03,805
There is no Sanctuary.
1105
01:50:04,807 --> 01:50:06,349
Unacceptable.
1106
01:50:06,517 --> 01:50:08,309
The answer does not program.
1107
01:50:09,770 --> 01:50:13,189
You were assigned to locate
missing runners.
1108
01:50:13,691 --> 01:50:15,858
State what you found.
1109
01:50:16,694 --> 01:50:19,988
All frozen.
1110
01:50:21,365 --> 01:50:24,951
The input does not program, Logan 5.
1111
01:50:25,160 --> 01:50:26,786
You may not resist.
1112
01:50:27,037 --> 01:50:29,205
An old...
1113
01:50:30,791 --> 01:50:32,125
...man.
1114
01:50:33,377 --> 01:50:35,712
You must not resist, Logan 5.
1115
01:50:36,338 --> 01:50:38,881
Did you find Sanctuary?
1116
01:50:39,174 --> 01:50:42,677
There is no Sanctuary.
1117
01:50:42,886 --> 01:50:46,180
An old man.
1118
01:50:46,348 --> 01:50:48,391
No.
1119
01:50:50,185 --> 01:50:53,646
You broke city seals and went outside.
1120
01:50:53,897 --> 01:50:55,064
Confirm outside.
1121
01:50:55,232 --> 01:50:59,193
Old ruins exposed.
1122
01:51:07,077 --> 01:51:10,204
There is no...
1123
01:51:10,664 --> 01:51:13,166
...Sanctuary.
1124
01:51:13,334 --> 01:51:15,084
Answer the question.
1125
01:51:18,422 --> 01:51:21,883
Input contrary. Input contrary.
1126
01:51:24,219 --> 01:51:27,138
You may not resist.
You may not resist.
1127
01:51:29,224 --> 01:51:32,101
Unacceptable. Unacceptable.
Unacceptable.
1128
01:52:30,411 --> 01:52:31,786
JESSlCA:
Watch it!
76629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.