Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,800 --> 00:00:34,300
EKIPA CRAZY SRBIN
PRODUCTION VAM PREDSTAVLJA:
2
00:00:37,000 --> 00:00:44,500
UBIJ KAJNA
3
00:01:05,343 --> 00:01:07,843
Gospod Brookes?
4
00:01:08,555 --> 00:01:14,055
Ali me slišite?
-Moja družina?
5
00:01:15,261 --> 00:01:19,261
Ali veste kje se nahajte?
-Ne.
6
00:01:19,538 --> 00:01:24,038
Nahajate se v bolnici St. Mark,
na intenzivni negi.
7
00:01:25,381 --> 00:01:28,881
Ali veste zakaj ste tukaj?
8
00:01:29,941 --> 00:01:33,441
Ranjeni ste bili v področje prsi.
9
00:01:33,720 --> 00:01:40,220
Ko ste prišli na intenzivno nego,
da bi vas lahko mi pravilno pozdravili.
10
00:01:40,750 --> 00:01:45,250
Smo morali pri vas izzvati umetno komo.
11
00:01:46,583 --> 00:01:50,083
Komo?
-Da.
12
00:01:51,196 --> 00:01:53,696
Kako dolgo?
13
00:01:54,127 --> 00:01:58,627
Kar dolgo časa gospod Brookes.
Tri mesece.
14
00:02:01,709 --> 00:02:04,709
Tri mesece.
-Da.
15
00:02:04,800 --> 00:02:09,300
To je bil nujno potreben čas,
za vašo popolno ozdravitev.
16
00:02:10,287 --> 00:02:16,787
Zjutraj smo začeli z vašim prebujanjem,
in veseli boste da je šlo vse po načrtih.
17
00:02:16,800 --> 00:02:20,300
Zelo zadovoljen sem z vašim napredkom.
18
00:02:20,400 --> 00:02:27,900
Ali se počutite v redu,
imate kakšne bolečine ali kaj drugega?
19
00:02:28,000 --> 00:02:33,500
Vaše grlo je malo zatečeno,
ampak to je zaradi vseh tistih cevk,
20
00:02:33,800 --> 00:02:39,300
ki smo jih uporabili,
da bi vam bilo boljše. -Moja družina.
21
00:02:39,400 --> 00:02:43,900
Lahko boste občutili bolečine v prsih.
-Kje so oni?
22
00:02:44,735 --> 00:02:51,235
Oblasti želijo govoriti z vami.
23
00:02:52,087 --> 00:02:54,587
Ali so mrtvi?
24
00:03:00,200 --> 00:04:40,600
Prevod in priredba:CRAZY SRBIN
(crazy-srbin-production@hotmail.com)
25
00:04:45,491 --> 00:04:50,991
Koliko jih je bilo?
-Trije.
26
00:04:51,323 --> 00:04:58,823
Ali ste koga prepoznali?
-Da. -Ali veste njihova imena? -Ne.
27
00:04:59,032 --> 00:05:03,532
Od kje jih poznate?
-Moja žena in jaz.
28
00:05:04,990 --> 00:05:08,490
Ko smo narobe zavili in
končali v industrijski coni.
29
00:05:10,203 --> 00:05:14,703
Kaj boš naredil?
-Saj veš kaj.
30
00:05:14,906 --> 00:05:20,406
Jaz sem stara šola! Jebeš GPS!
Poglej če je zemljevid v predalu.
31
00:05:21,021 --> 00:05:27,521
Tukaj ni nič.
-Potem pa je v prtljažniku.
32
00:05:27,812 --> 00:05:31,312
Tipično.
-Ustavil bom.
33
00:05:36,833 --> 00:05:39,333
Prosim vas.
34
00:06:12,423 --> 00:06:14,923
Gospodje.
35
00:06:17,682 --> 00:06:24,182
Prosim vas gospod Noonan.
-Tommy, fant.
36
00:06:26,063 --> 00:06:29,563
Mi imamo nekaj problemov, kajne?
37
00:06:29,904 --> 00:06:34,404
Kokoška mi je rekla,
da si začel malo preveč govoriti.
38
00:06:35,340 --> 00:06:41,840
V bistvu si preveč govoril.
Če bi samo malo, bi še toleriral.
39
00:06:42,551 --> 00:06:46,051
Zaradi tega smo tukaj, saj to veš.
40
00:06:46,200 --> 00:06:52,700
Če preveč govorimo, potem ne
moremo opravljati svojega dela, kajne?
41
00:06:52,800 --> 00:06:55,300
Ne, Frank.
Ne.
42
00:07:28,306 --> 00:07:30,806
Daj no, saj ni vse tako slabo.
43
00:07:32,035 --> 00:07:39,535
Nekaj sem se naučil tekom let, da iz
nečesa slabega vedno pride nekaj dobrega.
44
00:07:39,895 --> 00:07:45,395
Kot na primer v tem primeru.
Zares.
45
00:07:45,400 --> 00:07:48,900
Presenečen sem,
da si tako dolgo ostal živ.
46
00:07:49,000 --> 00:07:51,500
Dobro za tebe!
47
00:07:54,821 --> 00:07:58,321
Ne moreš reči,
da ti jaz nisem poskušal pomgati, Tommy.
48
00:07:59,573 --> 00:08:07,073
Včasih mora kipar preveriti svojo glino,
če je sploh kaj dobra!
49
00:08:09,185 --> 00:08:16,685
Jaz ne želim utopljenca oživljati.
Dajmo naredimo že to.
50
00:08:42,800 --> 00:08:44,800
Sranje!
51
00:08:44,975 --> 00:08:50,475
Ray, kaj je narobe?
-Ne vem. -Kako to, ne veš?
52
00:08:50,600 --> 00:08:54,100
Nekaj je narobe. Strašiš me.
Povej mi, kaj je narobe?
53
00:09:03,566 --> 00:09:08,066
Videl nas je.
-Kot tudi mi njega.
54
00:09:16,127 --> 00:09:20,627
Mislim da sem ravnokar videl usmrtitev.
-Kako to misliš, da si videl usmrtitev?
55
00:09:20,800 --> 00:09:24,800
Kaj se je zgodilo?
-Štirje možakarji in eden na kolenih.
56
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
In potem sem slišal strel. -Strel?
To je resno! Moramo javiti oblastem!
57
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Ni treba! Samo utihni!
-Ali so te videli? -Ne vem.
58
00:09:33,000 --> 00:09:36,500
Ali so te, ali te niso!?
-Ne vem, naj razmislim! Utihni!
59
00:09:36,600 --> 00:09:40,100
Samo spravi nas stran od tukaj!
Vozi hitreje!
60
00:09:42,427 --> 00:09:48,927
Če vam pokažem nekaj slik,
ali bi jih lahko prepoznali?
61
00:09:49,787 --> 00:09:57,287
Ali bom moral pričati? -Da, kot
glavna priča. -Nisem zainteresiran.
62
00:09:58,025 --> 00:10:04,525
To so kriminalci, barabe!
-Dali vam bomo zaščito.
63
00:10:05,520 --> 00:10:08,020
Mrtev bom še pred sojenjem.
64
00:10:08,913 --> 00:10:13,413
Gospod Brookes, ali ne želite pravice?
65
00:10:15,095 --> 00:10:18,595
Jaz ne verjamem v britanski pravni sistem.
66
00:10:18,608 --> 00:10:22,608
Ne želim celo življenje
gledati za mojim hrbtom.
67
00:10:22,959 --> 00:10:28,459
To je bila moja družina, še vedno je!
68
00:10:31,192 --> 00:10:34,692
Veliko ste pretrpeli in morate počivati.
69
00:10:34,800 --> 00:10:38,800
Samo razmislite o tem kar sem rekel,
in me pokličite.
70
00:11:41,800 --> 00:11:44,300
Victoria umakni telefon, prosim.
71
00:11:48,200 --> 00:11:54,700
Ali bi kaj pojedel?
-Ne, hvala. -Ali si v redu? -Da.
72
00:11:55,449 --> 00:11:57,949
Ali ste v redu, kaj dogaja?
-V redu, oče.
73
00:11:58,800 --> 00:12:06,300
Torej, kdaj končaš zvečer? -Ob 19.00h.
-Ali naj pridem po tebe? -Da.
74
00:12:07,200 --> 00:12:14,700
Razmislila bom o tem.
-O čem? -Če boš pospravila usrani iphone!
75
00:12:16,106 --> 00:12:23,606
Z katero greš danes ven?
-Z Kersty. -Tisto rdečelasko?
76
00:12:23,800 --> 00:12:27,300
Ne, tisto je Sam.
-Kam pa gresta?
77
00:12:29,618 --> 00:12:37,118
Dol v Kings. -V pub? Od kdaj pa
ti hodiš tja? -Odkar je zaljubljena.
78
00:12:37,200 --> 00:12:44,700
Utihni! -Ona ima fanta. -Max!
-Ime mu je Jamie in je star.
79
00:12:45,735 --> 00:12:49,735
Koliko je star?
-Kakšne veze pa ima to?
80
00:12:51,302 --> 00:12:57,802
Ima 19 let, prav? -Ima vsaj 25 let!
-Res si kreten, Max!
81
00:12:58,400 --> 00:13:02,900
Jaz vsaj ne maram starih fantov.
-Oče, 25 let ni veliko.
82
00:13:02,910 --> 00:13:07,410
Tako se začne, kmalu mu boš začela
pošiljati slike tvoje muce po telefonu.
83
00:13:07,600 --> 00:13:10,100
Max!
-To je zelo ogabno.
84
00:13:10,200 --> 00:13:13,700
Zakaj ti hodiš z možakarjem, ki ti daje
denar za rojstni dan namesto nogavic.
85
00:13:13,800 --> 00:13:21,300
Utihni! -In kakšna bo bila vaša predigra?
Igre na srečo? -Nehaj! -Max.
86
00:13:24,600 --> 00:13:31,100
Torej, si ti vedela za to?
-Mi smo začeli hoditi, ko sem imela 16 let.
87
00:13:32,400 --> 00:13:36,400
Ujet si oče!
Ujet si.
88
00:13:36,764 --> 00:13:44,264
Pazi na sebe. -V redu. -Resno mislim.
89
00:14:34,062 --> 00:14:41,562
Ray, ali si v redu? -Da.
-Ali veš kaj moramo narediti? -Ne.
90
00:14:42,800 --> 00:14:47,300
Vem da bi moral to prijaviti,
ampak to ni bilo slučajno.
91
00:14:48,204 --> 00:14:54,704
To je bila usmrtitev.
Oni so kriminalci, in to je majhno mesto.
92
00:14:54,881 --> 00:15:01,381
Podprla te bom, karkoli se
boš odločil, saj veš? -Da, v redu.
93
00:15:03,202 --> 00:15:05,702
Vidimo se kasneje.
94
00:15:51,931 --> 00:15:55,931
"Lokalni hotel je kraj,"
"kjer se zbirajo narkomani."
95
00:16:28,000 --> 00:16:30,500
Zdravo, ali vam lahko kako pomagam?
96
00:16:30,600 --> 00:16:34,600
Oprostite ker motim,
ampak moj pes je težaven.
97
00:16:34,600 --> 00:16:41,100
Pobegnil mi je iz vrvice v to smer.
Ali lahko pogledate v vaš vrt?
98
00:16:42,997 --> 00:16:48,497
Seveda, kakšne vrste pa je? -Vrste?
99
00:16:49,038 --> 00:16:55,538
Vi mislite, pasme? -Da. -On je Jack Russel.
100
00:16:55,878 --> 00:16:59,878
Naša ograja je zelo visoka.
-On pa lahko zelo visoko skoči.
101
00:17:01,640 --> 00:17:05,640
Počakajte tukaj, grem pogledati.
-Hvala.
102
00:17:30,769 --> 00:17:34,269
Nobenega psa ni.
-V redu.
103
00:17:34,728 --> 00:17:41,228
Hvala za vaš čas. -Poglejte pri sosedih,
njihova ograja je polomljena.
104
00:17:41,332 --> 00:17:45,832
Mogoče boste imeli tam več sreče.
-Bom, hvala vam.
105
00:17:46,400 --> 00:17:48,900
Nasvidenje.
106
00:18:29,041 --> 00:18:32,541
BILLY MALONE:
Prišel iz zapora. Nihče mi nič ne more!
107
00:18:32,600 --> 00:18:37,100
BILLY MALONE:
Spet v časopisu? Ali sem postal slaven?
108
00:19:21,689 --> 00:19:25,189
Da nisem slišal niti ene besede.
109
00:19:38,455 --> 00:19:40,955
Pustite me!
110
00:19:45,163 --> 00:19:48,663
Oče?
-Ray! Sranje!
111
00:19:48,800 --> 00:19:52,300
Vsi utihnite in se vsedite!
112
00:19:58,956 --> 00:20:01,456
Prašiči.
113
00:20:01,536 --> 00:20:09,036
Ray se dela pametnega.
Skoraj nas je prehitel. -Vse je urejeno.
114
00:20:09,041 --> 00:20:14,541
Trije računalniki in trije telefoni.
Z Rayevim so štirje.
115
00:20:14,600 --> 00:20:19,100
Kar tako nadaljuj, mogoče se pa izvlečeš.
116
00:20:33,272 --> 00:20:35,772
Ubij to glasno prasico.
117
00:20:39,698 --> 00:20:43,198
Rekel sem da jo ubiješ.
Takoj!
118
00:20:46,098 --> 00:20:48,598
Takoj!
119
00:24:32,816 --> 00:24:38,316
Prašič!
Ali se me spomniš?
120
00:24:41,353 --> 00:24:43,853
Ali se me spomniš?
121
00:24:47,320 --> 00:24:52,820
Da.
Potem pa veš zakaj sem prišel, kajne?
122
00:24:59,492 --> 00:25:03,492
Šele prišel si iz zapora
pa si že spet na tem sranju.
123
00:25:05,294 --> 00:25:08,794
Obdelaj mojega tiča, starček.
124
00:25:13,825 --> 00:25:16,325
Ali se spomniš moje družine?
125
00:25:21,778 --> 00:25:27,278
Povedal ti bom nekaj imen,
potem jih boš pa ti meni.
126
00:25:29,672 --> 00:25:33,172
Zakaj se ne pobereš, starček?
127
00:25:35,371 --> 00:25:41,871
Max, Victoria, Kim!
128
00:25:43,000 --> 00:25:45,500
Poberi se!
129
00:25:52,759 --> 00:25:55,259
Jebi se, peder!
130
00:25:55,600 --> 00:25:59,100
Nobenih igric ne bo več,
usrani narkoman!
131
00:25:59,200 --> 00:26:02,700
Kako je ime drugim?
Odrezal ti ga bom!
132
00:26:02,800 --> 00:26:06,300
Ostal boš brez svojih usranih jajc!
133
00:26:06,442 --> 00:26:13,942
Connor OBrian. -Naprej!
-Kane Keegan. -Keegan?
134
00:26:16,452 --> 00:26:23,952
Pripravi še malo tega sranja! -Ne!
-Pripravi ga še malo, saj ga imaš rad!
135
00:26:34,277 --> 00:26:37,777
Več!
Vse stresi!
136
00:26:39,379 --> 00:26:44,879
Usrani drogirani narkoman!
To je bila moja družina.
137
00:28:16,889 --> 00:28:20,889
Ali pogosto prihajaš sem?
-Kako prosim?
138
00:28:21,570 --> 00:28:24,070
Rekel sem, če pogosto prihajaš sem?
139
00:28:24,663 --> 00:28:28,163
Ali ti ni nihče rekel,
da je to že stara fora?
140
00:28:28,702 --> 00:28:32,202
Ali ti misliš da te jaz osvajam?
141
00:28:32,888 --> 00:28:35,388
Saj ni važno.
142
00:28:35,963 --> 00:28:41,463
Ali si prišla z nekom?
-Nekoga čakam.
143
00:28:41,910 --> 00:28:46,410
Nekega fanta?
-Da.
144
00:28:48,208 --> 00:28:50,708
Srečen fukač.
145
00:28:51,842 --> 00:28:55,342
Zelo srečen fukač!
146
00:29:57,062 --> 00:30:01,562
Kako vam lahko pomagam?
-Gospod Brookes, kako ste? -V redu.
147
00:30:02,717 --> 00:30:06,217
Prišel sem se pogovoriti,
ker me niste nič poklicali.
148
00:30:06,509 --> 00:30:12,009
Vem da nimate nič novega za povedati,
ampak ali bi pogledali nekaj slik?
149
00:30:12,929 --> 00:30:19,429
Vse sem vam že povedal, kar sem vedel.
-Samo poglejte, lahko bi pomagalo.
150
00:30:26,455 --> 00:30:31,955
Ali ste že slišali za nekega
Williama ali pa Billya Malona? -Ne.
151
00:30:32,000 --> 00:30:36,500
Če bi brali časopis bi verjetno slišali.
Našli so ga mrtvega.
152
00:30:36,707 --> 00:30:41,207
Ne berem časopisov.
-On je bil sodelavec Franka Noonana.
153
00:30:41,481 --> 00:30:48,981
Kdo je to? -Zloglasni kriminalec, ki se
ukvarja z prostitucijo, drogami, kockanjem.
154
00:30:49,382 --> 00:30:56,882
Skrbi nas,
ker se je začel širiti izven mesta.
155
00:30:58,758 --> 00:31:04,258
Sliši se kot tipičen kriminalec.
-Da, to se mi je vedno zdelo pretirano.
156
00:31:04,628 --> 00:31:08,128
Kriminalec ali ne,
jaz nisem še nikoli slišal za njega.
157
00:31:10,218 --> 00:31:14,718
V bolnici sem vam omenil
še neko ime, Tommya Richardsa.
158
00:31:15,097 --> 00:31:20,597
Spomnim se.
-Govori se, da ga je Noonan dal ubiti.
159
00:31:20,872 --> 00:31:24,372
Njegovo truplo so
našli v industrijski coni.
160
00:31:24,516 --> 00:31:28,516
Vi ste bili priča umoru.
Da.
161
00:31:28,626 --> 00:31:32,126
Čudno mi je to,
ko nekdo vidi štiri umore.
162
00:31:32,200 --> 00:31:36,200
Trije od njih so iz njegove družine,
pa noče sodelovati z oblastmi.
163
00:31:36,200 --> 00:31:41,700
Naj vas spomnim Ray, če skrivate
podatke o umoru, je to kaznivo dejanje.
164
00:31:43,705 --> 00:31:48,205
Rekel sem vam vse kar sem vedel.
165
00:31:48,400 --> 00:31:53,900
Jaz ne želim celo življenje
gledati za mojim hrbtom.
166
00:31:54,134 --> 00:31:59,634
Rekel sem vam, da vas lahko zaščitimo.
-Jaz ne rabim vaše zaščite.
167
00:32:02,892 --> 00:32:06,892
Potem pa vsaj pravico za vašo družino.
168
00:32:08,129 --> 00:32:14,629
V tej državi ni nobenega sodišča,
ki mi bo prinesla pravico! To je vse.
169
00:32:14,701 --> 00:32:20,201
Oblasti iščejo osumljenegaza umor Williama Malona.
170
00:32:20,400 --> 00:32:27,900
Objavili so da je bil ubitmed neuspešno prodajo droge.
171
00:32:30,200 --> 00:32:33,700
Zakaj se treseš?
172
00:32:33,800 --> 00:32:40,300
Moram iti na WC. -Glasneje.
-Moram iti na WC. Prosim.
173
00:32:42,410 --> 00:32:46,910
Ti jo odpelji v stranišče.
174
00:32:47,000 --> 00:32:52,500
Če bo kaj poskušala, veš kaj moraš
narediti. In svojega tiča drži v hlačah!
175
00:33:09,545 --> 00:33:17,545
Če boš kaj poskušala, bom šel dol
in jih vse razrezal. Enega po enega. Prav?
176
00:33:29,348 --> 00:33:37,348
Kaj pa to počneš? -Ne morem, dokler stojiš
tukaj. -Saj nimaš druge izbire, kajne?
177
00:33:39,542 --> 00:33:46,042
Kam pa naj bi šla?
-Imaš dve minute.
178
00:34:05,553 --> 00:34:12,053
Čas je potekel.
-Ali lahko operem roke? -Ne!
179
00:34:12,658 --> 00:34:15,158
Poslušaj me, lutka.
180
00:34:15,200 --> 00:34:20,700
Če že izgubljam tukaj čas z tabo,
potem bodi vsaj pridna punčka.
181
00:34:22,468 --> 00:34:24,968
Pridi.
182
00:34:41,006 --> 00:34:43,506
Vsedi se.
183
00:34:44,304 --> 00:34:47,804
Dajmo, saj ne grizem.
184
00:34:52,547 --> 00:34:56,047
Tako je prav, saj ni bilo tako težko.
185
00:34:58,643 --> 00:35:02,143
Uleži se, bilo ti bo bolj udobno.
186
00:35:02,223 --> 00:35:08,723
Ne delaj se nedostopne.
Tako je prav, saj ni bilo tako težko.
187
00:35:11,751 --> 00:35:15,251
Ti si zelo lepa.
188
00:35:16,102 --> 00:35:19,602
Kot barbika.
189
00:35:21,904 --> 00:35:25,404
Ali si devica?
190
00:35:25,512 --> 00:35:29,012
Sprosti se.
Sprosti se.
191
00:35:29,200 --> 00:35:32,700
Ali si devica?
-Pusti me.
192
00:35:37,781 --> 00:35:44,281
Vzemi ga. -Kaj? -Mojo pištolo.
193
00:35:45,070 --> 00:35:47,570
Dajmo.
194
00:35:48,981 --> 00:35:51,481
Nekaj ti bom povedal.
195
00:35:53,068 --> 00:35:55,568
Hitrejši sem od tebe.
196
00:36:00,945 --> 00:36:03,445
Dajem ti izbiro.
197
00:36:04,041 --> 00:36:10,541
Če se boš premaknila,
ti bom razrezal ta tvoj lep obraz.
198
00:36:11,128 --> 00:36:15,128
Ali pa se vleži nazaj,
in si ovlaži muco za mene.
199
00:36:18,441 --> 00:36:21,941
Kaj za tiča pa ti to počneš?
200
00:36:22,866 --> 00:36:25,366
Nisem se je niti dotaknil.
201
00:36:26,116 --> 00:36:29,616
Vstani in se postavi tja.
202
00:36:39,943 --> 00:36:42,443
Gremo dol.
203
00:36:49,035 --> 00:36:54,535
Dajmo, javi se.
Sranje!
204
00:37:02,235 --> 00:37:04,735
Dajmo Kane, kje usrano pa si?
205
00:37:26,042 --> 00:37:28,542
Kaj za tiča pa je to?
206
00:37:29,366 --> 00:37:34,866
Kaj boš naredil?
Ali me boš ustrelil od zadaj?
207
00:37:34,947 --> 00:37:38,447
Ti nimaš tega v sebi, ti usrani prašič!
208
00:37:41,600 --> 00:37:45,100
Vem kaj si naredil moji hčerki!
209
00:37:46,556 --> 00:37:52,056
Ti? Ne, ti si usrano mrtev.
210
00:37:52,205 --> 00:37:56,205
Nisem jaz,
ampak tvoj prijatelj Billy Malone.
211
00:37:57,575 --> 00:38:02,075
Ne, Kane nas je prisilil v to.
Imeli smo ukaze.
212
00:38:02,230 --> 00:38:09,730
Prisilil nas je. Ne razumeš. -Ti si kriv!
213
00:38:10,707 --> 00:38:16,207
Ali si kaj obžaloval, ko si ustrelil
mojo hčerko? -Ti si na vrsti!
214
00:38:17,098 --> 00:38:23,598
Dajmo punčka, vstani!
Poglej malo okoli sebe.
215
00:38:24,883 --> 00:38:29,383
Veš, škoda ker ne boš
spoznala mojih prijateljev.
216
00:38:35,232 --> 00:38:38,732
Ne! Ne!
217
00:38:43,859 --> 00:38:51,359
Ali si kaj občutil? -Kaj?
-Ko si ubil Billya. -Utihni!
218
00:38:52,679 --> 00:38:56,179
Naj ti malo olajšam zadevo, prav?
219
00:38:58,541 --> 00:39:03,041
Kaj praviš na to?
Dajmo.
220
00:39:03,682 --> 00:39:07,182
Dajmo, kaj praviš na to?
221
00:39:21,132 --> 00:39:26,632
Žal mi je samo to,
da ti nisem pofukal hčerke.
222
00:39:26,971 --> 00:39:30,471
Ti ne boš več nikogar fukal!
223
00:40:17,527 --> 00:40:23,027
Če lahko pohitite, ker nimam časa.
-Ali res? Ali ste začeli delati?
224
00:40:23,237 --> 00:40:26,737
Ne, mogoče drugi teden.
225
00:40:27,343 --> 00:40:35,343
Vaši študenti bodo veseli, da vas vidijo.
-Da. -Ali se lahko vsedem? -Seveda.
226
00:40:41,314 --> 00:40:44,814
Torej.
Kot sem že rekel, nimam časa.
227
00:40:45,000 --> 00:40:49,500
Ali vam je ime Connor OBrien kaj znano?
-Ne.
228
00:40:50,732 --> 00:40:55,232
Včeraj je bil najden mrtev.
Še eden od Noonaovih sodelavcev.
229
00:40:55,712 --> 00:40:59,712
Kdo pa je to?
-O njem smo se zadnjič pogovarjali.
230
00:40:59,800 --> 00:41:05,300
Ali res? Sliši se,
kot da se vrtite v krogu. -Da, res je.
231
00:41:05,796 --> 00:41:12,296
Forenziki iščejo povezavo med OBrianovim
in Mallonovim umorom, ampak to traja.
232
00:41:13,084 --> 00:41:17,584
Zato sem prišel Ray,
da nekaj od tega razjasnimo.
233
00:41:18,537 --> 00:41:22,037
V vsakem primeru bodo našli neko povezavo.
234
00:41:22,426 --> 00:41:27,926
To je dobro, ker sem vam rekel vse
kar sem vedel. Ampak pričal ne bom.
235
00:41:30,724 --> 00:41:33,224
Ray.
Poglej.
236
00:41:33,400 --> 00:41:36,900
Noonanova banda je mogoče majhna,
ampak je v vzponu.
237
00:41:37,000 --> 00:41:41,500
In te dve žrtve sta delale
za Kanea Keegana. Prav?
238
00:41:41,832 --> 00:41:49,332
On je Noonanova desna roka. Zdi se mi,
da bo prišlo do spremembe na vrhu.
239
00:41:50,606 --> 00:41:56,106
Jaz sem samo učitelj,
nič ne vem o teh kriminalnih stvareh. -Da.
240
00:41:59,766 --> 00:42:05,266
Pištola z katero je bil ubit OBrien,
je pripadala Malonu.
241
00:42:05,659 --> 00:42:12,159
Billy je bil narkoman in norec,
ampak dvomim da je on ubil OBriana.
242
00:42:12,261 --> 00:42:15,761
Bil je prezaposlen z drogiranjem.
243
00:42:16,153 --> 00:42:23,653
Oseba ki jih je ubila,
je pustila sledi na obeh mestih zločina.
244
00:42:25,267 --> 00:42:31,767
To je bilo zelo nespretno narejeno,
in jaz vem da Noonanova banda ni takšna.
245
00:42:31,800 --> 00:42:39,300
Mi iščemo nekoga od zunaj, čeprav mislim
da nam je bolje brez Malona in OBriana.
246
00:42:39,538 --> 00:42:43,038
Ampak, jaz ne rabim še
enega maščevalca na ulici.
247
00:42:43,063 --> 00:42:48,563
Vi pa delate veliko predpostavk, kajne?
-To je vse del preiskave.
248
00:42:49,874 --> 00:42:53,374
Ali mi imate še kaj drugega za povedati?
249
00:42:55,315 --> 00:42:59,815
Ali se lahko malo razgledam naokoli.
-Ali ne potrebujete za to naloga?
250
00:43:00,000 --> 00:43:02,500
Jasno mi je.
251
00:43:04,382 --> 00:43:11,882
Imate pa kar grdo ureznino tam.
Ste jo dobili, ko ste se brili? -Da.
252
00:43:13,084 --> 00:43:15,584
Seveda.
253
00:43:15,600 --> 00:43:21,100
Potem bom pa kar šel počasi.
-Da, to bi bilo v redu.
254
00:43:21,784 --> 00:43:24,284
Še se bomo videli.
255
00:44:08,274 --> 00:44:10,774
Kim!
256
00:44:10,800 --> 00:44:14,300
Max!
Victoria?
257
00:44:17,122 --> 00:44:19,622
Zaenkrat so v redu.
258
00:44:21,914 --> 00:44:26,414
Kaj se dogaja? Gdo ste vi?
Kaj se dogaja? Kje je moja družina?
259
00:44:27,817 --> 00:44:32,317
Saj vi verjetno veste, kaj se dogaja?
-Ne, kje je moja družina?
260
00:44:32,756 --> 00:44:37,256
Povedal vam bom zgodbo Ray,
saj ste jih kot učitelj navajeni, kajne?
261
00:44:43,578 --> 00:44:49,078
Nekoč je bil, nek fant po imenu Tommy.
262
00:44:49,860 --> 00:44:54,360
Tommy Richards.
Tommy Pištola za prijatelje.
263
00:44:55,846 --> 00:44:58,346
Imel jih je veliko.
264
00:45:00,564 --> 00:45:07,064
Tommy je vodil majhne prodajalne
drog v Bethnal Greenu in okolici.
265
00:45:07,867 --> 00:45:15,367
Ampak čez nekaj časa mu to ni bilo dovolj.
Želel je več.
266
00:45:17,871 --> 00:45:22,371
Želel je nekaj več.
-Kakšno vezo ima to z mano?
267
00:45:24,443 --> 00:45:26,943
Ne razumem.
268
00:45:30,855 --> 00:45:37,355
Kmalu po smrti
njegovega očeta, so ga aretirali.
269
00:45:39,466 --> 00:45:42,966
On ni bil niti malo podoben svojemu očetu.
270
00:45:44,906 --> 00:45:50,406
Namesto da bi odsedel svojo kazen,
kot človek!
271
00:45:52,048 --> 00:45:55,548
Je on postal ovaduh!
272
00:45:58,723 --> 00:46:02,223
Zagrabil je denarnico od Scotland Yarda.
273
00:46:02,946 --> 00:46:06,446
Poskušal nas je poslati dol po usrani reki!
274
00:46:08,837 --> 00:46:13,337
Prosim, kje je moja družina?
275
00:46:15,593 --> 00:46:19,093
Ali veš kaj se je zgodilo Tommyu?
276
00:46:19,449 --> 00:46:25,949
Kako naj povem. Njegova kazen,
ni bila dovolj dobra za njega.
277
00:46:26,852 --> 00:46:34,352
Njegova kazen bi morala biti.
Kako naj rečem. Bolj trajna.
278
00:46:35,600 --> 00:46:39,100
Sranje.
-Ne razumi me narobe.
279
00:46:39,754 --> 00:46:45,254
Bilo je še več tega,
ampak ne v mojem usranem žepu!
280
00:46:46,773 --> 00:46:54,773
Nič ne vem. Kaj se dogaja? -Jaz pa mislim
da veš. -Ne vem, prisežem. Nič nisem videl.
281
00:46:56,665 --> 00:47:03,165
Moja družina o tem ne ve nič.
-Poglej, jaz sem že zelo dolgo v tem poslu.
282
00:47:04,003 --> 00:47:11,503
Strah se lahko vidi v očeh.
Poglej me. Poglej me!
283
00:47:12,393 --> 00:47:14,893
V tvojih očeh je.
284
00:47:19,409 --> 00:47:21,909
Gremo na delo!
285
00:47:21,943 --> 00:47:26,443
Rabim vaše računalnike,
laptope, tablice in usrane iphone!
286
00:47:27,736 --> 00:47:31,236
Ne zgubljaj mojega časa,
prinesi mi to hitro!
287
00:47:31,549 --> 00:47:35,549
Saj ne želiš da bi se kaj
zgodilo tvoji družini, prav?
288
00:47:35,918 --> 00:47:38,418
Pustite me!
289
00:47:42,659 --> 00:47:46,659
Oče?
-Ray! Sranje!
290
00:47:46,800 --> 00:47:50,300
Vsi utihnite in se vsedite!
291
00:47:55,050 --> 00:47:57,550
Prašiči.
292
00:48:02,835 --> 00:48:06,335
Ti si pameten možakar Ray, moraš biti.
293
00:48:06,400 --> 00:48:10,900
Učitelj si, potem moraš biti pameten.
294
00:48:11,215 --> 00:48:15,715
Nekaj te bom vprašal,
in ti mi boš odgovoril po resnici.
295
00:48:15,733 --> 00:48:23,733
Saj veš da ne maram laži.
Si, ali nisi rekel vse oblastem?
296
00:48:24,654 --> 00:48:27,154
O čem pa?
297
00:48:28,693 --> 00:48:33,193
Sranje, o čem pa?
Ti me živciraš.
298
00:48:36,701 --> 00:48:40,201
Moje potrpljenje je že na koncu, Ray.
299
00:48:40,397 --> 00:48:46,897
Še enkrat te bom vprašal,
ali si kaj rekel oblastem? -Nisem!
300
00:48:55,155 --> 00:49:03,155
Ampak si pa nameraval, kajne?
-Ne. -Ali naj te držim za besedo?
301
00:49:05,317 --> 00:49:12,817
Ne vem zakaj ste prišli sem in kaj hočete,
ampak prosim pustite mojo družino na miru.
302
00:49:13,653 --> 00:49:19,153
To je odvisno od tebe,
če bo tvoja družina preživela, ali pa ne.
303
00:49:22,070 --> 00:49:26,070
Ali si poročen?
-Kakšno usrano vezo pa ima to?
304
00:49:26,200 --> 00:49:31,700
Ker če si in imaš družino,
veš da se ti bo to vse vrnilo.
305
00:49:32,006 --> 00:49:35,506
Razlika med nama je v tem,
da je to moje delo.
306
00:49:35,800 --> 00:49:40,300
To ni nič osebnega, niti za tebe.
307
00:49:40,437 --> 00:49:42,937
Kaj si pripravljen narediti?
308
00:49:43,014 --> 00:49:48,514
Da rešiš svojo lepo ženo,
in te tvoje otroke?
309
00:49:48,600 --> 00:49:52,100
Kaj si pripravljen narediti, Ray?
310
00:49:54,339 --> 00:49:58,839
Ubil bi te. -Usrano bi me ubil, kajne?
Ubil bi me, kaj!?
311
00:50:07,953 --> 00:50:10,453
Ti.
312
00:50:10,685 --> 00:50:15,185
Kvariš to lepo družinsko fotografijo.
Dajmo, poberi se!
313
00:50:22,080 --> 00:50:28,580
Katerega, od teh prelepih otrok tukaj.
Katerega.
314
00:50:28,778 --> 00:50:32,278
Imaš ti najraje?
315
00:50:32,703 --> 00:50:36,203
Kaj pa njo? -Ne! -Tako sem tudi mislil.
316
00:50:36,400 --> 00:50:42,900
Če bi bila na moževem mestu,
bi držala jezik za zobmi!
317
00:50:52,248 --> 00:50:54,748
Kaj je to?
318
00:50:57,459 --> 00:51:00,959
Razredčen, Ray?
Prosim.
319
00:51:04,779 --> 00:51:07,279
Kaj pa je to?
320
00:51:09,993 --> 00:51:13,493
Čisti, to ti je pa že bolj podobno.
321
00:51:27,780 --> 00:51:32,280
Vrhunsko. Zelo je dober Ray, hvala ti.
322
00:51:55,377 --> 00:51:58,877
Malone. William "Billy".
323
00:52:09,640 --> 00:52:12,140
Connor OBrien.
324
00:52:22,107 --> 00:52:25,607
Ne ubijte nikogar.
Ne!
325
00:52:28,893 --> 00:52:35,393
Kam je šel fant? -Pustite ga!
Prosim vas, pustite ga!
326
00:52:38,725 --> 00:52:41,225
Sranje!
327
00:53:49,813 --> 00:53:57,813
Ne! Pojdi stran. Ne! -Prašič!
-Pusti me! Mama! Na pomoč! Pusti me!
328
00:53:58,685 --> 00:54:05,185
Pusti me! Pusti me! -Utihni!
329
00:54:09,967 --> 00:54:13,467
Nismo se prišli igrati usranih skrivalnic!
330
00:54:18,031 --> 00:54:21,531
Sem smo se prišli lepo pogovoriti.
331
00:54:22,077 --> 00:54:26,577
Ne. Dal sem vam vse možnosti,
da me ne zajebete!
332
00:54:27,235 --> 00:54:32,735
Ampak sedaj. Po tvoji krivici.
Sedaj nimam več izbora!
333
00:54:48,452 --> 00:54:51,952
Frank.
-Kane.
334
00:54:55,781 --> 00:54:59,281
Res si uspel vse zajebati, kajne?
335
00:54:59,400 --> 00:55:03,900
Kako, prosim?
-Malo sem poizvedoval okoli.
336
00:55:04,667 --> 00:55:08,167
Kako to misliš, poizvedoval?
337
00:55:12,158 --> 00:55:14,658
Hvala.
338
00:55:14,800 --> 00:55:18,300
Pogovarjal sem se z nekimi ljudmi,
ki pa jih ti ne poznaš.
339
00:55:18,400 --> 00:55:20,900
Oni se ravno ne družijo z nami.
340
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
Ne zaradi tega, ker bi oni bili
bezobrazni ali pa nedruštveni.
341
00:55:24,000 --> 00:55:26,500
Oni vsake toliko časa
pridejo v klub, ampak.
342
00:55:26,891 --> 00:55:30,391
Njihovi nadrejeni ne bi
bili veseli, če bi to vedeli.
343
00:55:30,600 --> 00:55:37,100
Nadrejeni? Ti misliš na usrane oblasti?
-Sranje, Kane. Umiri se.
344
00:55:37,107 --> 00:55:40,107
Včasih jim dam kakšno gospodično
na razpolago, ko se počutijo osamljene.
345
00:55:40,200 --> 00:55:45,700
Seveda na račun hiše! Kar boš tudi ti
odkril, da imamo mi od tega neko korist.
346
00:55:45,800 --> 00:55:48,800
Da podmazujemo takšne vzajemne odnose.
347
00:55:48,800 --> 00:55:54,300
Ker sta Connor in Billy v mrtvašnici,
so povsod okoli oblasti, kot mrčes.
348
00:55:54,400 --> 00:55:57,900
Ampak na srečo, rabijo veliko časa.
Kakorkoli.
349
00:55:58,000 --> 00:56:02,500
Moji ljudje mi pravijo,
da je narejen seznam osumljencev.
350
00:56:02,600 --> 00:56:09,100
In da preidem k bistvu,
jaz imam njihova imena.
351
00:56:11,954 --> 00:56:14,454
Eden od njih je duh.
352
00:56:19,383 --> 00:56:21,883
Temu prašiču sem poslal metek.
353
00:56:22,688 --> 00:56:28,188
Da, seveda. Ampak najbolj me
živcira Kane, ker ni umrl. Kajne?
354
00:56:28,600 --> 00:56:32,100
Tega enostavno ne morem verjeti.
-Prepričan sem, da ne moreš.
355
00:56:32,200 --> 00:56:36,700
Ampak, ti razumeš kakšna so pravila
glede tega. Sedaj želim, da narediš nekaj.
356
00:56:36,800 --> 00:56:44,300
Najdi ga, in mu pošlji še en
metek v tega upornega prašiča, prav?
357
00:56:45,117 --> 00:56:51,617
In če boš bil v kakšnih dvomih,
mu odreži glavo ter mi jo pošlji!
358
00:57:58,921 --> 00:58:05,421
Zakaj? -Zato ker lahko.
-Lovil te bom do konca sveta!
359
01:02:53,971 --> 01:02:59,471
In kaj sedaj? Ali se bova pobila?
-To je odvisno od tebe.
360
01:02:59,833 --> 01:03:05,333
Sem ti že rekel Ray, da je to za mene
samo posel. -Za mene je pa to osebno!
361
01:03:05,341 --> 01:03:10,841
Spustita orožje, takoj!
Spustita orožje, oba!
362
01:03:10,937 --> 01:03:14,437
Ali si ti predstavnik oblasti?
-Da, detektiv Shelby. Ti si pa Kane Keegan.
363
01:03:15,000 --> 01:03:19,500
Sedaj pa spusti orožje,
in se umakni nazaj. Ti tudi, Ray!
364
01:03:20,000 --> 01:03:23,500
To bi bilo zelo slabo za mene.
-In tudi za mene.
365
01:03:23,691 --> 01:03:30,191
Dajmo Ray, to nisi ti. Misli na svojo
družino. -Samo o tem tudi razmišljam!
366
01:03:30,219 --> 01:03:34,219
Ali misliš če ga boš ubil, da jih boš
vrnil nazaj? Da jih boš tako maščeval?
367
01:03:34,400 --> 01:03:38,900
Razmisli o tem.
Misli na Kim, Vicki, Maxa.
368
01:03:38,965 --> 01:03:43,465
Dajmo, Ray. -Slabo mi je od
vsega tega družinskega sranja!
369
01:04:24,151 --> 01:04:27,651
Sedaj sem dobil svojo pravico.
370
01:04:27,779 --> 01:04:31,279
In kaj bomo sedaj?
Ali me boš aretiral?
371
01:04:32,611 --> 01:04:36,111
Ray, žal mi je zaradi tvoje družine.
372
01:04:38,000 --> 01:04:42,500
Ljudje bodo postavljali veliko vprašanj,
jaz pa jim bom moral dati odgovore.
373
01:04:44,109 --> 01:04:48,609
Ti moraš iti iz mesta,
in se nikoli več vrniti nazaj.
374
01:04:49,793 --> 01:04:53,293
Ti si osumljenec, in zjutraj
te bodo pripeljali na zaslišanje.
375
01:04:56,443 --> 01:05:03,943
Jutri bom prišel do tvoje hiše,
in če boš bil tam, te bom moral aretirati.
376
01:05:04,000 --> 01:05:10,500
Ali si razumel?
-Da. -V redu.
377
01:05:13,200 --> 01:05:16,700
Oni te bodo iskali,
in ne bodo odnehali.
378
01:06:24,966 --> 01:06:30,466
Če se boš spet onesvestil v mojem baru,
boš za to drago plačal.
379
01:06:44,405 --> 01:06:51,905
Vidim, da si z sabo prinesel svojo malo
igračko. Ali pa je to neke vrste humorja?
380
01:06:52,000 --> 01:06:56,500
Kakorkoli že, mi smo zaprti.
Pridi nazaj kasneje.
381
01:07:01,120 --> 01:07:09,120
Kdo pa ti misliš, da si? -To je bil
najdaljši teden v mojem življenju!
382
01:07:10,070 --> 01:07:15,570
In zelo dolgo časa sem razmišljal,
kaj ti bom rekel, ko se končno srečamo.
383
01:07:16,930 --> 01:07:24,930
Ali me boš preplašil? Ali pa boš bil
samo navaden slabič, kakršen si vedno bil?
384
01:07:25,419 --> 01:07:29,919
Hotel sem ti pokazati slike
moje družine, ki si mi jo odvzel.
385
01:07:31,292 --> 01:07:34,792
Jaz ne želim poslušati tvojih izgovorov!
386
01:07:37,997 --> 01:07:43,497
Jaz sem bil učitelj že 15 let.
In danes sem se naučil nekaj novega.
387
01:07:43,600 --> 01:07:46,100
Ali res, in kaj je to?
388
01:07:46,577 --> 01:07:52,077
Da imaš premajhne roke,
da bi boksal z Gospodom? -Ne.
389
01:07:52,955 --> 01:07:56,455
Pogovor je precenjen!
390
01:09:22,830 --> 01:09:28,330
Centrala, našli smo žrtev.
391
01:09:29,958 --> 01:09:34,458
Osumljenec je pobegnil, sprejem.
392
01:09:34,600 --> 01:09:39,100
Osumljenec je moški, belec,višine okoli 185 cm, temnih las,
393
01:09:39,200 --> 01:09:42,700
Oblečen je v rjavo jaknoin modre hlače, sprejem.
394
01:09:43,600 --> 01:09:48,100
Osumljenec je oborožen in nevaren.Ponavljam, oborožen in nevaren!
395
01:09:48,200 --> 01:09:51,700
Priporočam previdnost.
396
01:09:52,000 --> 01:13:52,000
Prevod in priredba:CRAZY SRBIN
(crazy-srbin-production@hotmail.com)
34035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.