Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,519 --> 00:00:25,458
I Will Walk Like A Crazy Horse
2
00:00:51,584 --> 00:00:55,281
And now the latest news
for our deaf-mute friends.
3
00:00:55,388 --> 00:00:59,085
Another black tide
is ravaging our coast.
4
00:00:59,192 --> 00:01:01,183
Efforts are
under way to save
5
00:01:01,294 --> 00:01:03,387
the birds which
would otherwise die.
6
00:01:03,496 --> 00:01:07,125
They are being treated
in special hospitals.
7
00:01:07,233 --> 00:01:09,997
Since the beginning
of the week
8
00:01:10,103 --> 00:01:14,540
intensive bombing
has caused heavy destruction
9
00:01:14,641 --> 00:01:18,099
and killed
hundreds of civilians.
10
00:01:20,380 --> 00:01:24,282
Cosmonauts have been
launched into space
11
00:01:24,384 --> 00:01:27,649
to set up a new
interplanetary station.
12
00:01:27,754 --> 00:01:31,246
The progress of science
never ceases to amaze us.
13
00:01:31,357 --> 00:01:32,722
The drought...
14
00:01:34,394 --> 00:01:40,264
The disastrous drought this year
has caused a spectacular famine.
15
00:01:40,366 --> 00:01:44,029
But the recent
discoveries of medicine
16
00:01:44,137 --> 00:01:47,436
will assist
the unfortunate victims
17
00:01:47,540 --> 00:01:51,943
of this terrible calamity.
18
00:01:52,045 --> 00:01:55,208
Thanks to a monkey,
Dr. Terran has discovered
19
00:01:55,315 --> 00:01:57,374
that dreams
strengthen the memory.
20
00:02:11,564 --> 00:02:15,000
Police Inspector Gay
is investigating
21
00:02:15,101 --> 00:02:18,468
the death of Mrs. Rey.
Her jewels were stolen.
22
00:02:18,571 --> 00:02:21,665
The dead woman's son,
Aden Rey,
23
00:02:21,774 --> 00:02:24,004
has mysteriously
disappeared.
24
00:03:01,748 --> 00:03:04,342
My son, you will
suffer much pain.
25
00:03:05,585 --> 00:03:08,952
My son, you are
the baby Jesus.
26
00:03:32,178 --> 00:03:33,839
The victim
and her son.
27
00:03:35,481 --> 00:03:37,210
A recent picture
of Aden Rey.
28
00:03:37,317 --> 00:03:38,579
Where could he be now?
29
00:03:42,422 --> 00:03:43,889
She was a beautiful woman.
30
00:03:46,492 --> 00:03:47,857
Upper middle-class home.
31
00:03:49,195 --> 00:03:51,186
Better drop this case!
32
00:03:51,297 --> 00:03:53,527
No, we must find
that boy.
33
00:03:53,633 --> 00:03:55,498
Maybe he was killed too!
34
00:03:55,602 --> 00:03:57,126
And what if
he killed her?
35
00:04:15,121 --> 00:04:16,349
My son...
36
00:04:16,456 --> 00:04:18,583
you must always
be very well dressed
37
00:04:18,691 --> 00:04:20,886
and keep
your shoes shined.
38
00:04:20,994 --> 00:04:24,054
That way, everyone
will respect you.
39
00:05:37,270 --> 00:05:40,103
Come on,
don't worry.
40
00:05:40,206 --> 00:05:42,834
Come on down,
I'm alone.
41
00:05:49,716 --> 00:05:50,910
You are welcome here.
42
00:05:52,218 --> 00:05:53,776
Want to share my meal?
43
00:05:59,992 --> 00:06:05,089
Here, taste this,
it's good.
44
00:06:05,198 --> 00:06:08,998
- Eat it.
- Thank you.
45
00:06:09,102 --> 00:06:09,966
Is it good?
46
00:06:15,174 --> 00:06:16,573
What is it?
47
00:06:16,676 --> 00:06:20,305
I use rose petals
to wrap them in.
48
00:06:20,413 --> 00:06:22,608
It's very good.
49
00:06:22,715 --> 00:06:24,649
What's inside?
50
00:06:24,751 --> 00:06:26,548
A mixture of flour--
51
00:06:26,652 --> 00:06:28,813
and goat shit.
52
00:06:32,492 --> 00:06:34,483
Have Interpol
send out a description.
53
00:06:34,594 --> 00:06:36,619
We must find Aden Rey.
54
00:06:36,729 --> 00:06:38,356
This is
Inspector Gay speaking.
55
00:08:02,982 --> 00:08:04,006
Don't move!
56
00:08:05,384 --> 00:08:06,681
What's this?
57
00:08:19,499 --> 00:08:21,399
Look.
Funny, isn't it?
58
00:08:31,344 --> 00:08:32,276
Relax...
59
00:08:41,521 --> 00:08:43,045
Sleep well.
60
00:09:58,030 --> 00:09:59,895
I'll split you
wide open.
61
00:09:59,999 --> 00:10:03,264
I'll make you scream.
You'll beg me to forgive you.
62
00:10:03,369 --> 00:10:04,336
You bitch!
63
00:10:07,039 --> 00:10:09,701
You slut!
I'll make you sweat blood!
64
00:10:42,642 --> 00:10:44,337
It's epilepsy.
65
00:10:44,443 --> 00:10:46,468
Put a key
in his mouth
66
00:10:46,579 --> 00:10:47,944
so he won't
bite his tongue.
67
00:12:31,217 --> 00:12:35,881
Suspect spotted
in the desert.
68
00:12:42,328 --> 00:12:43,989
It could be Aden Rey.
69
00:12:47,266 --> 00:12:48,631
You live alone
in the desert?
70
00:12:48,734 --> 00:12:50,565
Here? Yes.
71
00:12:52,838 --> 00:12:55,102
Who brings
you food?
72
00:12:55,207 --> 00:12:57,175
No one ever
comes here.
73
00:13:00,613 --> 00:13:02,205
You're a king,
aren't you?
74
00:13:04,316 --> 00:13:07,149
He's a king,
he's a king, you see.
75
00:13:07,253 --> 00:13:08,982
What is
your home like?
76
00:13:10,723 --> 00:13:11,985
My country?
77
00:13:16,428 --> 00:13:19,659
It's huge, full of cities,
full of cars.
78
00:13:19,765 --> 00:13:22,325
There are other
people with you?
79
00:13:22,434 --> 00:13:23,696
Millions of people.
80
00:13:23,803 --> 00:13:27,295
More people than grains
of sand here.
81
00:13:27,406 --> 00:13:30,170
Fabulous!
Do you know them all?
82
00:13:30,276 --> 00:13:32,608
No,
I don't know them all.
83
00:13:36,382 --> 00:13:37,974
Too bad for them.
84
00:13:40,519 --> 00:13:43,249
I'm going to give
this to the snake.
85
00:13:47,426 --> 00:13:48,984
There are scorpions too.
86
00:13:54,300 --> 00:13:56,268
You were thirsty,
weren't you, Jossida!
87
00:14:01,240 --> 00:14:05,472
Marvel,
I am your sacred desert camel.
88
00:14:05,578 --> 00:14:08,103
Ride me,
I'll take you to Babylon!
89
00:14:10,649 --> 00:14:13,049
Giddup!
Go! Move! Whoa!
90
00:14:13,152 --> 00:14:13,948
Stop!
91
00:14:20,159 --> 00:14:21,285
Let's go!
92
00:14:35,641 --> 00:14:36,903
Can you read?
93
00:14:38,143 --> 00:14:39,576
What does
"read" mean?
94
00:14:42,481 --> 00:14:45,177
I'll take you
to a big city.
95
00:14:45,284 --> 00:14:47,149
I'll make you
very important.
96
00:14:50,789 --> 00:14:52,484
No one will make fun of you.
97
00:14:52,591 --> 00:14:54,559
Make fun of me?
Why?
98
00:14:54,660 --> 00:14:58,061
No, I mean
that even women will love you.
99
00:15:01,133 --> 00:15:04,000
They'll think
you're handsome anyway.
100
00:15:04,103 --> 00:15:05,161
You will be happy.
101
00:15:08,040 --> 00:15:09,940
Drink this.
102
00:15:10,042 --> 00:15:11,066
Go on.
103
00:15:12,511 --> 00:15:13,409
Thank you.
104
00:15:17,650 --> 00:15:20,915
Aden Rey is very reserved,
he has no friends.
105
00:15:21,020 --> 00:15:25,286
He never went to school.
His mother educated him.
106
00:15:25,391 --> 00:15:26,551
Aden!
107
00:15:26,659 --> 00:15:28,820
What is happiness?
108
00:15:30,763 --> 00:15:32,230
Happiness?
109
00:15:43,208 --> 00:15:44,368
Happiness is...
110
00:15:51,583 --> 00:15:53,551
End barbarous heresy!
111
00:15:53,652 --> 00:15:55,677
Viva the Western Christian world!
Viva Spain!
112
00:15:55,788 --> 00:15:56,777
Fire!
113
00:16:22,381 --> 00:16:23,507
Are you looking
at my nail?
114
00:16:24,984 --> 00:16:26,110
Why is it so long?
115
00:16:26,218 --> 00:16:29,244
I cut it only once a year,
in the autumn.
116
00:16:35,627 --> 00:16:38,824
I wrap it in a little leaf.
I keep it in a sack.
117
00:16:48,507 --> 00:16:49,599
Look.
118
00:16:52,644 --> 00:16:53,872
Don't you do
the same thing?
119
00:17:02,488 --> 00:17:05,389
You won't pull any tricks
and tell the police?
120
00:17:08,660 --> 00:17:09,991
I am your friend.
121
00:17:13,032 --> 00:17:15,466
Do you want me to cut off
a finger for you?
122
00:17:25,377 --> 00:17:28,437
I think
I drank too much.
123
00:17:28,547 --> 00:17:31,107
Tell me about
where you live.
124
00:17:31,216 --> 00:17:32,547
Where do you come from?
125
00:17:32,651 --> 00:17:34,516
- Where do I come from?
- Yes.
126
00:17:37,156 --> 00:17:39,181
The civilized world--
127
00:17:39,291 --> 00:17:40,724
is fantastic.
128
00:17:42,027 --> 00:17:44,928
For ages and ages,
man has been storing knowledge
129
00:17:45,030 --> 00:17:47,123
and enriching his mind
130
00:17:47,232 --> 00:17:50,258
to attain the wonderful perfection
that life has become.
131
00:17:54,273 --> 00:17:56,764
Everywhere,
there is happiness, joy...
132
00:17:58,310 --> 00:18:01,438
tranquillity,
laughter and understanding.
133
00:18:01,547 --> 00:18:05,176
Everything is devised
to simplify human existence
134
00:18:05,284 --> 00:18:07,878
to make man happier
135
00:18:07,986 --> 00:18:10,580
and to preserve peace.
136
00:18:10,689 --> 00:18:12,589
Today,
in the civilized world
137
00:18:12,691 --> 00:18:15,558
man is the happiest
creature on earth.
138
00:18:18,397 --> 00:18:19,625
It's really strong.
139
00:18:21,066 --> 00:18:24,035
It's not obvious,
but I'm slowly getting drunk.
140
00:18:24,136 --> 00:18:25,763
Can I help you
in any way?
141
00:18:28,507 --> 00:18:31,237
I wish
night would come.
142
00:18:31,343 --> 00:18:32,332
You want night?
143
00:18:37,149 --> 00:18:38,673
What's happening?
144
00:18:40,119 --> 00:18:42,212
You wanted night.
145
00:18:42,321 --> 00:18:43,754
I'm scared.
146
00:18:54,266 --> 00:18:56,131
I think
I'm completely drunk.
147
00:18:59,071 --> 00:19:00,197
Son of a bitch!
148
00:19:02,341 --> 00:19:04,070
What's this thing?
149
00:19:07,146 --> 00:19:09,205
What was he playing at?
150
00:19:14,419 --> 00:19:17,149
What do you usually do
in the morning?
151
00:19:17,256 --> 00:19:19,417
I was very happy, really.
152
00:19:19,525 --> 00:19:22,392
My world has many things
that make life
153
00:19:22,494 --> 00:19:24,553
an endless paradise.
154
00:19:24,663 --> 00:19:27,029
Television, for example.
155
00:19:27,132 --> 00:19:28,895
What is that?
156
00:19:29,001 --> 00:19:30,525
Television
157
00:19:30,636 --> 00:19:33,230
is a blind woman
that teaches philosophy
158
00:19:33,338 --> 00:19:36,671
and caresses the foulest
recesses of our brains.
159
00:19:57,362 --> 00:20:00,195
You are the trumpet call
of Jericho.
160
00:20:00,299 --> 00:20:04,326
From your saliva comes
the light of felicity.
161
00:21:14,773 --> 00:21:18,072
Come and say goodbye.
I'm going to Aden's land.
162
00:21:18,176 --> 00:21:19,370
Goodbye, my friends.
163
00:21:19,478 --> 00:21:20,638
Come on.
164
00:21:20,746 --> 00:21:23,476
No, not you. Goodbye.
165
00:21:29,054 --> 00:21:30,487
Fantastic!
166
00:21:34,393 --> 00:21:36,827
Beautiful, aren't they?
167
00:21:38,597 --> 00:21:40,428
Look, Marvel.
168
00:21:40,532 --> 00:21:41,965
- This is for you.
- What's this?
169
00:21:44,069 --> 00:21:45,161
What is this?
170
00:21:47,072 --> 00:21:49,267
It's beautiful.
171
00:21:49,374 --> 00:21:51,569
- Take everything I have.
- What is this?
172
00:21:51,677 --> 00:21:54,976
- What is this for?
- We're going to have fun!
173
00:21:55,080 --> 00:21:58,106
With money,
you can buy anything you want.
174
00:21:58,216 --> 00:21:59,877
Health?
175
00:21:59,985 --> 00:22:02,317
Love? Happiness?
176
00:22:02,421 --> 00:22:04,218
Does it give
milk like goats?
177
00:22:10,796 --> 00:22:12,821
Here,
Theresa, eat this!
178
00:22:18,236 --> 00:22:20,761
So long, and don't
get lost in the desert.
179
00:22:27,079 --> 00:22:28,444
Come on, Marvel!
180
00:22:29,715 --> 00:22:32,912
- You want me to take the goat?
- Yes!
181
00:22:33,018 --> 00:22:34,542
Come on, Theresa.
182
00:22:34,653 --> 00:22:35,517
Get in.
183
00:22:38,290 --> 00:22:39,621
Come on, Theresa.
184
00:22:42,227 --> 00:22:43,660
Don't be scared.
185
00:22:47,065 --> 00:22:48,532
- Are you glad?
- Yes.
186
00:23:01,646 --> 00:23:05,138
Goodbye, scorpions, camels,
snakes, goodbye.
187
00:24:03,508 --> 00:24:05,442
You are gathered
here together
188
00:24:05,544 --> 00:24:07,671
men, women
and children,
189
00:24:07,779 --> 00:24:09,303
united in purpose.
190
00:24:09,414 --> 00:24:12,577
You are aware of your duties,
proud of your leaders
191
00:24:12,684 --> 00:24:15,949
those few conscious,
well-organized technocrats
192
00:24:16,054 --> 00:24:18,488
who decide for you.
193
00:24:18,590 --> 00:24:20,683
You have
thronged here tonight
194
00:24:20,792 --> 00:24:23,693
to applaud
the men who prepare
195
00:24:23,795 --> 00:24:25,558
heaven on earth for you.
196
00:24:25,664 --> 00:24:27,655
Those men today...
197
00:24:27,766 --> 00:24:30,166
ask you to be conscious.
198
00:24:30,268 --> 00:24:34,170
Tomorrow, our beef
will be rich with the proteins
199
00:24:34,272 --> 00:24:36,502
that we need
to make men of your sons.
200
00:24:36,608 --> 00:24:40,476
Tomorrow, computers
will serve the housewife
201
00:24:40,579 --> 00:24:44,709
selecting diets
202
00:24:44,816 --> 00:24:49,310
so that your sons will be
healthy descendants of your race.
203
00:24:49,421 --> 00:24:51,412
Tomorrow,
color television
204
00:24:51,523 --> 00:24:54,253
will be in each
and every home.
205
00:24:54,359 --> 00:24:57,954
Widespread,
state-controlled television
206
00:24:58,063 --> 00:24:59,621
will give everyone
207
00:24:59,731 --> 00:25:01,528
the instruction needed
208
00:25:01,633 --> 00:25:05,262
to make good citizens.
209
00:25:05,370 --> 00:25:09,500
Tomorrow, antipollutant
bacteriological weapons
210
00:25:09,608 --> 00:25:12,168
will insure lasting peace
211
00:25:12,277 --> 00:25:14,438
and forever eliminate
212
00:25:14,546 --> 00:25:16,912
those vile idealists
213
00:25:17,015 --> 00:25:20,246
who praise the individual.
214
00:27:05,991 --> 00:27:07,253
Any news of Rey?
215
00:27:09,294 --> 00:27:11,023
You got here too late.
216
00:27:11,129 --> 00:27:12,926
He just crossed
the border in a jeep.
217
00:27:14,165 --> 00:27:15,496
Son of a bitch!
218
00:27:46,164 --> 00:27:47,631
Look,
what are they doing?
219
00:27:47,732 --> 00:27:49,097
They're smoking.
220
00:27:49,200 --> 00:27:50,690
Nothing odd about that.
221
00:27:54,339 --> 00:27:57,672
But they're choking.
222
00:27:57,776 --> 00:27:59,676
So what,
that's natural.
223
00:28:01,446 --> 00:28:03,573
You'll get
used to it.
224
00:28:03,682 --> 00:28:04,649
It smells bad.
225
00:28:04,749 --> 00:28:08,310
Some smoke cigars,
some smoke pipes.
226
00:28:08,420 --> 00:28:10,388
They look
like babies sucking.
227
00:28:24,969 --> 00:28:26,869
It's silly to go on,
228
00:28:26,971 --> 00:28:30,031
we must drop the case.
It has cost enough time and money.
229
00:28:30,141 --> 00:28:32,507
I am sure
Rey is back in Paris.
230
00:28:32,610 --> 00:28:34,976
I want to continue
my investigation.
231
00:28:35,080 --> 00:28:37,207
I assume
full responsibility.
232
00:28:37,716 --> 00:28:38,774
Come on in,
gentlemen.
233
00:28:40,785 --> 00:28:42,343
You have
every modern comfort
234
00:28:42,454 --> 00:28:44,945
Iarge kitchen
and garbage disposal.
235
00:28:45,056 --> 00:28:47,616
As you see,
it is furnished in very good taste
236
00:28:47,726 --> 00:28:50,194
floor heating,
very high ceiling
237
00:28:50,295 --> 00:28:52,889
fully soundproof
and plenty of light.
238
00:28:56,000 --> 00:28:57,228
Here's the contract.
239
00:28:57,335 --> 00:28:58,996
You sign and it's yours.
240
00:29:08,413 --> 00:29:10,381
Well?
241
00:29:10,482 --> 00:29:11,972
Do you like it?
242
00:29:12,083 --> 00:29:16,417
Oh yes, very much.
243
00:29:16,521 --> 00:29:18,284
But what is it for?
244
00:29:21,326 --> 00:29:23,191
I chose
a luxury apartment...
245
00:29:25,130 --> 00:29:26,563
especially for you.
246
00:29:28,433 --> 00:29:30,731
Live here?
247
00:29:30,835 --> 00:29:32,530
There's no soil.
248
00:29:37,442 --> 00:29:39,433
Do you think
they'd say hello?
249
00:29:39,544 --> 00:29:43,480
Would you look at that!
He drops soil everywhere!
250
00:29:43,581 --> 00:29:45,139
And who has
to sweep it up? Me!
251
00:29:51,122 --> 00:29:55,320
Tonight we'll go out.
You'll see lots of women.
252
00:29:55,426 --> 00:29:57,553
They'll love you.
253
00:29:57,662 --> 00:29:59,926
You'll fascinate them.
254
00:30:00,031 --> 00:30:02,795
They've never seen anyone
as exceptional as you.
255
00:30:15,213 --> 00:30:17,113
- What are they doing?
- Cutting down trees
256
00:30:17,215 --> 00:30:19,445
to build a factory.
257
00:30:49,681 --> 00:30:51,080
May I have your order?
258
00:30:53,084 --> 00:30:55,712
Hurry up,
I have other people to serve.
259
00:30:55,820 --> 00:30:57,253
Tea for me.
260
00:30:57,355 --> 00:30:59,016
What do you want?
261
00:30:59,123 --> 00:31:00,181
A cactus.
262
00:31:03,461 --> 00:31:06,225
One cactus
for my friend.
263
00:31:06,331 --> 00:31:08,231
I'll bring you
two cups of tea.
264
00:31:11,402 --> 00:31:13,199
Drink it, you'll see,
tea is very good.
265
00:31:34,692 --> 00:31:36,660
I'll take those two.
266
00:31:40,732 --> 00:31:41,994
Look.
267
00:31:56,414 --> 00:31:58,279
No, that's not
what it's for.
268
00:32:09,627 --> 00:32:11,390
Recognize this guy?
269
00:32:11,496 --> 00:32:14,590
You bet I do.
He just left.
270
00:32:14,699 --> 00:32:16,189
He came in
with a moron.
271
00:32:16,301 --> 00:32:19,202
He sat on the table
and ordered a cactus.
272
00:32:27,078 --> 00:32:28,477
What are they doing?
273
00:32:30,315 --> 00:32:33,045
I took him on my knees.
274
00:32:33,151 --> 00:32:35,483
I gave him a good whack.
That ended it.
275
00:32:35,586 --> 00:32:37,486
What are they eating?
276
00:32:37,588 --> 00:32:40,352
One is having trout.
277
00:32:40,458 --> 00:32:44,326
The other is eating
roast quail in a sauce.
278
00:32:44,429 --> 00:32:45,555
Are they alive?
279
00:32:48,700 --> 00:32:50,600
No,
they were killed first.
280
00:32:50,702 --> 00:32:52,397
Oh! People kill them!
281
00:33:27,605 --> 00:33:28,629
Bring me some water...
282
00:33:31,609 --> 00:33:32,667
to put in here.
283
00:33:38,282 --> 00:33:41,183
Today, I'll introduce you
to a wonderful woman.
284
00:33:45,189 --> 00:33:47,054
Theresa, come here.
285
00:33:58,236 --> 00:33:59,203
That's right.
286
00:34:40,211 --> 00:34:42,679
Bee, bring me
a toothpick.
287
00:34:48,119 --> 00:34:49,916
Thank you.
288
00:34:53,491 --> 00:34:56,153
I don't understand
why bees
289
00:34:57,361 --> 00:35:01,627
mountains and goats
all obey you.
290
00:35:03,134 --> 00:35:04,123
Why?
291
00:35:04,235 --> 00:35:07,636
I don't know.
Roaches, flies, animals all obey me.
292
00:35:07,738 --> 00:35:10,502
Even mountains and clouds.
293
00:35:10,608 --> 00:35:12,473
I don't know why.
294
00:35:12,577 --> 00:35:15,011
Take all my money.
295
00:35:15,113 --> 00:35:17,013
All of it.
296
00:35:17,115 --> 00:35:18,275
And my jewelry too.
297
00:35:20,151 --> 00:35:22,381
I'll do anything
to make you happy.
298
00:35:28,126 --> 00:35:29,457
Do you love me?
299
00:36:18,776 --> 00:36:20,676
Dale!
300
00:36:20,778 --> 00:36:22,678
You recognized
my voice?
301
00:36:22,780 --> 00:36:24,577
Yes.
302
00:36:24,682 --> 00:36:25,808
Any time you like.
303
00:36:27,084 --> 00:36:28,847
That's exactly
why I'm calling you.
304
00:36:30,454 --> 00:36:34,447
Tonight you can meet
an extraordinary friend of mine.
305
00:36:41,532 --> 00:36:45,059
Can you come
to my new apartment?
306
00:36:46,704 --> 00:36:48,171
Okay,
see you tonight.
307
00:37:29,080 --> 00:37:31,514
He's all
you think of.
308
00:37:31,616 --> 00:37:33,447
Stop talking
about him.
309
00:37:37,989 --> 00:37:38,978
He's a virgin.
310
00:37:41,292 --> 00:37:42,919
He has never
had a woman.
311
00:37:46,163 --> 00:37:48,063
He's a unique,
extraordinary person.
312
00:37:50,468 --> 00:37:53,266
I want him
to discover love.
313
00:37:55,139 --> 00:37:57,300
I want you
to make love to him
314
00:37:57,408 --> 00:37:59,842
and get him to come.
315
00:37:59,944 --> 00:38:02,936
You know I'm no prude
but I really think
316
00:38:03,047 --> 00:38:03,911
he's revolting.
317
00:38:04,015 --> 00:38:06,575
No, he isn't,
you've hardly seen him.
318
00:38:06,684 --> 00:38:09,847
When you know him,
you'll see how wonderful he is.
319
00:38:09,954 --> 00:38:11,649
I'll do anything
you ask me to
320
00:38:11,756 --> 00:38:14,281
but not make love
to a nauseating dwarf.
321
00:38:14,392 --> 00:38:15,689
Marvel!
322
00:38:16,627 --> 00:38:17,559
Look!
323
00:38:18,763 --> 00:38:22,062
Look at him!
Isn't he magnificent!
324
00:38:22,166 --> 00:38:23,155
He mustn't touch me!
325
00:38:23,267 --> 00:38:26,236
Come here,
Marvel, sit down.
326
00:38:26,337 --> 00:38:29,170
Don't be nervous,
relax.
327
00:38:29,273 --> 00:38:31,298
But he stinks!
It's horrible,
328
00:38:31,409 --> 00:38:33,536
I won't stay
with him one second.
329
00:38:33,644 --> 00:38:34,804
I'm going to leave.
330
00:38:39,183 --> 00:38:40,207
You hurt his feelings.
331
00:38:43,087 --> 00:38:44,645
You can beat me!
332
00:38:44,755 --> 00:38:46,416
You can kill me!
333
00:38:46,524 --> 00:38:49,982
But I'll never sleep
with that disgusting midget.
334
00:38:50,094 --> 00:38:52,289
You floozie, you whore!
335
00:38:55,366 --> 00:38:59,132
You know what you are,
you're a pimp.
336
00:39:02,540 --> 00:39:04,235
How dare you, you slut!
337
00:40:39,036 --> 00:40:40,594
Not a clue yet, eh?
338
00:40:40,704 --> 00:40:42,103
Yes, one.
339
00:40:42,206 --> 00:40:44,504
The body
was placed in a crypt.
340
00:40:44,608 --> 00:40:46,701
And the oddest part is
341
00:40:46,811 --> 00:40:48,745
that it was
Mrs. Rey's vault.
342
00:40:52,116 --> 00:40:54,380
We must
systematically check out
343
00:40:54,485 --> 00:40:58,251
everyone listed
in the victim's address book.
344
00:40:58,355 --> 00:41:00,949
Go on,
go ahead, shoot it!
345
00:41:03,694 --> 00:41:04,683
One less.
346
00:41:09,099 --> 00:41:10,566
Hello, Inspector.
347
00:41:10,668 --> 00:41:13,603
The new tenants
are a real headache.
348
00:41:13,704 --> 00:41:15,695
In spite of
the warning notice
349
00:41:15,806 --> 00:41:18,570
they have a garden
in their living-room.
350
00:41:18,676 --> 00:41:21,907
So, naturally,
that attracts pigeons.
351
00:41:22,012 --> 00:41:24,071
And look how
they dirty up the court.
352
00:41:24,181 --> 00:41:25,375
It's full of droppings.
353
00:41:25,483 --> 00:41:28,213
If we sue them,
they'll, of course, get a lawyer
354
00:41:28,319 --> 00:41:31,618
who'll defend
them so he can play politics.
355
00:41:31,722 --> 00:41:34,418
You know that
better than I do!
356
00:41:34,525 --> 00:41:36,516
I'd like
to ask you a favor.
357
00:41:36,627 --> 00:41:38,527
Let me see
the third-floor apartment.
358
00:41:38,629 --> 00:41:40,790
The one
with the garden?
359
00:42:05,456 --> 00:42:07,117
Did you find anything?
360
00:42:07,224 --> 00:42:08,282
More than I hoped for.
361
00:42:21,171 --> 00:42:22,399
Wait for me
at the caf�.
362
00:42:22,506 --> 00:42:24,030
Where are you going?
363
00:42:24,141 --> 00:42:25,301
I'm going...
364
00:42:28,345 --> 00:42:29,744
to my mother's house.
365
00:42:34,518 --> 00:42:35,644
See you later.
366
00:42:49,667 --> 00:42:51,726
I told you so.
It's Aden Rey.
367
00:42:51,835 --> 00:42:53,666
Give orders
for his arrest.
368
00:43:19,330 --> 00:43:21,355
My son,
you are going insane.
369
00:43:22,700 --> 00:43:24,895
Let me hold you
and comfort you.
370
00:43:27,338 --> 00:43:29,704
Everyone hates you
for being handsome.
371
00:43:30,774 --> 00:43:33,106
Look at the pictures
I took of you.
372
00:43:35,512 --> 00:43:36,911
Come and sit
at my feet.
373
00:44:13,984 --> 00:44:15,042
Well now,
how are you?
374
00:44:16,186 --> 00:44:17,710
- All right?
- Yes.
375
00:44:23,060 --> 00:44:25,893
You know,
I've got a circus
376
00:44:25,996 --> 00:44:28,226
with lots of animals.
377
00:44:28,332 --> 00:44:29,560
Animals?
378
00:44:29,667 --> 00:44:31,259
And incredible things.
379
00:44:33,303 --> 00:44:36,431
- Would you like to see them?
- Yes I would.
380
00:44:38,342 --> 00:44:40,139
What are you making?
381
00:44:40,244 --> 00:44:41,711
A bird.
382
00:44:41,812 --> 00:44:43,211
- A bird?
- Yes.
383
00:44:45,082 --> 00:44:47,243
Come and see
the Oklahoma Fair!
384
00:44:47,351 --> 00:44:50,548
It's your first
and last chance!
385
00:44:50,654 --> 00:44:53,680
Sensational!
Ladies and Gentlemen!
386
00:44:53,791 --> 00:44:56,157
Come and see
the most incredible shows
387
00:44:56,260 --> 00:44:58,956
the strangest sights
of the century!
388
00:44:59,063 --> 00:45:03,432
The 440 pound Lady Mammoth
who has been weighed
389
00:45:03,534 --> 00:45:05,525
all over the world!
390
00:45:05,636 --> 00:45:10,403
The richest princes
of the Orient lust after her!
391
00:45:10,507 --> 00:45:13,533
The Samurai
with the hand of iron!
392
00:45:13,644 --> 00:45:15,976
With his little finger
393
00:45:16,080 --> 00:45:19,174
he can split
a beam 8 inches thick
394
00:45:19,283 --> 00:45:24,243
while wearing the smile
of the legendary Madam Butterfly!
395
00:45:26,123 --> 00:45:29,490
The fabulous
athlete from the deep,
396
00:45:29,593 --> 00:45:31,390
dark jungles!
397
00:45:31,495 --> 00:45:34,089
The strongest
man in the world!
398
00:45:34,198 --> 00:45:36,632
Ants that perform
on the trapeze!
399
00:45:36,734 --> 00:45:39,202
Acrobats! Fire-eaters!
400
00:45:39,303 --> 00:45:42,204
The circus world
in miniature!
401
00:45:42,306 --> 00:45:45,298
And that's not all,
ladies and gentlemen!
402
00:45:47,411 --> 00:45:51,370
Other quirks
and triumphs of nature!
403
00:45:51,482 --> 00:45:54,349
An amazing creature
404
00:45:54,451 --> 00:45:57,443
from a mysterious desert
405
00:45:57,554 --> 00:46:02,355
heir to the ancestral
magic of Mesopotamia!
406
00:46:02,459 --> 00:46:06,259
That creature is going
to dance for you!
407
00:46:06,363 --> 00:46:10,800
Here he comes,
here he is!
408
00:46:26,250 --> 00:46:30,016
Have a heart,
let me love you.
409
00:46:30,120 --> 00:46:32,384
No one will love you
as much as I do.
410
00:47:34,184 --> 00:47:35,913
Four, five.
411
00:47:36,019 --> 00:47:38,351
He's a moron,
a retard.
412
00:47:38,455 --> 00:47:41,151
He'll be terrific
with his dance.
413
00:47:41,258 --> 00:47:42,623
What's his price?
414
00:47:42,726 --> 00:47:45,490
He has no price,
he has never seen money.
415
00:47:45,596 --> 00:47:47,291
He doesn't know
what it is.
416
00:47:48,498 --> 00:47:51,228
He'll make a terrific act
for the season.
417
00:47:51,335 --> 00:47:55,203
- And cheap too.
- I'll say, very cheap!
418
00:48:24,501 --> 00:48:26,366
Don't you know
what painless birth is?
419
00:48:26,470 --> 00:48:29,234
Breathe deep,
that's it!
420
00:48:29,339 --> 00:48:31,034
Filthy whore!
421
00:48:31,141 --> 00:48:34,406
Breathe deep,
like a bitch!
422
00:48:34,511 --> 00:48:37,480
Fornication is all you know.
Breathe deep!
423
00:48:37,581 --> 00:48:41,108
Remember yourself
on all fours with that pig!
424
00:48:41,218 --> 00:48:43,118
Now you can't even bark.
425
00:48:43,220 --> 00:48:45,450
Breathe deep, you bitch!
426
00:48:45,555 --> 00:48:46,385
Breathe deep!
427
00:48:46,490 --> 00:48:48,651
More, more!
428
00:49:05,375 --> 00:49:07,434
Perfect specimen
of an earthman.
429
00:50:43,373 --> 00:50:44,340
Where is Marvel?
430
00:50:49,513 --> 00:50:50,673
He'll come back,
won't he?
431
00:51:15,038 --> 00:51:16,335
How old can he be?
432
00:51:18,675 --> 00:51:19,801
He's such a child.
433
00:51:21,244 --> 00:51:22,506
He's a poet.
434
00:51:29,419 --> 00:51:32,946
...2, 3, 4, 5, 6...
435
00:51:33,056 --> 00:51:35,786
...53, 54, 55...
436
00:51:51,842 --> 00:51:53,241
...120...
437
00:51:53,343 --> 00:51:56,107
...121, 122...
438
00:52:06,223 --> 00:52:10,057
...234, 235, 236, 237...
439
00:52:18,602 --> 00:52:19,694
...600...
440
00:52:23,006 --> 00:52:23,973
Stop, Marvel!
441
00:52:25,375 --> 00:52:26,967
How old are you?
442
00:52:27,077 --> 00:52:29,136
I don't know.
10,000 years...
443
00:52:29,246 --> 00:52:32,511
...20,000, 30,000,
50,000 years, I don't know!
444
00:52:43,727 --> 00:52:46,218
Anyone able
to give information
445
00:52:46,329 --> 00:52:48,957
concerning murder suspect
Aden Rey
446
00:52:49,065 --> 00:52:52,125
is requested
to contact the police.
447
00:53:00,310 --> 00:53:02,244
Stop,
I want to see that.
448
00:53:02,345 --> 00:53:04,074
That!
We haven't got time!
449
00:53:11,021 --> 00:53:15,117
My brethren,
hear the message of the Messiah.
450
00:53:15,225 --> 00:53:18,991
Crucified a thousand times
by your sins,
451
00:53:19,095 --> 00:53:22,895
he came
for your redemption.
452
00:53:22,999 --> 00:53:25,365
You killed him...
453
00:53:25,468 --> 00:53:28,369
The lily of the fields
454
00:53:28,471 --> 00:53:32,202
who came down among us
to share love.
455
00:53:32,309 --> 00:53:36,143
He found nothing
but sordidness, treachery
456
00:53:36,246 --> 00:53:38,339
and death.
457
00:53:38,448 --> 00:53:42,942
He could have plunged
mankind into darkness...
458
00:53:43,053 --> 00:53:47,581
Yet he preferred
to fall, fall...
459
00:53:47,691 --> 00:53:50,421
in order
to redeem your sins.
460
00:53:50,527 --> 00:53:54,964
From the bottom of my
bleeding heart, I tell you
461
00:53:55,065 --> 00:53:58,193
that the holy spirit
is forsaking you.
462
00:53:58,301 --> 00:53:59,666
You have sinned.
463
00:53:59,769 --> 00:54:04,536
You have misunderstood
our Lord Jesus
464
00:54:04,641 --> 00:54:07,075
with nails driven
into his hands,
465
00:54:07,177 --> 00:54:10,112
whips cutting his back,
466
00:54:10,213 --> 00:54:12,340
And that was not enough...
467
00:54:12,449 --> 00:54:16,283
The crown of thorns
on his divine head,
468
00:54:16,386 --> 00:54:22,347
his face covered with spit,
his body trampled...
469
00:54:22,459 --> 00:54:25,917
And then...
470
00:54:26,029 --> 00:54:28,361
crucified like a thief,
471
00:54:28,465 --> 00:54:31,400
his side
pierced with a spear,
472
00:54:31,501 --> 00:54:34,368
Ieft all alone.
473
00:54:34,471 --> 00:54:38,567
Such was
the great suffering
474
00:54:38,675 --> 00:54:41,269
of our dear Lord.
475
00:56:06,096 --> 00:56:08,621
Blasphemy! Blasphemy!
476
00:56:41,498 --> 00:56:44,934
Calling all police in the area!
Be on the alert!
477
00:56:45,034 --> 00:56:46,296
Aden Rey
is driving a jeep.
478
00:56:46,403 --> 00:56:49,395
It seems he stopped
at the church.
479
00:56:49,506 --> 00:56:51,064
He's driving a jeep.
480
00:56:51,174 --> 00:56:53,699
It seems he stopped
at the church.
481
00:57:28,111 --> 00:57:29,510
Pay no attention
to her.
482
00:57:30,980 --> 00:57:32,379
All women are whores.
483
00:57:52,502 --> 00:57:53,935
They're all sluts,
I tell you.
484
00:57:55,338 --> 00:57:56,532
Pay no attention.
485
00:58:00,944 --> 00:58:02,434
Do you want
to marry me?
486
00:58:02,545 --> 00:58:03,671
Right away.
487
00:58:22,966 --> 00:58:24,126
Come.
488
00:58:36,179 --> 00:58:38,545
We will be
the fire and water couple.
489
00:58:38,648 --> 00:58:41,310
We will love
each other forever.
490
00:58:41,417 --> 00:58:43,009
Oh! Yes!
491
00:58:43,119 --> 00:58:45,087
The goat will
perform the wedding.
492
01:00:09,272 --> 01:00:11,672
It's going
to the fish!
493
01:00:36,165 --> 01:00:39,566
Talk with your feet.
I can translate, you know.
494
01:00:43,373 --> 01:00:47,207
"In a sadness
of torn mists
495
01:00:49,712 --> 01:00:52,579
I will walk like
a crazy horse.
496
01:00:56,819 --> 01:01:01,381
While salmons glide
497
01:01:01,491 --> 01:01:03,118
between our thighs,
498
01:01:05,595 --> 01:01:08,325
I will walk like
a crazy horse."
499
01:03:10,153 --> 01:03:11,450
Do you want
to see me naked?
500
01:03:47,557 --> 01:03:48,683
You 're a man?
501
01:03:59,135 --> 01:04:00,227
Don't wake him.
502
01:04:02,004 --> 01:04:02,971
Tomorrow,
503
01:04:04,207 --> 01:04:05,504
when you see him,
504
01:04:07,476 --> 01:04:09,444
give him
this from me.
505
01:04:16,586 --> 01:04:18,486
I don't want
any goodbyes.
506
01:08:10,553 --> 01:08:13,283
All police
on the alert!
507
01:08:13,389 --> 01:08:15,983
Rey's jeep located
under Luynes Bridge.
508
01:08:16,092 --> 01:08:20,222
I repeat:
Rey's jeep located.
509
01:08:20,329 --> 01:08:21,853
Eat your soup.
510
01:08:31,674 --> 01:08:33,335
He won't eat.
511
01:08:33,442 --> 01:08:34,909
Must I punish him?
512
01:08:35,010 --> 01:08:35,806
Yes.
513
01:08:41,984 --> 01:08:43,884
Put your hands
behind your back.
514
01:09:58,727 --> 01:09:59,694
Murderer!
515
01:10:06,335 --> 01:10:07,597
I'm not an animal.
516
01:10:09,171 --> 01:10:11,503
At least kill me
with your own hands.
517
01:10:11,607 --> 01:10:14,440
I want to feel your fingers
tight on my neck.
518
01:10:16,879 --> 01:10:19,109
Watch my jugular
vein throb.
519
01:10:30,059 --> 01:10:32,493
Kill me if you hate me,
but do it right.
520
01:10:32,595 --> 01:10:34,563
Fake it as a suicide,
for your own sake.
521
01:10:36,765 --> 01:10:39,461
You're so vulnerable,
you can't live alone.
522
01:10:39,568 --> 01:10:40,728
Your life
is a failure
523
01:10:40,836 --> 01:10:43,270
but what will you do
in prison without me?
524
01:10:47,409 --> 01:10:48,740
Don't leave any clues
525
01:10:48,844 --> 01:10:51,142
so you can
enjoy everything...
526
01:10:54,350 --> 01:10:55,977
My jewels,
527
01:10:56,085 --> 01:10:57,609
my bed, my house,
528
01:10:57,720 --> 01:10:59,847
my perfume, my money.
529
01:11:02,458 --> 01:11:03,720
Everything is for you.
530
01:11:06,095 --> 01:11:07,494
Everything.
531
01:11:11,433 --> 01:11:13,060
I have a weak heart.
532
01:11:13,168 --> 01:11:14,499
If I'm frightened,
I'll die.
533
01:11:16,538 --> 01:11:18,506
Promise
you'll never frighten me.
534
01:11:32,054 --> 01:11:33,180
Do you love me?
535
01:11:39,561 --> 01:11:40,960
Kiss me.
536
01:12:13,729 --> 01:12:15,196
Dress up like a judge.
537
01:12:26,075 --> 01:12:27,565
Judge me, Marvel.
538
01:12:30,713 --> 01:12:31,577
Judge me.
539
01:12:31,680 --> 01:12:35,912
Aden stands accused.
Eye for eye, tooth for tooth.
540
01:12:36,018 --> 01:12:39,579
The Law will be carried
out to the letter.
541
01:12:39,688 --> 01:12:44,955
Does the accused
plead innocent
542
01:12:45,060 --> 01:12:46,322
or guilty?
543
01:12:46,428 --> 01:12:47,486
Guilty.
544
01:12:51,333 --> 01:12:53,198
Let all the centuries
hear me!
545
01:12:56,805 --> 01:12:59,740
I killed my mother
all by myself.
546
01:13:02,177 --> 01:13:04,407
No one helped me.
547
01:13:09,485 --> 01:13:11,646
He saw us.
548
01:13:11,754 --> 01:13:13,619
He had a fit
of epilepsy.
549
01:13:13,722 --> 01:13:15,656
What's more,
he injured his foot.
550
01:14:02,271 --> 01:14:04,239
I have a weak heart.
551
01:14:04,339 --> 01:14:05,806
If I'm frightened,
I'll die.
552
01:15:54,349 --> 01:15:55,816
I killed my mother.
553
01:16:07,262 --> 01:16:08,354
Do you love me?
554
01:16:11,233 --> 01:16:12,200
Yes,
555
01:16:13,335 --> 01:16:14,802
but the point
is my trial.
556
01:16:16,305 --> 01:16:17,602
Kiss me.
557
01:16:20,742 --> 01:16:22,141
If you want.
558
01:16:34,256 --> 01:16:35,314
On the forehead?
559
01:16:37,726 --> 01:16:39,318
Read the verdict!
560
01:16:48,604 --> 01:16:50,299
What did she die of,
Doctor?
561
01:16:50,405 --> 01:16:52,430
Heart failure.
562
01:16:52,541 --> 01:16:54,099
Where is her son?
563
01:16:54,209 --> 01:16:57,303
He hasn't been seen
since her death.
564
01:17:11,259 --> 01:17:12,783
What is the verdict?
565
01:17:15,697 --> 01:17:17,892
The accused is sentenced--
566
01:17:18,000 --> 01:17:19,160
to death!
567
01:17:24,006 --> 01:17:27,407
Your trial
was only a game.
568
01:17:27,509 --> 01:17:28,908
I am here beside you.
569
01:17:30,212 --> 01:17:31,679
Don't let yourself die.
570
01:17:32,781 --> 01:17:34,009
I love you.
571
01:19:46,148 --> 01:19:47,911
I am so lonely now,
572
01:19:48,016 --> 01:19:50,678
with you dead.
573
01:19:50,786 --> 01:19:52,276
Now,
574
01:19:52,387 --> 01:19:55,254
who will take me
to Babylon on his back?
575
01:19:56,658 --> 01:19:58,853
Who will I make
night and day for?
576
01:20:00,162 --> 01:20:02,096
Who will make me a gift
of his dreams?
577
01:20:04,166 --> 01:20:06,361
Who will be
my golden beetle?
578
01:20:06,468 --> 01:20:08,368
And my angel of muck?
579
01:20:20,115 --> 01:20:22,413
I want you to eat me...
580
01:20:22,517 --> 01:20:24,007
to eat me.
581
01:20:24,119 --> 01:20:26,952
I want you
to be both me and you.
582
01:20:28,123 --> 01:20:31,024
You shall eat all of me,
Marvel, do you hear?
583
01:20:46,708 --> 01:20:49,302
You shall dress up
like my mother...
584
01:20:49,411 --> 01:20:51,402
Iike my mother,
don't forget...
585
01:20:52,714 --> 01:20:54,841
With black stockings
and garters.
586
01:20:58,553 --> 01:21:01,545
You shall be the hero,
the stream, the child...
587
01:21:01,656 --> 01:21:03,453
the blue clouds
and the light.
588
01:24:21,289 --> 01:24:24,690
Yes, Aden,
I will eat every bit of you.
589
01:24:24,793 --> 01:24:30,026
Down to the last bone...
So as to commune with your essence.
590
01:24:30,131 --> 01:24:35,034
I receive the body of your body
for the centuries of centuries.
591
01:24:35,136 --> 01:24:37,366
And I will give birth
to you in pain.
39545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.