Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,927
Het strafrecht...
2
00:00:02,977 --> 00:00:06,559
Kent aan seKsuele vergrijpen
een bijzonder gewicht toe.
3
00:00:06,605 --> 00:00:09,014
De rechercheurs in New YorK...
4
00:00:09,067 --> 00:00:10,976
die deze misdrijven onderzoeKen...
5
00:00:11,027 --> 00:00:14,561
horen bij een elite-eenheid
van de zedenpolitie.
6
00:00:14,614 --> 00:00:16,986
Dit zijn hun verhalen.
7
00:00:18,409 --> 00:00:22,787
Ryan Davies werd vermist
sinds een uur of zes vrijdagavond.
8
00:00:22,831 --> 00:00:25,950
Identificatie?
- Moet nog gebeuren.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,705
Wie heeft hem gevonden?
- Die twee.
10
00:00:31,256 --> 00:00:32,798
Wat is er gebeurd?
11
00:00:32,841 --> 00:00:35,510
We speelden football.
Hij gooide de bal ver.
12
00:00:35,552 --> 00:00:40,130
De bal rolde in de struiken.
Hij lag tussen de bladeren.
13
00:00:42,017 --> 00:00:45,552
Vertel het nog eens langzaam.
Wat zag je precies?
14
00:00:46,605 --> 00:00:48,063
Vertel het maar.
15
00:00:48,106 --> 00:00:52,234
Hij is misbruikt en gewurgd.
En gedumpt in een ondiepe kuil.
16
00:00:55,948 --> 00:00:58,024
Hoe oud is hij?
- Acht jaar.
17
00:00:58,075 --> 00:00:59,902
Wacht even.
18
00:01:13,924 --> 00:01:15,751
Mrs Davies?
19
00:01:18,554 --> 00:01:23,549
We hebben helaas slecht nieuws.
20
00:02:24,287 --> 00:02:28,416
Wat weten we tot nog toe?
- Kindermoorden zijn gruwelijk.
21
00:02:28,459 --> 00:02:31,910
Dit werk doe je hooguit twee jaar.
22
00:02:31,962 --> 00:02:34,204
Niemand doet graag kinderzaken.
23
00:02:34,256 --> 00:02:36,498
Over dit geval, bedoel ik.
24
00:02:36,550 --> 00:02:41,462
Ryan Davies was acht jaar.
Gevonden door spelende kinderen.
25
00:02:41,514 --> 00:02:45,013
Z'n onderlijf was naakt.
Mogelijk misbruikt.
26
00:02:45,059 --> 00:02:49,436
Wurgsporen, veel blauwe plekken.
- Geen sporen van een worsteling.
27
00:02:49,480 --> 00:02:52,316
Er lag geen wapen of ander bewijs.
28
00:02:52,358 --> 00:02:55,442
Hij lag in een ondiepe kuil.
- Vlak bij een moeras.
29
00:02:55,486 --> 00:02:59,733
Het is daar vast gebeurd.
- Het moerasgebied wordt uitgekamd.
30
00:02:59,782 --> 00:03:02,784
Hij werd al 40 uur vermist.
31
00:03:02,827 --> 00:03:07,370
Hij stierf vrijdagnacht rond vijf uur.
- Wat veroorzaakte die kneuzingen?
32
00:03:07,415 --> 00:03:12,492
Een hand. Het waren ronde plekken
met een doorsnee van 1 tot 8 cm.
33
00:03:12,545 --> 00:03:14,206
Zijn de ouders pedofiel?
34
00:03:14,256 --> 00:03:16,711
Oppas, oom?
- Leraar, trainer?
35
00:03:16,758 --> 00:03:20,886
Ik trek z'n kennissen na
en eventuele pedofielen in de buurt.
36
00:03:20,929 --> 00:03:24,712
Zijn er meer gevallen geweest?
- Nee.
37
00:03:24,766 --> 00:03:28,016
Het lijk is verplaatst
en in een kuil gelegd.
38
00:03:28,061 --> 00:03:32,141
Dat wijst allemaal
in de richting van een vreemde.
39
00:03:32,190 --> 00:03:37,185
Z'n ouders zagen hem 's middags nog
toen hij Pok�mon-kaarten ging kopen.
40
00:03:37,238 --> 00:03:41,069
Hij kwam niet terug.
- Ging hij alleen?
41
00:03:41,116 --> 00:03:44,033
Kinderen worden gek
als je ze constant bewaakt.
42
00:03:44,077 --> 00:03:47,778
Laten we maar beginnen
met een buurtonderzoek.
43
00:03:58,008 --> 00:04:01,793
Denk je zelf wel eens aan kinderen?
- Ik heb jou toch.
44
00:04:01,846 --> 00:04:03,506
Ik denk er best vaak aan.
45
00:04:03,556 --> 00:04:05,632
Koekjes te koop.
46
00:04:05,683 --> 00:04:09,632
Wie bent u?
- Rechercheur Munch, collega Cassidy.
47
00:04:09,687 --> 00:04:12,605
Gaat het om Ryan Davies?
- Kent u hem?
48
00:04:12,649 --> 00:04:14,725
Ik hou haar constant in 't oog.
49
00:04:15,485 --> 00:04:17,477
Wat kost 'n zakje?
- Vijf dollar.
50
00:04:17,528 --> 00:04:20,233
Vijf dollar. Ok�.
51
00:04:21,448 --> 00:04:23,407
Geef er maar vier.
52
00:04:24,911 --> 00:04:26,785
Zitten jullie hier op school?
53
00:04:28,790 --> 00:04:30,699
Kende je Ryan Davies?
54
00:04:30,750 --> 00:04:33,704
Ik heb eens bij hem gegeten.
55
00:04:34,295 --> 00:04:36,372
Lemand heeft hem pijn gedaan, h�?
56
00:04:37,841 --> 00:04:39,917
We zijn op zoek naar de dader.
57
00:04:39,968 --> 00:04:45,092
Heb je mensen horen praten over
wat er is gebeurd? Weet je er iets van?
58
00:04:48,352 --> 00:04:50,428
Een paar jongens. Grote jongens.
59
00:04:50,479 --> 00:04:52,886
Grote jongens? Wie dan?
60
00:04:54,733 --> 00:04:57,817
Mike D. En Jimmy G.
61
00:04:57,860 --> 00:05:00,898
Weet je ook waar ik die kan vinden?
62
00:05:05,660 --> 00:05:09,907
Ben jij Jimmy G?
- Nee, Mike D. En wie zijn jullie?
63
00:05:11,667 --> 00:05:13,873
Ik had het kunnen weten.
64
00:05:15,421 --> 00:05:17,496
Wat is er aan de hand?
65
00:05:17,548 --> 00:05:19,789
Zeg jij dat maar. Ken je Ryan Davies?
66
00:05:19,841 --> 00:05:23,887
Ik woon bij hem in de straat.
- Heb je vrijdag iets gezien?
67
00:05:23,930 --> 00:05:25,673
Van alles.
68
00:05:25,723 --> 00:05:31,761
Als er iets bijzonders gebeurt, gaan
er vaak opvallende dingen aan vooraf.
69
00:05:31,812 --> 00:05:35,312
Doe niet zo neerbuigzaam.
- Neerbuigend, bedoel je.
70
00:05:36,359 --> 00:05:38,766
Is je iets opgevallen?
- Een rare kerel.
71
00:05:38,819 --> 00:05:44,276
Een oude vent. Hij fietst er elke dag,
zo'n twee uur na schooltijd.
72
00:05:44,325 --> 00:05:45,985
Was hij er vrijdag ook?
73
00:05:46,036 --> 00:05:49,985
Maf, z'n voorhoofd lijkt wel opgerekt.
74
00:05:50,039 --> 00:05:53,373
Ken je die man?
- Nee, hij doet het pas een maand.
75
00:05:53,417 --> 00:05:56,371
Wat weet je?
- Hij heet Turbit.
76
00:05:56,420 --> 00:05:58,544
En hij heeft een flat.
- Een hol.
77
00:05:58,590 --> 00:06:01,460
Aan Linwood.
- Bedankt.
78
00:06:01,509 --> 00:06:04,427
Die film 'Men in Black' vond ik maar stom.
79
00:06:06,222 --> 00:06:10,636
Het is nog veel stommer
om zwarte jongens na te apen.
80
00:06:10,686 --> 00:06:12,761
Wees tenminste origineel.
81
00:06:16,983 --> 00:06:19,189
Flat van Bill Turbit
82
00:06:19,235 --> 00:06:20,861
Dus u houdt van het park?
83
00:06:20,904 --> 00:06:24,107
Om de bomen, 't gras en de struiken.
84
00:06:24,157 --> 00:06:27,740
Het is net een wildernis.
Ik ga er altijd fietsen.
85
00:06:27,786 --> 00:06:31,619
Nee, dank u. Leuke buurt.
- Daarom ben ik verhuisd.
86
00:06:31,665 --> 00:06:35,366
Wat moet u bij dat speelveld?
- Hoe bedoelt u?
87
00:06:36,837 --> 00:06:40,502
Waarom fietst u altijd
langs het speelveld?
88
00:06:40,549 --> 00:06:43,385
Behalve omdat het er zo mooi is,
bedoelt u?
89
00:06:46,013 --> 00:06:49,678
Ik hou van stadsparken.
Je voelt er de geschiedenis.
90
00:06:50,601 --> 00:06:54,645
Central Park was een schapenwei
voor het werd veranderd...
91
00:06:54,688 --> 00:06:57,014
Meestal zie je er alleen kinderen.
92
00:06:59,485 --> 00:07:01,359
Ik begrijp het.
93
00:07:02,071 --> 00:07:05,819
Volwassen mannen hangen niet rond
op een speelveld.
94
00:07:07,160 --> 00:07:09,449
Sommige mensen vinden dat ongepast.
95
00:07:10,288 --> 00:07:14,996
Het is een openbaar park.
Zo fiets ik altijd naar huis na m'n werk.
96
00:07:16,043 --> 00:07:17,917
Dat vind ik ontspannend.
97
00:07:17,962 --> 00:07:22,126
Wat voor werk doet u?
- Ik werk bij een recycling-bedrijf.
98
00:07:22,175 --> 00:07:27,300
Ik sorteer plastic flessen op kleur.
99
00:07:27,346 --> 00:07:30,681
Groene en rode...
- En u fietst altijd naar uw werk?
100
00:07:30,726 --> 00:07:34,675
Ja, dat is ook beter voor het milieu.
101
00:07:34,729 --> 00:07:38,976
De lucht in de stad zou zo fris zijn
als iedereen fietste.
102
00:07:39,025 --> 00:07:42,940
Ik heb een mooie oude fiets.
Een klassieke Cruiser.
103
00:07:42,988 --> 00:07:46,736
Hij staat onder een zeil.
Mensen zijn jaloers.
104
00:07:46,783 --> 00:07:50,448
Ze verplaatsen hem,
ze jatten de ketting eraf.
105
00:07:50,495 --> 00:07:52,404
Het is 'n harde stad.
- Nou en of.
106
00:07:52,455 --> 00:07:55,077
Er is een kleine jongen vermoord.
107
00:07:55,960 --> 00:07:58,830
Het lijk lag bij het speelveld.
108
00:08:03,258 --> 00:08:04,883
Nee toch?
109
00:08:04,927 --> 00:08:08,592
Hebt u de afgelopen dagen
iemand gezien?
110
00:08:08,639 --> 00:08:12,589
Gaat u vrijdags meteen naar huis?
- Vrijdags?
111
00:08:12,643 --> 00:08:14,386
Ik ben naar de Tavern gegaan.
112
00:08:15,020 --> 00:08:17,594
Om wat te drinken.
- Houdt u van een borrel?
113
00:08:17,648 --> 00:08:19,641
Niet doen.
114
00:08:20,318 --> 00:08:22,939
M'n postzegelverzameling.
115
00:08:26,907 --> 00:08:30,608
M'n pa spaarde ook postzegels.
- Niks voor mij.
116
00:08:30,662 --> 00:08:33,746
De VS in 'n notendop: Vliegtuigen, treinen.
- Elvis.
117
00:08:33,790 --> 00:08:36,874
Echte communicatiemiddelen.
118
00:08:36,917 --> 00:08:41,461
Hij verkocht ze toen Maureen kwam.
Hij kocht een wieg, betaalde de huur.
119
00:08:41,506 --> 00:08:43,166
Kijk daar.
120
00:08:47,428 --> 00:08:51,723
Zou die modder afkomstig zijn
van het veld waar Ryan lag?
121
00:08:53,560 --> 00:08:55,636
Dat gaan we uitzoeken.
122
00:08:57,063 --> 00:09:00,099
Als kind mocht ik nooit snoepen.
123
00:09:00,149 --> 00:09:02,723
En nu haal je de schade zeker in?
124
00:09:02,777 --> 00:09:06,360
Mocht je ook niet trouwen
van je ouders?
125
00:09:06,406 --> 00:09:10,570
Het lab werkt aan die moddersporen
op de fiets.
126
00:09:10,619 --> 00:09:13,288
Jeffries trekt Turbit na.
127
00:09:13,329 --> 00:09:16,117
Het is 'n vreemde vogel.
- Ik kwam aan de kist...
128
00:09:16,166 --> 00:09:19,333
waar z'n postzegels in zitten.
Hij ging door 't lint.
129
00:09:19,378 --> 00:09:23,327
Hij is vrijdag om vijf uur daar gezien.
130
00:09:23,382 --> 00:09:27,297
Hij zegt dat hij in een bar zat.
- We moeten z'n flat doorzoeken.
131
00:09:27,345 --> 00:09:32,884
Ga eerst na of hij er echt was.
Zoek wat lui voor een spiegelconfrontatie.
132
00:09:32,933 --> 00:09:36,266
Ga Turbit maar halen.
En die twee getuigen ook.
133
00:09:43,110 --> 00:09:45,186
Herken je iemand?
134
00:09:46,155 --> 00:09:47,186
Nummer drie.
135
00:09:47,781 --> 00:09:49,441
Nummer drie.
136
00:09:49,491 --> 00:09:53,406
Hij fietste langs de school
op de dag dat Ryan verdween.
137
00:09:53,454 --> 00:09:55,661
Weet je dat zeker?
138
00:09:56,958 --> 00:09:58,701
Dat was het.
139
00:10:01,045 --> 00:10:05,043
Vrijdagavond zat ik in de Tavern.
- Dat zei u al.
140
00:10:05,091 --> 00:10:08,590
Heeft iemand u daar gezien?
- Ik denk het wel.
141
00:10:08,636 --> 00:10:10,842
Wat deed u daar eigenlijk?
142
00:10:13,600 --> 00:10:15,925
Ik had de omgekeerde Jenny gekocht.
143
00:10:15,977 --> 00:10:18,053
Nummer C3A.
144
00:10:18,772 --> 00:10:21,060
Dat vliegtuigje op z'n kop.
145
00:10:21,107 --> 00:10:24,607
Een postzegel van 24 cent.
Hij was licht beschadigd.
146
00:10:24,653 --> 00:10:28,697
Maar het was een koopje.
Dat wou ik vieren.
147
00:10:28,740 --> 00:10:32,074
Kent u Ryan Davies?
- Wie?
148
00:10:32,118 --> 00:10:36,781
Wat hebt u gedronken in de Tavern?
- Bitter bier met stout.
149
00:10:36,832 --> 00:10:41,660
Met wie hebt u gepraat?
- Wat lui met wie ik heb gekaart.
150
00:10:41,712 --> 00:10:44,796
Wat voor kaartspel?
- Pennypoker.
151
00:10:44,840 --> 00:10:46,879
Met wie?
152
00:10:47,801 --> 00:10:50,293
Ik weet niet hoe ze heten.
153
00:10:51,889 --> 00:10:53,762
Ik zit meestal ergens alleen.
154
00:10:55,809 --> 00:10:58,015
Kan ik jullie even spreken?
155
00:11:00,606 --> 00:11:04,520
Bij hem in de buurt wonen
negen bekende pedofielen.
156
00:11:04,568 --> 00:11:10,571
Slechts ��n van hen ging zo te werk.
- Turbit is elf jaar geleden veroordeeld.
157
00:11:10,616 --> 00:11:12,159
Toen z'n straf erop zat...
158
00:11:12,202 --> 00:11:17,444
heeft hij zich netjes binnen tien dagen
gemeld bij de reclasseringsambtenaar.
159
00:11:17,498 --> 00:11:19,870
Sinds een jaar woont hij hier.
160
00:11:19,917 --> 00:11:24,876
Waarvoor is hij veroordeeld?
- Hij meldt zich om de 90 dagen.
161
00:11:24,923 --> 00:11:26,962
Waarvoor is hij veroordeeld?
162
00:11:27,592 --> 00:11:30,083
Seksueel misbruik van een kind.
163
00:11:30,136 --> 00:11:34,514
Een jongetje,
twee maanden ouder dan Ryan Davies.
164
00:11:44,442 --> 00:11:47,609
Zullen we later terugkomen?
- Ze doen ons niks.
165
00:11:47,654 --> 00:11:50,904
Rechercheur...
- Waarom weten wij niks?
166
00:11:50,949 --> 00:11:53,356
Laat u een pedofiel los in onze wijk?
167
00:11:53,410 --> 00:11:57,193
Ik ben het helemaal met u eens.
168
00:11:57,247 --> 00:11:59,952
Helaas ga ik niet over hun vrijlating.
169
00:12:00,000 --> 00:12:02,076
M'n zoontje was bij hem.
170
00:12:02,127 --> 00:12:06,125
Met die postzegels
heeft hij m'n dochter z'n huis in gelokt.
171
00:12:07,591 --> 00:12:09,880
Hoort u wel wat ik zeg?
172
00:12:09,927 --> 00:12:12,003
Het spijt me.
173
00:12:13,931 --> 00:12:16,172
Niet alle pedofielen recidiveren.
174
00:12:16,225 --> 00:12:19,724
Of ze zijn niet eerder gepakt.
175
00:12:19,770 --> 00:12:24,349
Ik heb de arts en Mr Turbit gesproken.
Hij leek me ongevaarlijk.
176
00:12:24,400 --> 00:12:28,349
Hebt u de buurt daarom niet
op de hoogte gesteld?
177
00:12:28,404 --> 00:12:30,064
U weet wat er dan gebeurt.
178
00:12:30,114 --> 00:12:33,863
Als we dat doen,
wordt de pedofiel opgejaagd.
179
00:12:33,910 --> 00:12:37,859
Zijn rechten gaan boven die van de wijk?
180
00:12:37,914 --> 00:12:40,239
Ledereen met internet...
181
00:12:40,291 --> 00:12:44,455
kan alles te weten komen over Turbit.
182
00:12:44,504 --> 00:12:47,077
Hij is een simpele, godsdienstige man.
183
00:12:47,132 --> 00:12:51,081
Volgens mij is hij oprecht veranderd.
184
00:12:51,135 --> 00:12:55,844
Hij pakt weer een kind,
maar nu wurgt hij het. Mooie verandering.
185
00:12:55,890 --> 00:12:57,883
Zo ken ik Turbit niet.
186
00:12:57,934 --> 00:13:00,425
In de gevangenis kon hij niks.
187
00:13:00,478 --> 00:13:04,310
Buiten de bajesmuren
gedragen ze zich anders.
188
00:13:04,357 --> 00:13:07,774
Turbit had echt spijt. Hij kon niet slapen.
189
00:13:07,820 --> 00:13:13,026
Dat jochie kon een maand niet lopen.
Hij lag in het ziekenuis, op z'n buik.
190
00:13:13,074 --> 00:13:15,363
Die bewuste avond was Bill high.
191
00:13:15,410 --> 00:13:21,283
Hij had 'n grote hoeveelheid
psychedelica geslikt. Hij was psychotisch.
192
00:13:21,333 --> 00:13:24,702
Er kwam een jochie
langs de deur met snoep.
193
00:13:24,753 --> 00:13:27,540
Buren hoorden lawaai en sloegen alarm.
194
00:13:27,589 --> 00:13:30,755
De jongen lag bewusteloos in de kamer.
195
00:13:30,800 --> 00:13:35,546
Bill zat trillend in een hoekje
uit angst voor de jongen.
196
00:13:35,597 --> 00:13:39,262
Hij dacht dat het een lijk was
dat hem wou aanvallen.
197
00:13:39,309 --> 00:13:43,177
De buren hoorden niet
de jongen schreeuwen, maar Turbit.
198
00:13:48,444 --> 00:13:51,647
Die test is onzin.
- We hebben toestemming.
199
00:13:51,697 --> 00:13:55,647
Wat heb je dan?
- DNA-materiaal onder z'n nagels.
200
00:13:55,702 --> 00:13:59,948
Die nieuwe wet
schendt de grondrechten van verdachten.
201
00:13:59,997 --> 00:14:05,288
Daar ga ik verder niet over.
- M'n cli�nt heeft z'n straf uitgezeten.
202
00:14:05,336 --> 00:14:09,204
Nee, niet doen.
203
00:14:09,257 --> 00:14:12,460
We mogen van de rechter bloed afnemen.
204
00:14:12,510 --> 00:14:15,795
Als dat niet goedschiks kan,
dan maar kwaadschiks.
205
00:14:15,846 --> 00:14:20,011
Ik heb het niet op naalden.
- Werkt u nou maar mee.
206
00:14:33,073 --> 00:14:35,231
Bij Terry en Linda Davies
207
00:14:35,283 --> 00:14:37,359
Bedankt voor uw bezoek.
208
00:14:37,952 --> 00:14:42,282
M'n zoon had een bril.
Hebt u die misschien gezien?
209
00:14:43,000 --> 00:14:46,582
Nee, maar we zijn
het gebied nog aan het uitkammen.
210
00:14:47,671 --> 00:14:49,379
Zonder bril ziet hij niks.
211
00:14:49,422 --> 00:14:51,960
We zullen ernaar zoeken.
212
00:14:52,008 --> 00:14:55,460
Wilt u ons op de hoogte houden
van het onderzoek?
213
00:14:55,512 --> 00:14:57,588
Dat beloof ik.
214
00:15:00,934 --> 00:15:02,476
Pap, we zitten hier.
215
00:15:02,519 --> 00:15:04,678
Waar?
- Hier.
216
00:15:04,730 --> 00:15:08,680
We zijn maar vast begonnen.
- Logisch.
217
00:15:08,734 --> 00:15:10,857
Waar is Dickie?
218
00:15:10,903 --> 00:15:13,061
Die speelt ergens met z'n bal.
219
00:15:24,458 --> 00:15:27,079
Wat is er, pap?
Ben je boos op me?
220
00:15:33,551 --> 00:15:36,754
De Tavern, dinsdag 9 november
221
00:15:36,804 --> 00:15:38,678
Turbit komt rond betaaldag.
222
00:15:38,722 --> 00:15:43,302
Om de andere week?
- Hij jaagt de helft van z'n geld erdoor.
223
00:15:43,353 --> 00:15:47,137
Vorige week ook?
- Toen ook.
224
00:15:47,190 --> 00:15:49,016
Op welke avond?
225
00:15:49,066 --> 00:15:52,935
Op vrijdag.
- Heeft hij met iemand zitten kaarten?
226
00:15:55,865 --> 00:15:57,657
Luister eens.
227
00:15:57,700 --> 00:16:03,075
M'n dochtertje is een jaar ouder dan
dat jochie. Ze woont bij haar moeder.
228
00:16:03,123 --> 00:16:06,159
Ik doe geen oog meer dicht
uit angst om haar.
229
00:16:06,209 --> 00:16:11,749
Ik weet er alles van.
Heeft Turbit met iemand zitten kaarten?
230
00:16:13,174 --> 00:16:17,504
Niet dat ik weet.
En ik ken iedereen die hier komt.
231
00:16:17,554 --> 00:16:19,214
Hoe laat is hij weggegaan?
232
00:16:21,600 --> 00:16:23,676
Hij was een paar uur weg.
233
00:16:23,727 --> 00:16:27,677
Maar hij kwam terug.
Hij was nogal van streek.
234
00:16:34,363 --> 00:16:37,447
Zou jij kinderen willen?
235
00:16:37,492 --> 00:16:39,899
Ik ben nogal ego�stisch.
- Leg uit.
236
00:16:39,952 --> 00:16:43,036
Het zou mij een fijn gevoel geven.
237
00:16:43,080 --> 00:16:46,081
Ik voorzie altijd problemen.
238
00:16:46,125 --> 00:16:50,337
Je hoopt dat ze niet
dezelfde fouten maken...
239
00:16:50,380 --> 00:16:53,499
dat ze meer leren
en beter worden in sport.
240
00:16:53,549 --> 00:16:55,625
Nee, dus.
- Ja, dus.
241
00:16:55,676 --> 00:16:57,550
En dan gebeurt er zoiets.
242
00:16:57,595 --> 00:17:00,714
Opeens is er geen toekomst meer.
243
00:17:03,852 --> 00:17:07,979
Bedankt. Zou jij het niet aandurven?
244
00:17:08,022 --> 00:17:12,185
Ik wil 'n kind niet opzadelen met mij.
245
00:17:12,234 --> 00:17:16,814
De modder op de fiets is hetzelfde
als de modder op de vindplaats.
246
00:17:16,865 --> 00:17:19,949
Maar?
- Die modder ligt daar overal.
247
00:17:19,993 --> 00:17:23,575
Het bewijst dus niks.
- Hij was wel in de buurt.
248
00:17:23,621 --> 00:17:27,702
Indirect bewijs dus. Is die bril al terecht?
249
00:17:27,751 --> 00:17:31,084
Ik geloof 't niet. Ik ben net begonnen.
250
00:17:31,129 --> 00:17:32,789
Ik heb iets voor jullie.
251
00:17:33,673 --> 00:17:36,960
De wurgsporen
vertonen een vreemd patroon.
252
00:17:37,011 --> 00:17:39,169
Ze lopen hier iets uit elkaar.
253
00:17:39,221 --> 00:17:41,926
Wat is de schaal van die foto's?
- 1 op 1.
254
00:17:41,974 --> 00:17:44,346
Een ketting?
255
00:17:53,444 --> 00:17:54,902
Past precies.
256
00:17:54,945 --> 00:17:57,815
Het DNA-rapport is nog niet binnen.
257
00:17:57,864 --> 00:18:01,199
Hij past precies op die wurgsporen.
258
00:18:01,244 --> 00:18:04,862
Twee getuigen zagen hem
rond die tijd bij het speelveld.
259
00:18:04,914 --> 00:18:08,828
En die barman zegt
dat hij twee uur weg was.
260
00:18:08,876 --> 00:18:12,411
En dan is er nog dat voorval
twaalf jaar geleden.
261
00:18:12,463 --> 00:18:17,421
Is dat niet genoeg?
- Jawel. Hoe heette die eerste jongen?
262
00:18:17,468 --> 00:18:20,338
Christopher James, 21.
Woont nog bij z'n ma.
263
00:18:20,387 --> 00:18:22,464
Pa is weg. Hij kon er niet tegen.
264
00:18:22,515 --> 00:18:28,138
Ga eens met hem praten. Als er genoeg
overeenkomsten zijn, pakken we hem.
265
00:18:28,187 --> 00:18:31,390
Bij Rachel en Christopher James
266
00:18:35,320 --> 00:18:39,104
lk ben rechercheur Benson.
Dit is m'n collega Stabler.
267
00:18:47,958 --> 00:18:51,825
Bill Turbit heeft weer toegeslagen.
268
00:18:51,878 --> 00:18:54,286
Hoe heette deze jongen?
- Ryan.
269
00:18:54,964 --> 00:18:56,423
Ryan Davies.
270
00:18:59,011 --> 00:19:03,139
Je hebt alles al eens verteld,
maar ik moet je verhaal opnemen.
271
00:19:07,894 --> 00:19:11,062
Wat heeft Bill Turbit met je gedaan?
272
00:19:12,942 --> 00:19:18,611
Ik mocht niet alleen weg van mama, maar
ging toch. Ik was toch 'n grote jongen?
273
00:19:19,489 --> 00:19:20,949
Ik klopte bij hem aan.
274
00:19:22,243 --> 00:19:24,401
Ik had nog vier chocoladerepen over.
275
00:19:25,704 --> 00:19:30,117
Hij liet me binnen,
want ik moest even naar het toilet.
276
00:19:31,877 --> 00:19:34,962
Toen ik klaar was, wou hij met me spelen.
277
00:19:36,090 --> 00:19:40,586
Ik moest op z'n rug gaan zitten,
alsof hij een ezeltje was.
278
00:19:41,512 --> 00:19:43,469
Hij deed z'n broekriem af.
279
00:19:43,514 --> 00:19:48,473
Die moest dienen als teugel.
Hij ging op handen en voeten zitten.
280
00:19:55,109 --> 00:19:57,517
Maar ik wou niet.
281
00:19:59,906 --> 00:20:02,611
Toen ik dat zei, pakte hij z'n riem.
282
00:20:04,035 --> 00:20:07,119
Hij deed de riem om m'n keel...
283
00:20:07,163 --> 00:20:10,283
en dwong me zo op m'n knie�n.
284
00:20:12,878 --> 00:20:15,997
Hij trok de riem strak rond m'n keel.
285
00:20:17,507 --> 00:20:19,417
En toen begon hij...
286
00:20:21,303 --> 00:20:23,379
me pijn te doen.
287
00:20:26,600 --> 00:20:29,885
Hij trok de riem steeds strakker aan.
288
00:20:31,772 --> 00:20:34,607
Toen werd het donker om me heen.
289
00:20:44,201 --> 00:20:46,657
U hebt me niet verteld
wat uw voornaam is.
290
00:20:49,373 --> 00:20:52,872
Olivia?
Van oorsprong een Griekse naam...
291
00:20:53,878 --> 00:20:56,203
met vier lettergrepen.
292
00:20:56,255 --> 00:20:57,915
Het betekent 'olijfboom'.
293
00:21:02,553 --> 00:21:05,507
Flat van Bill Turbit
294
00:21:08,685 --> 00:21:12,729
Gewoon voor je kijken en doorlopen.
- Mag ik de sleutels?
295
00:21:12,772 --> 00:21:15,808
Mogen we er even langs? Bedankt.
296
00:21:22,657 --> 00:21:25,658
Wat gaan jullie met hem doen?
- Blijf daar.
297
00:21:25,702 --> 00:21:28,027
Rechercheur Stabler?
- Wat is er?
298
00:21:28,079 --> 00:21:32,208
Ik ben niet helemaal eerlijk geweest.
- Hoezo niet?
299
00:21:32,250 --> 00:21:34,919
Dat is m'n collega. Zeg het maar.
300
00:21:34,961 --> 00:21:38,081
Op de avond van de moord
was Turbit in m'n bar.
301
00:21:38,131 --> 00:21:40,088
Was hij daar de hele avond?
302
00:21:41,343 --> 00:21:44,842
Ja, hij had het over postzegels of zo.
303
00:21:44,888 --> 00:21:47,557
De hele tijd? Is hij niet weg geweest?
304
00:21:47,599 --> 00:21:51,264
Hij zat de hele avond te kaarten.
305
00:21:57,943 --> 00:22:02,106
Als hij dit niet gedaan heeft,
pakt hij wel een ander kind.
306
00:22:06,452 --> 00:22:08,907
Hij mag gaan.
- Voorlopig niet.
307
00:22:08,954 --> 00:22:12,537
Alleen omdat ik dit
na de uitspraak pas hoorde.
308
00:22:12,583 --> 00:22:17,292
Als de barman hem een alibi geeft,
heeft z'n advocaat hem zo vrij.
309
00:22:17,338 --> 00:22:19,046
Wat beweegt die barman?
310
00:22:19,090 --> 00:22:22,044
Schuldgevoel. Als voormalig politieman...
311
00:22:22,093 --> 00:22:25,426
wou hij toch
geen valse verklaring afleggen.
312
00:22:25,471 --> 00:22:28,805
Trek voor de zekerheid
Turbits alibi nog eens na.
313
00:22:34,772 --> 00:22:36,848
We hebben twee getuigen...
314
00:22:36,899 --> 00:22:40,233
die Turbit rond die tijd
bij 't speelveld hebben gezien.
315
00:22:40,278 --> 00:22:42,318
Twee tieners tegen 'n ex-collega?
316
00:22:42,363 --> 00:22:44,486
We laten hem los.
317
00:22:44,532 --> 00:22:48,779
Die ketting uit de flat van Turbit
past precies op de wurgsporen.
318
00:22:48,828 --> 00:22:51,450
Dat zegt niks zonder DNA-test.
319
00:22:51,498 --> 00:22:54,036
Zedendelinquenten recidiveren vaak.
320
00:22:54,084 --> 00:22:56,123
Ik moet z'n advocaat inlichten.
321
00:22:56,169 --> 00:22:57,912
Klopt.
322
00:22:57,962 --> 00:23:01,129
Maar daar is geen haast bij.
323
00:23:01,174 --> 00:23:04,294
Dat was je baas.
Hij wil me nu meteen spreken.
324
00:23:04,344 --> 00:23:06,420
Dus wacht nog maar even.
325
00:23:06,847 --> 00:23:10,050
Officier van justitie Morris Klein
326
00:23:10,642 --> 00:23:14,343
Fijn dat je er bent, Don. Wil je koffie?
327
00:23:14,396 --> 00:23:18,524
Nee, ik hoef niks.
Ik zit met die zaak, maar verder...
328
00:23:18,567 --> 00:23:21,521
Vroeger vingen jullie ze
en wij borgen ze op.
329
00:23:21,570 --> 00:23:23,646
Maar nu is alles anders.
330
00:23:23,697 --> 00:23:27,280
Behalve openbare aanklagers
moeten we ook politici zijn.
331
00:23:31,622 --> 00:23:34,373
Schiff vroeg of ik met je wou praten.
332
00:23:35,500 --> 00:23:38,704
We willen dat jullie
die pedofiel Turbit vasthouden.
333
00:23:40,464 --> 00:23:43,750
Prima, als jullie nieuwe bewijzen hebben.
334
00:23:45,386 --> 00:23:47,544
'Het monster slaat weer toe.'
335
00:23:47,596 --> 00:23:52,555
De buurt was niet op de hoogte
en nu laten we hem ook nog lopen.
336
00:23:52,602 --> 00:23:57,062
Ik begrijp hun angst,
maar Mr Turbit heeft een alibi.
337
00:23:57,106 --> 00:24:00,392
Voor de wet betekent dat dat hij vrijuit gaat.
338
00:24:01,987 --> 00:24:05,735
Dat vergroot de roep om strenge straffen.
339
00:24:05,782 --> 00:24:10,527
Burgers willen hun kinderen
koste wat kost beschermen.
340
00:24:10,578 --> 00:24:14,493
Dat begrijp ik best,
maar dat is niet mijn probleem.
341
00:24:14,541 --> 00:24:16,747
Nee, maar het is wel mijn probleem.
342
00:24:18,837 --> 00:24:22,668
In Albany is 'n wetsvoorstel in de maak...
343
00:24:22,715 --> 00:24:27,841
dat de overheid veel ruimte geeft
om zedendelinquenten op te bergen.
344
00:24:27,888 --> 00:24:30,592
Je kunt ze toch niet zomaar vasthouden.
345
00:24:30,640 --> 00:24:34,804
Na hun celstraf
zoek je een psychiater die verklaart...
346
00:24:34,853 --> 00:24:39,100
dat ze ongeremd en gevaarlijk blijven.
347
00:24:39,149 --> 00:24:42,103
Dan kun je ze levenslang vasthouden.
348
00:24:42,152 --> 00:24:46,612
Hoe kun je iemand veroordelen
en z'n straf laten uitzitten...
349
00:24:46,656 --> 00:24:49,943
en hem daarna opnieuw opsluiten?
350
00:24:49,994 --> 00:24:52,235
De burgers willen dat doordrukken.
351
00:24:53,455 --> 00:24:55,495
En ze willen een proefproces.
352
00:24:57,668 --> 00:25:01,583
Het klopt wel wat je daarnet zei.
Ik vang ze alleen maar.
353
00:25:01,631 --> 00:25:05,046
Als je schuldig bent,
moet je je straf uitzitten.
354
00:25:05,092 --> 00:25:07,464
Dat heeft Mr Turbit al gedaan.
355
00:25:07,511 --> 00:25:10,429
Moeten we hem soms brandmerken?
356
00:25:10,473 --> 00:25:12,347
We werken zo snel mogelijk.
357
00:25:12,392 --> 00:25:15,511
Psycholoog Greenblatt is al op de hoogte.
358
00:25:15,561 --> 00:25:18,977
Doe me alsjeblieft een lol
en geef me wat extra tijd.
359
00:25:20,107 --> 00:25:22,777
Dit druist in tegen m'n rechtsgevoel.
360
00:25:22,819 --> 00:25:24,479
Dat weet ik.
361
00:25:24,529 --> 00:25:26,605
Alsjeblieft?
362
00:25:28,282 --> 00:25:30,738
Je krijgt 24 uur de tijd, meer niet.
363
00:25:34,081 --> 00:25:37,200
Wanneer kom je nou bij ons in de klas?
- Weet ik niet.
364
00:25:38,293 --> 00:25:40,962
Klim er maar overheen.
365
00:25:41,004 --> 00:25:43,495
Mag ik je penning eens meenemen?
366
00:25:43,548 --> 00:25:45,375
Dat zien we nog wel.
367
00:25:47,344 --> 00:25:49,835
Ben je op zoek naar pedofielen, pap?
368
00:25:50,597 --> 00:25:53,004
Hoe kom je daar nou bij?
- Danny Baker.
369
00:25:53,058 --> 00:25:55,928
Hij noemt je een pedofielenjager.
370
00:25:55,977 --> 00:25:59,228
Wat zei jij toen?
- Dat je politieman bent.
371
00:25:59,273 --> 00:26:01,645
Kom je dat zelf vertellen in de klas?
372
00:26:01,692 --> 00:26:03,980
Afgesproken. Wil je vliegen?
373
00:26:10,242 --> 00:26:14,619
Dr. Greenblatt is niet
z'n behandelend psycholoog.
374
00:26:14,663 --> 00:26:16,952
Het OM heeft haar uitgekozen.
375
00:26:16,999 --> 00:26:19,916
Zoek de arts die zegt wat je wilt.
376
00:26:22,129 --> 00:26:25,545
Je houdt niet
van dit soort onderzoeken, h�?
377
00:26:25,591 --> 00:26:28,675
Ik hou niet van opportunistische motieven.
378
00:26:31,346 --> 00:26:34,514
Beantwoord die laatste vraag
maar mondeling...
379
00:26:34,559 --> 00:26:36,682
in plaats van schriftelijK.
380
00:26:44,486 --> 00:26:48,151
Toen ze me de foto's lieten zien
van de plaats delict...
381
00:26:49,449 --> 00:26:51,690
zag ik dat 't mijn flat was.
382
00:26:53,160 --> 00:26:58,156
Toen kon ik gewoon niet geloven
dat ik dat had gedaan.
383
00:27:00,210 --> 00:27:01,752
Ik?
384
00:27:04,088 --> 00:27:08,466
De krassen op de muur,
het tapijt doordrenkt met bloed...
385
00:27:10,554 --> 00:27:13,091
Dit was het werk van een beest.
386
00:27:13,139 --> 00:27:16,176
Heb je fantasie�n gehad over je daad?
387
00:27:16,226 --> 00:27:19,097
Het kwam door de drugs.
388
00:27:19,146 --> 00:27:23,274
Daarvoor fantaseerde ik hooguit
wel eens dat ik bij het raam zat...
389
00:27:23,317 --> 00:27:27,396
en dat ik dan zag
hoe de mevrouw van de overkant...
390
00:27:27,445 --> 00:27:29,521
haar bloes uittrok.
391
00:27:30,574 --> 00:27:33,694
Heb je spijt van wat je Christopher
hebt aangedaan?
392
00:27:39,666 --> 00:27:41,493
Er gaat geen dag voorbij...
393
00:27:42,420 --> 00:27:45,919
zonder dat ik aan die jongen denk.
394
00:27:48,175 --> 00:27:52,007
Maar ik kan me er
helemaal niks van herinneren.
395
00:27:52,054 --> 00:27:54,972
Het is net als zo'n filmpje dat je thuis maakt.
396
00:27:56,559 --> 00:27:59,264
Je herinnert je zo'n verjaardag niet.
397
00:27:59,312 --> 00:28:02,396
Het filmpje wordt je herinnering.
398
00:28:02,439 --> 00:28:04,515
Snapt u?
399
00:28:04,566 --> 00:28:07,770
Er zijn dus eigenlijk twee Billys?
400
00:28:08,738 --> 00:28:10,730
Ik weet niet wat ik erger vond.
401
00:28:13,784 --> 00:28:15,741
Dat hij zo was toegetakeld.
402
00:28:18,248 --> 00:28:20,324
Of dat hij zo was toegetakeld...
403
00:28:23,044 --> 00:28:25,120
door mij.
404
00:28:29,593 --> 00:28:34,089
Ik had echt geen idee
dat ik tot zoiets in staat was.
405
00:28:37,934 --> 00:28:40,011
Zoiets weet je kennelijk nooit.
406
00:28:43,148 --> 00:28:46,184
Ik wil nu wel eens de uitkomst
van de DNA-test zien.
407
00:28:47,360 --> 00:28:49,602
Ze zouden er vaart achter zetten.
408
00:28:49,654 --> 00:28:53,653
Ik had ze al vier uur moeten hebben.
409
00:28:55,035 --> 00:28:57,608
Straks gaat zo'n DNA-test razendsnel.
410
00:28:57,663 --> 00:28:59,739
God sta ons bij.
411
00:28:59,790 --> 00:29:03,241
Met hoofdinspecteur Cragen,
afdeling zedendelicten.
412
00:29:03,293 --> 00:29:06,829
We zitten te wachten
op de analyse van bloedmonster...
413
00:29:06,881 --> 00:29:10,214
OC-7729-A.
414
00:29:12,469 --> 00:29:14,794
Is dat zo?
415
00:29:14,846 --> 00:29:16,970
Bedankt voor de boodschap.
416
00:29:17,016 --> 00:29:18,807
Wat zei hij?
417
00:29:21,312 --> 00:29:24,846
Turbits DNA komt niet overeen
met 't DNA-materiaal op Ryan.
418
00:29:28,820 --> 00:29:31,524
Mr Turbit, u kunt gaan.
419
00:29:34,492 --> 00:29:35,772
Kom maar mee.
420
00:29:35,826 --> 00:29:38,033
Laat je hem zomaar los?
421
00:29:38,078 --> 00:29:41,947
Ik zet wat ge�niformeerde agenten
bij z'n huis...
422
00:29:42,000 --> 00:29:44,538
maar hij gaat vrijuit.
423
00:29:45,837 --> 00:29:48,921
Mag ik m'n fiets ook meenemen?
424
00:29:55,805 --> 00:30:00,052
Komen de rechercheurs
morgen ook op de hoorzitting?
425
00:30:00,101 --> 00:30:03,637
Hoe lang duurt die?
- Hooguit zo'n anderhalf uur.
426
00:30:03,689 --> 00:30:08,315
Het gaat erom
hoe hij zich gedroeg bij z'n arrestatie.
427
00:30:08,360 --> 00:30:10,732
Werkte hij mee, begreep hij alles?
428
00:30:10,779 --> 00:30:14,528
Kun je zo iemand
niet met medicijnen in toom houden?
429
00:30:14,575 --> 00:30:18,359
Als je ��n injectie mist, helpt het niet.
430
00:30:18,412 --> 00:30:21,578
De driften verminderen. Ze verdwijnen niet.
431
00:30:21,623 --> 00:30:23,662
En een langdurige therapie?
432
00:30:23,708 --> 00:30:27,789
Dit is geen gewone problematiek.
433
00:30:27,838 --> 00:30:32,500
Ik kan niet aangeven
hoeveel sessies hiervoor nodig zijn.
434
00:30:32,551 --> 00:30:37,593
Zo'n hoorzitting is de beste manier
om de samenleving te beschermen.
435
00:30:37,640 --> 00:30:40,973
Hij moet de cel in,
al heeft hij het niet gedaan.
436
00:30:41,018 --> 00:30:43,058
Het is een voorzorgsmaatregel.
437
00:30:43,103 --> 00:30:45,559
Denkt u echt dat hij zal recidiveren?
438
00:30:46,565 --> 00:30:48,855
Daar kunt u op wachten.
439
00:31:21,184 --> 00:31:24,221
Bij Terry en Linda Davies
440
00:31:25,105 --> 00:31:27,263
Hebt u de bril van Ryan gevonden?
441
00:31:28,400 --> 00:31:31,069
Er zit niet veel schot in de zaak.
442
00:31:31,111 --> 00:31:33,187
Zie je nou wel.
443
00:31:33,238 --> 00:31:35,990
We denken niet dat hij de dader is.
444
00:31:36,033 --> 00:31:38,109
Sorry.
- Het is mijn schuld.
445
00:31:40,871 --> 00:31:42,947
Ik had Ryan nooit...
446
00:31:43,498 --> 00:31:45,574
Ik had hem nooit moeten laten gaan.
447
00:31:45,625 --> 00:31:49,077
Ze gaan proberen
om Turbit toch op te sluiten.
448
00:31:49,130 --> 00:31:50,707
Wie heeft 't dan gedaan?
449
00:31:50,756 --> 00:31:52,879
We onderzoeken nog sporen.
450
00:32:00,141 --> 00:32:04,304
Lees een legitimatiebewijs altijd goed.
451
00:32:04,353 --> 00:32:07,105
Wees niet bang en bekijk hem goed.
452
00:32:07,147 --> 00:32:09,223
Laat ze er niet mee wapperen.
453
00:32:09,274 --> 00:32:12,893
Neem de tijd en kijk gewoon rustig.
454
00:32:12,945 --> 00:32:15,068
Lijkt hij op mijn politiepenning?
455
00:32:15,114 --> 00:32:17,901
Wat je meestal ziet bij...
456
00:32:19,451 --> 00:32:21,528
Pedofielen.
457
00:32:21,580 --> 00:32:26,241
Pedofielen doen zich vaak voor
als iemand anders.
458
00:32:26,292 --> 00:32:28,997
Ze doen gewoon alsof.
459
00:32:29,045 --> 00:32:33,754
Ze doen alsof ze politieman of dokter zijn.
460
00:32:33,800 --> 00:32:38,794
Ze weten dat kinderen
vaak grote mensen willen helpen.
461
00:32:38,847 --> 00:32:42,381
Dan zeggen ze bijvoorbeeld:
Ik ben m'n poesje kwijt.
462
00:32:42,433 --> 00:32:43,892
Help je mee zoeken?
463
00:32:43,935 --> 00:32:46,012
Stel dat 'n onbekende tegen je zegt:
464
00:32:46,063 --> 00:32:49,396
Kom gauw mee, je mama is gewond.
465
00:32:49,441 --> 00:32:51,314
Wat doe je dan?
466
00:32:51,359 --> 00:32:55,024
Dan vraag je naar z'n legitimatiebewijs.
467
00:32:55,071 --> 00:32:58,405
En stap nooit in de auto
bij een onbekende.
468
00:32:58,450 --> 00:33:01,819
En als het een bekende is
die je kwaad doet?
469
00:33:01,870 --> 00:33:03,993
Zeg 't tegen de juf of iemand anders.
470
00:33:04,039 --> 00:33:05,830
En als er niemand is?
471
00:33:07,459 --> 00:33:09,915
Dan ben je er altijd zelf nog.
472
00:33:09,962 --> 00:33:14,624
Luister altijd naar 't stemmetje in je hoofd.
473
00:33:14,675 --> 00:33:18,921
Dat stemmetje
waarvan je altijd kippenvel krijgt.
474
00:33:18,970 --> 00:33:21,047
En als iemand je kwaad wil doen?
475
00:33:21,098 --> 00:33:24,016
Dan zeg je gewoon: Nee.
476
00:33:24,060 --> 00:33:26,182
Zeg dat eens goed hard.
477
00:33:27,521 --> 00:33:29,976
En dan ren je naar je mama of papa.
478
00:33:30,023 --> 00:33:33,393
Wat moet je doen
als papa degene is die je kwaad doet?
479
00:33:38,991 --> 00:33:42,691
Dan vertel je dat aan Dickie
en die vertelt het aan mij.
480
00:33:42,745 --> 00:33:44,822
Goed?
481
00:33:49,669 --> 00:33:52,835
Hoorzitting, donderdag 1 1 november
482
00:33:53,714 --> 00:33:55,873
U bent getuige-deskundige...
483
00:33:55,926 --> 00:33:59,259
en al jaren psychiater
in de Avenal-gevangenis.
484
00:33:59,304 --> 00:34:01,177
Klopt dat?
- Ja.
485
00:34:01,222 --> 00:34:03,678
Wat voor gevangenis is Avenal?
486
00:34:03,725 --> 00:34:07,937
Een extra beveiligde inrichting
voor zedendelinquenten.
487
00:34:07,980 --> 00:34:12,024
In de twaalf dat Mr Turbit daar zat...
488
00:34:12,067 --> 00:34:15,898
heeft hij ooit medegevangenen aangerand?
- Niet dat ik weet.
489
00:34:15,945 --> 00:34:19,113
Ook geen bewaker of psychiater?
490
00:34:19,158 --> 00:34:21,364
Dus voor ��n misdrijf...
491
00:34:21,410 --> 00:34:24,161
waarvoor hij al straf heeft gehad...
492
00:34:24,204 --> 00:34:26,909
Maar de kans is groot...
493
00:34:26,957 --> 00:34:29,329
dat hij zal recidiveren.
- Dat denkt u.
494
00:34:29,375 --> 00:34:33,208
Dit is gewoon een goedkoop excuus...
495
00:34:33,255 --> 00:34:36,540
om iemand tweemaal te straffen.
496
00:34:36,592 --> 00:34:40,210
Dat vind ik niet.
- Kom nou, Dr. Greenblatt.
497
00:34:40,262 --> 00:34:44,212
Hij kon wel veroordeeld worden
en z'n straf uitzitten.
498
00:34:44,266 --> 00:34:48,975
Nu verklaart u 'm ontoerekeningsvatbaar
en moet hij weer de cel in.
499
00:34:49,021 --> 00:34:51,642
Dat is in strijd met de grondwet.
500
00:34:51,690 --> 00:34:54,098
Uw standpunt is duidelijk.
501
00:34:54,152 --> 00:34:55,776
Dank u, edelachtbare.
502
00:34:55,820 --> 00:34:59,687
De rechtbank moet zich beraden.
503
00:34:59,740 --> 00:35:01,614
We gaan morgen verder.
504
00:35:02,660 --> 00:35:05,946
U mag voorlopig naar huis, Mr Turbit.
505
00:35:06,998 --> 00:35:08,457
Dat ging goed.
506
00:35:08,499 --> 00:35:10,575
In die wijk wonen negen pedofielen.
507
00:35:10,626 --> 00:35:15,003
Jij bent kinderloos.
- Tweemaal straffen mag niet.
508
00:35:15,047 --> 00:35:17,621
Wil jij ze in je buurt?
- Wil je ze opsluiten?
509
00:35:17,676 --> 00:35:19,798
Ja.
- Waar ligt de grens?
510
00:35:38,237 --> 00:35:43,196
Met wraak schiet je niks op.
- Vooral als je de verkeerde pakt.
511
00:35:43,243 --> 00:35:46,778
Mr Davies was teleurgesteld.
- Dat is geen reden.
512
00:35:46,830 --> 00:35:49,534
Nee, maar we begrijpen hem wel.
513
00:35:49,582 --> 00:35:53,960
Als iemand je kind of je moeder
kwaad doet, doe je iets terug.
514
00:35:54,004 --> 00:35:56,080
En z'n postzegels?
515
00:35:56,131 --> 00:35:59,049
Het geld gaat naar Slachtofferhulp.
516
00:35:59,092 --> 00:36:02,591
Hoe moeten we nu verder?
- Terug naar af.
517
00:36:04,348 --> 00:36:06,175
Twee ooggetuigen.
518
00:36:08,769 --> 00:36:12,054
Hallo, Jimmy G. Alles kits?
519
00:36:17,403 --> 00:36:18,945
Cola.
520
00:36:21,240 --> 00:36:24,905
Je hebt ons erg goed geholpen.
521
00:36:24,952 --> 00:36:28,653
Vandaar dat ik nog 's met je wou praten.
Ontspan maar.
522
00:36:28,706 --> 00:36:31,411
Doe me 's na. Adem diep in.
523
00:36:34,628 --> 00:36:37,298
Dat voelt goed, h�?
524
00:36:37,339 --> 00:36:39,000
Gek om hier te zitten, h�?
525
00:36:40,593 --> 00:36:43,084
Het maakt me niks uit. Geen punt.
526
00:36:44,347 --> 00:36:46,672
Heeft Turbit hier ook gezeten?
527
00:36:46,724 --> 00:36:49,928
Jazeker. Wat een griezel, h�?
528
00:36:49,978 --> 00:36:51,887
Ik kreeg wat van hem.
529
00:36:51,938 --> 00:36:54,014
Hij reed altijd rond op die fiets.
530
00:36:54,065 --> 00:36:56,141
Bij het speelveld.
531
00:36:56,192 --> 00:36:59,442
Soms stapte hij af
en bleef hij naar ons kijken.
532
00:36:59,487 --> 00:37:00,946
Aan welke kant?
533
00:37:02,866 --> 00:37:05,950
Aan welke kant
fietste hij langs het speelveld?
534
00:37:07,329 --> 00:37:08,823
Aan de noordkant.
535
00:37:09,497 --> 00:37:14,741
De noordkant? Als padvinder
had ik altijd moeite met de windrichtingen.
536
00:37:14,795 --> 00:37:17,712
De kant van het bos
of de kant van de rivier?
537
00:37:17,756 --> 00:37:20,045
De kant van het bos.
538
00:37:20,092 --> 00:37:22,629
Bij het veld
waar ze Ryan hebben gevonden.
539
00:37:22,677 --> 00:37:24,136
Juist.
540
00:37:25,431 --> 00:37:27,507
Heb je ooit met Bill Turbit gepraat?
541
00:37:27,558 --> 00:37:30,013
Heb je nooit iets tegen hem gezegd?
542
00:37:30,769 --> 00:37:34,055
Zelfs niet: Rot op naar je planeet?
543
00:37:34,106 --> 00:37:36,680
Voor sommigen ligt de hel op aarde.
544
00:37:36,734 --> 00:37:40,185
Toch vond Aldous Huxley
het hier best fijn.
545
00:37:43,824 --> 00:37:46,493
Waar reed Turbit altijd als hij fietste?
546
00:37:46,535 --> 00:37:47,995
Op de stoep.
547
00:37:48,037 --> 00:37:50,279
Bij het bos of bij de rivier?
548
00:37:50,331 --> 00:37:51,790
Bij de rivier.
549
00:37:53,000 --> 00:37:54,708
Er klopt niks van.
550
00:37:54,752 --> 00:37:56,828
Vingerafdrukken en bloedtests.
551
00:37:56,879 --> 00:37:58,788
Ik zoek bij de rivier.
552
00:38:02,135 --> 00:38:06,761
We zoeken een ketting die past
bij de wurgsporen op Ryars keel.
553
00:38:06,806 --> 00:38:10,305
Vast moeilijk om je kinderen te zien
als je zo'n zaak hebt.
554
00:38:12,479 --> 00:38:17,057
Net zo moeilijk als vrijen
wanneer je 'n verkrachtingszaak hebt.
555
00:38:18,568 --> 00:38:20,940
Ik doe dit werk nu acht maanden.
556
00:38:20,987 --> 00:38:25,235
In het begin kon ik het goed aan.
Maar soms is het gewoon zo...
557
00:38:28,245 --> 00:38:30,036
Dan kan ik niet...
- Ik weet 't.
558
00:38:30,955 --> 00:38:33,992
Je ziet geen vrouw, maar 'n baarmoeder.
559
00:38:34,042 --> 00:38:36,415
Ja.
- De klinische fase.
560
00:38:38,172 --> 00:38:40,247
Die duurt wel even.
561
00:38:40,299 --> 00:38:43,003
Wat komt daarna?
- Dat wil je niet weten.
562
00:38:46,430 --> 00:38:49,265
Wat heb je gevonden?
563
00:38:50,392 --> 00:38:52,800
Weer een kwartje.
564
00:39:17,253 --> 00:39:20,170
We zoeken ook nog naar Ryars bril.
565
00:39:21,591 --> 00:39:24,343
Die halve vingerafdruk zat op de bril.
566
00:39:24,385 --> 00:39:26,461
Deze is van Jimmy G.
567
00:39:34,354 --> 00:39:36,228
Ze zijn identiek.
568
00:39:41,944 --> 00:39:44,317
Mike is de slimste van de twee.
569
00:39:44,364 --> 00:39:46,772
Rechercheur?
- Een boekenwurm?
570
00:39:46,825 --> 00:39:48,284
We hebben iets.
571
00:39:48,326 --> 00:39:52,371
Dat niet alleen.
Hij heeft ook een geweten.
572
00:39:52,414 --> 00:39:55,201
Weet je het zeker?
- DNA liegt niet.
573
00:39:55,250 --> 00:39:58,168
Met die ketting is Ryan vermoord.
574
00:39:58,212 --> 00:40:01,415
Turbits ketting was gejat.
- De weefselmonsters?
575
00:40:01,465 --> 00:40:06,340
De huidcellen zijn van een verdachte.
576
00:40:06,386 --> 00:40:07,846
Wie van de twee?
577
00:40:07,888 --> 00:40:11,055
Ken je Mike D. Al lang?
- Als kind al.
578
00:40:11,100 --> 00:40:13,341
Hij mocht naar een priv�school.
579
00:40:13,394 --> 00:40:16,679
Maar hij kwam terug.
Hij haat die kakkers.
580
00:40:16,730 --> 00:40:19,222
Wat is er nou eigenlijk gebeurd?
581
00:40:19,275 --> 00:40:21,517
Dat weet ik niet.
582
00:40:21,569 --> 00:40:25,151
Als jij het ons niet vertelt,
doet Mike het wel.
583
00:40:27,116 --> 00:40:29,322
En m'n moeder.
584
00:40:29,368 --> 00:40:33,318
Als ik iets deed wat niet mocht,
zei m'n moeder: Zo zijn jongens.
585
00:40:33,373 --> 00:40:36,077
Maar op dit moment...
586
00:40:36,125 --> 00:40:38,450
moet je jezelf redden.
587
00:40:38,502 --> 00:40:40,542
Je bent geen slechte jongen.
588
00:40:40,588 --> 00:40:44,503
Je ging mee met Jimmy
en het liep uit de hand.
589
00:40:47,595 --> 00:40:50,168
Als je ons voorliegt, pakken we je.
590
00:40:50,223 --> 00:40:54,054
Ryan heeft zo'n gruwelijke dood
niet verdiend.
591
00:40:57,564 --> 00:40:59,521
Vertel nou maar wat er gebeurd is.
592
00:41:02,610 --> 00:41:05,694
Waar moet ik beginnen?
- Hoe kwamen jullie erop?
593
00:41:07,532 --> 00:41:09,608
Via internet.
594
00:41:09,659 --> 00:41:13,194
We vonden toevallig
een website met pedofielen.
595
00:41:13,246 --> 00:41:15,571
Daar stond Mr Turbit op.
596
00:41:16,833 --> 00:41:20,416
We zagen dat die griezel
in onze buurt woonde.
597
00:41:20,462 --> 00:41:22,538
Op die website stond beschreven...
598
00:41:23,840 --> 00:41:27,174
in erg veel detail
wat Mr Turbit had gedaan.
599
00:41:27,218 --> 00:41:31,169
Zo gedetailleerd,
dat we het precies konden nadoen.
600
00:41:31,223 --> 00:41:35,137
We bedachten 't
en toen wilden we het ook doen.
601
00:41:35,185 --> 00:41:37,261
We raakten er bezeten van.
602
00:41:37,312 --> 00:41:39,684
Jimmy was helemaal vol van het idee.
603
00:41:40,565 --> 00:41:43,187
Het begon met baldadigheid.
604
00:41:43,235 --> 00:41:46,569
We zetten de fiets van Mr Turbit
op een andere plek...
605
00:41:46,614 --> 00:41:48,689
pikten de ketting...
606
00:41:49,867 --> 00:41:54,197
Jimmy vroeg zich hardop af
wat Turbit kon doen met die ketting.
607
00:41:55,081 --> 00:41:56,741
Hij kon er van alles mee doen.
608
00:41:57,583 --> 00:42:00,370
Wat gebeurde er die bewuste vrijdag?
609
00:42:00,419 --> 00:42:03,206
We zaten te roken in m'n garage.
610
00:42:03,255 --> 00:42:06,376
Ryan reed steeds langs op z'n fiets...
611
00:42:06,426 --> 00:42:10,257
en we begonnen hem te pesten.
Wat doet die idioot hier?
612
00:42:10,304 --> 00:42:14,717
Van wie is die fiets?
Hoeveel repen heb je ervoor verkocht?
613
00:42:14,767 --> 00:42:17,519
Dat van die repen gaf de doorslag.
614
00:42:17,562 --> 00:42:19,638
We keken elkaar aan...
615
00:42:21,107 --> 00:42:22,815
en ik greep de fietsketting.
616
00:42:22,859 --> 00:42:26,642
Uit balorigheid namen we hem mee
naar dat moeras.
617
00:42:26,696 --> 00:42:29,104
Maar toen verloor hij z'n bril.
618
00:42:29,157 --> 00:42:31,826
Hij ging helemaal over de rooie.
619
00:42:32,953 --> 00:42:34,945
Ik moest hem in bedwang houden.
620
00:42:36,206 --> 00:42:38,412
Het was...
621
00:42:39,501 --> 00:42:40,960
Wat was het?
622
00:42:41,003 --> 00:42:43,126
Ik ben heus geen homo.
623
00:42:44,339 --> 00:42:46,296
Het was afschuwelijk.
624
00:42:46,341 --> 00:42:48,132
Hij begon te schreeuwen.
625
00:42:48,176 --> 00:42:50,299
Hij hield gewoon niet meer op.
626
00:42:51,847 --> 00:42:57,090
We waren bang dat iemand hem zou horen.
Ik smeekte hem om stil te zijn.
627
00:42:57,144 --> 00:42:58,804
Jimmy pakte de ketting.
628
00:42:58,854 --> 00:43:02,520
Om hem stil te krijgen.
Maar toen brak z'n nek.
629
00:43:04,276 --> 00:43:06,316
Hij lag daar maar.
630
00:43:08,364 --> 00:43:09,822
Doodstil.
631
00:43:09,865 --> 00:43:12,190
Het was maar een watje.
632
00:43:12,191 --> 00:43:16,891
Rip: Schruers
Sync: CKS321
- Gedownload van Bierdopje.com
48846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.