Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,220 --> 00:00:25,091
♪
2
00:01:28,621 --> 00:01:32,625
[cell phone ringing]
3
00:01:39,799 --> 00:01:42,702
Hello? Donald speaking.
4
00:01:43,703 --> 00:01:48,775
Ah. He said that he was going
to be in a meeting.
5
00:01:48,775 --> 00:01:51,211
[thunder rumbles]
6
00:02:10,663 --> 00:02:13,466
[engine starts]
7
00:02:18,771 --> 00:02:21,141
[owl hoots]
8
00:02:23,776 --> 00:02:25,545
[hoots]
9
00:02:31,751 --> 00:02:37,257
Uh, Mrs. Lampross called
at two minutes to 6:00, sir.
10
00:02:43,630 --> 00:02:45,298
The only men who get caught
11
00:02:45,298 --> 00:02:49,269
are those who don't love
their wives enough.
12
00:02:53,173 --> 00:02:55,208
[wings flapping]
13
00:03:08,188 --> 00:03:12,192
[somber organ music]
14
00:04:23,529 --> 00:04:25,565
How'd it go?
15
00:04:26,466 --> 00:04:28,468
Full of details,
eh, Cinders?
16
00:04:28,468 --> 00:04:30,670
[Cinders barks]
17
00:04:37,043 --> 00:04:39,312
[barking]
18
00:04:42,015 --> 00:04:46,352
♪
19
00:05:19,352 --> 00:05:21,487
[Lampross]
"Dear Donald...
20
00:05:22,055 --> 00:05:24,190
if you are reading
this letter,
21
00:05:24,190 --> 00:05:26,559
it means I now need you
to help me.
22
00:05:26,559 --> 00:05:30,063
I ask for your assistance
in clearing up my affairs
23
00:05:30,063 --> 00:05:33,633
with regards to the apartment
and its contents.
24
00:05:34,033 --> 00:05:37,403
Please ensure there are
no undesirable repercussions
25
00:05:37,403 --> 00:05:41,341
as a result
of my indiscretions."
26
00:06:09,535 --> 00:06:11,237
[zipper unzips]
27
00:06:21,681 --> 00:06:23,383
[door opens]
28
00:06:25,385 --> 00:06:28,187
[door closes]
29
00:06:28,187 --> 00:06:31,257
[high-heeled footsteps]
30
00:06:42,535 --> 00:06:45,438
[remote beeps]
31
00:07:14,700 --> 00:07:16,569
[sighs]
32
00:07:20,139 --> 00:07:22,375
[door opens]
33
00:07:22,375 --> 00:07:24,177
[door closes]
34
00:07:26,212 --> 00:07:29,081
[shower running]
35
00:07:48,468 --> 00:07:49,435
[remote beeps]
36
00:07:49,435 --> 00:07:51,170
-♪ And then go home ♪
-♪ See-line ♪
37
00:07:51,170 --> 00:07:55,041
-♪ See-line woman ♪
-♪ See-line ♪
38
00:07:55,041 --> 00:07:56,709
-♪ Dressed in green ♪
-♪ See-line ♪
39
00:07:56,709 --> 00:08:01,047
♪ Wears silk stockings
with golden seams ♪
40
00:08:01,047 --> 00:08:04,951
-♪ See-line woman ♪
-♪ See-line ♪
41
00:08:04,951 --> 00:08:07,186
♪ Dressed in red ♪
♪ See-line ♪
42
00:08:07,186 --> 00:08:11,290
♪ Make a man
lose his head ♪
43
00:08:11,290 --> 00:08:14,327
-♪ See-line woman ♪
-♪ See-line ♪
44
00:08:14,327 --> 00:08:15,361
♪ See-line ♪
45
00:08:15,361 --> 00:08:16,996
-♪ See-line woman ♪
-♪ See-line ♪
46
00:08:16,996 --> 00:08:21,133
♪ Black dress on
for a thousand dollars ♪
47
00:08:21,133 --> 00:08:23,703
♪ She wail and she moan ♪
48
00:08:23,703 --> 00:08:27,473
[softly]
♪ See-line woman ♪
49
00:08:27,473 --> 00:08:29,675
♪ Wiggle wiggle ♪
50
00:08:29,675 --> 00:08:31,177
♪ Purr like a cat ♪
51
00:08:31,177 --> 00:08:34,514
♪ Wink at a man,
and he wink back ♪
52
00:08:34,514 --> 00:08:39,218
-♪ Now child, see-line woman ♪
-♪ See-line ♪
53
00:08:39,218 --> 00:08:43,689
♪ Empty his pockets
and wreck his days ♪
54
00:08:43,689 --> 00:08:47,260
[music continues in background]
55
00:08:53,299 --> 00:08:57,036
-[beep, music stops]
-Demi?
56
00:09:05,244 --> 00:09:08,514
-[door opens]
-Demi?
57
00:09:16,222 --> 00:09:20,059
Demi?
If this is one of your games...
58
00:09:20,059 --> 00:09:23,195
-[door opens]
-Demi--
59
00:09:23,195 --> 00:09:24,697
[gasps]
60
00:09:26,265 --> 00:09:29,569
I'm Donald, his driver.
61
00:09:30,536 --> 00:09:33,339
Why are you here?
Where's Demi?
62
00:09:33,339 --> 00:09:38,010
Mr. Lampross... is dead.
63
00:09:38,010 --> 00:09:40,580
He died suddenly.
64
00:09:57,597 --> 00:10:02,635
Mr. Lampross gave me
certain instructions.
65
00:10:04,203 --> 00:10:06,772
He wants
the flat cleared out.
66
00:10:08,774 --> 00:10:12,011
So I'm going to have
to ask you to leave.
67
00:10:13,412 --> 00:10:15,281
Now.
68
00:10:16,115 --> 00:10:20,086
I'm sorry, it's
Mr. Lampross's instructions.
69
00:10:46,245 --> 00:10:50,082
Oh, uh, what's--
what's in the bag?
70
00:10:50,082 --> 00:10:51,250
It's rubbish.
71
00:10:51,250 --> 00:10:56,255
Oh. Well, if it's rubbish,
I'll take it.
72
00:11:07,533 --> 00:11:09,402
Uh, can-- can you
put that back, please?
73
00:11:09,402 --> 00:11:11,404
-It's mine. It was a gift.
-No, put it back, please.
74
00:11:11,404 --> 00:11:13,706
-I said put it back.
-He gave it to me years ago.
75
00:11:13,706 --> 00:11:15,508
Put it back.
76
00:11:24,450 --> 00:11:27,420
Can you give me
my keys, please?
77
00:11:33,125 --> 00:11:34,794
Asshole.
78
00:11:57,550 --> 00:11:59,652
You want a lift?
79
00:11:59,652 --> 00:12:04,657
♪
80
00:12:12,565 --> 00:12:14,700
Was it his heart?
81
00:12:18,337 --> 00:12:21,507
Why won't you tell me
what happened?
82
00:12:24,009 --> 00:12:26,579
You think I don't care.
83
00:12:30,483 --> 00:12:32,418
I know about Donald.
84
00:12:32,418 --> 00:12:35,554
Donald knows
nothing about me.
85
00:12:36,122 --> 00:12:38,290
What does that tell you?
86
00:12:47,533 --> 00:12:50,136
Safer for both of us.
87
00:12:50,136 --> 00:12:52,304
[Arabic music playing]
88
00:12:57,143 --> 00:12:59,044
[growls]
89
00:13:01,280 --> 00:13:02,681
Boo!
90
00:13:14,293 --> 00:13:17,496
You've got no idea
what I risked for Demi.
91
00:13:17,496 --> 00:13:21,167
You did say Royd's Lane,
didn't you?
92
00:13:22,535 --> 00:13:24,403
Who the fuck
do you think you are?
93
00:13:24,403 --> 00:13:27,773
Stop the car.
I said stop the fucking car.
94
00:13:27,773 --> 00:13:29,475
[siren wailing]
95
00:13:36,148 --> 00:13:38,517
[police radio chatter]
96
00:13:44,657 --> 00:13:47,693
It's not what it looks like.
97
00:13:47,693 --> 00:13:50,763
What do you think
it looks like, sir?
98
00:13:50,763 --> 00:13:53,332
I was just giving her a lift.
99
00:13:54,667 --> 00:13:57,336
Could you please tell me
the name of the young lady
100
00:13:57,336 --> 00:14:00,039
you're giving
a lift to, sir?
101
00:14:03,075 --> 00:14:05,311
[sighs] Turn your engine off.
Step out the car, sir.
102
00:14:05,311 --> 00:14:08,681
-Thank you, base,
I will inform the suspects.
-Copy that.
103
00:14:08,681 --> 00:14:12,751
This car isn't registered
at the address you gave, sir.
104
00:14:12,751 --> 00:14:15,387
Yeah, well,
that's 'cause I, uh--
105
00:14:15,387 --> 00:14:17,523
I-I've just got
separated from it.
106
00:14:17,523 --> 00:14:20,593
Would you please come
with me to the car, sir?
107
00:14:28,200 --> 00:14:30,035
[all jeering]
108
00:14:30,035 --> 00:14:33,305
If you think
I'm one of them,
you've got it all wrong.
109
00:14:33,305 --> 00:14:36,242
It doesn't matter
what I think, madam.
110
00:14:36,242 --> 00:14:38,177
I'm just doing my job.
111
00:14:38,177 --> 00:14:40,079
-I'm actually a lawyer.
-[jeering continues]
112
00:14:40,079 --> 00:14:44,049
[imam singing prayers
over loudspeaker, jeering fades]
113
00:15:56,055 --> 00:15:57,423
[sighs]
114
00:16:15,007 --> 00:16:16,508
[tires screech]
115
00:16:16,508 --> 00:16:18,744
Hey, what the fuck?
116
00:16:20,112 --> 00:16:22,414
[engine revving]
117
00:16:22,982 --> 00:16:25,684
I'm gonna fuck you up,
bitch.
118
00:16:30,656 --> 00:16:33,993
[cell phone rings]
119
00:16:41,100 --> 00:16:42,568
I'm sorry about this.
120
00:16:42,568 --> 00:16:47,539
It shouldn't you take longer
than about ten minutes.
121
00:16:47,539 --> 00:16:49,341
Thanks.
122
00:16:57,716 --> 00:17:00,352
[line ringing]
123
00:17:09,228 --> 00:17:13,232
This is Demi.
Please leave a message.
124
00:17:13,232 --> 00:17:15,200
[beep]
125
00:17:19,471 --> 00:17:22,374
♪
126
00:17:32,217 --> 00:17:34,620
[growling softly]
127
00:17:53,772 --> 00:17:58,377
Oi! What was KD
doing at your house?
128
00:17:58,377 --> 00:18:00,245
Oi! Bitch. Oi!
129
00:18:00,245 --> 00:18:04,383
I asked you a fucking question,
bitch.
130
00:18:04,383 --> 00:18:05,484
What was KD doing at yours?
131
00:18:05,484 --> 00:18:07,219
He wouldn't go to my house.
132
00:18:07,219 --> 00:18:10,456
He went with Mum.
Tracey took 'em.
133
00:18:10,456 --> 00:18:12,491
Your mum wouldn't go anywhere
with her.
134
00:18:12,491 --> 00:18:14,359
I'm part of the family now.
135
00:18:14,359 --> 00:18:18,464
She's even chosen a new name
for me when I convert.
136
00:18:19,231 --> 00:18:23,635
Are you going to convert before
or after that bastard's born?
137
00:18:23,635 --> 00:18:26,472
Fuck you.
138
00:18:26,472 --> 00:18:31,276
Fucking bitch, who's a fucking
bastard now then, eh?
139
00:18:31,276 --> 00:18:32,144
[grunting]
140
00:18:32,144 --> 00:18:36,215
-Oi! Oi!
-Hey, bitch!
141
00:18:40,986 --> 00:18:42,988
Are you all right?
142
00:18:44,590 --> 00:18:46,558
Smile, bitch!
143
00:18:46,558 --> 00:18:48,360
[laughs] Yeah!
144
00:18:49,061 --> 00:18:51,697
[car doors opening, closing]
145
00:18:52,364 --> 00:18:55,200
[engine revving]
146
00:19:01,473 --> 00:19:04,176
But if they're deleted,
147
00:19:04,176 --> 00:19:06,445
then you don't have
a problem, do you?
148
00:19:06,445 --> 00:19:10,048
I said
he normally deleted them.
149
00:19:10,048 --> 00:19:12,551
But this one
was special to him.
150
00:19:13,585 --> 00:19:17,656
We took it a couple
of weeks ago in Paris.
151
00:19:19,491 --> 00:19:23,529
Look, I'm worried
that he didn't get
a chance to delete it.
152
00:19:23,529 --> 00:19:26,131
We have to be sure.
153
00:19:26,131 --> 00:19:26,498
We?
154
00:19:26,498 --> 00:19:30,702
I thought that
you came to the flat
to clear all signs of me.
155
00:19:30,702 --> 00:19:32,371
I was given a job to do.
156
00:19:32,371 --> 00:19:35,140
As far as I'm concerned,
once it was done,
157
00:19:35,140 --> 00:19:36,275
that was it, job over.
158
00:19:36,275 --> 00:19:40,279
But if there's a video
of me on that phone,
159
00:19:40,279 --> 00:19:43,715
you haven't done
your job, have you?
160
00:19:46,185 --> 00:19:49,221
What would Demi think
if he knew
161
00:19:49,221 --> 00:19:52,224
that you let his wife see it?
162
00:19:54,593 --> 00:20:00,199
Imagine the pain
that you'd be putting her
through, Donald,
163
00:20:00,199 --> 00:20:03,502
the man he could trust
with anything.
164
00:20:04,736 --> 00:20:09,341
♪
165
00:20:14,146 --> 00:20:16,281
[door opens]
166
00:20:17,249 --> 00:20:19,651
[door closes]
167
00:20:26,425 --> 00:20:27,793
Amber!
168
00:20:27,793 --> 00:20:30,495
-Has that bitch Banu been--
-Stop!
169
00:20:30,495 --> 00:20:32,064
She's my sister.
170
00:20:32,064 --> 00:20:35,667
Amber! Amber!
I got a brother!
171
00:20:35,667 --> 00:20:36,635
I got a brother!
172
00:20:36,635 --> 00:20:38,370
Who put that in his head?
173
00:20:38,370 --> 00:20:39,504
I got a broth--
174
00:20:39,504 --> 00:20:41,139
What did you do that for?
175
00:20:41,139 --> 00:20:44,676
Take your sister's bags up.
176
00:20:47,746 --> 00:20:52,217
Before you start shouting,
ask your abu why they came.
177
00:20:53,552 --> 00:20:55,354
What happened?
178
00:20:55,354 --> 00:20:56,421
KD.
179
00:20:56,421 --> 00:21:01,627
Please tell me that you didn't
let him in our house.
180
00:21:01,627 --> 00:21:04,730
Ammi, I'm talking to you.
181
00:21:08,166 --> 00:21:09,401
They came for their share.
182
00:21:09,401 --> 00:21:12,204
-They could have phoned.
-They did.
183
00:21:12,204 --> 00:21:14,139
The day after
your grandfather's funeral,
184
00:21:14,139 --> 00:21:16,575
but you know your father,
one excuse after another.
185
00:21:16,575 --> 00:21:18,777
But I don't understand.
Why is he making excuses?
186
00:21:18,777 --> 00:21:21,546
Why doesn't
he just give it to them?
187
00:21:21,546 --> 00:21:24,049
He sold it.
188
00:21:30,289 --> 00:21:34,126
[indistinct chatter
on television]
189
00:21:55,514 --> 00:21:58,050
One of them days?
190
00:22:07,759 --> 00:22:09,695
You missed our Heather.
191
00:22:11,196 --> 00:22:13,732
She wants you to sign these.
192
00:22:20,172 --> 00:22:21,139
What have I missed?
193
00:22:21,139 --> 00:22:25,177
Fuck's sake, Donald,
is that all you've got to say?
194
00:22:25,177 --> 00:22:26,244
Your boss just got buried,
195
00:22:26,244 --> 00:22:27,379
your wife served you
divorce papers--
196
00:22:27,379 --> 00:22:31,183
They didn't bury him.
Took him to Greece.
197
00:22:31,183 --> 00:22:34,319
Well, wherever the fuck
they took him.
198
00:22:34,319 --> 00:22:36,655
Listen, mate,
I'm not just saying this
199
00:22:36,655 --> 00:22:40,592
'cause she's me sister,
but sooner or later,
200
00:22:40,592 --> 00:22:42,160
you've gotta start
facing up to things.
201
00:22:42,160 --> 00:22:46,098
You can't keep your head
buried in the sand.
202
00:22:48,066 --> 00:22:49,167
Can I borrow your toolbox?
203
00:22:49,167 --> 00:22:52,137
-[sighs]
-[Cinders barking]
204
00:22:53,171 --> 00:22:54,306
[growls and barks]
205
00:22:54,306 --> 00:23:01,046
Get the fuck out of there,
you horny bastard!
206
00:23:01,046 --> 00:23:04,483
♪
207
00:23:42,654 --> 00:23:46,158
[water splashing in bathtub]
208
00:23:52,297 --> 00:23:55,400
No more envelopes
after today.
209
00:23:55,400 --> 00:23:57,569
It's finished.
210
00:23:57,569 --> 00:23:59,271
No more overtime.
211
00:23:59,271 --> 00:24:03,275
No more working late.
No more weekends.
212
00:24:12,584 --> 00:24:16,421
Ammi, why haven't
you paid this?
213
00:24:23,728 --> 00:24:26,031
Bring my handbag down.
214
00:24:31,470 --> 00:24:33,271
Here.
215
00:24:44,583 --> 00:24:46,051
Bye.
216
00:24:57,729 --> 00:24:59,598
[man] Karen, have you got a copy
of that transcript
217
00:24:59,598 --> 00:25:02,968
-from yesterday?
-Oh, yes, I've got it here.
218
00:25:08,406 --> 00:25:10,008
[sighs]
219
00:25:13,211 --> 00:25:14,546
[beep]
220
00:25:15,580 --> 00:25:17,983
[cell phone rings]
221
00:25:17,983 --> 00:25:19,985
-Hello?
-Hello, Donald?
222
00:25:19,985 --> 00:25:22,587
I thought you said
you were gonna call.
223
00:25:22,587 --> 00:25:24,289
Yeah, but I--
224
00:25:24,289 --> 00:25:25,490
Have you found it yet?
225
00:25:25,490 --> 00:25:28,026
I can't really speak
at the moment.
226
00:25:28,026 --> 00:25:30,462
I'll get back to you, okay?
227
00:25:31,730 --> 00:25:34,599
How's it going
with Heather then?
228
00:25:34,599 --> 00:25:37,335
[sighs] It's not really.
229
00:25:37,335 --> 00:25:39,004
I know, love, it's hard.
230
00:25:39,004 --> 00:25:42,440
Sometimes you only stay together
for the sake of the kids.
231
00:25:42,440 --> 00:25:46,378
I mean, look at me and Mark.
Real shit.
232
00:25:46,378 --> 00:25:48,647
Get that down you
before it gets cold.
233
00:25:48,647 --> 00:25:51,049
I will. Thanks, Ruth.
234
00:25:56,555 --> 00:26:00,191
[woman speaking indistinctly
over PA system]
235
00:26:01,126 --> 00:26:04,663
♪
236
00:26:30,689 --> 00:26:34,459
["See-Line Woman"
playing in background]
237
00:26:35,427 --> 00:26:37,629
[both laugh]
238
00:26:40,699 --> 00:26:43,301
[music stops]
239
00:26:43,301 --> 00:26:46,104
[cell phone ringing]
240
00:26:47,172 --> 00:26:50,008
Shh. It's Mum.
241
00:26:53,178 --> 00:26:54,713
Hello.
242
00:26:56,381 --> 00:27:00,318
No, don't worry.
I'll find him, Mummy.
243
00:27:00,318 --> 00:27:01,686
Okay.
244
00:27:03,221 --> 00:27:05,123
Okay.
245
00:27:07,959 --> 00:27:09,561
[cell phone beeps]
246
00:27:09,561 --> 00:27:12,397
Is everything all right?
247
00:27:14,733 --> 00:27:17,736
I'm going to need your help.
248
00:27:19,104 --> 00:27:21,606
My little brother's run away.
249
00:27:25,243 --> 00:27:27,479
How old is he?
250
00:27:27,479 --> 00:27:29,280
He's 19.
251
00:27:29,981 --> 00:27:33,184
But he's got
learning difficulties.
252
00:27:34,986 --> 00:27:37,522
[dance music thumping faintly]
253
00:27:46,598 --> 00:27:50,035
[Amber] Look,
I can't go in there
dressed like this.
254
00:27:50,035 --> 00:27:52,771
Can you just pop your head
around the corner
255
00:27:52,771 --> 00:27:54,072
and see if he's there?
256
00:27:54,072 --> 00:27:56,474
I'm not popping
me bloody head in there.
257
00:27:56,474 --> 00:27:57,308
It's only a bar.
258
00:27:57,308 --> 00:28:00,945
It's hardly
the Dog and Duck, is it?
259
00:28:00,945 --> 00:28:05,016
He's just a kid. Look.
260
00:28:09,654 --> 00:28:11,523
Okay.
261
00:28:22,634 --> 00:28:24,602
[tires screech]
262
00:28:27,439 --> 00:28:29,674
I'll just be a second.
263
00:28:35,613 --> 00:28:38,016
Let me see that picture.
264
00:28:41,186 --> 00:28:44,155
[dance music playing]
265
00:28:52,330 --> 00:28:54,599
[laughter]
266
00:29:18,289 --> 00:29:22,093
[drums playing]
267
00:29:31,636 --> 00:29:34,405
Who are you, bro?
268
00:29:41,146 --> 00:29:43,481
[drums playing]
269
00:29:45,116 --> 00:29:48,753
[cheers and applause]
270
00:30:27,458 --> 00:30:29,661
[giggling]
271
00:30:31,229 --> 00:30:34,265
[crowd chanting]
272
00:30:43,208 --> 00:30:44,108
Fuck off.
273
00:30:44,108 --> 00:30:47,412
Right, fat boy, off limits.
274
00:30:47,412 --> 00:30:50,381
[crowd shouting and cheering]
275
00:31:30,154 --> 00:31:33,091
[drums resume]
276
00:31:37,729 --> 00:31:41,599
[man] Y'all know my man
Pudding!
277
00:31:41,599 --> 00:31:44,035
And y'all know KD!
278
00:31:47,572 --> 00:31:50,341
[crowd chanting]
279
00:32:04,188 --> 00:32:07,058
Are you ready, boys?
280
00:32:07,058 --> 00:32:10,228
One, two, three...
281
00:32:10,228 --> 00:32:11,562
bong's away!
282
00:32:11,562 --> 00:32:14,565
[cheers and applause]
283
00:32:14,565 --> 00:32:17,168
[engines revving]
284
00:32:28,780 --> 00:32:30,548
[Amber]
Is he there?
285
00:32:30,548 --> 00:32:32,617
Mm-hmm.
286
00:32:37,722 --> 00:32:39,724
[speaks indistinctly]
287
00:32:42,727 --> 00:32:46,731
Kiss him and I'll cut
your fucking tongue out.
288
00:32:55,606 --> 00:32:57,342
Only for you, bro.
289
00:33:04,649 --> 00:33:06,751
[Donald] Why does he keep
looking at me?
290
00:33:06,751 --> 00:33:11,356
Don't worry about him.
I know him.
291
00:33:15,493 --> 00:33:19,297
[horns honking,
engines revving]
292
00:33:35,213 --> 00:33:37,281
[honking fades]
293
00:33:37,281 --> 00:33:40,585
You want me to take you
back to Bradford?
294
00:33:41,486 --> 00:33:43,654
[metal clangs]
295
00:33:48,326 --> 00:33:50,495
-Where's Pinoo?
-Whoa.
296
00:33:50,495 --> 00:33:56,501
Not in front of the pig.
You know swine's haram.
297
00:33:56,501 --> 00:34:00,605
Yo, Babylon!
I seen ya.
298
00:34:00,605 --> 00:34:03,107
Fuckin' Babylon.
299
00:34:30,201 --> 00:34:32,036
Call Pinoo.
300
00:34:33,171 --> 00:34:35,573
Can you call
my brother, please?
301
00:34:35,573 --> 00:34:38,109
You asking me a favor?
302
00:34:45,750 --> 00:34:48,052
[cell phone chimes]
303
00:34:50,121 --> 00:34:51,622
[KD] Gingey?
304
00:34:52,723 --> 00:34:56,260
Pinoo. Get him.
305
00:34:57,695 --> 00:35:00,998
Pinoo, bro. Go home.
306
00:35:00,998 --> 00:35:03,668
Your mother.
[chuckles]
307
00:35:03,668 --> 00:35:06,671
Okay, after you finish,
bro, okay?
308
00:35:06,671 --> 00:35:11,008
Yeah.
Love you too, bro.
309
00:35:13,478 --> 00:35:16,681
Pinoo know
how to show respect.
310
00:35:17,215 --> 00:35:20,418
Do you want me to say thanks?
311
00:35:20,418 --> 00:35:22,253
No.
312
00:35:22,687 --> 00:35:27,125
Just kiss my little mouse.
He miss you.
313
00:35:37,168 --> 00:35:38,569
Leave him!
Leave him!
314
00:35:38,569 --> 00:35:40,471
[Amber shouting]
315
00:35:40,471 --> 00:35:43,074
Fucking shit!
316
00:35:43,074 --> 00:35:46,177
Get-- stop it!
317
00:35:51,382 --> 00:35:52,783
You all right, mate?
318
00:35:52,783 --> 00:35:59,023
Where the fuck are you going?
You can't leave him like this.
319
00:35:59,023 --> 00:36:02,226
♪
320
00:36:51,642 --> 00:36:55,479
Right, you park yourself
up there.
321
00:36:55,479 --> 00:36:58,049
Point your fucking eyes
in that direction.
322
00:36:58,049 --> 00:37:01,052
You see any lights,
shout and run like fuck.
323
00:37:01,052 --> 00:37:02,086
You know what he's like.
324
00:37:02,086 --> 00:37:06,490
Hey, imagine the headline.
"Sperm stealers." [laughs]
325
00:37:06,490 --> 00:37:07,658
[sighs]
326
00:37:07,658 --> 00:37:12,029
-[barking]
-Oh, for fuck's sake.
327
00:37:12,029 --> 00:37:15,633
Cinders. Cinders!
328
00:37:17,335 --> 00:37:19,303
[barking]
329
00:37:19,303 --> 00:37:20,972
[Amber] Hello.
330
00:37:22,073 --> 00:37:23,741
[chuckles]
331
00:37:25,643 --> 00:37:27,612
[Billy] Cinders!
332
00:37:31,716 --> 00:37:34,318
Now then, all right?
333
00:37:34,318 --> 00:37:38,756
I-- I-- I need to speak
to Donald. Does he--
334
00:37:38,756 --> 00:37:41,092
You want to talk to him?
What for?
335
00:37:41,092 --> 00:37:45,196
Cinders, Cinders,
fucking hell, get here.
336
00:37:45,196 --> 00:37:47,565
One word from me, love,
337
00:37:47,565 --> 00:37:50,668
and she just does
whatever she wants.
338
00:37:50,668 --> 00:37:52,203
[whines]
339
00:37:52,203 --> 00:37:54,372
You, uh...
340
00:37:54,372 --> 00:37:56,340
sure you thinking
of the right Donald?
341
00:37:56,340 --> 00:37:59,377
-Dopey twat with glasses?
-[line ringing]
342
00:37:59,377 --> 00:38:01,178
[sighs] So you don't
work with Heather.
343
00:38:01,178 --> 00:38:05,483
You don't work with him
You're obviously not related.
344
00:38:05,483 --> 00:38:09,186
You're not a mate
of Amy's, are you?
345
00:38:12,323 --> 00:38:14,659
I, um...
346
00:38:14,659 --> 00:38:17,728
came to apologize.
347
00:38:17,728 --> 00:38:21,299
We were cousins.
348
00:38:24,035 --> 00:38:24,702
Oh.
349
00:38:24,702 --> 00:38:26,671
He was my cousin.
350
00:38:30,207 --> 00:38:33,678
We grew up together...
351
00:38:33,678 --> 00:38:35,680
in the same house.
352
00:38:35,680 --> 00:38:38,683
On my 16th birthday,
353
00:38:38,683 --> 00:38:42,353
our parents took us
to Pakistan.
354
00:38:42,353 --> 00:38:45,356
The second we landed...
355
00:38:45,356 --> 00:38:48,526
they told us
we were getting married.
356
00:38:49,627 --> 00:38:52,697
I didn't want to marry KD.
357
00:38:52,697 --> 00:38:57,034
He didn't want to marry me.
358
00:38:57,034 --> 00:38:58,703
But we knew...
359
00:38:58,703 --> 00:39:02,039
we just knew there was no way
that we were getting back
360
00:39:02,039 --> 00:39:04,475
to England unless we did.
361
00:39:05,176 --> 00:39:10,648
So as best friends,
we made a deal.
362
00:39:10,648 --> 00:39:12,483
We pretended to get married.
363
00:39:12,483 --> 00:39:14,318
How-- how do you pretend
to get married?
364
00:39:14,318 --> 00:39:19,023
Haven't you ever said something
you didn't mean?
365
00:39:19,023 --> 00:39:21,525
We said yes...
366
00:39:21,525 --> 00:39:25,229
just so we could get
back home to Bradford.
367
00:39:37,375 --> 00:39:40,511
But he changed his mind.
368
00:39:50,988 --> 00:39:57,395
As far as the world
was concerned, I was his wife.
369
00:39:58,162 --> 00:40:00,664
And he could do
whatever he wanted.
370
00:40:01,399 --> 00:40:05,302
So I had two choices.
371
00:40:05,302 --> 00:40:08,205
Kill myself...
372
00:40:08,205 --> 00:40:12,610
or lie to get a divorce.
373
00:40:12,610 --> 00:40:15,112
So what did you do?
374
00:40:18,149 --> 00:40:19,417
I killed myself, Donald.
375
00:40:19,417 --> 00:40:22,052
[chuckles]
No, I mean seriously.
376
00:40:22,052 --> 00:40:22,620
[gunshots]
377
00:40:22,620 --> 00:40:25,289
Run!
The bastard's onto us! Run!
378
00:40:25,289 --> 00:40:26,457
-[man] Billy!
-[Amber] What?
379
00:40:26,457 --> 00:40:30,494
[man] I know it's you!
Get the fuck off my land!
380
00:40:30,494 --> 00:40:31,729
[Billy]
Sorry about that.
381
00:40:31,729 --> 00:40:36,066
I'm getting
a bit too old for this
sperm-stealing lark.
382
00:40:36,066 --> 00:40:38,335
[Amber laughs]
383
00:40:43,307 --> 00:40:46,444
Demi and I went back
a long way.
384
00:40:47,678 --> 00:40:50,781
To be absolutely frank,
when he first raised the issue,
385
00:40:50,781 --> 00:40:54,585
I considered it a favor
rather than a recommendation,
386
00:40:54,585 --> 00:40:59,790
and your move to London
was a fait accompli.
387
00:40:59,790 --> 00:41:01,025
However...
388
00:41:01,025 --> 00:41:05,162
now that circumstances
have changed,
389
00:41:06,030 --> 00:41:07,631
I was hoping you'd reconsider.
390
00:41:07,631 --> 00:41:09,767
We don't want
to lose you, Amber.
391
00:41:09,767 --> 00:41:11,202
Really?
392
00:41:11,202 --> 00:41:15,206
Thank you.
I'm flattered.
393
00:41:15,206 --> 00:41:16,607
Um, but as you know,
394
00:41:16,607 --> 00:41:18,576
I still have
one more exam to sit.
395
00:41:18,576 --> 00:41:22,713
Oh, a mere formality
from what I hear.
396
00:41:22,713 --> 00:41:23,380
Hearsay.
397
00:41:23,380 --> 00:41:27,251
If it's not proven,
it's not true.
398
00:41:27,251 --> 00:41:32,289
One of the first things
that you taught me, Mr. Quest.
399
00:41:32,289 --> 00:41:33,624
[sewing machine running]
400
00:41:33,624 --> 00:41:37,695
Why doesn't
Abu just give him
his share of the land?
401
00:41:37,695 --> 00:41:40,297
It's not like
we're ever going back.
402
00:41:40,297 --> 00:41:41,332
He would rather die.
403
00:41:41,332 --> 00:41:45,769
It would be better
to die than apologize
to that bastard.
404
00:41:48,506 --> 00:41:52,710
How can you make me go there
after everything?
405
00:41:52,710 --> 00:41:58,148
When are you going to stop
judging us by British standards?
406
00:42:02,253 --> 00:42:07,691
You should thank Allah
you were 16 and not 12.
407
00:42:09,760 --> 00:42:12,096
Go, put this on.
408
00:42:22,206 --> 00:42:26,076
[man whispering prayers]
409
00:42:36,086 --> 00:42:40,157
♪
410
00:42:50,067 --> 00:42:51,702
[speaks foreign language]
411
00:42:53,537 --> 00:42:55,573
[speaking softly]
412
00:42:55,573 --> 00:42:56,340
[children laugh]
413
00:42:56,340 --> 00:43:01,512
[Pinoo] We're friends!
We're friends again!
414
00:43:06,350 --> 00:43:08,352
Come on, Amber.
415
00:43:09,987 --> 00:43:15,192
Don't you think it's time
we let bygones be bygones?
416
00:43:40,751 --> 00:43:42,019
Oi, Faz.
417
00:43:42,019 --> 00:43:45,389
No one would guess
you are a hafiz, bro.
418
00:43:45,389 --> 00:43:48,425
How come you don't wear
a beard?
419
00:43:51,061 --> 00:43:53,430
It's a shame we spend
so much time
420
00:43:53,430 --> 00:43:55,499
trying to look
like our honorable Prophet--
421
00:43:55,499 --> 00:43:58,569
sallallahu
alayhi wa sallam--
422
00:43:58,569 --> 00:43:59,570
instead of acting like him.
423
00:43:59,570 --> 00:44:02,606
[speaking foreign language]
Well said.
424
00:44:02,606 --> 00:44:07,177
[voice fades] It was worth
coming all the way...
425
00:44:07,177 --> 00:44:10,447
I hate him, Donald.
I hate him.
426
00:44:10,447 --> 00:44:12,349
I think you've got
to forget all about this.
427
00:44:12,349 --> 00:44:15,252
-You're going to London--
-It's not just about me.
428
00:44:15,252 --> 00:44:19,323
The thought of him being
anywhere near my family.
429
00:44:19,323 --> 00:44:20,257
It makes my flesh crawl.
430
00:44:20,257 --> 00:44:22,426
Do you honestly think
that it's gonna make
431
00:44:22,426 --> 00:44:26,630
a blind bit of difference
if you stay in Bradford?
432
00:44:26,630 --> 00:44:30,300
Honestly, do you?
433
00:44:33,103 --> 00:44:35,572
I've got something for you.
434
00:44:38,175 --> 00:44:41,412
Now, this might cheer you up
a little bit.
435
00:44:49,553 --> 00:44:53,057
There's a little bit here,
and I wasn't able to, um--
436
00:44:53,057 --> 00:44:55,459
couldn't quite get that bit.
437
00:44:58,162 --> 00:44:59,697
Thank you, Donald.
438
00:45:01,131 --> 00:45:02,399
Will you keep it safe for me
439
00:45:02,399 --> 00:45:03,967
until I've
actually passed my exams?
440
00:45:03,967 --> 00:45:08,305
So what happened to,
"Donald, I've passed,
I've passed"?
441
00:45:08,305 --> 00:45:09,973
I know, I--
442
00:45:11,542 --> 00:45:14,645
I made a promise
to someone.
443
00:45:17,114 --> 00:45:20,718
Oh, aye, okay, well...
444
00:45:20,718 --> 00:45:23,153
I'll keep it for you.
445
00:45:33,997 --> 00:45:35,699
Thank you.
446
00:45:35,699 --> 00:45:37,434
[clucking]
447
00:45:37,434 --> 00:45:40,137
[squawks, laughs]
448
00:45:40,137 --> 00:45:41,772
[squawks]
449
00:45:44,141 --> 00:45:47,277
[urinating]
450
00:45:47,277 --> 00:45:49,680
-Billy!
-Oh.
451
00:45:49,680 --> 00:45:52,549
Sorry.
I was desperate.
452
00:45:52,549 --> 00:45:55,686
Bleach.
Bottom-left cupboard.
453
00:45:55,686 --> 00:45:57,121
Marry me, Amber.
454
00:45:57,121 --> 00:45:58,756
What, with
your filthy habit?
455
00:45:58,756 --> 00:46:01,425
I could change
for the right woman.
456
00:46:01,425 --> 00:46:02,526
[chuckles] Coffee?
457
00:46:02,526 --> 00:46:04,394
At this time?
I'd never sleep.
458
00:46:04,394 --> 00:46:07,631
-It's only 5:00.
-Already?
459
00:46:08,732 --> 00:46:09,466
[barks]
460
00:46:09,466 --> 00:46:13,604
[Billy] She's been a right bitch
since she got pregnant.
461
00:46:13,604 --> 00:46:17,608
-Leave her alone.
-[barks]
462
00:46:17,608 --> 00:46:19,243
See? Told you.
463
00:46:19,243 --> 00:46:20,744
It's like
she doesn't know us.
464
00:46:20,744 --> 00:46:23,547
Nearly had
me bloody fingers
off yesterday.
465
00:46:23,547 --> 00:46:27,317
I don't blame you
for biting someone...
466
00:46:27,317 --> 00:46:30,287
[kisses]
who pisses in the sink.
467
00:46:30,287 --> 00:46:32,990
[whispers] He's disgusting,
isn't he?
468
00:46:32,990 --> 00:46:36,393
Yeah, not very nice, shh.
469
00:46:36,393 --> 00:46:40,164
[wind whistling]
470
00:46:42,366 --> 00:46:46,303
♪
471
00:46:57,781 --> 00:47:00,684
Billy! Billy!
472
00:47:00,684 --> 00:47:05,389
Where the fuck are you?!
Billy?
473
00:47:14,398 --> 00:47:18,468
What you doing with that?
Put it fucking down!
474
00:47:18,468 --> 00:47:20,003
-Why?
-Put it down!
475
00:47:20,003 --> 00:47:22,606
-It's not yours!
-It's not yours either.
476
00:47:22,606 --> 00:47:25,442
-It's my Amy's.
-It's our Amy's.
477
00:47:25,442 --> 00:47:28,245
Give it back to me.
Give it here.
478
00:47:28,245 --> 00:47:30,080
I built it.
479
00:47:34,384 --> 00:47:37,554
Hey, Donald, Donald,
Donald, mate.
480
00:47:37,554 --> 00:47:42,392
Let's celebrate the way
she would've wanted us to, eh?
481
00:47:47,164 --> 00:47:48,599
Yeah.
482
00:48:04,081 --> 00:48:06,216
It's midnight, mate.
483
00:48:08,986 --> 00:48:11,455
Happy birthday, Amy.
484
00:48:16,393 --> 00:48:19,029
Happy birthday.
485
00:48:31,742 --> 00:48:34,177
[girl screams]
486
00:48:37,648 --> 00:48:39,549
[Shaeen]
Let your abu deal with it.
487
00:48:39,549 --> 00:48:41,184
[woman speaks
foreign language]
488
00:48:41,184 --> 00:48:44,187
Say makeup is vanity.
489
00:48:44,187 --> 00:48:45,656
Vanity is a sin!
490
00:48:45,656 --> 00:48:47,024
Let me deal with it, please.
491
00:48:47,024 --> 00:48:50,694
You never deal
with anything, Zulfikar.
492
00:48:50,694 --> 00:48:56,333
This is where it starts.
And look where it ends.
493
00:48:57,000 --> 00:48:58,602
I'm going to write
a ta'wiz.
494
00:48:58,602 --> 00:49:04,207
Tell her I don't want
any ta'wiz in the house.
495
00:49:04,207 --> 00:49:06,977
Open your eyes, Zulfikar.
496
00:49:06,977 --> 00:49:10,981
The spirit of the devil
lies under your roof.
497
00:49:10,981 --> 00:49:14,484
You're lucky I'm here.
498
00:49:14,484 --> 00:49:17,654
Tomorrow may have been
too late.
499
00:49:17,654 --> 00:49:22,726
-[chanting in foreign language]
-Ammi!
500
00:49:22,726 --> 00:49:24,394
Ammi, she's gonna kill me!
501
00:49:24,394 --> 00:49:28,432
[chanting continues]
502
00:49:29,967 --> 00:49:31,401
-Do something!
-Enough!
503
00:49:31,401 --> 00:49:33,370
Get out and take your sister
with you!
504
00:49:33,370 --> 00:49:37,240
-Get out. Get out.
-Come on, come on.
505
00:49:40,477 --> 00:49:46,383
Looks like you've forgotten
where we come from, Shaeen.
506
00:49:50,320 --> 00:49:52,089
[whispering]
507
00:49:52,089 --> 00:49:57,294
♪
508
00:49:58,228 --> 00:50:00,263
Am I gonna go to hell?
509
00:50:03,066 --> 00:50:04,668
[whispers] No.
510
00:50:13,276 --> 00:50:15,312
Come with me.
511
00:50:33,630 --> 00:50:36,666
Why does aunty
call you the devil?
512
00:50:42,672 --> 00:50:45,809
Because I like playing
with fire.
513
00:50:58,622 --> 00:51:01,625
[birds singing]
514
00:51:01,625 --> 00:51:04,061
[rooster crows]
515
00:51:12,502 --> 00:51:16,406
It's our little secret,
okay? Come on.
516
00:51:18,608 --> 00:51:21,078
[Cinders barking]
517
00:51:21,778 --> 00:51:23,180
Don't worry.
518
00:51:23,180 --> 00:51:25,115
She's only having puppies,
you know.
519
00:51:25,115 --> 00:51:28,118
-She'll be all right.
-[Donald] Here.
520
00:51:42,732 --> 00:51:43,667
[squawking]
521
00:51:43,667 --> 00:51:46,503
[Donald]
Hey, you okay?
522
00:51:46,503 --> 00:51:51,074
You all right? Hmm?
523
00:51:54,311 --> 00:51:56,279
-What, is it stinging?
-Mm-hmm.
524
00:51:56,279 --> 00:52:00,417
Okay,
I got something for that.
525
00:52:00,417 --> 00:52:02,752
Oh, no, no,
it's all right, this'll...
526
00:52:02,752 --> 00:52:05,021
[Cinder whimpering]
527
00:52:08,191 --> 00:52:12,762
Does that feel
any better? Hmm?
528
00:52:13,630 --> 00:52:15,565
You won't tell Amber,
will you, Uncle Donald?
529
00:52:15,565 --> 00:52:18,368
-Of course not.
-She won't let me come back.
530
00:52:18,368 --> 00:52:21,338
[Billy] You want to see these,
Donald!
531
00:52:22,706 --> 00:52:28,278
Well, I'm not going
through that again.
532
00:52:28,278 --> 00:52:29,179
You?
533
00:52:29,179 --> 00:52:32,048
500, 1,000,
one and a half, two,
534
00:52:32,048 --> 00:52:36,119
two and a half...
three, oh.
535
00:52:39,289 --> 00:52:41,258
Here's your cut, Donald.
536
00:52:41,258 --> 00:52:43,693
Rar! [laughs]
537
00:52:43,693 --> 00:52:47,297
I'm gonna give it to you,
Miriam.
538
00:52:47,297 --> 00:52:49,266
Happy birthday.
539
00:52:51,334 --> 00:52:55,038
I'm gonna call you Lucy.
I am.
540
00:52:55,038 --> 00:52:56,439
[whimpers]
541
00:52:56,439 --> 00:52:58,441
But what about Mum?
542
00:52:58,441 --> 00:53:03,980
Don't worry about Mum.
I'll work on her for you.
543
00:53:05,715 --> 00:53:09,352
In the meantime, Uncle Donald
can look after Lucy.
544
00:53:09,352 --> 00:53:10,687
-Can't you, Uncle Donald?
-Oh, yeah.
545
00:53:10,687 --> 00:53:13,623
-Yeah?
-Yeah, sure,
yeah, yeah, 'course.
546
00:53:13,623 --> 00:53:17,294
[harpsichord music playing]
547
00:53:21,298 --> 00:53:24,568
It was beautiful.
Thank you.
548
00:53:24,568 --> 00:53:28,405
♪ Ooh, wiggle,
purr like a cat ♪
549
00:53:28,405 --> 00:53:31,441
♪ Wink at a man,
and he wink back ♪
550
00:53:31,441 --> 00:53:36,446
-♪ Now child, see-line woman ♪
-♪ See-line ♪
551
00:53:36,446 --> 00:53:40,450
♪ Empty his pockets
and wreck his days ♪
552
00:53:40,450 --> 00:53:42,352
-♪ Make him love... ♪
-[knock on door]
553
00:53:42,352 --> 00:53:45,455
Have you found it yet,
darling?
554
00:53:46,256 --> 00:53:49,759
Uh, no, not quite.
555
00:53:49,759 --> 00:53:50,727
I can't say I blame you.
556
00:53:50,727 --> 00:53:54,664
At your stage in life,
I'd have done
exactly the same.
557
00:53:54,664 --> 00:53:56,700
But if life
in the fast lane
558
00:53:56,700 --> 00:53:59,202
doesn't live up
to expectations,
559
00:53:59,202 --> 00:54:02,472
you do know
you're welcome back.
560
00:54:06,076 --> 00:54:08,278
Hi, Donald.
561
00:54:08,278 --> 00:54:11,047
I've done it.
562
00:54:11,047 --> 00:54:12,716
I'm free.
563
00:54:12,716 --> 00:54:14,985
Donald!
564
00:54:26,463 --> 00:54:28,999
Oh, we found a particularly
interesting video
565
00:54:28,999 --> 00:54:31,368
on Father's phone.
566
00:54:31,368 --> 00:54:33,203
See, by the time we got
back from the funeral,
567
00:54:33,203 --> 00:54:38,475
everything on this just
mysteriously disappeared.
568
00:54:40,110 --> 00:54:42,779
But the IT department
waved their magic wand,
569
00:54:42,779 --> 00:54:47,450
and, lo and behold,
we found it.
570
00:54:47,450 --> 00:54:50,687
Think you might
enjoy this, Donald.
571
00:54:50,687 --> 00:54:51,788
[phone beeps]
572
00:54:51,788 --> 00:54:54,724
Look, look.
573
00:54:54,724 --> 00:54:58,461
It was beautiful.
574
00:54:58,461 --> 00:55:00,664
Thank you.
575
00:55:04,401 --> 00:55:06,369
[phone beeps]
576
00:55:09,239 --> 00:55:11,641
Just pull off here, please.
577
00:55:23,753 --> 00:55:26,089
817.
578
00:55:28,291 --> 00:55:31,661
The number of properties
in our UK portfolio.
579
00:55:31,661 --> 00:55:38,435
Two, the number of properties
in my father's personal name.
580
00:55:38,435 --> 00:55:41,104
And I live in one of them.
581
00:55:43,006 --> 00:55:46,376
Tell me
about this place, Donald.
582
00:55:49,346 --> 00:55:51,681
Well, is it familiar?
583
00:55:53,049 --> 00:55:55,085
Father was absolutely right
to trust you, Donald,
584
00:55:55,085 --> 00:55:57,554
but you have to realize
he's gone now.
585
00:55:57,554 --> 00:56:01,958
There's no one
left to measure
your loyalty but me.
586
00:56:04,227 --> 00:56:06,629
I'm going to ask you
a question, and, please,
587
00:56:06,629 --> 00:56:11,735
just for old time's sake,
remember this--
588
00:56:11,735 --> 00:56:12,569
lying to an employer
589
00:56:12,569 --> 00:56:16,573
constitutes grounds
for instant dismissal.
590
00:56:17,140 --> 00:56:18,074
[phone beeps]
591
00:56:18,074 --> 00:56:21,111
♪ Wiggle wiggle,
purr like a cat... ♪
592
00:56:21,111 --> 00:56:22,011
Who is she?
593
00:56:22,011 --> 00:56:24,647
♪ Wink at a man,
and he winks back ...♪
594
00:56:24,647 --> 00:56:28,118
[sighs]
Donald, please don't
make me do something
595
00:56:28,118 --> 00:56:29,319
I don't want to do.
596
00:56:29,319 --> 00:56:30,987
Who. Is. She?!
597
00:56:30,987 --> 00:56:35,592
I don't know what
you expect me to say, sir.
598
00:56:35,592 --> 00:56:38,595
[music stops, phone beeps]
599
00:56:38,595 --> 00:56:40,096
Open the door.
600
00:56:40,096 --> 00:56:43,233
[engine stops]
601
00:56:58,715 --> 00:57:00,316
Open it.
602
00:57:10,727 --> 00:57:14,197
Take me to the office,
please, Donald.
603
00:57:20,737 --> 00:57:22,705
[remote beeps]
604
00:57:37,287 --> 00:57:38,988
[keys land]
605
00:57:39,989 --> 00:57:41,724
Donald?
606
00:57:43,993 --> 00:57:45,462
Donald!
607
00:57:56,606 --> 00:57:59,709
What do you think
he'll do with it?
608
00:58:00,376 --> 00:58:04,214
I-- I mean, it's just a girl
dancing on a video.
609
00:58:04,214 --> 00:58:07,684
He-- he didn't even know
who you were.
610
00:58:07,684 --> 00:58:11,354
Do you think
he'll tell his mum?
611
00:58:11,354 --> 00:58:13,089
Nah.
612
00:58:14,457 --> 00:58:15,959
Nothing in it for him.
613
00:58:15,959 --> 00:58:19,696
Just like his dad,
isn't he?
614
00:58:19,696 --> 00:58:23,099
Well, it's the truth,
isn't it?
615
00:58:23,099 --> 00:58:26,236
Demi Lampross
the great philanthropist.
616
00:58:26,236 --> 00:58:32,709
Why didn't he give you the money
just like he did everybody else?
617
00:58:32,709 --> 00:58:34,210
What for?
618
00:58:34,210 --> 00:58:38,748
It was my parents
that owed money, not him.
619
00:58:38,748 --> 00:58:43,019
Look, he was
a businessman, and...
620
00:58:43,019 --> 00:58:45,722
I was no charity.
621
00:58:45,722 --> 00:58:50,193
Demi and I made a deal.
Receptionist to lawyer.
622
00:58:50,193 --> 00:58:53,997
And then
we'd call it quits.
623
00:58:58,001 --> 00:58:58,701
In fact...
624
00:58:58,701 --> 00:59:02,572
today was the day he would
have given me that owl,
625
00:59:02,572 --> 00:59:04,707
said goodbye...
626
00:59:06,476 --> 00:59:08,177
forever.
627
00:59:10,446 --> 00:59:14,050
♪
628
00:59:14,050 --> 00:59:16,586
[thunder rumbling]
629
00:59:37,373 --> 00:59:39,375
You know I have no say.
630
00:59:39,375 --> 00:59:42,712
What kind of a mother
are you?
631
00:59:42,712 --> 00:59:46,015
What's your problem?
632
00:59:46,015 --> 00:59:48,084
You jealous?
633
00:59:50,286 --> 00:59:52,388
Ammi, please.
634
00:59:54,757 --> 00:59:57,994
We don't need to do this.
635
00:59:57,994 --> 00:59:59,429
I'll stay.
636
00:59:59,429 --> 01:00:01,998
I won't go to London.
I'll stay here.
637
01:00:01,998 --> 01:00:04,233
They said they can give me
my job back.
638
01:00:04,233 --> 01:00:07,070
It's too late, beta.
639
01:00:07,070 --> 01:00:10,073
Your father
has given them his word.
640
01:00:11,274 --> 01:00:15,678
♪
641
01:00:22,418 --> 01:00:24,187
Which one?
642
01:00:28,558 --> 01:00:30,627
What's wrong?
643
01:00:37,066 --> 01:00:39,535
Come here.
644
01:00:39,535 --> 01:00:42,071
[thunder rumbles]
645
01:00:54,183 --> 01:00:55,585
KD.
646
01:01:01,457 --> 01:01:03,359
[knock on door]
647
01:01:08,131 --> 01:01:12,001
It's okay.
She VIP.
648
01:01:14,671 --> 01:01:18,307
We tell Miriam
when she go.
649
01:01:18,307 --> 01:01:20,143
Sit.
650
01:01:23,012 --> 01:01:24,380
Sit down.
651
01:01:28,017 --> 01:01:29,018
Coffee? Tea?
652
01:01:29,018 --> 01:01:33,356
First time you're here.
Gotta have something.
653
01:01:39,262 --> 01:01:41,297
[water pours]
654
01:01:49,238 --> 01:01:52,575
Tell her what we're
not allowed to eat.
655
01:01:57,080 --> 01:01:58,081
I know, but--
656
01:01:58,081 --> 01:02:00,349
Then why feed my child pig?
657
01:02:02,485 --> 01:02:03,553
But we--
658
01:02:03,553 --> 01:02:05,722
Shut up.
659
01:02:05,722 --> 01:02:07,657
Before was before.
660
01:02:10,126 --> 01:02:11,294
When he born,
661
01:02:11,294 --> 01:02:14,097
who know what shit
you're gonna feed him,
662
01:02:14,097 --> 01:02:18,501
what shit you're gonna put
in his head.
663
01:02:18,501 --> 01:02:21,471
You think changing your name
make you Muslim.
664
01:02:21,471 --> 01:02:26,008
I-- I wouldn't do
anything to hurt you.
665
01:02:26,008 --> 01:02:27,744
I love you.
666
01:02:40,089 --> 01:02:43,593
I never gonna
trust you, girl.
667
01:02:57,807 --> 01:03:00,076
Haven't I
been punished enough?
668
01:03:00,076 --> 01:03:03,713
Let's talk about punishment.
669
01:03:03,713 --> 01:03:08,518
Wherever my mother go,
people still laugh at her.
670
01:03:08,518 --> 01:03:11,420
You know why they laugh?
671
01:03:11,420 --> 01:03:12,388
'Cause you lied.
672
01:03:12,388 --> 01:03:14,423
Have you forgotten
what you did?
673
01:03:14,423 --> 01:03:18,761
We made a deal,
a stupid deal.
674
01:03:18,761 --> 01:03:19,562
I was 16.
675
01:03:19,562 --> 01:03:22,698
-So was I.
-I made a mistake.
676
01:03:26,135 --> 01:03:27,603
Okay, KD.
677
01:03:29,672 --> 01:03:32,542
I accept that you made
a mistake.
678
01:03:33,342 --> 01:03:35,545
But you're a man now.
679
01:03:37,513 --> 01:03:40,116
And I am begging you,
680
01:03:40,116 --> 01:03:41,050
please let Miriam go.
681
01:03:41,050 --> 01:03:47,323
I'll tell everyone
that I lied if that's
what you want.
682
01:03:50,693 --> 01:03:53,663
Shalwar kameez
really suits you.
683
01:03:55,264 --> 01:03:57,033
Always did.
684
01:03:58,367 --> 01:04:00,970
Want to run away
with me, Amber?
685
01:04:04,140 --> 01:04:06,976
You just don't get it,
do you?
686
01:04:07,643 --> 01:04:11,280
You were
like a brother to me,
687
01:04:11,280 --> 01:04:13,149
my big brother.
688
01:04:15,151 --> 01:04:18,354
And you raped your sister.
689
01:04:31,434 --> 01:04:34,203
With the blessing
of your father and mother,
690
01:04:34,203 --> 01:04:39,075
a thousand people will witness
the auspicious occasion
691
01:04:39,075 --> 01:04:42,178
of my marriage to Miriam.
692
01:04:42,178 --> 01:04:44,780
My fiancée and I
would like you to attend.
693
01:04:44,780 --> 01:04:48,050
Stop the bullshit, KD.
694
01:04:49,385 --> 01:04:51,787
You know that what
you're doing is wrong.
695
01:04:51,787 --> 01:04:55,057
I know you're going to hell.
696
01:04:55,057 --> 01:04:56,559
And you're not?
697
01:04:56,559 --> 01:04:59,462
I didn't put my hand
on the Koran and lie.
698
01:04:59,462 --> 01:05:04,166
You know the difference
between you and me?
699
01:05:05,067 --> 01:05:08,337
I know
that I'm going to hell.
700
01:05:08,337 --> 01:05:12,141
You still think you're gonna
deal your way out of it.
701
01:05:12,975 --> 01:05:16,145
This wedding
is not gonna happen.
702
01:05:17,413 --> 01:05:21,217
Your father will regret
sending these out.
703
01:05:26,088 --> 01:05:28,991
[door opens]
704
01:05:28,991 --> 01:05:31,227
[door closes]
705
01:05:44,340 --> 01:05:47,643
Come on, hurry up.
706
01:05:51,447 --> 01:05:53,716
What the fuck does
"technically correct" mean?
707
01:05:53,716 --> 01:05:55,418
It's a forced marriage.
It's not right.
708
01:05:55,418 --> 01:05:56,652
There must be a loophole
or something.
709
01:05:56,652 --> 01:05:58,754
It's the holy Koran you're
talking about, Amber.
710
01:05:58,754 --> 01:06:01,023
It's not one
of your legal textbooks.
711
01:06:01,023 --> 01:06:02,091
If you knew Islam better,
712
01:06:02,091 --> 01:06:04,293
you'd know that only kafirs
look for loopholes.
713
01:06:04,293 --> 01:06:05,428
Did you just call me
a kafir?
714
01:06:05,428 --> 01:06:08,130
-What does that mean to you?
-A non-Muslim.
715
01:06:08,130 --> 01:06:10,599
No, a concealer of truth.
716
01:06:10,599 --> 01:06:12,969
All I can say is have
the courage
717
01:06:12,969 --> 01:06:14,570
to confront them
with the truth.
718
01:06:14,570 --> 01:06:16,739
They don't care
about the truth, Faz.
719
01:06:16,739 --> 01:06:19,108
All they care about
is their egos.
720
01:06:19,108 --> 01:06:20,109
That's not what I meant.
721
01:06:20,109 --> 01:06:21,544
If Miriam doesn't
want to marry KD,
722
01:06:21,544 --> 01:06:23,512
all she has to do
is say no at the nikah.
723
01:06:23,512 --> 01:06:26,482
Couldn't be written
any clearer.
724
01:06:26,482 --> 01:06:28,484
Be real, Faz.
725
01:06:28,484 --> 01:06:31,153
Do you really expect
Miriam to say no
726
01:06:31,153 --> 01:06:33,689
in front of all them people?
727
01:06:33,689 --> 01:06:36,692
Allah only helps those
who have the courage
728
01:06:36,692 --> 01:06:40,129
to stand up and tell
the truth.
729
01:06:54,410 --> 01:06:56,245
No.
730
01:07:00,716 --> 01:07:02,451
No.
731
01:07:03,386 --> 01:07:07,323
Okay, just try again, okay?
732
01:07:07,323 --> 01:07:09,525
You've got-- no.
733
01:07:11,994 --> 01:07:13,596
No.
734
01:07:19,702 --> 01:07:22,271
[ringing]
735
01:07:27,977 --> 01:07:29,378
[cell phone beeps]
736
01:07:29,378 --> 01:07:32,048
Hello.
737
01:07:32,048 --> 01:07:33,983
My name's Nathan Lampross.
738
01:07:33,983 --> 01:07:35,418
My father
passed away recently.
739
01:07:35,418 --> 01:07:39,588
I'm sorry, but you've got
the wrong number.
740
01:07:39,588 --> 01:07:42,191
I was just won--
741
01:07:47,430 --> 01:07:48,431
[cell phone chimes]
742
01:07:48,431 --> 01:07:50,633
[phone chimes, beeps]
743
01:07:50,633 --> 01:07:56,338
♪ A man lose his head,
see-line wo-- ♪
744
01:07:56,338 --> 01:07:58,541
[cell phone beeps]
745
01:08:00,643 --> 01:08:03,379
♪
746
01:08:40,983 --> 01:08:41,684
Amber.
747
01:08:41,684 --> 01:08:45,054
Nice to meet you.
748
01:08:45,054 --> 01:08:47,723
Please, sit down.
749
01:08:58,334 --> 01:08:59,335
What do you want?
750
01:08:59,335 --> 01:09:02,404
Well, that would depend
on what you did for my father.
751
01:09:02,404 --> 01:09:04,340
-We were friends.
-[chuckles]
752
01:09:04,340 --> 01:09:06,509
I think I knew what my father
looked for in a friend.
753
01:09:06,509 --> 01:09:07,977
Just because
I don't smoke cigars
754
01:09:07,977 --> 01:09:09,545
doesn't mean we had
nothing to talk about.
755
01:09:09,545 --> 01:09:13,516
Look, please don't be offended
if I call a spade a spade.
756
01:09:13,516 --> 01:09:14,350
Keep digging.
757
01:09:14,350 --> 01:09:19,722
Well, you were his whore.
He paid you to fuck him.
758
01:09:23,192 --> 01:09:25,394
Fuck me.
759
01:09:31,567 --> 01:09:33,469
-♪ Dressed in green ♪
-♪ See-line ♪
760
01:09:33,469 --> 01:09:37,206
♪ Wears silk stockings
with golden seams ♪
761
01:09:37,206 --> 01:09:38,240
♪ See-line woman... ♪
762
01:09:38,240 --> 01:09:41,577
I wonder what your people
would say if they saw this.
763
01:09:41,577 --> 01:09:44,246
I don't have people who care.
764
01:09:44,246 --> 01:09:46,382
♪ Make a man lose his head ♪
765
01:09:46,382 --> 01:09:50,352
-[beep]
-Okay. Well, off you go then.
766
01:09:57,426 --> 01:10:01,096
Look, Amber, I'm a
traditionalist at heart, okay?
767
01:10:01,096 --> 01:10:03,732
What belongs to the father
passes on to the son.
768
01:10:03,732 --> 01:10:04,733
It's called inheritance.
769
01:10:04,733 --> 01:10:07,736
It's a shame you didn't
inherit some of his grace.
770
01:10:07,736 --> 01:10:10,439
-You knew my father well then?
-Yeah. Is that it?
771
01:10:10,439 --> 01:10:13,475
-Are you finished?
-How remiss of me.
772
01:10:13,475 --> 01:10:15,444
What was the going rate again?
773
01:10:15,444 --> 01:10:19,248
I mean, whatever he paid,
I'll double it, it's fine.
774
01:10:19,248 --> 01:10:22,284
You know what?
Take it all.
775
01:10:24,720 --> 01:10:27,423
I've got a suite booked
upstairs.
776
01:10:27,423 --> 01:10:30,526
All right?
Just one fuck.
777
01:10:30,526 --> 01:10:33,062
One fuck...
778
01:10:33,062 --> 01:10:35,698
and I'll forget
I ever saw you.
779
01:10:43,339 --> 01:10:47,076
What makes you think once
will be enough?
780
01:10:47,076 --> 01:10:49,678
It wasn't for your father.
781
01:10:52,047 --> 01:10:53,649
Amber!
782
01:11:00,422 --> 01:11:05,294
I strongly recommend
you reconsider.
783
01:11:06,128 --> 01:11:08,530
Just give it to me.
784
01:11:08,731 --> 01:11:11,100
Who the hell are you?
Do you mind?
785
01:11:11,100 --> 01:11:15,237
-It's work stuff.
-That work, too?
786
01:11:15,237 --> 01:11:17,373
I said do you mind?
787
01:11:19,141 --> 01:11:21,610
Yeah. I mind.
788
01:11:21,610 --> 01:11:24,747
What have you got
on this, bro?
789
01:11:25,714 --> 01:11:30,352
KD, just give it to him, please.
You don't need to make a scene.
790
01:11:30,352 --> 01:11:31,587
Excuse me.
791
01:11:31,587 --> 01:11:34,123
-Excuse me?
-Just give it to me, okay?
792
01:11:34,123 --> 01:11:36,325
Are you gonna give it back
or shall I call the police?
793
01:11:36,325 --> 01:11:38,727
-Hello?
-Oh, my God.
794
01:11:38,727 --> 01:11:41,163
Call who the fuck
you want.
795
01:11:41,163 --> 01:11:44,700
-Just give it to me, please.
-Agh!
796
01:11:54,576 --> 01:11:56,045
You.
797
01:11:56,045 --> 01:12:00,115
Your father always said
he raised a spineless prick.
798
01:12:07,156 --> 01:12:10,592
[See-line Woman playing]
799
01:12:22,571 --> 01:12:23,639
♪ All right ♪
800
01:12:23,639 --> 01:12:26,141
-♪ See-line woman ♪
-♪ See-line ♪
801
01:12:26,141 --> 01:12:30,079
-♪ She drank coffee, she-- ♪
-♪ See-line ♪
802
01:12:54,136 --> 01:12:57,339
What are you going to do?
803
01:13:03,278 --> 01:13:06,215
What do you think
I should do?
804
01:13:08,751 --> 01:13:11,987
I think you
should let me take this.
805
01:13:13,288 --> 01:13:16,692
Forget what you've seen.
806
01:13:16,692 --> 01:13:19,995
Forget me.
807
01:13:19,995 --> 01:13:22,030
Forget Miriam.
808
01:13:22,030 --> 01:13:23,732
And I think you should
let me pay you back
809
01:13:23,732 --> 01:13:27,136
what it cost you
to bum my family.
810
01:13:50,125 --> 01:13:55,597
Let's make a deal.
You're good at making deals.
811
01:14:01,403 --> 01:14:04,640
If this got out,
you know what will happen.
812
01:14:04,640 --> 01:14:10,345
And after your funeral,
I will still marry Miriam.
813
01:14:10,345 --> 01:14:12,981
Let it happen.
814
01:14:16,452 --> 01:14:21,557
I'm offering you a way out.
Take it.
815
01:14:22,758 --> 01:14:24,626
Ow.
816
01:14:24,626 --> 01:14:27,996
Promise not to interfere.
817
01:14:37,739 --> 01:14:39,675
Okay, come on.
818
01:14:41,610 --> 01:14:44,446
You have to give Lucy
back to Uncle Donald.
819
01:14:44,446 --> 01:14:49,084
Sweetheart, we can't
take her with us.
820
01:14:49,084 --> 01:14:50,686
Miriam.
821
01:14:52,454 --> 01:14:55,724
I'll take care of her.
Don't worry.
822
01:14:56,658 --> 01:14:58,393
Bye.
823
01:15:02,498 --> 01:15:04,700
[cell phone ringing]
824
01:15:06,235 --> 01:15:07,135
Is that Mum?
825
01:15:07,135 --> 01:15:08,971
She's going to be mad,
isn't she?
826
01:15:08,971 --> 01:15:12,074
It's better Mum being mad
than you being married.
827
01:15:12,074 --> 01:15:13,609
What's so bad about
getting married?
828
01:15:13,609 --> 01:15:17,513
-Everybody does it.
-Come sit here with me.
829
01:15:23,685 --> 01:15:28,290
♪
830
01:15:28,290 --> 01:15:30,192
Miriam?
831
01:15:42,738 --> 01:15:45,474
I promise, in a week,
832
01:15:45,474 --> 01:15:47,376
all of this
will have calmed down.
833
01:15:47,376 --> 01:15:49,778
-[cell phone ringing]
-Is that Mum?
834
01:15:49,778 --> 01:15:53,415
-No.
-[cell phone ringing]
835
01:15:53,415 --> 01:15:56,051
I thought I told you
to turn that off.
836
01:15:56,051 --> 01:15:57,553
Who is it?
837
01:15:57,553 --> 01:15:58,687
But when we gonna
see Mum again?
838
01:15:58,687 --> 01:16:01,423
I just told you, when all
of this shit's died down.
839
01:16:01,423 --> 01:16:04,026
Miriam, give me
the phone, please.
840
01:16:21,510 --> 01:16:25,514
[man speaking indistinctly
on PA system]
841
01:16:28,183 --> 01:16:32,588
Ammi? Manchester.
842
01:16:32,588 --> 01:16:36,224
Amber's been shouting at me.
843
01:16:42,297 --> 01:16:44,466
How long have you been
shagging prostitutes?
844
01:16:44,466 --> 01:16:49,037
You were
caught curb crawling
with a fucking harlot.
845
01:16:49,037 --> 01:16:51,273
You forgot
to reduce your license,
you dirty bastard.
846
01:16:51,273 --> 01:16:52,240
What are you talking about?
847
01:16:52,240 --> 01:16:56,411
Is that why you moved out,
using our daughter
as an excuse?
848
01:16:56,411 --> 01:16:57,512
You should be
ashamed of yourself.
849
01:16:57,512 --> 01:16:58,780
Don't you bring
our daughter into this.
850
01:16:58,780 --> 01:17:01,583
Why not? You did.
It's all you've ever
done since she di--
851
01:17:01,583 --> 01:17:03,218
[clapping]
852
01:17:03,485 --> 01:17:06,722
-She winning?
-Who the hell's this?
853
01:17:06,722 --> 01:17:09,224
-Shut up.
-Don't talk to me li--
854
01:17:09,224 --> 01:17:11,326
Shut the fuck up, bitch.
855
01:17:13,028 --> 01:17:15,297
Where's Amber?
856
01:17:15,297 --> 01:17:17,099
I don't know.
857
01:17:29,077 --> 01:17:31,279
No, no, put that down, mate.
858
01:17:31,279 --> 01:17:33,448
Respect.
859
01:17:33,448 --> 01:17:36,752
No need for that.
Put it down.
860
01:17:51,266 --> 01:17:54,703
Tell me where Amber is
or shoot me.
861
01:18:08,250 --> 01:18:10,218
You're a lucky boy.
862
01:18:11,019 --> 01:18:12,154
Where's Amber?
863
01:18:12,154 --> 01:18:14,256
I told you, mate,
I don't know.
864
01:18:14,256 --> 01:18:17,125
Donald...
865
01:18:17,125 --> 01:18:18,960
Hey!
866
01:18:33,275 --> 01:18:35,444
Tell me, shoot me,
867
01:18:35,444 --> 01:18:39,247
or my man Ginger
gonna take her for a walk.
868
01:18:40,549 --> 01:18:42,751
Ten seconds.
869
01:18:42,751 --> 01:18:44,986
Where's Amber?
870
01:18:46,188 --> 01:18:48,190
[Ginger] Nine.
871
01:18:49,758 --> 01:18:51,393
Eight.
872
01:18:53,528 --> 01:18:55,263
Seven.
873
01:18:55,263 --> 01:18:57,399
Where's Amber?
874
01:18:57,399 --> 01:18:58,533
Six.
875
01:18:58,533 --> 01:19:01,169
[cell phone ringing]
876
01:19:12,214 --> 01:19:16,318
[Banu] Khalid?
Miriam's in Manchester.
877
01:19:37,539 --> 01:19:39,608
[woman on PA system]
Please stand well away
878
01:19:39,608 --> 01:19:41,343
from the edge of platform six.
879
01:19:41,343 --> 01:19:44,446
The train is not
stopping at this station.
880
01:19:44,446 --> 01:19:46,314
[gun cocks, gunshot]
881
01:19:50,452 --> 01:19:52,521
If I didn't sympathize
with your situation,
882
01:19:52,521 --> 01:19:54,022
you'd be coming with me.
883
01:19:54,022 --> 01:19:56,291
Excuse me,
did you speak to her
when she was alone?
884
01:19:56,291 --> 01:19:58,627
She told me
she's perfectly happy.
885
01:20:00,228 --> 01:20:01,363
Good day!
886
01:20:01,363 --> 01:20:05,400
How dare you bring police
to my dar?!
887
01:20:08,570 --> 01:20:11,273
Go inside, beta. Go.
888
01:20:30,525 --> 01:20:32,527
Hi.
889
01:20:34,596 --> 01:20:38,266
I'm sorry
for shouting at you.
890
01:20:38,266 --> 01:20:42,037
I promise
I won't do it again.
891
01:20:42,037 --> 01:20:46,608
Miriam...
please don't be scared.
892
01:20:48,610 --> 01:20:50,545
Donald's outside.
893
01:20:50,545 --> 01:20:52,747
He's with the police.
894
01:20:52,747 --> 01:20:56,384
And he's with little Lucy.
895
01:20:56,384 --> 01:20:58,820
She misses you.
896
01:21:00,222 --> 01:21:03,124
-What's that?
-It's nothing.
897
01:21:03,124 --> 01:21:04,993
Miriam, let me see it.
What is it?
898
01:21:04,993 --> 01:21:07,495
-Everyone says you're evil!
-Miriam--
899
01:21:07,495 --> 01:21:09,130
And they all say
you're a prostitute!
900
01:21:09,130 --> 01:21:11,433
-You're a bitch! I hate you!
-Miriam--
901
01:21:11,433 --> 01:21:12,701
You have to come with me.
902
01:21:12,701 --> 01:21:15,370
Get the fuck out!
Get out!
903
01:21:15,370 --> 01:21:18,240
Get out, come on! Get out!
904
01:21:19,274 --> 01:21:22,110
It's all right,
it's all right, beta.
905
01:21:22,110 --> 01:21:23,712
It's all right.
906
01:21:29,251 --> 01:21:31,086
[spits]
907
01:21:34,522 --> 01:21:39,060
♪
908
01:21:51,606 --> 01:21:56,211
Can't you get
a High Court injunction
or something?
909
01:21:56,211 --> 01:22:00,582
Against what?
A perfectly legal marriage?
910
01:22:04,185 --> 01:22:06,488
She hates me.
She thinks I'm evil.
911
01:22:06,488 --> 01:22:08,490
Well, I mean,
she's had the fear of God
912
01:22:08,490 --> 01:22:10,525
put in her, hasn't she?
913
01:22:11,326 --> 01:22:12,527
It's over, Donald.
914
01:22:12,527 --> 01:22:14,729
So you're gonna do nothing?
915
01:22:14,729 --> 01:22:19,467
No, I'm gonna do
exactly as I'd planned.
916
01:22:19,467 --> 01:22:24,606
I'm going to go to London
and live happily ever after.
917
01:22:24,606 --> 01:22:27,042
Cheers.
918
01:22:33,315 --> 01:22:34,449
[chuckles]
919
01:22:34,449 --> 01:22:36,418
What?
920
01:22:36,418 --> 01:22:37,552
It's your face.
921
01:22:37,552 --> 01:22:42,457
It reminds me of the first time
I met you.
922
01:22:42,457 --> 01:22:44,125
I don't know
who was more frightened.
923
01:22:44,125 --> 01:22:47,562
Well,
I wasn't the one shaking.
924
01:22:47,562 --> 01:22:51,199
What would you have done if you
caught someone peeping on you?
925
01:22:51,199 --> 01:22:53,201
I wasn't peeping.
926
01:22:53,201 --> 01:22:53,635
You were.
927
01:22:53,635 --> 01:22:55,670
-No, I wasn't.
-Oh, come on.
928
01:22:55,670 --> 01:22:58,239
-I wasn't.
-You must've had a look.
929
01:22:58,239 --> 01:22:59,107
No, I didn't.
930
01:22:59,107 --> 01:23:02,110
Not even one
teeny-weeny glance?
931
01:23:02,110 --> 01:23:05,080
Have you booked your ticket?
932
01:23:10,051 --> 01:23:14,022
I've been told when someone
changes the subject,
933
01:23:14,022 --> 01:23:17,659
it's usually 'cause
they're hiding something.
934
01:23:17,659 --> 01:23:20,295
Is there a dark,
seedy side to you, Donald,
935
01:23:20,295 --> 01:23:23,465
-something I should know about?
-Like what?
936
01:23:23,465 --> 01:23:25,433
Oh, relax.
Why you being so defensive?
937
01:23:25,433 --> 01:23:27,135
I'm not being defensive.
938
01:23:27,135 --> 01:23:30,739
It's okay, Donald.
You don't have to lie to me.
939
01:23:30,739 --> 01:23:34,609
I don't lie.
You should know that by now.
940
01:23:34,609 --> 01:23:37,278
Objection sustained.
941
01:23:39,647 --> 01:23:41,716
Demi used to swear by you.
942
01:23:41,716 --> 01:23:43,752
But you are a man
just like he was.
943
01:23:43,752 --> 01:23:47,122
Well, we're
not all like Demi.
944
01:24:04,172 --> 01:24:06,608
What are you looking at?
945
01:24:06,608 --> 01:24:11,446
Why did your wife think
that you were curb crawling?
946
01:24:14,349 --> 01:24:16,384
You know why.
947
01:24:16,384 --> 01:24:18,620
No. Not really.
948
01:24:18,620 --> 01:24:24,526
I mean, I've only known you
a couple of months.
949
01:24:24,526 --> 01:24:28,997
But I'd never suspect you
of paying for sex.
950
01:24:30,532 --> 01:24:33,568
And that's what bothers me.
951
01:24:34,402 --> 01:24:37,605
After all those years
of marriage...
952
01:24:39,140 --> 01:24:40,675
she did.
953
01:24:41,743 --> 01:24:45,313
Why did you keep me
a secret, Donald?
954
01:24:54,722 --> 01:24:57,792
Be honest.
Why don't you just tell her?
955
01:24:57,792 --> 01:24:58,626
Tell her what?
956
01:24:58,626 --> 01:25:00,061
-The truth.
-The truth?
957
01:25:00,061 --> 01:25:05,333
The truth is
I met a half-naked girl
in me dead boss's flat.
958
01:25:05,333 --> 01:25:06,634
Oh, and I'm sorry
about this, Heather,
959
01:25:06,634 --> 01:25:10,672
but the psychopathic ex-husband
is also a drug dealer,
960
01:25:10,672 --> 01:25:13,141
and he's about to marry
a 15-year-old--
961
01:25:13,141 --> 01:25:14,342
-16.
-16 fucking years old!
962
01:25:14,342 --> 01:25:18,146
-She's 16!
-What are you gonna do now?
You're gonna run, are you?
963
01:25:18,146 --> 01:25:19,547
'Cause that's what
you've always done.
964
01:25:19,547 --> 01:25:22,450
You ran from the apartment.
You ran from Bradford.
965
01:25:22,450 --> 01:25:23,351
You ran from the police,
966
01:25:23,351 --> 01:25:24,652
and now you're running
from your sister.
967
01:25:24,652 --> 01:25:27,355
-I'm not.
-You're acting like
she's fucking dead!
968
01:25:27,355 --> 01:25:32,060
I don't know
what to do, Donald.
969
01:25:37,599 --> 01:25:39,400
Just...
970
01:25:42,003 --> 01:25:43,771
tell me what to do.
971
01:25:49,344 --> 01:25:51,246
Speak to your dad.
972
01:25:51,246 --> 01:25:54,015
He won't listen.
973
01:25:55,383 --> 01:25:57,585
You don't understand
what it's like.
974
01:25:57,585 --> 01:26:00,722
I mean, he's your father,
isn't he?
975
01:26:00,722 --> 01:26:06,394
I-- I'm-- I'm a father meself.
I know what that means.
976
01:26:06,394 --> 01:26:09,197
How can he not love Miriam?
977
01:26:09,197 --> 01:26:10,131
I don't know.
978
01:26:10,131 --> 01:26:13,334
How can you not love you,
Amber?
979
01:26:20,175 --> 01:26:21,709
I'm sorry.
980
01:26:29,551 --> 01:26:33,588
[all chattering]
981
01:26:35,356 --> 01:26:39,360
[upbeat song
in foreign language playing]
982
01:26:57,278 --> 01:27:00,315
[birds chirping]
983
01:27:00,315 --> 01:27:03,318
[all shouting and cheering]
984
01:27:10,625 --> 01:27:12,427
[gasps]
985
01:27:32,614 --> 01:27:34,582
-You can't marry--
-How dare you?!
986
01:27:34,582 --> 01:27:36,751
You're gonna
have to listen.
987
01:27:36,751 --> 01:27:39,454
Listen to what?
988
01:27:39,454 --> 01:27:41,155
More lies?
989
01:27:41,155 --> 01:27:44,459
Your lies have
brought us to this.
990
01:27:44,459 --> 01:27:45,126
Mine?
991
01:27:45,126 --> 01:27:48,563
You're the one
that took a 16-year-old
girl to Pakistan
992
01:27:48,563 --> 01:27:50,031
and forced her
to become a woman,
993
01:27:50,031 --> 01:27:52,200
and now you're doing
the same thing to Miriam.
994
01:27:52,200 --> 01:27:56,671
She has to marry some man!
Why not Khalid?
995
01:27:56,671 --> 01:27:58,339
He's got good business.
996
01:27:58,339 --> 01:28:01,009
Is that it?
997
01:28:01,009 --> 01:28:01,476
Money?
998
01:28:01,476 --> 01:28:03,711
How much would it cost
to get her back?
999
01:28:03,711 --> 01:28:06,114
I don't need your money.
1000
01:28:06,114 --> 01:28:08,449
Why didn't you say that
when you went to Haj?
1001
01:28:08,449 --> 01:28:13,087
I said I would
pay it back to you.
1002
01:28:13,321 --> 01:28:18,626
You could never pay me back
for what I've done.
1003
01:28:20,495 --> 01:28:22,563
Never.
1004
01:28:27,035 --> 01:28:30,038
You shouldn't have been
a father.
1005
01:28:33,207 --> 01:28:35,543
You should have been a pimp.
1006
01:28:39,380 --> 01:28:43,484
[lively music playing,
crowd cheering and shouting]
1007
01:28:47,388 --> 01:28:52,427
Bye, Cind.
Look after her for me.
1008
01:28:52,427 --> 01:28:54,662
It'll cost you.
1009
01:28:56,097 --> 01:28:58,299
Any excuse.
1010
01:29:16,517 --> 01:29:19,153
Where are you taking me?
1011
01:29:19,153 --> 01:29:23,157
You do know I've got
a train to catch,
don't you?
1012
01:29:25,326 --> 01:29:26,394
[crowd cheers]
1013
01:29:26,394 --> 01:29:30,465
[Donald] You might not want
to see it, but I do.
1014
01:29:32,500 --> 01:29:34,435
I wish
I could just talk to her.
1015
01:29:34,435 --> 01:29:39,173
If you could,
what would you say to her?
1016
01:29:39,173 --> 01:29:42,009
I couldn't get
anywhere near her.
1017
01:29:42,009 --> 01:29:42,677
Look at all them people.
1018
01:29:42,677 --> 01:29:46,447
No, but I mean, if you could,
would you talk to her?
1019
01:29:48,182 --> 01:29:51,386
Yes or no, if I could
get you in there,
1020
01:29:51,386 --> 01:29:53,554
would you talk to her?
1021
01:29:53,554 --> 01:29:56,124
-Yes. Yeah.
-Yes?
1022
01:30:01,229 --> 01:30:03,164
Keep your phone on.
1023
01:30:31,692 --> 01:30:34,328
Everything's gonna
be okay. I'm here.
1024
01:30:34,328 --> 01:30:37,031
What's she doing here?
1025
01:30:37,031 --> 01:30:39,300
[speaks foreign language]
1026
01:30:41,602 --> 01:30:43,070
[loud whirring]
1027
01:30:43,070 --> 01:30:46,207
[lively music playing]
1028
01:30:49,110 --> 01:30:53,181
[speaking native language
throughout]
1029
01:31:20,741 --> 01:31:22,176
Jee.
1030
01:31:22,176 --> 01:31:25,513
♪
1031
01:31:26,180 --> 01:31:30,151
[imam speaking
foreign language]
1032
01:31:47,168 --> 01:31:48,703
Qubool hai.
1033
01:31:48,703 --> 01:31:52,373
[imam continuing]
1034
01:32:03,050 --> 01:32:04,719
Qubool hai?
1035
01:32:04,719 --> 01:32:06,988
Qubool hai.
1036
01:32:07,455 --> 01:32:11,225
[imam continuing]
1037
01:32:12,326 --> 01:32:16,464
♪
1038
01:32:20,501 --> 01:32:22,670
Qubool hai?
1039
01:32:45,726 --> 01:32:49,530
-[gasps]
-[shouts in foreign language]
1040
01:32:49,530 --> 01:32:53,100
[crowd cheering]
1041
01:32:58,372 --> 01:33:02,476
-She said yes!
-[crowd cheering]
1042
01:33:06,147 --> 01:33:07,048
Wait!
1043
01:33:07,048 --> 01:33:09,250
[crowd quiets]
1044
01:33:10,017 --> 01:33:12,620
[speaks foreign language]
What's wrong?
1045
01:33:16,991 --> 01:33:20,561
-I didn't hear the third yes.
-[crowd murmuring]
1046
01:33:21,228 --> 01:33:25,366
[imam]
Do you doubt Banu's word?
1047
01:33:31,072 --> 01:33:37,144
[speaking foreign language]
Did you hear the third yes?
1048
01:33:41,415 --> 01:33:42,049
No.
1049
01:33:42,049 --> 01:33:47,021
Why are you
argue about this?
Let's ask Miriam.
1050
01:33:48,322 --> 01:33:50,324
I'll ask her myself.
1051
01:33:50,324 --> 01:33:57,231
Miriam beta, don't be
like your father, please.
1052
01:33:58,099 --> 01:34:00,701
Don't be afraid
of all these people.
1053
01:34:02,103 --> 01:34:06,307
Be honest
only to him alone.
1054
01:34:06,307 --> 01:34:10,511
Nobody else matters here.
1055
01:34:10,511 --> 01:34:14,482
Did you say the third yes?
1056
01:34:14,482 --> 01:34:19,987
♪
1057
01:34:49,617 --> 01:34:53,320
-No.
-[crowd gasping]
1058
01:35:13,040 --> 01:35:16,410
You did the right thing.
1059
01:35:16,410 --> 01:35:18,212
Thank you.
1060
01:35:20,381 --> 01:35:24,118
[lively music playing,
crowd cheering]
1061
01:35:29,457 --> 01:35:31,525
She said no.
1062
01:35:37,732 --> 01:35:40,768
[shouting
in foreign language]
1063
01:35:44,071 --> 01:35:46,207
Leave, Khalid!
1064
01:35:52,747 --> 01:35:55,349
I had to say no.
1065
01:35:55,349 --> 01:35:58,052
Couldn't leave you, girl.
1066
01:35:58,052 --> 01:36:00,621
Love you's too much.
1067
01:36:10,698 --> 01:36:14,602
[man speaking indistinctly
on PA system]
1068
01:36:16,403 --> 01:36:19,073
[cell phone ringing]
1069
01:36:19,073 --> 01:36:21,242
Fuck off, yeah?
1070
01:36:25,212 --> 01:36:26,080
Okay, bro.
1071
01:36:26,080 --> 01:36:28,282
-Not him.
-It's okay.
1072
01:36:28,282 --> 01:36:33,320
After today, everything
will be like it was before.
1073
01:36:49,770 --> 01:36:53,207
I told her only once.
1074
01:37:05,519 --> 01:37:09,190
[man speaking indistinctly
on P.A. system]
1075
01:37:12,693 --> 01:37:15,162
[shouts
in foreign language]
1076
01:37:22,536 --> 01:37:27,208
Once can last a long,
long time.
1077
01:37:27,208 --> 01:37:31,045
So what am I gonna do if Miriam
calls and wants to see Lucy?
1078
01:37:31,045 --> 01:37:34,682
Just tell her to wait
until I get back.
1079
01:37:41,555 --> 01:37:45,259
[train whistle blows]
1080
01:37:48,095 --> 01:37:51,765
Oh, come on, Donald,
it's only a hug.
1081
01:38:04,345 --> 01:38:07,514
Get an ambulance!
Get an ambulance, a doctor!
1082
01:38:07,514 --> 01:38:09,216
Quick, quick, move!
1083
01:38:09,216 --> 01:38:11,685
[crowd murmuring]
1084
01:38:13,654 --> 01:38:18,959
Amber, listen to me.
Amber, can you hear me?
1085
01:38:18,959 --> 01:38:22,463
Amber, can you hear me?
Hang on.
1086
01:38:22,463 --> 01:38:25,332
Hang on,
there's an ambulance coming.
1087
01:38:28,535 --> 01:38:30,971
Oh, Christ.
1088
01:38:34,108 --> 01:38:39,113
The fuck are you looking at?!
Move! Get the fucking ambulance!
1089
01:39:51,485 --> 01:39:53,520
Quack, quack.
1090
01:39:59,526 --> 01:40:01,695
It was God's will.
1091
01:40:08,602 --> 01:40:10,437
[whistles sharply]
1092
01:40:18,545 --> 01:40:23,584
And bad things happen
to bad people.
1093
01:40:25,519 --> 01:40:27,421
Oh.
1094
01:40:28,255 --> 01:40:31,191
She must've been
really bad then.
1095
01:40:48,275 --> 01:40:50,511
[Lucy whimpers]
1096
01:40:57,818 --> 01:41:02,523
Is this Lucy?
My fiancée miss her.
1097
01:41:03,357 --> 01:41:05,993
We're getting married
next month.
1098
01:41:05,993 --> 01:41:08,162
I'll send you an invite.
1099
01:41:08,629 --> 01:41:14,601
No, I'll bring it
to your house personally.
1100
01:41:21,642 --> 01:41:24,144
Look after her for me.
1101
01:41:24,144 --> 01:41:31,118
♪
1102
01:42:22,569 --> 01:42:25,139
[engine starts]
1103
01:43:06,680 --> 01:43:08,482
[hand brake clicks]
1104
01:43:13,253 --> 01:43:16,623
[bell tolling in distance]
1105
01:43:23,764 --> 01:43:26,533
[murmuring]
1106
01:43:41,682 --> 01:43:43,584
Fuck off.
1107
01:43:51,525 --> 01:43:53,493
Fuck off!
1108
01:44:08,742 --> 01:44:11,311
[crow cawing]
1109
01:44:14,047 --> 01:44:16,650
[Lucy whimpering]
1110
01:44:18,385 --> 01:44:23,490
♪
1111
01:44:52,686 --> 01:44:55,322
KD: It was God's will.
1112
01:44:55,322 --> 01:44:58,392
Bad things happen
to bad people.
1113
01:44:59,693 --> 01:45:02,095
[dogs bark]
1114
01:45:05,565 --> 01:45:07,668
[barking]
1115
01:45:38,432 --> 01:45:40,367
[barks]
1116
01:45:41,101 --> 01:45:45,605
♪
75999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.