Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,461 --> 00:00:25,809
Por décadas, los cientificos
han monitoreado el cosmos
2
00:00:26,009 --> 00:00:28,904
en busca de inteligencia extra-terrestre...
3
00:00:29,770 --> 00:00:33,079
En 1977, el programa S.E.T.I.
recibió una transmisión única,
4
00:00:33,279 --> 00:00:36,270
que parecía venir de una
civilización alienígena...
5
00:00:37,153 --> 00:00:42,688
conocida como la "Señal WOW",
su significado nunca ha sido descifrado...
6
00:00:43,740 --> 00:00:47,562
al menos eso fué lo que nos dijeron...
7
00:01:10,383 --> 00:01:13,900
"Uds. no están solos.
El conflicto se acerca."
8
00:01:13,910 --> 00:01:15,872
Ese es el mensaje que recibimos.
9
00:01:16,072 --> 00:01:18,157
¿Conflicto? ¿Es eso una amenaza?
10
00:01:18,167 --> 00:01:20,385
No señor, mas bien parece una advertencia.
11
00:01:20,395 --> 00:01:22,174
Este mensaje nos fué enviado por una raza
12
00:01:22,374 --> 00:01:24,718
alienígena amigable,
conocida como los Antareanos.
13
00:01:24,918 --> 00:01:25,935
Nos quieren ayudar.
14
00:01:25,945 --> 00:01:27,066
¿Necesitamos ayuda?
15
00:01:27,266 --> 00:01:30,510
Los Antareanos son los
únicos que nos han encontrado.
16
00:01:30,520 --> 00:01:33,023
Los enemigos ya estan en camino.
17
00:01:33,033 --> 00:01:37,854
Afortunadamente, es una gran distancia
y les tomará muchos años llegar a nosotros.
18
00:01:37,864 --> 00:01:41,113
Los Antareanos no han ofrecido un regalo...
19
00:01:41,123 --> 00:01:45,849
Un traje único de fuerza que una
persona usará como nuestro campeón.
20
00:01:46,298 --> 00:01:49,863
Tomará décadas el transportar
ese traje hacia nosotros...
21
00:01:50,219 --> 00:01:56,678
por lo que hemos seleccionado un niño
que es a la vez inteligente y fuerte.
22
00:01:57,099 --> 00:01:59,762
Entrenará durante toda su vida.
23
00:02:00,002 --> 00:02:03,965
Lo presionaremos a lograr la perfección
y luego a mejorarla...
24
00:02:03,975 --> 00:02:08,007
y una vez que lo logre,
le doblaremos el reto.
25
00:02:08,551 --> 00:02:13,430
A medida que crezca, lo probaremos
de todas las formas posibles.
26
00:02:13,908 --> 00:02:17,537
Lo prepararemos en todo lo
que el universo pueda exigirle.
27
00:02:29,808 --> 00:02:33,390
Tengo una ultima pregunta,
¿Qué pasa si este campeón falla?
28
00:02:33,559 --> 00:02:36,947
Señor, ¿Está familiarizado con
el héroe griego Perseo?
29
00:02:36,957 --> 00:02:40,173
Cuando se envió a Perseo para
derrotar a la Gorgona...
30
00:02:40,703 --> 00:02:43,647
Fue armado con cuatro regalos,
dados por los cielos.
31
00:02:43,952 --> 00:02:45,608
El casco de Hades...
32
00:02:48,250 --> 00:02:50,582
los zapatos alados de Hermes...
33
00:02:52,768 --> 00:02:54,755
El escudo de Athena...
34
00:02:56,483 --> 00:02:58,680
y la espada de Zeus.
35
00:03:00,377 --> 00:03:03,401
Y con todas estas fuerzas combinadas...
36
00:03:04,994 --> 00:03:07,183
Perseo fué victorioso.
37
00:03:07,850 --> 00:03:11,239
Señor, nuestro Perseo,
nuestro campeón de la Tierra...
38
00:03:11,249 --> 00:03:13,969
No fallará...
39
00:03:14,445 --> 00:03:16,911
porque no sabrá cómo hacerlo.
40
00:03:28,926 --> 00:03:30,288
Puntaje perfecto, señor.
41
00:03:30,488 --> 00:03:32,985
Excelente, el entrenamiento ha terminado.
42
00:03:33,116 --> 00:03:38,391
Muy pronto, el universo entero conocerá el
verdadero potencial de la raza humana.
43
00:03:44,591 --> 00:03:49,591
EN LA ACTUALIDAD
44
00:03:54,604 --> 00:03:58,643
MILFORD, TEXAS
45
00:04:04,025 --> 00:04:06,356
Hola, Gloria.
No vayas tan rápido.
46
00:04:06,556 --> 00:04:08,731
No me hagas darte una multa.
47
00:04:12,900 --> 00:04:14,849
Joder, odio las noches de viernes.
48
00:04:19,727 --> 00:04:21,913
Qué noche aquí en el estadio de Milford,
49
00:04:22,113 --> 00:04:25,049
donde los Mustangs ganan por 22
puntos, faltando 2 minutos en el reloj.
50
00:04:26,514 --> 00:04:31,046
Con nosotros se encuentra el ex-jugador
mas valioso de Milford, Herman Mendoza.
51
00:04:31,246 --> 00:04:32,583
El Tornado de Texas.
52
00:04:32,595 --> 00:04:33,327
Levántate, Herman.
53
00:04:33,527 --> 00:04:34,626
Si es que puedes pararte.
54
00:04:38,036 --> 00:04:40,302
Recuerda, no botellas abiertas, Herman.
55
00:04:41,369 --> 00:04:43,114
No tendrá problemas con la botella de agua.
Puedo decirte eso.
56
00:04:43,314 --> 00:04:46,085
Herman Mendoza es conocido por vomitar
de vez en cuando.
57
00:04:47,735 --> 00:04:49,497
¿Dónde está Mindy?
58
00:04:51,634 --> 00:04:54,439
Las animadoras animan, todo parece
deletrearse correctamente...
59
00:04:54,443 --> 00:04:56,704
los vendedores de hot dogs
están vendiendo hot dogs y
60
00:04:56,904 --> 00:04:59,264
los comentaristas estan comentando.
¿Estás de acuerdo, Wink?
61
00:05:00,296 --> 00:05:02,215
Sí.
- ¡Oh, se siente muy bien!
62
00:05:02,970 --> 00:05:05,516
¿Agua?
- Equipo equivocado, idiota.
63
00:05:05,772 --> 00:05:07,289
Grandioso.
- Fuera de aquí.
64
00:05:07,295 --> 00:05:12,497
La puntuación alta de Milford se
debe al Quarter Back, Zach Spencer.
65
00:05:12,507 --> 00:05:15,253
Él tiene un brazo fuerte,
pero ha tenido problemas con él.
66
00:05:16,747 --> 00:05:18,394
Un poco lejos del objetivo.
67
00:05:18,543 --> 00:05:23,480
Se sabe que le gusta apostar y hace
una seña como de "lanzar los dados".
68
00:05:23,490 --> 00:05:26,385
Pero creo que eso no es lo que
realmente significa.
69
00:05:26,395 --> 00:05:27,752
Queda un minuto en el reloj.
70
00:05:27,915 --> 00:05:30,608
Spencer simula el pase,
va por su cuenta...
71
00:05:30,618 --> 00:05:33,236
Hay un bloqueador...
¡Oh, eso debe doler!
72
00:05:33,246 --> 00:05:34,302
¡El camino está despejado!
73
00:05:34,502 --> 00:05:36,371
¡Touch Down de los Mustangs!
Termina el juego.
74
00:05:36,381 --> 00:05:41,731
El gran jugador Zach Spencer, es
importante por sus movimientos de cadera.
75
00:05:42,094 --> 00:05:44,377
No sabes de lo que estás hablando,
¿O si, Larry?
76
00:05:44,577 --> 00:05:45,845
No, Wink, en absoluto.
77
00:06:15,802 --> 00:06:18,200
Vas en sentido contrario.
- Lo siento, Sheriff.
78
00:06:18,210 --> 00:06:21,776
Él no es un sheriff, Woody.
Es un idiota.
79
00:06:22,150 --> 00:06:23,844
Adios, Sheriff idiota.
80
00:06:25,268 --> 00:06:27,135
Es un gusto verte también,
Herman.
81
00:06:29,835 --> 00:06:31,435
¡Maldita sea!
82
00:06:39,032 --> 00:06:40,973
Eso fué divertido, chicos.
83
00:06:43,521 --> 00:06:46,372
Quiero ver sus identificaciones,
¡ahora!
84
00:06:46,570 --> 00:06:49,572
¿Para qué? ¿Quiere darnos unos de
sus salvavidas?
85
00:06:49,575 --> 00:06:53,233
Nosotros no somos a quien busca.
- Cállate, Franksen.
86
00:06:53,243 --> 00:06:56,334
Está bien. Es suficiente.
Todos, bajen del vehículo.
87
00:06:56,534 --> 00:06:57,949
Hasta luego, Boba Fett.
88
00:06:58,310 --> 00:07:00,377
Maldita sea.
- Larga vida y prosperidad, bebé.
89
00:07:00,635 --> 00:07:02,518
Ni siquiera es la película
correcta, idiota.
90
00:07:03,542 --> 00:07:07,387
Base, soy el oficial Hagan, aquí con
un 481. Necesito ayuda en la...
91
00:07:07,397 --> 00:07:08,605
No siga, oficial Hagan.
92
00:07:08,805 --> 00:07:11,438
El sheriff quiere que vaya al
Lago Ruby para una extracción.
93
00:07:11,868 --> 00:07:13,241
¿Para una extracción?
94
00:07:13,441 --> 00:07:16,514
Base, ¿que es exactamente lo
que voy a extraer?
95
00:07:19,548 --> 00:07:22,991
No me pueden vencer en el campo,
¿y creen que me pueden vencer aquí?
96
00:07:23,001 --> 00:07:23,686
Lo entiendo.
97
00:07:23,886 --> 00:07:26,114
Hey Spencer, este es nuestra fiesta.
¿De acuerdo?
98
00:07:26,285 --> 00:07:27,915
Amigo, gané el juego, es mi fiesta.
99
00:07:28,115 --> 00:07:29,977
Asi no funcionan las fiestas, idiota.
100
00:07:29,987 --> 00:07:31,155
Todas son mis fiestas.
101
00:07:31,355 --> 00:07:32,736
Eso no tiene sentido...
102
00:07:42,306 --> 00:07:45,871
Grandioso, adolescentes borrachos.
Esto será divertido.
103
00:07:52,524 --> 00:07:54,064
Es lo que dice la gente.
¿Lista?
104
00:07:54,387 --> 00:07:56,423
Una vez más, creo que parpadee.
105
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
Adios Jules.
106
00:07:58,928 --> 00:08:01,689
Por Dios, Papá,
¿qué haces en esta fiesta?
107
00:08:01,699 --> 00:08:05,239
Estoy trabajando, Mindy.
¿Qué haces tú aquí, en esta fiesta?
108
00:08:05,456 --> 00:08:06,605
Celebrando.
109
00:08:06,615 --> 00:08:08,295
Hay dos personas en el mundo
a las que no deberías ver
110
00:08:08,495 --> 00:08:10,261
con una vaso de cerveza en la mano,
111
00:08:10,271 --> 00:08:13,031
tu padre y un policia.
Y yo soy las dos cosas.
112
00:08:14,281 --> 00:08:16,706
Por favor, dime que ese de
afuera no es Zach Spencer.
113
00:08:17,323 --> 00:08:21,829
Sí, es él. Tomalo con calma, papá.
Él es algo estúpido.
114
00:08:22,090 --> 00:08:23,905
Está bien.
Dáme eso.
115
00:08:25,659 --> 00:08:27,551
Patea su trasero amigo.
Patea su trasero.
116
00:08:27,951 --> 00:08:29,102
Knock Knock.
117
00:08:30,049 --> 00:08:31,256
¡Sal de aquí, ahora!
118
00:08:31,456 --> 00:08:34,291
Tu eres el que debería salir,
¿Qué te parece?
119
00:08:34,301 --> 00:08:36,783
¡Está bien tortolitos, separense!
120
00:08:37,172 --> 00:08:37,930
Eso pensé.
121
00:08:38,130 --> 00:08:39,268
Vamos, vamos.
122
00:08:39,269 --> 00:08:39,768
¡Numero uno!
123
00:08:39,778 --> 00:08:40,778
Estoy hablando contigo.
124
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
¡El mejor del mundo!
125
00:08:47,973 --> 00:08:50,168
Esta bien, es suficiente.
126
00:08:50,562 --> 00:08:52,245
Sigo invicto.
127
00:09:14,553 --> 00:09:15,777
Un pie en frente del otro.
128
00:09:15,977 --> 00:09:17,295
Yo sé cómo mover los pies.
129
00:09:17,806 --> 00:09:19,823
Tal vez Mindy también quiera que la lleven.
130
00:09:19,833 --> 00:09:23,189
Muchacho, tienes derecho a permanecer
callado. Deberias hacerlo.
131
00:09:23,468 --> 00:09:25,253
No es gracioso.
¡Callate!
132
00:09:26,261 --> 00:09:28,977
Bueno, ya tuvimos mucha
diversión esta noche,
133
00:09:29,177 --> 00:09:31,028
pero el espectaculo se acabó.
134
00:09:31,189 --> 00:09:33,191
Es hora de que todos vuelvan a casa.
135
00:09:33,913 --> 00:09:35,865
No hay nada más que ver aquí.
136
00:09:49,596 --> 00:09:53,109
Alégrate de que no te encierre.
Deberías ser arrestado.
137
00:09:53,119 --> 00:09:56,544
Su cara debería ser arrestada,
se ve como una puta.
138
00:09:59,423 --> 00:10:02,510
Deberias ponerte el cinturón de seguridad.
No te quiero dar una multa por eso.
139
00:10:03,529 --> 00:10:04,918
Lo conozco.
140
00:10:04,928 --> 00:10:09,037
Es el que arruinó el juego de campeonato
hace como cien años.
141
00:10:09,047 --> 00:10:10,219
¿Como lo llamaban?
142
00:10:10,419 --> 00:10:14,260
"¿Alguna vez fuiste centrocampista?"
Ah no, el "idiota Hagan".
143
00:10:15,236 --> 00:10:17,262
Eso realmente duele, amigo.
144
00:10:18,350 --> 00:10:21,133
Espera, ¿Hagan?
Es el apellido de Mindy...
145
00:10:21,333 --> 00:10:23,321
Es correcto. Mindy es mi hija.
146
00:10:23,331 --> 00:10:25,744
Es por eso que se mete conmigo.
147
00:10:25,940 --> 00:10:29,011
Lo entiendo. Usted no quiere que
nadie salga con su hija.
148
00:10:29,021 --> 00:10:31,148
¿Sabes chico? Crié a mi
hija para convertirse
149
00:10:31,348 --> 00:10:33,089
en una mujer fuerte e independiente
150
00:10:33,100 --> 00:10:35,189
que fuera capaz de tomar
sus propias decisiones.
151
00:10:35,299 --> 00:10:38,621
Pero, como su padre, no siempre estaré
de acuerdo con las decisiones que toma.
152
00:10:38,631 --> 00:10:42,352
No se preocupe.
Mindy y yo sólo somos amigos.
153
00:10:42,362 --> 00:10:44,252
Ni siquiera he tenido sexo con ella.
154
00:10:45,880 --> 00:10:48,200
Creo que debería de hacer revisar
los frenos de este coche.
155
00:10:56,711 --> 00:11:00,006
Proyecto Perseus
a 9 Km. fuera de Milford
156
00:11:24,615 --> 00:11:28,021
Rastreamos un OVNI que acaba
de entrar en la atmósfera.
157
00:11:28,339 --> 00:11:28,995
Excelente.
158
00:11:29,195 --> 00:11:33,656
Hombres, este es un momento que ha
sido preparado desde hace décadas.
159
00:11:33,887 --> 00:11:36,768
Esta noche nuestros
amigos alienígenas...
160
00:11:36,778 --> 00:11:41,459
nos robaran un regalo que le dará a la
humanidad su lugar correcto en el universo.
161
00:11:42,317 --> 00:11:44,916
Esta noche, tendremos a nuestro campeón...
162
00:11:51,843 --> 00:11:54,697
Esta noche, tendremos a nuestro campeón...
163
00:11:59,093 --> 00:12:01,937
Esta noche, la Tierra
recibirá su campeón...
164
00:12:03,188 --> 00:12:06,181
¿Quién diablos autorizó los
fuegos artificiales?
165
00:12:13,561 --> 00:12:16,441
¿Qué...? La prohibición de fuegos
artificiales está ahí por alguna razón.
166
00:12:16,479 --> 00:12:19,043
Agarrate bien muchacho, tengo que hacer
una parada en los pits.
167
00:12:26,101 --> 00:12:27,201
¡Maravilloso!
168
00:12:28,956 --> 00:12:31,425
Parece que tenemos que conseguir
mas cerveza, Woody.
169
00:12:32,475 --> 00:12:35,555
Esta es apenas la segunda.
¿Cuántas te has tomado tú, Herman?
170
00:12:35,565 --> 00:12:38,823
Lo que sea 24 menos 2.
Haz las cuentas.
171
00:12:39,647 --> 00:12:42,379
Tienes que averiguarlo tú, tonto.
¡Enciende otro!
172
00:12:47,924 --> 00:12:50,629
Sí, aquí vamos.
173
00:12:53,680 --> 00:12:55,092
Arbol de naranja.
174
00:13:00,208 --> 00:13:01,309
Cristo Jesús.
175
00:13:05,115 --> 00:13:08,055
Un golpe hermoso, Woody.
- No fué nada.
176
00:13:09,051 --> 00:13:12,939
Bueno, mira quién está aquí.
Woody, ¡prepara otro!
177
00:13:12,949 --> 00:13:14,669
Quédate donde estás, Woody.
178
00:13:14,869 --> 00:13:16,525
No, Woody, prepara otro.
179
00:13:16,702 --> 00:13:20,597
Mire aquí, oficial,
esto aquí es propiedad privada.
180
00:13:20,607 --> 00:13:23,209
Solo puedes decir eso si
fuera TU propiedad, Herman.
181
00:13:23,409 --> 00:13:24,990
Además, estás violando la ley.
182
00:13:25,000 --> 00:13:27,325
¿Desde cuando volar
cosas es contra de la ley?
183
00:13:27,525 --> 00:13:29,172
Desde que se inventaron las leyes.
184
00:13:29,182 --> 00:13:31,495
¿Ah, sí?
¿Qué dice la ley sobre esto?
185
00:13:32,689 --> 00:13:35,135
Agrega tirar basura
en mi lista de crímenes.
186
00:13:35,145 --> 00:13:39,104
Dame los fuegos artificiales o
pasarás la noche en el "drunk tank".
187
00:13:39,304 --> 00:13:40,684
Eso va para ti también, Woody.
188
00:13:40,694 --> 00:13:41,826
Ya he hecho eso antes.
189
00:13:42,026 --> 00:13:44,856
Alguien tira una bola
y caigo en un cubo de agua.
190
00:13:46,210 --> 00:13:48,815
Eso es un "Dome tank", Woody.
"Drunk Tank" es la carcel.
191
00:13:48,825 --> 00:13:50,097
No quiero hacer eso.
192
00:13:50,297 --> 00:13:52,907
¿Quieres fuegos artificiales? Está bien.
193
00:13:53,107 --> 00:13:55,260
Te daré unos fuegos artificiales.
194
00:13:59,036 --> 00:14:00,844
Oh, el mamut gigante.
195
00:14:04,595 --> 00:14:06,631
La nave espacial está llegando.
196
00:14:06,831 --> 00:14:08,998
Está bien, eso es todo, amigos.
197
00:14:10,687 --> 00:14:14,821
Un momento de alta presión.
¿Qué vas a hacer, Hagan?
198
00:14:15,021 --> 00:14:16,021
¡Herman!
199
00:14:17,650 --> 00:14:18,787
¡Herman!
200
00:14:19,180 --> 00:14:20,272
Este será uno grande.
201
00:14:20,472 --> 00:14:21,929
No enciendas ese cohete.
202
00:14:21,939 --> 00:14:24,193
¡Hazlo!
¡Enciende ese bastardo!
203
00:14:24,203 --> 00:14:25,516
Una palabra mas y...
204
00:14:25,716 --> 00:14:27,843
¿Que hará?
¿Arrestarme de nuevo?
205
00:14:28,704 --> 00:14:29,846
¿Herman?
206
00:14:32,769 --> 00:14:33,769
¿Oficial Hagan?
207
00:14:33,841 --> 00:14:35,049
Ahora no, Woody.
208
00:14:35,059 --> 00:14:36,353
Herman...
- ¿Qué?
209
00:14:36,363 --> 00:14:39,116
¡No enciendas ese cohete...!
210
00:14:39,316 --> 00:14:41,222
Uh, demasiado lento.
211
00:14:41,232 --> 00:14:42,232
Justo como siempre.
212
00:14:42,269 --> 00:14:43,678
Eso es suficiente. Ven aquí...
213
00:14:45,858 --> 00:14:46,927
¿Qué es eso?
214
00:14:47,127 --> 00:14:49,354
¿Cree que voy a tragarm...
215
00:15:00,926 --> 00:15:01,613
Va a chocar.
216
00:15:01,813 --> 00:15:05,041
No era mi intención.
No tengo nada que ver con ello.
217
00:15:05,051 --> 00:15:09,860
Le disparé a E.T...
Maté a E.T... No quería hacerlo.
218
00:15:09,870 --> 00:15:13,258
Chicos, ayudenme.
No voy a tener sexo con su hija, Hagan,
219
00:15:13,458 --> 00:15:15,533
Cuando mucho un dedo meñique.
220
00:15:31,888 --> 00:15:34,269
¿Qué demonios fué eso?
221
00:15:34,279 --> 00:15:35,794
¿Qué fue eso?
222
00:15:35,994 --> 00:15:38,908
Eso fue culpa de Woody.
223
00:15:39,574 --> 00:15:40,693
Mi error.
224
00:15:52,981 --> 00:15:54,064
¿Eso es todo?
225
00:15:54,264 --> 00:15:57,431
No, es otra nave espacial que
cayó del espacio, estúpido.
226
00:15:57,783 --> 00:16:00,974
Voy a revisar.
Uds. se quedan aquí.
227
00:16:06,928 --> 00:16:08,368
Esto es una locura.
228
00:16:08,568 --> 00:16:11,146
Todo el mundo, mantenga la calma.
229
00:16:11,156 --> 00:16:13,311
¿Mantener la calma?
Vamos a ser ricos.
230
00:16:13,511 --> 00:16:17,363
Se trata de un OVNI, un maldito
"Objeto Volador No Identificado"
231
00:16:17,373 --> 00:16:18,530
Ya no vuela, Herman.
232
00:16:18,730 --> 00:16:22,027
Es un "Objeto no identificado
que aterrizó en la tierra".
233
00:16:22,037 --> 00:16:25,206
Esto es serio. Tenemos que...
¿Qué haces?
234
00:16:25,447 --> 00:16:26,447
Amigo, tomo selfies.
235
00:16:26,579 --> 00:16:29,979
Primeras personas que derriban una
nave espacial, son como 1,000 "likes".
236
00:16:29,989 --> 00:16:33,933
No es una nave espacial, es militar.
Probablemente venga de la base.
237
00:16:33,943 --> 00:16:35,698
Y no lo hemos derribado.
238
00:16:35,898 --> 00:16:37,152
Woody lo derribó.
239
00:16:37,162 --> 00:16:39,267
Lo siento, tengo que tener más cuidado.
240
00:16:39,467 --> 00:16:40,925
Te estás incendiando, genio.
241
00:16:40,935 --> 00:16:42,022
Maldito fuego.
242
00:16:42,222 --> 00:16:44,628
Nadie lo derribó, ¿de acuerdo?
243
00:16:44,638 --> 00:16:47,563
Se estrelló. Y si eres inteligente,
te quedas...
244
00:16:52,488 --> 00:16:55,722
¿Es eso un cuerpo?
Que sucio.
245
00:16:55,732 --> 00:16:57,455
Eso no es un cuerpo.
246
00:16:58,523 --> 00:17:01,097
Parece una armadura.
247
00:17:01,107 --> 00:17:04,306
Eso es definitivamente de los militares.
Zach, no lo toques.
248
00:17:04,506 --> 00:17:07,471
Oh si, encuentre los suyos.
Venderé todo esta basura.
249
00:17:09,476 --> 00:17:11,010
Excepto esto.
250
00:17:14,631 --> 00:17:16,277
Esto es hermoso.
251
00:17:16,287 --> 00:17:16,717
¿Qué más hay ahí?
252
00:17:16,917 --> 00:17:19,354
¡Hey no!
Vamos muchachos, puede ser peligroso.
253
00:17:19,364 --> 00:17:21,805
¿Te parece?
Eso sería una locura.
254
00:17:21,815 --> 00:17:23,735
Ven a papá.
255
00:17:23,745 --> 00:17:25,448
Hay un gatillo aquí,
pero no hace nada.
256
00:17:25,648 --> 00:17:26,349
No hagas eso
257
00:17:26,359 --> 00:17:28,418
Esto es definitivamente una mejora.
258
00:17:28,618 --> 00:17:31,029
Espero que no hayan tenido pie de atleta.
259
00:17:31,927 --> 00:17:33,065
Woody, no...
260
00:17:36,626 --> 00:17:38,461
Esto es divertido.
261
00:17:38,829 --> 00:17:42,326
Me dejaron usar un casco en la primaria,
pero era demasiado grande.
262
00:17:46,286 --> 00:17:48,373
Vamos Woody, regrésalo a su lugar.
263
00:17:49,497 --> 00:17:51,363
Parece como si estuvieras en una pecera.
264
00:17:51,563 --> 00:17:52,450
Oh, ¡no de nuevo!
265
00:17:52,460 --> 00:17:55,374
Woody, vamos, quitate eso.
Regrésalo a su lugar.
266
00:17:55,574 --> 00:17:56,814
Tú también, Herman.
267
00:17:56,824 --> 00:17:57,952
¿Crees que voy a compartir?
268
00:17:58,152 --> 00:17:59,406
Zach... dame eso
269
00:17:59,416 --> 00:18:02,273
Al parecer deben estár juntos.
Encuentra el tuyo.
270
00:18:02,283 --> 00:18:06,552
No trato de robartelo,
solo quiero regresarlo.
271
00:18:11,105 --> 00:18:11,772
¿Qué hiciste?
272
00:18:11,972 --> 00:18:13,562
No hice nada.
Solo quería regresarlos.
273
00:18:13,572 --> 00:18:14,868
Los encendiste.
- No, no lo hice.
274
00:18:14,878 --> 00:18:16,313
Los mios también se encendieron.
275
00:18:37,918 --> 00:18:40,965
Se siente como si mis
piernas se hubieran incendiado.
276
00:18:41,378 --> 00:18:43,061
No creo que eso haya sido tan malo.
277
00:18:56,068 --> 00:18:59,349
Oh Dios, creo que se comió mi cerebro.
278
00:19:00,856 --> 00:19:03,112
Saludos, campeón de la Tierra.
279
00:19:03,295 --> 00:19:05,030
Te dije que eran alienígenas.
280
00:19:05,040 --> 00:19:08,600
Saludos a ti, alienígena,
del planeta cuyo nombre no sé.
281
00:19:08,610 --> 00:19:10,736
Nosotros somos terrícolas de la Tierra.
282
00:19:10,936 --> 00:19:13,226
Woody, estás hablando con una grabación.
283
00:19:13,236 --> 00:19:17,777
Oh está bien. Saludos, grabación,
del Planeta... "Record".
284
00:19:18,165 --> 00:19:23,765
La Federación Antareana
les entrega este traje de poder.
285
00:19:23,775 --> 00:19:25,029
¿Un traje de poder?
286
00:19:25,039 --> 00:19:26,915
Una gran batalla les espera.
287
00:19:27,115 --> 00:19:29,862
El destino de su mundo está en sus manos.
288
00:19:29,872 --> 00:19:33,478
El enemigo es poderoso,
pero ganará un verdadero campeón.
289
00:19:33,488 --> 00:19:35,191
¡Hey!
Se va a molestar contigo.
290
00:19:35,201 --> 00:19:39,088
Prepárense... y buena suerte,
campeón de la Tierra.
291
00:19:39,431 --> 00:19:41,554
El conflicto se acerca.
292
00:19:45,487 --> 00:19:48,501
El conflicto se acerca,
pero Herman se va...
293
00:19:48,701 --> 00:19:51,010
No tengo tiempo para conflictos.
294
00:19:52,740 --> 00:19:53,851
Espera un minuto.
295
00:19:55,755 --> 00:20:00,062
Mi cojera... ¡se ha ido!
¡Mira, mi cojera se ha ido!
296
00:20:02,678 --> 00:20:03,737
Es un milagro de Navidad.
297
00:20:03,937 --> 00:20:05,081
Estoy de nuevo en acción.
298
00:20:05,879 --> 00:20:08,487
¿Qué pasa, Chubbs? ¿Estas atorado?
- ¿Y tú?
299
00:20:09,591 --> 00:20:11,017
Mi brazo de lanzar.
300
00:20:11,584 --> 00:20:13,295
¿Cómo nos quitamos esto?
301
00:20:13,495 --> 00:20:15,278
Yo nunca me quitaré estas.
302
00:20:17,283 --> 00:20:20,488
Creo que... lo tengo.
303
00:20:22,794 --> 00:20:24,749
¿Es una broma?
- Oh, Dios mio.
304
00:20:25,887 --> 00:20:27,749
Eso es un fuego artificial.
305
00:20:28,535 --> 00:20:29,745
Mi auto.
306
00:20:29,856 --> 00:20:32,357
Mi casco dice "Advertencia"
y apunta hacia arriba.
307
00:20:32,557 --> 00:20:34,496
¿Creen que me advierte de mi cerebro?
308
00:20:35,576 --> 00:20:36,758
Oh, no.
309
00:20:37,885 --> 00:20:39,034
OBJETIVO NEUTRALIZADO
310
00:20:39,852 --> 00:20:41,410
¡Un escudo! ¡Es grandioso!
311
00:20:41,610 --> 00:20:44,607
Aunque no tiene un arma
que dispara rayos láser.
312
00:20:44,617 --> 00:20:46,048
Tenemos que quitarnos estas cosas.
313
00:20:46,058 --> 00:20:48,735
Nunca me voy a quitar esto.
Soy la mano de hierro.
314
00:20:48,935 --> 00:20:49,935
Vamos, espera.
315
00:20:52,392 --> 00:20:53,501
¿Herman?
316
00:20:55,189 --> 00:20:58,167
¿Vieron eso?
- No.
317
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
Corrí muy rápido.
318
00:21:00,615 --> 00:21:02,217
Tenemos que terminar con esto.
319
00:21:02,227 --> 00:21:04,316
Yo no cambio.
- Vamos, chicos.
320
00:21:04,326 --> 00:21:08,177
Mi casco me habla de nuevo y dice
que tendremos un trato inmediato.
321
00:21:08,187 --> 00:21:09,761
Peligro Inminente
322
00:21:10,023 --> 00:21:11,569
¿Obtendremos tratos?
323
00:21:31,205 --> 00:21:32,318
Arriba las manos.
324
00:21:34,593 --> 00:21:35,975
No disparen.
325
00:21:35,985 --> 00:21:38,103
Encontraron el traje.
¿Cómo procedemos?
326
00:21:38,303 --> 00:21:39,932
¡Maldita sea, incapacitenlos!
327
00:21:39,942 --> 00:21:40,703
No, no lo hagan.
328
00:21:40,903 --> 00:21:42,853
¿Por qué no incapacitan esto?
329
00:21:43,155 --> 00:21:44,333
Zach.
330
00:21:45,589 --> 00:21:48,724
Soy un oficial de policía.
Estaba justo en el proceso de...
331
00:21:50,831 --> 00:21:51,831
Eso fue un accidente.
332
00:21:51,990 --> 00:21:52,950
¡Derribenlo ahora!
333
00:21:52,960 --> 00:21:54,393
¡Abran fuego!
334
00:21:57,367 --> 00:21:58,573
Eso es una mierda.
335
00:21:58,583 --> 00:22:00,661
Tenemos un corredor...
336
00:22:19,467 --> 00:22:20,832
¿Nostros lo derribamos?
337
00:22:21,032 --> 00:22:22,872
No, creo que solo se desmayó.
338
00:22:24,475 --> 00:22:25,475
Derribenlo de nuevo.
339
00:22:25,547 --> 00:22:27,161
¡Derribenlo de nuevo!
340
00:22:27,974 --> 00:22:29,209
Deja de resistirte.
341
00:22:29,891 --> 00:22:31,864
No habrá ningun trato, ¿verdad?
342
00:22:33,216 --> 00:22:36,629
¡Woody! Hey vamos chicos, el ya
tiene la mitad del cerebro dañada.
343
00:22:36,639 --> 00:22:37,742
Levántelo, hombres.
344
00:22:40,390 --> 00:22:41,617
La bolsa no le cabe.
345
00:22:41,817 --> 00:22:43,982
Señor, no se puede embolsar.
346
00:22:43,992 --> 00:22:45,072
Solo ponganlo en el camión.
347
00:22:45,250 --> 00:22:46,370
¡Solo ponganlo en el camión!
348
00:22:46,970 --> 00:22:48,933
Usted está bajo arresto.
349
00:22:53,260 --> 00:22:57,472
¿Un OVNI avistado en Milford?
Es de locos.
350
00:23:02,828 --> 00:23:07,721
¿Zach? ¿Y mi papá?
¡Oh mi Dios!
351
00:23:14,669 --> 00:23:16,097
Después de multiples
reportes del
352
00:23:16,109 --> 00:23:18,016
avistamiento de un OVNI
en Milford, Texas...
353
00:23:18,026 --> 00:23:19,986
un mensaje de Twitter
que muestra a varios hombres
354
00:23:20,159 --> 00:23:22,135
en lo que parece ser el
lugar del accidente...
355
00:23:22,145 --> 00:23:23,417
se ha convertido en viral.
356
00:23:23,427 --> 00:23:25,348
Se hacen llamar Equipo Lazer.
357
00:23:25,548 --> 00:23:28,992
¿Es este el primer contacto
con vida alienígena?
358
00:23:29,002 --> 00:23:31,299
Lo siento, simplemente no
creo en los alienígenas.
359
00:23:31,499 --> 00:23:34,056
He visto una mejor tecnología
extraterrestre en el Comic Con.
360
00:23:34,066 --> 00:23:36,268
Tienes que estar loco
si piensas que son reales.
361
00:23:36,278 --> 00:23:37,278
Esto del OVNI fue loco.
362
00:23:37,387 --> 00:23:39,165
Si no quieren volverse
locos en mi presencia,
363
00:23:39,175 --> 00:23:40,654
deben esperar para ver
quién es realmente libre
364
00:23:40,664 --> 00:23:44,065
Equipo Lazer.
Equipo Lazer, sí.
365
00:23:52,871 --> 00:23:54,222
Oh no...
366
00:23:54,254 --> 00:23:56,830
Qué idiotas, me dejaron mi arma laser.
367
00:23:56,840 --> 00:23:59,440
Voy a hacernos volar fuera de aquí.
- Vas a volar todo este lugar.
368
00:24:00,521 --> 00:24:04,675
¿Pero qué...? maldita sea,
creo que me dieron amnesia.
369
00:24:04,685 --> 00:24:08,090
Anestesia. Localizada para
deshabilitar las extremidades...
370
00:24:09,826 --> 00:24:10,929
¿Que fué lo que dije?
371
00:24:11,129 --> 00:24:12,409
Mi brazo está adormecido también
372
00:24:12,718 --> 00:24:14,561
Han paralizado las partes de nuestro cuerpo
que tienen la tecnología alienígena.
373
00:24:14,761 --> 00:24:16,636
Cierra la boca. Eres estupido.
Yo ya me voy.
374
00:24:18,009 --> 00:24:20,929
Me gustan tus botas. Debiste haber
esperado hasta que terminara de hablar.
375
00:24:21,457 --> 00:24:22,896
¿Por qué estamos aquí?
376
00:24:23,096 --> 00:24:24,797
Estás aquí para hablar.
377
00:24:25,432 --> 00:24:27,070
Aproximadamente a las 23:00 horas,
378
00:24:27,270 --> 00:24:30,401
ustedes no solo fueron capaces de
estrellar una nave espacial...
379
00:24:30,518 --> 00:24:35,392
sino que también tienen un
sistema de armas avanzadas. ¿Cómo?
380
00:24:35,510 --> 00:24:37,030
Quinta enmienda, desgraciada.
381
00:24:37,040 --> 00:24:39,223
Además, nos gustaría
ejercer nuestro derecho
382
00:24:39,235 --> 00:24:41,382
a un abogado y a un
juicio por un jurado...
383
00:24:42,633 --> 00:24:45,915
Conocemos nuestros derechos. Mis
impuestos pagan tu salario, compañero.
384
00:24:45,925 --> 00:24:48,876
Sr. Mendoza, usted no ha pagado
impuestos en 15 años.
385
00:24:49,076 --> 00:24:50,552
Es en sentido figurado.
386
00:24:50,562 --> 00:24:51,562
Esto no es un juego.
387
00:24:51,612 --> 00:24:52,633
¿Quién es este idiota?
388
00:24:52,643 --> 00:24:56,169
Este idiota es el legitimo dueño del traje.
389
00:24:57,091 --> 00:24:58,977
Soy el campeón de la Tierra.
390
00:25:02,449 --> 00:25:04,529
Pareces mas bien el campeón
de un equipo de natación.
391
00:25:04,557 --> 00:25:05,717
Pudo ver su pene en esa cosa.
392
00:25:06,218 --> 00:25:09,549
Eso está bien. Todos somos campeones.
El alienígena nos lo dijo.
393
00:25:09,559 --> 00:25:12,157
¿Qué alienígena?
- El tipo de la Antática.
394
00:25:12,167 --> 00:25:14,544
Del planeta "Record"...
Antarea.
395
00:25:15,887 --> 00:25:21,238
Había un holograma. Dijo que se
acercaba como un tipo de... ¿batalla?
396
00:25:22,468 --> 00:25:25,674
En menos de cinco días,
vendrá un guerrero alienígena,
397
00:25:25,874 --> 00:25:28,089
para luchar con quien esté
usando el traje...
398
00:25:28,527 --> 00:25:29,548
a muerte.
399
00:25:29,748 --> 00:25:31,472
El holograma no dijo eso.
400
00:25:31,482 --> 00:25:32,899
Señores, esto no es un juego.
401
00:25:33,517 --> 00:25:36,456
Esta raza alienígena,
los Worg, está en una
402
00:25:36,468 --> 00:25:39,487
cruzada para erradicar
cualquier raza débil.
403
00:25:39,497 --> 00:25:42,304
17 civilizaciones han sido destruidos...
404
00:25:42,314 --> 00:25:44,781
y ahora están exigiendo una pelea
con el defensor de la Tierra
405
00:25:44,981 --> 00:25:47,346
para decidir el destino de
nuestro planeta.
406
00:25:47,356 --> 00:25:50,889
Al igual que la antigua historia
hebrea de David contra Goliat.
407
00:25:51,520 --> 00:25:53,645
Sí, y al igual que David
necesitaba de su honda,
408
00:25:53,845 --> 00:25:56,019
nosotros necesitamos
nuestro traje de poder.
409
00:25:56,029 --> 00:26:00,945
Vamos a hacerlo. Quitennos esto,
ponganselos a él, y dejennos ir.
410
00:26:00,955 --> 00:26:06,772
No pueden. Si pudieran, lo habrían hecho
mientras estabamos noqueados.
411
00:26:06,782 --> 00:26:09,822
El traje tiene un mecanismo
de protección incorporado.
412
00:26:09,832 --> 00:26:13,829
Lo bloquea geneticamente con quien
lo usa y luego lo activa.
413
00:26:14,117 --> 00:26:16,507
Créanme, nadie está contento con esto,
414
00:26:16,707 --> 00:26:19,725
pero el destino de la Tierra
depende de ustedes.
415
00:26:20,032 --> 00:26:22,288
Todavía quieren salvar el planeta,
¿verdad?
416
00:26:25,698 --> 00:26:27,622
¿Este planeta?
Un poco.
417
00:26:27,822 --> 00:26:29,747
Hay un montón de bastardos.
418
00:26:31,507 --> 00:26:32,616
¿Qué?
419
00:26:32,964 --> 00:26:36,805
Me pidió que le avisara si algún medio de
de comunicación reportó sobre el incidente.
420
00:26:36,815 --> 00:26:38,986
¿Quien lo hizo?
¿Es Local o nacional?
421
00:26:39,186 --> 00:26:41,520
Ambos, pero es peor de lo que pensábamos.
422
00:26:42,449 --> 00:26:43,786
Está en Facebook.
423
00:26:43,990 --> 00:26:44,990
¿En serio?
424
00:26:45,065 --> 00:26:47,166
Mi madre lo compartíó.
425
00:26:47,586 --> 00:26:51,005
¿Publicó una amenaza a la seguridad
nacional en Facebook?
426
00:26:51,015 --> 00:26:52,404
Nadie me dijo que no lo hiciera.
427
00:26:52,604 --> 00:26:53,954
Yo le dije que no lo hiciera.
428
00:26:55,025 --> 00:26:57,447
¿Qué es un Equipo Lazer?
- Somos nosotros.
429
00:26:57,457 --> 00:26:59,542
Lo llamé así cuando conseguimos
estos aparatos.
430
00:26:59,552 --> 00:27:00,715
Escribiste mal Lazer.
431
00:27:00,725 --> 00:27:02,620
¿Qué sabes tú, aguador?
- Bórralo.
432
00:27:02,630 --> 00:27:04,196
Hay 1,200 "likes", no lo haré.
433
00:27:04,396 --> 00:27:07,110
La última vez que tomé una foto
con mas de 1,000 "likes"...
434
00:27:07,120 --> 00:27:10,689
fué cuando accidentalmente publiqué una
foto de mi pene en un pan de hot dog.
435
00:27:11,159 --> 00:27:13,829
Borralo o yo te borraré a ti.
436
00:27:15,328 --> 00:27:17,748
Yo haría lo que dice.
- Muy bien.
437
00:27:19,757 --> 00:27:21,581
Felicidades, señores...
438
00:27:22,297 --> 00:27:25,154
Ahora oficialmente ustedes forman parte
del proyecto "Perseus".
439
00:27:25,354 --> 00:27:27,628
El entrenamiento comienza a las 05:00.
440
00:27:27,638 --> 00:27:28,373
¿Entrenamiento?
441
00:27:28,573 --> 00:27:29,699
Y haganme un favor...
442
00:27:30,085 --> 00:27:31,840
Traten de no matarnos a todos.
443
00:27:33,069 --> 00:27:34,464
Uds. son "trending topic", por cierto
444
00:27:34,474 --> 00:27:35,710
¿Qué?
- Que bueno.
445
00:27:35,720 --> 00:27:38,278
¿Podemos ser amigos?
Al igual que... ¿No?
446
00:27:39,078 --> 00:27:42,724
Estoy en el otro lado de la ventana,
si me necesitan.
447
00:28:05,021 --> 00:28:07,101
Esperas que entrene a estos
idiotas, que literalmente
448
00:28:07,234 --> 00:28:08,971
me robaron mi derecho de nacimiento?
449
00:28:08,981 --> 00:28:10,714
He trabajado toda mi vida para esto.
450
00:28:10,914 --> 00:28:12,792
Y es por eso que necesitan tu ayuda.
451
00:28:12,802 --> 00:28:15,002
Eres el único que tiene
experiencia con esta herramienta
452
00:28:15,037 --> 00:28:17,530
y que puede enseñarlos
a usarla en poco tiempo.
453
00:28:17,852 --> 00:28:22,212
¿Cuatro días? He entrenado todos
los días durante décadas.
454
00:28:22,395 --> 00:28:25,673
Adam, ¿esto tiene que ver con
el planeta o contigo?
455
00:28:26,154 --> 00:28:29,095
Sin mí... ¡no hay planeta!
456
00:28:37,054 --> 00:28:39,509
Cuando fue enviado Perseo
para derrotar a la Gorgona...
457
00:28:39,519 --> 00:28:42,061
Estaba armado con cuatro regalos,
dados por los cielos:
458
00:28:42,616 --> 00:28:46,852
Una espada, zapatos,
un casco y un escudo.
459
00:28:47,407 --> 00:28:49,545
Con estos regalos fué victorioso.
460
00:28:50,341 --> 00:28:53,370
Hoy se inicia su entrenamiento
formal para utilizar sus...
461
00:28:55,043 --> 00:28:56,154
regalos.
462
00:28:56,373 --> 00:28:59,636
Solo tienen cuatro días hasta que el
campeon guerrero llegue a matarlos...
463
00:29:00,171 --> 00:29:03,479
y destruir nuestro planeta.
Empezamos ahora.
464
00:29:04,370 --> 00:29:07,163
Perdoneme, capitán,
Tengo una pregunta, ¿si me lo permite?
465
00:29:09,594 --> 00:29:10,909
Puede esperar.
Es lo justo.
466
00:29:11,109 --> 00:29:14,395
Tengo una pregunta:
¿Por qué esa cosa suena como británico?
467
00:29:14,405 --> 00:29:17,779
El casco de Woody le hace más
inteligente en el curso del tiempo.
468
00:29:17,789 --> 00:29:19,527
Woody es estúpido y asi es como los
469
00:29:19,727 --> 00:29:21,626
estúpidos creen que suenan las
personas inteligentes.
470
00:29:21,636 --> 00:29:24,052
Así que básicamente es la versión
estúpida del Woody inteligente.
471
00:29:24,062 --> 00:29:26,177
Eso es una idiotez.
- Exactamente.
472
00:29:26,187 --> 00:29:28,353
Suena lógico.
- Eso no suena lógico.
473
00:29:28,363 --> 00:29:30,579
Suena lógico. ¿Cómo estás, linda?
Mi nombre es Herman...
474
00:29:30,779 --> 00:29:31,779
Eso es suficiente.
475
00:29:33,815 --> 00:29:34,918
Vamos a empezar.
476
00:29:37,131 --> 00:29:39,366
Anthony Hagan, prueba número 1.
477
00:29:39,376 --> 00:29:41,810
El repulsor defensivo
produce un escudo de energia
478
00:29:42,010 --> 00:29:44,743
impenetrable para cualquier
arma hecha por el hombre.
479
00:29:44,753 --> 00:29:47,600
Su primera prueba es para
detener los proyectiles.
480
00:29:47,610 --> 00:29:50,357
Una pequeña pregunta antes de empezar.
¿Cómo es que...
481
00:29:52,915 --> 00:29:57,472
¡Sí! ¡Esa prueba fué la mejor!
¡Hazlo de nuevo!
482
00:29:57,482 --> 00:29:59,179
Me encanta la ciencia.
483
00:30:01,536 --> 00:30:02,780
Siguiente.
484
00:30:02,980 --> 00:30:04,100
FALLO
485
00:30:04,197 --> 00:30:05,648
Prueba 17:
486
00:30:05,658 --> 00:30:09,020
Usar el guante acelerador de
partículas para destruir los objetivos...
487
00:30:09,030 --> 00:30:12,489
disparando rayos de plasma cortos.
488
00:30:12,499 --> 00:30:13,938
Conecte la alimentación un
poco más bajo, así que...
489
00:30:14,138 --> 00:30:15,550
¡Fuera de aquí, amigo,
sé lo que estoy haciendo!
490
00:30:15,643 --> 00:30:17,213
Vamos a traer a este bebé...
491
00:30:20,885 --> 00:30:21,885
Siguiente.
492
00:30:22,054 --> 00:30:23,217
FALLO
493
00:30:23,989 --> 00:30:25,533
Prueba 43:
494
00:30:25,778 --> 00:30:28,543
Usar el casco positrónico
para localizar los objetivos.
495
00:30:28,748 --> 00:30:32,587
El visor está equipado con un zoom...
- Rayos X
496
00:30:32,597 --> 00:30:34,862
- Rayos X iniciados.
- Localizador y otras mejoras visuales.
497
00:30:34,863 --> 00:30:35,963
Oh Dios mio. Chicos...
498
00:30:36,154 --> 00:30:38,290
¿Qué?
- ¿Que estás haciendo?
499
00:30:38,621 --> 00:30:41,204
SOBRECARGA - Parece que hay una falla
en el casco. Voy a ver.
500
00:30:41,214 --> 00:30:44,184
- Apágalo. - Mantén la cabeza quieta.
- Quisiera estar muerto.
501
00:30:44,194 --> 00:30:45,661
Siguiente.
502
00:30:45,671 --> 00:30:46,825
Estuve muy cerca.
503
00:30:46,932 --> 00:30:48,136
FALLO
504
00:30:49,157 --> 00:30:51,468
Prueba 124:
505
00:30:51,478 --> 00:30:53,278
Usar de botas cuánticas
para saltar por encima
506
00:30:53,450 --> 00:30:55,262
de las vallas antes de
que suene el zumbador.
507
00:30:55,272 --> 00:30:59,471
Lo siento, pero no se puede fumar aquí.
- ¿No? Sólo veame.
508
00:30:59,799 --> 00:31:02,513
Espera.
509
00:31:02,957 --> 00:31:05,158
Tenía que saltar sobre las vallas.
510
00:31:05,482 --> 00:31:08,946
Ponganlo en una dieta especial,
no fumar, no beber.
511
00:31:08,956 --> 00:31:10,565
Mejor mátame ahora.
512
00:31:10,700 --> 00:31:15,315
FALLO
- Siguiente.
513
00:31:16,316 --> 00:31:19,878
FALLO
- Siguiente.
514
00:31:19,888 --> 00:31:25,246
FALLO.
Siguiente.
515
00:31:26,468 --> 00:31:28,216
Dulces sueños, Equipo Lazer.
516
00:31:28,416 --> 00:31:30,914
Nos vemos mañana.
Dentro de cuatro horas.
517
00:31:34,209 --> 00:31:35,670
Eso fue terrible.
518
00:31:35,680 --> 00:31:39,365
No corrí tan rapido, desde que
Hagan arruinó mi vida.
519
00:31:39,470 --> 00:31:42,431
Este nivel de entrenamiento
riguroso puede ser difícil.
520
00:31:42,441 --> 00:31:45,915
Woody, tú no hiciste nada,
únicamente ver personas desnudas.
521
00:31:45,925 --> 00:31:48,831
También tuve que hacer
una gran cantidad de cálculos.
522
00:31:50,000 --> 00:31:50,794
Eso suena terrible.
523
00:31:50,994 --> 00:31:52,497
Me pareció bastante impresionante.
524
00:31:52,507 --> 00:31:54,143
Esto es impresionante.
525
00:31:54,696 --> 00:31:55,979
¿Cómo conseguiste eso?
526
00:31:56,179 --> 00:31:57,638
¿Tu que crees? Lo robé.
527
00:31:57,648 --> 00:31:59,120
Creo que voy a llamar a Mindy.
528
00:31:59,320 --> 00:32:00,547
Por favor, no lo hagas.
529
00:32:00,557 --> 00:32:02,797
Ve esto. Si quieres saber que
es lo que quiere una chica,
530
00:32:02,907 --> 00:32:04,021
solo fijate como dice 'Hey',
531
00:32:04,031 --> 00:32:06,997
¿Hey?
- Sí. Un simple 'Hey' es como ¿Que pasa?
532
00:32:07,007 --> 00:32:08,981
Pero "heeey" significa 'Me gustas'.
533
00:32:08,991 --> 00:32:13,240
Algo más que eso y ya sabes que quieren
ver tu pene en un pan de hot dog.
534
00:32:15,986 --> 00:32:17,513
¿Zach?
- Hola, Mindy.
535
00:32:17,523 --> 00:32:21,655
Heeeeeeeeeeeey.
536
00:32:22,622 --> 00:32:25,163
¿Tienes sangre en tu camisa?
¿Está todo bien?
537
00:32:25,173 --> 00:32:28,293
Sí, fué un largo día. Conocí algunos
extraterrestres... conseguí un arma láser.
538
00:32:28,453 --> 00:32:31,724
El ejercito nos llevó y ahora estamos
entrenando para salvar el mundo.
539
00:32:32,858 --> 00:32:35,120
Lo unico que hice hoy fué comer Froyo.
540
00:32:35,320 --> 00:32:36,868
Genial. Yo amo el Froyo.
541
00:32:36,878 --> 00:32:40,050
Cuando termine con los extraterrestres
que quieren destruir el planeta,
542
00:32:40,250 --> 00:32:41,473
voy a comer algo de Froyo.
543
00:32:41,631 --> 00:32:42,186
¿Es todo?
544
00:32:42,386 --> 00:32:44,237
Froyo es de hecho delicioso.
545
00:32:44,247 --> 00:32:46,546
¿Está mi padre allí?
¿El está bien?
546
00:32:47,171 --> 00:32:52,238
Sí, pero su brazo apesta, así que no
creo que llegue al Equipo Lazer definitivo.
547
00:32:52,564 --> 00:32:58,252
Escucha Zach, quizás mi padre no es tan
fuerte, valiente, o inteligente...
548
00:32:58,262 --> 00:33:00,164
pero él es muy bueno en...
eh...
549
00:33:07,073 --> 00:33:08,605
Yo también te amo, corazón.
550
00:33:09,303 --> 00:33:11,825
Esto es como acampar, chicos.
Nadie me habia invitado a acampar.
551
00:33:12,025 --> 00:33:13,827
Yo sé que nos ordenaron
permanecer aquí, pero...
552
00:33:13,837 --> 00:33:15,138
Franksen, cállate.
553
00:33:15,338 --> 00:33:16,422
Solo decía...
554
00:33:16,432 --> 00:33:20,732
Mur, ¿por qué tenemos que estar aquí
toda la noche cuidando esta nave?
555
00:33:20,742 --> 00:33:24,199
Eso es alto secreto.
Ellos necesitan lo mejor que tienen.
556
00:33:28,013 --> 00:33:29,912
Además, este servicio de patrulla...
557
00:33:32,921 --> 00:33:34,501
¿Qué demonios fué eso?
558
00:33:36,986 --> 00:33:39,100
Vamos a ver, cabezas de vaca.
559
00:33:40,327 --> 00:33:41,751
Franksen, quédate aqui.
560
00:33:41,761 --> 00:33:43,056
¿No necesitan ninguna ayuda?
561
00:33:43,256 --> 00:33:44,256
Quédate, Frank.
562
00:33:44,698 --> 00:33:49,611
¡Esta bien! Cuidado chicos.
Hay zarigüellas y esas cosas.
563
00:34:03,519 --> 00:34:06,981
¿Qué diablos?
Mas cosas alienigenas...
564
00:34:07,075 --> 00:34:08,876
Voy a informar.
- O...
565
00:34:09,575 --> 00:34:14,470
miramos primero si hay aparatos como los
que se encontraron esos tontos.
566
00:34:29,775 --> 00:34:30,917
Cuidado, Mur.
567
00:34:50,200 --> 00:34:51,300
¿Qué es eso?
568
00:34:52,558 --> 00:34:53,703
¿Qué es eso?
569
00:34:57,540 --> 00:34:58,724
¿Qué es eso?
570
00:34:58,734 --> 00:34:59,834
Quitenmelo de encima.
571
00:35:00,459 --> 00:35:02,178
Quitenmelo de encima.
572
00:35:10,653 --> 00:35:11,838
¿Muchachos?
573
00:35:14,247 --> 00:35:15,429
Muchachos.
574
00:35:17,578 --> 00:35:19,046
¿Están todos bien?
575
00:35:21,473 --> 00:35:23,775
Jesús, me asustaron...
576
00:35:40,505 --> 00:35:42,591
¿Adam?
- No.
577
00:35:42,601 --> 00:35:42,906
Adam.
578
00:35:43,106 --> 00:35:45,550
Dije que ya terminé.
No voy a hacerlo.
579
00:35:45,560 --> 00:35:47,579
¿Podrias solo escuchar?
580
00:35:50,731 --> 00:35:52,522
Podemos cortar las piezas.
581
00:35:53,388 --> 00:35:55,318
Jenkins estaba mal, todos sabemos...
582
00:35:55,518 --> 00:35:57,501
¿Por qué? Él nos dijo que podíamos.
583
00:35:57,511 --> 00:35:58,511
No tenemos nada.
584
00:35:58,551 --> 00:36:00,702
El traje debe trabajar como una unidad.
585
00:36:00,827 --> 00:36:02,794
Separemos las piezas que
no son tan poderosas.
586
00:36:02,994 --> 00:36:04,218
Puedes olvidarte de usar...
587
00:36:04,228 --> 00:36:07,191
el rayo de materia oscura o
cualquiera de las otras funciones.
588
00:36:07,974 --> 00:36:08,974
Ellos no lo harán.
589
00:36:09,128 --> 00:36:10,823
Asegúrese de que lo hagan.
590
00:36:10,833 --> 00:36:12,038
Ese es su trabajo.
591
00:36:12,238 --> 00:36:15,185
Mi trabajo es ser el campeón de la Tierra.
592
00:36:15,195 --> 00:36:18,999
Ese trabajo fué tomado por los cuatro
hombres que están sentados en la célda.
593
00:36:19,774 --> 00:36:21,362
Acostumbrate a eso.
594
00:36:24,571 --> 00:36:29,740
Ellos no tendrán éxito y entonces
tendremos que cortarles esas piezas.
595
00:36:30,139 --> 00:36:31,477
Estoy seguro.
596
00:36:42,907 --> 00:36:47,023
Ellos no tendrán éxito y entonces
tendremos que cortarles esas piezas.
597
00:36:48,159 --> 00:36:49,259
Gracias.
598
00:36:54,287 --> 00:36:57,765
Todo el mundo duerme, ¿eh?
Los ángeles del Equipo Lazer.
599
00:36:59,516 --> 00:37:00,559
Se ven lindos.
600
00:37:00,759 --> 00:37:01,801
¿Qué es eso?
601
00:37:02,206 --> 00:37:03,858
Sus nuevos uniformes.
602
00:37:04,639 --> 00:37:08,991
Hechos especialmente por el ejercito,
con microfibra avanzada.
603
00:37:09,001 --> 00:37:10,835
Y no son anti-inflamable.
604
00:37:11,035 --> 00:37:13,162
Por lo que son inflamables.
605
00:37:13,172 --> 00:37:14,836
No son retardantes de fuego.
606
00:37:14,846 --> 00:37:17,612
La mayoría de la ropa es inflamable,
Entonces, ¿por qué menciona eso?
607
00:37:17,622 --> 00:37:20,329
Consideralo como la mayoría de
la ropa, porque va a quemarse.
608
00:37:20,339 --> 00:37:22,207
¿Esperan que nos quememos?
609
00:37:22,995 --> 00:37:24,229
Me tengo que ir.
610
00:37:26,112 --> 00:37:27,234
¿Qué miras?
611
00:37:27,434 --> 00:37:29,168
Abra la puerta.
612
00:37:48,438 --> 00:37:51,263
OK, para la prueba de hoy,
aprenderán una función más poderosa
613
00:37:51,463 --> 00:37:53,905
del traje conocida como el
rayo de materia oscura.
614
00:37:54,173 --> 00:37:55,805
Accesible unicamente cuando...
615
00:37:56,641 --> 00:38:01,007
el traje se utiliza al unisono...
¿Cuál es el problema?
616
00:38:01,017 --> 00:38:02,406
Este traje se cuela en mi perineo.
617
00:38:02,606 --> 00:38:04,035
La mitad de él está dentro de mí.
618
00:38:04,045 --> 00:38:06,188
Parece que estoy usando un mameluco.
619
00:38:06,388 --> 00:38:07,388
Acostumbrense a usarlo.
620
00:38:07,460 --> 00:38:09,220
¿O piensan que son un
equipo de superheroes?
621
00:38:09,539 --> 00:38:11,537
¿Escuadrón Lazer?
- Es Equipo Lazer.
622
00:38:11,547 --> 00:38:14,506
¿Y por qué somos el equipo Lazer?
- Porque yo tengo un láser.
623
00:38:14,516 --> 00:38:16,991
Sí, pero el resto de nosotros no.
- Uds. son parte del equipo.
624
00:38:17,001 --> 00:38:18,361
Al diablo, somos el "Grupo Tetas".
625
00:38:18,417 --> 00:38:20,406
¿Qué les parece "el muchacho
del casco y sus amigos"?
626
00:38:20,416 --> 00:38:23,667
No, yo deberia ser "el escudo maravilloso".
La palabra escudo es un acrónimo...
627
00:38:23,677 --> 00:38:24,282
Eso es muy chafa.
628
00:38:24,482 --> 00:38:26,118
Eso eres tu.
¿Porque no sugieres algo mejor?
629
00:38:26,128 --> 00:38:27,128
Ya lo hice: Equipo Lazer.
630
00:38:27,249 --> 00:38:29,091
A nadie le importan sus estúpidos nombres.
631
00:38:29,962 --> 00:38:33,229
¿Podemos centrarnos en lo que estamos
aquí, que es salvar el planeta?
632
00:38:34,392 --> 00:38:39,009
Bueno, la cosa mas importante a recordar,
es que cuando la primera ola venga...
633
00:38:40,895 --> 00:38:44,135
Zachary, no respondas,
Te estoy hablando telepáticamente.
634
00:38:44,145 --> 00:38:47,797
¿En serio? Eso es grandioso.
- Cállate y escucha.
635
00:38:49,471 --> 00:38:50,816
Durante la primera ola...
636
00:38:51,016 --> 00:38:53,975
Mantengan la calma.
Estoy hablando con todos ustedes.
637
00:38:53,985 --> 00:38:55,703
Esto es raro.
638
00:38:57,100 --> 00:38:59,202
Las habilidades de mi
casco siguen creciendo
639
00:38:59,214 --> 00:39:01,093
conforme me ajusto,
pero esto es nuevo.
640
00:39:01,523 --> 00:39:03,888
Hice este lugar,
para que podamos hablar mentalmente.
641
00:39:04,222 --> 00:39:07,621
No sé por cuánto tiempo pueda hacerlo,
pero debo decirles algo.
642
00:39:07,631 --> 00:39:09,694
Asi que todos, concentrense.
643
00:39:09,894 --> 00:39:13,430
Sí, concentrense.
Nadie piense en algo raro.
644
00:39:14,004 --> 00:39:16,645
¿Estás pensando en algo raro?
645
00:39:17,091 --> 00:39:20,187
No.
- Si estás, podemos ver lo que piensas.
646
00:39:20,412 --> 00:39:21,976
Ahora ustedes también lo hacen.
647
00:39:22,176 --> 00:39:23,438
Tu haces que lo piense.
648
00:39:23,448 --> 00:39:25,209
No puedo dejar de pensar en eso tampoco.
649
00:39:25,409 --> 00:39:26,949
Chicos, escuché una conversación.
650
00:39:26,959 --> 00:39:30,347
Adam quiere sabotearnos.
Quiere las piezas para él.
651
00:39:30,518 --> 00:39:33,229
Si no pasamos la prueba hoy,
nos cortaran las piezas.
652
00:39:33,429 --> 00:39:34,733
Así que pongan atención.
653
00:39:34,743 --> 00:39:39,296
Tengo que dejar de pensar en esto.
Voy a pensar en otra cosa... Lo tengo.
654
00:39:39,544 --> 00:39:40,544
Lo tienes...
655
00:39:40,606 --> 00:39:41,606
Hola, papá.
656
00:39:43,212 --> 00:39:45,092
Y, por lo cual, quizas
el rayo de materia oscura
657
00:39:45,228 --> 00:39:47,428
sea lo único suficientemente
fuerte para vencer al worg.
658
00:39:47,501 --> 00:39:48,501
Vamos a intentarlo.
659
00:39:48,557 --> 00:39:50,720
Recuerden lo que dije,
y deberian estar bien.
660
00:39:51,322 --> 00:39:52,422
¿Listo?
661
00:39:54,587 --> 00:39:55,273
Inicien.
662
00:39:55,473 --> 00:39:56,844
¡Sucio, hijo de puta!
663
00:40:02,323 --> 00:40:03,796
Llevenlos de regreso a sus celdas.
664
00:40:06,078 --> 00:40:10,460
¿Por qué me hacen esto?
665
00:40:13,496 --> 00:40:15,241
Esa arma nos ha ayudado enormemente.
666
00:40:15,441 --> 00:40:17,090
No se preocupen, estaremos bien.
667
00:40:17,100 --> 00:40:20,470
¿Bien? Según Woody,
estamos, literalmente, en el tajo.
668
00:40:20,480 --> 00:40:23,499
No me sorprendería si alguien entra
en cualquier momento y nos lleva.
669
00:40:23,509 --> 00:40:26,279
No seas tonto, ellos nos necesitan.
670
00:40:26,289 --> 00:40:27,616
De ninguna manera...
671
00:40:27,816 --> 00:40:30,801
¿Son ustedes... los
campeones de la Tierra?
672
00:40:31,161 --> 00:40:32,278
¿Sí?
673
00:40:33,888 --> 00:40:35,568
Somos lo mas cercano que puedes encontrar.
674
00:40:35,832 --> 00:40:39,317
Bueno. Es hora de su...
675
00:40:42,427 --> 00:40:43,725
examen físico.
676
00:40:47,602 --> 00:40:48,849
¿Qué decias?
677
00:40:49,158 --> 00:40:51,518
Control de Seguridad
Todos los visitantes deben registrarse.
678
00:41:01,331 --> 00:41:05,056
Bueno, paciente numero 1, aquí.
679
00:41:05,066 --> 00:41:06,830
No te preocupes, Woody, todo estará bien.
680
00:41:06,840 --> 00:41:09,029
Paciente numero 2, por allá.
681
00:41:10,685 --> 00:41:14,785
Pacientes 3 y 4, por aca por favor.
- ¿Aquí?
682
00:41:15,412 --> 00:41:16,552
¿Estamos juntos?
683
00:41:20,398 --> 00:41:21,770
No voy a entrar allí.
684
00:41:33,330 --> 00:41:35,019
Hey, Hombre. Hey.
685
00:41:35,219 --> 00:41:39,067
¿Eres un buen médico o algún médico loco?
686
00:41:39,493 --> 00:41:41,606
Eres uno malo.
687
00:41:42,236 --> 00:41:46,214
Nos dijeron que era solo un examen físico.
¿No necesitamos estas correas o si?
688
00:41:46,404 --> 00:41:48,092
Es por su propia seguridad.
689
00:41:50,362 --> 00:41:52,173
Eso no me hizo sentir muy seguro.
690
00:41:52,822 --> 00:41:54,472
¿Hagan?
- ¿Qué?
691
00:41:54,482 --> 00:41:59,348
¿Puedo decir algo?
Quiero que sepas que siempre te he odiado.
692
00:41:59,358 --> 00:42:01,104
Siempre has sido lo que mas he odiado.
693
00:42:01,304 --> 00:42:02,177
Ahora no, Herman.
694
00:42:02,187 --> 00:42:04,301
Es todo culpa tuya. Si hos hubieras dejado
695
00:42:04,501 --> 00:42:06,867
solos a Woody y a mi,
esto no habría sucedido.
696
00:42:06,877 --> 00:42:10,013
Pero no, tenias que presionarme
para tener una aventura espacial.
697
00:42:10,023 --> 00:42:13,037
Y ahora me cortarán las piernas
y seré todavía más pequeño.
698
00:42:13,047 --> 00:42:15,521
Eres un idiota.
699
00:42:15,531 --> 00:42:21,497
Herman, solo tienes que
mantener la cabeza arriba.
700
00:42:24,256 --> 00:42:27,353
Lo siento.
- Lo vi todo. Fue en defensa propia.
701
00:42:27,593 --> 00:42:30,569
Nunca pensé que diría esto,
pero ¡bien hecho, Hagan!
702
00:42:30,590 --> 00:42:32,969
!Vamos!
¡Sueltame!
703
00:42:33,873 --> 00:42:36,545
No te muevas.
- No necesitas eso. Solo desátame.
704
00:42:36,555 --> 00:42:39,235
No, no hay tiempo.
- No, detente...
705
00:42:45,684 --> 00:42:48,958
Necesito una nueva bata.
- No, no te preocupes, toma.
706
00:42:49,217 --> 00:42:52,599
Vistete, vamos a buscar a Woody.
- Y al chico.
707
00:42:53,888 --> 00:42:55,666
No esta muy lejos de nosotros.
708
00:43:04,331 --> 00:43:06,848
Se quito la parte de
arriba, y ¿lo creerias?
709
00:43:07,096 --> 00:43:10,189
Ella tenía un tatuaje de
Adolf Hitler en su teta
710
00:43:10,389 --> 00:43:13,547
izquierda y una de Joseph
Stalin en la derecha.
711
00:43:13,877 --> 00:43:17,863
Dr. Marquee a la sala de psiquiatría.
712
00:43:18,413 --> 00:43:20,519
Ropa especial necesaria
a partir de este punto
713
00:43:23,036 --> 00:43:25,224
Te volaré la cabeza.
714
00:43:25,522 --> 00:43:26,628
Chico, ¿estás libre?
715
00:43:26,828 --> 00:43:29,536
Si, utilicé el laser para
quitarme las esposas.
716
00:43:30,582 --> 00:43:31,983
¿Dónde está la enfermera?
717
00:43:32,751 --> 00:43:35,503
Tenía que ir a alguna parte.
718
00:43:36,582 --> 00:43:38,245
¿Y ese polvo?
- De nadie.
719
00:43:39,186 --> 00:43:41,768
Es decir, nada.
720
00:43:45,395 --> 00:43:47,384
Esto no va a funcionar.
- Más despacio.
721
00:43:47,394 --> 00:43:49,175
Estoy empujando.
Yo sólo tengo una mano.
722
00:43:49,375 --> 00:43:50,799
Yo también solo tengo una mano
723
00:43:50,809 --> 00:43:53,189
Tu otra mano se encuentra
adentro de una gran mano.
724
00:43:55,542 --> 00:43:56,134
¿Qué es esto?
725
00:43:56,334 --> 00:43:58,655
Este es uno de esos
tipos del trajes espacial.
726
00:43:58,665 --> 00:44:02,988
Ibamos a cortarle la grasa,
cuando se hizo popó encima y colapsó
727
00:44:02,998 --> 00:44:04,016
Estaría avergonzado de mí mismo
728
00:44:04,216 --> 00:44:06,122
si estuviera asi de gordo y
cubierto de grasa y de mierda.
729
00:44:06,132 --> 00:44:08,595
Es asqueroso.
Pueden echar un vistazo si gustan,
730
00:44:08,795 --> 00:44:11,311
si es que soportan la
caca y la grasa corporal.
731
00:44:11,321 --> 00:44:12,733
Yo paso, muevanse.
732
00:44:12,743 --> 00:44:13,937
¿Seguro?
- Sí, vayanse.
733
00:44:13,947 --> 00:44:15,735
Si quieren nadar ahí,
podrian necesitar un snorkel.
734
00:44:15,935 --> 00:44:17,055
Esta bien. Muevanse. Salgan.
735
00:44:17,164 --> 00:44:19,809
Gracias, chicos. Buen trabajo.
- Dios bendiga a Estados Unidos.
736
00:44:20,083 --> 00:44:22,675
¿Qué tiene de malo "Grupo Teta"?
- Cierra la boca.
737
00:44:30,040 --> 00:44:33,907
No se preocupe, no dolerá nada.
- MODO ACTIVADO invisibilidad
738
00:44:37,418 --> 00:44:38,746
Woody, levantate...
739
00:44:39,077 --> 00:44:43,088
¡Oh, Dios mio, le quitaron la cabeza!
- Hey chicos.
740
00:44:46,743 --> 00:44:50,031
!Mátalo. Matalo!
Oh Dios mio, me quitaron mi brazo.
741
00:44:50,041 --> 00:44:51,997
¿Por qué no me habia dado cuenta?
742
00:44:57,485 --> 00:44:59,306
Chicos, tranquilos, todo está bien.
743
00:45:00,351 --> 00:45:02,554
El Modo de invisibilidad
no es del todo eficaz
744
00:45:02,754 --> 00:45:04,369
si se divide. ¿Todos están bien?
745
00:45:04,749 --> 00:45:06,516
Me siento bien.
- TRASTORNO DE HIPERACTIVIDAD
746
00:45:06,843 --> 00:45:08,613
Me siento al 100%
- GOTA Y DAÑO EN HIGADO.
747
00:45:08,662 --> 00:45:11,236
Sí, todo bien.
- DISFUNCION ERECTIL Y LESION LUMBAR
748
00:45:11,916 --> 00:45:14,290
Gracias. También me siento bien.
- NIVELES DE ESTROGENO EXTREMADAMENTE ALTOS
749
00:45:14,667 --> 00:45:18,897
Está bien, Chicos, de prisa.
Tenemos que averiguar a donde vamos...
750
00:45:18,907 --> 00:45:21,273
¿Ahora que?
- No se preocupen, conozco el camino.
751
00:45:23,670 --> 00:45:25,349
Esta es la salida más rápida.
752
00:45:27,427 --> 00:45:28,933
Multiplicado por tres.
- Woody...
753
00:45:28,943 --> 00:45:32,765
¿Podrias hackear la computadora central?
- Al diablo, la voy a volar.
754
00:45:32,775 --> 00:45:33,945
Zach, no lo hagas
755
00:45:44,330 --> 00:45:48,095
Buen trabajo, chico.
Volaste todo menos la maldita puerta.
756
00:45:48,491 --> 00:45:50,184
¿De que diablos está hecha esta puerta?
757
00:45:53,233 --> 00:45:54,387
¿A dónde creen que van?
758
00:45:56,263 --> 00:45:57,445
Denme mi traje.
759
00:45:57,455 --> 00:46:00,612
Puedes tenerlo, nadie lo quiere.
¡Botas, hagan algo!
760
00:46:02,511 --> 00:46:03,628
¿vale?, Vamos a...
761
00:46:04,961 --> 00:46:06,652
Solo estan perdiendo el tiempo.
762
00:46:06,880 --> 00:46:09,095
NO debilidad detectada.
- Es un proceso de crecimiento.
763
00:46:15,733 --> 00:46:16,853
Las bolas.
764
00:46:18,440 --> 00:46:19,951
¿Quieres darme una mano?
765
00:46:23,851 --> 00:46:26,561
Gracias.
- Todos juntos.
766
00:46:38,953 --> 00:46:39,953
¿Cómo hicieron eso?
767
00:46:40,122 --> 00:46:42,723
No sabia que pudieran
hacer eso con el escudo.
768
00:46:43,596 --> 00:46:46,921
Creo que ahora trabajamos juntos.
- Trabajo en equipo.
769
00:46:46,931 --> 00:46:49,885
Uds. no son un equipo.
Uds. son una broma.
770
00:46:50,056 --> 00:46:53,223
¿Uds. idiotas piensan realmente
que pueden salvar el planeta?
771
00:46:53,423 --> 00:46:55,551
El único campeón en este planeta soy yo.
772
00:47:01,788 --> 00:47:04,193
Eso es lo que obtienes si te metes
con el equipo Lazer, idiota.
773
00:47:04,203 --> 00:47:07,600
Buen trabajo, Zach. ¿vale?
Vamos a...
774
00:47:09,300 --> 00:47:10,434
Está bien. Vamos.
775
00:47:11,578 --> 00:47:12,746
Zach.
776
00:47:19,566 --> 00:47:20,825
Encuentrenlos.
777
00:47:24,281 --> 00:47:25,897
Atención, todos los soldados:
778
00:47:26,097 --> 00:47:28,325
El Proyecto Perseus ha escapado, repito:
779
00:47:28,335 --> 00:47:31,795
El equipo Lazer está activo y es
considerado como armado y peligroso.
780
00:47:33,903 --> 00:47:37,123
Mierda, están por todas partes.
Nunca pasaremos.
781
00:47:37,323 --> 00:47:38,419
Habla por ti.
782
00:47:38,429 --> 00:47:39,653
¿Que acaso Woody no es
como McGyer ahora?
783
00:47:39,853 --> 00:47:42,614
Simplemente construye un aerodeslizador
con clips de papel o algo así.
784
00:47:42,781 --> 00:47:45,163
¿Alguien todavía donde dejamos la camilla?
785
00:48:06,975 --> 00:48:10,961
Y el gato dije al bebé: "¿Qué?
No pude dormir...
786
00:48:10,971 --> 00:48:14,805
pero yo te gano. "
787
00:48:17,278 --> 00:48:22,603
Uds. conocen a esos cuatro idiotas en
Internet auto-llamados "el Equipo Lazer".
788
00:48:22,613 --> 00:48:25,653
Están en Facebook, Instagram y Snapchat.
789
00:48:25,663 --> 00:48:29,823
Y sé que eres tú, Jimmy Kimmel.
Sal y deten el juego.
790
00:48:30,026 --> 00:48:34,867
No estoy loco. Me avergüenzas
no una, sino dos veces...
791
00:48:38,231 --> 00:48:42,093
¿Eres Mindy Hagan?
Nos gustaria hacerte algunas preguntas.
792
00:48:45,966 --> 00:48:48,936
Bueno, podemos refugiarnos aquí,
pero no toquen nada.
793
00:48:48,946 --> 00:48:54,101
Es la casa de mi ex y si rompen algo
no quiero volver a pagar por todo.
794
00:48:54,111 --> 00:48:59,175
Es como el pasillo de la manía aquí.
- ¿Es de tu ex o de tu abuela?
795
00:48:59,185 --> 00:49:01,099
Ella dice que tiene gusto clásico.
796
00:49:01,181 --> 00:49:03,238
¿Esta es la mamá de Mindy, verdad?
797
00:49:03,438 --> 00:49:05,495
Es guapa. Ya veo de donde lo sacó.
798
00:49:05,505 --> 00:49:07,777
Dejalo ahí.
¡Ahora!
799
00:49:08,069 --> 00:49:14,494
Chicos, si esta cuenta regresiva es cierta,
los Worg estarán aquí en dos días.
800
00:49:14,504 --> 00:49:16,298
Correcto, simplemente nos
quedamos aquí y esperamos
801
00:49:16,498 --> 00:49:17,599
hasta que todo se termine.
802
00:49:17,609 --> 00:49:19,991
¿Que todo termine?
Eso no es lo que estamos haciendo.
803
00:49:20,001 --> 00:49:21,298
¿No?
- No.
804
00:49:21,308 --> 00:49:23,228
Estadísticamente,
la mejor opción para el planeta
805
00:49:23,276 --> 00:49:24,860
era dejar que los militares nos amputaran.
806
00:49:24,870 --> 00:49:27,967
Algo que no estoy de acuerdo, dado mi
0 % de posibilidades de sobrevivir.
807
00:49:27,977 --> 00:49:31,095
Bueno, no cero del todo. Cero significa no
tener ninguna posibilidad de sobrevivir...
808
00:49:31,105 --> 00:49:33,315
pero siempre hay una pequeña
posibilidad de que me...
809
00:49:33,515 --> 00:49:35,183
Woody.
- Lo siento.
810
00:49:35,383 --> 00:49:38,844
Dejemoslo que lo maneje el gobierno.
Por eso votamos por él.
811
00:49:38,854 --> 00:49:41,384
Tu no votas Herman.
- Es sentido figurado, Woody.
812
00:49:41,394 --> 00:49:47,194
Chicos, nosotros tomamos el traje de poder.
Tenemos la obligación moral de hacer algo.
813
00:49:47,204 --> 00:49:53,559
No me des sermones. Si estamos
en éste predicamento es por tu culpa.
814
00:50:02,757 --> 00:50:07,665
Zachary, ¿eres tú?
- Sí. Joder, Mindy, te ves muy bien.
815
00:50:07,675 --> 00:50:11,044
¿Es eso de un guepardo?
- Es de leopardo terrestre. Gracias.
816
00:50:11,054 --> 00:50:13,750
¿Todavía estás en posesión del
guante acelerador de partículas?
817
00:50:13,760 --> 00:50:16,895
¿El del láser?
Oh sí. ¿Te gusta, bebé?
818
00:50:18,551 --> 00:50:19,651
Me parece muy bonito.
819
00:50:19,851 --> 00:50:23,100
¿Cuál es tu ubicación, asi
podemos encontrarnos y aparearnos?
820
00:50:23,110 --> 00:50:23,746
¿En serio?
821
00:50:23,946 --> 00:50:26,808
Absolutamente.
Es importante hacer esto...
822
00:50:26,818 --> 00:50:28,784
pero primero nos tenemos que encontrar.
823
00:50:28,984 --> 00:50:30,749
Nos quedamos en la vieja
cabaña de tu madre.
824
00:50:31,341 --> 00:50:32,911
Debería estar allí pronto.
825
00:50:33,111 --> 00:50:36,071
Estoy muy excitada y estaré
muy fertil cuando llegue.
826
00:50:38,831 --> 00:50:40,310
Oh, sí.
827
00:50:41,326 --> 00:50:42,921
¡Amo esta cosa!
828
00:50:50,337 --> 00:50:52,280
A todas las unidades:
El proyecto de Perseus
829
00:50:52,480 --> 00:50:54,732
esta suelto y se consideran
armados y peligrosos...
830
00:50:54,742 --> 00:50:59,116
Así que tengan cuidado.
Mantengan la cabeza allí y... ¡mierda!
831
00:50:59,750 --> 00:51:02,601
Mi jefe está aquí.
Los llamaré de nuevo, chicos.
832
00:51:04,916 --> 00:51:08,161
General Cale, no lo esperaba.
833
00:51:08,171 --> 00:51:10,562
Emory, apreciamos su dedicación
a este proyecto,
834
00:51:10,762 --> 00:51:13,254
pero vamos a seguir con
el plan de contingencia.
835
00:51:13,264 --> 00:51:15,791
General, aprecio eso, pero tengo plena
836
00:51:15,991 --> 00:51:19,049
confianza que podemos
poner esto bajo control.
837
00:51:20,131 --> 00:51:22,455
Siento que una vez que el equipo Lazer...
838
00:51:22,655 --> 00:51:23,675
¿Como fué que los llamó?
839
00:51:25,285 --> 00:51:28,649
Me refiero a los prisioneros.
Una vez que sean detenidos...
840
00:51:28,659 --> 00:51:29,759
Suficiente.
841
00:51:32,112 --> 00:51:35,077
Señor... Bill, primero tenemos que
tratar de luchar contra los aliens...
842
00:51:35,087 --> 00:51:38,946
Antes de lanzar un arma nuclear que
matará a millones de personas.
843
00:51:41,039 --> 00:51:42,429
Preparen el núcleo.
844
00:51:42,629 --> 00:51:47,019
Tenemos un planeta por salvar y,
aún mas importante, una nación.
845
00:51:59,669 --> 00:52:02,622
¿Cuál es su problema?
- ¿Quién? Herman?
846
00:52:02,882 --> 00:52:06,649
Sí, él tiene al idiota Hagan
como lo peor que le ha pasado...
847
00:52:06,659 --> 00:52:08,878
pero fueron muy amigos.
Mira.
848
00:52:09,058 --> 00:52:12,700
Herman nunca se habla
de ello. Es complicado.
849
00:52:12,900 --> 00:52:14,141
¿Complicado?
850
00:52:14,483 --> 00:52:17,283
¿Como "gay"?
- No. ¿Por qué asumiste que era gay?
851
00:52:17,293 --> 00:52:19,135
Una ruptura. Parece como una ruptura gay.
852
00:52:19,335 --> 00:52:20,862
¿Qué es una ruptura gay?
853
00:52:20,872 --> 00:52:21,984
Fue una ruptura ordinaria.
854
00:52:22,184 --> 00:52:23,853
Lo que sea.
Voy a averiguar que pasa.
855
00:52:27,277 --> 00:52:28,277
No se levanten chicos.
856
00:52:28,346 --> 00:52:30,874
Es sólo alguien tocando a la
puerta de nuestro refugio secreto.
857
00:52:32,892 --> 00:52:34,705
¿Mindy?
- Hola, Padre.
858
00:52:35,178 --> 00:52:36,601
¿Cómo nos encontraste?
859
00:52:36,801 --> 00:52:38,547
Me comuniqué con Zachary.
860
00:52:38,557 --> 00:52:39,862
¿De verdad?
861
00:52:40,035 --> 00:52:42,016
Él es uno de los campeones de la tierra.
862
00:52:42,216 --> 00:52:44,346
Eso fue una manera muy formal de decirlo.
863
00:52:44,356 --> 00:52:46,649
Traje alimentos como una
distracción formal.
864
00:52:46,849 --> 00:52:49,199
¡Comida! Oh Dios Mio, me muero
de hambre. Vamos, entra.
865
00:52:53,072 --> 00:52:54,559
Muchas gracias.
866
00:52:55,315 --> 00:52:57,555
Hola, Mindy.
- Hola, Zachary.
867
00:52:57,990 --> 00:53:00,944
¿Están comiendo?
Muy bién.
868
00:53:01,830 --> 00:53:06,737
Siento interrumpir, pero
¿puedo hablar contigo a solas?
869
00:53:07,919 --> 00:53:09,783
Sí, por supuesto.
870
00:53:09,793 --> 00:53:16,151
Es mejor que nadie pueda oír
lo que voy a decir y hacer contigo.
871
00:53:17,510 --> 00:53:18,897
¿Dónde está tu hija?
872
00:53:19,745 --> 00:53:22,251
Antes de hacer esto,
tengo que decirte algo.
873
00:53:22,607 --> 00:53:25,021
Yo sé que piensas que
soy un semental, y lo soy...
874
00:53:25,121 --> 00:53:28,338
pero yo nunca he estado
realmente con una chica.
875
00:53:28,538 --> 00:53:31,071
Pero siempre practico en mi mismo...
876
00:53:31,081 --> 00:53:32,949
y creo que es lo que cuenta.
877
00:53:33,173 --> 00:53:35,356
No es que yo no quiera hacerte el amor,
878
00:53:35,556 --> 00:53:38,242
absolutamente lo quiero,
pero también me gustas.
879
00:53:38,691 --> 00:53:42,552
Tal vez estamos conectados.
No se. ¿Me entiendes?
880
00:53:47,677 --> 00:53:48,899
Gracias, Dios.
881
00:53:53,576 --> 00:53:54,685
¿Pero qué...?
882
00:53:58,096 --> 00:53:59,384
¿Has hecho ejercicio?
883
00:54:06,200 --> 00:54:09,122
¡Dámelo!
¡Dámelo ahora!
884
00:54:11,711 --> 00:54:12,989
¿Te gusta que sea rudo, verdad?
885
00:54:14,355 --> 00:54:15,823
Demasiado rudo.
886
00:54:18,201 --> 00:54:19,657
Jesús, Mindy.
887
00:54:21,721 --> 00:54:24,024
¿Qué es lo quieres, Mindy?
- Quiero lo que tu tienes.
888
00:54:28,403 --> 00:54:32,404
Dámelo Zach o te lo arranco.
- ¿Estás bromeando?
889
00:54:35,768 --> 00:54:37,044
Zachary...
890
00:54:37,558 --> 00:54:39,361
Tal vez deberíamos ser sólo amigos.
891
00:54:54,830 --> 00:54:56,899
Ayúdame.
892
00:54:58,826 --> 00:55:01,705
No me caes bien,
pero esto es vergonzoso.
893
00:55:06,539 --> 00:55:07,681
Maldita sea, Mindy.
894
00:55:07,881 --> 00:55:10,232
Tu nieto tendrá un pequeño láser.
895
00:55:10,315 --> 00:55:13,960
Eso es suficiente.
No puedo soportarlo más. ¡Mindy!
896
00:55:15,947 --> 00:55:19,145
Voy a vomitar. no lo hagas.
- ¿Mindy?
897
00:55:23,067 --> 00:55:25,909
Mindy, ¿estás bien?
¿Qué le hiciste?
898
00:55:27,342 --> 00:55:29,502
Su relación parece ser complicada.
Tienen que hablarlo.
899
00:55:29,613 --> 00:55:30,993
Herman, cuidado.
900
00:55:31,003 --> 00:55:32,397
Oh, no.
901
00:55:35,819 --> 00:55:37,482
Zach, no toques a mi...
902
00:55:38,033 --> 00:55:39,158
hija.
903
00:55:39,513 --> 00:55:41,228
Mindy, no, no, ¡espera!
904
00:55:55,481 --> 00:55:56,624
Woody.
905
00:56:09,865 --> 00:56:12,156
Zach, no la lastimes.
- Se ha vuelto loca.
906
00:56:12,448 --> 00:56:15,769
Ella esta poseída, Zach.
Esa cosa en su cuello.
907
00:56:19,957 --> 00:56:21,407
Herman, utilice la cinta.
908
00:56:21,628 --> 00:56:24,485
Al diablo,
nadie se apodera de mi novia.
909
00:56:28,561 --> 00:56:32,154
¿Soy tu novia?
- Sí, pero no...
910
00:56:33,591 --> 00:56:36,279
Esa es mi chica.
- Herman, ahora.
911
00:56:44,039 --> 00:56:45,690
Mindy.
La tengo.
912
00:56:45,988 --> 00:56:49,115
Vamos. Tenemos que quitarle esta cosa.
- No, no, espera.
913
00:56:50,656 --> 00:56:54,461
Soy Woodrow, un defensor de la Tierra.
¿A quién hablamos?
914
00:56:55,325 --> 00:56:57,381
Sé que este dispositivo es monitoreado.
915
00:56:59,735 --> 00:57:01,989
Soy un servidor de los worg.
916
00:57:01,999 --> 00:57:04,985
Esos son los malos.
- Gracias por la información, Herman.
917
00:57:04,995 --> 00:57:07,736
Es nuestro planeta o el
suya y será el suyo.
918
00:57:08,490 --> 00:57:11,004
¿De que habla?
No queremos su planeta, solo queremos paz.
919
00:57:11,014 --> 00:57:14,119
Los Ludels querían la paz,
y ahora nos cazan.
920
00:57:14,129 --> 00:57:16,122
No tiene que ser así. Nadie...
- No es...
921
00:57:16,584 --> 00:57:17,687
Zach, no.
922
00:57:19,309 --> 00:57:20,847
¿Por qué has hecho eso, idiota?
923
00:57:20,857 --> 00:57:22,060
Para matar el bicho extraterrestre,
924
00:57:22,260 --> 00:57:23,979
que haria que mi novia
fuera una de mis ex-novias.
925
00:57:23,989 --> 00:57:24,989
Estábamos negociando.
926
00:57:25,084 --> 00:57:27,811
Destruiste el único medio de comunicación
con los Worg que teniamos.
927
00:57:28,786 --> 00:57:29,479
Mi error.
928
00:57:29,679 --> 00:57:32,298
¿Que es ese beep que se escucha?
929
00:57:32,908 --> 00:57:36,225
Tiene un mecanismo de autodestrucción.
- ¿Qué hacemos?
930
00:57:38,336 --> 00:57:39,821
Tienen que salir de aquí.
931
00:57:43,080 --> 00:57:44,591
¡Vamos!
932
00:57:48,709 --> 00:57:49,960
Creo que no va a explotar...
933
00:58:05,881 --> 00:58:09,404
¿Por qué te tardaste tanto, idiota?
- ¡Hagan, estás vivo!
934
00:58:09,828 --> 00:58:10,988
Esa es la mala noticia.
935
00:58:11,188 --> 00:58:13,334
La buena noticia es que
debe trabajar el resto
936
00:58:13,534 --> 00:58:15,441
de su vida para comprar una nueva casa.
937
00:58:16,701 --> 00:58:18,882
¿Papá? ¿Qué haces aquí?
938
00:58:19,295 --> 00:58:22,403
Espera...
¿Qué estoy haciendo aquí?
939
00:58:32,966 --> 00:58:35,726
¿Y esos faros?
Son militares.
940
00:58:35,958 --> 00:58:39,347
Chicos, estos tipos también están
poseídos por parasitos worg.
941
00:58:39,357 --> 00:58:43,305
Tratan de sabotearnos.
Todo el mundo en el coche. Ahora.
942
00:58:43,505 --> 00:58:44,611
Mindy, ven.
943
00:58:48,746 --> 00:58:50,221
Vamos, sal de aquí.
944
00:58:50,634 --> 00:58:52,289
Alguien tiene que dar un pequeño empujón.
945
00:58:56,262 --> 00:58:57,768
¡Jodanse, chicos!
946
00:58:57,778 --> 00:59:00,103
Ve.
- Voy lo más rápido posible.
947
00:59:00,480 --> 00:59:01,657
¡Grupo Tetas!
948
00:59:06,251 --> 00:59:07,291
Herman, lo estas haciendo.
949
00:59:07,480 --> 00:59:08,945
Por supuesto que lo estoy haciendo.
950
00:59:09,031 --> 00:59:10,923
Más rápido, Herman, nos alcanzan.
951
00:59:11,123 --> 00:59:12,957
¿Más rápido? Empujo un camión.
952
00:59:15,020 --> 00:59:15,792
¿Qué ocurre?
953
00:59:15,992 --> 00:59:17,921
No hay tiempo para explicar.
954
00:59:17,931 --> 00:59:20,611
Fuiste poseída por un parásito
extraterrestre y ahora estamos siendo
955
00:59:20,768 --> 00:59:23,638
perseguidos por soldados que también
fueron poseidos de la misma manera.
956
00:59:23,875 --> 00:59:25,515
Creo que eso fue el tiempo para explicar.
957
00:59:27,459 --> 00:59:30,184
Más rápido, Herman,
utiliza esos poderosos muslos.
958
00:59:30,194 --> 00:59:32,723
Más rápido, Bruiser.
- ¡Ven aca a empujar!
959
00:59:36,869 --> 00:59:39,460
Salta sobre el camión.
- Nos alcanzan.
960
00:59:39,797 --> 00:59:41,562
Herman, ya voy.
961
00:59:41,967 --> 00:59:43,099
Toma el mando.
962
00:59:44,363 --> 00:59:46,144
Espera, tal vez podemos hablar de ello.
963
00:59:53,440 --> 00:59:55,880
Hey Idiota.
Knock Knock.
964
00:59:55,890 --> 00:59:59,570
Hagan, hay un objeto que cuelga adelante.
- ¿Qué dijiste?
965
01:00:00,978 --> 01:00:02,262
No importa.
966
01:00:05,384 --> 01:00:07,038
Matenlos a todos.
967
01:00:08,932 --> 01:00:11,721
Creo que los hicimos enojar.
968
01:00:16,324 --> 01:00:18,206
Destruye el camión.
969
01:00:19,034 --> 01:00:21,745
Matalos, Zachary.
- Tengo esto.
970
01:00:21,952 --> 01:00:25,288
Agachate Herman.
- No falles, no falles.
971
01:00:25,290 --> 01:00:26,811
No te muevas.
972
01:00:29,556 --> 01:00:32,064
Maldita sea, fallaste.
973
01:00:37,036 --> 01:00:39,360
Olvida lo que dije, bien hecho.
974
01:00:40,163 --> 01:00:41,760
Bien hecho, chico
975
01:00:42,813 --> 01:00:45,325
Tomen eso, cabrones.
976
01:00:47,180 --> 01:00:50,179
Dos millones de espectadores y contando...
!Maldita sea!
977
01:00:50,186 --> 01:00:53,470
¿Qué diablos hay con estos
niños y la Internet?
978
01:00:53,746 --> 01:00:55,667
Ellos están trabajando juntos.
979
01:00:56,347 --> 01:00:57,847
Es increíble.
980
01:00:58,934 --> 01:01:02,148
¿Quieren ver el video de un tipo
que se come sus zapatos tenis?
981
01:01:04,396 --> 01:01:08,402
Sigue Herman. Bien hecho, Herman.
Si, sigue empujando.
982
01:01:08,406 --> 01:01:12,902
Un poco más. Solo hazlo.
¡Oh Está bien, está bien!
983
01:01:13,106 --> 01:01:14,402
Esperen, es nuestra secundaria.
984
01:01:14,602 --> 01:01:17,529
¿Cual es el problema con ustedes?
¿Por que no solo nos llevan a la prisión?
985
01:01:17,534 --> 01:01:20,924
Estoy recibiendo una transmisión.
Tienen que escuchar esto.
986
01:01:23,246 --> 01:01:23,610
Entren.
987
01:01:23,810 --> 01:01:26,465
¿Hay un laboratorio de
computación en la escuela?
988
01:01:26,555 --> 01:01:27,986
Los nerds les encantará aquí.
989
01:01:28,186 --> 01:01:29,913
¿Todavía estás aquí en la escuela?
990
01:01:31,217 --> 01:01:34,223
Estan viendo una transmisión
en vivo de Milford Texas.
991
01:01:34,225 --> 01:01:37,112
Este es realmente un hito.
992
01:01:37,113 --> 01:01:40,608
La nave aterrizó hace unos minutos.
993
01:01:40,610 --> 01:01:44,588
Pero el curso de la historia
ha cambiado para siempre.
994
01:01:44,803 --> 01:01:49,122
Y cualquiera que se haya preguntado
si estamos solos en el universo...
995
01:01:51,324 --> 01:01:52,803
Aqui está la respuesta.
996
01:01:54,090 --> 01:01:55,750
Mira el tamaño de esa cosa.
997
01:01:57,449 --> 01:01:59,872
Algo sucede.
998
01:01:59,874 --> 01:02:04,765
La nave irradia algo hacia abajo.
Una especie de campo de fuerza.
999
01:02:11,189 --> 01:02:16,392
Hombres y mujeres,
la batalla por su mundo comenzará pronto.
1000
01:02:16,471 --> 01:02:20,227
Envíen a sus miserables campeones
al campo de batalla.
1001
01:02:20,229 --> 01:02:23,740
No presentarse será considerado
una derrota...
1002
01:02:23,742 --> 01:02:27,118
y será seguido por la destrucción
de todo su planeta.
1003
01:02:27,131 --> 01:02:30,200
Tienen 24 horas.
1004
01:02:32,879 --> 01:02:37,612
Somos Worg.
Somos su destrucción.
1005
01:02:43,746 --> 01:02:45,449
¡Que idiota!
1006
01:02:45,457 --> 01:02:48,543
No te preocupes Mindy.
Vamos a hacer algo, ¿O no, chicos?
1007
01:02:48,848 --> 01:02:52,054
Fue todo para mi, estoy fuera.
- ¿Estas fuera?
1008
01:02:52,067 --> 01:02:56,658
Herman, todo el planeta esta involucrado.
- Ya hemos hecho esto, idiota, tú y yo.
1009
01:02:56,948 --> 01:02:58,713
Sabemos cómo termina.
1010
01:03:03,055 --> 01:03:04,246
¿Qué hicieron?
1011
01:03:06,498 --> 01:03:09,681
Fue hace 20 años, en el campeonato estatal.
1012
01:03:09,746 --> 01:03:12,043
Me llamaron el "Tornado de Texas".
1013
01:03:12,246 --> 01:03:14,545
Una beca completa me estaba esperando.
1014
01:03:14,745 --> 01:03:17,529
Estábamos a diez yardas
de un record perfecto.
1015
01:03:19,080 --> 01:03:21,826
Hagan tenía que bloquear a un chico.
1016
01:03:24,183 --> 01:03:25,673
El falló.
1017
01:03:25,892 --> 01:03:29,261
Me agarraron con la guardia
baja y perdí el campeonato.
1018
01:03:29,444 --> 01:03:32,324
Y nunca...
- ¿Tu pierna?
1019
01:03:32,491 --> 01:03:34,214
Lo perdí todo...
1020
01:03:34,277 --> 01:03:38,183
mi beca, mi futuro, mi sueño...
1021
01:03:38,370 --> 01:03:40,632
porque alguien que se suponía
que era mi amigo,
1022
01:03:40,832 --> 01:03:43,434
el que me debía apoyar,
no estaba allí.
1023
01:03:43,470 --> 01:03:46,864
No fuimos campeones entonces y
sin duda no lo seremos ahora.
1024
01:03:47,062 --> 01:03:49,870
El ejército quiere luchar contra estas
cosas, yo diría que los dejemos.
1025
01:03:49,988 --> 01:03:51,680
Yo no lo haré.
1026
01:03:52,110 --> 01:03:53,990
Tu puedes bloquear a alguien más.
1027
01:03:53,992 --> 01:03:56,560
¿No entienden que aquí tenemos
una segunda oportunidad?
1028
01:03:56,562 --> 01:03:59,024
No eres lo suficientemente fuerte
para bloquear con el escudo.
1029
01:03:59,426 --> 01:04:03,916
Será una batalla de dos golpes,
el worg te golpea y tu golpeas el suelo.
1030
01:04:03,936 --> 01:04:05,709
Y entonces el me pega
y yo estoy muerto.
1031
01:04:05,729 --> 01:04:08,217
Esos son más de dos golpes.
- Cierra la boca, Woody.
1032
01:04:08,318 --> 01:04:11,952
No puedo cambiar lo que
sucedió en el pasado.
1033
01:04:11,954 --> 01:04:14,431
Hoy sólo me queda
hacer las cosas mejor.
1034
01:04:14,433 --> 01:04:20,126
No importa que no sea a tu manera,
yo voy a bloquear.
1035
01:04:21,970 --> 01:04:23,070
¿Qué?
1036
01:04:23,826 --> 01:04:25,817
Buen bloqueo, idiota.
1037
01:04:25,819 --> 01:04:28,497
Esto no es mi culpa.
No sabía que ya había comenzado.
1038
01:04:28,499 --> 01:04:31,140
Cierra la boca. Maldita sea.
1039
01:04:36,362 --> 01:04:40,538
Me voy de aquí.
- Está bien. Permanezcamos juntos.
1040
01:04:48,572 --> 01:04:50,270
No puedo hacerlo.
1041
01:04:58,095 --> 01:05:00,696
¿Por qué todo siempre explota?
1042
01:05:25,091 --> 01:05:27,392
Maldita sea. Es ese bastardo.
1043
01:05:33,769 --> 01:05:35,049
Te tengo.
1044
01:05:41,918 --> 01:05:43,733
Maldita sea, Woody.
1045
01:05:58,585 --> 01:06:00,178
Vamos.
- Buen intento.
1046
01:06:00,757 --> 01:06:01,967
Campeón.
1047
01:06:05,771 --> 01:06:08,425
Idiota.
- Fuera de aquí. Vamos.
1048
01:06:12,857 --> 01:06:16,029
No mires hacia atrás.
- ¿Por qué no?
1049
01:06:27,142 --> 01:06:28,575
Vamos.
1050
01:06:42,803 --> 01:06:44,485
Oh, no bromees.
1051
01:07:14,472 --> 01:07:16,488
Esa fue mi intención, desgraciada.
1052
01:07:19,545 --> 01:07:22,044
No, espera. Detente.
1053
01:07:24,126 --> 01:07:25,772
Está bien, es seguro.
Vamos.
1054
01:07:27,807 --> 01:07:30,519
Espera.
- Quiero que la armadura.
1055
01:07:30,521 --> 01:07:33,518
Detente. Deja que se vaya.
- Quiero la armadura.
1056
01:07:34,343 --> 01:07:35,533
¿Dónde está Mindy?
1057
01:07:35,535 --> 01:07:37,011
Un soldado poseído la tiene.
1058
01:07:37,211 --> 01:07:38,001
¿Qué? ¿Dónde?
1059
01:07:38,003 --> 01:07:40,700
¿Es Hagan?
- Vamos. Tengo una idea.
1060
01:07:41,382 --> 01:07:43,170
Odio cuando tienes ideas.
1061
01:07:43,175 --> 01:07:45,682
Tranquilo.
En realidad, no quieres hacer esto.
1062
01:07:45,882 --> 01:07:47,164
Esto es entre tú y yo.
1063
01:07:47,166 --> 01:07:50,298
Los destruiremos a ustedes como
hemos destruido a todos los otros.
1064
01:07:50,306 --> 01:07:53,172
Su especie no puede competir con los worg.
1065
01:07:53,372 --> 01:07:54,668
Hagan, escuchame.
1066
01:07:54,670 --> 01:07:56,981
Utiliza tu escudo.
Zack tiene un tiro.
1067
01:07:57,181 --> 01:07:57,850
¿Lo tengo?
1068
01:07:58,061 --> 01:08:00,633
Zack, no dispares. Él tiene a Mindy.
La matará.
1069
01:08:00,645 --> 01:08:04,266
Dile a tus amigos que salgan
y no voy a hacerla sufrir.
1070
01:08:04,450 --> 01:08:06,997
Utiliza tu escudo.
- ¿Qué está pasando?
1071
01:08:07,017 --> 01:08:09,782
No voy a hacerlo Woody
- Uno.
1072
01:08:13,417 --> 01:08:15,879
Dos.
- No dispares.
1073
01:08:19,612 --> 01:08:21,026
Tres.
1074
01:08:22,776 --> 01:08:24,521
¡Hagan, ahora!
1075
01:08:37,427 --> 01:08:38,752
Ahora me la debes.
1076
01:08:38,756 --> 01:08:40,760
Dije gracias. ¿Qué más quieres de mi?
1077
01:08:40,960 --> 01:08:44,426
Quiero una caja de cerveza, un masaje
de pies y otra caja de cerveza.
1078
01:08:49,158 --> 01:08:50,647
¡Alejate de mi, tonto!
1079
01:08:50,656 --> 01:08:53,029
Nadie te está abrazando a ti.
- ¿Todos están bien?
1080
01:08:53,031 --> 01:08:57,144
Acabamos con estos tipos.
- Hey todos esto no ha terminado todavía.
1081
01:08:57,146 --> 01:08:58,274
¿Ahora qué?
1082
01:08:58,366 --> 01:09:00,588
El ejército está por venir.
- Vamos, tenemos que salir de aquí.
1083
01:09:00,590 --> 01:09:03,044
Dejamos la ciudad y encontremos
un lugar para esconderse.
1084
01:09:03,060 --> 01:09:04,888
No.
- ¿No?
1085
01:09:05,072 --> 01:09:06,656
No, no voy.
1086
01:09:06,824 --> 01:09:10,764
Estoy harto de hacer líos y luego huir.
1087
01:09:10,766 --> 01:09:13,726
Si quieren huir,
adelante y haganlo.
1088
01:09:13,827 --> 01:09:16,816
Lo entiendo.
Estos tipos casi nos mataron.
1089
01:09:16,828 --> 01:09:21,703
Y sí, mi hija adolescente basicamente
venció a uno de ellos.
1090
01:09:21,710 --> 01:09:26,096
Pero, al final del dia,
cuando cosa se aparezca...
1091
01:09:26,105 --> 01:09:29,931
si nosotros no vamos a luchar contra él,
¿quién lo hará?
1092
01:09:30,754 --> 01:09:32,164
Yo me quedo.
1093
01:09:33,072 --> 01:09:34,358
¿Están conmigo?
1094
01:09:57,822 --> 01:10:00,032
¿Dónde están los demás?
- Se fueron.
1095
01:10:00,165 --> 01:10:02,301
No sé dónde están y no me importa.
1096
01:10:02,317 --> 01:10:05,107
No tienes idea de la magnitud
del daño que han hecho.
1097
01:10:05,109 --> 01:10:09,124
Solo quitenme esta cosa y denselo
a alguien que lo merezca.
1098
01:10:09,138 --> 01:10:10,383
Saquenlo de aquí.
1099
01:10:17,079 --> 01:10:20,127
Veinte minutos después de la que llamamos
"la emisión de la fatalidad"
1100
01:10:20,327 --> 01:10:22,006
Las unidades de la policía
y la Guardia Nacional...
1101
01:10:22,008 --> 01:10:25,965
acordonaron alrededor del estadio y
pidieron a los civiles permanecer claros.
1102
01:10:25,967 --> 01:10:28,267
Hicieron un intento de
entrar en el estadio,
1103
01:10:28,467 --> 01:10:31,677
pero fué imposible debido a una
especie de campo de fuerza.
1104
01:10:31,697 --> 01:10:34,323
Tenemos una gran cantidad de preguntas.
¿Quienes son estos alienígenas?
1105
01:10:34,339 --> 01:10:37,621
¿Qué ocurre si el reloj
en el estadio llega a cero?
1106
01:10:37,683 --> 01:10:40,397
¿Y quiénes son los campeones de la tierra?
1107
01:10:40,399 --> 01:10:44,021
¿Es acaso el Equipo Lazer que
tanto se ve en las redes sociales?
1108
01:10:44,029 --> 01:10:49,024
Ahora, con nosotros via satélite,
el famoso físico Neil Degras-Tyson.
1109
01:10:49,029 --> 01:10:51,360
Dr. Tyson, ¿qué piensa usted
de esta situación?
1110
01:10:51,372 --> 01:10:54,968
Mis cálculos muestran que, científicamente,
1111
01:10:55,168 --> 01:10:56,590
¡estamos jodidos!
1112
01:11:10,098 --> 01:11:13,266
¿Qué estamos haciendo aquí?
Debemos huir de la ciudad.
1113
01:11:13,278 --> 01:11:17,128
Según mis cálculos, el ultimo lugar donde
nos buscarían es en el lugar de la pelea.
1114
01:11:17,328 --> 01:11:18,643
Debemos estar a salvo aquí.
1115
01:11:19,848 --> 01:11:22,469
¿Qué hacemos?
- No sé.
1116
01:11:22,485 --> 01:11:24,453
Tal vez nosotros deberíamos mostrar.
1117
01:11:24,641 --> 01:11:26,777
Estas personas merecen
la oportunidad de vivir.
1118
01:11:26,782 --> 01:11:29,398
¿Estas personas?
Esos son idiotas.
1119
01:11:29,403 --> 01:11:31,394
Mira cómo ese individuo
deletreó "apocalipsis".
1120
01:11:31,396 --> 01:11:33,732
La pregunta aquí en el estadio
Milford es el siguiente:
1121
01:11:33,734 --> 01:11:37,513
¿El Equipo Lazer aparecerá para
luchar por el destino de la tierra?
1122
01:11:37,627 --> 01:11:40,700
Tenemos a alguien aquí que
cree que sabe la respuesta.
1123
01:11:41,185 --> 01:11:43,966
¿Crees que el equipo Lazer aparecerá?
1124
01:11:44,419 --> 01:11:47,825
Ellos no tienen miedo de los monstruos,
aliens o lo que sea.
1125
01:11:47,827 --> 01:11:50,149
¿Hay algo que le quieras decir
al equipo Lazer?
1126
01:11:50,158 --> 01:11:55,145
Salvennos, equipo Lazer.
No dejen que los worg se coman mis sesos.
1127
01:11:55,147 --> 01:11:56,729
Somos unos pedazos de mierda.
1128
01:11:56,813 --> 01:12:00,834
Técnicamente hablando, el cuerpo
humano tiene 0.5% de heces, pero...
1129
01:12:00,836 --> 01:12:03,925
probablemente será más alto con nosotros.
- Cállate, Woody
1130
01:12:13,013 --> 01:12:17,232
Vamos a prepararlo y entonces
le quitaremos esta cosa. Estaré de regreso.
1131
01:12:17,936 --> 01:12:21,034
Es la primera vez que hago algo así.
Es emocionante.
1132
01:12:21,246 --> 01:12:23,156
Estoy feliz por ti.
1133
01:12:26,641 --> 01:12:28,672
Al diablo, voy a entrar.
1134
01:12:30,127 --> 01:12:31,533
¿A dónde vas?
1135
01:12:31,624 --> 01:12:33,429
No puedes hacer esto solo.
1136
01:12:33,807 --> 01:12:35,697
Sin tí solo somos 'Equipo'.
1137
01:12:37,777 --> 01:12:39,611
Espera. ¿Qué crees que estás haciendo?
1138
01:12:39,811 --> 01:12:40,390
Todo está bien.
1139
01:12:40,585 --> 01:12:41,846
Soy un campeón.
1140
01:12:41,863 --> 01:12:43,984
¿Tu eres el campeón?
- Sí.
1141
01:12:43,986 --> 01:12:46,363
¿Igual que aquellos de allá?
1142
01:12:46,375 --> 01:12:47,193
Hijos de puta.
1143
01:12:47,393 --> 01:12:50,011
Vaya y únase al resto de
'La Liga de la Justicia'.
1144
01:12:50,028 --> 01:12:51,956
No tengo tiempo para esto.
- Retroceda.
1145
01:12:52,384 --> 01:12:53,876
¿Pueden creerle a este tipo?
1146
01:12:57,885 --> 01:12:58,708
Soy el campeón.
1147
01:12:58,908 --> 01:13:00,610
Pongan su trasero en el auto.
1148
01:13:00,612 --> 01:13:02,110
Me necesitan.
1149
01:13:04,980 --> 01:13:07,163
Idiotas, no tienen idea de lo que hacen.
1150
01:13:12,745 --> 01:13:14,185
¿Cree usted que esto va a funcionar?
1151
01:13:14,901 --> 01:13:16,697
No se.
1152
01:13:17,116 --> 01:13:22,444
Sé que a poco será despedido.
1153
01:13:26,059 --> 01:13:30,101
Que bien. Es usted. ¿Viene a burlarse?
- No.
1154
01:13:30,226 --> 01:13:32,898
Vine a sacarte de aquí.
- ¿Sacarme?
1155
01:13:33,363 --> 01:13:36,457
No confiaba en ti,
no al principio.
1156
01:13:36,463 --> 01:13:39,525
Pero he visto lo que puede hacer
con esa armadura si se concentra.
1157
01:13:39,766 --> 01:13:42,652
Cosas que ni siquiera yo sabía
que eran posibles.
1158
01:13:42,940 --> 01:13:44,783
Lo hicieron bien en algunas pruebas.
1159
01:13:44,983 --> 01:13:47,299
Lo hicimos terriblemente en las pruebas.
1160
01:13:48,685 --> 01:13:50,876
Si, pero también rompieron el espacio...
1161
01:13:50,960 --> 01:13:53,952
y derrotaron a cuatro soldados
con tecnología extraterrestre.
1162
01:13:56,707 --> 01:14:00,538
Honestamente, son los más
capaces incompetentes que he visto.
1163
01:14:00,936 --> 01:14:02,725
Y crecí en el ejército.
1164
01:14:04,686 --> 01:14:07,803
El equipo Lazer tiene más
experiencia con esto que yo.
1165
01:14:08,779 --> 01:14:10,974
Incluso si la operación tuviera éxito...
1166
01:14:11,336 --> 01:14:13,954
creo que la armadura esta
con los hombres adecuados.
1167
01:14:15,782 --> 01:14:20,773
¿Cree que tenemos una oportunidad?
- Hagan, usted nació para esto.
1168
01:14:21,925 --> 01:14:24,444
Vamos, te llevo al estadio.
1169
01:14:39,315 --> 01:14:43,839
El ejército emitió un comunicado
asegurando a los ciudadanos que...
1170
01:14:43,855 --> 01:14:46,651
"La situación está bajo control..."
1171
01:14:46,653 --> 01:14:51,313
pero se niega a comentar de la
existencia de los llamados "campeones".
1172
01:14:51,321 --> 01:14:54,112
Y mientras el reloj sigue su cuenta
regresiva, solo una cosa es segura...
1173
01:14:54,114 --> 01:14:58,286
si realmente existen esos campeones,
ahora realmente los necesitamos.
1174
01:15:04,533 --> 01:15:06,549
¿Cómo podemos rescatar a Zack?
1175
01:15:10,794 --> 01:15:11,177
Papi.
- Hola.
1176
01:15:11,377 --> 01:15:14,363
Estás vivo y tienes todas tus partes.
1177
01:15:15,003 --> 01:15:17,794
Herman, escucha.
Te necesitamos para esto.
1178
01:15:17,800 --> 01:15:19,144
Piensas que no eres lo
suficientemente rápido
1179
01:15:19,344 --> 01:15:20,597
y que yo no soy lo
suficientemente fuerte...
1180
01:15:20,599 --> 01:15:23,474
y que tenemos nuestras diferencias,
pero es hora de que...
1181
01:15:24,601 --> 01:15:25,847
Estoy dentro, hombre.
1182
01:15:26,031 --> 01:15:29,932
Me lo hiciste muy fácil.
Había preparado un largo discurso.
1183
01:15:29,934 --> 01:15:31,855
Afortunadamente, no tenemos que escucharlo.
1184
01:15:32,783 --> 01:15:33,568
Estoy dentro.
1185
01:15:33,768 --> 01:15:37,031
Está bien, vamos.
Tenemos que luchar por esa ojiva nuclear.
1186
01:15:37,644 --> 01:15:38,744
¿Qué?
1187
01:15:39,144 --> 01:15:41,323
¿Ojiva?
- ¿No les había dicho?
1188
01:15:41,339 --> 01:15:43,139
No habias dicho nada
sobre una cabeza nuclear.
1189
01:15:43,314 --> 01:15:45,129
Ya tenemos suficiente
esta noche para pensar.
1190
01:15:45,141 --> 01:15:45,858
No es mi culpa.
1191
01:15:46,058 --> 01:15:47,254
¿Por qué no lo dijiste?
1192
01:15:47,709 --> 01:15:48,903
Lo acabo de hacer.
1193
01:15:49,498 --> 01:15:51,606
Vamos, hay una cabeza nuclear.
1194
01:15:51,673 --> 01:15:53,194
Te lo estoy diciendo de nuevo.
1195
01:15:53,196 --> 01:15:56,019
Siempre lo hacen así.
No funcionó en el Día de la Independencia.
1196
01:15:56,027 --> 01:15:58,210
Todavía voy a diez minutos.
1197
01:15:58,410 --> 01:16:01,562
La gente está terriblemente impaciente.
1198
01:16:01,564 --> 01:16:06,081
Y no hay otra respuesta del ejército más
que pedir a todos a permanecer lejos.
1199
01:16:06,087 --> 01:16:08,696
El mundo entero está
haciendo la misma pregunta:
1200
01:16:08,896 --> 01:16:11,061
"¿Dónde está el campeón de la tierra?"
1201
01:16:11,711 --> 01:16:15,324
¿Dónde puedo encontrar las
mejores donas de por aquí?
1202
01:16:15,580 --> 01:16:19,482
Tengo una lista de cuatro
o cinco lugares.
1203
01:16:22,475 --> 01:16:23,575
Hey hombre, escucha...
1204
01:16:23,783 --> 01:16:29,740
Tengo un arma laser del espacio muy
poderosa que robe del ejército...
1205
01:16:29,742 --> 01:16:32,052
y quería luchar por mi cuenta
y sé que fue una estupidez...
1206
01:16:32,054 --> 01:16:34,856
pero creo que todavía hay
tiempo para darle a alguien que...
1207
01:16:35,595 --> 01:16:38,814
Hey chico, no siempre estaré ahí para
sacarte de problemas, ¿te das cuenta?
1208
01:16:42,281 --> 01:16:45,441
Todos, abrochense los cinturones.
- Lo dice en serio.
1209
01:16:48,456 --> 01:16:51,515
Todas las unidades, un vehículo de
la policía trata de entrar al estadio.
1210
01:16:51,517 --> 01:16:53,987
Espera, se aleja del estadio.
1211
01:16:54,010 --> 01:16:57,670
Ese no es el camino correcto.
- Vas por el camino equivocado.
1212
01:16:58,249 --> 01:16:59,635
Humvee.
1213
01:16:59,637 --> 01:17:02,238
Detenga el vehiculo o le dispararé.
1214
01:17:11,684 --> 01:17:15,221
Van de regreso al estadio,
pero, ¿en reversa?
1215
01:17:17,664 --> 01:17:19,485
Derribenlos.
1216
01:17:23,044 --> 01:17:24,579
Barbacoa.
1217
01:17:27,658 --> 01:17:28,872
¡Cuidado!
1218
01:17:31,318 --> 01:17:34,138
Agarrense.
- No premitan que se dirija al estadio.
1219
01:17:38,867 --> 01:17:40,679
Camión.
1220
01:17:40,681 --> 01:17:41,967
¡Agarrense!
1221
01:17:52,730 --> 01:17:57,561
Sorprendentemente,
la gente aquí está enloqueciendo.
1222
01:17:57,563 --> 01:18:01,594
Un vehículo entró al estadio.
¿Podría ser este el campeón de la tierra?
1223
01:18:01,602 --> 01:18:04,410
La única posibilidad para la
supervivencia de la humanidad.
1224
01:18:06,377 --> 01:18:07,869
Nos dispararon.
1225
01:18:07,878 --> 01:18:11,129
Nunca más viajare contigo.
- Estamos aquí, ¿o no?
1226
01:18:11,145 --> 01:18:12,245
Difícilmente.
1227
01:18:17,010 --> 01:18:20,933
Señor, las cabezas están listas.
Listo para lanzarlas en su comando.
1228
01:18:29,700 --> 01:18:31,321
¿Qué haces aquí?
1229
01:18:31,794 --> 01:18:32,954
Entrenando.
1230
01:18:39,480 --> 01:18:42,729
Saludos, campeones de la tierra.
1231
01:18:42,737 --> 01:18:45,241
Es una grabación.
- Antarean.
1232
01:18:45,254 --> 01:18:48,723
Hoy lucharán por
el destino de su planeta.
1233
01:18:49,477 --> 01:18:52,304
Prepararense para conocer a su oponente.
1234
01:18:58,952 --> 01:19:01,234
Tengo miedo.
- No lo tengas.
1235
01:19:01,820 --> 01:19:03,246
Pueden ganar esta.
1236
01:19:03,535 --> 01:19:06,302
Uds. tienen el super poder.
No hay nada parecido en el universo.
1237
01:19:11,676 --> 01:19:15,098
¡Presentando... al campeón worg!
1238
01:19:15,298 --> 01:19:17,285
Espera un minuto
1239
01:19:23,457 --> 01:19:25,481
¿Esta usando un traje de poder?
1240
01:19:25,497 --> 01:19:28,620
Vamos. Este chico engañó
al "Grupo Tetas".
1241
01:19:28,622 --> 01:19:30,273
¿Único en el universo?
¡Mi trasero!
1242
01:19:30,473 --> 01:19:31,510
Esto es una mierda.
1243
01:19:31,518 --> 01:19:33,388
¿Donde consiguió esa armadura?
1244
01:19:33,588 --> 01:19:36,325
Del mismo lugar que nosotros.
De ellos.
1245
01:19:37,062 --> 01:19:39,391
Vamos. Dijiste eso en mi oído malo,
1246
01:19:39,591 --> 01:19:42,918
porque sonó como que si
hubieras dicho Antareanos.
1247
01:19:42,920 --> 01:19:48,732
Como pueden ver, a su oponente
se le dio la misma armadura...
1248
01:19:48,736 --> 01:19:52,669
de modo que es una justa competencia.
1249
01:19:52,682 --> 01:19:54,666
¿Competencia?
¿De que habla?
1250
01:19:55,139 --> 01:19:59,441
Chicos, miren esto. Intercepté
un archivo de la nave Antareana.
1251
01:20:00,662 --> 01:20:03,114
Es que un horario?
- Casi.
1252
01:20:03,116 --> 01:20:05,576
Se trata de un
circuito de carreras
1253
01:20:05,588 --> 01:20:08,678
intergaláctico para la
salvación planetaria.
1254
01:20:08,680 --> 01:20:09,780
¿Qué diablos significa eso?
1255
01:20:09,785 --> 01:20:14,020
Esto significa que esta
guerra no es una guerra.
1256
01:20:14,306 --> 01:20:16,650
Se trata de un evento deportivo.
1257
01:20:16,652 --> 01:20:20,895
Pero en lugar de un trofeo para el ganador,
El planeta de los perdedores se destruye.
1258
01:20:20,919 --> 01:20:24,739
Son un montón de imbéciles.
- La tierra nunca estará a salvo.
1259
01:20:24,755 --> 01:20:26,480
¿Qué hacemos ahora?
1260
01:20:26,482 --> 01:20:29,463
A largo plazo,
encontrar la manera de romper el circuito.
1261
01:20:29,626 --> 01:20:32,536
En el corto plazo...
- No perder.
1262
01:20:32,834 --> 01:20:33,934
Estamos jodidos.
1263
01:20:33,936 --> 01:20:36,572
Esto es imposible.
- No, no lo es.
1264
01:20:37,274 --> 01:20:40,469
No digan eso. Usted pueden hacer esto.
1265
01:20:41,649 --> 01:20:43,664
Vayan a salvar a la tierra.
¿vale?
1266
01:20:44,119 --> 01:20:46,845
Gran charla, entrenador.
Gracias.
1267
01:20:59,386 --> 01:21:01,500
Debemos disparar la ojiva.
1268
01:21:01,502 --> 01:21:05,523
General, todavía estamos evacuando a miles
de personas del radio de la explosión.
1269
01:21:05,525 --> 01:21:07,660
Y no funcionó en el Día de
la Independencia, señor.
1270
01:21:07,669 --> 01:21:09,702
Veamos que pueden hacer.
1271
01:21:19,157 --> 01:21:22,119
Me pregunto que dijo.
- Tiene un dialecto Worg sureño...
1272
01:21:22,121 --> 01:21:25,483
pero creo que dijo que nos va
a matar lentamente, uno por uno...
1273
01:21:25,508 --> 01:21:27,623
obligandonos a cada uno
a comernos los restos
1274
01:21:27,823 --> 01:21:30,179
del ultimo antes de que
el se coma lo que sobre.
1275
01:21:30,968 --> 01:21:32,421
Eso es repugnante.
1276
01:21:39,994 --> 01:21:41,681
Es el momento.
Prepárense.
1277
01:21:43,457 --> 01:21:44,985
Vamos, desgraciada.
Oh si.
1278
01:21:44,986 --> 01:21:47,653
Hey chicos, me acabo de dar
cuenta que no tengo arma.
1279
01:21:47,662 --> 01:21:50,935
Mis bolas estaban entumecidas.
- Equipo Lazer.
1280
01:21:53,929 --> 01:21:55,226
El juego comienza.
1281
01:22:02,936 --> 01:22:04,077
Esto va muy bien.
1282
01:22:04,277 --> 01:22:07,769
¿Es demasiado tarde para
apostarle dinero al worg?
1283
01:22:11,260 --> 01:22:14,455
No puedo conseguir más allá del escudo.
- Haz algo.
1284
01:22:15,867 --> 01:22:18,535
Apunta al suelo.
- Lo haré.
1285
01:22:19,263 --> 01:22:21,831
Carga grande.
1286
01:22:24,819 --> 01:22:26,647
Ahora Zack
1287
01:22:32,592 --> 01:22:34,474
No te detengas. Dispara de nuevo.
1288
01:22:37,121 --> 01:22:38,457
Él va a volver.
1289
01:22:40,930 --> 01:22:42,623
¿Ya jugaste este juego?
1290
01:22:42,865 --> 01:22:45,762
Técnicamente, somos cuatro.
- Fuera de aquí.
1291
01:22:57,989 --> 01:23:00,783
Espera, tengo que cargar
el escudo de nuevo.
1292
01:23:21,369 --> 01:23:23,779
Eso es lo que pasa cuando se
meten con el equipo Lazer.
1293
01:23:25,929 --> 01:23:29,030
No, solo estaba oculto.
No dejen que...
1294
01:23:39,282 --> 01:23:40,880
Vamos, quédate quieto.
1295
01:23:49,670 --> 01:23:52,231
Genitales worg detectados
1296
01:24:06,754 --> 01:24:09,229
Objetivo localizado.
Pero yo soy el objetivo.
1297
01:24:09,241 --> 01:24:14,747
Hey tu, extranjero crujiente.
¿Qué opinas del Tornado de Texas?
1298
01:24:28,181 --> 01:24:30,550
Esta es nuestra oportunidad.
La andanada darle.
1299
01:24:47,198 --> 01:24:50,432
El rayo de la materia oscura.
Es la única manera de derribarlo.
1300
01:24:50,437 --> 01:24:51,437
¿Oscuro, qué?
1301
01:24:51,543 --> 01:24:53,425
Nunca nos dijiste de eso.
1302
01:24:59,438 --> 01:25:01,391
Ponte de pie.
1303
01:25:11,811 --> 01:25:13,195
Tienes que luchar.
1304
01:25:32,452 --> 01:25:34,948
¿Por qué no luchas con
alguien de tu tamaño?
1305
01:25:40,929 --> 01:25:42,044
Adam, ¿Qué estás haciendo?
1306
01:25:42,244 --> 01:25:44,029
Te daré un poco más de tiempo.
1307
01:25:44,041 --> 01:25:46,299
Utiliza el cañon de la materia oscura.
1308
01:25:47,108 --> 01:25:48,809
No sabemos cómo.
1309
01:25:50,153 --> 01:25:51,766
No, pero el si sabe.
1310
01:26:00,401 --> 01:26:01,506
No lo hagas.
1311
01:26:02,019 --> 01:26:05,398
Si te gusta este planeta,
primero debe pasar sobre mi.
1312
01:26:22,450 --> 01:26:25,465
Tu eres el que se supone debe
de salvar el planeta.
1313
01:26:28,488 --> 01:26:30,128
Creo que lo acabo de hacer.
1314
01:26:44,948 --> 01:26:47,151
Es el momento de terminar con esto.
1315
01:27:02,690 --> 01:27:04,315
Hey idiota.
1316
01:27:08,421 --> 01:27:11,035
Creo que quiere pelear.
1317
01:27:11,558 --> 01:27:13,554
Llegó al planeta correcto.
1318
01:27:22,603 --> 01:27:24,428
Está a punto de disparar el rayo
de materia oscura de nuevo.
1319
01:27:24,628 --> 01:27:26,834
Entonces dispararemos el nuestro.
Debemos prepararlo.
1320
01:27:26,847 --> 01:27:30,857
Con las armas separadas así el nos matará.
- ¿Cuál es la opción B?
1321
01:27:30,859 --> 01:27:32,157
Nos matará.
1322
01:27:32,424 --> 01:27:34,306
Tomaremos la opción A.
1323
01:27:36,383 --> 01:27:37,649
¿Qué debemos hacer?
1324
01:27:37,849 --> 01:27:39,781
Tenemos que parecernos a él.
1325
01:27:41,054 --> 01:27:42,359
Nos figura hacia fuera.
1326
01:27:46,957 --> 01:27:48,062
Hay que cargarlo.
1327
01:27:48,283 --> 01:27:50,498
¿Qué están haciendo?
1328
01:27:52,059 --> 01:27:53,167
No puedo sostenerlo.
1329
01:27:53,367 --> 01:27:56,115
Con esas partes separadas,
no es lo suficientemente estable.
1330
01:27:56,117 --> 01:27:59,828
Aguanten todos.
Sólo aguanten.
1331
01:27:59,832 --> 01:28:02,797
No se puede disparar la materia
oscura con el traje dividido.
1332
01:28:10,541 --> 01:28:12,041
Aguanten.
1333
01:28:18,754 --> 01:28:19,854
¡Ahora!
1334
01:28:31,449 --> 01:28:33,433
Estamos fuera del campo de fuerza.
1335
01:29:09,734 --> 01:29:11,839
Dios bendiga a Estados Unidos.
1336
01:29:18,145 --> 01:29:20,170
Hay celebraciones en todo el mundo
1337
01:29:20,370 --> 01:29:23,229
debido a que la nave
alienigena ha desaparecido.
1338
01:29:23,233 --> 01:29:26,303
No nos han confirmado todavía
si la nave fue destruida...
1339
01:29:26,403 --> 01:29:29,289
pero ahora se que los pensamientos
y las oraciones de todos
1340
01:29:29,489 --> 01:29:32,884
están con estos cuatro hombres
conocidos como Equipo Lazer.
1341
01:29:37,670 --> 01:29:40,661
Ese puta se fué.
1342
01:29:46,731 --> 01:29:50,207
¿Qué hacemos ahora?
- Ni idea.
1343
01:29:50,273 --> 01:29:53,177
Tengo ganas de pescado y patatas fritas,
para ser honesto.
1344
01:29:53,377 --> 01:29:54,957
Vamos, ya es suficiente
con el acento británico, Woody.
1345
01:29:54,965 --> 01:29:57,809
De todos modos no puedo comer
Esa cosa estúpida no se apaga.
1346
01:29:58,017 --> 01:29:59,727
Me moriré de hambre.
1347
01:29:59,927 --> 01:30:00,927
Quiero ir.
1348
01:30:07,737 --> 01:30:12,646
Y aquí están: los campeones.
La multitud se vuelve loca.
1349
01:30:12,736 --> 01:30:16,641
Animan al tipo del láser
y también a los otros tres.
1350
01:30:16,643 --> 01:30:22,818
Son los cuatro en su armadura y
a la gente les encanta. Solo mirenlos.
1351
01:30:23,309 --> 01:30:26,680
Todo el mundo quiere saber,
¿quienes son ustedes, chicos?
1352
01:30:26,774 --> 01:30:28,731
Somos los que acabamos
de salvar el planeta.
1353
01:30:28,931 --> 01:30:29,931
Somos el Equipo Lazer.
1354
01:30:31,086 --> 01:30:32,366
Vean ahora los besos.
1355
01:30:32,566 --> 01:30:35,025
Lo siento Herman,
creo que fallé otra bloqueada.
1356
01:30:35,104 --> 01:30:38,326
Pero el equipo ganó,
eso es lo que importa.
1357
01:30:38,981 --> 01:30:41,484
Sabes, creo que puedo arreglar esa bota,
Herman.
1358
01:30:41,684 --> 01:30:43,707
Estoy trabajando en posibles mejoras.
1359
01:30:43,712 --> 01:30:46,423
Pero primero hay que averiguar
que es lo que tenemos ahora.
1360
01:30:46,425 --> 01:30:48,610
Aseguren el área.
- Oh, grandioso.
1361
01:30:48,702 --> 01:30:51,546
Señor, ¿tiene alguna declaración?
¿Estan detenidos estos hombres?
1362
01:30:51,548 --> 01:30:53,299
No, por supuesto que no.
1363
01:30:53,308 --> 01:30:55,115
Sé que muchos de ustedes creyeron que
1364
01:30:55,315 --> 01:30:57,707
ellos no parecían los
héroes que esperarían ver...
1365
01:30:57,715 --> 01:31:00,871
pero yo mismo escogí a todos
los miembros de Equipo Lazer.
1366
01:31:00,883 --> 01:31:03,515
No podría estar mas
orgulloso de sus logros.
1367
01:31:03,528 --> 01:31:04,691
Eso es basura.
1368
01:31:04,693 --> 01:31:09,888
Pero no se equivoquen, ganamos la
batalla pero la guerra no ha terminado.
1369
01:31:09,900 --> 01:31:12,805
A partir de hoy, traeremos
la pelea a ellos.
1370
01:31:12,809 --> 01:31:18,310
Le he pedido al presidente su aprobación
inmediata para inciar el Proyecto Pegasus.
1371
01:31:19,410 --> 01:31:20,910
Oh, fiebre de la reina.
1372
01:31:21,070 --> 01:31:22,919
Damas y caballeros,
1373
01:31:23,119 --> 01:31:24,773
el Equipo Lazer...
1374
01:31:24,973 --> 01:31:26,719
¡Se va al espacio!
1375
01:31:28,819 --> 01:31:29,819
¡Que demonios...!
1376
01:31:35,819 --> 01:31:43,819
Traducidos por RAFILLAM
110481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.