All language subtitles for Insidious.The.Last.Key.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,478 --> 00:01:45,397 Lights out! 2 00:02:08,003 --> 00:02:10,380 --struggle which followed the death of Lenin... 3 00:02:10,547 --> 00:02:12,799 ...Joseph Stalin prevailed. 4 00:02:12,966 --> 00:02:17,679 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 5 00:02:17,846 --> 00:02:21,224 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 6 00:02:21,933 --> 00:02:25,228 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 7 00:02:25,812 --> 00:02:28,064 Communism was on the march. 8 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 Stalin was in the Kremlin. 9 00:02:30,650 --> 00:02:32,402 But what of the common people? 10 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 What of the proletariat? 11 00:02:34,404 --> 00:02:37,574 Those who fought to win a new world? 12 00:02:38,742 --> 00:02:40,660 If we look at the history.... 13 00:02:44,956 --> 00:02:46,583 They're frying someone, Pop. 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 You're on the Hades Express, mister. 15 00:02:48,877 --> 00:02:50,295 Quiet. 16 00:02:50,462 --> 00:02:52,922 Death is nothing to celebrate. 17 00:02:53,089 --> 00:02:56,259 -Don't matter who it is. -He just died. 18 00:02:56,426 --> 00:02:58,094 His name was Wayne Fisher. 19 00:02:58,261 --> 00:03:02,515 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 20 00:03:03,350 --> 00:03:05,977 He had a rib eye for his last meal. 21 00:03:06,144 --> 00:03:08,938 He's been on death row at Dewbend for three years. 22 00:03:10,440 --> 00:03:14,361 -And his last words were, "Go to hell." -How do you know that? 23 00:03:14,527 --> 00:03:15,612 It's just in my head. 24 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 All right. It's past your bedtime, children. 25 00:03:19,491 --> 00:03:21,534 Go brush your teeth and go to bed, please. 26 00:03:21,701 --> 00:03:25,205 And history always repeats, my friends. 27 00:03:25,372 --> 00:03:28,625 The ghosts of their past will soon become our present... 28 00:03:28,792 --> 00:03:31,419 ...if we do not confront them head-on. 29 00:03:40,679 --> 00:03:44,182 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 30 00:03:44,808 --> 00:03:46,976 You're not listening to me. 31 00:03:47,143 --> 00:03:49,187 It wasn't me who made this mess. 32 00:03:49,354 --> 00:03:50,730 Then who was it? 33 00:03:54,567 --> 00:03:57,237 Christian, shut the door, please. 34 00:04:02,575 --> 00:04:03,827 You can tell me. 35 00:04:07,414 --> 00:04:08,748 It was the little boy. 36 00:04:08,915 --> 00:04:12,419 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 37 00:04:12,585 --> 00:04:15,255 -I swear. -I believe you. 38 00:04:15,422 --> 00:04:16,506 I do. 39 00:04:17,549 --> 00:04:21,386 You know, you've been blessed with a gift. 40 00:04:22,095 --> 00:04:23,138 You're special. 41 00:04:23,722 --> 00:04:26,349 Some people are afraid of special people. 42 00:04:27,809 --> 00:04:29,936 Your daddy, he's one of them. 43 00:04:31,229 --> 00:04:34,065 He doesn't understand your gift. 44 00:04:35,066 --> 00:04:37,235 You just keep it between us from now on, okay? 45 00:04:38,945 --> 00:04:40,447 Okay. 46 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 It's time for bed. 47 00:04:51,082 --> 00:04:53,626 -Good night. -Don't turn off the light, Mom. 48 00:04:57,547 --> 00:05:00,008 I'm gonna be right out there, honey. 49 00:05:00,175 --> 00:05:02,844 And if you ever get scared, what do you do? 50 00:05:04,179 --> 00:05:05,305 That's right. 51 00:05:05,472 --> 00:05:09,642 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 52 00:05:11,936 --> 00:05:14,647 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 53 00:05:14,814 --> 00:05:17,984 -...for when you really need me, okay? -Okay. 54 00:05:20,570 --> 00:05:22,238 I love you both so much. 55 00:05:22,405 --> 00:05:25,033 -Love you too, Mommy. -Love you, Mommy. 56 00:05:33,792 --> 00:05:36,378 We see an actual atomic bombing run. 57 00:05:36,544 --> 00:05:39,964 Heading for the target is Bockscar, code name for the ship. 58 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 The radio navigator-- 59 00:05:42,676 --> 00:05:43,885 Hey. 60 00:05:44,052 --> 00:05:45,345 What? 61 00:05:45,512 --> 00:05:47,597 You asleep yet? 62 00:05:47,764 --> 00:05:49,349 No. 63 00:05:51,393 --> 00:05:55,313 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 64 00:05:56,940 --> 00:05:59,359 Sometimes. 65 00:06:01,653 --> 00:06:05,990 Do you wonder where they go after it's done? 66 00:06:06,157 --> 00:06:07,617 No. 67 00:06:08,118 --> 00:06:10,704 I know where they go. 68 00:06:10,870 --> 00:06:12,539 Oh, yeah? 69 00:06:12,706 --> 00:06:14,207 Where? 70 00:06:17,043 --> 00:06:20,505 They go into the dark. 71 00:06:37,480 --> 00:06:39,315 Christian? 72 00:07:20,357 --> 00:07:22,233 What are you doing? 73 00:07:50,470 --> 00:07:52,180 Elise. 74 00:08:09,322 --> 00:08:11,866 You made all the mess, didn't you? 75 00:08:14,160 --> 00:08:15,495 Yes. 76 00:08:20,542 --> 00:08:22,752 Where's my whistle? 77 00:08:24,421 --> 00:08:26,006 The boy is in the closet. 78 00:08:27,549 --> 00:08:29,426 It's okay. 79 00:08:29,592 --> 00:08:30,927 We won't hurt you. 80 00:08:32,637 --> 00:08:33,847 Come on out. 81 00:08:34,014 --> 00:08:36,266 Stop it, Elise. 82 00:08:38,184 --> 00:08:39,436 Come on out. 83 00:08:41,521 --> 00:08:43,231 I'm not in the closet. 84 00:08:51,656 --> 00:08:53,116 The people took their revenge. 85 00:08:54,159 --> 00:08:56,036 Gerald. Gerald, no. 86 00:08:57,328 --> 00:08:58,663 What have you done, Elise? 87 00:09:00,915 --> 00:09:03,043 -Put your hands on the wall. -Leave her alone. 88 00:09:03,209 --> 00:09:04,544 Quiet, Audrey! 89 00:09:12,218 --> 00:09:13,678 Did you see a ghost? 90 00:09:13,845 --> 00:09:15,513 Gerald, stop it. 91 00:09:15,680 --> 00:09:17,182 Yes. 92 00:09:21,728 --> 00:09:24,022 I don't want to hurt you, girl. 93 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 Just say no. That's all you have to do. 94 00:09:27,359 --> 00:09:29,569 I'm just gonna ask you again. 95 00:09:30,403 --> 00:09:32,447 Did you see a ghost? 96 00:09:32,614 --> 00:09:33,656 Yes, I did. 97 00:09:34,741 --> 00:09:36,576 They're all around us in this house. 98 00:09:37,243 --> 00:09:39,120 They're everywhere. 99 00:09:39,829 --> 00:09:42,332 You don't have to do this. Please. 100 00:09:42,499 --> 00:09:44,793 She's just a little girl, Gerald. Please. 101 00:09:44,959 --> 00:09:47,379 No. No, Daddy. 102 00:09:47,545 --> 00:09:48,672 No, no. 103 00:09:50,882 --> 00:09:52,717 No, no, no. Take me. Please take me. 104 00:09:52,884 --> 00:09:55,929 -Help me. -Please, please, please. Gerald, stop! 105 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 -Please, honey, she's had enough. -Don't. Stop. 106 00:09:58,556 --> 00:09:59,933 Please don't. No. 107 00:10:00,100 --> 00:10:03,228 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 108 00:10:03,395 --> 00:10:04,562 Please! 109 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Please, not in there. 110 00:10:06,314 --> 00:10:08,441 No, no, no. 111 00:10:09,359 --> 00:10:11,236 No, Daddy! 112 00:10:11,403 --> 00:10:14,072 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 113 00:10:14,239 --> 00:10:16,282 No, not in there. 114 00:10:16,449 --> 00:10:18,910 No, Daddy, please, not in there! 115 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 Daddy, let me out! Daddy, please! 116 00:10:21,705 --> 00:10:23,289 You can either follow my rules... 117 00:10:23,456 --> 00:10:26,668 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 118 00:10:26,835 --> 00:10:28,253 Don't put me in here, Daddy. 119 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 Daddy, please. 120 00:10:29,796 --> 00:10:33,091 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 121 00:10:33,258 --> 00:10:35,468 Daddy, please! 122 00:11:59,010 --> 00:12:02,263 Are you scared of the dark? 123 00:12:02,681 --> 00:12:05,767 Who is that? Who's there? 124 00:12:11,064 --> 00:12:12,774 Don't be afraid. 125 00:12:12,941 --> 00:12:15,402 I can make it light. 126 00:12:38,675 --> 00:12:39,718 Who is that? 127 00:12:40,844 --> 00:12:42,512 Why are you down here? 128 00:12:42,679 --> 00:12:44,848 My daddy put me down here. 129 00:12:45,015 --> 00:12:48,643 Your daddy doesn't treat you right. 130 00:12:48,810 --> 00:12:50,395 Open this door. 131 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 There'll be lots of light. 132 00:12:54,024 --> 00:12:56,359 Go on. Open it. 133 00:12:56,526 --> 00:12:59,988 There's a key hanging up right there. 134 00:13:00,572 --> 00:13:02,949 Take your time. I can wait. 135 00:13:03,116 --> 00:13:06,786 You're the only one that can open the door. 136 00:13:07,829 --> 00:13:10,248 You are more powerful than you know. 137 00:13:10,415 --> 00:13:14,210 I want you to help me open all the doors. 138 00:14:29,619 --> 00:14:33,540 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 139 00:14:33,707 --> 00:14:36,876 ...because we might have to do the same thing. 140 00:14:37,043 --> 00:14:39,546 That's what this is all about, my friends. 141 00:14:39,713 --> 00:14:41,381 Duck and cover. 142 00:14:41,923 --> 00:14:43,883 This is an official civil defence film... 143 00:14:44,050 --> 00:14:46,386 ...produced in cooperation with the Federal Civil-- 144 00:14:53,268 --> 00:14:54,728 Elise? 145 00:15:01,317 --> 00:15:02,777 --for the ultimate-- 146 00:15:16,041 --> 00:15:17,834 Elise? 147 00:15:31,931 --> 00:15:33,058 Audrey? 148 00:15:35,518 --> 00:15:37,187 Audrey. 149 00:15:38,813 --> 00:15:40,482 Audrey! 150 00:15:40,648 --> 00:15:43,068 No, no, Audrey. Audrey, no. 151 00:15:43,234 --> 00:15:46,196 No. No. No. 152 00:15:48,698 --> 00:15:49,991 No, Audrey! 153 00:15:50,158 --> 00:15:51,910 I'm sorry. 154 00:15:53,161 --> 00:15:54,662 No! 155 00:15:54,829 --> 00:15:56,498 No! 156 00:16:52,137 --> 00:16:53,763 Good morning. 157 00:16:53,930 --> 00:16:56,349 The dreams are coming back, Warren. 158 00:16:57,559 --> 00:17:00,020 Just won't go away, will it? 159 00:17:00,186 --> 00:17:03,565 How would you like breakfast in bed? 160 00:17:04,149 --> 00:17:06,151 I thought so. 161 00:17:06,317 --> 00:17:10,780 -You're getting old, Warren. We both are. -I've been studying last week's footage... 162 00:17:10,947 --> 00:17:12,615 ...from the church. We missed something. 163 00:17:12,782 --> 00:17:14,409 There is movement in the frame. 164 00:17:16,453 --> 00:17:17,954 -Look. -It's a piece of lint. 165 00:17:18,413 --> 00:17:22,083 -Lint doesn't walk across the room. -Behold. 166 00:17:22,792 --> 00:17:25,545 The reason I was up all night. 167 00:17:27,339 --> 00:17:28,840 The lights. 168 00:17:30,050 --> 00:17:33,011 That's right, my friends. It's voice activated. 169 00:17:33,178 --> 00:17:36,639 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 170 00:17:36,806 --> 00:17:38,850 ...straining fingers as you switch them. 171 00:17:39,017 --> 00:17:41,227 Yeah, that was a real problem before, you know. 172 00:17:41,394 --> 00:17:43,688 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 173 00:17:43,855 --> 00:17:48,443 I prefer to work in the lights. 174 00:17:52,614 --> 00:17:54,366 The lights? 175 00:17:54,949 --> 00:17:56,910 Lights! 176 00:18:00,747 --> 00:18:01,790 Bad acoustics. 177 00:18:01,956 --> 00:18:06,252 Natural light's better for the environment anyway. VoilГ . 178 00:18:06,419 --> 00:18:08,672 I love that you boys are staying in the house. 179 00:18:08,838 --> 00:18:12,592 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 180 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 Spectral Sightings. 181 00:18:20,016 --> 00:18:21,267 Yes, she is. 182 00:18:21,434 --> 00:18:22,894 Elise! 183 00:18:23,853 --> 00:18:27,065 -This is Elise. -Hey there. My name is Ted Garza. 184 00:18:27,232 --> 00:18:29,192 Nice to meet you, Mr Garza. 185 00:18:29,359 --> 00:18:31,903 Yeah. I'm having some problems. 186 00:18:32,070 --> 00:18:34,197 Things are happening in my house... 187 00:18:34,364 --> 00:18:37,158 ...and they say that you know about this stuff. 188 00:18:37,325 --> 00:18:38,743 I know some things. 189 00:18:38,910 --> 00:18:42,372 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 190 00:18:42,539 --> 00:18:47,127 I need-- I need help is the thing, see. 191 00:18:47,293 --> 00:18:48,795 May I ask where you live? 192 00:18:48,962 --> 00:18:53,550 I live at 414 Appletree Road... 193 00:18:54,509 --> 00:18:56,636 ...Five Keys, New Mexico. 194 00:19:06,438 --> 00:19:08,356 Mr Garza... 195 00:19:08,898 --> 00:19:12,068 ...I wish I could help you, but I really can't. 196 00:19:12,235 --> 00:19:13,987 I'm so sorry. 197 00:19:14,154 --> 00:19:17,323 I thank you very much for thinking of me. 198 00:19:42,974 --> 00:19:45,685 Sorry to drag you boys out of bed. 199 00:19:46,227 --> 00:19:49,439 That man who called today about a job... 200 00:19:52,567 --> 00:19:56,488 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 201 00:19:57,947 --> 00:20:01,534 I call it a house because it wasn't a-- A home. 202 00:20:07,707 --> 00:20:11,795 I don't have memories from that place. I have scars. 203 00:20:13,880 --> 00:20:18,176 This gift I have that you boys are so in awe of... 204 00:20:19,803 --> 00:20:22,555 ...my father tried to beat it out of me. 205 00:20:24,724 --> 00:20:26,184 And... 206 00:20:26,726 --> 00:20:27,894 ...my mother... 207 00:20:28,770 --> 00:20:30,980 ...she was killed in that house. 208 00:20:31,147 --> 00:20:35,151 She was murdered by something that I brought into this world. 209 00:20:35,777 --> 00:20:39,030 This demon wants to use my abilities... 210 00:20:39,197 --> 00:20:41,616 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 211 00:20:41,783 --> 00:20:44,285 That's why I never want to go into The Further... 212 00:20:44,452 --> 00:20:46,538 ...like I did for Quinn. 213 00:20:46,705 --> 00:20:50,458 I have spent my life fighting these things... 214 00:20:50,625 --> 00:20:54,379 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 215 00:20:56,339 --> 00:20:58,049 So... 216 00:20:59,384 --> 00:21:01,720 ...I have to help this man... 217 00:21:02,929 --> 00:21:05,849 ...because I know what he's up against. 218 00:21:07,267 --> 00:21:10,562 We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 219 00:21:10,729 --> 00:21:12,480 Not this time. 220 00:21:13,314 --> 00:21:15,859 This one, I have to do... 221 00:21:16,693 --> 00:21:18,236 ...alone. 222 00:22:02,947 --> 00:22:06,951 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 223 00:22:07,118 --> 00:22:10,080 Plus 200 for the logo paint job. 224 00:23:50,638 --> 00:23:52,432 Before we go inside... 225 00:23:52,599 --> 00:23:54,976 ...I brought some clothes for you boys. 226 00:23:56,686 --> 00:24:00,815 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 227 00:24:03,610 --> 00:24:05,695 I bet I can guess who you are. 228 00:24:05,862 --> 00:24:08,073 There's no need. I'm Elise. 229 00:24:08,656 --> 00:24:10,367 -Hi. -And this is Specs and Tucker... 230 00:24:10,533 --> 00:24:11,868 ...my associates. 231 00:24:12,035 --> 00:24:13,870 She's psychic. 232 00:24:14,037 --> 00:24:16,164 We're sidekick. 233 00:24:16,623 --> 00:24:18,083 Where's that? 234 00:24:18,249 --> 00:24:21,252 She's psychic. We're sidekick. 235 00:24:22,796 --> 00:24:26,299 -Sorry, I'm-- I'm not understanding. -Yeah, never mind. 236 00:24:27,467 --> 00:24:29,344 You wanna come in? Here. 237 00:24:29,511 --> 00:24:32,180 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 238 00:24:32,847 --> 00:24:34,432 Hello. 239 00:24:44,192 --> 00:24:45,485 --aggression. 240 00:24:45,652 --> 00:24:48,655 And history always repeats, my friends. 241 00:24:48,822 --> 00:24:52,158 The ghosts of their past will soon become our present... 242 00:24:52,325 --> 00:24:53,952 ...if we do not confront them-- 243 00:24:54,119 --> 00:24:56,162 You still have so much of our old stuff. 244 00:24:56,329 --> 00:24:58,289 It was all here. 245 00:24:59,499 --> 00:25:01,710 Pretty good stuff, you know? 246 00:25:01,876 --> 00:25:03,962 I didn't see any reason to get rid of it. 247 00:25:04,629 --> 00:25:06,673 There's stories. 248 00:25:07,841 --> 00:25:09,259 About your family. 249 00:25:09,426 --> 00:25:12,053 I never listened to them when they said that... 250 00:25:12,220 --> 00:25:14,556 ...this wasn't a place that I should live. 251 00:25:14,723 --> 00:25:17,684 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 252 00:25:18,560 --> 00:25:22,105 I said, "Screw the stories," and I bought it. 253 00:25:26,151 --> 00:25:27,944 Now I believe the stories. 254 00:25:33,742 --> 00:25:35,535 You getting anything? 255 00:25:36,286 --> 00:25:39,914 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 256 00:25:40,081 --> 00:25:42,917 A lot of people died in that prison. 257 00:25:43,084 --> 00:25:44,878 When did these occurrences start? 258 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 Soon after I moved in. 259 00:25:50,675 --> 00:25:52,761 First, it was... 260 00:25:52,927 --> 00:25:55,013 ...the little things, you know? 261 00:25:55,472 --> 00:25:56,848 Things that.... 262 00:26:00,643 --> 00:26:03,438 You've been blessed with a gift. 263 00:26:20,163 --> 00:26:22,207 You're special. 264 00:26:22,624 --> 00:26:25,627 You just keep it between us from now on, okay? 265 00:26:26,503 --> 00:26:29,255 No. No! 266 00:26:31,883 --> 00:26:33,218 You okay? 267 00:26:36,721 --> 00:26:39,224 Yeah, I'm-- I'm fine. 268 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 These experiences you're having-- 269 00:26:42,477 --> 00:26:44,187 Where do they mainly occur? 270 00:26:46,147 --> 00:26:48,483 Mostly in one room. 271 00:26:50,026 --> 00:26:51,861 I keep it locked now. 272 00:26:52,028 --> 00:26:54,823 I haven't opened it in three months. 273 00:26:59,828 --> 00:27:01,663 I'll take that one. 274 00:27:02,122 --> 00:27:03,998 You wanna give me a hand? 275 00:27:05,583 --> 00:27:07,168 That's good. 276 00:27:09,337 --> 00:27:11,089 A little bit more. 277 00:27:38,950 --> 00:27:40,577 Sorry. 278 00:27:40,744 --> 00:27:42,662 Can't go in there. 279 00:27:53,840 --> 00:27:55,884 When it first started... 280 00:27:56,760 --> 00:28:00,472 ...I could hear somebody just walking back and forth. 281 00:28:00,930 --> 00:28:04,309 Someone was talking to themselves. 282 00:28:15,153 --> 00:28:17,989 You think you're going crazy, and then you... 283 00:28:18,156 --> 00:28:20,450 ...you actually hear it. 284 00:28:22,911 --> 00:28:24,704 And you know you're not. 285 00:28:25,163 --> 00:28:27,999 Finally, one day, I walked in... 286 00:28:28,166 --> 00:28:30,293 ...and I screamed at it: 287 00:28:30,752 --> 00:28:32,545 "You stop." 288 00:28:34,381 --> 00:28:36,466 "You stop. 289 00:28:37,801 --> 00:28:38,968 Please stop." 290 00:28:41,096 --> 00:28:43,640 My whole life savings is in this place. 291 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 You gotta help me. 292 00:28:45,558 --> 00:28:47,227 You gotta help me, please. 293 00:28:47,977 --> 00:28:50,063 That's what we do. 294 00:28:53,775 --> 00:28:57,404 The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 295 00:28:58,571 --> 00:29:01,324 We call it the "Winneba-ghost." 296 00:29:06,413 --> 00:29:09,290 I think I'm gonna go there now. 297 00:29:20,468 --> 00:29:22,762 You really are gonna stay here all alone? 298 00:29:22,929 --> 00:29:28,476 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 299 00:29:30,520 --> 00:29:32,689 You need to take this. 300 00:29:34,357 --> 00:29:35,984 Thank you. 301 00:29:37,277 --> 00:29:38,403 Good night. 302 00:30:00,425 --> 00:30:02,344 Can you hear us, Elise? 303 00:30:03,887 --> 00:30:07,891 Yes. Try not to drown out the other voices. 304 00:30:08,558 --> 00:30:10,477 We got you. We gone. 305 00:30:12,228 --> 00:30:13,396 Here you go. 306 00:30:14,689 --> 00:30:16,691 -What's this? -Lights. 307 00:30:18,151 --> 00:30:19,527 Thanks. 308 00:31:39,816 --> 00:31:42,318 I thought you were gone forever. 309 00:31:44,863 --> 00:31:46,573 My mother got this for my brother... 310 00:31:46,740 --> 00:31:50,035 ...and he lost it when he was 6 years old. 311 00:31:59,669 --> 00:32:01,463 Safe now. 312 00:34:19,225 --> 00:34:20,518 -Stop. -What? 313 00:34:20,685 --> 00:34:22,020 Go back, to the left. 314 00:34:25,523 --> 00:34:27,817 -What? -Yeah, nothing. 315 00:34:27,984 --> 00:34:29,986 Thought I saw some feet. 316 00:34:30,153 --> 00:34:31,321 Feet? 317 00:34:56,763 --> 00:34:59,808 Elise, there's someone right in front of you. 318 00:35:01,726 --> 00:35:03,353 Looks like a woman. 319 00:35:03,520 --> 00:35:05,063 I don't see anything. 320 00:35:06,064 --> 00:35:08,858 Elise, be careful. 321 00:35:14,823 --> 00:35:17,117 I don't see what you're seeing. 322 00:35:19,327 --> 00:35:22,664 You're going to touch it. 323 00:35:23,832 --> 00:35:24,833 Be careful. 324 00:35:29,212 --> 00:35:30,422 Help her. 325 00:35:35,051 --> 00:35:38,096 Elise? Elise? What happened? 326 00:35:39,347 --> 00:35:40,849 The whistle. 327 00:35:41,016 --> 00:35:43,059 It took the whistle. 328 00:35:43,226 --> 00:35:45,562 What were you doing in there? 329 00:35:45,729 --> 00:35:48,398 Thought you were gonna stay in the bedroom. 330 00:35:48,565 --> 00:35:50,400 Something led me down there. 331 00:35:50,567 --> 00:35:52,402 The spirit of a woman. 332 00:35:52,819 --> 00:35:56,906 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 333 00:35:57,407 --> 00:35:59,034 ...in this house. 334 00:36:00,744 --> 00:36:03,580 When I was 16 years old. 335 00:36:25,769 --> 00:36:27,604 Did you hear that? 336 00:36:27,771 --> 00:36:28,938 Hear what? 337 00:36:29,105 --> 00:36:31,733 There's someone in the laundry room. 338 00:36:31,900 --> 00:36:33,401 No, there isn't. 339 00:36:34,152 --> 00:36:35,612 I heard it. 340 00:36:35,779 --> 00:36:37,113 I'm gonna go look. 341 00:36:37,280 --> 00:36:39,866 No. Don't, Elise. 342 00:36:46,081 --> 00:36:47,624 Hello. 343 00:36:49,417 --> 00:36:51,336 I live here with my brother, Christian. 344 00:36:51,503 --> 00:36:54,005 -What's your name? -Stop it. 345 00:36:54,422 --> 00:36:56,049 You're making it up. 346 00:36:57,050 --> 00:37:00,387 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 347 00:37:00,553 --> 00:37:02,055 Christian! 348 00:37:08,645 --> 00:37:10,397 What are you doing, girl? 349 00:37:10,814 --> 00:37:13,108 There's someone in the laundry. 350 00:37:23,618 --> 00:37:24,828 There's no one in here. 351 00:37:28,498 --> 00:37:30,125 You're doing it again. 352 00:37:33,003 --> 00:37:36,798 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 353 00:37:39,300 --> 00:37:41,344 If there's one thing... 354 00:37:41,970 --> 00:37:44,973 ...you've been doing your whole life, Elise... 355 00:37:45,140 --> 00:37:46,391 ...it's ask for it. 356 00:37:57,986 --> 00:38:00,947 I won't let you hurt me anymore. 357 00:38:05,160 --> 00:38:06,286 Please! 358 00:38:06,953 --> 00:38:08,788 Elise. 359 00:38:09,998 --> 00:38:11,458 Elise! 360 00:38:14,794 --> 00:38:16,421 Elise, don't go! 361 00:38:18,631 --> 00:38:22,093 Leave her be. Leave her be. 362 00:38:22,761 --> 00:38:27,182 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 363 00:38:35,940 --> 00:38:38,735 I haven't been back here since. 364 00:38:45,492 --> 00:38:48,078 I think that's all for tonight. 365 00:38:48,244 --> 00:38:50,121 We'll pick it up tomorrow. 366 00:38:54,584 --> 00:38:57,587 Christian and I came here a lot as kids. 367 00:38:58,046 --> 00:38:59,923 Do I look okay? 368 00:39:00,090 --> 00:39:01,800 Yeah, of course. 369 00:39:12,352 --> 00:39:13,853 All right. 370 00:39:24,280 --> 00:39:25,532 I'm sorry. I-- 371 00:39:25,699 --> 00:39:28,243 You just look so much like someone I know very well. 372 00:39:28,410 --> 00:39:30,036 Oh, really? 373 00:39:30,954 --> 00:39:31,996 I'm Elise. 374 00:39:32,163 --> 00:39:33,289 Melissa. 375 00:39:33,456 --> 00:39:34,624 Imogen. 376 00:39:34,791 --> 00:39:37,502 -And you're sisters. -Yes, we are. 377 00:39:37,669 --> 00:39:39,295 Tucker. 378 00:39:39,462 --> 00:39:41,006 Specs. 379 00:39:41,673 --> 00:39:43,550 I'm Specs. Or Steven. 380 00:39:43,717 --> 00:39:44,968 Whatever. Your choice. 381 00:39:45,135 --> 00:39:47,303 She's psychic, and we're sidekick. 382 00:39:47,971 --> 00:39:49,222 I'm sorry? 383 00:39:50,432 --> 00:39:51,891 Forget it. 384 00:39:52,058 --> 00:39:54,853 -So are you guys visiting the area? -Tough to talk about. 385 00:39:55,020 --> 00:39:57,897 Actually, it's pretty confidencial. 386 00:39:58,064 --> 00:40:00,859 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 387 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 Do you know him? He lives, like, down the road or--? 388 00:40:03,737 --> 00:40:06,197 Ghosts and ghouls. 389 00:40:06,364 --> 00:40:08,533 What he's trying to say is we're ghost hunters. 390 00:40:08,700 --> 00:40:10,410 The three of us. 391 00:40:10,577 --> 00:40:12,120 Kind of like cops. 392 00:40:12,287 --> 00:40:14,289 Only we don't arrest humans. 393 00:40:15,999 --> 00:40:18,043 I'm funny too. A lot of the time. 394 00:40:18,209 --> 00:40:20,253 -I can also be funny. What? -Okay. Okay. 395 00:40:20,420 --> 00:40:22,589 -I think that that's enough, boys. -Oh, yeah? 396 00:40:24,090 --> 00:40:27,510 I used to live in this town a long time ago. 397 00:40:27,677 --> 00:40:29,888 Well, good for you. You got out. 398 00:40:31,431 --> 00:40:33,933 I'm really making a fool out of myself. We're making-- 399 00:40:34,100 --> 00:40:35,602 No, you're not. 400 00:40:35,769 --> 00:40:38,396 It's really nice to meet you. 401 00:40:38,563 --> 00:40:41,274 -Ernie, how's it hanging? -Dad, over here. 402 00:40:42,108 --> 00:40:44,027 -How are you? -Hot enough for you? 403 00:40:54,954 --> 00:40:56,247 Hello, Christian. 404 00:40:57,874 --> 00:40:59,376 Have I aged that much? 405 00:41:03,797 --> 00:41:06,383 Well, aren't you gonna say anything? 406 00:41:06,549 --> 00:41:08,093 I have nothing to say to you. 407 00:41:08,259 --> 00:41:09,636 Girls, come on. Let's go. 408 00:41:09,803 --> 00:41:11,096 -Come on. -We just got here. 409 00:41:11,262 --> 00:41:13,181 Hear me out. 410 00:41:13,348 --> 00:41:16,184 I'm-- I'm still your sister, and-- 411 00:41:16,351 --> 00:41:19,187 That only means something if I choose it to mean something... 412 00:41:19,354 --> 00:41:22,023 -...and I choose it not to. -Please, Christian. 413 00:41:22,190 --> 00:41:25,402 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 414 00:41:25,568 --> 00:41:28,363 -I thought you could see the future. -Is this your sister? 415 00:41:28,530 --> 00:41:30,990 -No, it isn't! Come on. -Yes, yes, I am his sister. 416 00:41:31,157 --> 00:41:32,534 Listen to me. You listen. 417 00:41:32,701 --> 00:41:36,913 Now, when we were children, you terrified me. 418 00:41:37,080 --> 00:41:39,749 You scared the life out of me... 419 00:41:39,916 --> 00:41:42,752 ...with stories about a monster behind a red door... 420 00:41:42,919 --> 00:41:45,839 ...and then you opened the door and you left. 421 00:41:46,006 --> 00:41:47,590 You left me. 422 00:41:47,757 --> 00:41:50,969 You abandoned me to a real monster, our father. 423 00:41:51,928 --> 00:41:56,516 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 424 00:41:56,683 --> 00:41:58,393 You stay away. 425 00:41:59,561 --> 00:42:01,062 Christian. 426 00:42:08,236 --> 00:42:09,738 Christian! 427 00:42:09,904 --> 00:42:11,906 Christian! 428 00:42:19,330 --> 00:42:21,624 I was stupid to come back here. 429 00:42:21,791 --> 00:42:23,793 No, you weren't. You're helping people. 430 00:42:23,960 --> 00:42:25,795 That's what you do, remember? 431 00:42:25,962 --> 00:42:27,672 Elise. 432 00:42:27,839 --> 00:42:29,591 I'm sorry. 433 00:42:29,758 --> 00:42:32,302 He can be unreasonable sometimes. 434 00:42:32,719 --> 00:42:36,056 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 435 00:42:36,222 --> 00:42:38,558 He's never told us anything about his childhood. 436 00:42:39,184 --> 00:42:40,769 I've never even seen a picture. 437 00:42:40,935 --> 00:42:43,938 He never told us anything about you. 438 00:42:44,814 --> 00:42:49,235 I left him alone, and I shouldn't have. 439 00:42:49,402 --> 00:42:52,238 He is a great dad, you know? 440 00:42:52,405 --> 00:42:54,115 I love him a lot. 441 00:42:54,282 --> 00:42:57,452 You have no idea how happy that makes me, honey. 442 00:43:01,831 --> 00:43:03,958 -Tucker? -Share with me. Yes? 443 00:43:04,125 --> 00:43:06,252 Do you have the still frames that we printed? 444 00:43:06,419 --> 00:43:08,213 -Yes, I do. -Bring them here. 445 00:43:08,380 --> 00:43:11,549 -Eaten by the female, that's why I don't-- -Tucker? 446 00:43:11,716 --> 00:43:13,551 -Tucker, I need you. -Yes. 447 00:43:14,052 --> 00:43:15,553 Come on. 448 00:43:22,769 --> 00:43:24,229 Here you go. 449 00:43:24,396 --> 00:43:27,524 Here. You give this to your dad... 450 00:43:27,691 --> 00:43:31,027 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 451 00:43:31,194 --> 00:43:34,280 Oh, I think he will be very surprised to see it. 452 00:43:36,157 --> 00:43:38,743 I'm so happy to meet you. 453 00:43:43,123 --> 00:43:44,541 Okay. 454 00:43:54,884 --> 00:43:56,302 Testing. One, two. 455 00:43:56,469 --> 00:43:58,346 Can you hear me, guys? 456 00:43:59,264 --> 00:44:02,225 -No. -I noticed this last night... 457 00:44:02,976 --> 00:44:05,186 ...but I couldn't quite place it. 458 00:44:05,353 --> 00:44:08,898 Then Christian reminded me that when I was a child... 459 00:44:09,065 --> 00:44:11,568 ...I saw a red door. 460 00:44:11,735 --> 00:44:15,321 The entity that killed my mother came through it. 461 00:44:17,449 --> 00:44:21,453 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 462 00:44:21,619 --> 00:44:23,872 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 463 00:44:24,039 --> 00:44:27,417 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 464 00:44:27,584 --> 00:44:29,711 I came across a red door. 465 00:44:30,837 --> 00:44:36,468 And I-- I passed through it, and it took me deeper into The Further. 466 00:44:36,634 --> 00:44:39,137 If I can find out what it means... 467 00:44:41,264 --> 00:44:45,018 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 468 00:44:45,185 --> 00:44:47,437 Well, this might help. 469 00:44:54,861 --> 00:44:57,655 I spoke to you last night. 470 00:45:00,116 --> 00:45:03,036 Are you there? Can you hear me? 471 00:45:09,542 --> 00:45:12,212 You took something from me. 472 00:45:12,379 --> 00:45:14,005 Why? 473 00:45:15,382 --> 00:45:17,217 Why did you say, "Help her"? 474 00:45:17,384 --> 00:45:18,718 Help who? 475 00:45:56,172 --> 00:45:57,632 This way. 476 00:47:54,541 --> 00:47:56,251 Is that you? 477 00:47:59,129 --> 00:48:01,881 Whistle once for yes, twice for no. 478 00:48:02,048 --> 00:48:05,135 Are you the woman I saw last night? 479 00:48:10,348 --> 00:48:13,143 Is there an entity in this house... 480 00:48:13,309 --> 00:48:16,187 ...that is trying to hurt Ted Garza? 481 00:48:20,567 --> 00:48:22,902 Are you that entity? 482 00:48:29,409 --> 00:48:32,370 Is there something you're trying to show me? 483 00:48:37,334 --> 00:48:39,836 Is what you want to show me... 484 00:48:40,003 --> 00:48:42,255 ...behind this wall? 485 00:49:24,255 --> 00:49:25,340 Keys. 486 00:49:35,558 --> 00:49:38,353 Freeze, buddy. Freeze. 487 00:49:39,270 --> 00:49:40,730 On. 488 00:49:40,897 --> 00:49:42,315 Wait. On. 489 00:50:43,710 --> 00:50:45,128 Wait. 490 00:50:53,053 --> 00:50:54,721 Thank you. 491 00:51:26,878 --> 00:51:29,130 What is it you wanna show me? 492 00:52:11,089 --> 00:52:12,257 Help her! 493 00:52:35,488 --> 00:52:37,490 Help me. 494 00:52:43,788 --> 00:52:45,749 That's not a ghost. 495 00:52:45,915 --> 00:52:48,251 Oh, my God. 496 00:52:50,712 --> 00:52:52,797 Oh, my God. 497 00:52:52,964 --> 00:52:54,466 I'll break the chain. 498 00:52:54,632 --> 00:52:55,925 No, you won't. 499 00:52:59,179 --> 00:53:00,513 Move. 500 00:53:01,139 --> 00:53:02,182 Get away from her! 501 00:53:02,724 --> 00:53:06,102 I asked you, help me get rid of the ghost. 502 00:53:06,269 --> 00:53:08,063 Help me get rid of it! 503 00:53:08,229 --> 00:53:09,939 Help me! 504 00:53:11,316 --> 00:53:14,444 Why did you have to come down here? 505 00:53:16,905 --> 00:53:20,241 -Why?! -Your ghost led us down here. 506 00:53:20,408 --> 00:53:22,660 He's in my head. 507 00:53:24,704 --> 00:53:26,039 He's in my head. 508 00:53:44,391 --> 00:53:46,559 Is that your friend? 509 00:53:47,894 --> 00:53:50,021 That is your friend. 510 00:54:40,989 --> 00:54:43,283 You there, Specs? 511 00:54:50,457 --> 00:54:52,167 Specs! 512 00:54:58,214 --> 00:54:59,466 What? 513 00:56:08,785 --> 00:56:11,079 Her name is Mara Jennings. 514 00:56:11,246 --> 00:56:14,082 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 515 00:56:14,249 --> 00:56:16,626 She's been missing for approximately four months. 516 00:56:18,920 --> 00:56:20,380 Watch your step down. 517 00:56:23,341 --> 00:56:27,053 -Can you stick around for a few days? -Yeah, we'll be here. 518 00:56:27,220 --> 00:56:29,597 I'm gonna have to get statements from all of you. 519 00:56:39,524 --> 00:56:43,069 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 520 00:56:43,486 --> 00:56:45,905 ...and you stopped one of them. 521 00:56:49,075 --> 00:56:51,619 Thanks, Elise. 522 00:57:33,787 --> 00:57:35,538 Dad, this is crazy. 523 00:57:35,705 --> 00:57:38,333 This is something I have to do. 524 00:57:47,050 --> 00:57:48,134 I gotta find it. 525 00:57:48,677 --> 00:57:52,097 It's a little whistle, a little silver whistle. 526 00:57:52,263 --> 00:57:56,059 Look, I deal in the spirit world... 527 00:57:56,226 --> 00:58:01,147 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 528 00:58:01,314 --> 00:58:04,943 Some of these people come to me for help. 529 00:58:05,860 --> 00:58:07,612 But to you, that's weird. 530 00:58:07,779 --> 00:58:10,615 To me, it's a day job. 531 00:58:13,993 --> 00:58:15,829 This one was different though. 532 00:58:17,414 --> 00:58:20,417 The haunted house was my house. 533 00:58:23,336 --> 00:58:25,005 It's not in here. 534 00:58:26,131 --> 00:58:28,174 Hey, I'm gonna check on him. 535 00:58:29,426 --> 00:58:31,678 Why would Garza invite you up... 536 00:58:31,845 --> 00:58:35,223 ...knowing the risk that you might discover Mara? 537 00:58:40,895 --> 00:58:45,358 These hauntings can be terrifying things. 538 00:58:46,735 --> 00:58:49,487 Maybe the fear of the beyond... 539 00:58:49,654 --> 00:58:53,033 ...overcame the fear of getting caught. 540 00:58:53,575 --> 00:58:55,326 Or maybe he wanted to get caught. 541 00:58:59,956 --> 00:59:01,541 What? What is it? 542 00:59:02,917 --> 00:59:04,502 I'm sorry. 543 00:59:04,669 --> 00:59:07,380 I'm seeing things. 544 00:59:07,881 --> 00:59:10,091 The shock of the whole thing, I suppose. 545 00:59:10,258 --> 00:59:12,302 Do you need me for anything else? 546 00:59:12,469 --> 00:59:13,803 No. 547 00:59:13,970 --> 00:59:15,472 Thank you. 548 00:59:24,647 --> 00:59:26,274 Melissa? 549 00:59:27,692 --> 00:59:28,985 Dad? 550 00:59:29,152 --> 00:59:32,155 Down here, honey. I found the whistle. 551 00:59:55,553 --> 00:59:56,930 Dad? 552 01:02:24,369 --> 01:02:26,913 -What are you doing here? -You can't find her, can you? 553 01:02:27,080 --> 01:02:29,749 What happened to her? Where is she? 554 01:02:29,916 --> 01:02:32,002 -We've looked everywhere. -Not everywhere. 555 01:02:49,352 --> 01:02:51,396 Oh, God, no. 556 01:02:55,108 --> 01:02:57,027 Imogen, call an ambulance. 557 01:02:57,193 --> 01:02:58,695 Now! 558 01:03:13,501 --> 01:03:16,129 How did you know where she was? 559 01:03:17,422 --> 01:03:18,882 What happened to her? 560 01:03:19,257 --> 01:03:22,302 There's something evil in that house... 561 01:03:22,469 --> 01:03:24,304 ...and I let it into this world. 562 01:03:24,471 --> 01:03:26,723 I think it made Ted Garza do what he did... 563 01:03:26,890 --> 01:03:29,851 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 564 01:03:30,018 --> 01:03:31,895 ...and I'm gonna finish it tonight. 565 01:03:34,522 --> 01:03:35,982 I can see things too. 566 01:03:47,911 --> 01:03:50,246 When I was a little girl... 567 01:03:50,747 --> 01:03:53,541 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 568 01:03:54,000 --> 01:03:56,503 ...all the way to our elderly neighbour's house. 569 01:03:56,670 --> 01:04:00,715 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 570 01:04:00,882 --> 01:04:04,344 My dad told me she had died the night before. 571 01:04:04,511 --> 01:04:06,971 I told him I already knew. 572 01:04:07,806 --> 01:04:11,768 -He wasn't too happy to hear that. -Imogen, let's go. 573 01:04:11,935 --> 01:04:13,144 Come on, honey. 574 01:04:13,311 --> 01:04:16,022 No, I-- I'm staying. 575 01:04:16,481 --> 01:04:19,150 Just trust me, okay? 576 01:04:21,569 --> 01:04:25,448 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 577 01:04:27,534 --> 01:04:29,035 Son of a-- 578 01:04:31,287 --> 01:04:35,250 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 579 01:04:35,417 --> 01:04:37,502 I need things that were important to Garza. 580 01:04:37,669 --> 01:04:39,671 Specs, go upstairs. 581 01:04:39,838 --> 01:04:42,298 There is a Bible he held very dear to him. 582 01:04:42,465 --> 01:04:46,428 It was a red King James version, and I need you to find it. 583 01:04:46,594 --> 01:04:48,471 -Take Imogen with you. -Okay. 584 01:04:48,638 --> 01:04:50,724 -Do not let her out of your sight. -I won't. 585 01:04:51,224 --> 01:04:53,727 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 586 01:04:53,893 --> 01:04:57,105 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 587 01:04:57,272 --> 01:04:58,398 That's not a democracy. 588 01:04:58,565 --> 01:05:01,693 You're the only one I trust to go down there with me. 589 01:05:02,527 --> 01:05:04,821 Don't patronise me, woman. 590 01:05:05,822 --> 01:05:08,742 So why do you guys dress like that? 591 01:05:10,785 --> 01:05:13,621 It was Elise's idea. She dressed us. 592 01:05:14,914 --> 01:05:18,543 No, my usual style's a lot more laid back. 593 01:05:18,710 --> 01:05:20,211 It's a little.... 594 01:05:21,129 --> 01:05:22,839 -What? -Dude. 595 01:05:26,718 --> 01:05:28,845 This is vintage. No, this is worth a lot. 596 01:05:29,012 --> 01:05:31,765 I'm serious. We gotta find this thing. 597 01:05:31,931 --> 01:05:33,266 I'm just saying. 598 01:05:33,433 --> 01:05:35,143 -Gotta have hobbies. -I'm saying. 599 01:05:35,310 --> 01:05:39,314 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 600 01:05:42,192 --> 01:05:44,361 You gotta do stuff like that. 601 01:05:44,527 --> 01:05:46,029 There's something here. 602 01:05:47,572 --> 01:05:49,574 I can feel it. 603 01:05:53,078 --> 01:05:54,954 She wants me to have it. 604 01:05:57,791 --> 01:05:59,125 Oh, that should do it. 605 01:05:59,292 --> 01:06:01,461 -Step aside. -Yes, sir. 606 01:06:45,755 --> 01:06:47,799 It's time to sleep. 607 01:07:00,437 --> 01:07:02,689 I know this slip. 608 01:07:02,856 --> 01:07:05,525 -This will help you sleep. -Don't make me drink anymore. 609 01:07:05,692 --> 01:07:08,153 Please, let me go. I beg you. 610 01:07:08,903 --> 01:07:10,071 There you go. 611 01:07:11,656 --> 01:07:13,700 Please, let me go. 612 01:07:13,867 --> 01:07:16,453 I promise I won't tell. 613 01:07:16,619 --> 01:07:18,830 Please, let me.... 614 01:07:51,071 --> 01:07:52,405 Did you hear that? 615 01:07:52,572 --> 01:07:54,491 Hear what? 616 01:07:59,162 --> 01:08:02,082 -My brother doesn't believe you're here. -Christian! 617 01:08:04,918 --> 01:08:06,628 There's someone in the laundry. 618 01:08:18,056 --> 01:08:20,141 There's no one here. 619 01:08:21,101 --> 01:08:23,895 You can't punish me for this. I never wanted it. 620 01:08:42,747 --> 01:08:43,790 Goodbye, Anna. 621 01:08:52,674 --> 01:08:54,843 She wasn't dead. 622 01:08:57,512 --> 01:09:00,765 My father did the exact same thing that Garza did. 623 01:09:01,599 --> 01:09:04,602 The woman I saw in this house all those years ago... 624 01:09:05,437 --> 01:09:07,564 ...she was alive. 625 01:09:11,151 --> 01:09:13,278 I could have helped her. 626 01:09:15,113 --> 01:09:16,948 I let him kill her. 627 01:10:20,387 --> 01:10:22,555 Take this thing off. 628 01:10:23,515 --> 01:10:24,891 Okay. 629 01:10:50,959 --> 01:10:52,293 Her death was my fault. 630 01:10:54,254 --> 01:10:57,465 Until I free her from wherever he put her... 631 01:10:58,174 --> 01:11:00,468 ...she's trapped in the dark. 632 01:11:01,678 --> 01:11:03,263 Lost. 633 01:11:04,431 --> 01:11:05,473 I'm going in there. 634 01:11:06,641 --> 01:11:08,018 Stand back. 635 01:11:13,857 --> 01:11:15,692 Go for it. 636 01:11:15,859 --> 01:11:17,485 I'm good. 637 01:12:08,953 --> 01:12:10,789 I'm sorry, Anna. 638 01:12:14,000 --> 01:12:15,502 I failed you. 639 01:13:03,174 --> 01:13:05,844 Oh, my God. 640 01:13:12,976 --> 01:13:14,185 Where you going? 641 01:13:14,686 --> 01:13:16,021 Elise. 642 01:13:17,230 --> 01:13:18,356 Elise. 643 01:13:38,960 --> 01:13:40,462 Elise. 644 01:13:43,423 --> 01:13:46,092 You weren't the only one, Anna. 645 01:15:10,468 --> 01:15:12,429 -Audrey! -Elise? 646 01:15:14,723 --> 01:15:16,391 Audrey. 647 01:15:18,184 --> 01:15:19,394 Audrey. 648 01:15:19,561 --> 01:15:21,146 Elise. 649 01:15:21,855 --> 01:15:23,648 Where am I? 650 01:15:24,149 --> 01:15:26,735 You're in a special place... 651 01:15:27,444 --> 01:15:29,279 ...where the spirits go. 652 01:15:29,446 --> 01:15:31,281 Who are you? 653 01:15:33,450 --> 01:15:36,244 I'm-- A friend. 654 01:15:37,412 --> 01:15:38,955 I don't wanna be here. 655 01:15:39,122 --> 01:15:41,082 I don't wanna go where the spirits go. 656 01:15:46,504 --> 01:15:47,589 Elise... 657 01:15:48,840 --> 01:15:51,426 ...no matter what your daddy says... 658 01:15:51,593 --> 01:15:54,929 ...you have to go on doing what you do. 659 01:15:55,597 --> 01:15:59,184 Never be afraid of your ability. 660 01:16:04,064 --> 01:16:07,108 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 661 01:16:08,109 --> 01:16:09,235 He's scared... 662 01:16:10,487 --> 01:16:12,989 ...of the man with the keys. 663 01:16:13,156 --> 01:16:15,825 He's the one controlling it all. 664 01:16:15,992 --> 01:16:18,745 He's the one who opens all the doors. 665 01:16:22,248 --> 01:16:26,294 -He opens all the red doors? -Yes. 666 01:16:26,461 --> 01:16:29,506 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 667 01:16:29,673 --> 01:16:32,217 He says he wants me to help him open every door. 668 01:16:32,384 --> 01:16:34,886 He says he'll do anything it takes to get me. 669 01:16:37,555 --> 01:16:39,391 He's standing right behind you. 670 01:16:41,184 --> 01:16:42,435 No! 671 01:16:42,602 --> 01:16:45,397 Leave this place! 672 01:16:51,569 --> 01:16:54,364 Elise, wake up. 673 01:16:55,740 --> 01:16:56,908 Elise! 674 01:16:58,702 --> 01:17:00,495 Specs! 675 01:17:01,079 --> 01:17:02,372 I need help! 676 01:17:03,707 --> 01:17:06,209 Here, here. Careful with her head. 677 01:17:08,044 --> 01:17:09,963 -She's on the other side. -Somebody has to go in. 678 01:17:10,130 --> 01:17:12,966 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 679 01:17:13,133 --> 01:17:14,509 -I didn't say-- -I can do it. 680 01:17:17,637 --> 01:17:18,888 I can help her. 681 01:17:19,055 --> 01:17:22,642 I've never actually hypnotised anybody before. 682 01:17:22,809 --> 01:17:24,602 I've never been hypnotised. 683 01:17:24,769 --> 01:17:27,272 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 684 01:17:33,319 --> 01:17:34,696 Okay. 685 01:17:35,613 --> 01:17:39,409 The exercise, it's a little-- I'm gonna-- I'll put my finger there. 686 01:17:39,576 --> 01:17:40,994 E.T. 687 01:17:42,412 --> 01:17:44,039 Imogen. 688 01:17:44,205 --> 01:17:45,498 That's pretty cool. 689 01:17:46,041 --> 01:17:47,876 Just look here. 690 01:17:48,668 --> 01:17:51,046 And concentrate on it and just relax. 691 01:17:51,880 --> 01:17:55,800 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 692 01:17:55,967 --> 01:17:57,635 That doesn't make sense. 693 01:17:58,345 --> 01:18:00,138 -What? -She's made of water... 694 01:18:00,305 --> 01:18:03,600 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 695 01:18:04,142 --> 01:18:06,102 Would you like to do this? 696 01:18:10,857 --> 01:18:13,443 -Thank you. -I'll still be here. 697 01:18:13,610 --> 01:18:15,695 -Don't touch the subject. -I'm not. 698 01:18:15,862 --> 01:18:17,572 Move away. 699 01:18:34,964 --> 01:18:36,299 Close your eyes. 700 01:18:37,342 --> 01:18:40,261 Listen to the ticking. 701 01:18:40,428 --> 01:18:42,347 Focus on it. 702 01:18:42,847 --> 01:18:45,475 I'm going to count back from five. 703 01:18:45,892 --> 01:18:50,730 By the time I reach one, you will be hypnotised. 704 01:18:51,272 --> 01:18:53,817 Five, four... 705 01:18:54,818 --> 01:18:59,406 ...three, two, one. 706 01:18:59,572 --> 01:19:02,158 Nod if you can hear me. 707 01:19:06,955 --> 01:19:10,375 When I say "now," you will open your eyes... 708 01:19:10,542 --> 01:19:14,254 ...and you will be on the other side. 709 01:19:17,966 --> 01:19:19,801 Now. 710 01:19:42,657 --> 01:19:45,118 Wanna go there. 711 01:20:06,973 --> 01:20:08,683 I'll help you. 712 01:20:51,685 --> 01:20:53,687 Red door. 713 01:20:54,979 --> 01:20:56,356 Red door. 714 01:20:56,523 --> 01:20:59,109 That's the red door Elise was talking about. 715 01:21:00,026 --> 01:21:02,404 This is the place. 716 01:21:30,098 --> 01:21:31,433 I can't go in there. 717 01:21:31,599 --> 01:21:33,852 If he finds me, he'll-- 718 01:21:34,519 --> 01:21:36,688 He'll take me again. 719 01:21:36,855 --> 01:21:40,066 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 720 01:21:43,611 --> 01:21:45,030 I admit it! 721 01:21:45,196 --> 01:21:46,781 Shut up! 722 01:21:48,074 --> 01:21:49,826 That's right! 723 01:21:50,910 --> 01:21:52,495 Elise? 724 01:21:54,539 --> 01:21:56,833 The key is missing. 725 01:21:57,584 --> 01:22:00,879 You're all gonna get it again! 726 01:22:20,565 --> 01:22:23,818 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 727 01:22:24,903 --> 01:22:26,237 Sometimes. 728 01:22:26,404 --> 01:22:28,990 Do you wonder where they go? 729 01:22:33,745 --> 01:22:35,872 Your turn now. 730 01:23:08,822 --> 01:23:10,573 Look out! 731 01:23:46,317 --> 01:23:50,155 --always repeats, my friends. The ghosts of their past-- 732 01:23:53,158 --> 01:23:55,785 --if we do not confront them head-on. 733 01:24:13,345 --> 01:24:17,974 If there's one thing you've been doing your whole life, Elise, it's ask for it. 734 01:24:18,141 --> 01:24:21,019 No! No, Daddy! 735 01:24:21,186 --> 01:24:24,022 They're all around us in this house. 736 01:24:24,189 --> 01:24:25,523 Everywhere. 737 01:24:28,735 --> 01:24:31,905 She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 738 01:24:32,072 --> 01:24:34,366 Stop, Daddy, stop. 739 01:24:35,408 --> 01:24:38,244 -No, Daddy, please. -Please, stop. No. 740 01:24:38,411 --> 01:24:40,080 -Stop. -No. No. 741 01:24:40,246 --> 01:24:42,332 No, Daddy! 742 01:24:43,375 --> 01:24:44,751 Some people are afraid of special people. 743 01:24:44,918 --> 01:24:47,170 Your daddy is one of them. 744 01:24:51,007 --> 01:24:53,510 I won't let you hurt me anymore. 745 01:25:05,480 --> 01:25:07,232 Did you see a ghost? 746 01:25:07,399 --> 01:25:09,651 Just say no. That's all you have to do. 747 01:25:09,818 --> 01:25:13,238 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 748 01:25:16,116 --> 01:25:17,534 You killed your mother. 749 01:25:32,507 --> 01:25:33,925 Elise. 750 01:25:36,386 --> 01:25:37,679 Elise! 751 01:25:41,683 --> 01:25:43,393 Elise! 752 01:25:45,061 --> 01:25:47,856 He's in my head. He's in my head. 753 01:25:48,231 --> 01:25:50,942 My father did the exact same thing as Garza. 754 01:25:52,819 --> 01:25:56,823 My father was your puppet. 755 01:25:57,949 --> 01:26:02,454 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 756 01:26:02,620 --> 01:26:03,955 You can fucking starve. 757 01:26:06,374 --> 01:26:07,625 Elise! 758 01:26:08,126 --> 01:26:09,502 No! 759 01:26:13,631 --> 01:26:17,552 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 760 01:26:38,281 --> 01:26:39,866 Let them go. 761 01:26:42,077 --> 01:26:43,244 See now? 762 01:26:54,255 --> 01:26:55,924 Honey? Honey? 763 01:26:56,091 --> 01:26:58,385 Nurse! Nurse, get in here! 764 01:26:59,594 --> 01:27:01,179 Melissa! 765 01:27:12,065 --> 01:27:13,817 One, two, three, four. 766 01:27:24,994 --> 01:27:26,788 I'm sorry. 767 01:27:33,044 --> 01:27:34,170 No! No! 768 01:27:35,630 --> 01:27:36,923 No! 769 01:27:37,090 --> 01:27:40,135 No! 770 01:28:00,030 --> 01:28:01,531 Elise! 771 01:28:52,540 --> 01:28:54,417 Hands off my little girl. 772 01:29:30,995 --> 01:29:32,789 No, no, no. 773 01:29:32,956 --> 01:29:34,708 Elise! 774 01:29:34,874 --> 01:29:36,626 She's hurt. 775 01:30:16,958 --> 01:30:19,252 Return to your body. Go. 776 01:30:27,344 --> 01:30:28,803 Baby. 777 01:30:29,471 --> 01:30:31,097 Oh, Dad. 778 01:30:31,264 --> 01:30:33,683 Elise, she saved me. 779 01:30:57,457 --> 01:30:59,250 I don't know the words. 780 01:31:03,546 --> 01:31:05,882 I already know, my love. 781 01:31:12,931 --> 01:31:14,599 Keep helping people. 782 01:31:34,160 --> 01:31:35,912 Go home. 783 01:31:45,505 --> 01:31:47,716 Imogen, wake up! 784 01:31:48,842 --> 01:31:50,051 Are you okay? 785 01:31:50,218 --> 01:31:51,469 Yeah, I think so. 786 01:31:54,264 --> 01:31:57,517 You can't get rid of me that easy. The hospital. 787 01:32:01,521 --> 01:32:04,065 Nurse needed in ICU stat. 788 01:32:04,232 --> 01:32:06,901 Nurse needed in ICU stat. 789 01:32:09,487 --> 01:32:11,114 -Hey, sweetheart. -Hey. 790 01:32:11,281 --> 01:32:12,407 Hi. 791 01:32:12,574 --> 01:32:14,117 I'm okay. 792 01:32:14,284 --> 01:32:16,578 Oh, my God. 793 01:32:17,037 --> 01:32:18,538 Hi. 794 01:32:34,137 --> 01:32:35,847 I believe this is yours. 795 01:32:42,437 --> 01:32:44,064 You were right, Christian. 796 01:32:44,230 --> 01:32:45,774 I'm cursed. 797 01:32:45,940 --> 01:32:48,693 Demons follow me around. 798 01:32:49,819 --> 01:32:54,908 But I don't want to give them what they want for one second longer. 799 01:32:55,075 --> 01:32:58,119 Fear and pain is what feeds them. 800 01:32:59,371 --> 01:33:01,956 I'm the one that's been feeding them... 801 01:33:02,123 --> 01:33:04,626 ...shutting you out all these years. 802 01:33:05,502 --> 01:33:07,128 You forgive me? 803 01:33:07,295 --> 01:33:09,422 I never should have left you. 804 01:33:16,971 --> 01:33:18,682 Thank you. 805 01:33:19,391 --> 01:33:20,975 Yes. 806 01:33:28,608 --> 01:33:30,276 Melissa... 807 01:33:30,443 --> 01:33:32,278 ...you gonna eat that? 808 01:33:33,697 --> 01:33:35,156 Go for it. 809 01:33:38,827 --> 01:33:43,248 You know, I always thought that I was afraid of dying... 810 01:33:44,290 --> 01:33:47,085 ...but now I realise that I wasn't. 811 01:33:47,877 --> 01:33:49,963 I was afraid of dying... 812 01:33:50,130 --> 01:33:53,383 ...before I truly had a family again. 813 01:33:55,135 --> 01:33:56,845 Now I do. 814 01:33:57,303 --> 01:33:58,972 Son of a-- 815 01:33:59,639 --> 01:34:01,141 I told you not to park there. 816 01:34:01,307 --> 01:34:04,144 -Just saying, I did. -Listen to your buddy. 817 01:34:04,978 --> 01:34:07,480 He gets the girl, I get the ticket? 818 01:34:08,815 --> 01:34:10,275 I'm riding shotgun. 819 01:34:10,442 --> 01:34:13,319 We'll have to come back here to deal with that ticket. 820 01:34:57,822 --> 01:34:59,491 Dalton. 821 01:35:00,158 --> 01:35:03,244 Today was just so horrible. I'm scared nothing's gonna change. 822 01:35:03,411 --> 01:35:04,746 It will. 823 01:35:05,330 --> 01:35:07,040 I promise you. 824 01:35:07,499 --> 01:35:09,626 Just gotta give it time. 825 01:35:30,146 --> 01:35:32,315 Oh, Dalton. 826 01:35:46,788 --> 01:35:47,831 Hello. 827 01:35:47,997 --> 01:35:51,668 I'm so sorry for calling so late. My name is Lorraine. 828 01:35:51,835 --> 01:35:56,006 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 829 01:35:56,172 --> 01:35:59,092 And now the same thing is happening to my grandson. 830 01:35:59,259 --> 01:36:00,844 Dalton. 831 01:36:01,261 --> 01:36:02,637 How did you know his name? 832 01:36:03,680 --> 01:36:05,682 It's what I do. 833 01:36:07,684 --> 01:36:09,978 Tell Josh I'll be there in the morning. 834 01:36:10,145 --> 01:36:11,896 Thank you. 835 01:36:12,063 --> 01:36:14,816 -Good night. -Good night. 57486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.