Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,699 --> 00:00:21,068
Bad Girls
2
00:04:07,663 --> 00:04:08,630
Thank you.
3
00:04:08,931 --> 00:04:10,728
Don't mention it.
4
00:04:12,101 --> 00:04:13,398
Why did you do that?
5
00:04:13,635 --> 00:04:14,602
Do what?
6
00:04:15,170 --> 00:04:18,503
You know. The 500 note!
7
00:04:19,641 --> 00:04:21,040
I think it's worth it.
8
00:04:22,878 --> 00:04:24,345
Being funny?
9
00:04:25,114 --> 00:04:26,046
Not at all, no.
10
00:04:27,249 --> 00:04:28,273
What d'you want?
11
00:04:28,984 --> 00:04:29,746
Nothing.
12
00:04:30,786 --> 00:04:32,879
But I think it's very good...
13
00:04:33,822 --> 00:04:35,790
You're very talented.
14
00:04:37,793 --> 00:04:40,057
I've been
drawing does for ages.
15
00:04:41,296 --> 00:04:42,923
You don't often come here.
16
00:04:43,932 --> 00:04:45,991
No, I live
in the South of France.
17
00:04:50,973 --> 00:04:52,065
So long!
18
00:04:54,643 --> 00:04:55,871
Going my way?
19
00:05:01,417 --> 00:05:02,577
You're rich?
20
00:05:02,885 --> 00:05:04,011
I have money.
21
00:05:05,554 --> 00:05:07,920
Don't ask me
if I like painting.
22
00:05:08,724 --> 00:05:09,782
You don't.
23
00:05:10,859 --> 00:05:12,019
I'd have thought the contrary.
24
00:05:12,694 --> 00:05:14,821
If you like my pictures, you don't.
25
00:05:16,665 --> 00:05:18,792
I'd be pleased
if I were you.
26
00:05:21,837 --> 00:05:23,828
What's your name?
- What's yours?
27
00:05:24,106 --> 00:05:25,232
Frédérique.
28
00:05:26,208 --> 00:05:28,574
I go this way.
- Me too.
29
00:05:33,415 --> 00:05:35,406
What d'you think of them?
30
00:05:36,151 --> 00:05:37,243
Not bad.
31
00:05:41,223 --> 00:05:42,747
What's your name?
32
00:05:43,292 --> 00:05:44,259
WHY
33
00:05:45,227 --> 00:05:46,819
That's no name.
34
00:05:47,796 --> 00:05:49,423
None of your business.
35
00:05:50,999 --> 00:05:52,990
How much?
- 15
36
00:05:53,769 --> 00:05:55,430
And that?
- 100
37
00:05:55,871 --> 00:05:57,600
Why the difference?
38
00:05:57,873 --> 00:06:00,341
One's original,
one's a copy.
39
00:06:05,848 --> 00:06:07,873
I can see it's a copy.
40
00:06:08,584 --> 00:06:09,881
No, the other is.
41
00:06:13,589 --> 00:06:14,783
I go this way.
42
00:06:15,357 --> 00:06:16,551
Me too.
43
00:06:32,274 --> 00:06:33,536
I live there.
44
00:06:35,043 --> 00:06:36,135
Goodbye...
45
00:06:36,712 --> 00:06:37,804
and thank you.
46
00:06:38,180 --> 00:06:39,340
What for?
47
00:06:40,315 --> 00:06:41,407
A good time.
48
00:06:42,484 --> 00:06:43,974
Thank you too.
49
00:06:48,757 --> 00:06:52,784
Like a coffee or tea...
or something?
50
00:06:55,664 --> 00:06:56,961
Got a bathroom?
51
00:06:59,134 --> 00:07:01,625
If I can have a bath
I want a coffee.
52
00:07:02,905 --> 00:07:03,894
Of course.
53
00:07:08,677 --> 00:07:10,042
How much sugar?
54
00:07:10,345 --> 00:07:11,710
One and a half.
55
00:07:37,606 --> 00:07:39,233
You've a good figure.
56
00:07:39,675 --> 00:07:40,699
Not bad.
57
00:07:41,977 --> 00:07:43,171
Pass the coffee.
58
00:07:45,881 --> 00:07:47,576
Rinse your head, anyhow.
59
00:07:48,483 --> 00:07:49,745
I want it now.
60
00:07:58,794 --> 00:07:59,761
Awful!
61
00:08:00,729 --> 00:08:03,197
You put in two sugars...
I asked for one
62
00:08:04,466 --> 00:08:07,924
Sorry! Shall I
get you another cup?
63
00:08:08,403 --> 00:08:09,995
No, I don't want any.
64
00:08:14,509 --> 00:08:17,069
How capricious you are!
65
00:08:17,679 --> 00:08:18,805
Perhaps...
66
00:08:20,949 --> 00:08:23,042
You're so demanding...
67
00:08:25,287 --> 00:08:26,584
particularly in...
68
00:08:27,823 --> 00:08:28,915
In what?
69
00:08:31,860 --> 00:08:33,020
My situation?
70
00:08:34,596 --> 00:08:36,223
Yes, I have to be.
71
00:08:38,800 --> 00:08:40,028
Now get out!
72
00:08:42,504 --> 00:08:43,471
Why?
73
00:08:44,339 --> 00:08:45,704
I'm getting out.
74
00:08:47,376 --> 00:08:48,570
I don't understand.
75
00:08:48,810 --> 00:08:50,038
I'm naked.
76
00:08:54,483 --> 00:08:56,178
Come now...
77
00:08:57,486 --> 00:08:59,613
Between women...
78
00:09:00,088 --> 00:09:02,079
That's just the point...
79
00:09:03,191 --> 00:09:04,783
and I hate that word.
80
00:09:52,274 --> 00:09:53,571
Come over here.
81
00:10:04,419 --> 00:10:05,386
Come.
82
00:10:18,233 --> 00:10:19,598
Wait a second.
83
00:10:32,681 --> 00:10:34,706
It's much better like that.
84
00:11:18,026 --> 00:11:19,254
MERRY CHRISTMAS
85
00:11:28,737 --> 00:11:29,704
"Revolution...
86
00:11:29,938 --> 00:11:31,064
"is not a banquet.
87
00:11:31,573 --> 00:11:33,973
"It is not made like a work...
88
00:11:34,042 --> 00:11:36,408
"of literature or an embroidery.
89
00:11:37,179 --> 00:11:39,511
"It can't be done so elegantly...
90
00:11:39,714 --> 00:11:42,080
"so calmly or delicately...
91
00:11:42,551 --> 00:11:44,678
"with such sweetness...
92
00:11:44,753 --> 00:11:47,187
"courtesy and generosity.
93
00:11:47,989 --> 00:11:50,082
"Revolution is an uprising...
94
00:11:50,525 --> 00:11:52,823
"the violence by which a class...
95
00:11:53,028 --> 00:11:54,518
"overthrows another."
96
00:11:54,996 --> 00:11:56,088
You're right.
97
00:11:56,465 --> 00:11:58,160
Someone's hooting.
98
00:12:05,907 --> 00:12:07,568
Ah, it's Frédérique!
99
00:12:08,009 --> 00:12:09,169
What, already?
100
00:12:21,089 --> 00:12:23,580
And who's she?
- No idea.
101
00:12:27,729 --> 00:12:29,060
Where'd she find her?
102
00:12:29,831 --> 00:12:31,059
Another mouth to feed.
103
00:12:31,733 --> 00:12:34,224
Let's get ready.
- Hope she's not a pain.
104
00:12:39,674 --> 00:12:41,073
Where are they from?
105
00:12:41,910 --> 00:12:44,378
Kenya and Mozambique.
106
00:12:45,780 --> 00:12:47,077
I love hunting.
107
00:12:54,789 --> 00:12:55,949
My darlings...
108
00:12:56,458 --> 00:12:57,982
Come to my arms!
109
00:12:58,860 --> 00:13:00,088
Leave me some.
110
00:13:04,332 --> 00:13:05,731
Now that's enough.
111
00:13:06,101 --> 00:13:07,728
Don't you love us any more?
112
00:13:07,936 --> 00:13:09,062
Out of sight, out of mind.
113
00:13:09,304 --> 00:13:10,271
Unfair...
114
00:13:10,539 --> 00:13:11,801
Who's the pin-up?
115
00:13:12,073 --> 00:13:13,472
A friend... Why.
116
00:13:15,677 --> 00:13:16,666
Why who?
117
00:13:16,912 --> 00:13:17,879
Ask her.
118
00:13:18,079 --> 00:13:19,046
Why who?
119
00:13:19,514 --> 00:13:20,572
Why.
120
00:13:21,016 --> 00:13:21,983
Heavens!
121
00:13:22,851 --> 00:13:24,580
Indeed, Robéque.
122
00:13:25,587 --> 00:13:27,418
I'll show you your room.
123
00:13:29,357 --> 00:13:31,882
I rather like her.
What about you?
124
00:13:33,161 --> 00:13:34,924
Pity about her name.
125
00:13:35,130 --> 00:13:36,563
Yes, it's too short.
126
00:13:36,831 --> 00:13:37,991
Ankles good.
127
00:13:38,266 --> 00:13:39,233
Indeed.
128
00:13:39,634 --> 00:13:41,625
Hair...
you know that hair
129
00:13:42,337 --> 00:13:43,702
is very important.
130
00:13:44,573 --> 00:13:46,097
Her center of gravity is...
131
00:13:46,308 --> 00:13:49,243
in perfect balance.
132
00:13:49,444 --> 00:13:51,435
Intelligence and beauty!
133
00:13:51,646 --> 00:13:53,614
The leg could be fine...
134
00:13:54,049 --> 00:13:55,073
What you can...
135
00:13:55,150 --> 00:13:56,117
see of it.
136
00:13:56,318 --> 00:13:57,512
And the waist too.
137
00:13:57,752 --> 00:13:59,083
Fine figure of a girl.
138
00:13:59,654 --> 00:14:00,552
Yes but...
139
00:14:00,922 --> 00:14:02,014
But what?
140
00:14:03,892 --> 00:14:06,656
I'm not entirely
for the buttocks.
141
00:14:07,929 --> 00:14:09,453
What's up with you?
142
00:14:09,798 --> 00:14:10,765
Listening?
143
00:14:11,700 --> 00:14:12,667
Shame on you.
144
00:14:12,901 --> 00:14:14,869
How ill-mannered!
- That'll do.
145
00:14:16,171 --> 00:14:18,571
Take no notice of them.
146
00:14:19,274 --> 00:14:21,640
Get out now.
Aren't you ashamed?
147
00:14:24,512 --> 00:14:28,073
Hurry up now!
Get out of here!
148
00:14:45,967 --> 00:14:47,434
Who are those two?
149
00:14:47,836 --> 00:14:49,997
They're charming.
You'll see
150
00:14:51,473 --> 00:14:52,838
when you're used to 'em.
151
00:14:53,508 --> 00:14:54,497
Anyhow...
152
00:14:59,147 --> 00:15:00,444
At Saint Tropez in December...
153
00:15:00,649 --> 00:15:04,050
it's not like in summer.
There's not much choice.
154
00:16:12,253 --> 00:16:13,550
Not sleeping?
155
00:16:14,389 --> 00:16:16,789
Doesn't seem
to worry you much!
156
00:16:17,358 --> 00:16:18,382
Should we stop?
157
00:16:18,693 --> 00:16:20,957
No, don't do that.
158
00:16:21,963 --> 00:16:23,487
She's a charming kid.
159
00:16:24,032 --> 00:16:24,999
Think so?
160
00:16:25,066 --> 00:16:27,796
It was a question.
Is she charming?
161
00:16:28,770 --> 00:16:30,965
No wrong notes, now.
162
00:16:42,150 --> 00:16:45,813
Hell! What an awful place!
163
00:17:22,056 --> 00:17:23,023
Not sleeping?
164
00:17:23,858 --> 00:17:25,382
No, I'm too tired.
165
00:17:25,627 --> 00:17:26,719
With that music...
166
00:17:27,028 --> 00:17:28,393
Not too bad.
167
00:17:28,463 --> 00:17:30,727
Come on,
let's go out for a bit.
168
00:17:31,232 --> 00:17:32,995
I've something to show you.
169
00:17:47,015 --> 00:17:50,178
Violette...
a friend of mine
170
00:17:50,251 --> 00:17:51,650
Miss Why.
171
00:17:53,221 --> 00:17:55,086
Them and their music!
172
00:17:55,657 --> 00:17:57,022
My head's turning.
173
00:17:58,726 --> 00:18:00,125
What's cooking?
174
00:18:00,461 --> 00:18:02,258
Roast veal and sprouts...
175
00:18:03,398 --> 00:18:04,763
Robéque asked for it.
176
00:18:05,934 --> 00:18:06,992
The nutmeg?
177
00:18:07,068 --> 00:18:09,002
Where's the nutmeg got to?
178
00:18:11,272 --> 00:18:13,934
Messing around in the kitchen.
179
00:18:14,008 --> 00:18:15,100
They send me mad.
180
00:18:15,343 --> 00:18:17,334
Where is that nutmeg?
181
00:18:20,615 --> 00:18:23,175
I hope you like roast veal
with sprouts.
182
00:18:24,285 --> 00:18:25,718
We'll leave you to it.
183
00:18:27,488 --> 00:18:28,614
Keep calm!
184
00:18:50,578 --> 00:18:52,239
Not bad... all this, eh?
185
00:18:52,647 --> 00:18:53,614
All yours?
186
00:18:56,150 --> 00:18:58,050
If you need work,
there's plenty.
187
00:18:58,753 --> 00:18:59,777
Did you start it?
188
00:19:00,688 --> 00:19:01,882
No. It was my grandfather.
189
00:19:02,457 --> 00:19:04,482
And then there's land...
and well
190
00:19:05,360 --> 00:19:07,521
during the war...
191
00:19:08,897 --> 00:19:09,864
And you manage?
192
00:19:10,565 --> 00:19:13,227
Yes, I manage all right.
193
00:19:14,402 --> 00:19:16,029
Isn't it rather a man's job?
194
00:19:38,026 --> 00:19:39,323
I'm getting tired...
195
00:19:39,661 --> 00:19:41,629
Me too. Let's go back.
196
00:19:42,163 --> 00:19:43,221
No...
197
00:19:44,198 --> 00:19:45,222
Let's go there.
198
00:19:47,769 --> 00:19:49,031
You like making love?
199
00:19:53,141 --> 00:19:54,472
Well, depends who with.
200
00:19:58,379 --> 00:20:00,040
Anyhow...
why do you ask me?
201
00:20:01,516 --> 00:20:02,744
I don't know.
202
00:20:10,925 --> 00:20:12,017
I feel dizzy.
203
00:20:13,261 --> 00:20:14,660
Listen, I can't swim.
204
00:20:15,797 --> 00:20:18,766
Go on...
don't be afraid.
205
00:20:20,401 --> 00:20:22,062
No, I mean,
do you like it?
206
00:20:22,737 --> 00:20:23,704
What?
207
00:20:23,972 --> 00:20:26,202
Well... making love...
208
00:20:28,643 --> 00:20:29,769
I don't know.
209
00:20:30,678 --> 00:20:31,838
You don't know?
210
00:20:38,686 --> 00:20:40,779
That's not
a very good sign, is it?
211
00:20:41,489 --> 00:20:42,649
I'm a virgin.
212
00:20:44,726 --> 00:20:46,023
Take me for a fool?
213
00:20:46,661 --> 00:20:48,094
You don't believe me.
214
00:20:48,563 --> 00:20:50,292
And yet I've no reason to lie.
215
00:20:51,699 --> 00:20:53,428
I'm not proud of it, anyhow.
216
00:20:56,671 --> 00:20:58,104
I know what you're thinking.
217
00:20:59,040 --> 00:21:00,098
With the life I lead...
218
00:21:00,808 --> 00:21:02,901
the fellows
I've had to sleep with
219
00:21:04,512 --> 00:21:06,707
because I haven't got a bed...
220
00:21:07,915 --> 00:21:10,713
to say nothing of those
who try it on
221
00:21:14,455 --> 00:21:16,423
I think it's noble of you...
222
00:21:16,791 --> 00:21:18,156
You don't believe me, do you?
223
00:21:18,393 --> 00:21:21,123
You're mad...
I do believe you.
224
00:21:22,430 --> 00:21:23,522
I really do.
225
00:21:24,365 --> 00:21:25,764
What about you and men?
226
00:21:31,773 --> 00:21:33,832
Here, in winter, it's different.
227
00:21:35,176 --> 00:21:37,770
A game of bowls...
and a game of cards
228
00:21:40,481 --> 00:21:42,574
Other kinds of games as well...
229
00:21:44,285 --> 00:21:46,583
And then there are the
intellectual pleasures
230
00:21:48,723 --> 00:21:50,748
A fine life, you see!
231
00:21:53,127 --> 00:21:55,391
I think you need it.
232
00:22:17,752 --> 00:22:20,949
You know he took us hunting
in Mozambique out of season?
233
00:22:21,255 --> 00:22:21,914
Felix?
234
00:22:22,156 --> 00:22:25,057
Yes, Felix.
Can you believe it?
235
00:22:54,222 --> 00:22:56,952
One for you and one for me.
236
00:24:03,758 --> 00:24:06,056
My kingdom for a horse!
237
00:24:45,900 --> 00:24:47,595
The lottery results!
238
00:24:48,336 --> 00:24:50,065
Pass me the tickets there.
239
00:25:04,151 --> 00:25:05,379
50,000...
240
00:25:06,120 --> 00:25:07,348
For me?
241
00:25:08,289 --> 00:25:09,722
Oh no, for me.
242
00:25:16,897 --> 00:25:19,923
No, not even
a consolation prize.
243
00:25:42,790 --> 00:25:43,916
Three cards.
244
00:25:44,859 --> 00:25:46,053
I said three.
245
00:26:02,343 --> 00:26:03,367
5,000.
246
00:26:06,647 --> 00:26:07,614
10,000.
247
00:26:09,817 --> 00:26:11,011
All I have... 13,500.
248
00:26:12,186 --> 00:26:13,175
Pass.
249
00:26:15,423 --> 00:26:17,118
Er... 20,000.
250
00:26:17,925 --> 00:26:19,449
No, you can't.
251
00:26:19,527 --> 00:26:20,960
Raise it to 13,500.
252
00:26:22,129 --> 00:26:23,096
13,500.
253
00:26:23,631 --> 00:26:24,598
3,500.
254
00:26:24,999 --> 00:26:26,227
25,000.
255
00:26:26,901 --> 00:26:27,868
Bluffing!
256
00:26:28,102 --> 00:26:29,160
No talk!
257
00:26:31,539 --> 00:26:33,507
Anyhow, it's not your turn.
258
00:26:37,111 --> 00:26:38,135
Plenty of time.
259
00:26:38,379 --> 00:26:40,438
You can't raise any more!
260
00:26:41,849 --> 00:26:44,750
I know, I've a quarter
of an hour to pay.
261
00:27:37,438 --> 00:27:38,803
Go and get me a beer.
262
00:27:41,442 --> 00:27:42,807
You see I can't move.
263
00:27:44,512 --> 00:27:45,911
A beer, nice and cool.
264
00:27:48,182 --> 00:27:49,547
Well, what's up?
265
00:28:06,100 --> 00:28:07,067
Well?
266
00:28:12,740 --> 00:28:14,002
I've plenty of time.
267
00:28:33,227 --> 00:28:34,194
See you.
268
00:28:34,862 --> 00:28:35,829
Pass.
269
00:28:39,300 --> 00:28:40,289
3 aces.
270
00:28:47,708 --> 00:28:48,697
4 nines.
271
00:28:51,111 --> 00:28:52,305
You hesitated?
272
00:28:52,546 --> 00:28:54,810
Must be mad!
- It was dealt...
273
00:28:55,850 --> 00:28:57,408
That's why I took a card.
274
00:28:57,918 --> 00:28:59,044
The classic trick!
275
00:29:00,955 --> 00:29:04,356
And with a hand like that,
you didn't raise?
276
00:29:04,859 --> 00:29:05,985
I don't have to.
277
00:29:07,294 --> 00:29:08,318
In your place...
278
00:29:08,529 --> 00:29:12,124
No inquests.
Get on with it.
279
00:29:12,933 --> 00:29:14,901
Game's over.
Let's settle up.
280
00:29:15,803 --> 00:29:16,997
Let's go on.
281
00:29:17,238 --> 00:29:18,796
I stick to the rules.
282
00:29:19,974 --> 00:29:20,998
Just the last.
283
00:29:22,142 --> 00:29:24,235
I win 83,000.
284
00:29:24,545 --> 00:29:26,843
I lose 65,000. Not nice.
285
00:29:27,147 --> 00:29:29,809
There must be a loser.
286
00:29:30,251 --> 00:29:31,479
I win a thousand.
287
00:29:32,853 --> 00:29:33,945
Good of you.
288
00:29:35,389 --> 00:29:36,447
I lose 35,000.
289
00:29:37,157 --> 00:29:38,385
Plus 12,000.
290
00:29:43,297 --> 00:29:45,094
What's the boy's name?
291
00:29:45,165 --> 00:29:46,132
Paul.
292
00:30:00,915 --> 00:30:03,042
I'll pay you
when I pay the rest I owe you.
293
00:30:03,984 --> 00:30:06,043
Nothing doing.
Pay up now.
294
00:30:06,620 --> 00:30:07,587
What with?
295
00:30:08,122 --> 00:30:09,487
Got a check book?
296
00:30:11,392 --> 00:30:12,916
Who hasn't?
297
00:30:13,327 --> 00:30:14,817
Then pay up.
298
00:30:36,717 --> 00:30:38,844
Now let's eat and drink.
299
00:30:41,889 --> 00:30:42,981
Not hungry?
300
00:30:44,758 --> 00:30:46,055
What about you?
301
00:30:49,396 --> 00:30:50,522
Then let's eat.
302
00:30:54,435 --> 00:30:55,800
Come and sit down.
303
00:31:06,146 --> 00:31:08,580
Tettinger 1955.
304
00:31:11,418 --> 00:31:14,353
Champagne...
the artillery of pleasure.
305
00:31:45,819 --> 00:31:46,786
Here.
306
00:31:47,388 --> 00:31:48,355
No thanks.
307
00:31:48,555 --> 00:31:49,522
Yes, drink.
308
00:32:34,635 --> 00:32:36,796
Nice to know you.
You'll come again?
309
00:32:37,371 --> 00:32:38,429
I hope so.
310
00:32:42,109 --> 00:32:43,838
Goodbye, little ones.
311
00:32:50,150 --> 00:32:51,447
Where are you off to?
312
00:32:51,652 --> 00:32:53,085
I'm going out. Can't I?
313
00:32:55,656 --> 00:32:57,089
I've a headache.
314
00:32:57,458 --> 00:32:58,789
Nothing to stop you.
315
00:33:18,879 --> 00:33:20,210
Do me a favor.
316
00:33:21,782 --> 00:33:22,680
Follow them.
317
00:33:22,750 --> 00:33:24,843
Who?
- You know quite well.
318
00:33:24,952 --> 00:33:26,579
Hey! What's up?
319
00:33:27,287 --> 00:33:28,618
It amuses me.
320
00:33:30,824 --> 00:33:32,758
And it won't be for nothing.
321
00:33:36,096 --> 00:33:37,154
Shall I tear it up?
322
00:33:37,397 --> 00:33:38,694
Yes, tear it up, do.
323
00:33:40,801 --> 00:33:43,702
I'll tear it up, I promise.
324
00:33:58,452 --> 00:34:00,010
You brought me luck.
325
00:34:02,122 --> 00:34:03,282
I was losing.
326
00:34:04,858 --> 00:34:06,485
Why did you keep looking at me?
327
00:34:07,327 --> 00:34:08,658
Are you annoyed?
328
00:34:10,297 --> 00:34:12,026
No, but why keep looking at me?
329
00:34:12,933 --> 00:34:14,025
Was it so noticeable?
330
00:34:15,602 --> 00:34:16,864
I asked you why.
331
00:34:18,438 --> 00:34:19,405
Why?
332
00:34:22,309 --> 00:34:24,607
You're a girl.
You're pretty.
333
00:34:24,678 --> 00:34:26,145
And I like pretty girls.
334
00:34:30,184 --> 00:34:32,084
You'll take me for an ogre.
335
00:34:34,254 --> 00:34:35,243
May I?
336
00:34:36,623 --> 00:34:37,590
Why?
337
00:34:37,858 --> 00:34:39,052
Because you're an ogre.
338
00:34:58,579 --> 00:35:00,444
Go along.
Take the wheel.
339
00:35:15,329 --> 00:35:18,492
Not frightened
of being with an ogre?
340
00:35:20,000 --> 00:35:21,024
Not a bit.
341
00:35:24,438 --> 00:35:26,269
Suppose I tried to...
342
00:35:28,275 --> 00:35:30,266
kiss you...
What'd you do?
343
00:35:32,246 --> 00:35:33,804
Put you in your place.
344
00:35:35,749 --> 00:35:37,341
And if I used force?
345
00:35:38,452 --> 00:35:39,419
I'd fight.
346
00:36:07,147 --> 00:36:08,114
Let's go on.
347
00:36:14,988 --> 00:36:16,319
You shouldn't have...
348
00:36:18,058 --> 00:36:19,025
Why not?
349
00:36:19,993 --> 00:36:21,483
After what I said.
350
00:36:23,297 --> 00:36:24,264
Why?
351
00:36:25,666 --> 00:36:26,963
It puts me at a disadvantage.
352
00:36:29,770 --> 00:36:31,032
Don't be so proud!
353
00:36:49,556 --> 00:36:50,750
Coming, idiot?
354
00:36:59,633 --> 00:37:00,998
I've torn my pants.
355
00:37:04,271 --> 00:37:05,431
What do you do?
356
00:37:07,407 --> 00:37:08,635
I draw does.
357
00:37:09,810 --> 00:37:10,777
Does?
358
00:37:11,611 --> 00:37:12,578
Yes, does.
359
00:37:13,213 --> 00:37:15,443
It's too long to explain.
360
00:37:18,051 --> 00:37:19,484
I'd rather be kissed.
361
00:37:20,253 --> 00:37:21,220
Very well!
362
00:37:22,055 --> 00:37:23,716
Wait, I'll tell you why.
363
00:37:24,658 --> 00:37:26,717
Two guys, Robéque and Riais
are following us.
364
00:37:27,361 --> 00:37:28,953
Disappointment for them.
I'm broke.
365
00:37:29,930 --> 00:37:31,022
I'm not joking.
366
00:37:31,999 --> 00:37:34,365
They were playing poker
at Frédérique's.
367
00:37:35,435 --> 00:37:36,629
She asked them to.
368
00:37:37,571 --> 00:37:38,697
She told you so?
369
00:37:40,841 --> 00:37:42,035
I just guessed it.
370
00:37:43,510 --> 00:37:44,977
But why should she?
371
00:37:45,846 --> 00:37:48,041
No particular reason.
She's bored.
372
00:37:49,649 --> 00:37:51,776
It amuses her
to know what I do.
373
00:37:53,020 --> 00:37:54,044
She'll be happy.
374
00:37:55,188 --> 00:37:56,621
Happy I kissed you?
375
00:37:57,124 --> 00:37:58,182
Of course.
376
00:38:00,527 --> 00:38:02,154
You've a great
sense of friendship.
377
00:38:36,596 --> 00:38:37,858
Oh, the dirty bitch!
378
00:38:44,805 --> 00:38:46,432
Shall I make a fire?
379
00:38:51,078 --> 00:38:52,045
A pity.
380
00:38:54,047 --> 00:38:56,538
There'd have been
a justification for the fire
381
00:38:57,150 --> 00:38:58,549
and the music...
382
00:39:02,122 --> 00:39:04,113
and the whisky I'll offer you.
383
00:39:05,592 --> 00:39:06,684
What justification?
384
00:39:11,531 --> 00:39:12,896
Making love to you...
385
00:39:23,076 --> 00:39:24,509
Make yourself comfortable.
386
00:39:32,853 --> 00:39:34,878
Do you know
why we were followed?
387
00:39:37,290 --> 00:39:38,587
I don't give a damn.
388
00:40:00,847 --> 00:40:02,280
I must tell you something.
389
00:40:04,117 --> 00:40:05,084
Tell me.
390
00:40:12,692 --> 00:40:13,954
No, I don't want to.
391
00:40:14,628 --> 00:40:15,822
Tell me. Why not?
392
00:40:18,265 --> 00:40:19,630
No, it'd be silly.
393
00:40:19,900 --> 00:40:21,265
And it doesn't matter.
394
00:40:22,736 --> 00:40:23,896
Tell me anyhow.
395
00:40:24,204 --> 00:40:25,569
Please don't insist.
396
00:40:28,341 --> 00:40:29,399
Tell me.
397
00:41:02,242 --> 00:41:03,539
Can I see you?
398
00:41:05,011 --> 00:41:06,035
She's back?
399
00:41:07,247 --> 00:41:08,646
She's at his place.
400
00:41:08,949 --> 00:41:12,214
I must say she only
put up a slight resistance.
401
00:41:13,186 --> 00:41:15,677
First he took her
round the citadel.
402
00:41:16,823 --> 00:41:18,256
We couldn't hear...
403
00:41:18,325 --> 00:41:20,054
but I suppose it was the usual.
404
00:41:21,561 --> 00:41:23,825
She played it cool at first.
405
00:41:24,064 --> 00:41:26,999
But finally
she must have been overcome
406
00:41:27,234 --> 00:41:28,462
by his patter.
407
00:41:29,536 --> 00:41:32,835
The two of them
looked very... touching.
408
00:41:33,139 --> 00:41:34,606
A romantic ballad...
409
00:41:34,674 --> 00:41:35,732
an idyll.
410
00:41:36,076 --> 00:41:37,509
A petting party...
411
00:41:38,311 --> 00:41:39,437
Think it funny?
412
00:41:41,414 --> 00:41:43,041
Damned funny!
413
00:41:44,484 --> 00:41:46,918
What do girls think of?
414
00:41:47,821 --> 00:41:49,118
You can go now.
415
00:41:49,856 --> 00:41:51,448
A slight formality.
416
00:41:51,825 --> 00:41:52,792
My check.
417
00:41:54,027 --> 00:41:55,119
You lout!
418
00:42:03,069 --> 00:42:05,037
The laborer's
worthy of his hire.
419
00:42:05,538 --> 00:42:06,869
Night, sweetheart.
420
00:42:09,075 --> 00:42:11,566
Go and buy some new pants.
421
00:42:11,978 --> 00:42:13,172
Glad you noticed.
422
00:42:45,345 --> 00:42:47,108
Hallo, darling.
423
00:42:49,182 --> 00:42:51,980
Know where I've been?
424
00:42:53,887 --> 00:42:54,979
With a man.
425
00:42:59,859 --> 00:43:02,225
You don't ask if I love him.
426
00:43:04,164 --> 00:43:05,722
Do you?
427
00:43:07,500 --> 00:43:09,058
I don't know.
428
00:43:09,769 --> 00:43:11,031
I think not.
429
00:43:13,506 --> 00:43:16,771
And you don't ask...
what I did.
430
00:43:18,878 --> 00:43:20,709
I can guess that
easy enough.
431
00:43:23,717 --> 00:43:25,685
Want some tea?
- Yes please.
432
00:43:25,985 --> 00:43:27,247
Drink from my cup...
433
00:43:27,520 --> 00:43:29,147
if you don't mind too much.
434
00:43:29,856 --> 00:43:30,880
Not too much.
435
00:43:33,159 --> 00:43:34,091
Bread?
436
00:43:37,664 --> 00:43:38,756
So...
437
00:43:40,166 --> 00:43:42,430
what's the young man's name?
438
00:43:43,403 --> 00:43:44,700
Paul Thomas.
439
00:43:46,973 --> 00:43:48,600
Not the architect?
440
00:43:49,976 --> 00:43:51,500
You know perfectly well.
441
00:43:53,980 --> 00:43:55,072
He seems all right.
442
00:43:55,815 --> 00:43:57,146
I hardly know him.
443
00:43:59,886 --> 00:44:01,854
I hope you'll be happy.
444
00:44:02,655 --> 00:44:04,589
That's all I want.
445
00:44:24,344 --> 00:44:26,073
How nice of you to call.
446
00:44:27,247 --> 00:44:28,942
I'm not disturbing you, am I?
447
00:44:29,182 --> 00:44:30,410
Not at all.
448
00:44:30,817 --> 00:44:32,751
I came to see what you do.
449
00:44:37,157 --> 00:44:39,057
You weren't too bored last night?
450
00:44:40,059 --> 00:44:42,960
No, it was
a very pleasant evening.
451
00:44:43,763 --> 00:44:47,096
Three hours of poker...
a bit boring, eh?
452
00:44:48,701 --> 00:44:51,534
The faces
of your friends were funny.
453
00:44:52,772 --> 00:44:54,103
Let's go over there.
454
00:45:13,393 --> 00:45:14,553
You like that?
455
00:45:15,295 --> 00:45:17,991
An ingenious idea!
Yes, very much.
456
00:45:19,032 --> 00:45:21,330
Should be finished
in two months.
457
00:45:22,368 --> 00:45:23,528
An amusing idea.
458
00:45:24,337 --> 00:45:26,669
Houses all the same...
but all different.
459
00:45:27,106 --> 00:45:28,733
Anyhow, it's cheap.
460
00:45:29,676 --> 00:45:30,973
You seem happy.
461
00:45:31,878 --> 00:45:33,004
I am.
462
00:45:33,813 --> 00:45:35,974
I'm happy that you're happy.
463
00:45:37,283 --> 00:45:39,080
Let's drink to that.
464
00:45:47,827 --> 00:45:49,089
Terrific!
465
00:45:50,330 --> 00:45:54,426
You really know what's what
in comfort.
466
00:45:59,739 --> 00:46:01,104
To your very good health.
467
00:46:09,516 --> 00:46:11,313
You like that girl?
468
00:46:13,119 --> 00:46:14,347
What girl?
469
00:46:15,054 --> 00:46:17,022
Don't be a hypocrite.
Why.
470
00:46:17,290 --> 00:46:18,279
Who?
471
00:46:23,229 --> 00:46:24,753
You know quite well
who I mean.
472
00:46:24,998 --> 00:46:27,023
The girl
who's living with me.
473
00:46:27,267 --> 00:46:30,065
Couldn't keep your eyes off her.
474
00:46:30,270 --> 00:46:33,103
Her name's Why?
I didn't know.
475
00:46:33,306 --> 00:46:35,274
You didn't ask her?
476
00:46:36,876 --> 00:46:38,867
I must have forgotten to.
477
00:46:42,515 --> 00:46:44,483
You don't love her?
478
00:46:45,685 --> 00:46:48,654
I don't know.
Why should I?
479
00:46:53,426 --> 00:46:55,394
But you slept...
480
00:46:55,628 --> 00:46:57,596
spent the night with her.
481
00:46:58,031 --> 00:46:59,498
Oh yes?
482
00:47:02,035 --> 00:47:04,230
You're trembling.
- Not at all.
483
00:47:04,470 --> 00:47:05,630
Yes you are.
484
00:47:06,005 --> 00:47:07,131
I'm not.
485
00:47:07,473 --> 00:47:09,464
Another drink?
486
00:47:12,545 --> 00:47:14,376
What's the time?
487
00:47:14,614 --> 00:47:16,445
Ten past three.
488
00:47:17,183 --> 00:47:20,152
I had a date
with your protégé
489
00:47:20,620 --> 00:47:22,053
at three.
490
00:47:22,989 --> 00:47:24,547
I'd quite forgotten.
491
00:47:25,825 --> 00:47:27,452
Your turn, sweetie!
492
00:47:44,477 --> 00:47:47,469
Not many people here.
493
00:47:48,648 --> 00:47:50,616
It's Saturday.
494
00:47:57,323 --> 00:47:59,291
I think...
495
00:48:00,727 --> 00:48:02,695
I've drunk too much.
496
00:48:02,962 --> 00:48:04,759
Can't you stand it?
497
00:48:04,998 --> 00:48:06,022
Yes...
498
00:48:19,746 --> 00:48:22,044
But I'm a little tired.
499
00:48:26,519 --> 00:48:29,044
What's up?
500
00:48:30,990 --> 00:48:33,959
Why not go to your date?
501
00:48:35,094 --> 00:48:38,063
Think I ought to?
502
00:48:38,998 --> 00:48:41,057
She'll be hurt.
503
00:48:41,300 --> 00:48:42,858
Not so much as if
I dropped her
504
00:48:45,171 --> 00:48:47,139
in three or four weeks.
505
00:48:49,976 --> 00:48:53,070
Want to give me to her?
506
00:48:56,115 --> 00:48:58,083
I must go home.
507
00:49:15,802 --> 00:49:17,770
I feel as if...
508
00:49:19,639 --> 00:49:22,608
my cheeks are burning...
509
00:49:30,516 --> 00:49:33,485
This bed's not been used!
510
00:49:51,137 --> 00:49:53,105
No, don't touch me...
511
00:50:00,246 --> 00:50:03,215
Yes, touch me.
512
00:50:06,052 --> 00:50:08,077
Kiss me.
513
00:51:09,182 --> 00:51:11,082
You know Paul Thomas?
- Yes.
514
00:51:11,317 --> 00:51:13,217
Seen him today?
- Not today.
515
00:51:13,452 --> 00:51:16,421
If you see him,
ask him to call me.
516
00:51:16,656 --> 00:51:18,089
Okay!
517
00:51:56,395 --> 00:51:59,990
Come in, sweet child,
and have tea with us.
518
00:52:00,600 --> 00:52:02,898
We're playing animal noises.
You know it?
519
00:52:03,102 --> 00:52:05,229
I make a noise...
you have to guess what.
520
00:52:05,504 --> 00:52:07,062
Like this...
521
00:52:08,441 --> 00:52:09,408
A dog.
522
00:52:11,711 --> 00:52:14,077
A sheep...
Understand?
523
00:52:14,447 --> 00:52:15,539
Your turn.
524
00:52:15,781 --> 00:52:16,839
Listen!
525
00:52:20,019 --> 00:52:21,418
Now what's this?
526
00:52:23,623 --> 00:52:25,090
I'll begin again.
527
00:52:28,261 --> 00:52:29,228
A wolf.
528
00:52:29,462 --> 00:52:30,929
Yes. Your turn.
529
00:52:32,865 --> 00:52:34,833
I know. Well, Why?
530
00:52:37,203 --> 00:52:39,103
A hyena!
531
00:52:43,943 --> 00:52:45,433
Your turn, Why.
532
00:52:45,645 --> 00:52:49,604
Just do any animal...
a snake, a pig
533
00:52:50,983 --> 00:52:52,951
Dear little Why...
534
00:52:53,152 --> 00:52:54,676
What's that?
535
00:52:54,921 --> 00:52:56,889
Do you know, Albert?
536
00:52:57,823 --> 00:52:59,791
No, do it again.
537
00:53:00,326 --> 00:53:02,726
It wouldn't be a crocodile?
538
00:53:03,195 --> 00:53:06,164
Of course.
You're right! A crocodile!
539
00:53:11,237 --> 00:53:13,205
Visitors!
540
00:53:16,609 --> 00:53:18,577
Ah, there you are!
541
00:53:23,249 --> 00:53:26,685
I'm sorry I didn't
turn up for our date.
542
00:53:27,420 --> 00:53:29,081
Not annoyed?
543
00:53:29,522 --> 00:53:32,491
No, why should I be?
544
00:53:36,963 --> 00:53:39,329
Let's stop play-acting.
Listen!
545
00:53:40,933 --> 00:53:43,060
I'm going to Paris with Paul.
546
00:53:43,402 --> 00:53:44,369
How about that!
547
00:53:44,570 --> 00:53:46,094
Shut up, you two!
548
00:53:47,506 --> 00:53:49,531
You must hate me for it.
549
00:53:49,775 --> 00:53:51,743
You don't know me.
550
00:53:52,278 --> 00:53:54,246
I'm sorry, Why...
551
00:53:54,480 --> 00:53:56,448
it's all my fault.
552
00:53:56,816 --> 00:53:58,784
Please understand...
553
00:54:01,420 --> 00:54:03,388
I'm trying something out...
554
00:54:06,759 --> 00:54:09,227
You have to read
between the lines
555
00:54:09,428 --> 00:54:10,395
What lines?
556
00:54:10,596 --> 00:54:13,064
I want you to understand...
557
00:54:14,567 --> 00:54:17,058
and then forgive me...
558
00:54:17,937 --> 00:54:19,336
Can I stay?
559
00:54:19,572 --> 00:54:20,596
Of course.
560
00:54:27,847 --> 00:54:29,246
I realize that...
561
00:54:29,715 --> 00:54:31,683
I'm very selfish.
562
00:54:39,658 --> 00:54:41,250
Forget it.
563
00:54:41,494 --> 00:54:43,086
I'll wait for you here.
564
00:54:43,329 --> 00:54:45,593
We'll look after her.
565
00:54:47,466 --> 00:54:49,127
Behave yourselves, you two.
566
00:54:49,368 --> 00:54:50,335
Sex!
567
00:54:50,803 --> 00:54:52,930
We'd rather stuff ourselves.
568
00:55:05,251 --> 00:55:07,219
Come and eat!
569
00:55:07,920 --> 00:55:09,046
Where is the kid?
570
00:55:23,769 --> 00:55:25,236
It’ll be uneatable.
571
00:55:25,471 --> 00:55:27,439
I used sea water.
572
00:55:27,773 --> 00:55:29,400
An asado is moistened
with sea water!
573
00:55:31,477 --> 00:55:33,445
Know what an asado is?
574
00:55:33,813 --> 00:55:35,781
In the South American pampas...
575
00:55:36,115 --> 00:55:38,106
the 100-m.p.h. Wind...
576
00:55:38,851 --> 00:55:43,015
throws burning coals
on meat like this.
577
00:55:43,289 --> 00:55:44,256
We've a grill.
578
00:55:44,490 --> 00:55:45,457
Silence!
579
00:55:45,925 --> 00:55:48,086
Go back to your kitchen!
580
00:55:57,470 --> 00:55:59,438
Tell me if it's good or not.
581
00:56:05,511 --> 00:56:07,035
It's very good.
582
00:56:29,101 --> 00:56:32,537
"If you see an animal,
come for shelter.
583
00:56:32,771 --> 00:56:34,398
"It's probably a man."
584
00:56:34,707 --> 00:56:36,402
A Finnish proverb...
585
00:56:36,742 --> 00:56:39,939
"Girls are nice,
why are there nasty women?"
586
00:56:40,546 --> 00:56:41,513
Meaning?
587
00:56:41,747 --> 00:56:44,079
"A baker shouldn't
be a butter-head."
588
00:56:45,384 --> 00:56:47,079
Understand his proverbs?
589
00:56:47,453 --> 00:56:49,421
"The devil had no goat...
590
00:56:49,655 --> 00:56:52,749
yet he sold all sorts of cheese.
Red, white and blue..."
591
00:56:52,958 --> 00:56:54,084
Idiotic!
592
00:56:54,627 --> 00:56:58,427
At home with a fire
and a full stomach
593
00:56:58,797 --> 00:57:02,028
is better than begging
out of doors, eh?
594
00:57:02,868 --> 00:57:03,835
Yes.
595
00:57:04,069 --> 00:57:05,195
She's spoken!
596
00:57:45,744 --> 00:57:47,075
My little ones!
597
00:57:47,313 --> 00:57:49,508
We thought you were dead.
How sad!
598
00:57:49,715 --> 00:57:51,012
My nightingale.
599
00:57:56,021 --> 00:57:57,989
How are you, darling?
600
00:58:03,062 --> 00:58:05,121
She's been nasty to us.
601
00:58:05,364 --> 00:58:06,331
Jealous!
602
00:58:06,565 --> 00:58:07,532
But we said...
603
00:58:07,766 --> 00:58:10,462
That you made money
and weren't
604
00:58:10,669 --> 00:58:12,159
afraid of men.
605
00:58:12,404 --> 00:58:15,032
Don't listen.
They're hateful.
606
00:58:33,993 --> 00:58:35,961
You're not dressed.
607
00:58:36,729 --> 00:58:38,697
Headache still?
608
00:58:38,964 --> 00:58:40,556
Just a bit tired.
609
00:58:40,799 --> 00:58:42,767
So I lay down.
610
00:58:49,308 --> 00:58:52,072
Here's your dessert.
611
00:58:53,279 --> 00:58:55,247
It'll turn your head.
612
00:58:55,481 --> 00:58:58,075
They've drowned it in kirsch.
613
00:58:59,251 --> 00:59:01,185
Oh, those two!
614
00:59:03,222 --> 00:59:05,190
Let's talk.
615
00:59:07,860 --> 00:59:08,827
Go on.
616
00:59:09,061 --> 00:59:11,029
Don't interrupt me because...
617
00:59:12,164 --> 00:59:15,258
it's a complicated story.
618
00:59:17,436 --> 00:59:19,404
Paul and I...
619
00:59:21,707 --> 00:59:23,004
I'm listening.
620
00:59:23,242 --> 00:59:26,211
Don't keep interrupting.
621
00:59:30,082 --> 00:59:32,448
The little affair...
622
00:59:32,751 --> 00:59:34,810
the two of you had...
623
00:59:35,087 --> 00:59:37,248
wasn't really...
624
00:59:38,891 --> 00:59:41,860
very serious, was it?
625
00:59:47,366 --> 00:59:50,335
What happened to me...
626
00:59:51,837 --> 00:59:53,828
was terrific!
627
00:59:58,243 --> 01:00:01,212
I don't easily fall for a man...
628
01:00:01,947 --> 01:00:03,915
but with Paul...
629
01:00:09,121 --> 01:00:11,555
When I suggested...
630
01:00:11,790 --> 01:00:14,759
going with him to Paris...
631
01:00:15,361 --> 01:00:17,090
he said yes immediately.
632
01:00:18,130 --> 01:00:19,097
Of course.
633
01:00:19,331 --> 01:00:20,628
What man wouldn't?
634
01:00:24,470 --> 01:00:25,437
Not angry?
635
01:00:30,409 --> 01:00:31,501
Not at all.
636
01:00:33,912 --> 01:00:35,504
I was afraid you'd be.
637
01:00:36,215 --> 01:00:37,182
Nonsense!
638
01:00:37,416 --> 01:00:38,644
Don't be silly.
639
01:00:39,585 --> 01:00:41,109
I'm very pleased.
640
01:00:48,227 --> 01:00:49,854
It was lovely in Paris.
641
01:00:52,064 --> 01:00:54,294
We went for long walks...
642
01:00:56,168 --> 01:00:57,726
and to the Louvre...
643
01:00:58,036 --> 01:00:59,128
He took me to his sites.
644
01:01:01,407 --> 01:01:03,068
He loves his job.
645
01:01:05,611 --> 01:01:07,909
He gave me
books on architecture.
646
01:01:10,582 --> 01:01:12,550
He's charming with me.
647
01:01:15,387 --> 01:01:16,820
He's funny, you know.
648
01:01:19,258 --> 01:01:20,816
I like being with him.
649
01:01:23,495 --> 01:01:25,087
At first I thought...
650
01:01:29,701 --> 01:01:31,669
But an odd thing happened.
651
01:01:33,539 --> 01:01:34,836
You're in love.
652
01:01:37,976 --> 01:01:39,068
I must be mad!
653
01:01:40,946 --> 01:01:41,913
And him?
654
01:01:46,819 --> 01:01:48,047
Yes, he is too...
655
01:01:49,655 --> 01:01:50,952
or so he says.
656
01:01:55,594 --> 01:01:57,084
But it must be true.
657
01:01:58,730 --> 01:02:01,631
When I suggested he live here,
he said yes.
658
01:02:02,901 --> 01:02:04,869
He'll live here?
659
01:02:09,074 --> 01:02:10,041
Think it's silly?
660
01:02:11,109 --> 01:02:12,406
Not at all.
661
01:02:13,345 --> 01:02:14,744
It's wonderful for you.
662
01:02:16,081 --> 01:02:17,946
It's the best thing in life.
663
01:02:18,317 --> 01:02:20,012
There's nothing silly about it.
664
01:02:23,655 --> 01:02:25,589
I am so happy...
665
01:02:30,429 --> 01:02:32,090
Sure you're not angry?
666
01:02:33,031 --> 01:02:34,430
On the contrary.
667
01:02:39,338 --> 01:02:40,703
I'll go back downstairs.
668
01:03:20,112 --> 01:03:22,740
How they annoy me!
They annoy me!
669
01:03:23,015 --> 01:03:23,982
Who do?
670
01:03:24,483 --> 01:03:27,452
Those two... the lovers...
Look at them.
671
01:03:27,719 --> 01:03:28,686
No time.
672
01:03:29,121 --> 01:03:31,749
Holding hands...
and whispering
673
01:03:32,524 --> 01:03:33,582
At their age!
674
01:03:33,825 --> 01:03:35,417
I can't stand him.
675
01:03:35,694 --> 01:03:37,355
He's after her money.
676
01:03:37,930 --> 01:03:39,295
Look who's talking...
677
01:03:39,598 --> 01:03:41,395
Tell me what you think.
678
01:03:42,367 --> 01:03:43,334
It's shit.
679
01:03:45,737 --> 01:03:46,704
Anyhow...
680
01:03:59,251 --> 01:04:00,377
Everything is shit.
681
01:04:04,389 --> 01:04:06,653
I'm cold all of a sudden.
Aren't you?
682
01:04:07,192 --> 01:04:08,523
Want to go in?
683
01:04:13,165 --> 01:04:15,725
I'll get your shawl.
Where is it?
684
01:04:16,635 --> 01:04:18,000
In the cupboard.
685
01:04:32,384 --> 01:04:33,681
My dear little Why.
686
01:04:35,787 --> 01:04:38,381
Would you get me
a glass of water?
687
01:04:40,392 --> 01:04:41,586
You're lovely.
688
01:04:42,594 --> 01:04:44,221
Very much on form now.
689
01:05:04,516 --> 01:05:05,642
What's up?
690
01:05:07,519 --> 01:05:09,646
My face needed doing up.
691
01:05:17,696 --> 01:05:18,822
You look odd.
692
01:05:21,600 --> 01:05:22,931
Well, so do you.
693
01:05:27,739 --> 01:05:29,366
Frédérique lends me everything...
694
01:05:31,376 --> 01:05:32,673
whenever I want.
695
01:05:34,212 --> 01:05:35,907
Using other people's things...
696
01:05:37,382 --> 01:05:38,940
is like changing your skin.
697
01:05:40,686 --> 01:05:42,017
I don't see that.
698
01:05:43,155 --> 01:05:44,622
Because you're a man.
699
01:05:55,467 --> 01:05:56,695
Because you're a man...
700
01:06:04,543 --> 01:06:06,773
She lends me her things.
Does that surprise you?
701
01:06:09,715 --> 01:06:11,740
Nothing surprises me
in this house.
702
01:06:32,604 --> 01:06:33,901
What's the matter?
703
01:06:34,940 --> 01:06:35,929
Nothing.
704
01:06:43,982 --> 01:06:45,609
How long have you known Why?
705
01:06:46,885 --> 01:06:48,409
I thought I'd told you.
706
01:06:51,723 --> 01:06:53,054
A month and a half.
707
01:06:55,727 --> 01:06:57,354
And the two fairies?
708
01:06:58,697 --> 01:07:00,756
That's lost in the mists of time.
709
01:07:08,573 --> 01:07:09,972
Why do you ask?
710
01:07:13,745 --> 01:07:15,440
I think they hate me.
711
01:07:23,889 --> 01:07:26,790
There's something
morbid about this house.
712
01:07:28,293 --> 01:07:30,557
I think
you're exaggerating a little.
713
01:07:35,834 --> 01:07:38,132
I can't say I adore them.
714
01:07:45,043 --> 01:07:47,273
Shall I send them back to Paris?
715
01:07:49,347 --> 01:07:50,712
Let's not go as far as that.
716
01:08:36,094 --> 01:08:37,391
Can we talk a moment?
717
01:08:37,963 --> 01:08:40,557
What do you want?
- We'll be quieter in there.
718
01:08:47,405 --> 01:08:48,394
Are you...
719
01:08:48,640 --> 01:08:49,766
happy here now?
720
01:08:50,375 --> 01:08:51,342
Why?
721
01:08:51,476 --> 01:08:53,205
Frédérique's quite...
722
01:08:53,445 --> 01:08:55,811
mad over that dirty beast.
723
01:08:56,715 --> 01:08:57,841
So what?
724
01:08:58,049 --> 01:09:00,517
You don't think
you can do anything
725
01:09:01,119 --> 01:09:02,552
but I'm a revolutionary.
726
01:09:03,288 --> 01:09:04,949
I take action.
727
01:09:06,024 --> 01:09:07,685
I'm fine as things are.
728
01:09:09,094 --> 01:09:11,358
Don't try to teach
your grandmother to suck eggs.
729
01:09:11,796 --> 01:09:12,854
Are you happy?
730
01:09:13,131 --> 01:09:14,393
Leave me alone!
731
01:09:16,768 --> 01:09:17,894
Stupid bitch!
732
01:09:32,617 --> 01:09:33,879
I want to talk to you.
733
01:09:36,388 --> 01:09:38,185
That should have
been done long ago
734
01:09:45,430 --> 01:09:46,988
But why did he ask you that?
735
01:09:48,300 --> 01:09:49,892
They're jealous of our happiness.
736
01:09:52,103 --> 01:09:53,468
Are you happy with us?
737
01:09:55,473 --> 01:09:58,499
They think Paul has
changed their lives.
738
01:10:00,645 --> 01:10:01,669
Bastards!
739
01:10:06,318 --> 01:10:08,684
Cheer up! Till tonight.
740
01:10:19,197 --> 01:10:20,323
What's up?
741
01:10:20,598 --> 01:10:22,691
Someone's put something in it.
- Indeed.
742
01:10:25,470 --> 01:10:26,437
Get out!
743
01:10:26,738 --> 01:10:27,898
I've had enough of you.
744
01:10:28,073 --> 01:10:29,040
Get out!
745
01:10:32,143 --> 01:10:33,440
We did nothing.
746
01:10:35,447 --> 01:10:39,144
Leave immediately.
I want you out of this house.
747
01:10:39,551 --> 01:10:41,519
Explain, darling.
748
01:10:41,853 --> 01:10:43,343
We didn't do it.
749
01:10:44,322 --> 01:10:45,619
Get out, I say!
750
01:10:48,793 --> 01:10:50,090
Must I use other methods?
751
01:10:51,529 --> 01:10:52,962
Let's not argue. Come along.
752
01:10:54,499 --> 01:10:55,932
Can't even defend ourselves.
753
01:10:56,134 --> 01:10:58,102
What is all this
from a cosmic
754
01:10:58,470 --> 01:10:59,437
standpoint?
755
01:10:59,671 --> 01:11:00,933
Why not ask the cook?
756
01:11:01,673 --> 01:11:02,640
Get out!
757
01:11:03,041 --> 01:11:04,474
We haven't a penny...
758
01:11:13,451 --> 01:11:15,612
It's not enough
even for second class.
759
01:11:18,323 --> 01:11:19,620
And a taxi to the station.
760
01:11:22,227 --> 01:11:23,421
And dinner on the train...
761
01:11:23,628 --> 01:11:24,959
600 miles without food.
762
01:11:32,637 --> 01:11:34,070
Well, we don't
hold it against you.
763
01:11:36,608 --> 01:11:37,768
So long, darling.
764
01:11:38,610 --> 01:11:40,578
Till next time.
- Come on.
765
01:12:00,165 --> 01:12:01,393
Breakfast is ready.
766
01:12:01,699 --> 01:12:02,927
What did you say?
767
01:12:03,201 --> 01:12:04,498
Breakfast is ready.
768
01:12:09,874 --> 01:12:13,002
Up already?
- For 2 hours.
769
01:12:13,878 --> 01:12:15,038
I've been for a walk.
770
01:12:15,547 --> 01:12:16,912
And I've made breakfast.
771
01:12:18,450 --> 01:12:19,883
I've picked flowers for you.
772
01:12:33,098 --> 01:12:35,430
I'm beginning to live again
since they left.
773
01:12:36,134 --> 01:12:37,567
I feel rather guilty.
774
01:12:39,537 --> 01:12:42,267
Enough of them
was as good as a feast.
775
01:12:43,174 --> 01:12:44,903
Collecting types like that...
776
01:12:48,613 --> 01:12:50,103
Darling, would you...
777
01:12:50,348 --> 01:12:52,043
go and get some butter?
778
01:13:03,761 --> 01:13:05,023
Till this evening, darling.
779
01:14:50,568 --> 01:14:53,059
Drinking on your own?
- I like cognac.
780
01:14:54,005 --> 01:14:56,769
No criticism.
Give us a drink.
781
01:14:57,008 --> 01:14:58,600
Let's get drunk.
782
01:15:00,745 --> 01:15:01,939
Shall we, Why?
783
01:15:02,180 --> 01:15:03,442
Yes, why not?
784
01:15:04,082 --> 01:15:05,709
I always have good ideas.
785
01:15:08,753 --> 01:15:10,015
Put on a record.
786
01:15:10,788 --> 01:15:13,018
Why, give us some music.
787
01:16:07,912 --> 01:16:09,812
A man wanted to discover wisdom.
788
01:16:13,618 --> 01:16:15,017
He read all the books,
789
01:16:15,753 --> 01:16:16,981
but he didn't find it.
790
01:16:20,591 --> 01:16:22,855
So they told him
to go to India.
791
01:16:23,361 --> 01:16:26,387
So he saved up
and went to India
792
01:16:28,366 --> 01:16:30,459
but when he got there,
nobody knew
793
01:16:39,377 --> 01:16:41,038
But they said that
up in the mountains
794
01:16:41,245 --> 01:16:42,906
there lived
an old sage who knew
795
01:16:43,114 --> 01:16:44,342
what wisdom was.
796
01:16:45,783 --> 01:16:48,047
So he went to the mountains
and walked
797
01:16:49,387 --> 01:16:50,411
He climbed...
798
01:16:50,655 --> 01:16:52,520
He climbed for months...
799
01:16:52,957 --> 01:16:55,050
and at last he found the sage.
800
01:16:56,227 --> 01:16:57,660
He said to him...
801
01:16:57,829 --> 01:16:59,353
Good morning, sir.
802
01:17:00,298 --> 01:17:03,324
They say you know
all the truth about
803
01:17:04,602 --> 01:17:06,126
Existence.
804
01:17:06,337 --> 01:17:07,429
No, human wisdom...
805
01:17:07,672 --> 01:17:08,764
No, the sense...
806
01:17:11,209 --> 01:17:12,540
What was I saying?
807
01:17:19,183 --> 01:17:21,651
Darling, change the record...
808
01:17:22,820 --> 01:17:24,014
Well, then...
809
01:17:25,790 --> 01:17:27,655
the sage said he didn't...
810
01:17:27,892 --> 01:17:28,859
Listen!
811
01:17:29,093 --> 01:17:30,458
The sage didn't know.
812
01:17:30,695 --> 01:17:33,755
He said:
Come back in 40 years
813
01:17:34,399 --> 01:17:35,559
and I'll tell you.
814
01:17:38,436 --> 01:17:40,563
But there's an older man than me.
He'll tell you.
815
01:17:40,772 --> 01:17:43,263
So the man walked on for months
to see the older man.
816
01:17:45,943 --> 01:17:48,912
And said:
Sir, what is wisdom?
817
01:17:49,180 --> 01:17:53,082
And the old man...
the old sage
818
01:17:53,718 --> 01:17:55,583
110 years old...
He said
819
01:17:55,787 --> 01:17:58,381
Human wisdom is a river...
820
01:17:59,023 --> 01:18:02,186
And he said...
he... he said
821
01:18:04,896 --> 01:18:08,354
And the man said:
I've walked for months
822
01:18:08,733 --> 01:18:12,191
and all you say is
wisdom is a river.
823
01:18:12,503 --> 01:18:14,198
And the sage said...
824
01:18:14,439 --> 01:18:16,407
Wait a bit...
825
01:18:18,242 --> 01:18:19,641
Don't be a pessimist.
826
01:18:20,678 --> 01:18:22,009
I'm not a pessimist.
827
01:18:22,313 --> 01:18:23,541
I don't give a damn!
828
01:18:26,284 --> 01:18:27,512
Let's go to bed.
829
01:18:34,091 --> 01:18:35,490
You're both lovely...
830
01:18:38,362 --> 01:18:41,229
my darling does.
831
01:18:45,002 --> 01:18:46,026
Coming?
832
01:19:08,893 --> 01:19:10,622
Why did we get drunk?
833
01:19:11,162 --> 01:19:12,459
Just to drink.
834
01:19:36,888 --> 01:19:38,685
I love you both so.
835
01:24:58,542 --> 01:24:59,600
Dear Why
836
01:25:00,611 --> 01:25:02,442
We didn't want to wake you
837
01:25:02,813 --> 01:25:05,782
Paul has to go to Paris
on urgent business.
838
01:25:06,717 --> 01:25:08,844
I'm going with him, of course.
839
01:25:09,854 --> 01:25:12,152
We'll be away a day or two.
840
01:25:13,457 --> 01:25:14,924
The house is yours.
841
01:25:18,696 --> 01:25:19,890
Try not to get bored.
842
01:25:21,365 --> 01:25:23,026
There's money in the drawer.
843
01:25:24,635 --> 01:25:26,159
Kisses from us both...
844
01:25:28,172 --> 01:25:30,003
I'm going with him, of course.
845
01:25:30,875 --> 01:25:32,740
Try not to get bored.
846
01:25:33,744 --> 01:25:35,041
Try not to get bored.
847
01:25:36,580 --> 01:25:37,877
Kisses from us both.
848
01:25:38,182 --> 01:25:40,241
There's money in the drawer.
849
01:25:40,517 --> 01:25:41,643
Kisses from us both.
850
01:25:41,852 --> 01:25:43,046
The house is yours.
851
01:25:44,922 --> 01:25:46,685
We didn't want to wake you
852
01:25:47,124 --> 01:25:48,421
Paul has to go
853
01:25:48,792 --> 01:25:50,692
I'm going with him, of course.
854
01:26:05,142 --> 01:26:06,803
I'm going with him, of course.
855
01:26:08,379 --> 01:26:10,370
We'll be away a day or two.
856
01:26:10,714 --> 01:26:12,739
There's money in the drawer.
857
01:26:13,083 --> 01:26:14,710
Kisses from us both.
858
01:26:37,841 --> 01:26:39,035
I want a taxi...
859
01:26:40,511 --> 01:26:42,035
Villa La Rebijoye.
860
01:27:28,225 --> 01:27:29,317
You're leaving?
861
01:27:29,560 --> 01:27:31,790
Yes.
Goodbye, Violette. Thanks.
862
01:27:32,763 --> 01:27:34,025
When will you be back?
863
01:27:34,465 --> 01:27:35,432
Never.
864
01:28:29,386 --> 01:28:30,717
Why did you come?
865
01:28:31,455 --> 01:28:32,922
I was bored alone.
866
01:28:34,625 --> 01:28:36,650
Alone in that empty house.
867
01:28:37,294 --> 01:28:38,625
I need people.
868
01:28:39,129 --> 01:28:40,460
I'm cold.
869
01:28:42,866 --> 01:28:46,324
Awful things would have
happened there if I'd stayed.
870
01:28:48,505 --> 01:28:49,665
What things?
871
01:28:52,576 --> 01:28:53,736
I don't know.
872
01:29:00,117 --> 01:29:01,607
Never heard shouts?
873
01:29:03,020 --> 01:29:04,612
What kind of shouts?
874
01:29:04,755 --> 01:29:05,949
In your head.
875
01:29:07,257 --> 01:29:08,622
People quarrelling.
876
01:29:11,061 --> 01:29:12,824
It may be in my head.
877
01:29:20,437 --> 01:29:21,495
Who knows...
878
01:29:22,406 --> 01:29:23,634
Sometimes they sing...
879
01:29:24,274 --> 01:29:26,640
and insult one another endlessly.
880
01:29:27,444 --> 01:29:28,775
They don't talk to you...
881
01:29:28,979 --> 01:29:30,913
But when they do,
it's worse.
882
01:29:31,148 --> 01:29:32,376
They shout louder.
883
01:29:33,150 --> 01:29:34,447
What do they say?
884
01:29:37,888 --> 01:29:39,515
They've nothing against me.
885
01:29:40,357 --> 01:29:41,722
They just shout, that's all.
886
01:29:47,264 --> 01:29:49,289
They're tired of
shouting at each other.
887
01:29:49,600 --> 01:29:51,158
They want someone else.
888
01:29:51,768 --> 01:29:53,531
As luck would have it,
they choose you.
889
01:29:58,509 --> 01:30:00,136
I won't go back there.
890
01:30:00,911 --> 01:30:02,173
I'll stay with you.
891
01:30:03,080 --> 01:30:04,342
With you and Paul.
892
01:30:07,951 --> 01:30:09,418
Keep me with you.
893
01:30:18,929 --> 01:30:20,055
Oh, it's you.
894
01:30:20,731 --> 01:30:22,631
Of course
I was waiting for you
895
01:30:25,769 --> 01:30:26,736
lmmediately?
896
01:30:27,237 --> 01:30:30,104
Very good.
Of course I don't mind.
897
01:30:30,340 --> 01:30:31,364
Me too.
898
01:30:33,677 --> 01:30:34,905
I'm dining with him...
899
01:30:35,812 --> 01:30:37,074
Hurry! He's waiting.
900
01:30:37,681 --> 01:30:38,841
I've finished.
901
01:30:44,388 --> 01:30:46,447
I can't go on
as I was before.
902
01:30:47,824 --> 01:30:49,086
I can't live without them.
903
01:30:49,893 --> 01:30:51,019
Who's them?
904
01:30:51,695 --> 01:30:52,855
You and Paul.
905
01:30:55,832 --> 01:30:56,924
Get out!
906
01:30:58,769 --> 01:31:00,396
I loved you both so much.
907
01:31:00,737 --> 01:31:01,897
You're frightful...
908
01:31:06,577 --> 01:31:07,703
You're disgusting!
909
01:31:07,911 --> 01:31:08,878
Why?
910
01:31:10,480 --> 01:31:12,004
Your love disgusts me.
911
01:31:16,186 --> 01:31:19,383
Can't you see
you're not wanted?
912
01:31:21,124 --> 01:31:22,216
Goodbye to you.
913
01:31:22,426 --> 01:31:23,757
What shall I do?
914
01:31:24,394 --> 01:31:26,055
I'd like to throw someone out.
915
01:31:27,164 --> 01:31:28,825
I'm fed up too.
916
01:31:30,200 --> 01:31:31,792
Not easy to leave now...
917
01:31:33,403 --> 01:31:35,064
Now that I'm used to it.
918
01:31:37,107 --> 01:31:39,075
Why are you angry, Frédérique?
919
01:31:40,510 --> 01:31:41,772
Because I love you?
920
01:31:42,546 --> 01:31:44,912
Because I love you
or because I love Paul?
921
01:31:46,416 --> 01:31:47,815
You're all I've known.
922
01:31:48,685 --> 01:31:50,778
Why hold my happiness
against me?
923
01:31:51,655 --> 01:31:54,146
My meeting you
and loving Paul.
924
01:31:59,029 --> 01:32:00,690
I'll go. Don't worry.
925
01:32:01,965 --> 01:32:03,057
I'll go immediately.
926
01:32:05,269 --> 01:32:07,737
You'll never see me again
since that's what you want.
927
01:32:10,207 --> 01:32:11,401
Don't be afraid...
928
01:32:20,183 --> 01:32:23,084
And now, Frédérique,
I can tell you
929
01:32:24,121 --> 01:32:26,214
Have you noticed
we look like one another?
930
01:32:42,105 --> 01:32:43,367
The same skin.
931
01:32:45,142 --> 01:32:46,302
The same hair.
932
01:32:47,377 --> 01:32:48,401
The same mouth.
933
01:32:50,213 --> 01:32:52,113
The same expression, sometimes.
934
01:32:53,383 --> 01:32:54,577
The same tastes.
935
01:32:56,019 --> 01:32:57,987
How should I not love you...
936
01:32:59,823 --> 01:33:01,017
and love Paul?
937
01:33:02,426 --> 01:33:03,916
As you yourself...
938
01:33:11,401 --> 01:33:12,766
Paul, my love.
939
01:33:14,071 --> 01:33:15,595
No, I've changed my mind.
940
01:33:16,440 --> 01:33:17,566
You come here.
941
01:33:19,576 --> 01:33:21,134
We'll dine in our room.
942
01:33:23,380 --> 01:33:24,745
No, I'm not mad.
943
01:33:26,083 --> 01:33:28,313
I want to be alone with you.
944
01:33:31,188 --> 01:33:32,553
No, I'm not mad.
945
01:33:33,623 --> 01:33:34,885
I want to be with you...
946
01:33:36,460 --> 01:33:37,620
all alone.
57692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.