All language subtitles for Legend.of.the.Naga.Pearls.2017.BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,751 --> 00:01:26,542 A long, long time ago, 2 00:01:27,167 --> 00:01:30,376 humans coexisted with the Winged Tribe 3 00:01:30,917 --> 00:01:33,917 who lived in a city in the sky. 4 00:01:36,084 --> 00:01:38,626 The King of the Winged Tribe wanted to be the supreme ruler 5 00:01:39,042 --> 00:01:41,001 and declared war on the humans. 6 00:01:45,876 --> 00:01:48,834 In the end, the city in the sky fell. 7 00:01:48,959 --> 00:01:52,584 The Winged Tribe lost their life dependent Stardust Flower 8 00:01:52,709 --> 00:01:55,376 and were unable to fly again. 9 00:01:56,167 --> 00:02:00,209 Humans took over the ruins of the city in the sky 10 00:02:00,501 --> 00:02:02,501 and built Uranopolis. 11 00:02:11,542 --> 00:02:16,959 Come out... 12 00:02:17,001 --> 00:02:20,167 Come out... 13 00:02:20,209 --> 00:02:22,834 Stop! Who said you can bully the new kid? 14 00:02:23,834 --> 00:02:26,917 Go away! 15 00:02:32,542 --> 00:02:35,167 What's your name, kid? 16 00:02:35,292 --> 00:02:36,334 Don't be afraid. 17 00:02:37,834 --> 00:02:40,084 Ni Kongkong. 18 00:02:40,209 --> 00:02:42,751 We're brothers from now on. 19 00:02:42,876 --> 00:02:44,334 You don't trust your brother? 20 00:02:44,626 --> 00:02:46,667 I do. 21 00:02:47,626 --> 00:02:50,167 Remove this. Let me protect you. 22 00:02:54,042 --> 00:02:54,792 Come on! 23 00:02:59,459 --> 00:03:01,334 Give me your hand, brother. 24 00:03:03,251 --> 00:03:05,209 Kill him! Pin him down! 25 00:03:05,251 --> 00:03:07,042 No... 26 00:03:07,084 --> 00:03:08,751 - No... - beat him up! Kill him! 27 00:03:09,709 --> 00:03:11,126 No! 28 00:03:32,167 --> 00:03:34,251 Hungry again? You just ate. 29 00:03:36,292 --> 00:03:37,501 This is getting expensive. 30 00:03:38,584 --> 00:03:41,417 Come on, let's go eat. 31 00:04:00,459 --> 00:04:02,084 What a bunch of morons! 32 00:04:02,292 --> 00:04:05,209 We sold this piece of trash to four people. 33 00:04:05,376 --> 00:04:06,709 That's enough to feed us for a few months. 34 00:04:06,834 --> 00:04:08,584 Oka! 35 00:04:10,584 --> 00:04:11,959 - Thanks! - It's nothing. 36 00:04:12,292 --> 00:04:14,126 I can't support you if I don't con them. 37 00:04:14,292 --> 00:04:15,751 How many times have I told you? 38 00:04:15,792 --> 00:04:17,876 People con each other all the time. 39 00:04:19,792 --> 00:04:20,709 Silly! 40 00:04:23,251 --> 00:04:24,251 Oka! 41 00:04:24,542 --> 00:04:25,667 Hurry up! 42 00:04:25,876 --> 00:04:27,751 Customers are waiting. Hurry... 43 00:04:27,834 --> 00:04:28,584 Yes, boss! 44 00:04:28,626 --> 00:04:30,376 Take our order. 45 00:04:31,959 --> 00:04:33,751 Can you eat all this? 46 00:04:33,834 --> 00:04:34,959 Do you have money? 47 00:04:38,334 --> 00:04:39,334 Do you know who I am? 48 00:04:39,417 --> 00:04:40,709 I don't care! 49 00:04:46,459 --> 00:04:47,626 I just want your money! 50 00:04:48,376 --> 00:04:49,542 Serve him right away! 51 00:04:49,626 --> 00:04:50,501 Yes, boss! 52 00:04:50,542 --> 00:04:52,251 Get back to work. 53 00:04:53,876 --> 00:04:55,001 Get back to work. 54 00:04:55,626 --> 00:04:57,709 Whoever has money is my boss. 55 00:05:00,709 --> 00:05:01,626 Ni Kongkong! 56 00:05:01,667 --> 00:05:02,876 What do you want? 57 00:05:04,251 --> 00:05:05,667 You'd con anyone in sight. 58 00:05:05,751 --> 00:05:07,042 You got the wrong man. 59 00:05:07,209 --> 00:05:08,667 Cough up the money 60 00:05:08,876 --> 00:05:09,792 or leave behind a hand. 61 00:05:10,084 --> 00:05:11,292 No... let go of me. 62 00:05:17,667 --> 00:05:18,751 Oka! 63 00:05:38,959 --> 00:05:40,709 Stop him! Don't let him get away. 64 00:05:48,501 --> 00:05:49,292 Got him! 65 00:05:49,417 --> 00:05:50,501 You're not going anywhere! 66 00:05:57,959 --> 00:06:01,417 The famous God of Thieves, Ni Kongkong! 67 00:06:02,126 --> 00:06:04,417 These goods are from you, right? 68 00:06:06,376 --> 00:06:07,417 Chop him up! 69 00:06:09,876 --> 00:06:12,001 Killing me won't do you any good. 70 00:06:15,459 --> 00:06:17,001 God of Thieves 71 00:06:17,584 --> 00:06:20,459 What do you think I should do? 72 00:06:20,917 --> 00:06:22,376 I'm the Saint of Thieves. 73 00:06:22,917 --> 00:06:24,417 I have a plan. 74 00:06:24,709 --> 00:06:26,167 I sold the real goods 75 00:06:26,251 --> 00:06:27,834 and I know I owe you. 76 00:06:27,959 --> 00:06:30,167 I'll do a job for free. 77 00:06:30,251 --> 00:06:31,917 A perfect plan. 78 00:06:35,417 --> 00:06:38,959 I have a big job for you. 79 00:06:41,001 --> 00:06:44,334 The chance of a lifetime. 80 00:06:44,709 --> 00:06:47,667 The Prince likes to collect rare treasures 81 00:06:48,167 --> 00:06:51,501 and keeps them heavily guarded. 82 00:06:51,834 --> 00:06:54,292 In two days, he will let his family and friends 83 00:06:54,334 --> 00:06:55,959 view his collection. 84 00:06:56,251 --> 00:07:00,334 Every item is priceless. 85 00:07:12,501 --> 00:07:15,917 Security will be weaker. 86 00:07:17,001 --> 00:07:20,959 It's the best time to make your move. 87 00:07:22,126 --> 00:07:24,126 Look at that... 88 00:07:31,126 --> 00:07:35,126 The Prince has quite a collection. 89 00:07:36,376 --> 00:07:38,959 His Highness is here! 90 00:07:46,959 --> 00:07:48,459 Step aside! 91 00:07:48,626 --> 00:07:50,667 Sorry to keep you waiting. 92 00:07:52,042 --> 00:07:55,959 During my recent travels, 93 00:08:00,126 --> 00:08:03,667 I have picked up a few new items. 94 00:08:04,626 --> 00:08:05,834 More? 95 00:08:05,876 --> 00:08:08,334 This time, 96 00:08:09,001 --> 00:08:11,209 I found a genuine treasure. 97 00:08:11,501 --> 00:08:12,501 According to legend, 98 00:08:13,084 --> 00:08:15,876 an almighty supernatural artifact. 99 00:08:55,459 --> 00:08:56,209 What? 100 00:08:56,792 --> 00:08:57,917 Who's up there? 101 00:09:22,876 --> 00:09:23,834 Crane, Thunder, 102 00:09:24,042 --> 00:09:25,709 you're too slow. 103 00:09:25,959 --> 00:09:27,792 Master didn't send you out here to play. 104 00:09:28,084 --> 00:09:30,251 No one is as fast as you are. 105 00:09:35,501 --> 00:09:36,417 You asked for it. 106 00:09:37,334 --> 00:09:38,542 Let her go, Storm. 107 00:09:38,626 --> 00:09:39,542 Don't get cocky with me. 108 00:09:42,876 --> 00:09:45,084 You're the cocky one. 109 00:09:46,001 --> 00:09:48,584 He's Master's favorite. 110 00:09:49,709 --> 00:09:52,792 He's going to Winged Mountain to find the box. 111 00:09:53,667 --> 00:09:54,876 It's an important mission 112 00:09:54,917 --> 00:09:58,376 - Winged Mountain box - Master sent him. 113 00:09:59,084 --> 00:10:01,417 - Obviously Master thinks highly of you. - Are you going to fart? 114 00:10:01,459 --> 00:10:03,959 That's because I have never failed him. 115 00:10:06,459 --> 00:10:08,042 You better stay away from him. 116 00:10:08,292 --> 00:10:09,417 Don't forget 117 00:10:09,459 --> 00:10:11,917 his sister is a running dog for humans. 118 00:10:13,292 --> 00:10:15,126 You have a point. 119 00:10:18,626 --> 00:10:19,459 What the hell? 120 00:10:19,542 --> 00:10:20,584 Let's have a go! 121 00:10:20,751 --> 00:10:21,584 Come on! 122 00:10:29,751 --> 00:10:30,959 What's that sound? 123 00:10:35,376 --> 00:10:36,417 What's that smell? 124 00:10:37,667 --> 00:10:39,126 Who's up there? Show yourself. 125 00:10:43,042 --> 00:10:44,667 What the hell? It stinks! 126 00:10:51,209 --> 00:10:52,292 Master is here. 127 00:10:55,126 --> 00:10:57,292 What the hell? Get to work! 128 00:11:02,334 --> 00:11:03,584 Carry on! 129 00:11:04,001 --> 00:11:05,042 I'll check it out. 130 00:11:07,792 --> 00:11:09,126 According to legend, 131 00:11:09,626 --> 00:11:13,542 this piece bore witness to 132 00:11:14,292 --> 00:11:16,709 the downfall of the Winged Tribe. 133 00:11:17,459 --> 00:11:19,709 The Winged Tribe have never fallen. 134 00:11:20,042 --> 00:11:21,251 Or, have you forgotten? 135 00:11:22,251 --> 00:11:25,042 They used to rule over humans. 136 00:11:38,001 --> 00:11:39,376 What a joke! 137 00:11:40,084 --> 00:11:42,292 Dressed up like this 138 00:11:42,834 --> 00:11:43,959 just to serve wine? 139 00:12:34,626 --> 00:12:36,209 This thing... 140 00:12:36,334 --> 00:12:38,334 does not belong to you 141 00:12:38,667 --> 00:12:39,626 You... 142 00:12:39,792 --> 00:12:42,834 are so rude. 143 00:12:46,584 --> 00:12:48,042 Step aside! 144 00:13:06,459 --> 00:13:07,584 Your Majesty! 145 00:13:07,751 --> 00:13:09,167 What is it? Calm down! 146 00:13:09,251 --> 00:13:12,042 Everyone was slaughtered. 147 00:13:12,584 --> 00:13:14,417 Judging from the marks left at the scene, 148 00:13:15,251 --> 00:13:17,001 it's the doing of the Winged Tribe. 149 00:13:17,376 --> 00:13:18,376 Your Majesty! 150 00:13:18,459 --> 00:13:20,334 It must've been that evil remnant. 151 00:13:20,501 --> 00:13:21,959 Vlad? 152 00:13:23,001 --> 00:13:24,542 Vlad... 153 00:13:25,459 --> 00:13:28,834 Your Majesty, you spared his life out of benevolence, 154 00:13:29,042 --> 00:13:30,417 but this devil is vicious. 155 00:13:30,626 --> 00:13:33,251 He's a known trouble maker around Uranopolis. 156 00:13:33,876 --> 00:13:37,417 Put Tiger on the case 157 00:13:38,126 --> 00:13:40,667 and apprehend the killer. 158 00:13:42,709 --> 00:13:43,917 Commander, 159 00:13:45,626 --> 00:13:48,042 7 servants were killed in the backhouse. 160 00:13:48,167 --> 00:13:50,376 They all sustained only one fatal blow. 161 00:13:50,417 --> 00:13:52,626 23 guests in the lobby, 162 00:13:52,667 --> 00:13:53,542 8 servants 163 00:13:53,626 --> 00:13:55,876 and the Prince himself were murdered 164 00:13:55,917 --> 00:13:57,084 in cold blood. 165 00:13:57,167 --> 00:13:59,001 There were over 200 items on display, 166 00:13:59,126 --> 00:14:00,501 every one of them an invaluable piece. 167 00:14:09,834 --> 00:14:10,459 Raven 168 00:14:10,584 --> 00:14:11,751 you can't be here. 169 00:14:11,834 --> 00:14:13,834 Why didn't you tell me you're here on a case? 170 00:14:14,084 --> 00:14:15,876 I'm also a constable of the Tiger Bureau. 171 00:14:17,126 --> 00:14:18,584 Didn't you hear me? 172 00:14:18,876 --> 00:14:20,959 This is the doing of your lot. 173 00:14:21,376 --> 00:14:22,042 Get out! 174 00:14:22,667 --> 00:14:24,334 Get out! 175 00:14:31,834 --> 00:14:32,542 Raven! 176 00:14:35,542 --> 00:14:37,001 I mean no disrespect. 177 00:14:37,084 --> 00:14:38,417 Commander, forgive me. 178 00:14:39,209 --> 00:14:41,167 Remnants of the Winged Tribe are implicated. 179 00:14:41,459 --> 00:14:43,376 You were left out in order to avert suspicion. 180 00:14:43,709 --> 00:14:46,459 Vlad has laid low for years. 181 00:14:46,584 --> 00:14:48,917 There must be a reason for his comeback. 182 00:14:49,001 --> 00:14:49,626 Commander, 183 00:14:49,667 --> 00:14:51,792 Raven's brother might be involved. 184 00:14:51,876 --> 00:14:53,001 Please make a decision. 185 00:14:56,501 --> 00:14:58,792 You're off this case. 186 00:14:59,084 --> 00:15:00,584 - Sir! - You heard what I said. 187 00:15:20,542 --> 00:15:22,751 We better strike first. 188 00:15:24,334 --> 00:15:25,626 Let me try again. 189 00:15:26,501 --> 00:15:27,501 Step aside! 190 00:15:34,751 --> 00:15:36,126 Oka, come up. 191 00:15:37,667 --> 00:15:39,667 You're so heavy. What have you been eating? 192 00:15:59,126 --> 00:16:00,584 What is up with today? 193 00:16:17,959 --> 00:16:19,084 I'm a genius! 194 00:16:33,917 --> 00:16:36,459 We struck gold! 195 00:18:00,667 --> 00:18:02,417 I will get this opened. 196 00:18:13,959 --> 00:18:15,251 Put it down! 197 00:18:20,709 --> 00:18:21,792 Take it easy... 198 00:18:22,376 --> 00:18:24,084 Who else knows about this box? 199 00:18:24,334 --> 00:18:25,126 I fell down by accident. 200 00:18:25,167 --> 00:18:26,209 I don't know. 201 00:18:26,376 --> 00:18:27,626 Can you get me out? 202 00:18:27,667 --> 00:18:29,584 Tell me the truth. You want to die? 203 00:18:30,251 --> 00:18:31,876 I want to live... 204 00:18:34,667 --> 00:18:35,751 What is that? 205 00:18:36,334 --> 00:18:37,459 Where have I seen it before? 206 00:18:37,626 --> 00:18:38,376 You've seen it alright. 207 00:18:38,417 --> 00:18:39,667 - You also smelled it! - What did you say? 208 00:18:39,876 --> 00:18:40,751 I said... 209 00:18:41,251 --> 00:18:42,042 Go to hell! 210 00:18:54,376 --> 00:18:55,417 Thanks! 211 00:18:58,334 --> 00:18:58,876 Brother! 212 00:18:59,542 --> 00:19:00,126 Brother! 213 00:19:00,292 --> 00:19:01,001 No way! 214 00:19:01,251 --> 00:19:02,667 I'm not your brother. 215 00:19:04,001 --> 00:19:05,626 Never too late to turn back. Come with me. 216 00:19:05,834 --> 00:19:07,126 Family? 217 00:19:07,459 --> 00:19:08,626 You don't look it. 218 00:19:10,209 --> 00:19:12,084 How come Winged Mountain 219 00:19:12,126 --> 00:19:13,709 and the Prince's mansion both bear the same mark? 220 00:19:14,084 --> 00:19:15,709 Why did you come back? 221 00:19:16,042 --> 00:19:17,084 He came for my box. 222 00:19:53,584 --> 00:19:54,917 Give it to me. 223 00:19:55,417 --> 00:19:56,251 Brother! 224 00:19:57,001 --> 00:19:58,542 Look what has become of you! 225 00:19:58,709 --> 00:20:00,042 I want you to give me the box. 226 00:20:00,084 --> 00:20:01,292 Give it to me. 227 00:20:02,751 --> 00:20:03,876 What do you need it for? 228 00:20:04,001 --> 00:20:06,209 This marks doomsday for Uranopolis. 229 00:20:07,501 --> 00:20:08,667 Then I must destroy it. 230 00:20:15,292 --> 00:20:16,334 The Swooping Catch 231 00:20:17,667 --> 00:20:18,251 Thanks! 232 00:20:26,292 --> 00:20:27,417 Don't make me! 233 00:20:39,292 --> 00:20:40,167 Hurry! Over there! 234 00:20:40,292 --> 00:20:42,417 Don't let any of them get away. 235 00:20:49,417 --> 00:20:50,167 Come back! 236 00:20:52,417 --> 00:20:53,751 You got the wrong man. 237 00:20:59,209 --> 00:21:01,084 Aren't you the thief? 238 00:21:01,917 --> 00:21:02,751 I'm the Saint of Thieves. 239 00:21:02,917 --> 00:21:04,042 Take him into custody. 240 00:21:04,251 --> 00:21:04,917 Yes! 241 00:21:05,001 --> 00:21:06,251 I'll do it myself. 242 00:21:10,501 --> 00:21:11,126 Raven! 243 00:21:15,959 --> 00:21:16,792 Sir! 244 00:21:17,667 --> 00:21:19,042 What are you doing here? 245 00:21:19,251 --> 00:21:20,459 I'm on a case. 246 00:21:24,292 --> 00:21:24,834 - After him! - Yes! 247 00:21:24,917 --> 00:21:25,459 Follow me. 248 00:21:25,501 --> 00:21:26,292 Raven! 249 00:21:27,584 --> 00:21:28,709 Who was that? 250 00:21:38,917 --> 00:21:41,584 Storm, Vlad's henchman. 251 00:21:41,626 --> 00:21:43,292 This box marks the doomsday of Uranopolis. 252 00:21:43,334 --> 00:21:45,042 Who is he kidding? 253 00:21:45,126 --> 00:21:46,751 A tiny box like this? 254 00:22:13,126 --> 00:22:15,417 I'm Ni Kongkong. People call me the Saint of Thieves. 255 00:22:15,792 --> 00:22:17,626 What's your name, gorgeous? 256 00:22:19,834 --> 00:22:20,792 You're a constable of the Tiger Bureau. 257 00:22:20,917 --> 00:22:23,042 Your brother is a fugitive wanted by Apocalyptus. 258 00:22:23,417 --> 00:22:25,001 Interesting... 259 00:22:25,334 --> 00:22:27,292 Luckily I arrived just in time 260 00:22:27,417 --> 00:22:28,417 or else you'd be dead. 261 00:22:29,751 --> 00:22:32,251 More and more people want me dead. 262 00:22:32,334 --> 00:22:33,251 I wouldn't let 263 00:22:33,292 --> 00:22:34,667 someone who can't fly kill me. 264 00:22:39,292 --> 00:22:41,209 What did your brother want with the box? 265 00:22:41,334 --> 00:22:43,251 What's your interest in it? 266 00:22:43,417 --> 00:22:45,917 It's mine. I'm the Saint of Thieves. 267 00:22:47,126 --> 00:22:48,292 I'm warning you. 268 00:22:48,376 --> 00:22:50,126 What's inside the box is dangerous. 269 00:22:50,209 --> 00:22:51,126 It must be destroyed. 270 00:22:51,292 --> 00:22:53,251 You know how hard that is? 271 00:22:54,959 --> 00:22:56,876 I know someone who can open it. 272 00:22:57,209 --> 00:22:57,917 Who? 273 00:23:00,209 --> 00:23:01,251 Your pet is coming. 274 00:23:06,292 --> 00:23:08,334 All you do is eat, eat, and eat. 275 00:23:08,459 --> 00:23:09,251 Are you blind? 276 00:23:18,167 --> 00:23:21,334 I can't believe Raven is working for Vlad. 277 00:23:21,584 --> 00:23:23,209 Because of the Commander's support, 278 00:23:23,334 --> 00:23:24,876 she has a quick temper. 279 00:23:25,417 --> 00:23:27,834 Look at her now. Humbled. 280 00:23:40,292 --> 00:23:43,167 Let's not waste the space. 281 00:23:45,751 --> 00:23:47,251 Stay away from me. 282 00:23:49,959 --> 00:23:51,834 How is that possible? 283 00:23:58,167 --> 00:24:00,126 Room for one more? It's crowded enough. 284 00:24:00,251 --> 00:24:01,209 Raven? 285 00:24:02,251 --> 00:24:03,209 Are you Raven? 286 00:24:03,709 --> 00:24:04,417 Yes! 287 00:24:06,084 --> 00:24:07,542 Where's Vlad? 288 00:24:07,626 --> 00:24:08,751 I don't know Vlad. 289 00:24:14,417 --> 00:24:14,959 Go to hell! 290 00:24:15,959 --> 00:24:17,084 But you're from the Winged Tribe. 291 00:24:17,626 --> 00:24:19,001 So everyone from the Winged Tribe is Vlad's accomplice? 292 00:24:26,667 --> 00:24:28,417 I know where he is. 293 00:24:29,876 --> 00:24:31,084 You do? 294 00:24:31,251 --> 00:24:32,334 Tell me. 295 00:24:33,584 --> 00:24:34,501 Where is Vlad? 296 00:24:34,876 --> 00:24:35,959 I'm the Saint of Thieves. 297 00:24:37,876 --> 00:24:39,334 You don't know me? 298 00:24:39,376 --> 00:24:40,542 You have been wasting your life. 299 00:24:40,709 --> 00:24:42,292 The Saint of Thieves is famous. 300 00:24:42,334 --> 00:24:43,334 You're still a thief. 301 00:24:43,667 --> 00:24:45,251 The Saint of Thieves can find anyone. 302 00:24:46,251 --> 00:24:46,917 Here's your deposit. 303 00:24:50,084 --> 00:24:51,209 That much? 304 00:24:51,959 --> 00:24:53,209 I should have taken up your line of work. 305 00:24:53,542 --> 00:24:56,126 I know everyone within the Tiger Bureau. 306 00:24:58,042 --> 00:24:59,334 Who are you? 307 00:25:00,709 --> 00:25:03,126 That doesn't concern you. 308 00:25:04,584 --> 00:25:05,751 This is from the Palace. 309 00:25:05,792 --> 00:25:06,751 Where did you get it? 310 00:25:08,167 --> 00:25:09,251 Not bad! 311 00:25:09,542 --> 00:25:11,334 What do you want with Vlad? 312 00:25:12,126 --> 00:25:14,709 I'm helping my Father apprehend these fugitives. 313 00:25:15,001 --> 00:25:16,959 Your Father is a state official? 314 00:25:17,209 --> 00:25:18,459 That's none of your business. 315 00:25:19,126 --> 00:25:20,251 Look, pal. 316 00:25:20,334 --> 00:25:21,959 I want to know if and when we find Vlad, 317 00:25:22,001 --> 00:25:23,917 will I have a bit... 318 00:25:25,209 --> 00:25:27,334 Fine! If you help me find Vlad, 319 00:25:27,376 --> 00:25:28,667 you'll get as much as you like. 320 00:25:29,959 --> 00:25:30,917 No problem! 321 00:25:31,209 --> 00:25:32,167 I want this job. 322 00:25:32,792 --> 00:25:33,917 First, you must get us out. 323 00:25:34,084 --> 00:25:34,501 Let's go! 324 00:25:36,459 --> 00:25:39,251 Not in broad daylight. I have a plan. 325 00:25:39,626 --> 00:25:40,501 What kind of plan? 326 00:25:41,042 --> 00:25:42,542 A perfect plan. 327 00:25:52,959 --> 00:25:57,709 Only the Naga Pearls can unlock the Eye in the Sky. 328 00:25:58,084 --> 00:26:01,334 The key for the Winged Tribe to regain their dignity. 329 00:26:02,209 --> 00:26:04,042 But you lost it. 330 00:26:04,376 --> 00:26:06,292 I beg your pardon, My Lord. 331 00:26:06,709 --> 00:26:08,792 Your sister Raven 332 00:26:09,084 --> 00:26:10,584 appears to be 333 00:26:11,167 --> 00:26:13,542 very interested in the Naga Pearls too. 334 00:26:14,834 --> 00:26:16,751 I have no sister. 335 00:26:17,959 --> 00:26:19,501 Really? 336 00:26:21,792 --> 00:26:24,834 I bet you saw her today, that's why... 337 00:26:24,917 --> 00:26:26,792 She means nothing to me. 338 00:26:27,126 --> 00:26:27,751 My Lord! 339 00:26:28,667 --> 00:26:32,209 We just confirmed Ni Kongkong is a cat burglar. 340 00:26:32,584 --> 00:26:33,917 The Naga Pearls 341 00:26:34,084 --> 00:26:36,334 are locked up inside the Tiger Bureau. 342 00:26:36,667 --> 00:26:38,251 My Lord, I'll go. 343 00:26:38,292 --> 00:26:40,917 My Lord, let me make up for my mistake. 344 00:26:42,834 --> 00:26:45,292 You just want to see your sister again? 345 00:26:47,376 --> 00:26:48,209 That's enough! 346 00:26:48,751 --> 00:26:49,626 Thunder 347 00:26:49,667 --> 00:26:50,334 Yes? 348 00:26:50,376 --> 00:26:51,501 Go! 349 00:26:53,251 --> 00:26:55,542 Don't let me down again. 350 00:26:56,376 --> 00:26:58,042 Hurry up, Oka! 351 00:27:01,001 --> 00:27:02,709 What's this? 352 00:27:04,084 --> 00:27:05,126 That's none of your business. 353 00:27:05,251 --> 00:27:06,626 Wait outside. I'm busy with the ladies. 354 00:27:06,834 --> 00:27:07,542 Get lost! 355 00:27:22,751 --> 00:27:23,792 What are you doing? 356 00:27:23,876 --> 00:27:26,001 Helping you stop the bleeding, ingrate! 357 00:27:46,542 --> 00:27:47,292 What's this? 358 00:27:47,542 --> 00:27:49,459 A remedy you must have when you're on the go. 359 00:27:49,584 --> 00:27:50,542 It'll cost you. 360 00:27:52,834 --> 00:27:53,667 That's gross! 361 00:28:06,792 --> 00:28:08,001 Hang in there. 362 00:28:15,917 --> 00:28:16,834 Wing holes? 363 00:28:17,584 --> 00:28:18,792 You're nobility of the Winged Tribe? 364 00:28:19,501 --> 00:28:20,792 You're asking too many questions. 365 00:28:21,042 --> 00:28:22,084 Why can't you fly? 366 00:28:22,209 --> 00:28:23,292 That's none of your business. 367 00:28:23,667 --> 00:28:25,251 I couldn't be bothered. 368 00:28:36,584 --> 00:28:39,251 Who can open the box? 369 00:28:43,167 --> 00:28:45,292 What's your interest in it? 370 00:28:48,459 --> 00:28:50,209 I'm an orphan. 371 00:28:50,667 --> 00:28:52,834 Vlad killed my parents. 372 00:28:53,376 --> 00:28:56,042 Count me in if you want to destroy the box. 373 00:28:56,417 --> 00:28:58,459 No monkey business from you. 374 00:28:58,834 --> 00:28:59,834 Can you tell me now? 375 00:28:59,876 --> 00:29:01,626 Who can open the box? 376 00:29:07,584 --> 00:29:09,001 Night Marsh Cavern. 377 00:29:09,667 --> 00:29:11,126 Night Marsh Cavern? 378 00:29:11,459 --> 00:29:12,376 Who? 379 00:29:13,251 --> 00:29:14,626 You'll soon find out. 380 00:29:15,167 --> 00:29:17,667 Let's get the box from the evidence room. 381 00:29:19,876 --> 00:29:21,459 Remember, I'm the Saint of Thieves. 382 00:29:23,626 --> 00:29:25,126 What's in your glove? 383 00:29:26,209 --> 00:29:27,042 Nothing. 384 00:29:33,084 --> 00:29:34,042 Here, wear this. 385 00:29:43,792 --> 00:29:46,376 From now on, we're partners. 386 00:29:46,751 --> 00:29:48,417 Where can we find Vlad? 387 00:29:48,709 --> 00:29:50,709 The pier. We need a boat. 388 00:29:51,001 --> 00:29:53,834 I've been waiting for a chance. 389 00:29:53,876 --> 00:29:55,667 And this is it. 390 00:29:55,751 --> 00:29:56,709 I'm so excited. 391 00:29:59,001 --> 00:30:01,167 Everything looks good, right? 392 00:30:01,251 --> 00:30:02,626 Will you shut up? 393 00:30:02,917 --> 00:30:05,376 I can't stop talking when I'm excited. 394 00:30:05,501 --> 00:30:07,376 Then don't get so excited. 395 00:30:09,334 --> 00:30:11,084 You have a big mouth! 396 00:30:11,459 --> 00:30:12,042 Turn left. 397 00:30:12,251 --> 00:30:14,126 Did you see that? His mouth is enormous! 398 00:30:14,209 --> 00:30:16,167 It's true! Look! 399 00:30:23,501 --> 00:30:24,792 Thank you. 400 00:30:25,334 --> 00:30:26,376 Thank you for your hard work. 401 00:30:26,626 --> 00:30:27,709 What is this? 402 00:30:28,667 --> 00:30:31,209 Winged people got into a fight downtown. 403 00:30:31,292 --> 00:30:32,542 I had them arrested. 404 00:30:33,251 --> 00:30:36,334 This one is particularly ugly. 405 00:30:38,834 --> 00:30:39,584 What are you staring at? 406 00:30:41,417 --> 00:30:42,209 What are you staring at? 407 00:30:42,251 --> 00:30:43,167 What the hell? 408 00:30:43,292 --> 00:30:44,376 - Say that again! - Brother 409 00:30:44,417 --> 00:30:45,251 Don't get mad! 410 00:30:45,792 --> 00:30:46,417 Take him away! 411 00:30:47,334 --> 00:30:49,167 Wrap this up so we can all go home. 412 00:30:49,876 --> 00:30:52,001 We should have thrown you and your lot 413 00:30:52,251 --> 00:30:53,626 out of Uranopolis. 414 00:30:57,959 --> 00:30:59,876 Someone up ahead. 415 00:31:00,501 --> 00:31:02,126 I'm not blind. 416 00:31:04,876 --> 00:31:06,626 What's with the crowd? 417 00:31:07,376 --> 00:31:09,459 Don't worry! I'll handle this. 418 00:31:10,459 --> 00:31:12,584 Nervous? We're getting closer. 419 00:31:12,751 --> 00:31:13,667 - It's alright! - Shut up! 420 00:31:31,376 --> 00:31:32,459 Watch where you're going. 421 00:31:37,001 --> 00:31:37,667 Sorry! 422 00:31:38,126 --> 00:31:39,167 Move! 423 00:31:48,792 --> 00:31:49,709 What are you looking at? 424 00:31:50,917 --> 00:31:52,209 Having fun? 425 00:31:53,126 --> 00:31:54,834 This is particularly fun. 426 00:31:57,876 --> 00:31:58,834 What? 427 00:32:03,209 --> 00:32:05,001 You touched me. 428 00:32:06,959 --> 00:32:07,584 Sir! 429 00:32:08,042 --> 00:32:08,917 Turn left. 430 00:32:09,084 --> 00:32:11,417 The Winged Tribe has stirred up trouble 431 00:32:11,501 --> 00:32:12,584 and people are running scared. 432 00:32:12,792 --> 00:32:16,084 Tell everyone to tighten security. 433 00:32:16,251 --> 00:32:17,209 Yes, Sir! 434 00:32:17,417 --> 00:32:18,876 The man who escaped from the tomb? 435 00:32:19,126 --> 00:32:20,376 Any word? 436 00:32:20,584 --> 00:32:23,001 Commander, we have dispatched our scouts. 437 00:32:23,292 --> 00:32:25,459 We'll catch him in a few days. 438 00:32:28,751 --> 00:32:31,334 Who is he? What's with the crowd? 439 00:32:33,084 --> 00:32:34,459 What are you laughing at? 440 00:32:39,459 --> 00:32:40,584 Let's go up! 441 00:32:46,709 --> 00:32:48,167 What the hell? 442 00:32:48,251 --> 00:32:51,126 Are you sure the box is in here? 443 00:32:51,334 --> 00:32:53,084 Positive. 444 00:32:57,209 --> 00:32:58,584 Until we find the box, 445 00:32:58,959 --> 00:33:00,959 no one gets out alive. 446 00:33:06,667 --> 00:33:08,709 We can only leave by getting on that lift. 447 00:33:10,667 --> 00:33:11,834 No other way out? 448 00:33:15,334 --> 00:33:16,459 I have a plan. 449 00:33:16,501 --> 00:33:17,501 What plan? 450 00:33:17,709 --> 00:33:19,292 A perfect plan. 451 00:33:19,792 --> 00:33:20,501 Commander! 452 00:33:20,542 --> 00:33:21,501 Who's on duty today? 453 00:33:21,667 --> 00:33:22,834 I am, sir! 454 00:33:23,417 --> 00:33:25,042 The prisoner escaped! 455 00:33:25,084 --> 00:33:25,626 Who? 456 00:33:26,876 --> 00:33:27,751 The Saint of Thieves. 457 00:33:28,084 --> 00:33:30,167 Who's the Saint of Thieves? 458 00:33:32,126 --> 00:33:32,876 You? 459 00:33:32,917 --> 00:33:33,667 Me! 460 00:33:33,876 --> 00:33:36,501 Don't move! Arrest him! 461 00:33:36,792 --> 00:33:38,709 Follow me. Don't let him get away. 462 00:34:00,584 --> 00:34:03,167 I'm over here. Come and get me. 463 00:34:05,042 --> 00:34:07,251 Stop! 464 00:34:07,417 --> 00:34:08,626 Stop! 465 00:34:14,251 --> 00:34:15,376 Sir! 466 00:34:20,126 --> 00:34:21,917 I hear something. 467 00:34:42,501 --> 00:34:43,126 You! 468 00:34:43,167 --> 00:34:43,792 Wait! 469 00:34:45,251 --> 00:34:47,376 Stop him! 470 00:34:54,501 --> 00:34:55,292 Am I cool or what? 471 00:34:56,209 --> 00:34:58,751 Who are you? How dare you barge into the Tiger Bureau! 472 00:34:58,792 --> 00:35:00,084 Arrest them. 473 00:35:00,584 --> 00:35:01,667 Charge! 474 00:35:11,751 --> 00:35:12,626 Charge! 475 00:35:47,334 --> 00:35:49,084 What the hell? 476 00:35:49,959 --> 00:35:50,876 Give me the box! 477 00:35:50,917 --> 00:35:52,209 Come and get it. 478 00:36:00,834 --> 00:36:01,917 - Arrest them. - Yes! 479 00:37:54,251 --> 00:37:55,251 Go! 480 00:37:55,459 --> 00:37:57,084 Where is he? 481 00:37:57,251 --> 00:37:59,584 Hurry, raise the lift! 482 00:37:59,626 --> 00:38:01,209 Raise it! 483 00:38:01,376 --> 00:38:03,584 Hurry, raise the lift! 484 00:38:12,667 --> 00:38:13,459 Duck! 485 00:38:25,876 --> 00:38:27,209 This is so much fun! 486 00:38:28,542 --> 00:38:29,751 Do as I say when we reach the top. 487 00:38:33,917 --> 00:38:34,667 Still alive? 488 00:38:41,084 --> 00:38:41,917 Go up. 489 00:38:49,251 --> 00:38:49,917 This is wonderful! 490 00:38:51,751 --> 00:38:53,001 What the hell? 491 00:39:00,084 --> 00:39:01,417 This is so exciting! One each... 492 00:39:01,459 --> 00:39:02,167 Run... 493 00:39:02,334 --> 00:39:03,167 Which one should I use? 494 00:39:03,209 --> 00:39:04,126 Run... 495 00:39:08,251 --> 00:39:08,792 This is way too high! 496 00:39:08,834 --> 00:39:10,417 Follow me. Isn't this exhilarating? 497 00:39:10,542 --> 00:39:12,126 Run! No... 498 00:39:14,501 --> 00:39:16,042 This is so much fun! 499 00:39:53,626 --> 00:39:54,626 After the long night, 500 00:39:54,667 --> 00:39:56,042 I still don't know your name. 501 00:39:56,501 --> 00:39:57,376 Herley. 502 00:39:57,459 --> 00:39:58,251 Girly? 503 00:39:58,584 --> 00:40:00,001 Nice name. 504 00:40:02,751 --> 00:40:04,334 Where are we going? 505 00:40:05,584 --> 00:40:06,876 Night Marsh Cavern. 506 00:40:07,209 --> 00:40:08,376 Night Marsh Cavern? 507 00:40:09,751 --> 00:40:11,501 Vlad is there? 508 00:40:11,626 --> 00:40:13,876 Vlad is not that easy to track down. 509 00:40:15,417 --> 00:40:16,834 I have a plan. 510 00:40:17,542 --> 00:40:18,709 This is the box he wants. 511 00:40:18,876 --> 00:40:20,084 Let's open it 512 00:40:20,792 --> 00:40:22,626 and destroy whatever is inside. 513 00:40:22,834 --> 00:40:25,001 Then we use it to reel in Vlad. 514 00:40:25,417 --> 00:40:27,167 A perfect plan. 515 00:40:27,709 --> 00:40:29,334 What's inside this box? 516 00:40:29,709 --> 00:40:31,251 A weapon Vlad wants. 517 00:40:33,251 --> 00:40:35,126 If it's a weapon, 518 00:40:35,417 --> 00:40:37,126 then let's use it on Vlad. 519 00:40:37,167 --> 00:40:38,292 Drop it. 520 00:40:39,209 --> 00:40:40,959 You'll get us all killed. 521 00:40:42,209 --> 00:40:44,042 I thought you knew who can open it. 522 00:40:44,376 --> 00:40:45,917 Don't tell me it's Vlad. 523 00:40:46,292 --> 00:40:48,292 You Winged people are from the same lot. 524 00:40:48,501 --> 00:40:49,626 What? 525 00:40:50,001 --> 00:40:50,792 Are you afraid? 526 00:40:50,917 --> 00:40:52,376 I'm afraid he's not coming. 527 00:40:52,459 --> 00:40:54,292 I'll be the first to catch him. 528 00:40:54,667 --> 00:40:56,292 You'll probably be the first to beg for your life. 529 00:40:57,292 --> 00:40:58,459 Look“. 530 00:40:59,542 --> 00:41:01,042 We're in the same boat. 531 00:41:01,417 --> 00:41:03,126 Show a little good faith, alright? 532 00:41:03,251 --> 00:41:04,167 Can you do that? 533 00:41:04,251 --> 00:41:05,209 Fine! 534 00:41:05,709 --> 00:41:07,751 Tell me what's in the glove? 535 00:41:08,584 --> 00:41:09,834 Leave my hand alone. 536 00:41:09,876 --> 00:41:11,376 Our problem is how to open the box. 537 00:41:11,417 --> 00:41:12,751 I'm not interested in your box. 538 00:41:13,792 --> 00:41:14,751 We're a team! 539 00:41:14,792 --> 00:41:16,417 Can we stop arguing? 540 00:41:16,584 --> 00:41:18,626 We have reached a temporary consensus. 541 00:41:18,667 --> 00:41:20,376 We're not a team. 542 00:41:24,459 --> 00:41:25,459 Also... 543 00:41:25,834 --> 00:41:27,876 I want none of your monkey business. 544 00:41:33,584 --> 00:41:35,042 Release the messenger wasps. 545 00:41:35,584 --> 00:41:38,459 Tell all Apocalyptus members 546 00:41:38,917 --> 00:41:41,667 to report back once they spot Raven. 547 00:41:43,542 --> 00:41:47,209 We must have the Naga Pearls 548 00:41:47,376 --> 00:41:49,042 before they find out about the Eye in the Sky. 549 00:41:53,084 --> 00:41:56,751 I must do this myself. 550 00:42:09,626 --> 00:42:11,209 What are you thinking? 551 00:42:12,251 --> 00:42:13,626 That's none of your business! 552 00:42:15,167 --> 00:42:18,167 You should smile. You're ugly when you keep a straight face. 553 00:42:18,542 --> 00:42:19,584 Don't touch me. 554 00:42:21,667 --> 00:42:23,584 Who's the asshole who gave you this? 555 00:42:24,667 --> 00:42:25,834 Give it back! 556 00:42:26,292 --> 00:42:27,876 I only want you to forget this heart breaker. 557 00:42:28,042 --> 00:42:29,584 That's just wishful thinking. 558 00:42:39,667 --> 00:42:41,167 Be patient. 559 00:42:45,126 --> 00:42:46,334 Where's the necklace? 560 00:42:47,792 --> 00:42:49,001 Don't you think we make a nice couple? 561 00:42:49,209 --> 00:42:50,834 In your dreams. 562 00:42:59,042 --> 00:43:00,709 Give me my glove! 563 00:43:03,917 --> 00:43:04,959 Is this your secret? 564 00:43:05,001 --> 00:43:06,001 That's none of your business. 565 00:43:22,834 --> 00:43:23,792 Here! 566 00:43:47,917 --> 00:43:49,959 Stardust Flower? 567 00:44:16,042 --> 00:44:16,542 Raven! 568 00:44:16,584 --> 00:44:18,709 I made a mistake, Raven! 569 00:44:26,584 --> 00:44:29,917 Raven! 570 00:44:33,251 --> 00:44:34,459 Can't a man get some sleep? 571 00:44:35,709 --> 00:44:37,084 I've had it with both of you! 572 00:44:39,584 --> 00:44:41,126 Where are you? 573 00:44:41,834 --> 00:44:43,584 This is... 574 00:44:43,876 --> 00:44:44,834 Where are they? 575 00:44:54,542 --> 00:44:56,459 How did you get up there? 576 00:44:56,876 --> 00:44:57,792 That's incredibly dangerous. 577 00:45:00,042 --> 00:45:02,584 I'm going to die... 578 00:45:03,876 --> 00:45:04,959 Raven! 579 00:45:41,126 --> 00:45:42,001 Ni Kongkong! 580 00:45:47,751 --> 00:45:48,417 Ni Kongkong! 581 00:46:51,334 --> 00:46:53,584 Now I know how it feels to fly. 582 00:46:54,459 --> 00:46:57,126 Guess I'm out of luck now that you can fly. 583 00:46:59,501 --> 00:47:00,417 Sorry! 584 00:47:01,084 --> 00:47:03,209 You didn't know. 585 00:47:03,417 --> 00:47:05,001 No need to apologize. 586 00:47:17,251 --> 00:47:18,917 Your first drink? 587 00:47:33,376 --> 00:47:35,626 Sorry about that. 588 00:47:40,709 --> 00:47:42,751 This is the only thing my Father left me. 589 00:47:44,209 --> 00:47:45,126 My Father advocated 590 00:47:45,167 --> 00:47:47,334 peaceful co-existence with humans. 591 00:47:47,459 --> 00:47:49,292 But the Winged Tribe wanted war. 592 00:47:49,376 --> 00:47:50,626 In the end, 593 00:47:51,542 --> 00:47:53,542 he was considered a traitor. 594 00:47:56,251 --> 00:47:58,459 At least you still had your family. 595 00:47:59,792 --> 00:48:01,709 I never knew where I came from. 596 00:48:02,501 --> 00:48:05,167 Didn't you tell me, Vlad murdered your Father? 597 00:48:07,959 --> 00:48:10,042 As far back as I can remember, 598 00:48:10,959 --> 00:48:13,667 I have been stuck with this shiny hand. 599 00:48:14,084 --> 00:48:15,167 Everyone called me a freak. 600 00:48:15,209 --> 00:48:16,417 - A freak! - He's a freak! 601 00:48:16,459 --> 00:48:19,126 - No! - He has a glowing hand. 602 00:48:19,209 --> 00:48:20,751 No! 603 00:48:20,876 --> 00:48:23,334 I'm not a freak. 604 00:48:27,959 --> 00:48:29,834 Until I met Oka. 605 00:48:30,709 --> 00:48:32,084 After all these years, 606 00:48:32,417 --> 00:48:34,459 he's the only one I can trust. 607 00:48:46,584 --> 00:48:48,876 What's the connection between your hand and the box? 608 00:48:49,792 --> 00:48:51,292 I don't know. 609 00:48:52,459 --> 00:48:53,376 Never mind that now. 610 00:48:53,959 --> 00:48:56,792 Don't you think we're very much alike? 611 00:48:56,959 --> 00:48:58,209 No friends. 612 00:48:58,459 --> 00:49:00,417 We should hang out more. 613 00:49:01,126 --> 00:49:03,417 You can fight. Now you can even fly. 614 00:49:03,959 --> 00:49:05,709 We'll be a team. 615 00:49:05,876 --> 00:49:07,167 I'll drop the name Saint of Thieves. 616 00:49:07,542 --> 00:49:09,334 I have a new name for us. 617 00:49:09,459 --> 00:49:11,417 Let's call ourselves the Dashing Duo. 618 00:49:11,501 --> 00:49:14,709 That sounds cool. What do you think? 619 00:49:14,834 --> 00:49:16,376 Let me remind you, 620 00:49:16,709 --> 00:49:18,751 whatever is in the box, 621 00:49:19,626 --> 00:49:21,084 must be destroyed. 622 00:49:21,667 --> 00:49:22,959 I know. 623 00:49:23,709 --> 00:49:25,501 But I must tell you 624 00:49:26,334 --> 00:49:27,959 the first time I saw you, 625 00:49:28,084 --> 00:49:30,251 I was deeply attracted to you. 626 00:49:31,001 --> 00:49:34,167 I could think of nothing but... 627 00:49:37,584 --> 00:49:39,042 You want to kiss me? 628 00:49:39,584 --> 00:49:40,626 Wait until you're dead. 629 00:49:43,501 --> 00:49:45,167 You're insane! 630 00:49:54,417 --> 00:49:56,209 Where is she off to? 631 00:49:56,501 --> 00:49:58,834 The novelty will wear off. 632 00:50:01,417 --> 00:50:03,251 That shiny thing inside your glove... 633 00:50:03,292 --> 00:50:04,709 I saw that too. 634 00:50:05,042 --> 00:50:06,042 What of it? 635 00:50:06,501 --> 00:50:08,417 You use it as a light, right? 636 00:50:08,542 --> 00:50:10,001 You're the Blue Light Bandit! 637 00:50:17,084 --> 00:50:18,334 This is very dangerous. 638 00:50:18,667 --> 00:50:19,542 Here we are. 639 00:50:23,001 --> 00:50:24,876 This is out in the boonies, 640 00:50:25,126 --> 00:50:27,001 a colony of casinos and black markets. 641 00:50:27,584 --> 00:50:29,667 It's a well-known place for shady deals. 642 00:50:52,292 --> 00:50:53,167 Look! 643 00:50:53,209 --> 00:50:55,001 Look at that! 644 00:50:55,042 --> 00:50:57,459 Look! This is so exciting! 645 00:51:00,167 --> 00:51:02,084 I have heard so much about the Night Marsh Cavern. 646 00:51:02,292 --> 00:51:04,417 This is paradise! 647 00:51:05,042 --> 00:51:06,792 I like this place. 648 00:51:07,542 --> 00:51:08,834 You're maybe a woman, 649 00:51:09,042 --> 00:51:10,917 but she's is so much hotter. 650 00:51:11,251 --> 00:51:13,126 You're right at home. 651 00:51:13,626 --> 00:51:15,126 I'm a gentleman. 652 00:51:15,667 --> 00:51:17,917 Here we are. 653 00:51:20,376 --> 00:51:21,376 A casino? 654 00:51:22,251 --> 00:51:23,584 I'm sure this is it. 655 00:51:23,917 --> 00:51:25,584 We're looking for an elderly ape man. 656 00:51:25,709 --> 00:51:27,251 Ape men like to drink and gamble. 657 00:51:27,542 --> 00:51:28,917 They'll never leave this place. 658 00:51:29,292 --> 00:51:30,126 Interesting. 659 00:51:30,167 --> 00:51:31,126 Let's split up. 660 00:51:35,334 --> 00:51:36,501 Commander! 661 00:51:38,084 --> 00:51:39,834 We have confirmed 662 00:51:39,876 --> 00:51:41,667 Vlad only took one item from the Prince's mansion. 663 00:51:42,334 --> 00:51:44,167 It's a piece that doesn't stand out 664 00:51:44,209 --> 00:51:45,334 among the rest of the collection. 665 00:51:45,459 --> 00:51:48,542 According to legend, the golden disk was forged by ancient Winged people. 666 00:51:48,834 --> 00:51:50,334 Does Raven know? 667 00:51:50,584 --> 00:51:51,709 We offered a bounty. 668 00:51:52,084 --> 00:51:54,209 We'll let you know once we have word. 669 00:51:55,209 --> 00:51:59,417 Come on... 670 00:52:06,917 --> 00:52:09,917 Come on... 671 00:52:14,334 --> 00:52:16,209 Come on... 672 00:52:21,792 --> 00:52:22,917 Red wins. 673 00:52:29,376 --> 00:52:31,167 Come on... 674 00:52:39,751 --> 00:52:41,334 Ugly face... 675 00:52:43,542 --> 00:52:44,292 What are you doing? 676 00:52:44,501 --> 00:52:45,584 That's enough! 677 00:52:45,709 --> 00:52:46,751 We came here to look for someone. 678 00:52:47,042 --> 00:52:48,917 I don't need a lecture from the Winged Tribe. 679 00:52:49,459 --> 00:52:50,459 You're drinking? 680 00:52:51,417 --> 00:52:53,084 Yes! 681 00:52:53,251 --> 00:52:55,167 Why not? I'm excited! 682 00:52:57,917 --> 00:52:58,709 Tastes great! 683 00:52:59,417 --> 00:53:00,917 Take a look at yourself. 684 00:53:01,751 --> 00:53:03,417 No wonder your Father thinks so little of you. 685 00:53:04,501 --> 00:53:05,667 What did you say? 686 00:53:07,959 --> 00:53:08,917 I dare you to repeat that. 687 00:53:16,376 --> 00:53:18,001 Fight! 688 00:53:18,042 --> 00:53:19,251 I dare you to... 689 00:53:19,709 --> 00:53:20,626 Let's go! 690 00:53:20,751 --> 00:53:21,959 My Father looks down on me. 691 00:53:22,084 --> 00:53:23,584 You look down on me. 692 00:53:23,751 --> 00:53:25,167 Everyone looks down on me... 693 00:53:26,126 --> 00:53:28,001 Why did I follow you here? 694 00:53:28,042 --> 00:53:29,376 Nobody looks down on you. Where's Vlad? 695 00:53:29,417 --> 00:53:31,334 You brought me here looking for clues. 696 00:53:31,376 --> 00:53:34,584 What clues? Where's Vlad? Go find him. 697 00:53:43,667 --> 00:53:44,834 Trying to send a message? 698 00:53:51,459 --> 00:53:53,417 Is he the one you were talking about? 699 00:53:55,542 --> 00:53:56,417 Who's this? 700 00:54:01,292 --> 00:54:03,001 The Apocalyptus insignia. 701 00:54:04,667 --> 00:54:06,126 You almost got us killed. 702 00:54:06,376 --> 00:54:08,417 I almost got you killed? 703 00:54:11,209 --> 00:54:12,792 I came here to look for him. 704 00:54:15,167 --> 00:54:16,334 Forget the plan. 705 00:54:19,084 --> 00:54:19,917 That's right. 706 00:54:20,376 --> 00:54:21,417 I found the person you were looking for. 707 00:54:23,167 --> 00:54:24,084 It's filthy! 708 00:54:38,334 --> 00:54:39,459 Look at him! 709 00:54:39,626 --> 00:54:40,834 He looks funny! 710 00:54:41,126 --> 00:54:42,084 This one? 711 00:54:42,251 --> 00:54:43,334 That one? 712 00:54:44,584 --> 00:54:45,542 Uncle Orang! 713 00:54:46,251 --> 00:54:47,376 Big ape. 714 00:54:49,751 --> 00:54:50,917 Uncle Orang! 715 00:54:54,501 --> 00:54:56,042 His smell is worse than Oka's fart. 716 00:54:56,209 --> 00:54:57,751 Don't look so stunned. Get him out. 717 00:55:11,251 --> 00:55:12,042 We're on the same side. 718 00:55:12,084 --> 00:55:13,542 Don't fight! 719 00:55:15,001 --> 00:55:16,917 Stop it! 720 00:55:20,542 --> 00:55:21,084 Oka! 721 00:55:32,917 --> 00:55:36,334 How dare you start trouble on my turf! 722 00:55:41,126 --> 00:55:41,959 I... 723 00:55:51,834 --> 00:55:52,417 What a character! 724 00:55:56,376 --> 00:55:57,417 Boss! 725 00:55:57,501 --> 00:55:59,292 We wouldn't dare start any trouble. 726 00:55:59,376 --> 00:56:02,459 But our friend is locked up. 727 00:56:02,542 --> 00:56:04,334 We're too anxious to break him loose 728 00:56:04,459 --> 00:56:06,542 and broke your rules by mistake. Sorry! 729 00:56:06,792 --> 00:56:08,251 Are you trying to kiss me? 730 00:56:09,001 --> 00:56:10,042 No! 731 00:56:10,709 --> 00:56:12,667 If I'm not mistaken, 732 00:56:14,584 --> 00:56:16,084 this pretty lady... 733 00:56:16,667 --> 00:56:19,084 is from the Winged Tribe. 734 00:56:19,501 --> 00:56:20,459 So? 735 00:56:21,459 --> 00:56:22,876 Winged people not allowed here? 736 00:56:26,501 --> 00:56:27,792 Don't mind her bad temper. 737 00:56:27,876 --> 00:56:29,834 I'll apologize on her behalf. 738 00:56:31,209 --> 00:56:32,334 I know. 739 00:56:34,292 --> 00:56:36,042 Who says you can't? 740 00:56:36,334 --> 00:56:38,167 Of course you can. 741 00:56:40,042 --> 00:56:41,084 That's enough of that. 742 00:56:44,292 --> 00:56:45,792 I like you. 743 00:56:46,292 --> 00:56:47,417 You know why? 744 00:56:47,501 --> 00:56:48,792 Because in this place 745 00:56:49,167 --> 00:56:51,501 to talk to me like that, you must have... 746 00:56:51,584 --> 00:56:52,834 ...courage. 747 00:56:53,959 --> 00:56:57,376 It's better to make friends and not enemies. 748 00:56:58,042 --> 00:57:00,667 Considering, you're such interesting characters, 749 00:57:01,501 --> 00:57:02,542 especially you. 750 00:57:03,376 --> 00:57:05,042 I'll make friends with you. 751 00:57:06,251 --> 00:57:07,126 Let's go! 752 00:57:07,251 --> 00:57:08,334 Go! 753 00:57:09,042 --> 00:57:10,126 Wait! 754 00:57:10,709 --> 00:57:11,876 I want to take him with us. 755 00:57:13,292 --> 00:57:16,834 If you can help him, pay off his debts, 756 00:57:17,501 --> 00:57:19,251 You're welcome to take him with you. 757 00:57:20,251 --> 00:57:22,709 How much does he owe you? 758 00:57:22,751 --> 00:57:24,834 Not much. Including interests... 759 00:57:26,001 --> 00:57:26,959 10,000 gold pearls. 760 00:57:32,334 --> 00:57:33,209 Don't look at me. 761 00:57:35,126 --> 00:57:37,251 Nobody carries that much money. 762 00:57:37,667 --> 00:57:41,001 It doesn't matter. We're open for business. 763 00:57:42,917 --> 00:57:45,042 You're always welcome. 764 00:57:46,251 --> 00:57:46,709 You... 765 00:57:46,834 --> 00:57:48,001 Let's go! 766 00:57:57,709 --> 00:57:59,084 I have a plan. 767 00:58:00,209 --> 00:58:01,959 A perfect plan. 768 00:58:04,501 --> 00:58:07,209 Shall I leave? 769 00:58:16,667 --> 00:58:18,501 I almost didn't recognize you in those clothes. 770 00:58:18,834 --> 00:58:20,626 You look much prettier. 771 00:58:21,751 --> 00:58:22,501 I... 772 00:58:22,709 --> 00:58:23,667 I came here for a drink. 773 00:58:24,001 --> 00:58:25,834 You dressed like that 774 00:58:25,917 --> 00:58:27,542 to have a drink with me? 775 00:58:29,792 --> 00:58:30,834 Yes! 776 00:58:31,209 --> 00:58:36,959 It shakes me like thunder. 777 00:58:37,417 --> 00:58:42,334 I can't help but feel attached to you. 778 00:58:43,084 --> 00:58:44,292 I want... 779 00:58:44,459 --> 00:58:45,667 You want a drink! 780 00:58:46,126 --> 00:58:47,084 Yes! 781 00:59:00,292 --> 00:59:02,626 Wait! 782 00:59:14,792 --> 00:59:16,084 Something wrong with your eye? 783 00:59:18,501 --> 00:59:20,292 I'm good at this. 784 00:59:20,917 --> 00:59:22,251 Let me blow it for you. 785 00:59:23,709 --> 00:59:25,334 That's good enough. 786 00:59:26,751 --> 00:59:28,084 Don't move. 787 00:59:40,042 --> 00:59:41,084 It hurts! 788 00:59:43,126 --> 00:59:44,042 Nice! 789 00:59:48,792 --> 00:59:51,542 Open up. Let me feed you. 790 00:59:59,084 --> 01:00:00,042 Go to your Master. 791 01:00:20,542 --> 01:00:21,751 Cool! 792 01:00:22,667 --> 01:00:24,626 Your turn. 793 01:00:32,167 --> 01:00:33,709 This is not the plan. 794 01:00:43,501 --> 01:00:45,167 Where are you going, gorgeous? 795 01:00:45,209 --> 01:00:47,126 Want to go lie down in my room, gorgeous? 796 01:00:47,209 --> 01:00:49,417 My room is big and comfy. 797 01:00:51,709 --> 01:00:53,334 I know the rules. 798 01:00:53,709 --> 01:00:54,917 Rules? 799 01:00:55,917 --> 01:00:57,126 Whose rules? 800 01:00:57,459 --> 01:00:58,709 What's the deal? 801 01:00:58,959 --> 01:01:00,709 Courage! 802 01:01:01,959 --> 01:01:03,084 Get out! 803 01:01:23,751 --> 01:01:25,334 Don't drink if you can't drink. 804 01:01:25,417 --> 01:01:26,709 Try flirting. 805 01:01:27,834 --> 01:01:29,334 I'll drink him under the table. 806 01:01:29,584 --> 01:01:30,251 With what? 807 01:01:30,376 --> 01:01:31,542 With my life. 808 01:01:34,542 --> 01:01:35,459 Put it down. 809 01:01:35,626 --> 01:01:36,251 Drink! 810 01:01:36,542 --> 01:01:37,876 Where did you get this? 811 01:01:38,959 --> 01:01:40,334 It's mine. 812 01:01:42,334 --> 01:01:44,334 I asked you where you got this. 813 01:01:45,001 --> 01:01:46,292 I came from Uranopolis. 814 01:01:46,417 --> 01:01:47,792 That's good enough. 815 01:01:48,042 --> 01:01:50,251 I'm asking you where the jade is from? 816 01:01:50,626 --> 01:01:52,542 I had it since I was born. 817 01:01:55,751 --> 01:01:56,834 Is that the truth? 818 01:01:57,126 --> 01:01:58,417 Yes! 819 01:02:00,626 --> 01:02:02,167 Your Highness! 820 01:02:02,792 --> 01:02:04,876 I didn't think I'd see you again. 821 01:02:06,334 --> 01:02:07,542 How did you know? 822 01:02:07,584 --> 01:02:08,876 There's justice after all. 823 01:02:09,292 --> 01:02:10,126 This... 824 01:02:10,834 --> 01:02:11,876 Your Highness! 825 01:02:12,001 --> 01:02:13,584 I was a saber guard in Uranopolis. 826 01:02:13,626 --> 01:02:15,084 My name is Jiang Chengzi. 827 01:02:15,626 --> 01:02:17,667 I was outside the chamber door when you were born. 828 01:02:18,167 --> 01:02:19,626 I heard you cry. 829 01:02:19,917 --> 01:02:22,959 I was later dismissed for whoring and drinking. 830 01:02:24,167 --> 01:02:25,292 I've tried very hard 831 01:02:25,501 --> 01:02:27,417 to turn over a new leaf. 832 01:02:27,709 --> 01:02:29,376 I'm not my old self anymore. 833 01:02:29,667 --> 01:02:30,709 Come on, get up... 834 01:02:30,917 --> 01:02:31,751 No! 835 01:02:32,209 --> 01:02:33,542 Get out! 836 01:02:34,126 --> 01:02:35,001 Bring it on! 837 01:02:40,834 --> 01:02:41,709 Come out! 838 01:02:42,876 --> 01:02:43,709 Come out! 839 01:02:44,584 --> 01:02:45,376 Come out! 840 01:02:47,209 --> 01:02:48,126 Enough! 841 01:02:48,542 --> 01:02:49,667 Girly! 842 01:02:55,501 --> 01:02:57,209 What's the big deal! 843 01:02:57,334 --> 01:02:58,834 I need this sweet release! 844 01:02:58,959 --> 01:03:00,417 Come out, lecher! 845 01:03:00,501 --> 01:03:02,042 That's enough! 846 01:03:07,584 --> 01:03:08,751 What a coincidence! 847 01:03:20,126 --> 01:03:21,459 The crotch is wrinkled. 848 01:03:21,584 --> 01:03:22,251 The crotch... 849 01:03:24,084 --> 01:03:24,917 Come on now. 850 01:03:25,334 --> 01:03:26,459 - Let me help you... - Get up! 851 01:03:33,251 --> 01:03:35,209 Protect the boss! 852 01:03:35,292 --> 01:03:35,876 Get out! 853 01:03:36,126 --> 01:03:37,001 Get out! 854 01:03:42,751 --> 01:03:44,501 I said get out! 855 01:03:46,584 --> 01:03:47,501 Get out! 856 01:03:49,292 --> 01:03:50,292 Get out! 857 01:03:53,292 --> 01:03:55,126 I'll release your friend. 858 01:03:56,167 --> 01:03:56,792 Get him. 859 01:04:01,126 --> 01:04:02,167 Actually, we were... 860 01:04:02,209 --> 01:04:03,501 I don't want to know. 861 01:04:13,209 --> 01:04:13,834 Done? 862 01:04:14,042 --> 01:04:15,001 Done. 863 01:04:20,834 --> 01:04:21,584 Let's go! 864 01:04:22,751 --> 01:04:23,542 Go! 865 01:04:28,584 --> 01:04:31,042 Don't you have some questions for me? 866 01:04:32,251 --> 01:04:33,542 Everyone has secrets. 867 01:04:34,001 --> 01:04:35,251 It's not easy. 868 01:04:44,292 --> 01:04:45,667 What the hell was that? 869 01:04:46,084 --> 01:04:47,209 It slipped. 870 01:04:48,251 --> 01:04:49,292 Who are you? 871 01:04:49,459 --> 01:04:50,126 Uncle Orang! 872 01:04:51,959 --> 01:04:53,501 Uncle Orang, it's me. 873 01:04:53,751 --> 01:04:56,084 Who's your uncle? I'm talking to you. 874 01:04:56,584 --> 01:04:58,751 Raven, what are you doing here? 875 01:05:00,542 --> 01:05:01,667 We came looking for you. 876 01:05:01,709 --> 01:05:04,126 We want to know how to open this box. 877 01:05:11,417 --> 01:05:12,334 Follow me. 878 01:05:16,959 --> 01:05:18,292 Where's your pet? 879 01:05:18,584 --> 01:05:20,376 He drank too much. 880 01:05:21,917 --> 01:05:24,292 Uncle Orang, you have been hiding all these years. 881 01:05:24,834 --> 01:05:26,459 After your Father died, 882 01:05:26,501 --> 01:05:29,167 I spent my days drinking and gambling. 883 01:05:29,959 --> 01:05:32,376 I wasn't expected to see you. 884 01:05:34,584 --> 01:05:37,376 I'm sorry about this. 885 01:05:38,209 --> 01:05:40,959 Life goes on, 886 01:05:41,001 --> 01:05:43,542 however you live it. 887 01:05:43,917 --> 01:05:45,626 As long as you're free. 888 01:05:46,084 --> 01:05:47,126 Here we are... 889 01:05:50,709 --> 01:05:51,792 Great! 890 01:05:52,292 --> 01:05:53,251 Cool! 891 01:05:54,209 --> 01:05:56,834 Don't touch that! Put it down. 892 01:05:57,209 --> 01:05:58,376 Don't touch anything. 893 01:05:58,417 --> 01:06:00,167 I have traps. 894 01:06:02,709 --> 01:06:03,917 Here it is... 895 01:06:06,709 --> 01:06:07,709 What is it? 896 01:06:07,959 --> 01:06:09,001 Open! 897 01:06:15,042 --> 01:06:16,042 Where? 898 01:06:19,751 --> 01:06:20,501 That's it! 899 01:06:36,751 --> 01:06:38,376 Don't! 900 01:06:42,792 --> 01:06:44,709 Naga Pearls! 901 01:06:45,376 --> 01:06:46,626 Naga Pearls? 902 01:06:47,042 --> 01:06:48,376 In the ancient times, 903 01:06:49,126 --> 01:06:50,959 the six tribes... 904 01:06:51,334 --> 01:06:52,959 coexisted peacefully. 905 01:06:56,251 --> 01:06:58,042 During the epic battle between humans and the Winged Tribe, 906 01:06:58,376 --> 01:07:00,917 the King of the Winged Tribe slaughtered the Merfolks, 907 01:07:01,417 --> 01:07:04,667 seized the Naga Pearls and the golden disk, 908 01:07:04,917 --> 01:07:07,501 unlocked the Eye in the Sky 909 01:07:08,042 --> 01:07:12,042 and summoned thousands of flying tapirs from the dark. 910 01:07:15,667 --> 01:07:20,001 People were thrown into a living hell with massive killings. 911 01:07:23,584 --> 01:07:27,917 The human King sent a warrior to infiltrate Uranopolis. 912 01:07:29,376 --> 01:07:32,501 When the Naga Pearls were once again radiant, 913 01:07:32,709 --> 01:07:35,876 the warrior risked his life and seized the pearls. 914 01:07:36,417 --> 01:07:41,042 Humans and gentle Winged people seized the opportunity 915 01:07:41,084 --> 01:07:42,459 and defeated the King of the Winged Tribe. 916 01:07:42,626 --> 01:07:44,001 The Naga Pearls were sealed up 917 01:07:44,292 --> 01:07:47,042 and the warrior disappeared. 918 01:07:47,667 --> 01:07:50,167 Some say he was dead. 919 01:07:53,792 --> 01:07:55,084 Look... 920 01:07:55,917 --> 01:07:59,501 The circle represents the Naga Pearls, 921 01:07:59,667 --> 01:08:01,501 the square... 922 01:08:01,584 --> 01:08:04,126 is the Eye in the Sky. 923 01:08:04,292 --> 01:08:06,167 I have seen that pattern before. 924 01:08:06,334 --> 01:08:07,376 It's on the box. 925 01:08:08,376 --> 01:08:09,376 Use your brain! 926 01:08:10,042 --> 01:08:11,251 Uncle Orang! 927 01:08:11,709 --> 01:08:13,209 Where did the Naga Pearls come from? 928 01:08:13,834 --> 01:08:14,876 Why is it each time my hand 929 01:08:15,042 --> 01:08:16,584 goes near it... 930 01:08:22,876 --> 01:08:23,834 Someone is coming. 931 01:08:37,251 --> 01:08:38,792 Don't force my hand. 932 01:08:41,667 --> 01:08:42,667 Run! 933 01:08:43,417 --> 01:08:45,001 How did they find us? 934 01:08:46,584 --> 01:08:48,709 It's about time. I've been waiting for you. 935 01:08:49,667 --> 01:08:50,459 You tipped them off? 936 01:08:50,501 --> 01:08:52,501 You can go if you're scared. 937 01:09:00,959 --> 01:09:01,959 Vlad! 938 01:09:03,334 --> 01:09:06,292 Vlad, I'm Herley, the Crown Prince of Uranopolis. 939 01:09:06,917 --> 01:09:08,917 It's time I took out a traitor like you. 940 01:09:09,376 --> 01:09:10,042 Your Highness! 941 01:09:10,167 --> 01:09:12,959 How dare you trample on my turf! 942 01:09:13,126 --> 01:09:15,376 Jiang Chengzi, saber guard of Uranopolis 943 01:09:15,709 --> 01:09:16,459 at your service, Your Highness! 944 01:09:16,542 --> 01:09:17,751 Courage! 945 01:09:22,209 --> 01:09:23,459 Give me the box. 946 01:09:23,834 --> 01:09:24,876 Cut the crap! 947 01:09:46,709 --> 01:09:47,876 Give me the box. 948 01:09:58,042 --> 01:09:59,959 Raven, you better leave! 949 01:10:15,376 --> 01:10:16,001 After them! 950 01:10:16,251 --> 01:10:17,167 Yes, My Lord. 951 01:10:33,917 --> 01:10:34,876 Stop! 952 01:10:37,376 --> 01:10:38,751 You killed my Uncle. 953 01:10:38,876 --> 01:10:41,084 I will apprehend you for my Father. 954 01:10:41,209 --> 01:10:42,251 You won't get away. 955 01:10:42,376 --> 01:10:44,501 Tell your Father to send more kung fu masters. 956 01:10:44,667 --> 01:10:46,751 I am the best in Uranopolis. 957 01:10:52,584 --> 01:10:53,751 How dare you! 958 01:10:57,667 --> 01:10:58,417 Go to hell! 959 01:11:18,834 --> 01:11:20,751 Ni Kongkong, are you still alive? 960 01:11:20,834 --> 01:11:21,751 Ni Kongkong! 961 01:11:22,167 --> 01:11:23,292 I'm still breathing. 962 01:11:23,584 --> 01:11:25,042 You care about a human? 963 01:11:25,709 --> 01:11:27,292 You are the scum of the Winged Tribe! 964 01:11:27,667 --> 01:11:29,334 That's none of your business. 965 01:11:30,334 --> 01:11:32,376 Give me the box. 966 01:11:32,626 --> 01:11:34,084 I guarantee you'll die together. 967 01:11:47,792 --> 01:11:49,334 Since when can you fly? 968 01:11:54,667 --> 01:11:57,001 Tell me! Why is he partial to you? 969 01:11:57,376 --> 01:12:00,959 The only chance of flying... He gave it to you and not me. 970 01:12:03,917 --> 01:12:05,542 That's good enough. 971 01:12:10,917 --> 01:12:12,251 You don't understand him. 972 01:12:12,501 --> 01:12:14,126 Of course I don't. 973 01:12:15,167 --> 01:12:18,459 He was trash! A stain on the Winged Tribe. 974 01:12:18,917 --> 01:12:20,959 I forbid you to badmouth Father. 975 01:13:00,751 --> 01:13:03,126 The best kung fu master of Uranopolis 976 01:13:04,042 --> 01:13:05,584 is weak like a dog. 977 01:13:25,459 --> 01:13:27,709 My Lord, I retrieved the Naga Pearls. 978 01:13:55,459 --> 01:13:58,751 Wake up... 979 01:13:59,042 --> 01:14:00,376 Raven! 980 01:14:10,667 --> 01:14:12,209 Are you alright? 981 01:14:14,167 --> 01:14:15,334 Ni Kongkong! 982 01:14:16,834 --> 01:14:17,709 I'm here. 983 01:14:17,876 --> 01:14:19,334 And the Naga Pearls? 984 01:14:20,667 --> 01:14:22,084 Your brother took them. 985 01:14:31,042 --> 01:14:33,542 You're hurt. Don't try to be a hero. 986 01:14:33,834 --> 01:14:36,167 I must send a message back to Uranopolis. 987 01:14:36,376 --> 01:14:38,251 It's too dangerous. 988 01:14:38,459 --> 01:14:39,459 Are you all right? 989 01:14:42,792 --> 01:14:44,084 You still want to go back? 990 01:14:52,709 --> 01:14:53,917 Jiang Chengzi! 991 01:14:54,417 --> 01:14:55,251 Jiang Chengzi! 992 01:14:56,167 --> 01:14:57,417 Jiang Chengzi! 993 01:14:57,501 --> 01:14:59,376 I order you to get up! 994 01:14:59,876 --> 01:15:00,876 Get up! 995 01:15:12,626 --> 01:15:14,459 Look! Do you see that? 996 01:15:14,917 --> 01:15:17,251 Happy now? 997 01:15:19,209 --> 01:15:20,876 I finally understand 998 01:15:21,876 --> 01:15:25,542 I'm nothing but an idiot. 999 01:15:26,876 --> 01:15:28,792 You're completely blind and brain dead. 1000 01:15:28,959 --> 01:15:30,376 A prince who's full of himself. 1001 01:15:30,709 --> 01:15:32,042 You think you're better than anyone else 1002 01:15:32,084 --> 01:15:33,709 because other people let you win. 1003 01:15:35,292 --> 01:15:36,917 You're right... 1004 01:15:37,126 --> 01:15:38,709 and so is my Father. 1005 01:15:39,792 --> 01:15:42,626 I'm an idiot who aims high but shoots low. 1006 01:15:43,501 --> 01:15:44,751 I'm sorry! 1007 01:15:45,334 --> 01:15:46,959 The only thing to do now 1008 01:15:47,042 --> 01:15:48,209 is hurry back to Uranopolis. 1009 01:15:48,542 --> 01:15:49,667 How? 1010 01:15:49,792 --> 01:15:50,834 We take the boat. 1011 01:15:50,959 --> 01:15:52,251 It should be smooth sailing from here. 1012 01:15:52,334 --> 01:15:53,584 We should be there soon. 1013 01:15:55,334 --> 01:15:57,042 I have really seen that pattern before. 1014 01:15:57,417 --> 01:15:58,626 In Uranopolis. 1015 01:15:59,167 --> 01:16:00,792 In a deserted temple. 1016 01:16:01,334 --> 01:16:02,751 They already have the golden disk. 1017 01:16:02,876 --> 01:16:04,376 Now they took the Naga Pearls. 1018 01:16:05,001 --> 01:16:06,167 Next, 1019 01:16:06,417 --> 01:16:07,917 they will unlock the Eye in the Sky. 1020 01:16:09,334 --> 01:16:12,001 I must alert Father right away. 1021 01:16:13,626 --> 01:16:14,251 Let's go! 1022 01:16:17,209 --> 01:16:19,126 Vlad used his wings. 1023 01:16:19,459 --> 01:16:20,126 What about you? 1024 01:16:20,167 --> 01:16:20,917 What about me? 1025 01:16:21,167 --> 01:16:22,334 Just spit it out. 1026 01:16:28,917 --> 01:16:31,834 I'm not a hero, I'm a thief. 1027 01:16:32,292 --> 01:16:34,626 A thief from nowhere. 1028 01:16:36,334 --> 01:16:39,959 I was bullied as a child and had no friends. 1029 01:16:40,626 --> 01:16:42,167 I thought you were my friends. 1030 01:16:42,376 --> 01:16:43,917 But now that the box is opened, 1031 01:16:43,959 --> 01:16:45,459 do you even care about me? 1032 01:16:47,751 --> 01:16:48,959 Of course we do. 1033 01:16:49,251 --> 01:16:50,542 We've been friends. 1034 01:16:51,001 --> 01:16:52,626 We're not friends. 1035 01:16:53,084 --> 01:16:55,042 We have reached a temporary consensus. 1036 01:16:57,376 --> 01:16:59,751 You're the Prince of Uranopolis. 1037 01:16:59,834 --> 01:17:01,709 And you're a righteous constable. 1038 01:17:05,042 --> 01:17:06,709 Do you know why I'm here? 1039 01:17:07,001 --> 01:17:09,334 I only wanted to know why I have this horrible hand. 1040 01:17:10,584 --> 01:17:12,209 But when you opened the box and saw the Naga Pearls 1041 01:17:12,251 --> 01:17:13,209 you knew then. 1042 01:17:13,292 --> 01:17:14,751 What does that have to do with my hand? 1043 01:17:14,792 --> 01:17:16,417 How is that related? 1044 01:17:16,459 --> 01:17:17,834 Of course it is. 1045 01:17:20,709 --> 01:17:21,709 I know 1046 01:17:22,084 --> 01:17:23,084 you just don't want to go. 1047 01:17:23,417 --> 01:17:24,751 You're a coward. 1048 01:17:27,501 --> 01:17:28,917 I'm a coward 1049 01:17:29,459 --> 01:17:30,751 and you're the hero? 1050 01:17:34,126 --> 01:17:35,667 You're hopeless. 1051 01:17:41,959 --> 01:17:42,792 Go! 1052 01:17:44,626 --> 01:17:45,751 Go! 1053 01:19:12,084 --> 01:19:15,084 Raven... 1054 01:19:15,292 --> 01:19:16,209 I see. 1055 01:19:17,626 --> 01:19:19,959 Just our luck. When it rains, it pours. 1056 01:19:26,001 --> 01:19:27,584 There's someone up there! 1057 01:19:41,376 --> 01:19:42,501 Ni Kongkong! 1058 01:19:42,709 --> 01:19:44,792 I'm back! 1059 01:19:46,084 --> 01:19:47,709 Ni Kongkong! 1060 01:19:48,251 --> 01:19:49,751 Ni Kongkong! 1061 01:19:50,251 --> 01:19:51,792 You're back! 1062 01:19:52,251 --> 01:19:54,376 Ni Kongkong is back! 1063 01:19:54,709 --> 01:19:56,334 Did you miss me? 1064 01:19:56,834 --> 01:19:58,501 Did you miss me? 1065 01:19:58,792 --> 01:20:00,626 Terribly! 1066 01:20:08,334 --> 01:20:09,626 Awesome! 1067 01:20:10,709 --> 01:20:12,334 Come down! 1068 01:20:16,876 --> 01:20:18,626 I was thinking after you left 1069 01:20:19,876 --> 01:20:22,042 about how long it would take the boat to get back. 1070 01:20:24,501 --> 01:20:26,126 We must have a plan for everything. 1071 01:20:26,417 --> 01:20:27,709 Right, Raven? 1072 01:20:27,876 --> 01:20:29,334 We're a team. 1073 01:20:29,876 --> 01:20:30,542 Interesting. 1074 01:20:32,751 --> 01:20:33,501 Don't bite me! 1075 01:20:37,126 --> 01:20:38,501 How did you do it? 1076 01:20:44,001 --> 01:20:46,584 There's nothing the Saint of Thieves can't handle. 1077 01:20:58,751 --> 01:20:59,667 Move! 1078 01:21:02,417 --> 01:21:02,917 So bright! 1079 01:21:04,126 --> 01:21:05,959 I guess I was right. 1080 01:21:06,001 --> 01:21:07,167 The Blue Light Bandit uses it as a light. 1081 01:21:08,667 --> 01:21:09,792 How did you lose your glove? 1082 01:21:10,417 --> 01:21:11,459 I tossed it. 1083 01:21:12,084 --> 01:21:13,334 Raven was right. 1084 01:21:13,834 --> 01:21:15,334 Knowing the answer is not important. 1085 01:21:15,417 --> 01:21:16,792 Cut the crap! 1086 01:21:17,876 --> 01:21:19,292 Let's get a move on it. 1087 01:21:21,626 --> 01:21:22,251 Oka! 1088 01:21:24,042 --> 01:21:25,834 How do you ride one of these? 1089 01:21:26,084 --> 01:21:27,667 Just climb on. 1090 01:21:33,709 --> 01:21:34,709 Now 1091 01:21:35,417 --> 01:21:37,167 It's time to stop Vlad. 1092 01:21:37,584 --> 01:21:38,876 How? 1093 01:21:39,042 --> 01:21:40,001 I have a plan. 1094 01:21:40,501 --> 01:21:42,667 Have you no shame? You stole my line. 1095 01:21:42,917 --> 01:21:43,876 I have a plan. 1096 01:21:44,084 --> 01:21:45,792 Stop horsing around. 1097 01:21:45,834 --> 01:21:46,834 Cut it out. 1098 01:21:47,542 --> 01:21:48,626 Tell us about the plan. 1099 01:21:49,501 --> 01:21:50,251 First... 1100 01:21:50,584 --> 01:21:52,542 Vlad's target is the Eye in the Sky. 1101 01:21:53,042 --> 01:21:55,417 But the barracks are above it. 1102 01:21:55,709 --> 01:21:57,459 Vlad will do anything possible 1103 01:21:57,959 --> 01:21:59,667 to get the soldiers' attention. 1104 01:22:00,334 --> 01:22:01,584 No matter what happens, 1105 01:22:01,876 --> 01:22:03,626 the barracks are our only target. 1106 01:22:03,792 --> 01:22:04,584 That's right! 1107 01:22:05,084 --> 01:22:06,376 A perfect plan. 1108 01:22:06,751 --> 01:22:07,584 Copycat! 1109 01:22:07,917 --> 01:22:09,834 Stop horsing around, Dragon. 1110 01:22:10,126 --> 01:22:11,084 That's what you get! 1111 01:22:16,959 --> 01:22:18,542 Get rid of that sour face. 1112 01:22:22,751 --> 01:22:23,501 I'm glad... 1113 01:22:24,001 --> 01:22:25,501 we're fighting alongside each other. 1114 01:22:28,501 --> 01:22:30,001 What? I didn't hear what you said. 1115 01:22:31,084 --> 01:22:32,084 What did she say? 1116 01:22:32,417 --> 01:22:32,959 I didn't hear her. 1117 01:22:33,167 --> 01:22:34,626 What did you say, Raven? 1118 01:22:34,667 --> 01:22:36,334 Raven, wait up! 1119 01:22:49,292 --> 01:22:50,042 Meng! 1120 01:22:50,251 --> 01:22:50,917 Yes? 1121 01:22:52,876 --> 01:22:53,876 Any word? 1122 01:22:54,459 --> 01:22:56,042 We have dispatched our men. 1123 01:22:56,334 --> 01:22:57,542 Nothing so far. 1124 01:23:01,792 --> 01:23:02,792 Come back now 1125 01:23:03,626 --> 01:23:05,001 or don't come back at all. 1126 01:23:43,501 --> 01:23:45,584 Damn! 1127 01:23:53,417 --> 01:23:56,042 Do you know why we're here? 1128 01:23:57,917 --> 01:23:59,584 Why we can't fly? 1129 01:24:01,417 --> 01:24:06,126 Humans have destroyed the Stardust Flower we depend on 1130 01:24:07,251 --> 01:24:09,459 and stole Uranopolis from us. 1131 01:24:11,084 --> 01:24:11,917 Tonight, 1132 01:24:12,667 --> 01:24:14,876 let's reclaim our honor 1133 01:24:15,667 --> 01:24:17,792 by turning the humans' festive day 1134 01:24:18,876 --> 01:24:20,876 into their doomsday. 1135 01:24:34,542 --> 01:24:35,584 Assassins! 1136 01:24:58,209 --> 01:24:59,376 Protect His Majesty! 1137 01:24:59,667 --> 01:25:00,792 Protect His Majesty! 1138 01:25:45,126 --> 01:25:47,167 Fighting broke out in the barracks. 1139 01:25:47,376 --> 01:25:48,667 Looks like we're just in time. 1140 01:25:51,959 --> 01:25:53,917 But they started attacking the Palace. 1141 01:25:54,292 --> 01:25:56,209 Change of plan. I must head back to the Palace. 1142 01:26:11,709 --> 01:26:12,459 Father! 1143 01:26:15,251 --> 01:26:16,334 Sorry I'm late. 1144 01:26:17,459 --> 01:26:19,751 How dare you defy my order? 1145 01:26:20,459 --> 01:26:21,751 Another one hereto die? 1146 01:26:30,167 --> 01:26:30,876 My Lord! 1147 01:26:53,292 --> 01:26:55,709 Vlad, are you here for this? 1148 01:26:57,209 --> 01:26:58,376 I don't want to see them. 1149 01:26:58,459 --> 01:26:59,417 Yes, My Lord. 1150 01:27:10,542 --> 01:27:11,459 Watch out, Father! 1151 01:27:12,167 --> 01:27:12,709 Father! 1152 01:27:57,709 --> 01:27:59,084 Scum of the Winged Tribe. 1153 01:28:00,084 --> 01:28:01,709 You're lucky to be alive. 1154 01:28:06,292 --> 01:28:08,209 Let them finish talking to each other. 1155 01:28:08,417 --> 01:28:09,501 Saint of Thieves! 1156 01:28:09,709 --> 01:28:10,959 You remember me? 1157 01:28:11,001 --> 01:28:13,084 Go find Vlad. Leave this to me. 1158 01:28:16,626 --> 01:28:17,959 Let's go! 1159 01:28:27,417 --> 01:28:28,876 Stop them. I'll go find Vlad. 1160 01:28:31,251 --> 01:28:32,667 Why should we listen to a thief? 1161 01:28:32,709 --> 01:28:34,667 Vlad will soon release the flying tapirs. 1162 01:28:36,417 --> 01:28:37,584 - Hurry! - What are flying tapirs? 1163 01:28:38,667 --> 01:28:39,834 A weapon of mass destruction. 1164 01:28:44,542 --> 01:28:45,167 Hold your breath! 1165 01:29:10,834 --> 01:29:12,834 Don't move! Kneel down! 1166 01:29:19,792 --> 01:29:20,334 Brother! 1167 01:29:21,834 --> 01:29:22,459 Brother! 1168 01:29:42,001 --> 01:29:44,042 How I envy you! 1169 01:29:44,584 --> 01:29:47,626 You can fly. 1170 01:29:50,459 --> 01:29:51,209 Brother! 1171 01:29:55,167 --> 01:29:56,501 Let go of your claw. 1172 01:30:29,292 --> 01:30:30,917 Run, Oka! 1173 01:31:07,084 --> 01:31:07,917 Oka! 1174 01:31:08,459 --> 01:31:09,292 Oka! 1175 01:31:12,251 --> 01:31:14,709 This is just the beginning. 1176 01:31:30,834 --> 01:31:32,126 Wake up, Oka! 1177 01:31:38,626 --> 01:31:39,792 Oka! 1178 01:31:43,501 --> 01:31:44,751 Oka! 1179 01:31:46,959 --> 01:31:48,542 Get up, you idiot! 1180 01:31:49,167 --> 01:31:51,209 You can have whatever you want for dinner. 1181 01:31:54,834 --> 01:31:55,917 Oka! 1182 01:31:56,667 --> 01:31:58,334 Please don't leave me. 1183 01:32:00,209 --> 01:32:01,626 Oka! 1184 01:32:03,542 --> 01:32:05,126 Don't leave me! 1185 01:32:48,209 --> 01:32:49,542 Sir! 1186 01:32:49,834 --> 01:32:50,501 Ni Kongkong! 1187 01:32:52,542 --> 01:32:55,126 Remove the Naga Pearl. Hurry! 1188 01:32:55,167 --> 01:32:55,834 Yes! 1189 01:32:59,459 --> 01:33:00,292 I'll help you. 1190 01:33:05,417 --> 01:33:07,376 Humans are stupid. 1191 01:33:08,042 --> 01:33:10,834 No one can resist the power of the Naga Pearl. 1192 01:34:28,834 --> 01:34:29,751 Run! 1193 01:34:35,501 --> 01:34:36,751 General Yu! 1194 01:34:36,917 --> 01:34:37,792 Your Majesty? 1195 01:34:38,167 --> 01:34:39,042 Pass my order. 1196 01:34:39,376 --> 01:34:41,167 Tell the troops to evacuate the civilians. 1197 01:34:41,459 --> 01:34:42,501 Yes! 1198 01:34:43,376 --> 01:34:44,626 Herley! 1199 01:34:47,626 --> 01:34:48,334 Herley! 1200 01:34:52,501 --> 01:34:53,376 Father! 1201 01:34:54,876 --> 01:34:56,709 I have to save someone. 1202 01:34:56,792 --> 01:34:58,167 Be careful! 1203 01:34:58,251 --> 01:35:00,251 I won't let you down again. 1204 01:35:00,459 --> 01:35:01,834 Take care, Father! 1205 01:35:04,167 --> 01:35:04,917 Vlad! 1206 01:35:06,001 --> 01:35:08,876 Don't tell me you wish to rule by extermination. 1207 01:35:10,626 --> 01:35:13,792 You're just as pathetic as your father. 1208 01:35:14,126 --> 01:35:17,251 The death of humans is not worth mentioning. 1209 01:36:02,001 --> 01:36:03,167 No way! 1210 01:36:08,084 --> 01:36:09,209 Who are you? 1211 01:36:09,751 --> 01:36:11,001 The Naga Pearl has no effect on you! 1212 01:36:12,001 --> 01:36:13,959 I'm the ancestor of the Naga Pearl. 1213 01:36:18,876 --> 01:36:19,876 Here I come! 1214 01:36:28,251 --> 01:36:29,417 Get up... 1215 01:36:33,167 --> 01:36:34,917 Is this all you got? 1216 01:36:35,417 --> 01:36:38,042 This is more than enough to handle trash like you. 1217 01:37:18,459 --> 01:37:20,667 Close it! 1218 01:37:29,792 --> 01:37:31,292 Stop! 1219 01:38:10,126 --> 01:38:10,959 Ni Kongkong! 1220 01:38:11,251 --> 01:38:11,917 Ni Kongkong! 1221 01:38:15,334 --> 01:38:16,084 Hurry! 1222 01:38:16,584 --> 01:38:17,959 Help him up. 1223 01:38:23,209 --> 01:38:23,917 Kongkong! 1224 01:38:23,959 --> 01:38:25,292 Ni Kongkong, wake up! 1225 01:38:38,084 --> 01:38:39,251 Vlad! 1226 01:38:42,667 --> 01:38:46,584 Vlad... 1227 01:38:56,667 --> 01:38:58,167 We agreed. 1228 01:38:59,751 --> 01:39:02,001 It's time for a kiss. 1229 01:39:08,792 --> 01:39:10,459 Ni Kongkong! 1230 01:39:13,167 --> 01:39:14,667 I waited long enough. 1231 01:39:15,667 --> 01:39:17,251 Liar! 1232 01:39:33,501 --> 01:39:34,751 Hear ye... 1233 01:39:35,542 --> 01:39:39,084 Prince Herley came to the rescue of Uranopolis 1234 01:39:39,292 --> 01:39:40,584 at its time of need. 1235 01:39:40,917 --> 01:39:45,417 The Crown Prince title is hereby conferred upon him. 1236 01:39:46,001 --> 01:39:49,584 Please come forward to accept the conferment. 1237 01:40:08,084 --> 01:40:10,292 Our little friend is lucky 1238 01:40:11,042 --> 01:40:13,126 to be alive. 1239 01:40:13,501 --> 01:40:17,751 Right when Vlad released the energy of the Naga Pearl, 1240 01:40:17,834 --> 01:40:20,001 it was nearby. 1241 01:40:20,751 --> 01:40:24,376 The Naga Pearls were tears of ancient Merfolk. 1242 01:40:24,584 --> 01:40:27,334 Legend has it when its energy is released, 1243 01:40:27,376 --> 01:40:29,959 it has the power to raise the dead. 1244 01:40:31,042 --> 01:40:32,542 - Oka - and the warrior 1245 01:40:32,834 --> 01:40:37,126 were brought back to life because of the Naga Pearl. 1246 01:40:37,209 --> 01:40:38,709 If that's the case, 1247 01:40:38,834 --> 01:40:41,126 Ni Kongkong must be the descendent of the warrior. 1248 01:40:43,042 --> 01:40:45,042 I guess you're not the Blue Light Bandit. 1249 01:40:45,334 --> 01:40:47,084 That's wonderful! 1250 01:40:47,417 --> 01:40:49,834 Herley, you're such a moron. 1251 01:40:50,209 --> 01:40:50,834 Well... 1252 01:40:51,001 --> 01:40:52,917 Stop calling yourself the Saint of Thieves. 1253 01:40:53,084 --> 01:40:54,167 From now on, 1254 01:40:54,334 --> 01:40:56,626 I bestow upon you the title of Blue Light Hero. 1255 01:40:56,834 --> 01:40:58,917 No thanks. 1256 01:40:59,792 --> 01:41:01,959 Raven and I want to be the Dashing Duo. 1257 01:41:02,126 --> 01:41:02,876 Fine! 1258 01:41:03,042 --> 01:41:05,417 The three of us will form a trio. 1259 01:41:06,001 --> 01:41:09,792 Count me in. I can protect you for the four seasons. 1260 01:41:35,751 --> 01:41:37,209 That day... 1261 01:41:40,084 --> 01:41:42,417 You were very concerned about me. 1262 01:41:43,542 --> 01:41:44,334 What day? 1263 01:41:45,459 --> 01:41:47,001 You know... 1264 01:41:51,084 --> 01:41:53,251 When you held me in your arms. 1265 01:41:54,709 --> 01:41:57,042 I knew deep down, you already... 1266 01:42:00,001 --> 01:42:01,042 Already... 1267 01:44:25,751 --> 01:44:27,542 That's good enough. 1268 01:44:29,751 --> 01:44:30,792 Like it? 1269 01:44:33,126 --> 01:44:34,626 I'll let you be my wife as a reward. 1270 01:44:37,001 --> 01:44:37,626 Courage! 78863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.