Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:12:13,228 --> 00:12:13,690
Hello!
3
00:12:17,890 --> 00:12:18,578
I dont know.
4
00:12:21,099 --> 00:12:22,463
I am fine.
5
00:12:26,375 --> 00:12:28,407
You went day before yesterday,
what will happen?
6
00:12:32,169 --> 00:12:32,655
I am eating.
7
00:12:35,153 --> 00:12:39,246
I am drinking a glass of
horlicks daily in the morning.
8
00:12:49,557 --> 00:12:51,451
I am not going second show.
9
00:12:55,154 --> 00:12:58,616
How is your jounery going on.
10
00:13:07,110 --> 00:13:10,579
Why are you asking Baba about my marriage?
Its not his marriage right.
11
00:13:17,040 --> 00:13:17,943
Okay! I will lock it.
12
00:13:18,484 --> 00:13:19,156
Okay!
13
00:13:20,488 --> 00:13:23,487
Mother, I will take care of myself.
14
00:13:24,198 --> 00:13:29,429
I am getting late to office.
15
00:13:30,618 --> 00:13:31,660
Call to my office I will talk.
16
00:13:40,855 --> 00:13:44,043
The department is taking it serious,
due to the death of police.
17
00:13:45,390 --> 00:13:46,968
Eashwer is already in the custody.
18
00:13:48,129 --> 00:13:50,522
They are watching at railway stations and
airports.
19
00:13:51,745 --> 00:13:53,086
Our people are also searching.
20
00:13:54,095 --> 00:13:54,914
Dont know where he is.
21
00:14:24,142 --> 00:14:28,168
It took two months to plan.
22
00:14:29,508 --> 00:14:31,538
He took the money in two minutes
and left.
23
00:14:34,556 --> 00:14:35,953
What will we do.
24
00:14:37,083 --> 00:14:38,232
Everyday is not ours right.
25
00:14:42,449 --> 00:14:44,422
Why are you all sad?
laugh.
26
00:14:45,281 --> 00:14:47,640
Let it go,
we have many banks still.
27
00:14:53,666 --> 00:14:54,842
You bought him here.
28
00:14:57,912 --> 00:15:01,421
You both have had a plan of purchasing a plot.
29
00:15:02,877 --> 00:15:05,639
You used this money for payment.
30
00:15:09,640 --> 00:15:13,280
You thought I will not have a doubt on you.
31
00:15:13,901 --> 00:15:14,402
I dont know anything.
32
00:15:21,851 --> 00:15:23,709
You could have asked me money.
33
00:15:25,317 --> 00:15:26,176
Did I ever said no to you?
34
00:15:27,731 --> 00:15:28,837
Why betray?
35
00:15:37,341 --> 00:15:39,225
Never play such games with me.
36
00:15:40,535 --> 00:15:41,007
Napkin
37
00:15:42,119 --> 00:15:42,503
Napkin
38
00:15:46,608 --> 00:15:48,474
Narsingh and he are not in good terms.
39
00:15:49,845 --> 00:15:50,709
He really dont know anything.
40
00:15:51,929 --> 00:15:53,256
He refused the share because,
he dint pay the money.
41
00:16:03,888 --> 00:16:05,402
Why dint you tell this before?
42
00:16:08,104 --> 00:16:09,198
At least he could have told.
43
00:16:16,461 --> 00:16:19,617
Mistakes happen what can we do?
44
00:16:26,606 --> 00:16:27,134
Did you all get to know anything?
45
00:16:28,248 --> 00:16:31,650
Narayan's brother has a photo studio
He is with him their
46
00:16:55,102 --> 00:16:56,030
Are you going office?
- Yes.
47
00:16:56,457 --> 00:17:03,275
Rather than enjoying at this age you are going office.
- I am getting late to office.
48
00:17:03,772 --> 00:17:06,376
Your mother is not in Town right?
- Yes.
49
00:17:07,177 --> 00:17:08,145
Even my wife is not in Town.
50
00:17:08,757 --> 00:17:10,391
I would have send her along.
51
00:17:10,927 --> 00:17:11,485
No need.
52
00:17:31,649 --> 00:17:32,403
Idiot.
53
00:18:35,807 --> 00:18:36,921
I guess you are going somewhere.
54
00:18:52,514 --> 00:18:56,884
Why did you come late, its half a day anyway?
55
00:18:57,024 --> 00:18:59,538
I slept late last night, did boss come?
- Not yet.
56
00:19:04,791 --> 00:19:07,200
Did you read the paper
bank robbery.
57
00:19:08,056 --> 00:19:10,095
I dont have time for my own problems.
58
00:19:12,818 --> 00:19:13,433
My mother is has gone for pilgrimage
59
00:19:14,770 --> 00:19:16,697
My servant comes one day and other two days bunk
she wont come
60
00:19:17,236 --> 00:19:18,892
It is sickening yaar
house hold work I have to do
61
00:19:20,044 --> 00:19:23,923
On top of that old man who stays downstairs
I told you right
He interrupts where ever he gets a chance
62
00:19:25,299 --> 00:19:27,044
His giggling’s, nonsense talks
irritating
63
00:19:28,524 --> 00:19:31,292
Coming to office from their
head ache by Bp fellow
What office...?
64
00:19:42,403 --> 00:19:44,215
When did you come?
65
00:19:45,292 --> 00:19:49,724
Me sir, came on correct time
Itsn't it sarala?
66
00:19:51,363 --> 00:19:52,011
Why proofs?
67
00:19:52,573 --> 00:19:53,892
Just before your seat was empty
68
00:19:55,677 --> 00:19:58,660
Sir its
I went to account section for a file
69
00:19:59,996 --> 00:20:00,988
That time you must have missed
70
00:20:01,414 --> 00:20:02,502
Don't tell lies, it has become a habit with you
71
00:20:03,773 --> 00:20:05,518
If you repeat this I will have to take action
72
00:20:06,852 --> 00:20:07,556
Sorry sir
73
00:20:08,428 --> 00:20:09,188
Take this as a last warning
74
00:20:17,348 --> 00:20:18,260
Last warning
75
00:20:21,373 --> 00:20:24,620
For Rs.600 that he pays, not 1 hour
even 3 hours of being late is ok.
76
00:20:26,484 --> 00:20:28,036
Is he thinking I am working for money?
77
00:20:29,348 --> 00:20:30,644
I have much money in my village
78
00:20:31,196 --> 00:20:32,268
This is just for time pass
79
00:20:32,988 --> 00:20:35,196
Give me the file that I gave you day before yesterday
80
00:20:38,341 --> 00:20:40,348
He is thinking that nobody will recruit me in this country
81
00:20:41,956 --> 00:20:42,612
He does not know about me
82
00:20:43,748 --> 00:20:44,988
Tata Birla would recruit me after my mark list arrives
83
00:20:46,916 --> 00:20:48,068
I applied in Kirlosker company
84
00:20:49,108 --> 00:20:50,876
If it is a success, I will resign this before he removes me
85
00:20:55,149 --> 00:20:55,716
What is he thinking?
86
00:20:57,220 --> 00:20:58,028
When are you applying?
87
00:20:58,548 --> 00:20:59,404
Day after tomorrow is the last day
88
00:21:00,508 --> 00:21:01,020
Oh God
89
00:21:02,180 --> 00:21:02,644
I forgot
90
00:21:03,740 --> 00:21:04,428
I must also get photos
91
00:21:05,228 --> 00:21:06,628
I will go to the photo studio,
mean while attend my work.
92
00:21:07,902 --> 00:21:08,405
If that BP fellow comes
93
00:21:09,413 --> 00:21:10,093
He just came, so he won't come again
94
00:21:11,292 --> 00:21:11,868
If in case he comes?
95
00:21:12,884 --> 00:21:13,892
If he comes ask him to jump of from the window
96
00:21:14,828 --> 00:21:15,748
At least will have a leave for one day
97
00:21:17,348 --> 00:21:17,844
I will see you later
98
00:21:19,292 --> 00:21:19,676
Just take care please
99
00:21:33,157 --> 00:21:33,725
Don't you have fan here?
100
00:21:35,165 --> 00:21:35,653
Leave it
101
00:21:47,358 --> 00:21:47,949
Narayan
102
00:21:51,557 --> 00:21:52,485
You know that I am searching for you
103
00:21:54,718 --> 00:21:57,109
But after so many years of friendship
104
00:21:58,318 --> 00:21:59,694
I feel somewhat awkward to kill you
105
00:22:04,909 --> 00:22:05,749
You desired for money
106
00:22:06,997 --> 00:22:08,469
And got tempted
107
00:22:10,325 --> 00:22:10,702
It's ok
108
00:22:12,894 --> 00:22:14,662
Happened has happened,
what will you do?
109
00:22:22,293 --> 00:22:24,765
Tell me,
where did you keep that money.
110
00:22:27,086 --> 00:22:27,566
I will leave you
111
00:22:30,390 --> 00:22:30,862
Please tell
112
00:22:32,998 --> 00:22:34,582
Won't you say?
113
00:22:46,366 --> 00:22:46,974
Tell me now.
Please.
114
00:22:51,222 --> 00:22:51,694
Tell me now.
-Excuse me.
115
00:23:23,662 --> 00:23:25,790
What do you want?
-I gave photos of Passport size.
116
00:23:28,110 --> 00:23:30,198
As no body were seen here I thought
to call somebody from inside.
117
00:23:32,365 --> 00:23:34,006
Day before yesterday itself
I should get but, its too late.
118
00:23:36,230 --> 00:23:37,166
How much?
They said 10 rupees.
119
00:23:39,198 --> 00:23:40,758
10 rupees.
Do you have change?
120
00:23:49,622 --> 00:23:50,838
Why is that I am looking dark?
Is print dark?
121
00:23:53,270 --> 00:23:54,942
Firstly my face is...
Ok, its for application.
122
00:23:56,454 --> 00:23:56,894
Take it.
123
00:23:57,090 --> 00:23:57,362
Thanks.
124
00:24:07,193 --> 00:24:07,746
Brother?
125
00:24:14,690 --> 00:24:15,266
Tell it
126
00:24:24,906 --> 00:24:25,474
Won't you tell?
127
00:24:49,233 --> 00:24:50,265
Sir he gave one cover to that girl who came just now
128
00:26:50,166 --> 00:26:50,526
Hey sarala
129
00:26:51,766 --> 00:26:52,470
Thank God you came on time.
-Why?
130
00:26:53,413 --> 00:26:54,309
Just now that BP fellow asked about you
131
00:26:55,796 --> 00:26:56,852
I told that you went to the adjacent section
132
00:26:57,436 --> 00:26:58,148
Again what happened to him
133
00:26:58,860 --> 00:26:59,364
He asked you to give this file to Income tax office
134
00:27:01,549 --> 00:27:01,989
Ok baby see you
135
00:27:03,245 --> 00:27:03,917
Hey will you come to lunch?
136
00:27:04,605 --> 00:27:05,773
Why will I come,
today is a half a day.
137
00:27:06,421 --> 00:27:07,389
I will tell that its been late at Income tax office
138
00:27:08,077 --> 00:27:08,645
I have to do shopping also
-Ok.
139
00:27:09,453 --> 00:27:10,005
Hey sarala
140
00:27:11,076 --> 00:27:11,676
Will you come to second show
141
00:27:12,684 --> 00:27:13,148
Daily if I go to second show, my mother will scold me
142
00:27:14,196 --> 00:27:14,580
Your fate
143
00:27:16,132 --> 00:27:16,516
Hey boy
144
00:27:38,493 --> 00:27:42,108
Boy just now a girl in pink shirt and
blue skirt came here, where is she?
145
00:27:43,356 --> 00:27:43,900
Pink shirt?
Oh Satya?
146
00:27:44,420 --> 00:27:44,908
That's her seat
147
00:27:53,085 --> 00:27:54,524
Madam where is Satya who sits here
148
00:27:56,380 --> 00:27:57,572
She just left.
-She just came up right?
149
00:27:59,061 --> 00:28:02,309
She came but, She has got some work
in Income Tax office and left.
150
00:28:03,085 --> 00:28:04,117
From their she will leave
directly to her home.
151
00:28:04,594 --> 00:28:04,946
Where is her home?
152
00:28:55,443 --> 00:28:56,195
Stop right here
153
00:29:11,003 --> 00:29:11,699
Give 5 rupees more.
-What?
154
00:29:12,395 --> 00:29:13,187
Give 5 rupees more.
-Why more 5 rupees?
155
00:29:14,619 --> 00:29:16,603
From here their won't be any return passenger
156
00:29:17,211 --> 00:29:17,931
Hey brother from here you would get passengers very easily
157
00:29:19,755 --> 00:29:20,234
For 5 rupees why to tell lies
158
00:29:21,362 --> 00:29:21,754
Come on give
159
00:29:23,131 --> 00:29:24,282
This is not correct
160
00:29:26,299 --> 00:29:26,715
Why don’t you say this in the beginning
161
00:29:27,811 --> 00:29:28,243
What should I say first?
Hey come on give it.
162
00:29:30,251 --> 00:29:31,227
This is ridiculous dude,
This is too much I tell you.
163
00:29:32,355 --> 00:29:32,843
Don't use profanity in English.
-I am going to report to the police.
164
00:29:34,147 --> 00:29:35,034
Just move.
Let me see the number.
165
00:29:36,530 --> 00:29:39,370
AET 7690 write it down
166
00:29:42,082 --> 00:29:42,803
First give me money than go and report to the police
167
00:29:45,403 --> 00:29:45,819
Give money
168
00:29:46,947 --> 00:29:47,307
Wait for one minute
169
00:29:49,835 --> 00:29:50,275
Take it
170
00:29:52,482 --> 00:29:53,082
My uncle is working in RTA office
171
00:29:54,522 --> 00:29:55,010
Your license would be cancelled.
-Do it.
172
00:29:56,338 --> 00:29:57,931
Hey wait man
173
00:30:00,635 --> 00:30:01,115
From what kind of villages do these come from
174
00:30:34,155 --> 00:30:37,027
What? today is half a day right.
Why did you come late?
175
00:30:39,178 --> 00:30:39,986
Why do you want even if I come late
176
00:30:41,114 --> 00:30:43,731
Don't get irritated, your mother is also not in town right
177
00:30:44,611 --> 00:30:45,099
Who will take care of you then?
178
00:30:47,179 --> 00:30:47,779
Thank you for your consent
179
00:30:48,923 --> 00:30:50,139
I am not a small girl,
I can take care of myself.
180
00:30:51,243 --> 00:30:51,987
I will see you,
as I have work.
181
00:30:53,418 --> 00:30:54,242
I forgot to tell you one thing
182
00:30:55,506 --> 00:30:55,882
Today is my birthday
183
00:30:56,290 --> 00:30:56,754
My cook has made basundi,
I will bring it.
184
00:30:57,878 --> 00:30:59,574
I don't want basundi.
Palankeer?
185
00:31:01,134 --> 00:31:01,622
I don't want sweets
186
00:31:03,126 --> 00:31:04,502
Just taste it.
I will just bring it for you.
187
00:31:40,174 --> 00:31:40,726
Who are you?
188
00:31:41,630 --> 00:31:42,629
Where is the cover?
-Which cover?
189
00:32:09,910 --> 00:32:10,478
Hello sir?
190
00:32:14,910 --> 00:32:15,430
Don't come near or
else I will stab you.
191
00:32:16,742 --> 00:32:17,838
I will really stab you
192
00:33:15,526 --> 00:33:16,222
God God God God
193
00:34:00,685 --> 00:34:01,446
Hello police station
194
00:34:02,782 --> 00:34:04,542
Sir I am talking from Ashok nagar Durga complex
195
00:34:05,503 --> 00:34:06,718
A girl in the top floor killed somebody
196
00:34:09,382 --> 00:34:10,278
Hey I did not kill anyone
197
00:34:34,238 --> 00:34:36,462
Sir sir
198
00:34:38,382 --> 00:34:40,310
He was crossing the red light,
Our home gaurd caught him.
199
00:34:40,854 --> 00:34:41,950
He went on to beat our home guard
200
00:34:56,830 --> 00:34:57,582
What is the matter?
201
00:34:58,598 --> 00:34:59,286
This bastard hold my collar.
202
00:35:04,549 --> 00:35:05,070
Who do you think who I am?
203
00:35:11,814 --> 00:35:13,558
Sir he is Education Minister Venkat Rao's son
204
00:35:14,470 --> 00:35:15,134
We would tell sorry
205
00:35:17,590 --> 00:35:18,590
Control room calling 93...
206
00:35:20,214 --> 00:35:20,750
A murder took place in Ashok nagar Durga complex
207
00:35:21,903 --> 00:35:22,584
Immediately go to that place
208
00:35:23,630 --> 00:35:24,358
Repeat Ashok nagar Durga complex murder
209
00:35:26,724 --> 00:35:30,980
Sumpath! where is Inspector Venkat?
210
00:38:01,028 --> 00:38:01,756
Move everybody
211
00:38:13,261 --> 00:38:14,044
Hey what are you all watching?
212
00:38:16,968 --> 00:38:17,672
Sir
213
00:38:18,720 --> 00:38:19,192
Hey should I tell you seperately
214
00:38:20,568 --> 00:38:21,160
That brief case belongs to me
215
00:38:23,103 --> 00:38:23,519
Oh what's your name
216
00:38:24,183 --> 00:38:24,551
Mastan Rao sir
217
00:38:26,247 --> 00:38:26,767
Why are you still standing,
go move.
218
00:38:31,630 --> 00:38:32,134
What's your name you said?
219
00:38:32,654 --> 00:38:32,998
Mastan Rao
220
00:38:35,295 --> 00:38:36,031
Come to the police station and place a complaint
221
00:38:36,551 --> 00:38:36,879
Than take the box now move
222
00:38:37,271 --> 00:38:37,583
Ok sir
223
00:38:38,451 --> 00:38:38,795
Get in get in
224
00:39:04,764 --> 00:39:05,180
Hey you come first for dispersing
225
00:39:07,132 --> 00:39:07,547
Here
226
00:39:13,387 --> 00:39:13,884
Hey give that to him
227
00:39:16,476 --> 00:39:16,981
Hey its been three days that we stole this jeep
228
00:39:18,252 --> 00:39:18,868
If police will catch us they will put us behind bars
229
00:39:19,501 --> 00:39:19,861
Leave it and flee
230
00:39:24,836 --> 00:39:26,309
Hey you beat me and you took more money dude
231
00:39:28,661 --> 00:39:29,117
Firstly who planned?
232
00:39:29,661 --> 00:39:30,013
You
233
00:39:30,989 --> 00:39:31,445
Who acted well?
234
00:39:31,989 --> 00:39:32,685
You
235
00:39:34,317 --> 00:39:35,197
If police will catch who is going to be punished?
236
00:39:35,669 --> 00:39:36,077
you
237
00:39:37,357 --> 00:39:37,757
That's why understood
238
00:39:38,054 --> 00:39:38,398
Now go
239
00:39:45,942 --> 00:39:46,694
When do we meet again dude?
240
00:39:47,398 --> 00:39:48,014
Let this money finish
241
00:39:52,766 --> 00:39:53,422
How many times told but venkat is not listening
242
00:39:56,574 --> 00:39:57,327
He should be beaten
243
00:39:59,087 --> 00:39:59,543
I will talk to him at night
244
00:40:02,286 --> 00:40:03,006
Hey how long its been that I told for tea
245
00:40:04,126 --> 00:40:04,526
It's coming sir
246
00:40:36,070 --> 00:40:36,630
Get me a coffee
247
00:40:45,319 --> 00:40:45,887
Sir may I make a call?
248
00:40:46,399 --> 00:40:46,815
Yes
249
00:40:47,919 --> 00:40:48,374
Thanks
250
00:41:01,095 --> 00:41:02,367
Hello I am Satya speaking
251
00:41:03,702 --> 00:41:04,630
Is it you, what happened?
252
00:41:05,422 --> 00:41:05,902
Police came for you
253
00:41:06,934 --> 00:41:07,478
I don't understand anything
254
00:41:08,758 --> 00:41:09,478
Even I am not understanding
255
00:41:11,710 --> 00:41:16,623
Murder took place in my home
256
00:41:32,558 --> 00:41:33,134
When I came their police were their
257
00:41:34,313 --> 00:41:34,856
I din't know what to do
258
00:41:35,600 --> 00:41:36,144
That's why I came here
259
00:41:37,144 --> 00:41:37,664
Come here soon
260
00:41:38,560 --> 00:41:41,488
Sir what is the name of this hotel
261
00:41:42,064 --> 00:41:42,528
Manjeera hotel
262
00:41:43,233 --> 00:41:43,744
Manjeera hotel
263
00:41:58,464 --> 00:42:01,305
Hello sir I am inspector Venkat speaking
264
00:42:03,145 --> 00:42:03,561
Come here in 5 minutes please
265
00:42:19,737 --> 00:42:20,657
Will you move your leg
266
00:42:27,104 --> 00:42:28,129
Please move your leg, you
267
00:42:40,552 --> 00:42:41,112
Oh God
268
00:42:46,018 --> 00:42:46,698
Hey you move your leg
269
00:42:49,842 --> 00:42:50,266
How many times do I have to tell you
270
00:42:50,634 --> 00:42:51,058
Don't you have manners?
271
00:43:14,982 --> 00:43:17,022
Why do you tease girls unnecessarily, leave it
272
00:43:17,942 --> 00:43:18,350
You go
273
00:43:24,814 --> 00:43:25,487
Listen to me leave it
274
00:43:27,327 --> 00:43:27,862
Why fighting in a public place?
275
00:43:32,582 --> 00:43:34,270
What ? why are you talking too much?
276
00:43:42,665 --> 00:43:43,537
Come here
277
00:43:49,665 --> 00:43:50,113
God god god god
278
00:44:25,685 --> 00:44:26,317
Thanks
279
00:44:26,781 --> 00:44:28,221
If you are seen in this area I will break you rascals
280
00:44:31,622 --> 00:44:32,038
Thanks
281
00:44:32,494 --> 00:44:33,550
Day by day goons are increasing
282
00:44:35,374 --> 00:44:35,806
Don't you have sense
283
00:44:37,165 --> 00:44:37,853
Why do you allow these kind of people here
284
00:44:44,846 --> 00:44:45,382
Thanks a lot
285
00:44:45,990 --> 00:44:46,342
Its ok
286
00:44:46,821 --> 00:44:47,493
If your not their today
287
00:44:47,957 --> 00:44:48,677
I don't know what would have happened to me
288
00:44:49,517 --> 00:44:50,069
So kind of you
289
00:44:50,501 --> 00:44:51,021
No problem
290
00:44:51,533 --> 00:44:53,646
Nobody cares even if a murder happens on a road
291
00:44:58,164 --> 00:45:00,163
We see in cinema all these things and feel very disturbed
292
00:45:03,131 --> 00:45:04,331
But this is happening in real life which is more worst
293
00:45:12,340 --> 00:45:12,924
Since today morning my time is not good
294
00:48:41,867 --> 00:48:42,323
Its police
295
00:49:16,052 --> 00:49:17,788
What
Is petrol finished?
296
00:49:19,332 --> 00:49:20,372
God god god god
297
00:50:44,974 --> 00:50:45,487
Narsi
298
00:50:57,262 --> 00:50:57,942
Tell me which song is it?
299
00:50:58,502 --> 00:50:58,950
I don't know sir
300
00:51:00,552 --> 00:51:01,120
Listen again
301
00:51:09,495 --> 00:51:09,943
Tell
302
00:51:10,511 --> 00:51:11,207
I don't know sir
303
00:51:12,999 --> 00:51:16,424
What? 12345678 that song idiot
304
00:51:20,648 --> 00:51:21,104
Don't have music sense
305
00:51:25,087 --> 00:51:26,415
Catch that girl means can't even do that
306
00:51:28,815 --> 00:51:29,391
Look at that girl
307
00:51:33,391 --> 00:51:36,464
She killed Vinod and fled from traffic
308
00:51:39,744 --> 00:51:40,296
She also bluffed in office
309
00:51:43,207 --> 00:51:44,839
Sir that girl fled into the forest
310
00:51:45,991 --> 00:51:46,959
Khader called me from police station
311
00:51:48,175 --> 00:51:48,799
She has a person along with her
312
00:51:49,840 --> 00:51:51,920
Police are also trying to nab her on vinod murder case
313
00:52:00,350 --> 00:52:03,999
If police catch that girl before us
314
00:52:04,615 --> 00:52:05,231
Our work will be ...piano music
315
00:52:08,330 --> 00:52:09,482
Along with her that money will...piano music
316
00:52:39,133 --> 00:52:39,701
They have left
317
00:52:49,645 --> 00:52:50,117
Come here
318
00:53:02,973 --> 00:53:03,549
No
319
00:53:04,413 --> 00:53:04,829
Its ok
320
00:54:40,076 --> 00:54:40,660
They left that way
321
00:54:41,821 --> 00:54:42,972
It's better if we go around
322
00:54:45,149 --> 00:54:46,229
Why is that you are escaping from police?
323
00:54:49,629 --> 00:54:50,093
We had come very far
324
00:54:51,613 --> 00:54:52,805
Let's leave early before dark
325
00:54:53,917 --> 00:54:54,853
Motor bike is also not there, how?
326
00:54:56,060 --> 00:54:56,997
I am asking why were you escaping away from police
327
00:55:04,349 --> 00:55:06,205
I am a thief
328
00:55:08,229 --> 00:55:08,821
Don't be scared
329
00:55:10,508 --> 00:55:11,684
I will tell what situation turned me into a thief
330
00:55:13,397 --> 00:55:14,653
In my childhood days my mother was very sick
331
00:55:16,525 --> 00:55:18,109
Doctors told me it would take rupees 2000 for the treatment
332
00:55:20,028 --> 00:55:20,788
I went to all the people i knew for help
333
00:55:22,220 --> 00:55:22,708
Nobody helped me
334
00:55:24,475 --> 00:55:25,491
Fearing something would happen to my mother
335
00:55:27,131 --> 00:55:28,315
Stealing medicines from a medical store
336
00:55:29,555 --> 00:55:30,731
Police caught me and put me in a bostel school
337
00:55:33,132 --> 00:55:34,476
In that situation I had to become a thief
338
00:55:42,179 --> 00:55:42,843
I saw this movie
339
00:55:45,147 --> 00:55:45,779
Cinema?
340
00:55:47,636 --> 00:55:48,260
While you were narrating me
341
00:55:48,812 --> 00:55:49,532
I am coming to know before itself
342
00:55:51,012 --> 00:55:51,692
In a cinema, its same like this
343
00:55:53,236 --> 00:55:54,788
You rich people are all same
344
00:55:55,843 --> 00:55:57,091
You have parents to take care of all your needs
345
00:55:58,707 --> 00:55:59,707
When Iam talking about my problems, you feel its cinema?
346
00:56:00,987 --> 00:56:01,547
I din't mean to say
347
00:56:02,515 --> 00:56:03,435
Cinema also is based on real life right?
348
00:56:04,027 --> 00:56:04,556
That's correct
349
00:56:05,073 --> 00:56:05,858
Why should I tell about my problems to you
350
00:56:06,585 --> 00:56:07,618
Come I will drop near city and go my way
351
00:56:08,523 --> 00:56:09,259
You are unnecessarily alongating this issue
352
00:56:10,357 --> 00:56:11,789
Than what, when I am talking about my problem
353
00:56:12,565 --> 00:56:13,165
No I dind't mean anything
354
00:56:14,013 --> 00:56:14,541
After listening to your story
355
00:56:15,157 --> 00:56:15,733
Just few days before I saw that movie
356
00:56:16,277 --> 00:56:16,845
I am not able to recollect the film name
357
00:56:19,925 --> 00:56:20,381
I am sorry of what I said
358
00:56:21,149 --> 00:56:21,573
I shouldn't have said about it
359
00:56:22,964 --> 00:56:23,820
I am very sorry please excuse me
360
00:56:24,828 --> 00:56:25,365
Its ok come now
361
00:56:28,437 --> 00:56:29,613
What's your name
362
00:56:30,189 --> 00:56:30,621
Chandu
363
00:56:31,733 --> 00:56:32,229
I am satya
364
00:56:46,981 --> 00:56:47,461
Its cold dude
365
00:56:48,837 --> 00:56:49,253
Get the sweater
366
00:56:59,453 --> 00:57:00,021
Now we have to search for her
367
00:57:01,237 --> 00:57:01,725
Where to search, where to search
368
00:57:14,004 --> 00:57:14,541
Its getting dark
369
00:57:41,810 --> 00:57:42,490
What was that?
370
00:57:44,050 --> 00:57:44,666
Some animals
371
00:57:47,650 --> 00:57:48,465
Are there animals in this forest?
372
00:57:50,073 --> 00:57:50,642
Animals will be in the forest right
373
00:58:02,138 --> 00:58:03,073
Are tigers their?
374
00:58:10,002 --> 00:58:10,594
I don't think so
375
00:58:13,514 --> 00:58:15,362
Are you not sure of what you are thinking
376
00:58:17,594 --> 00:58:19,473
Thinking means...
Its first time for me in the forest right
377
00:58:21,146 --> 00:58:22,242
I don't think so
Tiger will definitely not be I think
378
00:58:25,570 --> 00:58:26,570
You said definite and then you think so
379
00:58:44,258 --> 00:58:50,682
This all happened because of you
You brought me in this forest
if a tiger eats me what's the loss for you
380
00:58:56,610 --> 00:58:59,138
I am sorry
381
00:59:00,962 --> 00:59:02,514
I scolded you because of fear and anger
382
00:59:06,658 --> 00:59:09,122
Its my fate
What will I get if I blame someone
383
00:59:09,778 --> 00:59:10,306
I should have mind
384
00:59:11,482 --> 00:59:16,026
My mother told about a match for me
a boy from Guntur
he looks good better get married
385
00:59:17,402 --> 00:59:19,034
I din't listen to her
I wanted to work and came over here
386
00:59:21,154 --> 00:59:21,555
Now
387
00:59:28,178 --> 00:59:29,226
Morning what did I talk to my mother?
388
00:59:30,546 --> 00:59:34,826
Mother I am very good girl
I am not going to any second shows
389
00:59:36,138 --> 00:59:36,698
Everything was a lie
Lies
390
00:59:38,828 --> 00:59:41,012
That's when I thought
God is watching everything from up
391
00:59:42,724 --> 00:59:43,732
I told lies right
that's why god is punishing me
392
00:59:45,764 --> 00:59:47,252
It would be more
more than this
393
01:00:34,696 --> 01:00:42,805
Moon of the early light,
shall I sing a lullaby like this.
394
01:00:44,084 --> 01:00:51,211
Oh jasmine twig in strong winds,
do not let the dream slip.
395
01:00:53,382 --> 01:01:01,221
In the gracious beautiful eyes,
the silver rain of tears.
396
01:01:01,850 --> 01:01:05,059
At the time when
swaras swing back and forth.
397
01:01:06,804 --> 01:01:14,209
Moon of the early light,
shall I sing a lullaby like this.
398
01:01:56,768 --> 01:02:04,982
Cuckoo with such sounds as srutis,
friendship is asking about well being.
399
01:02:05,941 --> 01:02:13,831
Flowing river reach us,
every bush saying some words.
400
01:02:14,904 --> 01:02:18,372
Baby doll not sleeping
because of fear.
401
01:02:19,269 --> 01:02:22,933
Let Nature come
and put her to sleep.
402
01:02:28,499 --> 01:02:36,066
Moon of the early light,
shall I sing a lullaby like this.
403
01:03:13,920 --> 01:03:22,190
forget all fears in your heart,
open up a new world in your sleep.
404
01:03:23,183 --> 01:03:31,356
Search for sun shore in dream,
walk in darkness while sleeping.
405
01:03:32,158 --> 01:03:35,842
In an instant,
everything turned pitch dark.
406
01:03:36,680 --> 01:03:40,380
it has no choice,
but to melt with the sunrise.
407
01:03:45,679 --> 01:03:52,857
Moon of the early light,
shall I sing a lullaby like this.
408
01:03:54,909 --> 01:04:02,143
Oh jasmine twig in strong winds,
do not let the dream slip.
409
01:04:04,184 --> 01:04:07,897
In the gracious beautiful eyes,
the silver rain of tears.
410
01:04:12,988 --> 01:04:16,106
At the time when
swaras swing back and forth.
411
01:06:24,420 --> 01:06:25,161
Mr.Chandu!
412
01:06:30,054 --> 01:06:30,734
Mr.Chandu!
413
01:07:23,547 --> 01:07:26,632
Oh God! Is it dead?
-Yes, do not worry.
414
01:07:31,101 --> 01:07:32,097
Where did you go?
415
01:08:16,911 --> 01:08:18,346
Hey! Be careful.
416
01:08:19,912 --> 01:08:21,987
It will bite.
-It is already dead sir.
417
01:08:22,586 --> 01:08:24,626
What?
-It is already dead sir.
418
01:08:34,653 --> 01:08:36,302
Which type of snake is this?
-Mountain snake sir.
419
01:08:37,410 --> 01:08:39,567
Is it poisonous?
-Yes sir.
420
01:08:41,745 --> 01:08:43,463
Is it poisonous than cobra?
-Yes sir.
421
01:08:45,870 --> 01:08:48,040
Who killed it?
-Do not know sir.
422
01:08:59,767 --> 01:09:02,235
It looks like a bridge.
-Yes it is.
423
01:09:05,105 --> 01:09:08,195
Hey wait, is it safe?
-Yes, you can come.
424
01:09:10,735 --> 01:09:13,116
Hey, wait a minute.
425
01:09:25,401 --> 01:09:26,336
Be careful.
426
01:09:27,522 --> 01:09:30,099
Who has build this bridge in forest?
-I do not know.
427
01:09:31,859 --> 01:09:32,325
Hey!
428
01:09:33,770 --> 01:09:36,397
This bridge is going to
trouble me.
429
01:09:38,262 --> 01:09:41,336
Follw my foot steps
and come.
430
01:10:08,116 --> 01:10:09,217
One second.
431
01:11:14,540 --> 01:11:23,395
Sravana veena welcome.
432
01:11:30,580 --> 01:11:37,808
Swaras together welcome.
433
01:11:51,163 --> 01:12:00,293
Fresh galand,
come on laugh.
434
01:12:04,554 --> 01:12:14,885
In happinessss...
435
01:12:22,978 --> 01:12:25,636
Song is super but,
it is little bit class.
436
01:12:28,636 --> 01:12:34,158
What I mean is, we should have
mass beat and speed.
437
01:18:05,107 --> 01:18:05,631
Narsing!
438
01:18:26,167 --> 01:18:29,071
Why this bridge is build in forest?
-Do not know sir.
439
01:18:32,341 --> 01:18:34,603
Who build it?
-Do not know sir.
440
01:18:35,310 --> 01:18:37,685
Do not know?
-Hey!
441
01:18:53,318 --> 01:18:54,912
Hey not that way.
-We move under the tree.
442
01:19:03,535 --> 01:19:04,455
It is too muddy.
443
01:19:34,056 --> 01:19:34,696
Hello Sathya.
444
01:19:38,130 --> 01:19:40,269
How do you know my name?
445
01:19:41,322 --> 01:19:42,530
I know everything.
446
01:19:45,171 --> 01:19:45,842
Sit down.
447
01:19:48,345 --> 01:19:48,915
Sit down!
448
01:19:52,926 --> 01:19:53,915
Sit down!
449
01:20:01,428 --> 01:20:03,323
It is raining there,
move this side.
450
01:20:07,866 --> 01:20:10,387
Hey!
-Rain. Rain.
451
01:20:14,636 --> 01:20:15,035
Ok.
452
01:20:17,122 --> 01:20:17,841
Sathya!
453
01:20:19,562 --> 01:20:20,363
I will come to the point.
454
01:20:21,981 --> 01:20:26,457
It is not a small matter,
but a matter of 1 crore.
455
01:20:29,299 --> 01:20:37,748
I have murdered even for Rs.100
but, now 1 crore.
456
01:20:41,807 --> 01:20:45,457
Do not make me to hurt you.
Give it.
457
01:20:46,914 --> 01:20:49,245
I am not able to understand.
458
01:20:50,511 --> 01:20:53,360
I am not...
-Hey! Look at me.
459
01:20:55,594 --> 01:20:58,732
I have planed bank robbery
for about 2 months.
460
01:21:00,006 --> 01:21:00,943
2 months.
461
01:21:03,936 --> 01:21:06,015
He escaped with money
in 2 minutes.
462
01:21:08,601 --> 01:21:12,679
I know that you knew the place
where money is hidden.
463
01:21:12,851 --> 01:21:14,686
Really I do not know.
-Wait.
464
01:21:17,335 --> 01:21:20,861
Everyone loves money,
precious too.
465
01:21:23,870 --> 01:21:26,926
But, life is more precious.
466
01:21:28,369 --> 01:21:36,060
Mother promise!
I am not getting you.
467
01:21:37,557 --> 01:21:41,486
Is there any flower in my ear?
468
01:21:49,591 --> 01:21:50,461
Tell me.
469
01:21:52,756 --> 01:21:54,449
Beautiful Lady.
470
01:22:07,508 --> 01:22:09,824
You are so beautiful.
471
01:22:14,094 --> 01:22:19,465
Using this knife,
your face gets a small...
472
01:22:19,898 --> 01:22:20,595
Hey!
473
01:22:40,257 --> 01:22:49,055
What,
both of you became friends?
474
01:23:24,839 --> 01:23:25,522
Put down the gun.
475
01:23:27,933 --> 01:23:28,658
Give it to me.
476
01:23:43,888 --> 01:23:47,870
If I see single drop of blood,
your head will be blasted.
477
01:23:49,243 --> 01:23:49,898
Leave her.
478
01:24:17,042 --> 01:24:21,288
Where is the other gun?
-I lost it sir.
479
01:24:47,622 --> 01:24:49,420
What happened?
--Bullets are over.
480
01:24:50,171 --> 01:24:52,196
Oh God!
481
01:25:08,011 --> 01:25:08,879
Police.
482
01:25:59,471 --> 01:26:01,312
Whose face I saw
when I woke up?
483
01:26:03,040 --> 01:26:05,106
Who are you?
-What?
484
01:26:06,084 --> 01:26:06,923
Who are they?
485
01:26:08,721 --> 01:26:12,446
Mother promise, I do not know
and never see them before.
486
01:26:13,170 --> 01:26:15,715
How did they know your name?
-That is what I am not getting.
487
01:26:16,601 --> 01:26:19,018
One side police and
other side this people.
488
01:26:20,513 --> 01:26:24,464
These police also searching for you?
489
01:26:29,952 --> 01:26:33,488
Are you thief?
-No. I am not.
490
01:26:34,568 --> 01:26:41,914
But, he said 1 crore bank robbery.
I promise, I do not know.
491
01:26:45,022 --> 01:26:47,150
What about that bearded man?
-I...
492
01:26:49,420 --> 01:26:54,615
That bearded man...
He is a photographer.
493
01:26:55,688 --> 01:26:59,047
Correct, this problem has started
from photo studio.
494
01:26:59,755 --> 01:27:06,227
Yes, I went to collect photos and
went first to office, then to shopping.
495
01:27:06,825 --> 01:27:10,830
I went to my flat, one man closed the door
and asked to give cover.
496
01:27:11,335 --> 01:27:13,667
I asked him what does he want.
He slapped me.
497
01:27:14,576 --> 01:27:19,072
To escape, I took scissors
and went around.
498
01:27:19,653 --> 01:27:22,503
Suddenly he came to me,
then I attacked him with it?
499
01:27:23,013 --> 01:27:28,527
When I ran down in fear,
an old man called police as I killed him.
500
01:27:28,873 --> 01:27:29,371
Do you killed him?
501
01:27:30,013 --> 01:27:33,379
No, I just attacked him.
502
01:27:34,697 --> 01:27:36,217
He died after you attacked him.
503
01:27:37,407 --> 01:27:41,115
No, He died after my attack on him.
504
01:27:44,585 --> 01:27:46,100
Are you believing what I said?
505
01:27:48,360 --> 01:27:49,712
Wait, I will tell you clearly.
506
01:27:50,664 --> 01:27:52,627
First I stabbed him,
then he fell down.
507
01:27:53,445 --> 01:27:56,310
Then I try to call police.
508
01:27:56,831 --> 01:28:01,204
He got up but, again fell down
and is stabbed with big knife.
509
01:28:09,894 --> 01:28:13,261
You are saying that
cover contains something.
510
01:28:13,352 --> 01:28:13,936
Sure.
511
01:28:14,759 --> 01:28:19,578
It will be related to 1 crore,
as they are searching for us.
512
01:28:20,908 --> 01:28:21,989
Hey! Be careful.
513
01:28:23,144 --> 01:28:27,306
What it will be?
How can we guess it?
514
01:28:27,915 --> 01:28:29,035
It is better to go to flat.
515
01:28:35,178 --> 01:28:36,540
Luck should be like this.
516
01:28:37,117 --> 01:28:39,579
Hey! There might be someone.
-Come.
517
01:28:52,667 --> 01:28:53,351
Get in.
518
01:29:01,617 --> 01:29:03,220
Why are you taking it?
It has no bullets.
519
01:29:03,420 --> 01:29:04,724
We get 2 or 3 thousands
if, we sell it.
520
01:30:01,302 --> 01:30:02,920
Oh!
-Drive carefully.
521
01:30:27,309 --> 01:30:31,420
We will see the end of
star shore at heights.
522
01:30:32,187 --> 01:30:37,069
Unlocking new lock of beauty,
candle light dinner will be ours.
523
01:30:37,420 --> 01:30:41,482
We will see the end of
star shore at heights.
524
01:30:42,321 --> 01:30:47,048
Unlocking new lock of beauty,
candle light dinner will be ours.
525
01:30:47,778 --> 01:30:52,120
Joy of dance,
overflow of flood.
526
01:30:52,779 --> 01:30:54,812
Till heaven comes near by.
527
01:30:55,012 --> 01:30:58,942
We will see the end of
star shore at hights.
528
01:30:59,865 --> 01:31:04,816
Unlocking new lock of beauty,
candle light dinner will be ours.
529
01:31:05,016 --> 01:31:09,383
We will see the end of
star shore at heights
530
01:31:42,871 --> 01:31:46,306
Under the shadow,
built a nest.
531
01:31:47,987 --> 01:31:51,613
In teenage,
enjoy the life.
532
01:31:53,113 --> 01:31:57,771
Directions with high speed,
things untie the wings.
533
01:31:58,089 --> 01:32:02,457
In a small heart,
many more memories.
534
01:32:03,059 --> 01:32:07,963
If gardener did not see,
stars enjoy by laughing.
535
01:32:08,163 --> 01:32:11,857
We will see the end of
star shore at heights.
536
01:32:12,991 --> 01:32:17,669
Unlocking new lock of beauty,
candle light dinner will be ours.
537
01:32:18,276 --> 01:32:22,227
We will see the end of
star shore at heights.
538
01:32:56,806 --> 01:33:00,363
In funny forest,
have a fort.
539
01:33:02,036 --> 01:33:05,484
In new fort,
get your dreams.
540
01:33:07,088 --> 01:33:11,510
Doll with eyes like rose,
hidden with words.
541
01:33:12,034 --> 01:33:16,614
In covered stupid branches,
there are many hurting habits.
542
01:33:17,026 --> 01:33:22,002
Flowers with pulling wind,
cannot hide solar system in sky.
543
01:33:22,202 --> 01:33:26,148
We will see the end of
star shore at heights.
544
01:33:26,902 --> 01:33:31,898
Unlocking new lock of beauty,
candle light dinner will be ours.
545
01:33:32,098 --> 01:33:36,301
We will see the end of
star shore at heights.
546
01:34:45,678 --> 01:34:47,288
Sir, the person with her is Chandu.
547
01:34:47,895 --> 01:34:51,506
He lives with his friends and are
thieves in khairatabad sir.
548
01:34:52,197 --> 01:34:53,787
Then how did they both met?
549
01:34:54,476 --> 01:34:55,047
I do not know sir.
550
01:34:56,844 --> 01:35:00,569
What happened to this.
-I do not know Sir.
551
01:35:07,602 --> 01:35:09,555
Raghava!
-Sir.
552
01:35:09,821 --> 01:35:10,423
Come here.
553
01:35:12,386 --> 01:35:12,741
What is this?
554
01:35:14,456 --> 01:35:16,351
Answer to me. What is this?
-Cool drinks Sir
555
01:35:16,985 --> 01:35:21,285
Oh! Cool drinks,
I thought Ice cream.
556
01:35:22,517 --> 01:35:23,501
From how long they are here?
557
01:35:24,119 --> 01:35:25,727
Just now Sir.
-Just now?
558
01:35:26,715 --> 01:35:29,493
If it is just now,
how these flies gathered here?
559
01:35:30,103 --> 01:35:33,516
Place some Tea cups here
and make it a coffee shop.
560
01:35:35,243 --> 01:35:40,179
You do not know how to maintain
a shop and should have decency.
561
01:35:40,423 --> 01:35:43,434
Got it?
Button down your Shirt.
562
01:35:44,491 --> 01:35:47,034
Why do we investing lakhs
for decoration?
563
01:35:47,408 --> 01:35:49,660
To maintain decency, Right?
-Yes, sir.
564
01:35:50,604 --> 01:35:53,353
Then remove them now itself.
-Ok, Sir.
565
01:35:55,256 --> 01:35:55,611
Oh! No.
566
01:35:56,156 --> 01:36:00,502
Customers who visits our shop
will have an imported car.
567
01:36:07,172 --> 01:36:09,013
Hey! What do you want?
568
01:36:13,902 --> 01:36:14,889
We will see that way.
569
01:36:23,833 --> 01:36:24,850
Come, let us go.
570
01:36:42,486 --> 01:36:44,632
Do you find any?
-No.
571
01:36:45,264 --> 01:36:46,548
These are too bright colors.
572
01:36:52,447 --> 01:36:56,394
I will arrange them.
I will do it.
573
01:36:58,363 --> 01:37:00,909
Ouch!
-Be careful madam.
574
01:37:01,241 --> 01:37:01,719
Hey!
575
01:37:02,751 --> 01:37:06,832
How is it?
-Not this, some light color dress.
576
01:37:15,045 --> 01:37:18,299
I will fix it.
-No I will.
577
01:37:18,556 --> 01:37:20,988
I will fix it.
I surely fix it.
578
01:37:21,880 --> 01:37:23,013
Come on, go ahead.
579
01:37:23,634 --> 01:37:25,291
Hey!
-Ohhh!
580
01:37:27,744 --> 01:37:29,077
How I got these guys?
581
01:37:37,724 --> 01:37:38,824
Hey Sathya!
-What?
582
01:37:43,503 --> 01:37:44,801
Try this once.
583
01:37:46,839 --> 01:37:51,397
Not bad, but good.
Sir, is there any trail room?
584
01:37:52,338 --> 01:38:04,695
Go and fresh up yourself,
then you can try it.
585
01:38:06,618 --> 01:38:09,692
I will send it Madam.
Now you go and fresh up.
586
01:38:10,024 --> 01:38:11,908
Left turn?
-Yes, left turn Madam
587
01:38:12,934 --> 01:38:15,784
Fresh up and come,
I will give it.
588
01:38:16,464 --> 01:38:18,128
What do you selected man?
589
01:38:31,177 --> 01:38:33,183
Chandu! How is it?
590
01:44:06,581 --> 01:44:08,083
I have forgot to say you
one thing sir.
591
01:44:09,233 --> 01:44:14,092
While interrogating Photographer, we came
to know about involvement of Nayer gang.
592
01:44:14,447 --> 01:44:20,113
There are many cases on him but,
he is not convicted till now.
593
01:44:21,197 --> 01:44:27,822
He has no direct link with this case
but, kept an eye on him sir.
594
01:44:35,522 --> 01:44:46,226
Guava fruits
-4 fruits for 1 rupee.
595
01:44:47,271 --> 01:44:50,721
Ohhhhh!
596
01:44:53,223 --> 01:44:57,565
What is this man?
Carrying pig in a bus.
597
01:44:58,245 --> 01:44:58,894
Shit!
598
01:45:04,549 --> 01:45:07,938
Sir, can I find bus to Yadagiri gutta
or from anywhere else?
599
01:45:08,897 --> 01:45:11,245
Any enquiry is seen in my face?
600
01:45:15,197 --> 01:45:16,323
Hey, you go and get a taxi.
601
01:45:17,299 --> 01:45:18,349
Hey, give me one cigarette.
602
01:45:20,060 --> 01:45:22,468
Where should I search for them?
603
01:45:25,689 --> 01:45:29,318
Make someone to stay
at her house in this city.
604
01:45:30,885 --> 01:45:32,358
At his home too.
605
01:45:44,428 --> 01:45:45,294
What I guess is correct.
606
01:45:45,938 --> 01:45:49,185
Your flat has got sealed and
appointed a constable.
607
01:45:49,561 --> 01:45:50,451
What should we do now?
608
01:45:53,065 --> 01:45:54,077
We will do one thing.
609
01:46:03,636 --> 01:46:04,413
Who are you?
610
01:46:07,754 --> 01:46:09,040
If you shout, I will kill you.
611
01:46:13,417 --> 01:46:14,622
Sathya!
612
01:46:27,442 --> 01:46:28,339
That flat.
613
01:46:30,636 --> 01:46:33,450
Oh God!
How can we go there?
614
01:46:37,240 --> 01:46:38,022
Hey!
615
01:46:39,901 --> 01:46:41,198
Be careful.
616
01:46:44,596 --> 01:46:45,281
Come here.
617
01:46:47,236 --> 01:46:48,109
How?
618
01:46:48,965 --> 01:46:51,069
It is simple.
Just step there and come.
619
01:47:31,946 --> 01:47:32,763
It is ok, come.
620
01:48:17,040 --> 01:48:17,913
Come up now.
621
01:48:19,706 --> 01:48:21,636
You can come up
without any fear.
622
01:48:53,104 --> 01:48:54,328
Slowly!
-Ok.
623
01:49:19,636 --> 01:49:22,220
Where is the cover?
-What?
624
01:49:22,784 --> 01:49:27,050
Cover.
-Ok, it is here.
625
01:49:34,631 --> 01:49:35,970
Ouch!
626
01:49:41,055 --> 01:49:43,023
What is this?
It is a powder.
627
01:49:44,715 --> 01:49:45,387
Oh!
628
01:50:33,658 --> 01:50:34,277
Is there anyone here?
629
01:50:42,365 --> 01:50:45,576
Hello! Is it Two town police station?
Constable khan is speaking.
630
01:50:46,228 --> 01:50:47,117
Can I talk to CI?
631
01:50:48,098 --> 01:50:48,892
Call him soon sir.
632
01:50:49,526 --> 01:50:54,925
Sir! Sir!
633
01:50:57,786 --> 01:51:00,858
Sir, one thief came
and locked me inside.
634
01:51:01,608 --> 01:51:02,479
I need to know what he stooled.
635
01:51:03,240 --> 01:51:07,563
Oh! I had my TV.
636
01:51:08,043 --> 01:51:09,490
Hello Sir!
-Yadav is speaking.
637
01:51:10,294 --> 01:51:12,598
Constable Khan is speaking Sir.
-Yes, tell me.
638
01:51:13,022 --> 01:51:15,586
I heard some sound in flat,
shall I check it sir?
639
01:51:16,282 --> 01:51:17,732
No, you stay there.
I am coming.
640
01:51:21,520 --> 01:51:28,166
How does the cover looks like?
-It is a square cover in brown color.
641
01:51:36,603 --> 01:51:37,604
Where it will be?
642
01:51:40,938 --> 01:51:43,426
Where it is?
-Somewhere it will be.
643
01:52:01,996 --> 01:52:02,805
Hey!
644
01:53:53,901 --> 01:53:55,751
Same person came and
locked me again.
645
01:54:37,256 --> 01:54:39,053
Are you alone staying
in your home?
646
01:54:43,143 --> 01:54:43,817
What is it?
647
01:54:44,971 --> 01:54:47,307
Railway station
luggage coupon
648
01:54:47,810 --> 01:54:50,227
What is the link
between this and that?
649
01:54:52,988 --> 01:54:53,510
What?
650
01:54:56,341 --> 01:55:00,038
Tell me.
-So, money is in clock room.
651
01:55:00,619 --> 01:55:01,407
Which money?
652
01:55:02,386 --> 01:55:05,488
Rs.1 Crore in clock room.
What?
653
01:55:05,871 --> 01:55:08,050
1 crore.
-Tell me what is it?
654
01:55:08,372 --> 01:55:11,127
Stolen money is in clock room.
what?
655
01:55:13,002 --> 01:55:17,084
So you are saying that
Rs.1 crore is in clock room.
656
01:55:18,201 --> 01:55:24,047
I do not believe this.
What can I do with Rs.1 crore?
657
01:56:07,960 --> 01:56:14,124
He is looking like King,
But, why bowing his head?
658
01:56:15,604 --> 01:56:20,086
What is that fun?
Is it different, what is that fun?
659
01:56:20,737 --> 01:56:28,877
If he is king or king of king,
he should bow in front of us.
660
01:56:29,568 --> 01:56:33,810
If we hit with a tip,
they should flip over.
661
01:56:34,352 --> 01:56:39,564
If there is money,
even God will come to us.
662
01:56:41,719 --> 01:56:46,165
Co means crore.
663
01:56:49,259 --> 01:56:54,602
Monkey on mountain roll over
and come for us.
664
01:57:25,212 --> 01:57:26,501
Oh God!
665
01:57:27,349 --> 01:57:34,959
It is like palace,
what a magical world it is.
666
01:57:38,677 --> 01:57:45,321
In our language, it is a
five star home where food is served.
667
01:57:46,254 --> 01:57:53,053
Make up well and says,
five star hotel.
668
01:57:53,484 --> 01:57:53,862
Is it?
669
01:57:56,063 --> 01:57:59,115
Yes, do you have any reservation?
Oh! We do not have.
670
01:58:05,308 --> 01:58:05,975
Welcome sir.
671
01:58:07,386 --> 01:58:08,095
Welcome lady.
672
01:58:09,398 --> 01:58:11,818
We are glad
to have you here.
673
01:58:13,175 --> 01:58:16,125
To serve you
is our pleasure.
674
01:58:16,737 --> 01:58:21,699
Such a nice colorful paper.
What is it?
675
01:58:24,207 --> 01:58:28,861
Even God will be tempted.
What is the magic?
676
01:58:32,016 --> 01:58:39,916
Paper signed by
Goddess of money.
677
01:58:43,154 --> 01:58:47,693
If we say, who is there?
Total world will be in front of us.
678
01:58:48,203 --> 01:58:50,996
It is called as cheque.
-Take your key sir.
679
01:58:52,899 --> 01:58:57,025
Co means crore.
680
01:59:00,446 --> 01:59:04,884
Monkey on mountain roll over
and come for us.
681
01:59:40,670 --> 01:59:42,058
Wow!
682
01:59:42,749 --> 01:59:47,220
Oh God!
I cannot believe it.
683
01:59:48,438 --> 01:59:50,783
Hey man,
it is mace.
684
01:59:52,088 --> 01:59:54,959
It is heaven, right?
685
01:59:56,187 --> 01:59:59,404
It is power of pound.
It is shower of rosewater.
686
01:59:59,966 --> 02:00:03,452
Currency keeps
air also in condition.
687
02:00:04,104 --> 02:00:07,125
Wallet with money brings
world to our restroom.
688
02:00:11,430 --> 02:00:18,585
Making bed out of clouds.
Fold sheet out of milk foam.
689
02:00:19,466 --> 02:00:26,710
On seeing decorated bed,
dreams would awake.
690
02:00:42,557 --> 02:00:43,708
Yes.
691
02:00:44,519 --> 02:00:48,196
Hey! What happened?
-Small imagination Madam.
692
02:00:49,596 --> 02:00:53,328
Oh God! 1 crore..
693
02:00:54,128 --> 02:00:55,624
Come on, lets go.
-Are we going to police station?
694
02:00:59,868 --> 02:01:01,004
Police station?
-Yes.
695
02:01:01,162 --> 02:01:01,962
Why?
696
02:01:02,466 --> 02:01:05,062
This govt. property.
So they will take care of it.
697
02:01:06,886 --> 02:01:10,578
Just try to understand me.
1 crore.
698
02:01:11,019 --> 02:01:13,087
We will not get this chance again.
Should we give this to Government?
699
02:01:14,197 --> 02:01:16,994
So, your plan is to take it ourselves?
Oh God!
700
02:01:17,584 --> 02:01:21,720
It means, we are going to steal.
-No, we are just taking what we got.
701
02:01:22,006 --> 02:01:24,946
What are you saying?
It will be a stealing.
702
02:01:25,387 --> 02:01:28,698
Once you robbed for your mother's sake
but, now what is the need to do?
703
02:01:28,903 --> 02:01:32,590
Do not try to convince me.
-No Sathya, do not be silly.
704
02:01:37,992 --> 02:01:39,245
Ahhhh...!
705
02:02:03,630 --> 02:02:04,879
Hey!
Bullets are not loaded in that.
706
02:03:06,223 --> 02:03:07,552
Let me see.
-No, leave it.
707
02:03:17,621 --> 02:03:20,505
Oh God! He took the rod.
-He is going to attack us.
708
02:03:20,967 --> 02:03:23,413
He is coming to attack us.
-Sathya, please go back.
709
02:03:23,722 --> 02:03:25,459
Oh God!
-Leave me and go back Sathya.
710
02:03:27,023 --> 02:03:28,867
Do not push me.
-Sathya!
711
02:03:34,848 --> 02:03:36,268
Oh! Wait.
712
02:03:37,235 --> 02:03:38,088
He is going to beat.
713
02:03:51,264 --> 02:03:55,328
Give me something to tie him.
-Ok, wait.
714
02:03:58,958 --> 02:04:01,180
Take this.
-Not this, give me that rope.
715
02:04:02,998 --> 02:04:04,504
Do not leave him.
-Ok, fast.
716
02:04:05,102 --> 02:04:07,548
Knot will be on that side.
-Wait a minute.
717
02:04:08,165 --> 02:04:10,136
Hold him tightly.
-First you give it to me.
718
02:04:11,239 --> 02:04:12,406
Take it.
-Ok.
719
02:04:14,347 --> 02:04:15,650
Tie the hands tightly.
720
02:04:16,515 --> 02:04:18,797
Help me instead of standing there.
-What can I do?
721
02:04:19,081 --> 02:04:19,785
Can I tie the legs?
-Ok.
722
02:04:20,342 --> 02:04:22,036
Tie them with this rope.
-Ok, give it.
723
02:04:23,984 --> 02:04:26,040
Oh Sathya! It is my leg.
-Oh! Sorry.
724
02:04:27,793 --> 02:04:29,215
You tie him tightly.
725
02:04:31,482 --> 02:04:32,354
Tie them so tightly.
726
02:04:35,273 --> 02:04:37,151
Sathya, hurry up.
-Ok it is over.
727
02:04:38,711 --> 02:04:39,187
Oh god!
728
02:04:40,753 --> 02:04:42,138
What is this, I cannot handle it.
Come, we will go to police station.
729
02:04:49,409 --> 02:04:52,941
Hey, I am saying to you only.
-Why do you repeat same thing.
730
02:04:53,170 --> 02:04:55,723
We should know how many
people are at outside.
731
02:04:56,048 --> 02:04:58,257
Do not talk and hold this.
-Hey Chandu!
732
02:04:58,888 --> 02:05:01,842
Please be calm and
observe him for once.
733
02:05:20,808 --> 02:05:23,428
Oh God!
Chandu!
734
02:05:24,318 --> 02:05:25,723
If you remove the knot,
I will beat you.
735
02:05:26,997 --> 02:05:27,726
Hey!
Ahhh!
736
02:05:31,345 --> 02:05:32,520
Heyyyy!
737
02:05:33,901 --> 02:05:34,464
Hey Chandu!
738
02:05:39,569 --> 02:05:40,700
Chandu!
739
02:06:07,632 --> 02:06:09,551
Hello!
740
02:06:17,361 --> 02:06:18,108
Hey Sharath!
741
02:06:18,924 --> 02:06:20,023
Come here.
742
02:06:23,466 --> 02:06:25,315
What happened to you?
-Sit here, I will explain.
743
02:07:10,252 --> 02:07:12,881
Hello! I am Kasi.
Can I speak to CI?
744
02:07:23,796 --> 02:07:25,627
Have you had a safe journey?
745
02:07:31,888 --> 02:07:33,835
Give it.
What is it?
746
02:07:35,957 --> 02:07:38,173
Cover
-He took off that cover.
747
02:07:39,195 --> 02:07:41,993
What?
-He tied me and took it.
748
02:07:49,210 --> 02:07:52,927
Chandu's friends will sit in a bar.
Can I check there?
749
02:07:53,294 --> 02:07:54,722
Then go and get them.
750
02:08:02,014 --> 02:08:05,830
She said to give money to Government
and is not listening to me.
751
02:08:07,805 --> 02:08:11,643
You get taxi as driver to
my home and we get into it.
752
02:08:12,111 --> 02:08:18,299
We give half money to police and
we can share remaining half.
753
02:08:19,314 --> 02:08:24,056
Are you mad? Rs.1 crore.
Why are you give it government?
754
02:08:24,791 --> 02:08:26,821
We will share it.
-But she is not listening to us.
755
02:08:27,140 --> 02:08:28,018
No need to convince her.
756
02:08:28,719 --> 02:08:31,011
Directly we go to railway station
and we share the money.
757
02:08:32,361 --> 02:08:32,938
It will be not ok.
758
02:08:36,523 --> 02:08:42,249
Hey! Are you in love with her?
-No, I will not do it.
759
02:08:44,337 --> 02:08:47,055
Hey! You will be
finished if you do it.
760
02:08:48,255 --> 02:08:49,600
If you want help me, do it.
761
02:08:49,889 --> 02:08:50,985
Do not advise me.
Bye.
762
02:08:51,513 --> 02:08:52,000
Hey!
763
02:08:54,936 --> 02:08:56,125
Ok, let us go.
764
02:09:03,419 --> 02:09:03,976
Who...
765
02:09:11,361 --> 02:09:15,951
He will not come back.
He will escape with money.
766
02:09:16,763 --> 02:09:18,463
He is not that kind of person.
767
02:09:21,575 --> 02:09:23,014
He will come definitely.
768
02:09:24,918 --> 02:09:26,234
He will not come.
769
02:09:27,156 --> 02:09:29,294
He is a pickpocketer.
770
02:09:30,981 --> 02:09:33,159
Bloody Thief.
771
02:09:36,030 --> 02:09:39,937
He may be a thief but you do not
know situation he become thief.
772
02:09:42,116 --> 02:09:45,179
At his younger age,
his mother got sick.
773
02:09:45,654 --> 02:09:49,351
No one helped him to get
medicine for his mother.
774
02:09:50,201 --> 02:09:56,550
At last he stol them in shop but
police caught and put him in postal school.
775
02:09:58,077 --> 02:10:02,996
This made him thief
but not intentionally.
776
02:10:09,726 --> 02:10:11,801
He is escaping with friend
but we caught him sir.
777
02:10:17,103 --> 02:10:18,810
He is not that kind of person.
778
02:10:21,586 --> 02:10:23,253
What?
Where are you?
779
02:10:23,853 --> 02:10:27,860
You went out to check, but
what will happen if they do something.
780
02:10:28,080 --> 02:10:29,236
No, Sathya.
-Do not talk to me.
781
02:10:29,628 --> 02:10:34,588
My mother said, not to trust any man.
but I trusted.
782
02:10:34,965 --> 02:10:37,737
Sathya listen to me.
-What are you doing in bar?
783
02:10:38,384 --> 02:10:41,653
You left me alone here.
-Listen to me.
784
02:10:43,762 --> 02:10:45,300
Hey listen to me.
-You left me alone here.
785
02:10:45,470 --> 02:10:46,820
Shut up!
786
02:10:54,566 --> 02:10:56,314
If you give me cover,
I will go.
787
02:10:57,104 --> 02:11:00,748
Which cover?
-I will not count, give it.
788
02:11:04,956 --> 02:11:06,777
What is this?
It is the one in cover.
789
02:11:11,555 --> 02:11:12,264
Railway....
790
02:11:31,360 --> 02:11:32,698
Is there any trick?
791
02:11:37,321 --> 02:11:39,211
You too come with us.
Come on.
792
02:12:40,967 --> 02:12:42,599
Yusuf has fell over sir.
-Ok, let us move.
793
02:12:43,376 --> 02:12:43,787
Hey!
794
02:13:07,297 --> 02:13:08,458
Here is the receipt.
Give it soon.
795
02:13:26,909 --> 02:13:29,406
Tell me, where did they went?
Tell me.
796
02:13:31,117 --> 02:13:31,789
Tell me.
797
02:13:32,730 --> 02:13:33,448
They went to railway station.
798
02:13:41,540 --> 02:13:42,662
What are you going to do?
799
02:14:05,127 --> 02:14:06,760
This train will be halted
2 minutes in next station sir.
800
02:14:07,329 --> 02:14:07,725
Ok, let us go.
801
02:14:20,848 --> 02:14:21,369
Oh!
802
02:14:35,785 --> 02:14:36,491
He saw us.
803
02:15:08,252 --> 02:15:10,035
Chandu!
-I will come, you keep moving.
804
02:15:11,756 --> 02:15:12,364
Chandu!
805
02:15:14,224 --> 02:15:14,743
Chandu!
806
02:15:52,268 --> 02:15:53,862
Narsing!
-Sir?
807
02:15:54,492 --> 02:15:57,225
You and Krishna search that side
and we go this side.
808
02:16:08,681 --> 02:16:09,514
They are coming this side.
809
02:16:11,251 --> 02:16:11,819
Let us move.
810
02:16:24,538 --> 02:16:26,828
What happened?
Door has locked from inside brother.
811
02:17:03,869 --> 02:17:05,044
Oh! Chandu.
812
02:17:08,085 --> 02:17:08,959
Oh! No Chandu.
813
02:17:13,879 --> 02:17:14,604
Chandu!
814
02:17:38,951 --> 02:17:39,703
Chandu!
815
02:17:48,300 --> 02:17:49,888
He is there,
go and catch him.
816
02:18:10,987 --> 02:18:12,748
Oh God!
Chandu!
817
02:19:03,365 --> 02:19:05,461
Give me that bag.
818
02:19:12,000 --> 02:19:13,940
I said to give it.
819
02:19:15,305 --> 02:19:15,992
Give me that bag.
820
02:19:26,366 --> 02:19:27,980
No! No!
821
02:19:31,972 --> 02:19:32,714
Go and stop the train.
822
02:19:42,481 --> 02:19:44,081
Hey! Stop the train.
Stop it.
823
02:19:58,086 --> 02:19:58,923
Stop the train.
824
02:20:02,634 --> 02:20:03,564
Hey, what happened?
825
02:20:34,172 --> 02:20:34,687
Oh God!
826
02:20:38,100 --> 02:20:41,533
Oh God...
827
02:20:55,839 --> 02:20:56,918
Heyyy!
828
02:20:59,978 --> 02:21:01,021
Driver is not there.
829
02:21:05,966 --> 02:21:06,744
Chandu!
830
02:21:09,959 --> 02:21:11,299
Oh God!
-I will do something, wait.
831
02:21:12,235 --> 02:21:13,067
Oh God! I am going to die.
832
02:21:16,266 --> 02:21:18,196
Oh God, help us.
833
02:21:20,239 --> 02:21:22,634
Come, we will get down.
Sathya, please we go this way.
834
02:21:24,973 --> 02:21:25,995
I will help you,
do not worry.
835
02:21:41,472 --> 02:21:43,637
Oh God! Fast.
836
02:21:47,757 --> 02:21:48,744
You hold it properly.
837
02:22:35,103 --> 02:22:35,898
Ok, come down.
838
02:24:46,017 --> 02:24:46,572
Come, let us go.
839
02:24:47,399 --> 02:24:47,982
Where?
840
02:24:49,778 --> 02:24:51,529
You want to take off the money.
Right?
841
02:24:56,850 --> 02:24:57,880
Sir!
842
02:25:02,664 --> 02:25:04,276
This is the money
robbed from bank.
843
02:25:05,262 --> 02:25:06,676
Is it the total money?
-Check it.
844
02:25:08,082 --> 02:25:12,008
We know that this money is
robbed by Nayer but not you.
845
02:25:12,857 --> 02:25:15,087
Unnecessarily you ran
and also made us to run.
846
02:25:23,017 --> 02:25:24,633
If any statement needed,
we will come to police station.
847
02:25:24,820 --> 02:25:25,675
It is ok.
848
02:25:29,615 --> 02:25:31,259
You just drop her at home.
-Ok.
849
02:25:38,920 --> 02:25:39,575
Chandu!
850
02:25:42,510 --> 02:25:43,358
Chandu, one second.
851
02:25:44,379 --> 02:25:45,042
Chandu!
852
02:25:45,464 --> 02:25:46,429
Chandu, wait a minute.
853
02:25:49,394 --> 02:25:52,454
I thought you are going
with that money.
854
02:25:53,764 --> 02:25:55,548
I am sorry.
-It is ok.
855
02:25:56,292 --> 02:25:59,825
Are you angry on me?
-It is ok, no problem.
856
02:26:01,440 --> 02:26:02,510
Where will you go now?
857
02:26:03,197 --> 02:26:04,665
I will go to home.
858
02:26:06,737 --> 02:26:13,666
So, how can I
contact you again?
859
02:26:14,455 --> 02:26:19,118
I will be roaming and
we will meet sometime.
860
02:26:22,747 --> 02:26:23,434
Thanks a lot.
861
02:26:25,457 --> 02:26:31,029
I am so thankful, because of
me you faced many problems.
862
02:26:31,592 --> 02:26:35,537
Sometimes it happens.
Ok, bye.
863
02:26:38,737 --> 02:26:39,260
Chandu!
864
02:26:44,549 --> 02:26:46,565
Can you drop me
at my home?
865
02:26:47,745 --> 02:26:49,624
I think my mother
will be at home.
866
02:26:52,224 --> 02:26:54,975
I will introduce you
to my mother.
867
02:26:55,305 --> 02:27:01,438
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
61982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.