Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:56,590 --> 00:01:57,850
- Hello, Eddie.
- Hello, Ben.
3
00:01:58,050 --> 00:01:59,050
What gives?
4
00:01:59,220 --> 00:02:01,600
We're looking for a couple of Indians
broke out of jail.
5
00:02:02,970 --> 00:02:04,300
Young bucks in fancy shirts.
6
00:02:04,480 --> 00:02:07,150
If you see anything of them,
telephone my office at Palm Grove.
7
00:02:07,310 --> 00:02:08,730
Okay.
8
00:02:15,650 --> 00:02:17,900
Those Indians they're looking
for must be from around here.
9
00:02:18,070 --> 00:02:21,830
- They always head for home.
- Home being Key Largo.
10
00:03:05,240 --> 00:03:06,700
Want something, Jack?
11
00:03:06,870 --> 00:03:09,120
- Mr. Temple around?
- He ain't here.
12
00:03:09,290 --> 00:03:10,420
Hotel is closed.
13
00:03:10,580 --> 00:03:13,450
- When will he be back?
- I don't know.
14
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
Have a beer?
15
00:03:29,190 --> 00:03:30,810
- The bar is closed.
- That's right.
16
00:03:30,980 --> 00:03:32,770
I told you, didn't I? Hotel's closed.
17
00:03:33,150 --> 00:03:35,190
In the summertime, everything's closed.
18
00:03:35,820 --> 00:03:37,650
Give him a drink.
19
00:03:39,700 --> 00:03:41,530
Give him a drink!
20
00:03:43,700 --> 00:03:46,160
You heard me! Give him a drink!
21
00:03:48,500 --> 00:03:50,750
- You said beer?
- Mmm-hmm.
22
00:03:50,920 --> 00:03:52,040
Thank you.
23
00:03:53,290 --> 00:03:55,090
Think nothing of it.
24
00:03:57,090 --> 00:04:01,250
Bargain Lass on the outside
is running very fast and very hard.
25
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
It's Lady Bountiful,
they haven't caught her yet.
26
00:04:03,970 --> 00:04:05,600
Come on, Lady Bountiful.
27
00:04:05,760 --> 00:04:07,380
Come on, Lady Bountiful!
28
00:04:07,560 --> 00:04:08,680
Come on!
29
00:04:08,850 --> 00:04:10,600
Lady Bountiful by three lengths.
30
00:04:11,690 --> 00:04:12,770
How's that for picking them?
31
00:04:12,940 --> 00:04:14,690
Can I pick them or can't I?
32
00:04:20,440 --> 00:04:21,850
That's him.
33
00:04:26,370 --> 00:04:27,740
I'll take it up.
34
00:04:28,080 --> 00:04:29,910
If he wants you, he'll send for you.
35
00:04:36,880 --> 00:04:38,920
I like Fancy Free.
36
00:04:39,090 --> 00:04:42,180
Carrying 118 pounds.
That's a lot of weight.
37
00:04:42,340 --> 00:04:45,390
- What do you think?
- Fancy Free.
38
00:04:45,930 --> 00:04:47,720
- You play the ponies?
- No.
39
00:04:47,890 --> 00:04:49,730
- Why not?
- I haven't the money.
40
00:04:49,890 --> 00:04:53,650
Aw. Angel, another beer for the gentleman.
41
00:04:54,230 --> 00:04:55,900
You see, I play the long shots.
42
00:04:56,270 --> 00:04:58,400
Betting on a favorite, what do you win?
43
00:04:58,650 --> 00:05:01,030
When a horse comes in for me,
he pays plenty.
44
00:05:01,190 --> 00:05:02,940
Take Fancy Free,
45
00:05:03,570 --> 00:05:06,160
"Morning Line, 12-1."
46
00:05:06,320 --> 00:05:08,230
Oops, that's ridiculous.
47
00:05:08,410 --> 00:05:10,790
He should be 4-1, even less.
48
00:05:10,950 --> 00:05:12,110
Look at that breeding.
49
00:05:12,290 --> 00:05:16,380
"By Chance Play,
out of Misconstrue by Omaha."
50
00:05:16,880 --> 00:05:18,960
Course, he hasn't won in 11 starts, true.
51
00:05:19,130 --> 00:05:20,510
But he's been twice on the money.
52
00:05:20,670 --> 00:05:23,300
And today he's running
a $3,000 claiming race.
53
00:05:23,470 --> 00:05:25,180
Ought to be a cinch.
54
00:05:25,430 --> 00:05:26,470
Yes?
55
00:05:26,720 --> 00:05:27,760
What's your name?
56
00:05:27,970 --> 00:05:30,430
McCloud. Frank. By John, out of Helen.
57
00:05:31,890 --> 00:05:32,930
I'm Miss Dawn.
58
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
Miss Gaye Dawn.
59
00:05:34,640 --> 00:05:36,260
You. He wants you.
60
00:05:39,770 --> 00:05:42,770
Uh, please excuse me.
61
00:05:51,620 --> 00:05:52,790
Who's that?
62
00:05:53,080 --> 00:05:54,620
- I don't know.
- What's he want?
63
00:05:54,960 --> 00:05:56,120
Old man Temple.
64
00:05:56,960 --> 00:06:01,170
Look, mister, if you're thinking
of putting up here, the hotel's closed.
65
00:06:01,460 --> 00:06:04,420
- Won't be open for another month.
- What are you doin' here?
66
00:06:04,630 --> 00:06:05,970
- We're guests.
- Yeah, but you just said...
67
00:06:06,130 --> 00:06:08,040
We're here by special arrangement.
68
00:06:09,260 --> 00:06:11,430
I don't plan to stay.
I just wanna see Mr. Temple.
69
00:06:12,010 --> 00:06:13,550
Oh, well, why didn't you say so?
70
00:06:13,970 --> 00:06:15,340
He's out by the boathouse.
71
00:06:38,170 --> 00:06:39,460
- Mr. Temple?
- Yeah?
72
00:06:39,830 --> 00:06:41,620
My name's McCloud. Frank McCloud.
73
00:06:41,840 --> 00:06:43,380
McCloud, huh?
74
00:06:45,010 --> 00:06:47,300
- Well, not Major McCloud?
- Yes, sir.
75
00:06:47,470 --> 00:06:48,510
Nora!
76
00:06:48,880 --> 00:06:51,040
Nora! Nora!
77
00:06:51,350 --> 00:06:53,470
Come here! When did you get here?
78
00:06:53,640 --> 00:06:55,520
A few minutes ago.
I'm on my way to Key West.
79
00:06:55,770 --> 00:06:58,020
Did you come on the bus? I saw it stop.
80
00:06:58,190 --> 00:06:59,560
Hey, Nora!
81
00:06:59,730 --> 00:07:00,900
Hurry up!
82
00:07:01,150 --> 00:07:02,360
Come here!
83
00:07:03,230 --> 00:07:04,610
Look who's here.
84
00:07:05,190 --> 00:07:06,900
This is George's wife.
85
00:07:07,070 --> 00:07:08,610
This is Major Frank McCloud.
86
00:07:08,820 --> 00:07:09,870
How do you do, Mrs. Temple?
87
00:07:10,030 --> 00:07:12,450
Your husband and I were
in the same outfit overseas.
88
00:07:12,620 --> 00:07:14,160
As if she didn't know.
89
00:07:14,580 --> 00:07:16,410
I wrote you a letter, Major, to St. Louis.
90
00:07:16,700 --> 00:07:18,530
It was sent on to Portland,
St. Paul and Memphis,
91
00:07:18,710 --> 00:07:20,330
all those places, before it came back.
92
00:07:21,040 --> 00:07:23,250
- Ever been down here before?
- No, sir.
93
00:07:24,040 --> 00:07:25,080
George was right.
94
00:07:25,380 --> 00:07:28,300
The Keys are different than
anything I've ever seen. And hotter.
95
00:07:28,470 --> 00:07:31,680
Uh, don't look for it to get
any cooler before November.
96
00:07:32,260 --> 00:07:34,760
The thermometer will go down to about 100.
97
00:07:35,060 --> 00:07:37,890
The sand flies and mosquitoes
will disappear.
98
00:07:38,730 --> 00:07:42,020
It'll be right livable for about
three months on the Keys.
99
00:07:42,190 --> 00:07:43,570
Except for the tourists.
100
00:07:44,940 --> 00:07:47,320
- That Black Caesar's Rock?
- How'd you know?
101
00:07:47,740 --> 00:07:50,240
For one who's never been here,
I know a lot about these Keys.
102
00:07:50,860 --> 00:07:52,810
They were a favorite subject with George.
103
00:07:53,070 --> 00:07:56,070
He used to dig
for pirate gold right over there.
104
00:07:56,540 --> 00:08:00,170
He never lost hope of finding
Blackbeard's own treasure.
105
00:08:00,790 --> 00:08:03,080
He must've dug 10,000 holes.
106
00:08:03,380 --> 00:08:05,550
- Ever find anything?
- Oh, sure.
107
00:08:05,920 --> 00:08:08,220
Saltwater, every time.
108
00:08:08,550 --> 00:08:10,430
How long you gonna be with us, Major?
109
00:08:10,720 --> 00:08:12,720
- An hour or so.
- An hour?
110
00:08:12,930 --> 00:08:16,560
You can spare more time than that, surely.
We got a lot to talk about.
111
00:08:16,760 --> 00:08:18,260
I'll talk as long as you like, Mr. Temple.
112
00:08:18,430 --> 00:08:20,140
Good, then you'll stay overnight.
113
00:08:20,770 --> 00:08:22,310
He can have George's room.
114
00:08:22,600 --> 00:08:23,680
Yes, Dad.
115
00:08:25,650 --> 00:08:27,360
- May I help you?
- Yeah, if you will, please.
116
00:08:29,440 --> 00:08:30,980
Afternoon, Mrs. Temple.
117
00:08:34,820 --> 00:08:38,030
Mr. Temple.
Any news of the Osceola brothers?
118
00:08:38,200 --> 00:08:39,750
Oh, I'm sorry, Ben.
119
00:08:40,410 --> 00:08:44,080
I want you to meet my son's
commanding officer, Major McCloud.
120
00:08:44,290 --> 00:08:46,880
- How do you do?
- Officer Ben Wade. Sawyer.
121
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
How do you do?
122
00:08:48,210 --> 00:08:50,470
If you don't mind, Mr. Temple,
we'd like to have a look around.
123
00:08:50,630 --> 00:08:53,800
Ah, you won't find those Indians,
'cause they ain't here.
124
00:08:54,470 --> 00:08:57,600
Maybe they're in the mangrove swamps.
Maybe.
125
00:08:57,810 --> 00:09:01,020
Or maybe if you wanna go wading,
you might find them. Maybe.
126
00:09:01,520 --> 00:09:04,440
But if I was you,
I'd save myself the trouble.
127
00:09:04,810 --> 00:09:07,690
No doubt they'll give
themselves up before morning.
128
00:09:08,650 --> 00:09:11,990
Well, they sure enough ought to.
That's a fact, Mr. Temple.
129
00:09:12,150 --> 00:09:15,160
'Cause the longer they stay at large,
the tougher it's gonna be on 'em.
130
00:09:15,320 --> 00:09:17,870
Fool Indians.
Thirty days to do and they bust out.
131
00:09:18,030 --> 00:09:22,620
Well, 30 days in jail for an Indian
is like 30 years for somebody else.
132
00:09:23,000 --> 00:09:24,960
Anyway, I'd like to have a look around.
133
00:09:25,170 --> 00:09:28,130
Now, look here, Clyde, if Mr. Temple
says they ain't here, they ain't.
134
00:09:28,290 --> 00:09:30,660
His word's good enough for me,
and it ought to be good enough for you.
135
00:09:31,010 --> 00:09:33,010
Sorry to bother you, Mr. Temple.
Come on, Clyde.
136
00:09:34,680 --> 00:09:38,350
Those two brothers and my boy, George,
grew up together.
137
00:09:38,510 --> 00:09:40,060
There's no harm in them.
138
00:09:40,220 --> 00:09:43,890
They just went to Palm Grove
and got a little snootful
139
00:09:44,180 --> 00:09:46,850
and started to take Florida
back for the Indians.
140
00:09:47,020 --> 00:09:49,320
Came mighty near succeeding, too.
141
00:09:49,480 --> 00:09:52,150
I sent word for them to
come in and give themselves up.
142
00:09:52,530 --> 00:09:55,450
Not that I'm supposed to know where
they are, you understand.
143
00:09:56,070 --> 00:10:00,370
Oh, Major, I want you to meet
Mr., uh, Mr....
144
00:10:00,530 --> 00:10:01,690
- Bass.
- Garcia.
145
00:10:01,870 --> 00:10:02,870
We've already met.
146
00:10:03,040 --> 00:10:05,210
My son's commanding officer overseas.
147
00:10:05,370 --> 00:10:06,370
Yeah?
148
00:10:06,540 --> 00:10:09,000
They were in the
Italian Campaign together.
149
00:10:09,210 --> 00:10:11,670
- From Salerno to Cassino.
- Yeah.
150
00:10:12,420 --> 00:10:14,720
My boy, George, was killed in Cassino.
151
00:10:14,970 --> 00:10:16,010
Yeah?
152
00:10:28,020 --> 00:10:29,610
What's going on here?
153
00:10:29,900 --> 00:10:31,020
Nothing, Mr. Temple.
154
00:10:31,190 --> 00:10:32,690
What's the matter with her?
155
00:10:33,190 --> 00:10:36,240
- Nora? Nora!
- Yes, Father.
156
00:10:36,450 --> 00:10:38,530
What ails that girl? She hurt?
157
00:10:39,200 --> 00:10:41,080
Case of one too many,
that's all, Mr. Temple.
158
00:10:41,240 --> 00:10:45,000
Now, look here! If you people can't
behave yourselves, you gotta leave.
159
00:10:45,410 --> 00:10:46,830
What did you hit her for?
160
00:10:47,580 --> 00:10:49,750
I'll let you in on something.
She's a lush, the lady.
161
00:10:50,290 --> 00:10:53,130
After she bends the elbow a few times,
she begins to see things,
162
00:10:53,750 --> 00:10:55,830
rats, roaches, snakes, bats, you know.
163
00:10:56,630 --> 00:10:58,930
A sock in the kisser is the only thing
that'll bring her out of it.
164
00:11:01,680 --> 00:11:03,060
Your room's ready, Major.
165
00:11:06,600 --> 00:11:07,940
How long have they been here?
166
00:11:08,480 --> 00:11:10,650
That one, Curly, and the woman
showed up first.
167
00:11:10,940 --> 00:11:12,650
Dad Temple told them
we were closed for the summer,
168
00:11:12,820 --> 00:11:14,780
but he offered to rent
the whole hotel for a week.
169
00:11:15,280 --> 00:11:17,570
It was so much money,
Dad couldn't afford to turn it down.
170
00:11:18,150 --> 00:11:21,020
Mr. Brown and the others arrived
in that big boat four days ago.
171
00:11:21,200 --> 00:11:22,330
Which one is Brown?
172
00:11:22,620 --> 00:11:25,500
He's in number 11. Never comes out
of his room except at night.
173
00:11:25,790 --> 00:11:26,910
What's he like?
174
00:11:27,120 --> 00:11:28,830
He's a lady-killer, or thinks so.
175
00:11:29,120 --> 00:11:32,160
Rich, I guess, from the way the others
jump when he lifts a finger.
176
00:11:32,460 --> 00:11:34,090
Out of season in this heat.
177
00:11:34,630 --> 00:11:37,130
Why would they decide
to sit down on Key Largo?
178
00:11:38,300 --> 00:11:40,140
They'll be leaving here
tonight or tomorrow.
179
00:11:41,590 --> 00:11:42,790
Major?
180
00:11:45,100 --> 00:11:47,730
- Were you with George when he died?
- Yes.
181
00:11:48,310 --> 00:11:49,730
Was he in very much pain?
182
00:11:50,190 --> 00:11:51,650
He never knew what hit him.
183
00:11:53,150 --> 00:11:54,770
I was afraid he might have suffered.
184
00:11:57,610 --> 00:11:59,820
Come down to Dad's room
when you're ready, Major.
185
00:12:32,060 --> 00:12:33,190
Excuse me.
186
00:12:33,850 --> 00:12:35,100
Staying the night, huh?
187
00:12:35,650 --> 00:12:36,900
I'm Curly Hoff.
188
00:12:37,190 --> 00:12:40,110
I heard how you were with
old man Temple's son in Italy.
189
00:12:40,690 --> 00:12:41,980
The kid got it, huh?
190
00:12:42,200 --> 00:12:43,360
Ah, too bad.
191
00:12:43,910 --> 00:12:46,700
I hope you didn't take offense
at the way we handled you downstairs.
192
00:12:46,870 --> 00:12:49,040
You caught Toots and me at a bad time.
193
00:12:49,370 --> 00:12:51,410
We were ready to bite anybody's head off.
194
00:12:51,660 --> 00:12:53,530
Especially a certain blonde's.
195
00:12:54,210 --> 00:12:57,420
Look, five of us. We come down here
for the deep-sea fishing.
196
00:12:57,590 --> 00:12:58,880
All the way from Milwaukee.
197
00:12:59,090 --> 00:13:03,180
More than a year, we'd been planning
to come down here and fish our brains out.
198
00:13:03,550 --> 00:13:06,220
So what happens? One guy brings a blonde.
199
00:13:06,390 --> 00:13:08,720
And after we all swore
up and down, no dames!
200
00:13:08,930 --> 00:13:10,850
But he's gotta bring her, this guy.
201
00:13:11,060 --> 00:13:14,480
Well, if she isn't drunk and crying,
she's got a hangover and arguing.
202
00:13:14,850 --> 00:13:17,560
One minute she gets sore at you
and won't talk to you at all.
203
00:13:17,770 --> 00:13:20,430
The next she's making a play for you
right in front of the guy.
204
00:13:20,690 --> 00:13:23,030
And he gets sore at us, mind you, not her.
205
00:13:23,610 --> 00:13:26,370
Everything's spoiled,
including our dispositions.
206
00:13:26,910 --> 00:13:29,240
It's cost us all this dough, and for what?
207
00:13:29,450 --> 00:13:30,620
The world's worst time.
208
00:13:31,950 --> 00:13:34,280
Now, I ask you, can you blame us
for getting rude?
209
00:13:34,580 --> 00:13:36,710
- No, I don't blame you.
- How about a little drink, pal?
210
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
Not right now, thanks.
211
00:13:38,540 --> 00:13:39,580
Hotel Largo.
212
00:13:39,800 --> 00:13:41,550
Come on, just to show
there's no hard feelings.
213
00:13:41,760 --> 00:13:42,880
No, thank you.
214
00:13:43,090 --> 00:13:44,470
Oh, thank you very much.
215
00:13:46,050 --> 00:13:48,100
- Storm signals are up.
- What does that mean?
216
00:13:48,350 --> 00:13:49,760
Hurricane's on its way.
217
00:13:50,100 --> 00:13:52,430
See what I mean? Hurricanes yet.
218
00:13:52,720 --> 00:13:54,090
Dad's in here, Major.
219
00:13:59,610 --> 00:14:00,650
Sit down, Major.
220
00:14:01,440 --> 00:14:04,150
The war's over, Mr. Temple.
I'm not a Major anymore.
221
00:14:04,320 --> 00:14:08,700
Oh, I know the men that were in it
don't like talking about the war,
222
00:14:09,240 --> 00:14:11,540
and I don't like imposing on you.
223
00:14:12,620 --> 00:14:16,920
But this letter here from the War
Department is the only facts we have.
224
00:14:17,670 --> 00:14:21,250
And, well, it leaves us in the dark
about a few things.
225
00:14:21,460 --> 00:14:23,260
I'll tell you everything I know,
Mr. Temple.
226
00:14:23,590 --> 00:14:25,050
Will you, Frank? Will you?
227
00:14:25,470 --> 00:14:26,800
I'd be most grateful.
228
00:14:27,130 --> 00:14:28,960
- Where shall I start?
- Anywhere.
229
00:14:30,680 --> 00:14:33,140
Well, he was a good soldier, Mr. Temple,
from start to finish.
230
00:14:33,350 --> 00:14:35,980
You'd have been proud of him
like every man in his regiment was.
231
00:14:36,640 --> 00:14:38,430
- Were they, Frank?
- And with good reason.
232
00:14:40,110 --> 00:14:41,480
It wasn't just a matter of doing his duty.
233
00:14:41,650 --> 00:14:44,400
He was always looking
for a way to do more.
234
00:14:44,570 --> 00:14:46,200
And finding it.
235
00:14:46,990 --> 00:14:48,780
George was a born hero, Mr. Temple.
236
00:14:49,620 --> 00:14:52,290
He couldn't imagine his death.
Only dishonor.
237
00:14:52,490 --> 00:14:53,910
No, of course not.
238
00:14:54,330 --> 00:14:56,620
It's a wonder he lasted till Cassino.
239
00:14:56,960 --> 00:15:00,540
When you believe like George believed,
maybe dying isn't very important.
240
00:15:03,880 --> 00:15:06,840
Once, outside San Pietro,
George and a couple of others
241
00:15:07,010 --> 00:15:09,140
established a forward observation post.
242
00:15:09,340 --> 00:15:11,170
They got a direct hit,
and the others were killed.
243
00:15:12,140 --> 00:15:13,390
That left it up to George.
244
00:15:13,640 --> 00:15:17,520
For three days and three nights
he stayed awake directing our fire.
245
00:15:18,190 --> 00:15:20,560
Most of that time,
I was on the other end of the line.
246
00:15:21,520 --> 00:15:24,190
To keep himself awake,
he talked into the phone.
247
00:15:24,980 --> 00:15:26,520
Talked and talked.
248
00:15:27,690 --> 00:15:29,730
Most of his talk was about you two.
249
00:15:30,530 --> 00:15:32,740
You'd be surprised how much
I know about you both.
250
00:15:33,530 --> 00:15:36,530
For instance, inside your wedding ring,
Nora, there's an inscription,
251
00:15:37,040 --> 00:15:38,160
"Evermore."
252
00:15:39,000 --> 00:15:40,080
That's right.
253
00:15:40,580 --> 00:15:41,710
And you, Mr. Temple.
254
00:15:42,330 --> 00:15:45,540
Do you remember telling George what
this hollow is above the upper lip?
255
00:15:46,380 --> 00:15:50,340
Before he was born, you said
he knew all the secrets of life and death.
256
00:15:50,880 --> 00:15:54,560
Then at the moment of his birth, an angel
came and put his finger right here.
257
00:15:55,260 --> 00:15:56,260
And sealed his lips.
258
00:15:58,140 --> 00:16:00,060
I remember that. Yup.
259
00:16:01,350 --> 00:16:05,400
He couldn't have been more than seven years
old when I told him that fairy story.
260
00:16:07,030 --> 00:16:08,610
What's it like where he's buried?
261
00:16:10,110 --> 00:16:12,320
Just crosses on a slope.
262
00:16:13,620 --> 00:16:15,450
High up, there's what's left of a church.
263
00:16:16,240 --> 00:16:18,400
You can see a river from where George is.
264
00:16:20,080 --> 00:16:22,500
I'd like to pay a visit to that place.
265
00:16:23,420 --> 00:16:24,750
Yep, I would.
266
00:16:25,880 --> 00:16:28,550
Nora, maybe we'll do just that.
267
00:16:29,630 --> 00:16:32,590
Go to Italy and see
where George is buried.
268
00:16:34,220 --> 00:16:36,970
It belongs to us, don't it?
That plot of ground?
269
00:16:38,770 --> 00:16:40,770
I'm very grateful to you, Frank.
270
00:16:41,390 --> 00:16:42,390
Thank you.
271
00:16:48,480 --> 00:16:49,930
There was a storm warning, Dad.
272
00:16:50,780 --> 00:16:52,360
You better see to the boat, dear.
273
00:17:25,980 --> 00:17:27,320
What brought you down this way, Frank?
274
00:17:27,480 --> 00:17:30,070
I like the sea and thought maybe
I'd like to make my living on it.
275
00:17:30,440 --> 00:17:32,950
- Doing what?
- Doesn't matter. Hand on a fishing boat.
276
00:17:33,150 --> 00:17:35,770
Life on land's become
too complicated for my taste.
277
00:17:36,490 --> 00:17:37,990
What did you do before the war, Frank?
278
00:17:38,280 --> 00:17:39,980
I was circulation manager for a newspaper.
279
00:17:40,330 --> 00:17:43,080
- You never went back to it?
- Yeah, but I couldn't stick it.
280
00:17:44,790 --> 00:17:46,710
I've done lot of things
since I left the paper.
281
00:17:47,170 --> 00:17:50,000
Driving taxis, waiting on tables,
anything to make a dollar.
282
00:17:50,170 --> 00:17:51,630
Including day labor.
283
00:17:52,840 --> 00:17:54,220
Getting kind of rough.
284
00:17:54,720 --> 00:17:56,180
Major, this is Mr. Feeney.
285
00:17:56,380 --> 00:17:57,710
- Hi, pal.
- How do you do?
286
00:18:00,680 --> 00:18:02,350
How's your ground tackle off the stern?
287
00:18:02,520 --> 00:18:03,560
Plenty heavy.
288
00:18:04,310 --> 00:18:07,360
Then we'd better just double up
on these bowlines.
289
00:18:11,650 --> 00:18:13,190
Where'd you learn about boats?
290
00:18:13,900 --> 00:18:15,910
My first sweetheart was a boat.
291
00:18:18,870 --> 00:18:19,950
Hey!
292
00:18:20,490 --> 00:18:22,040
How do you like that boat?
293
00:18:23,040 --> 00:18:26,500
Nice craft. She ought to be away
from those reefs with this blow comin' up.
294
00:18:26,710 --> 00:18:28,080
That so?
295
00:18:36,050 --> 00:18:37,590
Put that on that piling over there.
296
00:19:07,620 --> 00:19:08,830
Charlie!
297
00:19:09,500 --> 00:19:11,920
Charlie Wenoka and his family,
Crawfish Island.
298
00:19:12,750 --> 00:19:16,130
The Wenokas are royalty.
Charlie's a prince of the Seminole nation.
299
00:19:16,380 --> 00:19:18,590
His ancestors go back to the gods.
300
00:19:18,930 --> 00:19:21,260
He sells seashells by the seashore.
301
00:19:52,080 --> 00:19:53,740
Hello, Mama Ochobee.
302
00:19:53,960 --> 00:19:56,670
Every Indian around here is
a descendent of Mama Ochobee.
303
00:19:56,960 --> 00:20:00,630
She admits to being 108 years old.
But she has a son who's 112.
304
00:20:00,800 --> 00:20:03,220
So, we suspect Mama doesn't tell
the truth about her age.
305
00:20:03,390 --> 00:20:04,970
New husband?
306
00:20:05,260 --> 00:20:07,880
Him new husband? No, Mama.
Not new husband.
307
00:20:09,310 --> 00:20:10,980
- Got cigarette?
- What?
308
00:20:11,270 --> 00:20:12,980
- You got cigarette?
- Yeah.
309
00:20:24,280 --> 00:20:25,910
Pretty big blow coming, Mama?
310
00:20:26,120 --> 00:20:27,330
Pretty big.
311
00:20:32,170 --> 00:20:34,880
The Indians always know.
Don't ask me how, but they do.
312
00:20:35,040 --> 00:20:38,660
More will be along. They always come to
us from as far as Matecumbe Key.
313
00:20:39,010 --> 00:20:42,180
This one was born in our hotel lobby
during the last big blow, weren't you?
314
00:20:42,340 --> 00:20:43,470
Yes.
315
00:20:45,350 --> 00:20:46,850
Hello, Tom. Hello, John.
316
00:20:47,010 --> 00:20:49,170
- Tom and Johnny Osceola, Frank.
- How are you do?
317
00:20:49,470 --> 00:20:50,760
- How do you do?
- Hello.
318
00:20:51,020 --> 00:20:54,440
We get Mr. Temple message.
We here give ourself up to police.
319
00:20:54,650 --> 00:20:56,150
He thinks it's the best thing.
320
00:20:56,310 --> 00:20:58,220
What Mr. Temple say, we do.
321
00:20:58,400 --> 00:20:59,860
Him good friend to Indian.
322
00:21:00,110 --> 00:21:03,160
Why don't you go on over to the hotel?
And Dad'll call Palm Grove.
323
00:21:03,450 --> 00:21:04,530
Thanks, Miss Nora.
324
00:21:13,250 --> 00:21:16,000
Poor fellas, they got into some trouble
and were arrested.
325
00:21:16,170 --> 00:21:18,250
Yes, I know.
Mr. Temple told me about them.
326
00:21:18,420 --> 00:21:21,090
They really trust Dad Temple.
All the Indians.
327
00:21:21,510 --> 00:21:24,180
As far as they're concerned,
he's the United States of America.
328
00:21:24,930 --> 00:21:26,390
You're very happy here, aren't you?
329
00:21:26,850 --> 00:21:28,810
- Very.
- You're never lonely?
330
00:21:31,020 --> 00:21:33,230
Did George tell you?
I met him at a USO dance.
331
00:21:33,850 --> 00:21:35,440
He was lonesome. He wanted company.
332
00:21:36,270 --> 00:21:37,820
I was working at a defense plant.
333
00:21:38,270 --> 00:21:40,810
I knew lots of people,
but I was lonesome, too.
334
00:21:41,400 --> 00:21:43,610
Before George, my life
hadn't made much sense.
335
00:21:44,070 --> 00:21:46,740
I never had much of a home,
and I didn't like what I had.
336
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
George...
337
00:21:49,450 --> 00:21:50,870
George gave me roots.
338
00:21:51,160 --> 00:21:53,790
When he went overseas,
I came down here to stay with his father.
339
00:21:53,960 --> 00:21:55,500
And the roots took hold.
340
00:21:55,790 --> 00:21:58,000
Now I'm, I'm like one of those mangroves.
341
00:22:11,220 --> 00:22:12,930
Our local police always get their Indian.
342
00:22:13,270 --> 00:22:15,390
You close the shutters
while I get the oil lamps.
343
00:22:53,470 --> 00:22:55,840
Hey, pal. Getting ready
for the hurricane, eh?
344
00:22:56,270 --> 00:22:58,020
How's about joining me
for that little drink now?
345
00:22:58,310 --> 00:22:59,310
No, thanks.
346
00:22:59,600 --> 00:23:01,470
- You're not a drinking man?
- No, not right now.
347
00:23:01,730 --> 00:23:02,780
Hey, Curly.
348
00:23:02,980 --> 00:23:04,610
What all happens in a hurricane?
349
00:23:05,150 --> 00:23:08,320
The wind blows so hard
the ocean gets up on its hind legs
350
00:23:08,490 --> 00:23:09,910
and walks right across the land.
351
00:23:10,320 --> 00:23:11,690
And singing this song,
352
00:23:11,910 --> 00:23:15,120
"Rain, rain go away.
Little Ralphie wants to play."
353
00:23:17,160 --> 00:23:18,990
Isn't that Ben Wade's car?
354
00:23:19,540 --> 00:23:21,210
Nora! Have you seen him?
355
00:23:21,500 --> 00:23:22,840
No, Dad, I haven't.
356
00:23:23,340 --> 00:23:24,510
Here's a good one.
357
00:23:24,670 --> 00:23:27,550
They're snooping around looking
for these two boys, and here they are.
358
00:23:27,720 --> 00:23:30,390
Better go out there and sit
in his car and wait for him.
359
00:23:31,550 --> 00:23:33,500
Or better yet, go and find him.
360
00:23:38,060 --> 00:23:39,190
What's so funny, Toots?
361
00:23:39,350 --> 00:23:40,940
There are two cons in a cell, see?
362
00:23:41,190 --> 00:23:43,480
And one con was trying to sell
the other one a fountain pen.
363
00:23:43,860 --> 00:23:45,900
And he says,
"This pen is guaranteed for life."
364
00:23:47,530 --> 00:23:48,650
What's the matter? Don't you get it?
365
00:23:48,990 --> 00:23:50,030
A con.
366
00:23:50,490 --> 00:23:51,910
"Guaranteed for life."
367
00:23:52,240 --> 00:23:53,490
We get it, all right.
368
00:23:53,700 --> 00:23:56,540
Have you seen Wade or Sawyer
anywhere around, Frank?
369
00:23:56,700 --> 00:23:57,700
No, sir, I haven't.
370
00:23:57,870 --> 00:24:00,880
- His car's out there in the rain.
- Yes, I know.
371
00:24:01,080 --> 00:24:02,330
It's funny.
372
00:24:02,540 --> 00:24:05,090
How about a drink, everybody?
What'll it be, Miss Temple?
373
00:24:05,460 --> 00:24:06,550
Nothing, thanks.
374
00:24:06,800 --> 00:24:08,170
- How about you, Pop?
- Uh...
375
00:24:08,340 --> 00:24:09,680
He's not supposed to drink anything.
376
00:24:10,760 --> 00:24:12,260
That leaves it up to you, pal.
377
00:24:13,090 --> 00:24:14,170
Another time.
378
00:24:14,890 --> 00:24:15,930
What's the matter? Don't you like me?
379
00:24:16,100 --> 00:24:18,230
I'm beginning to think
I got smallpox or something.
380
00:24:21,730 --> 00:24:23,940
Are you still laughin'
at that stinking joke?
381
00:24:24,150 --> 00:24:25,190
Here's another one.
382
00:24:25,400 --> 00:24:27,150
Elevator's busting through a roof, see?
383
00:24:27,440 --> 00:24:29,650
And the elevator boy's saying
to a couple of passengers,
384
00:24:30,320 --> 00:24:32,070
"I told you there was no 11th floor."
385
00:24:35,330 --> 00:24:36,830
Explain it for us, Toots.
386
00:24:38,580 --> 00:24:39,620
Wise guy.
387
00:24:43,460 --> 00:24:44,500
What's the idea of them?
388
00:24:45,420 --> 00:24:47,840
They shut the electricity off,
we still have light.
389
00:24:49,260 --> 00:24:50,970
I hear that a hurricane blows off roofs,
390
00:24:51,130 --> 00:24:52,930
uproots trees and puts
the snatch on people.
391
00:24:53,220 --> 00:24:55,850
And they all go flyin' around
in the sky together. Is that right?
392
00:24:56,470 --> 00:24:57,600
Absolutely.
393
00:24:57,850 --> 00:25:01,310
It's raining in on Ben's car.
You better close the windows, Nora.
394
00:25:01,680 --> 00:25:03,890
Ralph, go put up the windows in that car.
395
00:25:04,100 --> 00:25:06,430
What, get caught out in that hurricane?
Not me, brother.
396
00:25:08,020 --> 00:25:09,270
I'll take it.
397
00:25:13,110 --> 00:25:14,450
Don't you answer it.
398
00:25:19,200 --> 00:25:20,290
Yes?
399
00:25:21,200 --> 00:25:23,030
No, Mr. Temple's not here now.
400
00:25:24,250 --> 00:25:25,790
No, she's not here either.
401
00:25:26,880 --> 00:25:27,920
Me?
402
00:25:28,130 --> 00:25:29,800
I'm a guest at the hotel.
403
00:25:31,340 --> 00:25:32,760
No, we haven't seen him.
404
00:25:33,050 --> 00:25:34,300
Give me that phone.
405
00:25:35,510 --> 00:25:38,510
Yes. If Sawyer shows up,
I'll have him call you right back.
406
00:25:46,150 --> 00:25:47,520
Easy does it, soldier.
407
00:26:23,470 --> 00:26:26,800
The phone rang, and the girl
started for it and I stopped her.
408
00:26:27,020 --> 00:26:29,900
The soldier wants to get rough,
so we show him our rods.
409
00:26:30,360 --> 00:26:33,190
I'm glad the old man's in a wheelchair.
He'd be lots of trouble.
410
00:26:33,740 --> 00:26:35,530
- Who was on the phone?
- The law.
411
00:26:36,700 --> 00:26:38,490
That means he won't be long.
412
00:26:38,700 --> 00:26:39,740
Then what?
413
00:26:39,990 --> 00:26:41,160
We'll see.
414
00:26:47,580 --> 00:26:49,540
You'd think this rain would
cool things off, but it don't.
415
00:26:51,250 --> 00:26:53,880
- Gonna have a hurricane, are we?
- Yeah, so they say.
416
00:26:54,090 --> 00:26:55,880
I'm not afraid of that gun.
417
00:26:56,050 --> 00:26:57,720
Go ahead! Shoot!
418
00:26:57,970 --> 00:26:59,930
Yeah, I'm not afraid.
419
00:27:03,720 --> 00:27:04,800
Brown!
420
00:27:05,060 --> 00:27:06,690
Hey, you! Brown!
421
00:27:25,540 --> 00:27:28,670
Are you thieves or what? You want money?
Is this a robbery?
422
00:27:28,830 --> 00:27:31,170
That's right, Pop.
We're gonna steal all your towels.
423
00:27:31,330 --> 00:27:34,790
That big gun in your hand
makes you look grown-up, you think.
424
00:27:35,420 --> 00:27:39,090
I'll bet you spend hours posing
in front of a mirror holding it.
425
00:27:39,380 --> 00:27:40,830
Trying to look tough.
426
00:27:41,140 --> 00:27:42,930
- Shut up.
- You scum.
427
00:27:43,350 --> 00:27:44,520
Toots...
428
00:27:45,430 --> 00:27:48,140
- Tell him not to call me names.
- Shut up, Toots.
429
00:27:50,940 --> 00:27:52,150
Now, listen.
430
00:27:53,400 --> 00:27:54,730
I don't want any trouble.
431
00:27:56,440 --> 00:27:58,570
With you. With anybody.
432
00:27:59,150 --> 00:28:00,560
Now, how about it? Gonna act sensible?
433
00:28:00,740 --> 00:28:02,450
Why are they pointing those guns at us?
434
00:28:02,700 --> 00:28:05,700
Now, look, Pop. Forget the questions.
What you don't know won't hurt you.
435
00:28:06,450 --> 00:28:07,960
We'll be out of here in a couple of hours.
436
00:28:08,960 --> 00:28:10,540
Try to put up with us that long, huh?
437
00:28:12,540 --> 00:28:13,920
What're we gonna eat tonight, sister?
438
00:28:14,130 --> 00:28:15,300
Pompano, maybe?
439
00:28:15,460 --> 00:28:18,010
Am I to understand we're your prisoners?
440
00:28:18,260 --> 00:28:22,510
Well, put it this way, Pop, you're gonna
be my guests for a little while.
441
00:28:24,970 --> 00:28:26,810
You know, back in Chi, in the old days,
442
00:28:26,970 --> 00:28:29,260
we used to pay $8 to $10
for an order of pompano.
443
00:28:30,310 --> 00:28:32,810
They used to fly it in,
the way they served it,
444
00:28:33,350 --> 00:28:35,430
done up in a brown paper bag.
445
00:28:36,690 --> 00:28:37,860
Got any champagne, miss?
446
00:28:39,440 --> 00:28:40,480
No champagne.
447
00:28:40,780 --> 00:28:42,280
Well, that's too bad.
448
00:28:43,160 --> 00:28:45,330
Champagne and pompano.
449
00:28:45,490 --> 00:28:46,790
They really go together.
450
00:28:52,170 --> 00:28:53,460
This one's coming around.
451
00:28:57,460 --> 00:28:58,670
Still feel tough?
452
00:29:06,510 --> 00:29:07,680
Sawyer.
453
00:29:14,100 --> 00:29:15,850
You won't get away with it, Rocco.
454
00:29:26,200 --> 00:29:27,530
Why'd you hurt that boy?
455
00:29:28,580 --> 00:29:29,790
He's a cop, that's why.
456
00:29:29,950 --> 00:29:31,000
Well, who are you?
457
00:29:31,540 --> 00:29:32,660
Why are you here?
458
00:29:33,370 --> 00:29:35,830
- Answer me!
- Oh, stop hollering, old man.
459
00:29:36,880 --> 00:29:38,300
Johnny Rocco, of course.
460
00:29:40,130 --> 00:29:41,340
Hot water.
461
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
Get some.
462
00:29:48,640 --> 00:29:49,850
Yeah, that's right.
463
00:29:50,810 --> 00:29:52,180
Johnny Rocco.
464
00:29:52,770 --> 00:29:55,060
- I know that name.
- Sure, Pop. Who doesn't?
465
00:29:55,270 --> 00:29:57,440
Johnny Rocco the gangster, Mr. Temple.
466
00:29:57,980 --> 00:29:59,730
The one and only Rocco.
467
00:30:00,070 --> 00:30:02,190
Rocco. Rocco?
468
00:30:02,860 --> 00:30:04,910
What's that, Pop? I'm kind of deaf.
469
00:30:05,110 --> 00:30:06,280
Rocco!
470
00:30:06,610 --> 00:30:07,730
Oh.
471
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
He said, "Rocco."
472
00:30:14,120 --> 00:30:15,920
But they threw you out of the country.
473
00:30:16,420 --> 00:30:17,580
Yeah.
474
00:30:18,580 --> 00:30:19,790
Yeah, that's right.
475
00:30:20,960 --> 00:30:22,760
After living in the USA
for more than 30 years,
476
00:30:22,920 --> 00:30:25,260
they... They called me
an undesirable alien.
477
00:30:26,180 --> 00:30:27,430
Me, Johnny Rocco.
478
00:30:28,390 --> 00:30:30,720
Like I was a dirty Red or somethin'.
479
00:30:31,260 --> 00:30:32,630
Then how could you be here?
480
00:30:33,810 --> 00:30:35,100
Well, maybe I'm not, Pop.
481
00:30:36,020 --> 00:30:38,560
This ain't real, what's happenin'.
You're having a dream.
482
00:30:38,730 --> 00:30:40,070
Wake up, Pop. You're snoring.
483
00:30:40,440 --> 00:30:41,650
You're right.
484
00:30:41,860 --> 00:30:43,610
You shouldn't have been deported.
485
00:30:44,240 --> 00:30:46,280
You should've been exterminated.
486
00:30:48,950 --> 00:30:50,120
Rocco...
487
00:30:51,580 --> 00:30:52,870
I must apologize for Mr. Temple.
488
00:30:53,080 --> 00:30:55,460
He doesn't know what he's talking about,
or, who to.
489
00:30:55,960 --> 00:30:59,290
Sir, Johnny Rocco was more than a king.
He was an emperor.
490
00:30:59,790 --> 00:31:02,800
His rule extended over beer,
slot machines, the numbers racket,
491
00:31:02,960 --> 00:31:04,630
and a dozen other forbidden enterprises.
492
00:31:05,260 --> 00:31:06,510
He was a master of the fix.
493
00:31:07,090 --> 00:31:10,390
Whom he couldn't corrupt, he terrified.
Whom he couldn't terrify, he murdered.
494
00:31:10,720 --> 00:31:13,930
You filth. You city filth.
495
00:31:14,100 --> 00:31:17,190
Oh, Mr. Temple, you're
hopelessly old-fashioned.
496
00:31:17,560 --> 00:31:19,310
Your ideas date back years.
497
00:31:19,480 --> 00:31:21,320
You're still living in the time
when America thought
498
00:31:21,480 --> 00:31:23,480
it could get along
without the Johnny Roccos.
499
00:31:24,070 --> 00:31:26,530
Welcome back, Rocco. It was all a mistake.
500
00:31:27,030 --> 00:31:29,160
America's sorry for what it did to you.
501
00:31:29,820 --> 00:31:31,700
On the level, boss, were you that big?
502
00:31:31,910 --> 00:31:33,740
On the level, are you that dumb?
503
00:31:35,490 --> 00:31:36,610
Yeah.
504
00:31:37,830 --> 00:31:38,870
Yeah, that's me.
505
00:31:40,670 --> 00:31:42,170
Sure, I was all of those things.
506
00:31:42,880 --> 00:31:44,000
And more.
507
00:31:44,550 --> 00:31:46,670
When Rocco talked,
everybody shut up and listened.
508
00:31:47,090 --> 00:31:48,380
What Rocco said, went.
509
00:31:49,050 --> 00:31:50,340
Nobody was as big as Rocco.
510
00:31:51,970 --> 00:31:53,600
It'll be like that again, only more so.
511
00:31:54,510 --> 00:31:56,170
I'll be back up there one of these days.
512
00:31:56,470 --> 00:31:57,930
And then you're gonna
really see something.
513
00:31:58,180 --> 00:32:00,760
If the time ever comes when your kind
514
00:32:00,940 --> 00:32:03,320
can walk a city street in daylight
515
00:32:03,480 --> 00:32:05,530
with nothing to fear from the people...
516
00:32:05,860 --> 00:32:08,030
The time has come, Mr. Temple. It's here.
517
00:32:08,990 --> 00:32:10,110
Okay.
518
00:32:10,860 --> 00:32:11,940
You know all about me.
519
00:32:13,530 --> 00:32:15,040
Now, what's with you, wise guy?
520
00:32:17,120 --> 00:32:18,250
Well, give.
521
00:32:18,620 --> 00:32:20,420
- In the war, weren't you?
- Yes.
522
00:32:21,040 --> 00:32:22,790
- Get any medals?
- A couple.
523
00:32:24,380 --> 00:32:26,340
- Brave, huh?
- Not very.
524
00:32:27,000 --> 00:32:29,290
- Why'd you stick your neck out?
- No good reason.
525
00:32:29,760 --> 00:32:31,050
What are you saying, Frank?
526
00:32:32,390 --> 00:32:34,050
I believed some words.
527
00:32:34,850 --> 00:32:36,010
Words? What words?
528
00:32:36,720 --> 00:32:40,640
Well, they went like this,
"But we are not making all this sacrifice
529
00:32:40,810 --> 00:32:42,730
"of human effort and human lives
530
00:32:42,900 --> 00:32:46,730
"to return to the kind of a world
we had after the last world war."
531
00:32:48,070 --> 00:32:49,110
Huh.
532
00:32:56,620 --> 00:32:59,450
"We're fighting to cleanse
the world of ancient evils.
533
00:33:00,370 --> 00:33:01,540
"Ancient ills."
534
00:33:03,710 --> 00:33:04,840
What's that all about?
535
00:33:05,580 --> 00:33:07,080
I remember those words.
536
00:33:07,590 --> 00:33:08,760
Well, that makes two of us.
537
00:33:10,130 --> 00:33:13,590
We rid ourselves of your kind
once and for all.
538
00:33:13,760 --> 00:33:15,390
You ain't comin' back!
539
00:33:15,590 --> 00:33:17,050
Who's gonna stop me, old man?
540
00:33:18,060 --> 00:33:19,890
If I wasn't a cripple...
541
00:33:20,060 --> 00:33:22,690
You wouldn't be talking this way.
Right, Pop?
542
00:33:23,100 --> 00:33:25,230
Filth! You filth!
543
00:33:25,400 --> 00:33:26,440
Get him, will you!
544
00:33:26,610 --> 00:33:28,110
- Sic him, Pop!
- Stand your ground!
545
00:33:28,270 --> 00:33:30,270
"Stand your ground."
You're killing me, Pop.
546
00:33:32,150 --> 00:33:34,600
Come on. Come on, Pop.
You're not quitting, are you?
547
00:33:34,780 --> 00:33:37,530
My boy, George, never quit,
and I ain't quitting.
548
00:33:37,950 --> 00:33:40,120
That's the spirit, Pop. Never say die.
549
00:33:55,470 --> 00:33:56,760
You little wildcat.
550
00:33:57,470 --> 00:33:58,890
Smelled blood, huh?
551
00:33:59,430 --> 00:34:00,600
Got your appetite up, huh?
552
00:34:03,140 --> 00:34:04,190
Hey, boss.
553
00:34:04,390 --> 00:34:05,640
Miami wants you on the phone.
554
00:34:27,290 --> 00:34:29,670
A whole bunch of people out on the porch,
look like Indians.
555
00:34:29,840 --> 00:34:31,340
- What do they want?
- They want in.
556
00:34:31,960 --> 00:34:33,420
- What for?
- The hurricane.
557
00:34:33,670 --> 00:34:34,840
All right, keep them out.
558
00:34:35,510 --> 00:34:36,640
Hello?
559
00:34:36,930 --> 00:34:38,180
Yeah, this is Mr. Brown.
560
00:34:38,680 --> 00:34:42,180
Hello? Oh, hello, Ziggy. How are you?
561
00:34:42,890 --> 00:34:44,560
I recognized your voice, yeah.
562
00:34:45,480 --> 00:34:46,690
Swell hearin' it again.
563
00:34:48,350 --> 00:34:50,220
How's every little thing?
564
00:34:51,520 --> 00:34:53,270
- Maybe it's the law.
- Right. Show him in.
565
00:34:53,860 --> 00:34:55,030
Hey, that's swell.
566
00:34:55,190 --> 00:34:56,310
This end, too.
567
00:34:56,860 --> 00:34:58,280
Look, when are you coming down?
568
00:34:59,530 --> 00:35:02,370
What hurricane? That right?
569
00:35:08,000 --> 00:35:10,250
- I want to see the boss.
- It's the skipper!
570
00:35:10,500 --> 00:35:12,250
- Mr. Temple, Mr. Temple, please!
- Well, look, uh...
571
00:35:12,420 --> 00:35:14,970
You're only a couple of hours away.
You can beat the hurricane out.
572
00:35:15,880 --> 00:35:17,090
No, it's gotta be tonight.
573
00:35:18,050 --> 00:35:19,550
Yeah, see you in a couple of hours.
574
00:35:20,220 --> 00:35:21,260
Bye.
575
00:35:22,560 --> 00:35:24,720
Storm warning. Big blow on the way.
576
00:35:25,350 --> 00:35:27,730
- So what?
- This coral reef not safe.
577
00:35:27,940 --> 00:35:29,810
Got to make for deep water right away.
578
00:35:30,310 --> 00:35:31,730
That boat stays right here.
579
00:35:31,900 --> 00:35:34,110
Too dangerous. Boat break up on reef.
580
00:35:34,440 --> 00:35:36,240
I tell you when to move that boat.
581
00:35:36,990 --> 00:35:38,110
I am skipper.
582
00:35:38,650 --> 00:35:39,900
Now, look.
583
00:35:40,410 --> 00:35:41,660
I paid you.
584
00:35:42,030 --> 00:35:43,950
- Now, you do what I say.
- Please, señor.
585
00:35:44,120 --> 00:35:46,040
You want half money back? I give.
586
00:35:46,330 --> 00:35:47,500
But got to move boat.
587
00:35:48,160 --> 00:35:49,240
Give me your rod.
588
00:35:51,040 --> 00:35:52,090
See this?
589
00:35:52,920 --> 00:35:54,920
You move that boat,
I'll blow your brains out.
590
00:35:55,250 --> 00:35:56,330
Okay, okay.
591
00:35:58,970 --> 00:36:00,550
We'll be out of here in a couple of hours.
592
00:36:01,010 --> 00:36:02,100
I'll be ready.
593
00:36:02,340 --> 00:36:04,500
Go out and move that car around the back.
594
00:36:05,310 --> 00:36:07,810
I come back here looking
for those Osceola boys.
595
00:36:08,390 --> 00:36:10,020
I knew they were somewhere around here.
596
00:36:11,270 --> 00:36:13,440
Down the lobby,
I ran up against these two.
597
00:36:13,980 --> 00:36:16,860
They didn't look right to me,
so I asked them a few questions.
598
00:36:17,610 --> 00:36:19,990
By the way they answered me,
I knew there was something fishy.
599
00:36:20,450 --> 00:36:22,240
So I put in a call to Ben Wade,
600
00:36:22,410 --> 00:36:24,530
but, before I can get through,
the lights went out on me.
601
00:36:26,950 --> 00:36:28,210
I woke up in there.
602
00:36:29,080 --> 00:36:30,710
Rocco was standing over me.
603
00:36:30,870 --> 00:36:32,780
I recognized him right away
from the pictures.
604
00:36:33,880 --> 00:36:36,800
I made a break for the door,
and the lights went out again.
605
00:36:37,460 --> 00:36:38,580
I'm the electrician.
606
00:36:50,810 --> 00:36:52,350
Angel. Shave.
607
00:36:53,810 --> 00:36:55,360
What did Miami have to say?
608
00:36:55,900 --> 00:36:57,110
Everything's okay.
609
00:36:57,860 --> 00:36:59,320
How soon will they be down?
610
00:36:59,490 --> 00:37:01,490
They were leaving right away.
611
00:37:06,530 --> 00:37:07,900
How're you feeling, copper?
612
00:37:09,120 --> 00:37:10,870
I'll say one thing, you sure can take it.
613
00:37:12,500 --> 00:37:15,000
By the way Toots poured it on,
I'm surprised you ever woke up.
614
00:37:16,840 --> 00:37:18,510
Phew. Boy, sure is hot.
615
00:37:19,880 --> 00:37:20,970
Not too close.
616
00:37:22,840 --> 00:37:24,340
So I won't get away with it, huh?
617
00:37:25,640 --> 00:37:28,220
How many times I heard that
from dumb coppers. I couldn't count.
618
00:37:28,510 --> 00:37:29,590
I still say it.
619
00:37:31,230 --> 00:37:33,350
You'd give your left eye
to nail me, wouldn't you, huh?
620
00:37:35,980 --> 00:37:37,440
You can see the headlines, can't you?
621
00:37:38,270 --> 00:37:40,520
"Local Deputy Captures Johnny Rocco."
622
00:37:41,530 --> 00:37:43,240
Your picture would be in all the papers.
623
00:37:44,320 --> 00:37:47,160
You might even get to tell on
the newsreel how you pulled it off.
624
00:37:47,620 --> 00:37:48,700
Yeah.
625
00:37:49,910 --> 00:37:51,160
Well, listen, hick.
626
00:37:51,540 --> 00:37:54,370
I was too much for any big-city
police force to handle.
627
00:37:55,210 --> 00:37:56,710
They tried, but they couldn't.
628
00:37:58,290 --> 00:38:00,700
Took the United States government
to pin a rap on me.
629
00:38:01,210 --> 00:38:02,620
Yeah, and they won't make it stick!
630
00:38:03,970 --> 00:38:05,510
You hick!
631
00:38:06,260 --> 00:38:09,060
I'll be back pulling strings to get guys
elected mayor and governor
632
00:38:09,220 --> 00:38:10,810
before you ever get 10-buck raise!
633
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Yeah.
634
00:38:12,890 --> 00:38:15,440
How many of those guys in office
owe everything to me?
635
00:38:16,400 --> 00:38:17,560
I made them.
636
00:38:17,900 --> 00:38:21,070
Yeah, I made them, just like a tailor
makes a suit of clothes.
637
00:38:21,820 --> 00:38:24,990
I take a nobody, see, teach him what to
say, get his name in the papers.
638
00:38:25,490 --> 00:38:27,320
I pay for his campaign expenses.
639
00:38:27,950 --> 00:38:31,080
Dish out a lot of groceries and coal.
640
00:38:31,410 --> 00:38:33,120
Get my boys to bring the voters out.
641
00:38:33,750 --> 00:38:35,420
And then count the votes,
over and over again
642
00:38:35,580 --> 00:38:37,250
till they added up right,
and he was elected.
643
00:38:39,380 --> 00:38:40,710
Then what happened?
644
00:38:41,920 --> 00:38:44,670
Did he remember when the going got tough?
645
00:38:44,840 --> 00:38:46,180
When the heat was on?
646
00:38:46,550 --> 00:38:47,930
No, he didn't want to.
647
00:38:48,590 --> 00:38:51,000
All he wanted was
to save his own dirty neck.
648
00:38:51,180 --> 00:38:53,430
Yeah, that's enough of that.
Give me a towel, will you?
649
00:38:54,020 --> 00:38:56,770
Yeah. "Public Enemy," he calls me!
650
00:38:58,310 --> 00:39:01,400
Me, who gave him his public,
all wrapped up with a fancy bow on it!
651
00:39:02,780 --> 00:39:04,150
Angel, lay my clothes out.
652
00:39:04,440 --> 00:39:06,350
- What suit?
- The gray one.
653
00:39:06,570 --> 00:39:09,280
- What color shirt?
- A white one, of course.
654
00:39:14,830 --> 00:39:16,410
Some little wildcat.
655
00:39:19,920 --> 00:39:21,880
I knew one like you a long time ago.
656
00:39:22,960 --> 00:39:24,840
Scratched, kicked, bit.
657
00:39:25,630 --> 00:39:27,090
Regular hellion.
658
00:39:28,590 --> 00:39:30,140
She even stuck a knife in me once.
659
00:39:31,760 --> 00:39:33,310
Irish kid.
660
00:39:33,510 --> 00:39:37,630
Little and kind of skinny she was
but a real fireball.
661
00:39:39,440 --> 00:39:41,110
Her name was Maggie Mooney.
662
00:39:42,860 --> 00:39:45,900
But for professional reasons,
I had her change it to Gaye Dawn.
663
00:39:46,860 --> 00:39:48,740
She was a knockout in those days.
664
00:40:15,930 --> 00:40:16,930
Hold on.
665
00:40:17,140 --> 00:40:18,270
Why, you...
666
00:40:39,710 --> 00:40:42,670
Go ahead, boss, smack her.
Get it out of your system.
667
00:40:43,040 --> 00:40:48,170
Look at him. The great Johnny Rocco
with Nora's spittle hanging from his face!
668
00:40:48,550 --> 00:40:49,550
Shut up, old man!
669
00:40:49,720 --> 00:40:51,970
Come over here. I'd like to spit on you.
670
00:40:52,550 --> 00:40:54,430
Give me. Give me!
671
00:40:58,770 --> 00:41:00,600
Nothing to stop me from
wiping you all out.
672
00:41:00,890 --> 00:41:03,760
What good will that do, boss? Forget it.
Her kind's a dime a dozen.
673
00:41:03,940 --> 00:41:05,770
I say smack her and let it go at that.
674
00:41:06,270 --> 00:41:08,310
Oh, that'd be right for you, Toots,
not for him.
675
00:41:09,070 --> 00:41:10,740
I need your advice, I ask for it.
676
00:41:10,900 --> 00:41:12,560
The Roccos don't,
or they wouldn't be Roccos.
677
00:41:13,740 --> 00:41:16,740
No, Toots. Smacking her isn't enough
for such an insult. He'd have to kill her.
678
00:41:17,780 --> 00:41:19,740
Then he'd have to kill
the rest of us because we witnessed it.
679
00:41:20,290 --> 00:41:23,290
Not just Mr. Temple and me,
but all the witnesses.
680
00:41:24,210 --> 00:41:25,540
It's kill us all or nothing.
681
00:41:25,750 --> 00:41:28,090
He needs you and Curly and Angel.
682
00:41:28,630 --> 00:41:29,760
So it'll be nothing.
683
00:41:32,470 --> 00:41:34,590
Wise guy.
684
00:41:34,760 --> 00:41:36,050
Unlock this door!
685
00:41:36,600 --> 00:41:38,770
Unlock this door! I want out!
686
00:41:40,890 --> 00:41:42,020
Let her out.
687
00:41:52,610 --> 00:41:54,360
I take off my hat to you, soldier.
688
00:41:54,780 --> 00:41:58,030
It's good thing you said what you did when
you said it, or he'd have started shooting.
689
00:41:58,740 --> 00:42:02,080
Close shave for you folks.
Closer than the one he got from Angel.
690
00:42:05,790 --> 00:42:07,960
Where is everybody? Downstairs?
691
00:42:13,050 --> 00:42:15,470
Oh... Hello, everybody.
692
00:42:16,260 --> 00:42:17,300
Hi, fella.
693
00:42:20,720 --> 00:42:21,810
Where's Johnny?
694
00:42:22,350 --> 00:42:23,730
He's in there getting dressed.
695
00:42:23,890 --> 00:42:24,940
I need a drink.
696
00:42:25,730 --> 00:42:27,480
What's everybody doing upstairs?
697
00:42:29,770 --> 00:42:30,770
Honey?
698
00:42:32,530 --> 00:42:33,900
Have you been crying?
699
00:42:34,650 --> 00:42:36,690
Why? Has somebody been mean to you?
700
00:42:37,360 --> 00:42:40,530
Him? Did you make her cry?
If you did, you ought to be ashamed.
701
00:42:40,870 --> 00:42:43,160
- How about a little drink, huh?
- No, thanks.
702
00:42:43,330 --> 00:42:45,670
- Oh, come on. It'll chase the blues away.
- No.
703
00:42:47,170 --> 00:42:48,670
- I'll have one.
- The boss said...
704
00:42:48,830 --> 00:42:50,660
I don't care what the boss said.
I need a drink.
705
00:42:51,840 --> 00:42:53,840
- Good evening, Mr. Temple.
- Miss.
706
00:42:54,840 --> 00:42:55,930
You got a cigarette?
707
00:42:56,840 --> 00:42:57,890
Thanks.
708
00:42:58,640 --> 00:42:59,850
Did your horse win?
709
00:43:00,220 --> 00:43:01,470
- Uh, my horse?
- Mm.
710
00:43:01,640 --> 00:43:03,560
Oh, no, I'm afraid he
ran out of the money.
711
00:43:03,720 --> 00:43:04,880
Oh, I'm sorry.
712
00:43:14,360 --> 00:43:15,530
Oh...
713
00:43:17,400 --> 00:43:19,480
I think I'll go to my room.
714
00:43:23,490 --> 00:43:24,690
I feel faint.
715
00:43:25,910 --> 00:43:27,460
What I need is a drink.
716
00:43:28,500 --> 00:43:29,710
That's what I need.
717
00:43:30,210 --> 00:43:31,420
Say, how about it, you?
718
00:43:31,590 --> 00:43:32,880
How many times do I have to tell...
719
00:43:33,050 --> 00:43:34,550
The boss say you get no more drink.
720
00:43:34,710 --> 00:43:36,040
Oh, he did, did he?
721
00:43:36,550 --> 00:43:37,800
Well, this is a free country.
722
00:43:38,220 --> 00:43:39,720
If I want a drink, I can have one.
723
00:43:40,840 --> 00:43:43,130
I can buy my own. There!
724
00:43:43,310 --> 00:43:44,350
Sorry.
725
00:43:44,890 --> 00:43:47,480
- The boss say...
- The boss! The boss! He can go to...
726
00:43:48,310 --> 00:43:49,730
Oh, hello, darling.
727
00:43:50,730 --> 00:43:52,770
How come it's hotter at night
than in the day?
728
00:43:54,110 --> 00:43:55,650
And when it's raining than when it ain't?
729
00:43:57,070 --> 00:43:58,240
Huh, wise guy?
730
00:43:58,400 --> 00:43:59,400
I don't know.
731
00:44:00,530 --> 00:44:01,700
You don't know.
732
00:44:02,410 --> 00:44:04,160
I thought you knew all the answers.
733
00:44:04,790 --> 00:44:07,080
I thought you was a wise guy
from way back.
734
00:44:07,250 --> 00:44:09,250
Darling, you've hurt yourself!
735
00:44:09,620 --> 00:44:11,490
Your face! How in the world...
736
00:44:16,090 --> 00:44:17,260
Oh...
737
00:44:19,760 --> 00:44:20,970
- What's funny?
- Nothing.
738
00:44:21,680 --> 00:44:22,800
Then, why'd you laugh?
739
00:44:23,260 --> 00:44:24,390
I don't know.
740
00:44:24,850 --> 00:44:26,060
Dumbbell.
741
00:44:28,100 --> 00:44:29,440
What's worse, Curly?
742
00:44:29,770 --> 00:44:32,270
A dumbbell or a wise guy?
743
00:44:32,770 --> 00:44:34,230
A wise guy, I guess.
744
00:44:36,730 --> 00:44:38,640
Got a million dollars?
745
00:44:38,820 --> 00:44:39,860
No.
746
00:44:40,900 --> 00:44:42,440
- How much?
- Nothing.
747
00:44:42,860 --> 00:44:43,900
But you're a wise guy.
748
00:44:45,120 --> 00:44:48,040
Well, you see, I was educated
only in impractical things.
749
00:44:48,200 --> 00:44:49,650
With you, it's just the opposite.
750
00:44:53,130 --> 00:44:54,630
I'm afraid. I hate thunder.
751
00:44:54,790 --> 00:44:56,290
Is this it? Is it?
752
00:44:56,460 --> 00:44:58,170
- It's the beginning.
- I'm afraid!
753
00:44:58,340 --> 00:45:00,930
Well, can cars get through
during a hurricane?
754
00:45:01,090 --> 00:45:02,890
Maybe. Maybe not.
755
00:45:03,680 --> 00:45:05,140
I think I'll have a...
756
00:45:05,720 --> 00:45:07,680
- A scotch and water, please.
- No.
757
00:45:09,060 --> 00:45:10,850
- Please, darling.
- No!
758
00:45:12,060 --> 00:45:13,980
You know, what you were saying,
that's the truth.
759
00:45:14,230 --> 00:45:16,320
Only you don't believe it.
I can see right through you.
760
00:45:16,480 --> 00:45:18,150
What you really think is
"I'm better than Rocco.
761
00:45:19,190 --> 00:45:22,530
"He's filth!"
Like the old man said, right?
762
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
Right.
763
00:45:23,910 --> 00:45:25,660
"He's got a gun, you think,
and I haven't."
764
00:45:25,870 --> 00:45:27,160
You figure it's the gun.
765
00:45:28,330 --> 00:45:29,700
Well, listen, soldier.
766
00:45:30,000 --> 00:45:33,670
Thousands of guys got guns,
but there's only one Johnny Rocco!
767
00:45:33,830 --> 00:45:35,130
How do you account for it?
768
00:45:35,420 --> 00:45:36,840
Well, he knows what he wants.
769
00:45:37,000 --> 00:45:38,590
- Don't you, Rocco?
- Sure.
770
00:45:38,750 --> 00:45:40,870
- What's that?
- Tell him, Rocco.
771
00:45:41,760 --> 00:45:43,300
Well, I want, uh...
772
00:45:43,590 --> 00:45:46,100
He wants more. Don't you, Rocco?
773
00:45:46,300 --> 00:45:48,130
Yeah, that's it. More.
774
00:45:48,310 --> 00:45:49,680
That's right, I want more.
775
00:45:50,020 --> 00:45:51,430
Will you ever get enough?
776
00:45:51,680 --> 00:45:53,180
Will you, Rocco?
777
00:45:53,520 --> 00:45:55,100
Well, I never have.
778
00:45:55,270 --> 00:45:56,690
No, I guess I won't.
779
00:45:57,980 --> 00:45:59,530
You, do you know what you want?
780
00:45:59,940 --> 00:46:02,780
Yes, and I had hopes once,
but I gave them up.
781
00:46:03,030 --> 00:46:04,320
Hopes for what?
782
00:46:04,570 --> 00:46:07,120
A world in which there's
no place for Johnny Rocco.
783
00:46:08,030 --> 00:46:09,400
Yeah?
784
00:46:11,540 --> 00:46:13,040
Okay, soldier.
785
00:46:15,000 --> 00:46:16,880
Here's your chance.
786
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
Give me.
787
00:46:21,630 --> 00:46:24,090
Okay, soldier, you can make
your hopes come true.
788
00:46:25,470 --> 00:46:26,970
But you gotta die for it.
789
00:46:27,550 --> 00:46:29,430
See where I'm aiming? Right at your belly.
790
00:46:30,720 --> 00:46:31,890
Go ahead, shoot.
791
00:46:33,230 --> 00:46:35,100
- Get away, sister.
- Get away, Nora.
792
00:46:35,270 --> 00:46:36,270
Shoot!
793
00:46:37,400 --> 00:46:38,980
All right, you got a gun now.
794
00:46:39,360 --> 00:46:40,400
You gonna use it or not?
795
00:46:41,110 --> 00:46:42,150
Kill him, Major!
796
00:46:42,320 --> 00:46:44,110
Yeah, kill him, Major.
797
00:46:44,490 --> 00:46:47,240
Go ahead, show them
how you're not afraid to die.
798
00:46:47,570 --> 00:46:48,620
Shoot!
799
00:46:57,580 --> 00:46:59,590
Looks like you don't want it enough,
what you want.
800
00:47:04,010 --> 00:47:06,130
Tootsy laughs when something's
funny for a change.
801
00:47:06,760 --> 00:47:09,510
One Rocco more or less
isn't worth dying for.
802
00:47:11,810 --> 00:47:13,020
Give me that gun.
803
00:47:13,180 --> 00:47:14,930
Oh, no, I'm afraid you'd use it.
804
00:47:15,520 --> 00:47:18,150
One old man more or less
isn't worth dying for.
805
00:47:19,600 --> 00:47:21,010
What's the matter, sister?
806
00:47:22,270 --> 00:47:24,770
You look like you lost somebody
near and dear.
807
00:47:27,990 --> 00:47:29,450
A live war hero.
808
00:47:30,820 --> 00:47:32,440
Now I know how you did it.
809
00:47:33,790 --> 00:47:35,870
Hey, Curly, Gaye, anybody!
810
00:47:36,040 --> 00:47:37,040
Want a hero?
811
00:47:37,250 --> 00:47:38,790
Here's one for sale, cheap.
812
00:47:39,620 --> 00:47:41,240
All right, Rocco.
813
00:47:41,840 --> 00:47:42,840
All right!
814
00:47:43,750 --> 00:47:45,960
Let's you and me play that game now!
815
00:47:46,970 --> 00:47:49,300
You can stop me from going out that door.
816
00:47:49,800 --> 00:47:51,680
But you gotta die first.
817
00:47:52,800 --> 00:47:54,800
If he shoots me, you still get it.
818
00:47:56,100 --> 00:47:57,180
Get out of my way.
819
00:48:03,440 --> 00:48:04,650
Get away from that door!
820
00:48:31,130 --> 00:48:32,630
The gun wasn't loaded.
821
00:48:34,930 --> 00:48:36,430
He didn't have a chance.
822
00:48:38,350 --> 00:48:39,520
Murderer.
823
00:48:40,640 --> 00:48:42,050
Had to do it, old man.
824
00:48:43,020 --> 00:48:45,400
Or he would've been
out that door and gone.
825
00:48:45,690 --> 00:48:46,900
He's gone now.
826
00:48:48,110 --> 00:48:50,740
That's right, sister.
The gun wasn't loaded.
827
00:48:51,610 --> 00:48:53,190
But our hero didn't know it.
828
00:49:03,540 --> 00:49:06,090
You knew the gun was empty,
didn't you, son?
829
00:49:06,380 --> 00:49:08,210
You could tell by the weight.
830
00:49:08,380 --> 00:49:09,720
No, sir. I didn't know.
831
00:49:10,050 --> 00:49:11,510
He just didn't have the nerve, Pop.
832
00:49:11,880 --> 00:49:12,960
Let's face it.
833
00:49:13,130 --> 00:49:14,500
You were smart, fella.
834
00:49:14,720 --> 00:49:16,720
What happened to him
would've happened to you.
835
00:49:17,180 --> 00:49:19,560
It's better to be a live coward
than a dead hero.
836
00:49:20,560 --> 00:49:22,310
Oh, excuse me.
837
00:49:23,940 --> 00:49:26,270
You weren't afraid, son. We all know that.
838
00:49:26,440 --> 00:49:27,980
Oh, yes, I was afraid.
839
00:49:28,150 --> 00:49:29,860
But that's not why
I didn't pull the trigger.
840
00:49:30,070 --> 00:49:32,820
What do I care about Johnny Rocco,
whether he lives or dies?
841
00:49:32,990 --> 00:49:35,070
I only care about me. Me and mine!
842
00:49:35,700 --> 00:49:38,740
Rocco wants to come back to America,
let him. Let him be president!
843
00:49:38,910 --> 00:49:41,080
I fight nobody's battles but my own.
844
00:49:41,410 --> 00:49:43,450
I can't see it your way, Frank.
845
00:49:43,960 --> 00:49:45,580
Sawyer didn't either.
846
00:49:45,830 --> 00:49:46,910
He was a fool.
847
00:49:47,500 --> 00:49:50,090
Me, die to rid the world
of a Johnny Rocco?
848
00:49:51,550 --> 00:49:52,550
No, thanks.
849
00:49:52,840 --> 00:49:57,180
If I believed your way,
I'd want to be dead, too.
850
00:49:59,760 --> 00:50:00,920
It's true.
851
00:50:01,600 --> 00:50:02,770
You are a coward.
852
00:50:02,930 --> 00:50:05,930
What you're saying now is only
to save your coward's face.
853
00:50:06,100 --> 00:50:07,180
Now, Nora.
854
00:50:07,440 --> 00:50:09,110
Maybe Frank's right.
855
00:50:10,610 --> 00:50:11,940
Maybe he's right.
856
00:51:01,950 --> 00:51:03,330
Okay.
857
00:51:04,500 --> 00:51:06,000
Okay, okay.
858
00:51:07,210 --> 00:51:09,460
Hey, what's the idea, Ziggy?
Why ain't you started yet?
859
00:51:10,630 --> 00:51:11,920
So what?
860
00:51:12,340 --> 00:51:13,420
Huh?
861
00:51:13,630 --> 00:51:16,180
What's the matter, you guys?
Didn't I take chances?
862
00:51:16,670 --> 00:51:18,080
Now listen, I make the run from Cuba.
863
00:51:18,260 --> 00:51:22,180
I risk my neck, my boat and the shipment,
and you won't come out in the rain?
864
00:51:22,470 --> 00:51:25,520
Well, you listen to me. Either you
show tonight or the deal is off.
865
00:51:26,180 --> 00:51:27,970
Well, I know a dozen guys who'd just break
their necks
866
00:51:28,140 --> 00:51:29,680
to get their mitts on this shipment.
867
00:51:30,020 --> 00:51:33,030
Look, my watch says 8:00.
868
00:51:33,190 --> 00:51:35,780
I give you two hours.
You ain't here by 10:00, the deal is off.
869
00:51:37,070 --> 00:51:38,200
Hello?
870
00:51:38,910 --> 00:51:40,030
Hello?
871
00:51:40,200 --> 00:51:41,200
Hey!
872
00:51:44,330 --> 00:51:45,580
Oh!
873
00:51:57,590 --> 00:51:59,090
Downstairs, everybody.
874
00:52:30,420 --> 00:52:31,420
Hey.
875
00:52:32,420 --> 00:52:33,750
Didn't I say no drinking?
876
00:52:33,920 --> 00:52:36,340
Oh, please, honey. Just one?
877
00:52:51,440 --> 00:52:52,940
Bring down the shipment.
878
00:52:55,440 --> 00:52:56,610
In there.
879
00:53:10,290 --> 00:53:12,250
Mr. Temple.
880
00:53:12,710 --> 00:53:13,830
Wait.
881
00:53:14,290 --> 00:53:15,840
Is that someone calling?
882
00:53:16,790 --> 00:53:19,080
There were some Indians at the door.
I sent them away.
883
00:53:19,260 --> 00:53:20,420
You had no right.
884
00:53:21,470 --> 00:53:22,470
Oh...
885
00:53:28,140 --> 00:53:29,140
Listen to it.
886
00:53:29,310 --> 00:53:31,480
"The upstairs shutters gotta be closed,"
she said.
887
00:53:31,640 --> 00:53:33,140
If they ain't, the roof might come off.
888
00:53:33,310 --> 00:53:34,650
Go close them.
889
00:53:46,530 --> 00:53:49,080
One thing I can't stand
is a dame that's drunk.
890
00:53:50,370 --> 00:53:52,160
What I mean, they turn my stomach.
891
00:53:53,500 --> 00:53:55,460
No good to themselves or anybody else.
892
00:53:58,670 --> 00:54:00,050
She got the shakes, see?
893
00:54:00,550 --> 00:54:01,880
So she has a drink to get rid of them.
894
00:54:02,050 --> 00:54:03,680
That one tastes so good
so she has another one.
895
00:54:03,840 --> 00:54:05,840
First thing you know, she's stinko again.
896
00:54:06,180 --> 00:54:08,180
You gave me my first drink, Johnny.
897
00:54:08,350 --> 00:54:10,350
Oh, so it's all my fault now?
898
00:54:11,020 --> 00:54:13,020
Everybody has their first drink,
don't they?
899
00:54:13,180 --> 00:54:14,680
But everybody ain't a lush!
900
00:54:15,020 --> 00:54:17,770
If I'd known you was gonna act this way,
I wouldn't have come here.
901
00:54:18,360 --> 00:54:20,820
If I'd known what you're like,
you wouldn't have been asked.
902
00:54:23,360 --> 00:54:25,280
Eight years since I seen her.
903
00:54:30,410 --> 00:54:32,000
You wouldn't know it was the same dame.
904
00:54:33,370 --> 00:54:36,040
You certainly haven't changed one bit.
905
00:54:37,000 --> 00:54:38,340
Meaning what?
906
00:54:39,000 --> 00:54:40,210
Nothing.
907
00:54:41,300 --> 00:54:43,300
Gee, honey, you're as mean as can be.
908
00:54:44,550 --> 00:54:47,550
Mean as can be.
Now what does that remind me of?
909
00:54:47,760 --> 00:54:48,970
Well, don't you remember?
910
00:54:49,140 --> 00:54:51,220
That was in a song. She used to sing it.
911
00:54:51,390 --> 00:54:52,980
Yeah, that's right.
912
00:54:53,520 --> 00:54:56,100
I gave her her first chance, took her out
of the chorus, made her a singer.
913
00:54:56,310 --> 00:54:57,440
Mention that while you're at it.
914
00:54:57,600 --> 00:55:00,390
Why ain't you a singing star
instead of a lush?
915
00:55:00,770 --> 00:55:02,730
Gee, Johnny, I didn't mean anything.
916
00:55:02,940 --> 00:55:05,240
Yeah, she could've had a future.
917
00:55:05,400 --> 00:55:06,900
That's right. She had everything.
918
00:55:07,070 --> 00:55:08,950
Voice, looks.
919
00:55:09,320 --> 00:55:10,520
Plenty of class.
920
00:55:11,330 --> 00:55:12,700
I was the rage.
921
00:55:14,000 --> 00:55:15,080
Gee, honey.
922
00:55:17,830 --> 00:55:19,710
Now, look, Gaye.
923
00:55:20,790 --> 00:55:22,830
Why don't you give us your old song, hmm?
924
00:55:25,300 --> 00:55:27,890
- You mean, right now?
- Yeah.
925
00:55:30,430 --> 00:55:32,600
- I can't.
- Ah, sure you can.
926
00:55:33,100 --> 00:55:34,600
Please, Johnny, don't make me.
927
00:55:35,140 --> 00:55:36,770
I won't make you do anything.
928
00:55:39,060 --> 00:55:40,770
Tell you what,
I got a proposition for you.
929
00:55:41,360 --> 00:55:43,110
Now, you sing us your song,
you can have a drink.
930
00:55:47,200 --> 00:55:48,530
Can I have the drink first?
931
00:55:48,700 --> 00:55:50,120
No! The song.
932
00:55:50,280 --> 00:55:51,660
Then the drink.
933
00:55:54,950 --> 00:55:56,460
Without any accompaniment?
934
00:55:56,660 --> 00:55:58,790
Now, look, do you want a drink
or don't you?
935
00:56:04,250 --> 00:56:05,290
All right.
936
00:56:15,310 --> 00:56:16,430
Well?
937
00:56:16,810 --> 00:56:18,480
My gowns were gorgeous.
938
00:56:19,140 --> 00:56:21,680
Always low-cut. Very décolleté.
939
00:56:22,770 --> 00:56:24,690
I wore hardly any makeup.
940
00:56:25,270 --> 00:56:27,270
Just some lipstick, that's all.
941
00:56:27,820 --> 00:56:30,490
No lights, just a baby spot.
942
00:56:31,530 --> 00:56:32,950
I wouldn't have any entrance.
943
00:56:33,160 --> 00:56:34,660
They'd play the intro in the dark
944
00:56:34,910 --> 00:56:39,120
and a spot would come on and there I'd be.
945
00:56:50,840 --> 00:56:52,340
Well, go ahead. Sing.
946
00:58:33,490 --> 00:58:34,780
Oh.
947
00:58:34,950 --> 00:58:37,620
- Give me that drink now, Johnny.
- No.
948
00:58:40,120 --> 00:58:41,870
- Johnny.
- No!
949
00:58:42,160 --> 00:58:44,620
- But you promised.
- So what?
950
00:58:45,000 --> 00:58:47,580
- You said that...
- But you were rotten.
951
00:58:48,630 --> 00:58:49,960
Oh, no.
952
00:59:34,420 --> 00:59:35,720
Thanks, fella.
953
00:59:40,470 --> 00:59:41,720
You're welcome.
954
01:00:01,070 --> 01:00:02,690
- Play a little gin?
- Okay.
955
01:00:02,910 --> 01:00:04,240
- For how much?
- You name it.
956
01:00:04,410 --> 01:00:05,700
Nickel a point.
957
01:00:27,640 --> 01:00:28,980
Hey, old man.
958
01:00:29,850 --> 01:00:31,440
How bad can it get?
959
01:00:32,940 --> 01:00:34,980
I asked you a question! Did you hear me?
960
01:00:35,400 --> 01:00:40,200
Well, worst storm we ever had
was back in '35.
961
01:00:40,530 --> 01:00:45,370
Wind whipped up a big wave and sent it
busting right over Matecumbe Key.
962
01:00:46,700 --> 01:00:49,330
Eight hundred people
were washed out to sea.
963
01:00:50,580 --> 01:00:52,210
How far away was that from here?
964
01:00:52,540 --> 01:00:54,040
A few miles.
965
01:01:13,600 --> 01:01:14,640
Listen to it.
966
01:01:20,700 --> 01:01:22,910
I'm sorry about the things
I said upstairs.
967
01:01:23,110 --> 01:01:25,230
I know they aren't true.
Will you forgive me, Frank?
968
01:01:25,410 --> 01:01:26,620
Of course.
969
01:01:26,870 --> 01:01:29,960
He might've killed you, but that made
no difference, you had to help her.
970
01:01:30,410 --> 01:01:33,070
Your head said one way,
but your whole life said another.
971
01:01:33,620 --> 01:01:37,120
The other things, maybe they're true.
Maybe it is a rotten world.
972
01:01:37,380 --> 01:01:40,260
But a cause isn't lost as long as
someone's is willing to go on fighting.
973
01:01:40,420 --> 01:01:42,250
Well, I'm not that someone.
974
01:01:43,930 --> 01:01:45,010
But you are.
975
01:01:45,180 --> 01:01:47,640
You may not want to be,
but you can't help yourself.
976
01:01:47,810 --> 01:01:49,470
Your whole life's against you.
977
01:01:49,640 --> 01:01:51,310
What do you know about my life?
978
01:01:53,480 --> 01:01:54,810
A whole lot.
979
01:01:55,020 --> 01:01:58,400
From the way you look and talk,
and from things George wrote me.
980
01:01:59,320 --> 01:02:02,700
Most of his last letter was
all about you and him on the phone.
981
01:02:02,860 --> 01:02:05,660
Only he had it the other way.
You were the one on the hill.
982
01:02:56,040 --> 01:02:57,250
What's the matter with you?
983
01:02:57,830 --> 01:02:58,870
Nothing.
984
01:03:02,380 --> 01:03:03,470
Why is everybody so quiet?
985
01:03:05,050 --> 01:03:06,510
Come on, talk, why don't you?
986
01:03:07,470 --> 01:03:08,470
Well?
987
01:03:09,220 --> 01:03:10,310
You, Curly, say something.
988
01:03:10,550 --> 01:03:13,340
- What do you want me to say?
- Oh, anything, just so it's talk.
989
01:03:13,930 --> 01:03:16,260
- Go ahead!
- I'm trying to think.
990
01:03:17,900 --> 01:03:20,320
I bet you two or three years,
we get Prohibition back.
991
01:03:20,480 --> 01:03:21,530
Go on.
992
01:03:21,820 --> 01:03:24,110
- This time we make it stick.
- Yeah.
993
01:03:24,940 --> 01:03:27,480
I bet you two or three years,
Prohibition comes back.
994
01:03:27,860 --> 01:03:29,270
Absolutely, yeah.
995
01:03:30,410 --> 01:03:34,330
The trouble was, see before, I mean,
too many guys wanted to be top dog.
996
01:03:35,250 --> 01:03:36,790
That was the trouble, yeah.
997
01:03:37,750 --> 01:03:39,710
One mob gets to massacring another.
998
01:03:40,210 --> 01:03:42,380
The papers play it up big. Big, see?
999
01:03:42,590 --> 01:03:44,300
- So what happens?
- So what?
1000
01:03:45,090 --> 01:03:46,420
Naturally, the papers play it up big,
1001
01:03:46,590 --> 01:03:49,430
and the public, they get the idea
that Prohibition's no good.
1002
01:03:50,930 --> 01:03:52,810
That if they can get rid of it.
1003
01:03:53,060 --> 01:03:55,270
- Prohibition, I mean...
- I don't believe it.
1004
01:03:55,470 --> 01:03:58,300
Eight hundred guys getting washed
out to sea. You're a liar!
1005
01:03:58,560 --> 01:04:00,400
Nobody would live here
after a thing like that happened.
1006
01:04:00,650 --> 01:04:01,650
Would they, Curly?
1007
01:04:01,900 --> 01:04:03,820
I remember reading about it
in the papers at the time.
1008
01:04:04,070 --> 01:04:06,780
A relief train was dispatched from Miami.
1009
01:04:07,070 --> 01:04:10,320
The barometer was down to about 26 inches
1010
01:04:10,490 --> 01:04:13,450
when that train pulled into Homestead.
1011
01:04:13,740 --> 01:04:16,500
Engineer backed his string
of empty coaches
1012
01:04:16,660 --> 01:04:19,460
into the danger zone
and the hurricane hit.
1013
01:04:20,710 --> 01:04:23,920
Knocked those coaches right off the track.
1014
01:04:24,380 --> 01:04:28,430
200 miles an hour, that wind blew.
1015
01:04:29,260 --> 01:04:34,390
A tidal wave, 12 feet high
went right across the Key.
1016
01:04:34,560 --> 01:04:36,470
Whole towns were wiped out.
1017
01:04:36,970 --> 01:04:41,140
Miles and miles of track
were ripped up and washed away.
1018
01:04:41,310 --> 01:04:42,560
Nothing was left.
1019
01:04:42,810 --> 01:04:47,430
More than 500 bodies were
recovered after the storm.
1020
01:04:48,280 --> 01:04:50,160
And for months afterwards,
1021
01:04:50,530 --> 01:04:53,700
corpses were found in the mangrove swamps.
1022
01:04:59,000 --> 01:05:01,080
You don't like it, do you, Rocco?
The storm?
1023
01:05:01,870 --> 01:05:03,410
Show it your gun, why don't you?
1024
01:05:04,000 --> 01:05:05,340
If it doesn't stop, shoot it.
1025
01:05:11,590 --> 01:05:13,550
So the public votes out Prohibition.
1026
01:05:13,970 --> 01:05:15,850
And that's the end of the mobs.
1027
01:05:16,510 --> 01:05:17,960
Next time, it'll be different, though.
1028
01:05:18,350 --> 01:05:19,940
We learned our lesson, all right.
1029
01:05:20,810 --> 01:05:22,900
Next time, the mobs'll get together.
1030
01:05:26,770 --> 01:05:28,180
Make a big wave.
1031
01:05:28,480 --> 01:05:30,690
Send it crashing down on us.
1032
01:05:30,860 --> 01:05:34,070
Destroy us all, if need be.
But punish him.
1033
01:05:34,320 --> 01:05:36,480
Oh, shut up, old man!
I'm warning you, shut up!
1034
01:05:36,660 --> 01:05:38,410
Hear me. Hear me.
1035
01:05:38,580 --> 01:05:39,790
- I'll kill you!
- Rocco!
1036
01:05:39,950 --> 01:05:41,150
Make a big wave.
1037
01:05:41,460 --> 01:05:45,000
Send it against us. Take us all.
But destroy him.
1038
01:05:45,170 --> 01:05:46,630
Rocco.
1039
01:06:54,780 --> 01:06:56,320
Mr. Temple!
1040
01:07:09,210 --> 01:07:10,630
Mr. Temple!
1041
01:08:03,390 --> 01:08:05,100
The storm's passing.
1042
01:08:06,310 --> 01:08:09,400
A torn shutter or two,
some trash on the beach.
1043
01:08:09,980 --> 01:08:12,980
In a few hours, there'll be little
to remind you of what happened tonight.
1044
01:08:14,940 --> 01:08:17,030
Will we ever see you again, Frank?
1045
01:08:17,530 --> 01:08:19,030
Yeah, the storm.
1046
01:08:19,740 --> 01:08:21,160
It's passing.
1047
01:08:22,030 --> 01:08:24,700
- Will we?
- I hope so.
1048
01:08:24,870 --> 01:08:26,870
Why don't you stay right on
here with us, Frank?
1049
01:08:27,040 --> 01:08:28,460
You're most welcome.
1050
01:08:29,210 --> 01:08:30,920
Go on, tell him, Nora.
1051
01:08:31,330 --> 01:08:34,540
If he decides to stay here with us,
we'd be most happy.
1052
01:08:34,920 --> 01:08:36,340
Go on, tell Frank.
1053
01:08:38,840 --> 01:08:40,050
Have you any folks?
1054
01:08:40,300 --> 01:08:41,300
No.
1055
01:08:41,550 --> 01:08:44,600
I'd be proud to have you
regard us as your family.
1056
01:08:46,560 --> 01:08:48,020
Maybe that isn't what Frank wants.
1057
01:08:48,180 --> 01:08:50,470
Oh, I don't mean to set onto you, son.
1058
01:08:50,730 --> 01:08:53,190
Think it over.
Don't give your answer right away.
1059
01:08:53,520 --> 01:08:55,150
Hey, boss! Hey, hey, boss!
1060
01:08:55,320 --> 01:08:57,030
- What's the matter?
- The boat's gone!
1061
01:08:57,190 --> 01:08:58,530
What?
1062
01:09:08,790 --> 01:09:10,000
He did it.
1063
01:09:10,370 --> 01:09:12,630
I told him I'd kill him,
but he did it just the same.
1064
01:09:13,250 --> 01:09:15,040
Maybe he'll come back
now the storm's over.
1065
01:09:15,210 --> 01:09:16,210
- No.
- Why not?
1066
01:09:16,420 --> 01:09:17,760
Because he believed me
when I told him I'd kill him.
1067
01:09:17,920 --> 01:09:18,920
Well, what are we gonna do?
1068
01:09:19,090 --> 01:09:20,430
- We can't stay here!
- Can we?
1069
01:09:25,550 --> 01:09:26,550
Hey, boss?
1070
01:09:33,270 --> 01:09:34,610
Your mistake, sister.
1071
01:09:35,110 --> 01:09:36,820
- We're not in any trouble.
- Got something?
1072
01:09:38,320 --> 01:09:41,780
There's another boat out there.
It ain't much, but it'll get us to Cuba.
1073
01:09:41,950 --> 01:09:43,280
Who's going to run it?
1074
01:09:48,700 --> 01:09:49,870
Him.
1075
01:09:51,370 --> 01:09:54,780
Mr. Temple! You not good man!
You not let nobody in! That's no good!
1076
01:09:54,960 --> 01:09:56,090
Tom Osceola.
1077
01:09:56,250 --> 01:09:57,920
- Tom, Tom...
- Oh, shut up!
1078
01:09:58,090 --> 01:10:00,300
You leave women and baby out here
in storm? That no good!
1079
01:10:00,460 --> 01:10:03,000
You no more friend, my brother and me.
We no do like you say anymore!
1080
01:10:03,180 --> 01:10:05,510
No go Ben Wade!
You no good friend to Indian!
1081
01:10:05,680 --> 01:10:07,470
Tom, Tom!
1082
01:10:08,850 --> 01:10:11,310
You told me you sent them away.
You lied to me.
1083
01:10:11,480 --> 01:10:14,150
They were outside
my door during the whole storm.
1084
01:10:14,310 --> 01:10:16,360
- So what?
- Well, they might've died out there.
1085
01:10:16,520 --> 01:10:17,940
And who cares?
1086
01:10:18,190 --> 01:10:19,650
You filth.
1087
01:10:19,820 --> 01:10:22,650
What he said, you can run a boat.
That's a fact, huh?
1088
01:10:23,070 --> 01:10:25,160
His first sweetheart was a boat.
1089
01:10:26,490 --> 01:10:27,870
You're taking us to Cuba.
1090
01:10:28,120 --> 01:10:29,120
Why should I?
1091
01:10:29,280 --> 01:10:30,860
Because you know
what'll happen to you if you don't.
1092
01:10:32,160 --> 01:10:33,250
I won't take you.
1093
01:10:33,710 --> 01:10:35,290
You mean, you'd rather die than take us?
1094
01:10:35,460 --> 01:10:37,210
- I didn't say that.
- Hmm?
1095
01:10:37,710 --> 01:10:40,800
You won't kill me because I'm your
only chance of getting away from here.
1096
01:10:41,670 --> 01:10:44,720
There's other ways of getting at you.
Right, Toots?
1097
01:10:44,930 --> 01:10:45,970
Right.
1098
01:10:46,130 --> 01:10:48,630
- Maybe I'm up to them.
- Oh, no, you wouldn't be.
1099
01:10:49,350 --> 01:10:52,730
After a few minutes of Toots, here, you'll
begin to ask yourself questions like,
1100
01:10:53,480 --> 01:10:55,310
"What if I come out of this a cripple?"
1101
01:10:56,020 --> 01:11:00,020
And uh, "Do I care whether they make
their getaway or don't?"
1102
01:11:00,650 --> 01:11:02,530
All your answers would be right ones.
1103
01:11:02,820 --> 01:11:05,030
- I'm not so sure.
- I am.
1104
01:11:05,490 --> 01:11:07,490
Of course, if you're anxious
and want to find out
1105
01:11:07,660 --> 01:11:10,870
just how good you are at taking it,
we'll accommodate you.
1106
01:11:11,410 --> 01:11:12,580
But let me warn you.
1107
01:11:13,080 --> 01:11:14,620
Toots hasn't had much practice.
1108
01:11:14,830 --> 01:11:16,540
Kind of rusty. Might slip.
1109
01:11:16,870 --> 01:11:18,700
And that'd be too bad.
1110
01:11:19,290 --> 01:11:22,250
Because you made real sense
upstairs when you said that, uh,
1111
01:11:22,800 --> 01:11:25,720
"One Rocco more or less
ain't worth dying for."
1112
01:11:28,930 --> 01:11:30,260
Ziggy!
1113
01:11:31,720 --> 01:11:32,720
Yeah.
1114
01:11:34,060 --> 01:11:35,520
Mr. Temple!
1115
01:11:37,190 --> 01:11:38,730
Mr. Temple!
1116
01:11:39,020 --> 01:11:40,150
The law.
1117
01:11:41,360 --> 01:11:44,240
One wrong word out of anybody
and he gets it the same as Sawyer did.
1118
01:11:44,400 --> 01:11:45,700
Temple!
1119
01:11:45,860 --> 01:11:47,280
Understand me, old man?
1120
01:11:47,450 --> 01:11:48,780
Temple!
1121
01:11:52,160 --> 01:11:53,490
Now, you, sister, let him in.
1122
01:11:55,750 --> 01:11:57,250
Hey, Temple!
1123
01:12:06,550 --> 01:12:07,720
Good evening, Ms. Temple.
1124
01:12:07,920 --> 01:12:10,130
I'm looking for Sawyer. Is he here?
1125
01:12:10,430 --> 01:12:11,510
No.
1126
01:12:11,760 --> 01:12:13,260
Has he been here?
1127
01:12:13,600 --> 01:12:14,600
No.
1128
01:12:14,810 --> 01:12:17,850
That's funny. He put a call into me
from here about 7:00.
1129
01:12:18,020 --> 01:12:19,600
- Did he?
- Yeah.
1130
01:12:20,440 --> 01:12:22,610
- Good evening, Temple. Folks.
- Ben.
1131
01:12:22,770 --> 01:12:24,600
- Pretty good blow, huh?
- Yeah.
1132
01:12:25,440 --> 01:12:26,940
Did some damage, I see.
1133
01:12:27,570 --> 01:12:29,610
Power lines are down
in a couple of places.
1134
01:12:29,820 --> 01:12:32,080
- How's the road?
- Passable.
1135
01:12:32,740 --> 01:12:34,120
I'm trying to locate Sawyer.
1136
01:12:34,280 --> 01:12:35,780
Seen him, anybody?
1137
01:12:44,590 --> 01:12:46,090
Have you seen Sawyer?
1138
01:12:47,460 --> 01:12:48,460
No.
1139
01:12:48,630 --> 01:12:51,390
Well, he was here, I know
because he called me from here.
1140
01:12:51,680 --> 01:12:52,970
About 7:00.
1141
01:12:53,600 --> 01:12:55,350
I called back a few minutes later.
1142
01:12:55,640 --> 01:12:58,060
Somebody answered. Was it one of you?
1143
01:12:59,310 --> 01:13:00,400
I did.
1144
01:13:00,980 --> 01:13:02,270
Oh, you?
1145
01:13:02,850 --> 01:13:05,260
I just come down from upstairs
when you called.
1146
01:13:05,440 --> 01:13:07,570
There was nobody around, so I answered.
1147
01:13:08,360 --> 01:13:10,070
Probably he stopped in to make his call.
1148
01:13:10,240 --> 01:13:12,490
Then he went on and got caught
in the storm.
1149
01:13:13,200 --> 01:13:15,740
He's stalled someplace along the road
right now, probably.
1150
01:13:15,910 --> 01:13:17,830
Well, he ain't between here
and Palm Grove.
1151
01:13:18,540 --> 01:13:20,750
And he wouldn't have called me
unless it was something special.
1152
01:13:21,920 --> 01:13:23,540
Seen anything of the Osceola brothers?
1153
01:13:24,960 --> 01:13:27,090
- Have you?
- No.
1154
01:13:27,250 --> 01:13:30,080
I figured that was what was all about.
His call, I mean.
1155
01:13:30,260 --> 01:13:31,590
The Osceola brothers.
1156
01:13:32,260 --> 01:13:34,640
Couple of Indians busted out of jail,
and we're looking for them.
1157
01:13:34,800 --> 01:13:35,800
Oh.
1158
01:13:35,970 --> 01:13:38,100
I'll take a run down Matecumbe Way.
1159
01:13:38,350 --> 01:13:41,100
If Sawyer shows up, tell him to wait.
I'll be back.
1160
01:13:41,440 --> 01:13:42,690
See you later.
1161
01:13:47,440 --> 01:13:49,280
First visit to the Keys, Mr...
1162
01:13:49,440 --> 01:13:51,100
- Brown.
- Yeah.
1163
01:13:51,280 --> 01:13:52,910
Late in the season for a storm like this.
1164
01:13:53,070 --> 01:13:54,620
They usually hit the early part
of the summer.
1165
01:13:54,780 --> 01:13:55,780
Oh, is that so?
1166
01:13:55,950 --> 01:13:57,700
- Been doing any fishing?
- Yeah.
1167
01:13:58,200 --> 01:14:00,410
Well, there's no better fishing
anywhere than on the Keys.
1168
01:14:00,750 --> 01:14:02,290
See you later.
1169
01:15:04,180 --> 01:15:05,340
It's him!
1170
01:15:05,520 --> 01:15:06,690
Sawyer!
1171
01:15:07,270 --> 01:15:08,270
He's murdered!
1172
01:15:08,610 --> 01:15:11,110
Well, look, I didn't wanna say anything.
After all, it's not my business.
1173
01:15:11,270 --> 01:15:14,100
But those Indians you were
talking about, they were here.
1174
01:15:14,400 --> 01:15:15,450
The Osceolas?
1175
01:15:15,610 --> 01:15:18,910
Yeah, they were here all during the storm.
They left only a couple of minutes ago.
1176
01:15:49,810 --> 01:15:51,060
Stop!
1177
01:15:51,440 --> 01:15:53,030
Stop or I'll shoot!
1178
01:15:56,950 --> 01:15:58,990
Watch yourselves. Stay in line.
1179
01:16:18,840 --> 01:16:19,930
He's dead.
1180
01:16:20,510 --> 01:16:22,510
Your Indians murdered Sawyer.
1181
01:16:23,720 --> 01:16:25,470
You lied to me, Temple.
1182
01:16:25,680 --> 01:16:28,390
You said you hadn't seen the Osceolas.
You lied, didn't you?
1183
01:16:29,140 --> 01:16:31,010
I knew Sawyer had been here.
That's why he called me.
1184
01:16:31,190 --> 01:16:32,690
Because he'd found the Osceolas.
1185
01:16:32,900 --> 01:16:34,610
They thought they could hide it
by sinking his body,
1186
01:16:34,770 --> 01:16:37,520
but they couldn't. The storm tore
his body loose and threw it up.
1187
01:16:38,110 --> 01:16:39,490
Right at your door.
1188
01:16:40,490 --> 01:16:42,910
And that's where the crime belongs,
at your door.
1189
01:16:43,700 --> 01:16:47,500
You probably knew they killed Sawyer.
I wouldn't put it past you!
1190
01:16:47,790 --> 01:16:50,370
And I'm gonna lay charges
naming you as accessory.
1191
01:16:51,210 --> 01:16:52,540
What was the shooting?
1192
01:16:52,880 --> 01:16:54,420
The Osceolas, they tried to get away.
1193
01:16:55,090 --> 01:16:56,510
I killed them both.
1194
01:17:12,900 --> 01:17:14,900
Brown, what's your first name?
1195
01:17:15,690 --> 01:17:17,070
Howard.
1196
01:17:19,440 --> 01:17:20,480
Address?
1197
01:17:21,240 --> 01:17:23,410
Hotel Central, Milwaukee.
1198
01:17:25,030 --> 01:17:27,150
- How long you gonna be here?
- A week.
1199
01:17:30,620 --> 01:17:32,580
Haven't I seen you someplace before?
1200
01:17:33,210 --> 01:17:34,590
I don't think so.
1201
01:17:35,790 --> 01:17:36,990
You.
1202
01:17:38,090 --> 01:17:40,260
Hoff. Richard.
1203
01:17:41,970 --> 01:17:44,140
Hotel Central, Milwaukee.
1204
01:17:45,100 --> 01:17:46,310
We're all together.
1205
01:17:47,470 --> 01:17:48,680
Your full name.
1206
01:17:49,470 --> 01:17:51,510
Frank McCloud. No address.
1207
01:17:52,440 --> 01:17:53,850
What are you doing here?
1208
01:17:54,020 --> 01:17:55,650
Passing through.
1209
01:17:57,860 --> 01:17:59,030
You.
1210
01:17:59,280 --> 01:18:02,110
Bass. Edward Bass.
Hotel Central, Milwaukee.
1211
01:18:02,400 --> 01:18:03,440
We're all together.
1212
01:18:09,200 --> 01:18:10,870
How far to Key West?
1213
01:18:12,580 --> 01:18:14,250
How far to Key West?
1214
01:18:15,170 --> 01:18:16,460
About 100 miles.
1215
01:18:16,880 --> 01:18:18,090
Some hurricane.
1216
01:18:18,340 --> 01:18:20,420
Thought it would blow us
right out into the ocean.
1217
01:18:21,090 --> 01:18:24,010
Had to pull up on the road for
a couple of hours till it blew over.
1218
01:18:24,630 --> 01:18:26,250
That's some hurricane.
1219
01:18:26,510 --> 01:18:28,350
I'll be back in the morning.
1220
01:18:29,810 --> 01:18:31,180
Can we get something to eat?
1221
01:18:32,230 --> 01:18:33,440
Can we?
1222
01:18:54,830 --> 01:18:56,500
In there, everybody.
1223
01:19:16,100 --> 01:19:17,350
Hi, Ziggy!
1224
01:19:17,850 --> 01:19:19,680
Johnny-boy, how are you?
1225
01:19:19,860 --> 01:19:22,360
Well, well, well. What do you know?
1226
01:19:23,360 --> 01:19:25,200
You're a sight for sore eyes!
1227
01:19:25,820 --> 01:19:26,860
Come on in.
1228
01:19:27,860 --> 01:19:29,980
Hey, boys. Ziggy!
1229
01:19:30,830 --> 01:19:33,040
It's sure great to see you again,
Johnny pal.
1230
01:19:33,240 --> 01:19:35,200
Well, it sure is swell.
1231
01:19:36,000 --> 01:19:39,130
Hey, Rocco. You put on a little weight.
1232
01:19:40,670 --> 01:19:42,300
Well, now wait a minute.
Look who's talking!
1233
01:19:42,460 --> 01:19:43,550
Oh, look out!
1234
01:19:46,130 --> 01:19:48,590
- Say, guess who's here?
- Who?
1235
01:19:49,590 --> 01:19:50,590
Gaye!
1236
01:19:50,890 --> 01:19:51,890
Gaye, where are you?
1237
01:19:52,100 --> 01:19:53,640
Gaye Dawn? Don't tell me!
1238
01:19:56,680 --> 01:19:58,390
Well, I'll be...
1239
01:19:58,730 --> 01:20:02,440
- Say, she's as pretty as ever.
- Yeah.
1240
01:20:04,730 --> 01:20:08,020
Where you been all the time
Johnny was away, huh?
1241
01:20:08,200 --> 01:20:09,490
Around.
1242
01:20:09,700 --> 01:20:12,200
If I'd have known that, I'd have
tried to beat Johnny's time.
1243
01:20:13,370 --> 01:20:14,660
Same old Ziggy, huh?
1244
01:20:15,580 --> 01:20:17,120
All right, baby.
1245
01:20:19,580 --> 01:20:21,340
I know you fellas are in a hurry, huh?
1246
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
Yeah.
1247
01:20:23,090 --> 01:20:24,210
Oh, uh, Curly.
1248
01:20:38,390 --> 01:20:39,430
Lou.
1249
01:20:45,320 --> 01:20:47,030
Paper has a good feel.
1250
01:21:03,670 --> 01:21:05,170
Lathe work's okay.
1251
01:21:06,550 --> 01:21:09,170
Portrait's good. No breaks in the lines.
1252
01:21:09,340 --> 01:21:11,680
- Serial numbers check out?
- Yeah, naturally.
1253
01:21:19,810 --> 01:21:21,310
Back color's okay.
1254
01:21:23,860 --> 01:21:25,230
High-class merchandise.
1255
01:21:25,980 --> 01:21:27,190
- Okay.
- Okay.
1256
01:21:49,010 --> 01:21:51,050
Hey, fella, what are you gonna do?
1257
01:21:53,010 --> 01:21:54,140
Don't go with them.
1258
01:21:54,300 --> 01:21:56,890
They'd wait till you get them
inside of Cuba, then they'd kill you.
1259
01:21:57,180 --> 01:21:58,890
You'd never walk off that boat.
1260
01:22:00,140 --> 01:22:02,770
She's right, Frank.
Tell them you'll go, or they'll hurt you.
1261
01:22:03,020 --> 01:22:06,270
Then when you get outside in the dark,
make a break, run. Try to get away.
1262
01:22:06,440 --> 01:22:08,110
It's your only chance, fella.
1263
01:22:09,780 --> 01:22:11,610
Frank, what are you thinking?
1264
01:22:13,280 --> 01:22:14,620
You were right.
1265
01:22:15,490 --> 01:22:19,410
Your head says one thing
and your whole life says another.
1266
01:22:20,290 --> 01:22:22,210
Your head always loses.
1267
01:22:23,330 --> 01:22:26,000
Out there in the dark,
make a break for it.
1268
01:22:26,210 --> 01:22:27,540
Run, fella!
1269
01:22:28,090 --> 01:22:31,050
Yeah, that's what my head says.
1270
01:22:31,210 --> 01:22:32,920
You gonna make a fight of it, Frank?
1271
01:22:33,090 --> 01:22:34,720
I've got to.
1272
01:22:34,880 --> 01:22:37,800
Not that one Rocco more or less makes
any difference in this world.
1273
01:22:38,890 --> 01:22:40,770
What I said upstairs still goes.
1274
01:22:41,020 --> 01:22:42,520
I haven't changed my tune.
1275
01:22:43,310 --> 01:22:46,980
It's just that I've got to.
1276
01:22:47,150 --> 01:22:50,900
Well, if you're a fighter,
you can't walk away from a fight.
1277
01:22:51,110 --> 01:22:52,740
That's the answer, I guess.
1278
01:22:56,530 --> 01:22:58,160
Here you are, Curly.
1279
01:22:58,410 --> 01:23:00,040
Well, Johnny pal.
1280
01:23:00,450 --> 01:23:01,790
When are you coming back again?
1281
01:23:02,080 --> 01:23:03,080
It won't be long now.
1282
01:23:03,250 --> 01:23:06,080
With you back again,
it'll be like old times, huh?
1283
01:23:10,590 --> 01:23:12,210
- You know something?
- Yeah?
1284
01:23:12,380 --> 01:23:15,550
I bet inside of two years
we have Prohibition back again.
1285
01:23:15,720 --> 01:23:17,970
- Only this time, it's gonna be different.
- Right.
1286
01:23:18,140 --> 01:23:19,640
- The mobs will be together.
- Yeah.
1287
01:23:19,800 --> 01:23:21,920
- No more blasting each other.
- You said it.
1288
01:23:25,270 --> 01:23:27,690
- So long, Johnny pal.
- So long, Ziggy.
1289
01:23:27,850 --> 01:23:29,970
- Yeah. Yeah.
- See you when.
1290
01:23:43,240 --> 01:23:44,240
Let's get started.
1291
01:23:44,500 --> 01:23:47,330
Bring everything down.
The soldier's stuff, too.
1292
01:23:47,500 --> 01:23:48,710
Oh, soldier?
1293
01:23:48,960 --> 01:23:50,750
Give Ralph a hand.
1294
01:23:51,630 --> 01:23:52,800
Coming with us?
1295
01:23:53,050 --> 01:23:54,720
Yes or no? I'm in a hurry.
1296
01:23:55,630 --> 01:23:56,880
Toots, go to work on him.
1297
01:24:00,090 --> 01:24:01,090
You win.
1298
01:24:01,470 --> 01:24:03,640
I thought you'd change your mind
the last minute.
1299
01:24:05,020 --> 01:24:06,690
Well, what's the damage, old man?
1300
01:24:08,310 --> 01:24:09,860
That ought to take care of it.
1301
01:24:11,610 --> 01:24:13,070
Want to come along, sister?
1302
01:24:16,780 --> 01:24:19,160
All right.
1303
01:24:39,090 --> 01:24:40,550
Okay, boys.
1304
01:24:51,900 --> 01:24:52,900
Give me.
1305
01:24:59,360 --> 01:25:00,450
Where are my things?
1306
01:25:00,610 --> 01:25:02,690
Oh, I forgot to tell you.
You're not coming.
1307
01:25:03,530 --> 01:25:05,650
Here, on this, you can
stay drunk for a month.
1308
01:25:05,830 --> 01:25:07,540
- Johnny, please take me with you.
- Let go.
1309
01:25:07,700 --> 01:25:10,740
- Get away!
- You got to, Johnny. You got to, please!
1310
01:25:10,920 --> 01:25:12,380
- Come on.
- I'll stop drinking. I'll do anything.
1311
01:25:12,540 --> 01:25:13,710
Only take me with you.
1312
01:25:13,880 --> 01:25:16,210
- Please, Johnny. I love you! I need you!
- Let go of me, will you?
1313
01:25:16,380 --> 01:25:19,800
I'll kill myself, I will! Johnny, please!
Please!
1314
01:25:19,970 --> 01:25:22,430
Listen, I'll be good to you,
like I was before.
1315
01:25:22,680 --> 01:25:25,220
I won't let you go without me!
You've got to take me with you!
1316
01:25:25,390 --> 01:25:27,850
- You've got to, you've got to!
- Get away from me!
1317
01:25:28,100 --> 01:25:29,390
Come on, soldier!
1318
01:25:37,020 --> 01:25:38,480
Get going, soldier.
1319
01:25:43,320 --> 01:25:45,200
Good luck, son.
1320
01:25:45,410 --> 01:25:47,160
Yeah, good luck.
1321
01:26:06,890 --> 01:26:08,390
Why doesn't he run?
1322
01:26:08,930 --> 01:26:10,350
Run, fella, run!
1323
01:26:13,520 --> 01:26:14,610
Why doesn't he run?
1324
01:27:08,120 --> 01:27:09,660
Will you cast off that bowline?
1325
01:27:10,790 --> 01:27:12,500
Stand by that stern line.
1326
01:27:22,000 --> 01:27:23,870
Okay, let her go.
1327
01:27:58,710 --> 01:28:00,590
That was his only chance.
1328
01:28:01,420 --> 01:28:02,880
He didn't take it.
1329
01:28:03,960 --> 01:28:05,870
He should've run.
1330
01:28:12,720 --> 01:28:14,220
The lines are dead.
1331
01:28:45,500 --> 01:28:46,620
How we doing?
1332
01:28:46,800 --> 01:28:48,590
We're right on course.
1333
01:28:48,970 --> 01:28:50,760
Well, keep us that way.
1334
01:28:59,940 --> 01:29:01,360
How you feeling, Toots?
1335
01:29:01,520 --> 01:29:03,770
Oh, I feel awful.
1336
01:29:03,940 --> 01:29:05,440
Why don't you go downstairs?
1337
01:29:05,730 --> 01:29:07,180
It's too hot down there.
1338
01:29:08,740 --> 01:29:10,110
What time is it?
1339
01:29:11,950 --> 01:29:13,410
A little after four.
1340
01:29:13,620 --> 01:29:15,290
We're not halfway there, yet.
1341
01:29:15,580 --> 01:29:18,040
- Johnny's sleeping?
- Yeah.
1342
01:29:41,890 --> 01:29:43,760
Dog, Unit, Man, Roger.
1343
01:29:43,940 --> 01:29:48,030
Numeral 0-2-2-4-0-0-Z.
1344
01:29:48,570 --> 01:29:50,150
Man, Roger, X-ray, George.
1345
01:29:50,320 --> 01:29:52,410
Group numerals 4-5.
1346
01:29:52,740 --> 01:29:57,160
Missing fishing boat Santana
is being taken to Cuba. X-ray.
1347
01:29:57,490 --> 01:30:00,240
Sea search of area B immediately. X-ray.
1348
01:30:00,410 --> 01:30:02,410
Is us they are talking about on the radio?
1349
01:30:02,580 --> 01:30:04,080
Oh, let them.
1350
01:30:04,830 --> 01:30:07,450
In a fog like this, they couldn't find
the Queen Mary.
1351
01:30:09,210 --> 01:30:10,370
Hey, Curly!
1352
01:30:13,510 --> 01:30:15,180
What time is it?
1353
01:30:15,680 --> 01:30:18,010
- A little after four.
- Oh.
1354
01:30:19,270 --> 01:30:20,480
- Say, Johnny.
- Yeah.
1355
01:30:20,720 --> 01:30:23,010
- I've been thinking.
- Yeah?
1356
01:30:23,560 --> 01:30:25,860
- About Gaye.
- What about her?
1357
01:30:26,110 --> 01:30:28,320
Do you think it was such a good idea
not to bring her?
1358
01:30:29,020 --> 01:30:31,980
- She's pretty sore.
- Oh, so she's sore.
1359
01:30:32,450 --> 01:30:34,070
Yeah, but she might squeal.
1360
01:30:35,030 --> 01:30:36,410
Just for spite.
1361
01:30:36,700 --> 01:30:38,240
On Ziggy, I mean.
1362
01:30:40,450 --> 01:30:41,530
Well?
1363
01:30:43,000 --> 01:30:44,880
Oh.
1364
01:30:45,540 --> 01:30:47,170
I get it.
1365
01:30:47,710 --> 01:30:49,460
There's only one Johnny.
1366
01:31:17,990 --> 01:31:19,160
Hey, you.
1367
01:31:19,910 --> 01:31:22,410
Take a look over the stern.
See if we picked up any kelp.
1368
01:31:30,590 --> 01:31:31,920
Oh.
1369
01:31:32,380 --> 01:31:33,760
I feel awful.
1370
01:31:45,020 --> 01:31:46,650
Toots, help!
1371
01:32:22,260 --> 01:32:23,300
Curly?
1372
01:32:24,850 --> 01:32:26,180
What's the matter?
1373
01:32:29,650 --> 01:32:30,980
Curly?
1374
01:32:35,940 --> 01:32:37,980
My gun. It's gone.
1375
01:32:39,820 --> 01:32:41,030
Gaye.
1376
01:32:49,040 --> 01:32:50,080
Toots.
1377
01:32:51,250 --> 01:32:52,380
Ralph.
1378
01:32:54,590 --> 01:32:55,630
Soldier.
1379
01:32:56,300 --> 01:32:57,470
Hey there, soldier!
1380
01:32:58,420 --> 01:32:59,460
Soldier?
1381
01:33:06,350 --> 01:33:07,680
Curly.
1382
01:33:10,270 --> 01:33:12,150
- Angel, you go up.
- Huh?
1383
01:33:12,480 --> 01:33:13,650
Go on! Do you hear me?
1384
01:33:14,820 --> 01:33:15,820
I'll get killed.
1385
01:33:15,980 --> 01:33:17,930
You gonna go up there? Are you?
1386
01:33:18,530 --> 01:33:20,860
There's nothing to be afraid of.
Toots killed him, he's dead.
1387
01:33:21,320 --> 01:33:23,030
Then you go check.
1388
01:33:31,330 --> 01:33:32,380
Soldier.
1389
01:33:32,880 --> 01:33:34,000
Listen to me.
1390
01:33:34,750 --> 01:33:36,250
Angel and Curly are dead.
1391
01:33:36,500 --> 01:33:38,080
There's just me and you.
1392
01:33:38,550 --> 01:33:40,760
From now on, we'll be partners.
Everything will be 50-50.
1393
01:33:40,920 --> 01:33:42,130
What do you say?
1394
01:33:43,260 --> 01:33:44,550
Can you hear me?
1395
01:33:45,470 --> 01:33:47,140
What do you say? Is it a deal?
1396
01:33:51,100 --> 01:33:52,730
I know what you're thinking.
1397
01:33:53,020 --> 01:33:55,480
You get rid of me and have all
the money for yourself, is that it?
1398
01:33:55,730 --> 01:33:56,980
Is it?
1399
01:33:57,230 --> 01:33:58,280
Answer me!
1400
01:34:01,780 --> 01:34:03,280
I'll tell you what.
1401
01:34:04,410 --> 01:34:06,080
Suppose I say the money is yours.
1402
01:34:07,330 --> 01:34:08,500
Yeah!
1403
01:34:11,710 --> 01:34:12,750
Here, look!
1404
01:34:15,250 --> 01:34:16,500
It's yours.
1405
01:34:16,790 --> 01:34:18,120
All yours, soldier.
1406
01:34:18,340 --> 01:34:19,960
Plenty more when we get to Cuba.
1407
01:34:21,420 --> 01:34:22,750
Okay, soldier?
1408
01:34:23,880 --> 01:34:25,000
You hear me?
1409
01:34:25,390 --> 01:34:26,810
I'll make you rich!
1410
01:34:29,600 --> 01:34:30,600
Soldier!
1411
01:34:31,560 --> 01:34:32,770
Soldier!
1412
01:34:34,730 --> 01:34:37,320
You're not big enough to do this to Rocco.
I'll kill you!
1413
01:34:37,610 --> 01:34:39,530
You'll never bring me in. Never!
1414
01:34:42,780 --> 01:34:45,450
Look, soldier, I know what it is.
1415
01:34:46,570 --> 01:34:49,650
You figure I got a gun,
so you can't trust me. Right?
1416
01:34:50,990 --> 01:34:52,150
Okay.
1417
01:34:58,960 --> 01:35:00,210
Look!
1418
01:35:00,920 --> 01:35:02,010
See?
1419
01:35:02,460 --> 01:35:03,750
I'm leveling with you.
1420
01:35:04,630 --> 01:35:05,960
Okay, soldier?
1421
01:35:06,970 --> 01:35:07,970
I'm coming out.
1422
01:35:10,010 --> 01:35:11,550
Okay, soldier?
1423
01:35:13,020 --> 01:35:16,150
I got no gun and I'm coming out.
1424
01:35:18,400 --> 01:35:19,770
Soldier!
1425
01:36:52,410 --> 01:36:54,580
Mayday. Mayday.
1426
01:36:54,830 --> 01:36:56,250
Mayday.
1427
01:36:58,960 --> 01:37:00,290
Calling Nan, Mike, Abel.
1428
01:37:00,460 --> 01:37:02,340
Calling Nan, Mike, Abel.
1429
01:37:02,790 --> 01:37:05,250
This is Abel, Sugar, Abel, Nan.
Abel, Sugar, Abel, Nan.
1430
01:37:05,420 --> 01:37:08,090
Calling Nan, Mike, Abel.
Calling Nan, Mike, Abel.
1431
01:37:08,590 --> 01:37:09,680
Come in, please.
1432
01:37:10,300 --> 01:37:13,350
This is Nan, Mike, Abel.
This is Nan, Mike, Abel. Go ahead.
1433
01:37:14,560 --> 01:37:16,270
This is Abel, Sugar, Abel, Nan.
1434
01:37:17,180 --> 01:37:18,560
The Santana.
1435
01:37:19,270 --> 01:37:21,060
My name is Frank McCloud.
1436
01:37:21,850 --> 01:37:25,600
I'm about 12 miles off
Boot Key Harbor, on my way in.
1437
01:37:26,190 --> 01:37:27,190
Over.
1438
01:37:27,480 --> 01:37:30,060
Are you all right?
Are you all right? Over.
1439
01:37:31,110 --> 01:37:34,690
Yes, but I need medical attention. Over.
1440
01:37:35,620 --> 01:37:36,950
Continue on course.
1441
01:37:37,240 --> 01:37:38,650
Stand by on this frequency.
1442
01:37:39,620 --> 01:37:41,290
I'm standing by.
1443
01:37:42,460 --> 01:37:46,460
Will you put me through to
the Largo Hotel?
1444
01:37:47,170 --> 01:37:48,340
Stand by.
1445
01:37:50,720 --> 01:37:54,220
State police picked up that fellow Ziggy
and his men crossing into Georgia.
1446
01:37:54,470 --> 01:37:56,600
You'll have to go up
and identify 'em, miss.
1447
01:37:59,810 --> 01:38:01,190
Mr. Temple.
1448
01:38:01,480 --> 01:38:03,770
I'm mighty grateful to you
for saving my life and all
1449
01:38:03,940 --> 01:38:07,070
but those two boys, the Osceolas.
1450
01:38:07,980 --> 01:38:10,640
I'd rather been killed than have
innocent blood on my hands.
1451
01:38:10,820 --> 01:38:13,320
Oh, I'm the one to blame.
1452
01:38:13,530 --> 01:38:16,030
If they hadn't trusted me,
they wouldn't have turned up here
1453
01:38:16,200 --> 01:38:18,040
and they'd still be alive.
1454
01:38:18,410 --> 01:38:21,330
It seems we can't do anything
but harm to those people
1455
01:38:21,500 --> 01:38:23,250
even when we go to help them.
1456
01:38:23,500 --> 01:38:25,630
No, Mr. Temple, it wasn't you.
1457
01:38:26,000 --> 01:38:28,050
It wasn't the law or anybody.
1458
01:38:28,300 --> 01:38:30,130
It was only Johnny Rocco.
1459
01:38:30,340 --> 01:38:33,090
Nobody in the whole world is safe
as long as he's alive.
1460
01:38:35,890 --> 01:38:37,600
We better go, miss.
1461
01:38:56,200 --> 01:38:57,700
Hotel Largo.
1462
01:38:59,950 --> 01:39:01,040
Frank.
1463
01:39:08,380 --> 01:39:09,880
Oh, thank God.
1464
01:39:32,940 --> 01:39:35,650
He's all right, Dad.
He's coming back to us.
1464
01:39:36,305 --> 01:39:42,879
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
106747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.