All language subtitles for La Bataille de la Baltique (2007)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:14,123
Olen iloinen puolestasi, Elza.
2
00:00:14,325 --> 00:00:16,964
He ilmoittavat sen t�n��n.
3
00:00:17,165 --> 00:00:19,804
T�t� pit�� juhlia.
Maistetaan olutta.
4
00:00:20,005 --> 00:00:22,235
�l� kuvittele.
5
00:00:22,445 --> 00:00:24,834
Ihan pieni mukillinen tai pari.
6
00:00:26,685 --> 00:00:31,122
Is�n, Pojan
ja Pyh�n Hengen nimeen...
7
00:00:31,325 --> 00:00:33,441
Elza. Miss� Martin?
8
00:00:42,930 --> 00:00:45,922
Martinini on ylv�s ja vahva.
9
00:00:46,130 --> 00:00:48,690
H�n ei ikin� ajattele itse��n.
10
00:00:48,890 --> 00:00:53,247
H�n ajattelee kansamme tulevaisuutta.
11
00:00:53,450 --> 00:00:57,682
H�n sanoo,
ett� me latvialaiset emme voi el�� -
12
00:00:57,890 --> 00:01:02,361
ven�l�isten, saksalaisten
tai kenenk��n muun alaisuudessa.
13
00:01:07,895 --> 00:01:11,171
Martinilla on suuria
ja jaloja ajatuksia.
14
00:01:11,375 --> 00:01:16,768
H�n sanoo, ett� meid�n on hallittava
omaa maatammeja luotava valtio.
15
00:01:16,975 --> 00:01:21,571
Jos saammejostain aseita,
voimme saada saksalaiset kuriin.
16
00:01:21,775 --> 00:01:28,253
Puolistamme Riikaa ja voitamme
Latvian takaisin. Me voitamme!
17
00:01:30,820 --> 00:01:35,769
Sellainen on minun Martinini.
Rakastan h�nt� ikuisesti.
18
00:01:37,460 --> 00:01:43,012
Rakkaat yst�v�t. Me kaikki
tunnemme Elzan ja Martinin.
19
00:01:43,220 --> 00:01:48,135
He ovat molemmat kasvaneet t��ll�
Daugava-joen l�nsirannalla.
20
00:01:48,340 --> 00:01:54,454
T��ll� heid�n rakkautensa syntyi,
eik� kell��n ole ep�ilyst�k��n -
21
00:01:54,665 --> 00:01:59,500
siit�, ett� he el�v�t
lopun el�m��ns� yhdess�.
22
00:01:59,705 --> 00:02:02,424
Suuri hetki on nyt koittanut.
23
00:02:02,625 --> 00:02:07,415
Ensi sunnuntaina
Elza ja Martin...
24
00:02:17,750 --> 00:02:21,186
...vihit��n.
25
00:02:23,350 --> 00:02:30,301
Siksi kaikkien,
jotka haluavat todistaa sen...
26
00:02:34,710 --> 00:02:36,860
...on kokoonnuttava kirkkoon.
27
00:02:37,070 --> 00:02:39,903
"Kokoontukaa Latvian lipun alle."
28
00:02:40,110 --> 00:02:45,348
"700 vuoden alistumisen j�lkeen
kohtalomme on omissa k�siss�mme."
29
00:02:47,275 --> 00:02:49,835
"Nyt tai ei koskaan."
30
00:02:50,035 --> 00:02:54,233
"Taistelukentill� L�tvian poikien
on luotava tulevaisuutemme."
31
00:02:55,875 --> 00:03:01,268
"Veljet, aika on koittanut.
H�n, joka uskoo, voittaa."
32
00:03:02,675 --> 00:03:08,038
"El�k��n Latvian lippu.
Latvian tulevaisuuden puolesta!"
33
00:03:26,480 --> 00:03:30,632
Olemme saaneet luvan muodostaa
latvialaisia pataljoonia.
34
00:03:30,840 --> 00:03:34,235
Tarkoittaako h�n armeijaa?
Ket� vastaan taistelemme?
35
00:03:38,525 --> 00:03:40,880
Me ly�mme saksalaiset!
36
00:04:10,250 --> 00:04:13,845
Siit� tulee melkoinen taistelu.
- Ent� h��mme?
37
00:04:14,050 --> 00:04:16,723
Minun on pakko menn�.
38
00:04:21,370 --> 00:04:24,367
Seuraava.
Rauhassa nyt.
39
00:04:24,575 --> 00:04:26,770
Nimi?
- Jacob Ronis.
40
00:04:28,735 --> 00:04:31,295
Ammatti?
- Ty�l�inen.
41
00:04:31,495 --> 00:04:34,567
Miksi haluat kiv��rimieheksi?
42
00:04:34,775 --> 00:04:37,608
Olen kyll�stynyt
orjaty�h�n tehtaalla.
43
00:04:37,815 --> 00:04:41,330
Idiootti. Me sodimme,
jotta saisimme omat tehtaat.
44
00:04:41,535 --> 00:04:44,049
Tuo mies p��tyy vankileirille.
45
00:04:44,255 --> 00:04:46,450
Arnold Juksis. Ty�l�inen.
46
00:04:46,655 --> 00:04:50,414
Haluatko rintamalle? - Kyll�.
Haluan taistella saksalaisia vastaan.
47
00:04:50,620 --> 00:04:53,373
Sinusta tulee kersantti.
Allekirjoitus.
48
00:04:53,580 --> 00:04:55,889
Armeija tarvitsee kaltaisiasi miehi�.
49
00:04:56,100 --> 00:04:58,170
Paul Meirans. Kalastaja.
50
00:04:58,380 --> 00:05:01,736
Haluan puolustaa
perhett�ni ja kotiani.
51
00:05:01,940 --> 00:05:05,057
Haluatko tykist��n?
- Kyll�.
52
00:05:05,260 --> 00:05:08,252
Omien tehtaiden puolesta?
Seuraava.
53
00:05:08,460 --> 00:05:11,099
Ernest Savickis.
- Hetkinen.
54
00:05:12,745 --> 00:05:17,865
August Savickis
ja poikani Ernest Savickis.
55
00:05:18,065 --> 00:05:20,863
Olemme palomiehi�.
56
00:05:21,065 --> 00:05:27,504
K�sky 134: Siltavahdit, mekaanikot
ja palomiehet ovat taustajoukoissa.
57
00:05:27,705 --> 00:05:29,821
Seuraava.
58
00:05:32,345 --> 00:05:35,781
Ole varovainen
ja tule pian kotiin.
59
00:05:42,310 --> 00:05:45,427
Miksi sanoit, ett� olemme palomiehi�?
60
00:05:47,390 --> 00:05:49,585
Taustajoukot!
61
00:05:51,870 --> 00:05:55,146
Paskat palokunnasta.
- �l�p� nyt!
62
00:05:55,350 --> 00:05:58,865
Kaikki l�htev�t.
Jopa koulupojat.
63
00:06:49,120 --> 00:06:50,519
Martin!
64
00:06:50,720 --> 00:06:52,955
H�n on tullut hulluksi.
65
00:06:53,165 --> 00:06:55,281
Martin!
66
00:07:39,450 --> 00:07:43,004
Martin lupasi tulla kotiin
parin viikon kuluttua.
67
00:07:43,215 --> 00:07:46,332
Viikoista tuli kuukausia ja vuosia.
68
00:07:47,815 --> 00:07:54,004
H�n kirjoittaa Pietarista,
Moskovasta ja Vladivostokista.
69
00:07:54,215 --> 00:07:59,005
Jos h�n tiet�isi,
ett� meill� on nyt oma maamme -
70
00:07:59,215 --> 00:08:01,854
h�n tulisi varmasti kotiin.
71
00:08:02,055 --> 00:08:04,171
N�m� ovat kovia aikoja.
72
00:08:04,375 --> 00:08:07,770
Vaikka olenkin vahva,
kaipaan Martinin voimia.
73
00:08:07,980 --> 00:08:10,733
Minulla on h�nt� valtava ik�v�.
74
00:08:10,940 --> 00:08:15,855
Mutta tied�n, ett� teki h�n mit�
tahansa, h�n ajattelee minua.
75
00:08:16,060 --> 00:08:18,813
H�n tiet��, ett� odotan h�nt�.
76
00:08:19,980 --> 00:08:25,532
Joskus en muista h�nen kasvojaan
ja silloin ajattelen:
77
00:08:25,740 --> 00:08:31,576
Ehk� en rakasta h�nt� en��.
Ehk� olen lopettanut odottamisen.
78
00:08:31,780 --> 00:08:35,744
Ei, en ole lopettanut odottamista.
79
00:08:35,945 --> 00:08:40,655
Olen valmistautunut odottamaan.
Odotan koko el�m�ni.
80
00:08:46,105 --> 00:08:50,462
Liittoutuneet hyv�ksyv�t Latvian
itsen�isyyden hitaasti.
81
00:08:50,665 --> 00:08:53,896
Kommunismi
vainoaa Eurooppaa edelleen.
82
00:08:54,105 --> 00:08:58,581
Liittoutunet ep�ilev�t Latvian kyky�
puolustaa Euroopan it�rajaa.
83
00:08:58,790 --> 00:09:03,306
Vaikka sota on ohi,
saksalaiset eiv�t l�hde Latviasta.
84
00:09:03,510 --> 00:09:05,580
LIITTOUTUNEIDEN P��MAJA
85
00:09:05,790 --> 00:09:11,945
Englannin, Ranskan ja USA: N puolesta
muistutan teit� ehdoista.
86
00:09:12,150 --> 00:09:20,546
Rautadivisioona ja Saksan Landeswehr
siirtyv�t Mitaun l�heisyyteen.
87
00:09:20,750 --> 00:09:24,145
Joukoilla on kaksi kuukautta aikaa
l�hte� L�tviasta -
88
00:09:24,355 --> 00:09:27,665
ja siirty� asemiin
it�iseen Preussiin.
89
00:09:27,875 --> 00:09:31,311
Osapuolien v�lill�
ei ole en�� ristiriitaa.
90
00:09:31,515 --> 00:09:34,507
Onnittelut tuoreesta rauhasta.
91
00:09:37,115 --> 00:09:40,585
Latvian valtio...
Kaikkea sit�.
92
00:09:40,795 --> 00:09:44,993
N�yt� minulle yksi eurooppalainen,
joka tiet��, miss� Latvia on.
93
00:09:45,195 --> 00:09:50,320
Pelk�t sanat eiv�t luo valtioita.
Siihen tarvitaan valtaa.
94
00:09:50,520 --> 00:09:56,993
Meill� ei ole vaihtoehtoja.
Meid�n on palattava kotiin Saksaan.
95
00:09:57,200 --> 00:10:02,832
Liittoutuneet johtavat Saksaa nyt.
Siell� ei ole meille mit��n.
96
00:10:03,040 --> 00:10:06,919
LATVIAN PRESIDENTTI
K�RLIS ULMANISIN TOIMISTO
97
00:10:09,760 --> 00:10:12,479
Kaikki menee hyvin.
98
00:10:12,685 --> 00:10:19,033
Optimismisi on yll�tt�v��.
Eik� sinua v�syt�?
99
00:10:20,685 --> 00:10:25,964
Maamme on jo vuoden vana,
mutta kukaan ei tunnusta meit�.
100
00:10:28,245 --> 00:10:35,242
Kukaan ei v�lit� meist�.
- Kaikilla on omat ongelmansa.
101
00:10:35,445 --> 00:10:38,920
Latvia ei edes n�y Euroopasta.
102
00:10:44,170 --> 00:10:48,448
Sota ei ole viel� ohi.
- Liittoutuneet ovat eri mielt�.
103
00:10:48,650 --> 00:10:53,087
Liittoutuneet unohtavat Latvian
kun pelaamme Ven�j�-korttimme.
104
00:10:53,290 --> 00:10:58,808
Haluatteko ven�l�isist� yst�vi�?
- En. K�yt�mme heit�.
105
00:10:59,010 --> 00:11:01,478
Siksi siis sied�tte herttuatarta.
106
00:11:01,690 --> 00:11:06,769
Voisin kuristaa h�net itse,
mutta nyt tarvitsen h�nt�.
107
00:11:08,215 --> 00:11:13,289
P�iv��. Pahoittelen joukkojeni
aiheuttamia hankaluuksia.
108
00:11:13,495 --> 00:11:18,046
Jumala aloittaa sotia
ja h�n my�s p��tt�� ne.
109
00:11:18,255 --> 00:11:22,214
Saksan lippu ei kuulu t�nne.
110
00:11:23,655 --> 00:11:26,965
Se on yht� s��litt�v�
kuin h�vinnyt kenraali -
111
00:11:27,175 --> 00:11:33,528
joka komentaa laumaa
n�lk�� n�kevi� sotilaita.
112
00:11:44,940 --> 00:11:47,500
Miten me maksamme sotilaille?
113
00:11:47,700 --> 00:11:51,898
Maalla.
Paras maa parhaille sotilaille.
114
00:12:20,630 --> 00:12:22,746
Olemme kotona!
115
00:12:48,955 --> 00:12:51,264
Saastaiset siat!
116
00:13:26,920 --> 00:13:29,388
Tulkaa ottamaan saappaat!
117
00:13:29,600 --> 00:13:33,837
Ottakaa kaikkea,
mille voi olla k�ytt��!
118
00:13:45,325 --> 00:13:47,839
Seis!
119
00:13:48,045 --> 00:13:50,115
Perill� ollaan.
120
00:13:53,285 --> 00:13:56,322
KENRAALI VON DER GOLTZIN
SOTILASLEIRI
121
00:14:24,015 --> 00:14:26,688
Hauska n�hd� taas,
herra eversti.
122
00:14:26,895 --> 00:14:29,967
T�m� on majuri Bischoff.
Voitte luottaa h�neen.
123
00:14:30,175 --> 00:14:34,691
Pavel Bermondt.
L�nsi-Ven�j�n armeijan komentaja.
124
00:14:34,895 --> 00:14:36,806
Olkaa hyv�.
125
00:14:37,015 --> 00:14:40,212
Miss� h�nen armeijansa on?
- Yksi asia kerrallaan.
126
00:14:49,540 --> 00:14:53,852
Goltzin Rautadivisioona
on liittynyt Bermondtin armeijaan -
127
00:14:54,060 --> 00:14:57,769
ja nyt ne menev�t Ven�j�lle
taistelemaan bolsevikkeja vastaan.
128
00:14:57,980 --> 00:15:01,211
Niin, mutta miksi
ne menev�t Riian halki?
129
00:15:01,420 --> 00:15:04,571
En usko Goltzin taisteluun
bolsevikkeja vastaan.
130
00:15:04,780 --> 00:15:08,773
Enk� pid� ven�j�n
vapaaehtoisarmeijasta.
131
00:15:10,420 --> 00:15:13,337
Juridisesti siin� ei ole moitittavaa.
132
00:15:13,545 --> 00:15:18,221
Kommunismin vastainen taistelu on
vahva kortti n�in� p�ivin�.
133
00:15:18,425 --> 00:15:22,213
Sano Bermondtille,
vai mik� h�nen nimens� oli -
134
00:15:22,425 --> 00:15:25,974
ett� h�n ei saa marssia Riian l�pi.
135
00:15:29,545 --> 00:15:34,983
Jos Rautadivisioona kielt�ytyy
l�htem�st�, meid�n t�ytyy...
136
00:15:35,185 --> 00:15:39,388
Pelk��n, ett� tuo olisi
poliittinen virhe.
137
00:15:39,590 --> 00:15:43,902
Goltzilla on varmaan syyns�.
- Miksi olet aina peloissasi?
138
00:15:44,110 --> 00:15:48,501
Kutsutaan liittoutuneet ja n�ytet��n
Goltzille ja Bermondtille.
139
00:15:48,710 --> 00:15:54,342
Uskotko niin? Miksi he sitten eiv�t
ole tunnustaneet valtiotamme?
140
00:16:00,190 --> 00:16:03,665
Riika. Vihdoinkin olemme t��ll�.
141
00:16:03,875 --> 00:16:09,108
Olen kotona tunnin p��st�.
Aivan uskomatonta.
142
00:16:09,315 --> 00:16:12,910
Min� olen jo kotona.
N�hd��n.
143
00:16:13,115 --> 00:16:15,026
Martin!
144
00:16:20,595 --> 00:16:22,153
Olet hullu!
145
00:17:01,005 --> 00:17:03,235
Olet palannut, poika.
146
00:17:05,245 --> 00:17:09,523
Miten menee, August?
- Kaikki pojat ovat nyt kotona.
147
00:17:13,565 --> 00:17:18,200
Ernest, oletko yht� vahva
kuin silloin ennen?
148
00:17:18,410 --> 00:17:21,720
Miten palokunnalla menee?
149
00:17:21,930 --> 00:17:23,807
Olet j�ttil�inen.
150
00:17:24,010 --> 00:17:28,208
J�ttil�inen ei koskaan
mene minnek��n ilman is��ns�.
151
00:17:28,410 --> 00:17:32,005
Arnold. Aito sotasankari
ei ikin� muutu.
152
00:17:32,210 --> 00:17:35,441
Pukeuduitko hienosti
vain minua varten?
153
00:17:35,650 --> 00:17:39,279
Kapteeni Arnold Juksis
Latvian uudesta armeijasta.
154
00:17:39,490 --> 00:17:43,886
Emme taistelleet turhaan.
Nyt meill� on oma maa.
155
00:17:44,095 --> 00:17:47,690
Ja oma armeija.
Liitytk� siihen?
156
00:17:47,895 --> 00:17:51,774
Eik� Latvian armeijalla
ole muutenkin tarpeeksi miehi�?
157
00:17:55,975 --> 00:17:58,489
Martin.
- Karlis.
158
00:17:58,695 --> 00:18:02,085
Meirans.
- Sin� et ole aikaillut.
159
00:18:02,295 --> 00:18:04,570
Vaimoni, Mara.
160
00:18:04,775 --> 00:18:08,136
Hauska n�hd�,
ett� jokin on muuttunut.
161
00:18:08,340 --> 00:18:10,649
Tied�tk�, mit� t�m� on?
162
00:18:10,860 --> 00:18:14,819
Savusardiineja, �ljy�
ja sitten suoraan purkkiin.
163
00:18:15,020 --> 00:18:18,171
Paul, Martinin on ment�v� Elzan luo.
164
00:18:18,380 --> 00:18:22,578
Aivan, Martin.
H�n on odottanut kauan.
165
00:18:38,905 --> 00:18:41,373
Se on valmis
parin tunnin kuluttua.
166
00:18:48,745 --> 00:18:53,261
Elza, l�htisitk� kanssani
pienelle ajelulle?
167
00:18:53,465 --> 00:18:55,456
Minulla on uusi auto.
168
00:18:59,470 --> 00:19:02,189
K�vik� pahasti?
- Ei.
169
00:19:09,950 --> 00:19:12,339
Voi kauhea...
170
00:19:15,110 --> 00:19:19,023
Min� maksan tuon tuolin.
- Ei miss��n tapauksessa.
171
00:19:25,475 --> 00:19:30,310
Tuo on h�nen kolmas pukunsa.
Kohta h�n pyyt�� jotain muutakin.
172
00:19:30,515 --> 00:19:33,313
Mit� sin� sitten teet?
173
00:19:36,955 --> 00:19:38,593
Elza?
174
00:19:39,715 --> 00:19:42,024
Pid�tk� autostani?
175
00:19:58,000 --> 00:20:01,117
Minulla on
kranaatinsirpaleita polvessa.
176
00:20:01,320 --> 00:20:07,350
Jalkani on tohjona,
mutta halusin kotiin ensin.
177
00:20:07,560 --> 00:20:12,350
Ostimme vanan tehtaan ja nyt olemme
korviamme my�ten veloissa.
178
00:20:12,562 --> 00:20:15,682
Mutta onneksi joessa riitt�� kalaa.
179
00:20:15,885 --> 00:20:20,083
Milloin menette naimisiin?
- En ole edes n�hnyt Elzaa.
180
00:20:23,405 --> 00:20:27,921
Oletko Riiassa?
Ja min� saan tiet�� vasta nyt!
181
00:20:32,565 --> 00:20:34,237
Jeska.
182
00:20:39,050 --> 00:20:42,884
�l� ala itke�.
- Olet elossa.
183
00:20:43,810 --> 00:20:49,567
Oli kyse h�ist� tai hautajaisista,
muusikkoja tarvitaan aina.
184
00:20:51,290 --> 00:20:53,599
Kotiintulosi malja.
185
00:20:58,970 --> 00:21:02,567
T�m� on paratiisi, Martin.
Tyt�t...
186
00:21:02,775 --> 00:21:05,608
Ja jos instrumentti toimii...
187
00:21:05,815 --> 00:21:09,603
Instrumenttisi saa sinut pulaan.
- Niin on k�ynyt jo.
188
00:21:09,815 --> 00:21:12,249
Kiiruhda Elzan luo.
189
00:21:12,455 --> 00:21:16,573
Oletko taas humalassa?
- Miten niin "taas"?
190
00:21:34,780 --> 00:21:36,418
Martin!
191
00:21:37,820 --> 00:21:39,412
Martin.
192
00:21:45,540 --> 00:21:47,132
Elza?
193
00:21:57,025 --> 00:21:58,856
Martin.
194
00:22:09,825 --> 00:22:12,783
N�in homma hoidetaan.
195
00:22:21,030 --> 00:22:24,022
Tarvitsen vain v�h�n aikaa.
196
00:22:28,790 --> 00:22:31,258
Ymm�rr�n sen.
197
00:22:35,910 --> 00:22:38,947
Olen iloinen, ett� tulit takaisin.
198
00:22:39,150 --> 00:22:41,380
Ett� olet hengiss�.
199
00:22:44,795 --> 00:22:46,990
Olet kaunis.
200
00:22:53,035 --> 00:22:56,266
Hei, Martin.
- Hei, Anna.
201
00:22:59,155 --> 00:23:03,068
T��ll�k� te olette t�iss�?
- Kyll�.
202
00:23:03,275 --> 00:23:06,665
Paiskimme hommia kovasti.
Ty�t� on paljon.
203
00:23:08,360 --> 00:23:12,239
N�hd��n illalla.
Asun hotellissa Jacobin kanssa.
204
00:23:12,440 --> 00:23:16,752
Me kaikki tapaamme siell�.
Kai tekin tulette?
205
00:23:20,480 --> 00:23:22,869
Kyll� me tulemme.
206
00:23:24,920 --> 00:23:28,469
No, me n�emme sitten illalla.
207
00:23:42,925 --> 00:23:47,203
Kuten sovittu, saatte
10000 markkaa palveluksistanne.
208
00:23:47,405 --> 00:23:50,203
Ensin teid�n on voitettava
ruhtinattaren luottamus.
209
00:23:50,405 --> 00:23:54,398
Se lis�� suunnitelmamme uskottavuutta
liittoutuneiden silmiss�.
210
00:23:54,605 --> 00:23:59,126
Sitten saatte hoitaa
niin sanotun Latvian hallituksen.
211
00:24:03,130 --> 00:24:09,046
Olkaa n�rk�styneit� siit�, ettei
Ulmanis p��st� teit� l�pi Pietariin -
212
00:24:09,250 --> 00:24:13,038
k�ym��n pyh�� sotaa
kommunismia vastaan.
213
00:24:13,250 --> 00:24:18,608
Mit�? Ven�j�lle?
Ei meill� siit� ollut puhe.
214
00:24:18,810 --> 00:24:22,566
Ei tietenk��n.
Se on vain sotasuunnitelma.
215
00:24:22,775 --> 00:24:27,007
Liittoutuneet haluavat meid�n
taistelevan bolsevikkeja vastaan.
216
00:24:27,215 --> 00:24:31,606
Meid�n on vakuutettava heid�t,
ett� aiomme tehd� niin.
217
00:24:31,815 --> 00:24:35,967
L�hetin Ulmanisille s�hkeen
teid�n nimiss�nne.
218
00:24:36,175 --> 00:24:40,487
Pyyd�tte siin� lupaa
matkustaa Riian l�pi.
219
00:24:40,695 --> 00:24:46,088
Kaikki meni suunnitelman mukaan.
H�n kielt�ytyi tietysti.
220
00:24:46,295 --> 00:24:48,814
Nyt meill� on casus belli.
221
00:24:49,020 --> 00:24:50,817
Mik�?
222
00:24:53,460 --> 00:24:58,773
Hyv� syy julistaa sota.
223
00:25:04,660 --> 00:25:07,572
Eesp�in siis, herra eversti.
224
00:25:21,225 --> 00:25:24,581
Martin? Ah, herra Jansons.
- P�iv��, Elza.
225
00:25:24,785 --> 00:25:26,855
Hetkinen.
226
00:25:27,065 --> 00:25:29,260
T�ss� pukunne.
227
00:25:34,945 --> 00:25:37,379
Olette jo maksanut.
228
00:25:37,587 --> 00:25:41,299
Olenko? No anteeksi.
229
00:25:45,230 --> 00:25:48,188
Elza...
230
00:25:48,390 --> 00:25:52,781
Kuulin, ett� Martin on palannut.
231
00:25:52,990 --> 00:25:55,185
Sep� mukava sinulle.
232
00:25:57,230 --> 00:25:59,619
Olet odottanut h�nt� kauan.
233
00:26:01,790 --> 00:26:04,946
Toivottavasti puku sopii.
234
00:26:05,155 --> 00:26:07,510
Niin toivon min�kin.
235
00:26:28,840 --> 00:26:33,595
Oletteko menossa Pietariin?
Lhailen m��r�tietoisuuttanne.
236
00:26:33,800 --> 00:26:36,155
Se on velvollisuuteni.
237
00:26:38,760 --> 00:26:41,991
Saksalaiset torpedoivat
miehenne aluksen.
238
00:26:42,200 --> 00:26:49,390
Kohtalon ivaa on se, ett� h�nen
palatsinsa on Goltzin parakki.
239
00:26:51,840 --> 00:26:54,075
Makeinen, herra eversti?
240
00:26:55,805 --> 00:26:58,273
Teit� ei en�� n�yryytet�.
241
00:26:58,485 --> 00:27:03,195
Uutena komentajana
otan teid�t siipieni alle.
242
00:27:03,405 --> 00:27:09,162
Kaksip�isen kotkan siipien alle.
- Odotan sit� innolla, herra eversti.
243
00:27:09,365 --> 00:27:12,277
Is�nmaallisuutenne kiihottaa minua.
244
00:27:14,565 --> 00:27:16,954
Olette her�tt�neet intohimoni.
245
00:27:19,170 --> 00:27:23,448
Mutta �lk�� polttako palatsiani.
- �lk�� pel�tk� tulta.
246
00:27:25,810 --> 00:27:30,167
Meid�n on luotava paikkamme uudessa
Euroopassa. Joukot valmiiksi.
247
00:27:30,370 --> 00:27:35,239
Upseerit kielt�ytyv�t marssimasta
Ven�j�n lipun alla.
248
00:27:35,450 --> 00:27:38,726
Sotilaat tarvitsevat
muutakin kuin maata.
249
00:27:38,930 --> 00:27:41,319
He haluavat rahaa,
herra kenraali.
250
00:27:41,530 --> 00:27:43,446
Painetaan sitten rahaa.
251
00:27:43,655 --> 00:27:47,250
Olemme painaneet jo,
mutta kukaan ei huoli sit�.
252
00:27:50,775 --> 00:27:53,369
Pit��k� minun opettaa teit�?
253
00:27:55,655 --> 00:28:00,888
Jos joku ei tottele k�skyj�,
ampukaa h�net.
254
00:28:01,815 --> 00:28:07,975
Uskomatonta. Saksan luterilainen
marssii ortodoksiristin alla!
255
00:28:08,180 --> 00:28:15,018
Kohta kai me rukoillaankin
seisaaltamme kuin ven�l�iset.
256
00:28:24,860 --> 00:28:28,216
Katsokaa, Bischoff.
Joukkomme ovat poissa.
257
00:28:28,420 --> 00:28:32,015
Saksan susi
ven�l�isess� karhunnahkassa.
258
00:28:32,220 --> 00:28:33,704
Mit� nyt?
259
00:28:33,905 --> 00:28:36,544
Min� l�hden Berliiniin.
260
00:28:36,745 --> 00:28:40,943
Bermondt hoitaa Riian. Jos jokin
menee pieleen, h�n on syyp��.
261
00:28:41,145 --> 00:28:44,979
Ja me olemme liittoutuneiden
viimeinen toivo Latviassa.
262
00:28:46,465 --> 00:28:49,138
Hyv�t herrat!
263
00:28:51,385 --> 00:28:53,535
Malja tsaarille!
264
00:28:53,745 --> 00:28:55,781
Malja puhdasoppisuudelle!
265
00:28:55,985 --> 00:28:58,743
Malja yhdistyneelle Ven�j�lle!
266
00:29:01,270 --> 00:29:04,307
Kuolema kommunisteille
ja heid�n k�tyreilleen!
267
00:29:04,510 --> 00:29:07,308
Nostakaa lasinne, upseerit!
268
00:29:09,790 --> 00:29:13,465
Vain tosimies voi pelastaa Latvian
sakemannien kynsist�.
269
00:29:13,670 --> 00:29:15,706
Juodaan v�h�n votkaa.
270
00:29:19,510 --> 00:29:21,705
Malja Latvialle!
271
00:29:25,435 --> 00:29:29,872
Sibirskaja.
Sinulla oli pitk� matka kotiin.
272
00:29:30,075 --> 00:29:36,787
Kuka olisi uskonut,
ett� sota veisi meid�t Siperiaan?
273
00:29:36,995 --> 00:29:42,991
Kuulin Latvian itsen�isyydest�
Vladivostokissa.
274
00:29:45,155 --> 00:29:49,472
Tuijotin Tyynt� valtamerta
ja tajusin, ett� taisteluni ovat ohi.
275
00:29:54,720 --> 00:29:57,234
J�isin mielell�ni juttelemaan -
276
00:29:57,440 --> 00:30:00,318
mutta minun taisteluni jatkuu viel�.
277
00:30:00,520 --> 00:30:03,239
Yrit� jaksaa, kaveri.
278
00:30:17,085 --> 00:30:21,954
Totta kai h�n menee naimisiin.
- Oletko varma?
279
00:30:22,165 --> 00:30:26,317
Olen ilmeisesti ainoa,
joka kuolee poikamiehen�.
280
00:30:28,525 --> 00:30:31,119
Masentaako se sinua?
281
00:30:31,325 --> 00:30:35,921
Sin� masennat minua.
282
00:30:36,125 --> 00:30:40,169
Sinun pit�isi olla kiitollinen,
ett� edes olen t��ll�.
283
00:30:44,010 --> 00:30:48,447
Mit� min� olenkaan saanut kiinni?
Sapelihammastiikerin?
284
00:30:55,450 --> 00:31:00,683
Enk� min� ole hauska, Justine?
- Olet kai.
285
00:31:05,815 --> 00:31:07,328
Anna olla.
286
00:31:07,535 --> 00:31:09,890
Hyv�� iltaa.
- Martin!
287
00:31:12,415 --> 00:31:16,488
Se on h�n.
Lapsuudenyst�v�ni.
288
00:31:19,935 --> 00:31:24,087
H�n pelasti henkeni
kun olin haavoittunut.
289
00:31:24,295 --> 00:31:28,498
N�in olen kuullut.
- H�n kaivoi minut esiin suosta.
290
00:31:28,700 --> 00:31:30,497
Ole hyv�.
- Kiitos.
291
00:31:30,700 --> 00:31:33,419
Tek� aiotte jutella?
- Kyll�.
292
00:31:37,660 --> 00:31:42,859
Jos olet oikea yst�v�,
kiell� h�nt� juomasta noin paljon.
293
00:31:50,100 --> 00:31:53,256
Justine ei pid� siit�,
ett� min� asun t��ll�.
294
00:31:53,465 --> 00:31:56,025
�l� h�psi.
J��t niin pitk��n kuin haluat.
295
00:31:56,225 --> 00:32:00,741
Olet minun kanssani.
�l� unohda sit�.
296
00:32:07,785 --> 00:32:12,859
T��ll� on oikein mukavaa.
- Kaikki on loistavasti.
297
00:32:13,065 --> 00:32:17,456
Huomasin sen alakerrassa.
- No, se minusta.
298
00:32:20,190 --> 00:32:22,943
Ole hyv�.
299
00:32:23,150 --> 00:32:25,380
Kippis.
300
00:32:26,150 --> 00:32:29,142
Miten menee?
- Minulla?
301
00:32:29,350 --> 00:32:31,989
Tarkoitan Elzan suhteen.
302
00:32:33,270 --> 00:32:36,307
No...
Ihan hyvin.
303
00:32:36,510 --> 00:32:38,341
Niink�?
304
00:32:38,550 --> 00:32:42,786
H�nell� oli kiire.
H�nell� on ty� ja Anna...
305
00:32:42,995 --> 00:32:47,785
H�n ottaa kaiken vakavasti.
H�n tarvitsee vain v�h�n aikaa...
306
00:32:47,995 --> 00:32:51,032
Seis, seis, seis. Aikaa?
307
00:32:52,955 --> 00:32:55,674
Min� tied�n, mit� h�n tarvitsee.
308
00:32:57,555 --> 00:33:02,151
Meid�n pit�� vain maksaa papille.
Kaikki tulevat kimppaan.
309
00:33:06,195 --> 00:33:08,316
Mukavaa.
310
00:33:12,720 --> 00:33:18,192
Mit� sin� olet tehnyt?
- Lopeta pelleily.
311
00:33:23,360 --> 00:33:29,356
Selv�, jos Martinin pit��
mielest�nne k�rsi� lis�� -
312
00:33:29,560 --> 00:33:35,800
hoidan hommat
ilman teid�n apuanne.
313
00:33:36,005 --> 00:33:39,634
Jeska!
�l� ole noin herkk�nahkainen.
314
00:33:42,525 --> 00:33:44,402
Rauhoitu.
315
00:33:51,245 --> 00:33:54,840
Mihin aikaan?
- Keskip�iv�ll�, tietysti.
316
00:33:55,045 --> 00:33:57,400
Huomenna?
- Niin.
317
00:33:59,690 --> 00:34:02,045
Min� tuon kalaa.
318
00:34:19,970 --> 00:34:21,642
Anna.
- Niin.
319
00:34:21,850 --> 00:34:26,087
Kun menemme sis�lle,
kerron h�nelle, ett� t�m� on loppu.
320
00:34:26,295 --> 00:34:28,934
Ja sitten menemme kotiin taas.
321
00:34:29,135 --> 00:34:32,764
Mutta olet odottanut niin kauan.
Oletko nyt ihan varma?
322
00:34:32,975 --> 00:34:39,608
Jos h�n rakastaisi minua oikeasti,
h�n olisi tullut kotiin aiemmin.
323
00:34:41,175 --> 00:34:42,733
Tule.
324
00:35:07,180 --> 00:35:11,378
Iltaa, Elza. Anna.
- Iltaa, Martin.
325
00:35:14,185 --> 00:35:17,257
Olen ilkoinen, ett� tulit.
326
00:35:17,465 --> 00:35:20,855
Min� halusin...
327
00:35:21,065 --> 00:35:23,784
Emme voi j��d� pitk�ksi aikaa.
328
00:35:25,065 --> 00:35:26,896
Elza...
329
00:35:41,950 --> 00:35:45,181
Elza ja Martin.
330
00:35:47,230 --> 00:35:52,099
Kaikki t��ll� tiet�v�t,
miten paljon rakastatte toisianne.
331
00:35:54,430 --> 00:35:58,821
Teid�n olisi pit�nyt menn� naimisiin
jo kauan sitten, joten...
332
00:36:00,110 --> 00:36:06,827
Siksi me, teid�n yst�v�mme,
olemme hoitaneet kaiken.
333
00:36:09,675 --> 00:36:11,791
Te menette naimisiin huomenna!
334
00:36:11,995 --> 00:36:14,111
Mit�?
335
00:36:19,035 --> 00:36:22,152
Onnea, rakkaat yst�v�t.
336
00:36:22,355 --> 00:36:25,108
Huomenna he k�velev�t alttarille.
337
00:36:32,000 --> 00:36:36,312
Yksi, kaksi, kolme, nelj�!
338
00:36:42,080 --> 00:36:44,071
Antakaa menn�.
339
00:38:17,820 --> 00:38:20,380
Istu alas, Anna.
- Ei, kiitos.
340
00:38:20,580 --> 00:38:23,299
Miksi et?
- Me l�hdemme kotiin kohta.
341
00:38:23,500 --> 00:38:27,459
Lis�� votkaa, Justine.
- Nyt saat maksaa siit� itse.
342
00:38:27,660 --> 00:38:32,211
Mit� tarkoitat?
- Kellari on puolityhj�.
343
00:38:38,265 --> 00:38:39,744
Tiger...
344
00:40:07,080 --> 00:40:11,437
T�st� p�iv�st� l�htien kirkko on
Rautadivisioonan k�yt�ss�.
345
00:40:11,640 --> 00:40:16,036
Se ei ole mahdollista.
T��ll� on t�n��n h��t.
346
00:40:20,525 --> 00:40:22,959
H�n ei tainnut tajuta.
347
00:41:17,575 --> 00:41:19,566
N�in se menee.
348
00:41:24,735 --> 00:41:26,532
Me suljemme sillat.
349
00:41:26,735 --> 00:41:28,571
Seuratkaa minua.
350
00:41:41,260 --> 00:41:44,809
Jos teemme sen, liittoutuneet
menev�t Bermondtin puolelle.
351
00:41:45,020 --> 00:41:50,413
Protestinootti oli virhe.
Meid�n on aloitettava neuvottelut.
352
00:41:50,620 --> 00:41:55,619
Antaudumme jos on pakko.
Vain niin voimme pelastaa kaupungin.
353
00:41:55,825 --> 00:42:00,455
Toivo on mennytt�. Armeijamme on
h�vinnyt, vasen ranta on miehitetty.
354
00:42:15,705 --> 00:42:18,543
Tule, Elza.
- Meid�n on ment�v� nyt.
355
00:42:18,750 --> 00:42:20,706
Tule, Mara.
356
00:42:20,910 --> 00:42:23,788
Meid�n on ment�v�, Martin.
357
00:42:23,990 --> 00:42:25,946
Saksalaiset!
358
00:42:28,390 --> 00:42:31,826
Heit� on kaikkialla.
- Olemme liriss�.
359
00:42:33,630 --> 00:42:35,302
T��ll� on sota k�ynniss�.
360
00:42:35,510 --> 00:42:38,104
Autoon.
361
00:42:38,310 --> 00:42:43,070
Meid�n on ment�v� Riikaan.
Jos saksalaiset eiv�t ole jo siell�.
362
00:42:55,795 --> 00:42:58,434
Avatkaa silta!
363
00:43:01,275 --> 00:43:02,833
Tule!
364
00:43:06,475 --> 00:43:11,679
Olemme kohta turvassa, Elza.
365
00:43:11,880 --> 00:43:15,714
Ei, Martin.
- �l� pelk��.
366
00:43:15,920 --> 00:43:20,072
�l� yrit� rauhoitella minua.
En tarvitse sinun apuasi en��.
367
00:43:20,280 --> 00:43:22,953
Olen odottanut sinua vuosikausia.
368
00:43:23,160 --> 00:43:25,879
Ja nyt luulet,
ett� voit j�rjest�� kaiken.
369
00:43:41,645 --> 00:43:44,478
Nyt me olemme pulassa.
370
00:43:44,685 --> 00:43:47,199
Saksalaiset!
Mit� me tehd��n?
371
00:44:04,530 --> 00:44:06,680
Mit� sin� teet, Martin?
372
00:44:06,890 --> 00:44:08,846
Martin!
373
00:44:12,170 --> 00:44:14,081
Mit� h�n tekee?
374
00:44:20,970 --> 00:44:23,773
�kki� nyt!
- Tulkaa.
375
00:44:23,975 --> 00:44:26,648
Takaisin autoon!
376
00:44:29,255 --> 00:44:31,007
Juoskaa!
377
00:44:42,895 --> 00:44:44,886
Vauhtia!
- Aja!
378
00:44:45,095 --> 00:44:47,933
Pit�k�� kiinni.
379
00:44:48,140 --> 00:44:50,335
Aja!
380
00:44:59,700 --> 00:45:01,213
Seis!
381
00:45:27,825 --> 00:45:29,383
BERMONDT K�VI T��LL�
382
00:45:31,425 --> 00:45:33,222
Haloo!
383
00:45:33,425 --> 00:45:35,985
Kyll�, h�n on t��ll�.
384
00:45:36,185 --> 00:45:38,704
Sano h�nelle, ett� Riika on sortunut.
385
00:45:51,950 --> 00:45:54,305
Meill� on teht�v�mme.
386
00:45:54,510 --> 00:45:58,503
Sin� teet ilmoitukset
ja min� teen p��t�kset.
387
00:45:58,710 --> 00:46:02,419
Lippumme liehuu edelleen,
herra presidentti.
388
00:47:13,805 --> 00:47:15,796
Ette tuo heit� t�nne.
389
00:47:16,005 --> 00:47:19,889
T�m� on minun hotellini,
ei mik��n kentt�sairaala.
390
00:47:20,090 --> 00:47:22,558
En halua ongelmia.
391
00:47:22,770 --> 00:47:26,479
Minne heid�t laitetaan?
Ei heit� voi kaduille j�tt��.
392
00:47:26,690 --> 00:47:31,286
Kuuntele h�nt�, Jacob!
- T�m� ei kuulu Jacobille.
393
00:47:32,130 --> 00:47:34,086
Jacob, sano jotain.
394
00:47:34,290 --> 00:47:38,681
Jeska ei p��t� t��ll� mist��n!
H�n el�� minun siivell�ni!
395
00:47:42,330 --> 00:47:44,530
Sin� olet hullu.
396
00:47:45,975 --> 00:47:49,854
Emme voi est�� heit�.
Saksalaiset tulevatjoka tapauksessa.
397
00:47:52,295 --> 00:47:55,367
Mit� tarkoitat,
ett� emme voi pys�ytt�� heit�?
398
00:47:55,575 --> 00:47:58,373
Armeija suojelee kaupunkia.
399
00:47:59,935 --> 00:48:03,689
Miss� sinun joukkosi on, Arnold?
400
00:48:05,535 --> 00:48:08,008
Joukkoa ei ole.
401
00:48:11,020 --> 00:48:14,854
Mit� tarkoitat.
- Armeijalla ei ole miehi�.
402
00:48:15,060 --> 00:48:18,416
Jonkun pit�� ilmoittautua.
- Mutta kukaan ei ilmoittaudu.
403
00:48:18,620 --> 00:48:21,373
Suu kiinni!
- Enk� ole oikeassa?
404
00:48:22,380 --> 00:48:25,850
Ent� sin� itse?
- H�nen ei tarvitse ilmoittautua.
405
00:48:26,060 --> 00:48:30,929
H�n on muusikko.
- Melkoinen muusikko...
406
00:48:31,140 --> 00:48:34,262
Haista paska.
- Mit� sanoit?
407
00:48:35,585 --> 00:48:37,860
Nyt riitti!
408
00:48:38,065 --> 00:48:40,454
Lopettakaa, kumpikin.
409
00:48:40,665 --> 00:48:42,940
Suksi helvettiin!
410
00:48:45,865 --> 00:48:49,619
Olet ��li�, Arnold.
Ja sin� juot liikaa.
411
00:48:49,825 --> 00:48:54,182
Saksalaiset ovat tulossa
ja n�m� tappelevat kesken��n.
412
00:48:54,385 --> 00:48:58,463
Kuka t��ll� ottaa vain Saksan
markkoja haisevista kaloistaan.
413
00:48:58,670 --> 00:49:02,265
Latvian raha kelpaa vain
perseen pyyhint��n.
414
00:49:02,470 --> 00:49:07,146
Rauhoitu, Paul. Kun
saksalaiset tulevat, sin� rikastut.
415
00:49:07,350 --> 00:49:11,343
Turpa kiinni.
- Lopettakaa.
416
00:49:12,550 --> 00:49:14,939
Rauhoittukaa.
417
00:49:17,510 --> 00:49:21,901
Saksalaiset rahat ja upseeri
ilman armeijaa. Mit� t�m� oikein on?
418
00:49:22,110 --> 00:49:24,231
August...
419
00:49:25,875 --> 00:49:28,787
Tulit vasta takaisin
viiden sotavuoden j�lkeen.
420
00:49:28,995 --> 00:49:36,151
K�rsimme ja menetimme paljon
pitkien vuosien aikana.
421
00:49:38,995 --> 00:49:41,304
Totta kai.
422
00:49:44,395 --> 00:49:47,114
Mutta me tied�mme, miksi.
423
00:49:48,920 --> 00:49:51,388
Meill� on nyt oma valtio.
424
00:49:58,800 --> 00:50:03,237
Eik� se ole asia,
josta olemme aina unelmoineet?
425
00:50:03,440 --> 00:50:08,798
Kyll�, me unelmoimme.
Mutta nyt olemme hereill�.
426
00:50:09,000 --> 00:50:13,442
Siit� on melkein vuosi,
mutta kaikki on yht� kaaosta silti.
427
00:50:13,645 --> 00:50:17,240
Hallitus on ep�yhten�inen
ja puolueet ovat riidoissa.
428
00:50:17,445 --> 00:50:22,439
Kaikki ajavat omia etujaan.
Sellainen sinun maastasi tuli.
429
00:50:22,645 --> 00:50:27,196
Mit� Ulmanisin optimismi auttaa?
Me olemme kaikki v�syneit�.
430
00:50:27,405 --> 00:50:30,795
Me haluamme vain el��.
Ainoa, joka sit� ei tajua -
431
00:50:31,005 --> 00:50:35,635
olet sin�, Martin, ja se kaheli,
jolla on lippu tornissa.
432
00:50:36,765 --> 00:50:38,681
Martin.
433
00:50:40,130 --> 00:50:42,166
Kuulet itsekin.
434
00:50:42,370 --> 00:50:45,168
Kukaan ei usko unelmaasi.
435
00:50:45,370 --> 00:50:47,804
Ent� sin�?
436
00:50:48,010 --> 00:50:50,205
En min�k��n.
437
00:50:50,410 --> 00:50:53,083
Se ei onnistu.
Min� l�hden Riiasta.
438
00:50:53,290 --> 00:50:55,724
Et voi, Elza.
439
00:50:55,930 --> 00:50:59,559
Emme voi vain luovuttaa.
Meid�n on pakko taistella.
440
00:50:59,770 --> 00:51:02,925
En ole yht� vahva kuin sin�.
441
00:51:34,340 --> 00:51:37,969
L�hdetk� sin�kin, Elza?
- Kyll�.
442
00:51:38,180 --> 00:51:40,330
Voin ottaa sinut mukaan.
443
00:51:45,580 --> 00:51:48,492
Maran mielest� meid�n pit�isi l�hte�.
- Ent� sinun?
444
00:51:48,700 --> 00:51:51,009
Minulla on perhe.
445
00:51:51,220 --> 00:51:54,103
Minun on pakko suojella sit�.
446
00:51:57,945 --> 00:52:00,459
N�kemiin.
447
00:52:13,225 --> 00:52:15,819
Nuori Latvian valtio on vaarassa.
448
00:52:16,025 --> 00:52:23,948
Saksan Rautadivisioona on iskenyt
Riikaan ja kaupunki on liekeiss�.
449
00:52:24,150 --> 00:52:28,587
Lhmiset pakenevat kaupungista,
jossa kukaan ei ole turvassa.
450
00:52:28,790 --> 00:52:34,467
Lilttoutuneiden laivat saapuvat.
Ne ovat Latvian viimeinen toivo.
451
00:52:37,870 --> 00:52:42,547
Juhlitko taas?
- T�n��n on melkein h��p�iv�ni.
452
00:52:42,752 --> 00:52:48,591
Olet p��ssyt pitk�lle.
- En oikein tied�. Ent� te?
453
00:52:51,315 --> 00:52:56,469
Liittoutuneet ovat tulleet.
Saksalaisten on l�hdett�v�.
454
00:52:56,675 --> 00:52:59,314
Sen haluaisin n�hd�.
455
00:52:59,515 --> 00:53:03,144
He sanovat, ett� heill� on oikeus.
- Mit� tarkoitat?
456
00:53:03,355 --> 00:53:07,348
Meid�n on p��stett�v� Bermondtin
joukot Riian l�pi.
457
00:53:07,556 --> 00:53:11,394
Painukoot helvettiin!
Puolustamme kaupunkia itse.
458
00:53:12,680 --> 00:53:17,470
Uskotko sin�,
ett� voimme puolustaa kaupunkia?
459
00:53:17,680 --> 00:53:21,468
He eiv�t voi ylitt�� jokea
meid�n tiet�m�tt�mme.
460
00:53:21,680 --> 00:53:25,912
Mahtavaa.
Ketk� Riikaa siis puolustavat?
461
00:53:34,245 --> 00:53:39,478
Hyv� herrat. Bermondtin joukot
ovat hy�k�nneet Riikaan.
462
00:53:39,685 --> 00:53:44,475
Sen on hy�kk�ys Latviaan,
jonka takana on Rautadivisioona.
463
00:53:44,685 --> 00:53:50,794
Kertokaa maailmalle, ett� Goltz
on Bermondtin iskun takana.
464
00:53:51,005 --> 00:53:55,556
Se on kyyninen salaliitto.
Maailman on saatava tiet�� totuus.
465
00:54:11,490 --> 00:54:13,128
V�ist�k��!
466
00:54:29,375 --> 00:54:32,014
Onko h�n tosissaan?
37601