Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,399 --> 00:01:45,310
Lights out!
2
00:02:07,924 --> 00:02:10,291
--Struggle which followed
the death of Lenin...
3
00:02:10,468 --> 00:02:12,709
...Joseph Stalin prevailed.
4
00:02:12,887 --> 00:02:17,597
Stalin was the new face
of an old idea: Marxism.
5
00:02:17,767 --> 00:02:21,135
While the Bolsheviks firmly established
their authority at home...
6
00:02:21,855 --> 00:02:25,143
...the Comintern fomented revolution
throughout the world.
7
00:02:25,733 --> 00:02:27,974
Communism was on the march.
8
00:02:28,152 --> 00:02:30,393
Stalin was in the Kremlin.
9
00:02:30,572 --> 00:02:32,313
But what of the common people?
10
00:02:32,490 --> 00:02:34,151
What of the proletariat?
11
00:02:34,325 --> 00:02:37,488
Those who fought to win a new world?
12
00:02:38,663 --> 00:02:40,574
If we look at the history...
13
00:02:44,878 --> 00:02:46,494
They're frying someone, Pop.
14
00:02:46,671 --> 00:02:48,628
You're on the Hades Express, mister.
15
00:02:48,798 --> 00:02:50,209
Quiet.
16
00:02:50,383 --> 00:02:52,841
Death is nothing to celebrate.
17
00:02:53,011 --> 00:02:56,174
- Don't matter who it is.
- He just died.
18
00:02:56,347 --> 00:02:58,008
His name was Wayne Fisher.
19
00:02:58,182 --> 00:03:02,426
He was 32 years old,
and he killed a lady with a hammer.
20
00:03:03,271 --> 00:03:05,888
He had a rib eye for his last meal.
21
00:03:06,065 --> 00:03:08,853
He's been on death row
at Dewbend for three years.
22
00:03:10,361 --> 00:03:14,275
- And his last words were, "Go to hell."
- How do you know that?
23
00:03:14,449 --> 00:03:15,530
It's just in my head.
24
00:03:16,826 --> 00:03:19,238
All right.
It's past your bedtime, children.
25
00:03:19,412 --> 00:03:21,449
Go brush your teeth
and go to bed, please.
26
00:03:21,623 --> 00:03:25,116
And history always repeats, my friends.
27
00:03:25,293 --> 00:03:28,536
The ghosts of their past
will soon become our present...
28
00:03:28,713 --> 00:03:31,330
...if we do not confront them head-on.
29
00:03:40,600 --> 00:03:44,093
Elise, I thought I told you
to put all these toys away.
30
00:03:44,729 --> 00:03:46,891
You're not listening to me.
31
00:03:47,065 --> 00:03:49,102
It wasn't me who made this mess.
32
00:03:49,275 --> 00:03:50,640
Then who was it?
33
00:03:54,489 --> 00:03:57,151
Christian, shut the door, please.
34
00:04:02,497 --> 00:04:03,737
You can tell me.
35
00:04:07,335 --> 00:04:08,666
It was the little boy.
36
00:04:08,836 --> 00:04:12,329
He lived here a long time ago,
and he loves playing with our toys.
37
00:04:12,507 --> 00:04:15,169
- I swear.
- I believe you.
38
00:04:15,343 --> 00:04:16,424
I do.
39
00:04:17,470 --> 00:04:21,304
You know,
you've been blessed with a gift.
40
00:04:22,016 --> 00:04:23,051
You're special.
41
00:04:23,643 --> 00:04:26,260
Some people are afraid of special people.
42
00:04:27,730 --> 00:04:29,846
Your daddy, he's one of them.
43
00:04:31,150 --> 00:04:33,983
He doesn't understand your gift.
44
00:04:34,988 --> 00:04:37,150
You just keep it between us
from now on, okay?
45
00:04:38,866 --> 00:04:40,356
Okay.
46
00:04:44,372 --> 00:04:46,079
It's time for bed.
47
00:04:51,004 --> 00:04:53,541
- Good night.
- Don't turn off the light, Mom.
48
00:04:57,468 --> 00:04:59,926
I'm gonna be right out there, honey.
49
00:05:00,096 --> 00:05:02,758
And if you ever get scared,
what do you do?
50
00:05:04,100 --> 00:05:05,215
That's right.
51
00:05:05,393 --> 00:05:09,557
I gave you this,
so that if you ever get scared, you can go:
52
00:05:11,858 --> 00:05:14,566
Wherever I am, I'll come running.
But you gotta save it...
53
00:05:14,736 --> 00:05:17,899
- ...for when you really need me, okay?
- Okay.
54
00:05:20,491 --> 00:05:22,152
I love you both so much.
55
00:05:22,326 --> 00:05:24,943
- Love you too, Mommy.
- Love you, Mommy.
56
00:05:33,713 --> 00:05:36,296
We see an actual atomic bombing run.
57
00:05:36,466 --> 00:05:39,879
Heading for the target is Backseat,
code name for the ship.
58
00:05:40,053 --> 00:05:41,088
The radio navigator...
59
00:05:42,597 --> 00:05:43,803
Hey.
60
00:05:43,973 --> 00:05:45,259
What?
61
00:05:45,433 --> 00:05:47,515
You asleep yet?
62
00:05:47,685 --> 00:05:49,267
No.
63
00:05:51,314 --> 00:05:55,228
Do you ever think about the people
who go to the electric chair?
64
00:05:56,861 --> 00:05:59,273
Sometimes.
65
00:06:01,574 --> 00:06:05,909
Do you wonder where they go
after it's done?
66
00:06:06,079 --> 00:06:07,535
No.
67
00:06:08,039 --> 00:06:10,622
I know where they go.
68
00:06:10,792 --> 00:06:12,453
Oh, yeah?
69
00:06:12,627 --> 00:06:14,117
Where?
70
00:06:16,964 --> 00:06:20,423
They go into the dark.
71
00:06:37,401 --> 00:06:39,233
Christian?
72
00:07:20,278 --> 00:07:22,144
What are you doing?
73
00:07:50,391 --> 00:07:52,098
Elise.
74
00:08:09,243 --> 00:08:11,780
You made all the mess, didn't you?
75
00:08:14,081 --> 00:08:15,412
Yes.
76
00:08:20,463 --> 00:08:22,670
Where's my whistle?
77
00:08:24,342 --> 00:08:25,924
The boy is in the closet.
78
00:08:27,470 --> 00:08:29,336
It's okay.
79
00:08:29,513 --> 00:08:30,844
We won't hurt you.
80
00:08:32,558 --> 00:08:33,764
Come on out.
81
00:08:33,935 --> 00:08:36,176
Stop it, Elise.
82
00:08:38,105 --> 00:08:39,345
Come on out.
83
00:08:41,442 --> 00:08:43,149
I'm not in the closet.
84
00:08:51,577 --> 00:08:53,033
The people took their revenge.
85
00:08:54,080 --> 00:08:55,946
Gerald. Gerald, no.
86
00:08:57,250 --> 00:08:58,581
What have you done, Elise?
87
00:09:00,836 --> 00:09:02,952
- Put your hands on the wall.
- Leave her alone.
88
00:09:03,130 --> 00:09:04,461
Quiet, Audrey!
89
00:09:12,139 --> 00:09:13,595
Did you see a ghost?
90
00:09:13,766 --> 00:09:15,427
Gerald, stop it.
91
00:09:15,601 --> 00:09:17,091
Yes.
92
00:09:21,649 --> 00:09:23,936
I don't want to hurt you, girl.
93
00:09:24,110 --> 00:09:27,102
Just say no. That's all you have to do.
94
00:09:27,280 --> 00:09:29,487
I'm just gonna ask you again.
95
00:09:30,324 --> 00:09:32,361
Did you see a ghost?
96
00:09:32,535 --> 00:09:33,570
Yes, I did.
97
00:09:34,662 --> 00:09:36,494
They're all around us in this house.
98
00:09:37,164 --> 00:09:39,030
They're everywhere.
99
00:09:39,750 --> 00:09:42,242
You don't have to do this. Please.
100
00:09:42,420 --> 00:09:44,707
She's just a little girl, Gerald. Please.
101
00:09:44,880 --> 00:09:47,292
No. No, Daddy.
102
00:09:47,466 --> 00:09:48,581
No, no.
103
00:09:50,803 --> 00:09:52,635
No, no, no. Take me. Please take me.
104
00:09:52,805 --> 00:09:55,843
- Help me.
- Please, please, please. Gerald, stop!
105
00:09:56,017 --> 00:09:58,304
- Please, honey, she's had enough.
- Don't. Stop.
106
00:09:58,477 --> 00:09:59,842
Please don't. No.
107
00:10:00,021 --> 00:10:03,139
Don't tell me how to punish her.
I punish people for a living.
108
00:10:03,316 --> 00:10:04,477
Please!
109
00:10:04,650 --> 00:10:06,061
Please, not in there.
110
00:10:06,235 --> 00:10:08,351
No, no, no.
111
00:10:09,280 --> 00:10:11,146
No, Daddy!
112
00:10:11,324 --> 00:10:13,986
No. Daddy, please,
I don't wanna go in there!
113
00:10:14,160 --> 00:10:16,197
No, not in there.
114
00:10:16,370 --> 00:10:18,828
No, Daddy, please, not in there!
115
00:10:18,998 --> 00:10:21,456
Daddy, let me out! Daddy, please!
116
00:10:21,625 --> 00:10:23,207
You can either follow my rules...
117
00:10:23,377 --> 00:10:26,586
...and sleep under my roof or you can
break them and sleep under my floor.
118
00:10:26,756 --> 00:10:28,167
Don't put me in here, Daddy.
119
00:10:28,341 --> 00:10:29,547
Daddy, please.
120
00:10:29,717 --> 00:10:33,005
Daddy, come back.
I don't wanna be in here alone.
121
00:10:33,179 --> 00:10:35,386
Daddy, please!
122
00:11:58,931 --> 00:12:02,174
Are you scared of the dark?
123
00:12:02,601 --> 00:12:05,684
Who is that? Who's there?
124
00:12:10,985 --> 00:12:12,692
Don't be afraid.
125
00:12:12,862 --> 00:12:15,320
I can make it light.
126
00:12:38,596 --> 00:12:39,631
Who is that?
127
00:12:40,764 --> 00:12:42,425
Why are you down here?
128
00:12:42,600 --> 00:12:44,762
My daddy put me down here.
129
00:12:44,935 --> 00:12:48,553
Your daddy doesn't treat you right.
130
00:12:48,731 --> 00:12:50,313
Open this door.
131
00:12:50,483 --> 00:12:52,895
There'll be lots of light.
132
00:12:53,944 --> 00:12:56,276
Go on. Open it.
133
00:12:56,447 --> 00:12:59,906
There's a key hanging up right there.
134
00:13:00,493 --> 00:13:02,860
Take your time. I can wait.
135
00:13:03,037 --> 00:13:06,701
You're the only one
that can open the door.
136
00:13:07,750 --> 00:13:10,162
You are more powerful than you know.
137
00:13:10,336 --> 00:13:14,125
I want you to help me open all the doors.
138
00:14:29,540 --> 00:14:33,454
Don't forget what Bill the turtle just did,
everyone...
139
00:14:33,627 --> 00:14:36,790
...because we might have to do
the same thing.
140
00:14:36,964 --> 00:14:39,456
That's what this is all about, my friends.
141
00:14:39,633 --> 00:14:41,294
Duck and cover.
142
00:14:41,844 --> 00:14:43,801
This is an official civil defense film...
143
00:14:43,971 --> 00:14:46,303
...produced in cooperation
with the Federal Civil...
144
00:14:53,188 --> 00:14:54,644
Elise?
145
00:15:01,238 --> 00:15:02,694
...for the ultimate...
146
00:15:15,961 --> 00:15:17,747
Elise?
147
00:15:31,852 --> 00:15:32,967
Audrey?
148
00:15:35,439 --> 00:15:37,100
Audrey.
149
00:15:38,734 --> 00:15:40,395
Audrey!
150
00:15:40,569 --> 00:15:42,981
No, no, Audrey. Audrey, no.
151
00:15:43,155 --> 00:15:46,113
No. No. No.
152
00:15:48,619 --> 00:15:49,905
No, Audrey!
153
00:15:50,079 --> 00:15:51,820
I'm sorry.
154
00:15:53,082 --> 00:15:56,416
No!
155
00:16:52,057 --> 00:16:53,673
Good morning.
156
00:16:53,851 --> 00:16:56,263
The dreams are coming back, Warren.
157
00:16:57,479 --> 00:16:59,937
Just won't go away, will it?
158
00:17:00,107 --> 00:17:03,475
How would you like breakfast in bed?
159
00:17:04,069 --> 00:17:06,060
I thought so.
160
00:17:06,238 --> 00:17:10,698
- You're getting old, Warren. We both are.
- I've been studying last week's footage...
161
00:17:10,868 --> 00:17:14,327
...from the church. We missed something.
There is movement in the frame.
162
00:17:16,373 --> 00:17:17,863
- Look.
- It's a piece of lint.
163
00:17:18,333 --> 00:17:21,997
- Lint doesn't walk across the room.
- Behold.
164
00:17:22,713 --> 00:17:25,455
The reason I was up all night.
165
00:17:27,259 --> 00:17:28,749
The lights.
166
00:17:29,970 --> 00:17:32,928
That's right, my friends.
It's voice activated.
167
00:17:33,098 --> 00:17:36,557
No more dealing with pesky switches,
having to find them in the dark...
168
00:17:36,727 --> 00:17:38,764
...straining fingers as you switch them.
169
00:17:38,937 --> 00:17:41,144
Yeah, that was a real problem before,
you know.
170
00:17:41,315 --> 00:17:43,602
Toil in the darkness of sarcasm,
my friend.
171
00:17:43,776 --> 00:17:48,361
I prefer to work in the lights.
172
00:17:52,534 --> 00:17:54,275
The lights?
173
00:17:54,870 --> 00:17:56,827
Lights!
174
00:18:00,667 --> 00:18:01,702
Bad acoustics.
175
00:18:01,877 --> 00:18:06,166
Natural light's better
for the environment anyway. Voila.
176
00:18:06,340 --> 00:18:08,581
I love that you boys are staying
in the house.
177
00:18:08,759 --> 00:18:12,502
But please don't try to fix anything else
that isn't broken.
178
00:18:16,892 --> 00:18:18,758
Spectral Sightings.
179
00:18:19,937 --> 00:18:21,177
Yes, she is.
180
00:18:21,355 --> 00:18:22,811
Elise!
181
00:18:23,774 --> 00:18:26,983
- This is Elise.
- Hey there. My name is Ted Garza.
182
00:18:27,152 --> 00:18:29,109
Nice to meet you, Mr. Garza.
183
00:18:29,279 --> 00:18:31,816
Yeah. I'm having some problems.
184
00:18:31,990 --> 00:18:34,106
Things are happening in my house...
185
00:18:34,284 --> 00:18:37,072
...and they say
that you know about this stuff.
186
00:18:37,246 --> 00:18:38,657
I know some things.
187
00:18:38,831 --> 00:18:42,290
Yeah, well, I was wondering
if you could take a look.
188
00:18:42,459 --> 00:18:47,044
I need... I need help is the thing, see.
189
00:18:47,214 --> 00:18:48,704
May I ask where you live?
190
00:18:48,882 --> 00:18:53,467
I live at 414 Appletree Road...
191
00:18:54,429 --> 00:18:56,545
...Five Keys, New Mexico.
192
00:19:06,358 --> 00:19:08,269
Mr. Garza...
193
00:19:08,819 --> 00:19:11,982
...I wish I could help you,
but I really can't.
194
00:19:12,155 --> 00:19:13,896
I'm so sorry.
195
00:19:14,074 --> 00:19:17,237
I thank you very much
for thinking of me.
196
00:19:42,895 --> 00:19:45,603
Sorry to drag you boys out of bed.
197
00:19:46,148 --> 00:19:49,357
That man who called today about a job...
198
00:19:52,487 --> 00:19:56,401
...he told me he lives in the house
that I grew up in.
199
00:19:57,868 --> 00:20:01,452
I call it a house because it wasn't a...
A home.
200
00:20:07,628 --> 00:20:11,713
I don't have memories from that place.
I have scars.
201
00:20:13,800 --> 00:20:18,089
This gift I have
that you boys are so in awe of...
202
00:20:19,723 --> 00:20:22,465
...my father tried to beat it out of me.
203
00:20:24,645 --> 00:20:26,101
And...
204
00:20:26,647 --> 00:20:27,808
...my mother...
205
00:20:28,690 --> 00:20:30,897
...she was killed in that house.
206
00:20:31,068 --> 00:20:35,062
She was murdered by something
that I brought into this world.
207
00:20:35,697 --> 00:20:38,940
This demon wants to use my abilities...
208
00:20:39,117 --> 00:20:41,529
...and it will hurt the ones I love
to get to me.
209
00:20:41,703 --> 00:20:44,195
That's why I never want to go
into The Further...
210
00:20:44,373 --> 00:20:46,455
...like I did for Quinn.
211
00:20:46,625 --> 00:20:50,368
I have spent my life fighting
these things...
212
00:20:50,545 --> 00:20:54,288
...because I can never forget the look
on my mother's face when she died.
213
00:20:56,259 --> 00:20:57,966
So...
214
00:20:59,304 --> 00:21:01,636
...I have to help this man...
215
00:21:02,849 --> 00:21:05,762
...because I know what he's up against.
216
00:21:07,187 --> 00:21:10,475
We'll pack up the truck tonight.
We'll get an early start tomorrow.
217
00:21:10,649 --> 00:21:12,390
Not this time.
218
00:21:13,235 --> 00:21:15,772
This one, I have to do...
219
00:21:16,613 --> 00:21:18,149
...alone.
220
00:22:02,868 --> 00:22:06,862
We have to come with you now.
This cost us 700 bucks.
221
00:22:07,039 --> 00:22:09,997
Plus 200 for the logo paint job.
222
00:23:50,559 --> 00:23:52,345
Before we go inside...
223
00:23:52,519 --> 00:23:54,886
...I brought some clothes for you boys.
224
00:23:56,606 --> 00:24:00,725
Some of it belonged to Jack,
and it's very important to me.
225
00:24:03,530 --> 00:24:05,612
I bet I can guess who you are.
226
00:24:05,782 --> 00:24:07,989
There's no need. I'm Elise.
227
00:24:08,577 --> 00:24:10,284
- Hi.
- And this is Specs and Tucker...
228
00:24:10,453 --> 00:24:11,784
...my associates.
229
00:24:11,955 --> 00:24:13,787
She's psychic.
230
00:24:13,957 --> 00:24:16,073
We're sidekick.
231
00:24:16,543 --> 00:24:17,999
What was that?
232
00:24:18,170 --> 00:24:21,162
She's psychic. We're sidekick.
233
00:24:22,716 --> 00:24:26,209
- Sorry, I'm... I'm not understanding.
- Yeah, never mind.
234
00:24:27,387 --> 00:24:29,253
You wanna come in? Here.
235
00:24:29,431 --> 00:24:32,093
Come on. I'm supposed
to invite you in. Come on.
236
00:24:32,767 --> 00:24:34,349
Hello.
237
00:24:44,112 --> 00:24:45,398
--Aggression.
238
00:24:45,572 --> 00:24:48,564
And history always repeats, my friends.
239
00:24:48,742 --> 00:24:52,076
The ghosts of their past
will soon become our present...
240
00:24:52,245 --> 00:24:53,861
...if we do not confront them...
241
00:24:54,039 --> 00:24:56,076
You still have so much of our old stuff.
242
00:24:56,249 --> 00:24:58,206
It was all here.
243
00:24:59,419 --> 00:25:01,626
Pretty good stuff, you know?
244
00:25:01,796 --> 00:25:03,878
I didn't see any reason to get rid of it.
245
00:25:04,549 --> 00:25:06,586
There's stories.
246
00:25:07,761 --> 00:25:09,172
About your family.
247
00:25:09,346 --> 00:25:11,963
I never listened to them
when they said that...
248
00:25:12,140 --> 00:25:14,472
...this wasn't a place that I should live.
249
00:25:14,643 --> 00:25:17,601
You know, I looked at it,
and I just saw a little house.
250
00:25:18,480 --> 00:25:22,018
I said, "Screw the stories,"
and I bought it.
251
00:25:26,071 --> 00:25:27,857
Now I believe the stories.
252
00:25:33,662 --> 00:25:35,448
You getting anything?
253
00:25:36,206 --> 00:25:39,824
There are so many spirits,
it's hard to tell the good from the evil.
254
00:25:40,001 --> 00:25:42,834
A lot of people died in that prison.
255
00:25:43,004 --> 00:25:44,790
When did these occurrences start?
256
00:25:44,965 --> 00:25:47,332
Soon after I moved in.
257
00:25:50,595 --> 00:25:52,677
First, it was...
258
00:25:52,847 --> 00:25:54,929
...the little things, you know?
259
00:25:55,392 --> 00:25:56,757
Things that...
260
00:26:00,563 --> 00:26:03,351
You've been blessed with a gift.
261
00:26:20,083 --> 00:26:22,120
You're special.
262
00:26:22,544 --> 00:26:25,536
You just keep it between us
from now on, okay?
263
00:26:26,423 --> 00:26:29,165
No. No!
264
00:26:31,803 --> 00:26:33,134
You okay?
265
00:26:36,641 --> 00:26:39,133
Yeah, I'm... I'm fine.
266
00:26:40,061 --> 00:26:42,223
These experiences you're having...
267
00:26:42,397 --> 00:26:44,104
...where do they mainly occur?
268
00:26:46,067 --> 00:26:48,399
Mostly in one room.
269
00:26:49,946 --> 00:26:51,778
I keep it locked now.
270
00:26:51,948 --> 00:26:54,736
I haven't opened it in three months.
271
00:26:59,748 --> 00:27:01,580
I'll take that one.
272
00:27:02,042 --> 00:27:03,908
You wanna give me a hand?
273
00:27:05,503 --> 00:27:07,085
That's good.
274
00:27:09,257 --> 00:27:10,998
A little bit more.
275
00:27:38,870 --> 00:27:40,486
Sorry.
276
00:27:40,663 --> 00:27:42,574
Can't go in there.
277
00:27:53,760 --> 00:27:55,797
When it first started...
278
00:27:56,679 --> 00:28:00,388
...I could hear somebody
just walking back and forth.
279
00:28:00,850 --> 00:28:04,218
Someone was talking to themselves.
280
00:28:15,073 --> 00:28:17,906
You think you're going crazy,
and then you...
281
00:28:18,076 --> 00:28:20,363
You actually hear it.
282
00:28:22,831 --> 00:28:24,617
And you know you're not.
283
00:28:25,083 --> 00:28:27,916
Finally, one day, I walked in...
284
00:28:28,086 --> 00:28:30,202
...and I screamed at it:
285
00:28:30,672 --> 00:28:32,458
"You stop."
286
00:28:34,300 --> 00:28:36,382
"You stop.
287
00:28:37,720 --> 00:28:38,881
Please stop."
288
00:28:41,015 --> 00:28:43,552
My whole life savings is in this place.
289
00:28:43,726 --> 00:28:45,308
You gotta help me.
290
00:28:45,478 --> 00:28:47,139
You gotta help me, please.
291
00:28:47,897 --> 00:28:49,979
That's what we do.
292
00:28:53,695 --> 00:28:57,313
The camera is so we can see
what she sees from out in the truck.
293
00:28:58,491 --> 00:29:01,233
We call it the "Winneba-ghost."
294
00:29:06,332 --> 00:29:09,199
I think I'm gonna go there now.
295
00:29:20,388 --> 00:29:22,675
You really are gonna stay here all alone?
296
00:29:22,849 --> 00:29:28,390
My presence tends to draw the spirits
out of their dark, little corners.
297
00:29:30,440 --> 00:29:32,602
You need to take this.
298
00:29:34,277 --> 00:29:35,893
Thank you.
299
00:29:37,197 --> 00:29:38,312
Good night.
300
00:30:00,345 --> 00:30:02,256
Can you hear us, Elise?
301
00:30:03,806 --> 00:30:07,800
Yes. Try not to drown out
the other voices.
302
00:30:08,478 --> 00:30:10,389
We got you. We gone.
303
00:30:12,148 --> 00:30:13,309
Here you go.
304
00:30:14,609 --> 00:30:16,600
- What's this?
- Lights.
305
00:30:18,071 --> 00:30:19,436
Thanks.
306
00:31:39,736 --> 00:31:42,228
I thought you were gone forever.
307
00:31:44,782 --> 00:31:46,489
My mother got this for my brother...
308
00:31:46,659 --> 00:31:49,947
...and he lost it
when he was 6 years old.
309
00:31:59,589 --> 00:32:01,375
Safe now.
310
00:34:19,145 --> 00:34:20,431
- Stop.
- What?
311
00:34:20,605 --> 00:34:21,936
Go back, to the left.
312
00:34:25,443 --> 00:34:27,730
- What?
- Yeah, nothing.
313
00:34:27,904 --> 00:34:29,895
Thought I saw some feet.
314
00:34:30,072 --> 00:34:31,233
Feet?
315
00:34:56,682 --> 00:34:59,720
Elise, there's someone
right in front of you.
316
00:35:01,646 --> 00:35:03,262
Looks like a woman.
317
00:35:03,439 --> 00:35:04,975
I don't see anything.
318
00:35:05,983 --> 00:35:08,771
Elise, be careful.
319
00:35:14,742 --> 00:35:17,029
I don't see what you're seeing.
320
00:35:19,247 --> 00:35:22,581
You're going to touch it.
321
00:35:23,751 --> 00:35:24,751
Be careful.
322
00:35:29,131 --> 00:35:30,337
Help her.
323
00:35:34,971 --> 00:35:38,009
Elise? Elise? What happened?
324
00:35:39,267 --> 00:35:40,757
The whistle.
325
00:35:40,935 --> 00:35:42,972
It took the whistle.
326
00:35:43,145 --> 00:35:45,477
What were you doing in there?
327
00:35:45,648 --> 00:35:48,310
Thought you were gonna stay
in the bedroom.
328
00:35:48,484 --> 00:35:50,316
Something led me down there.
329
00:35:50,486 --> 00:35:52,318
The spirit of a woman.
330
00:35:52,738 --> 00:35:56,823
I don't know why she said, "Help her,"
but it's a ghost I have seen before...
331
00:35:57,326 --> 00:35:58,942
...in this house.
332
00:36:00,663 --> 00:36:03,496
When I was 16 years old.
333
00:36:25,688 --> 00:36:27,520
Did you hear that?
334
00:36:27,690 --> 00:36:28,851
Hear what?
335
00:36:29,025 --> 00:36:31,642
There's someone in the laundry room.
336
00:36:31,819 --> 00:36:33,309
No, there isn't.
337
00:36:34,071 --> 00:36:35,527
I heard it.
338
00:36:35,698 --> 00:36:37,029
I'm gonna go look.
339
00:36:37,199 --> 00:36:39,782
No. Don't, Elise.
340
00:36:46,000 --> 00:36:47,536
Hello.
341
00:36:49,337 --> 00:36:51,248
I live here with my brother, Christian.
342
00:36:51,422 --> 00:36:53,914
- What's your name?
- Stop it.
343
00:36:54,342 --> 00:36:55,958
You're making it up.
344
00:36:56,969 --> 00:37:00,303
Come out and see my brother.
He doesn't believe that you're here.
345
00:37:00,473 --> 00:37:01,963
Christian!
346
00:37:08,564 --> 00:37:10,305
What are you doing, girl?
347
00:37:10,733 --> 00:37:13,020
There's someone in the laundry.
348
00:37:23,537 --> 00:37:24,743
There's no one in here.
349
00:37:28,417 --> 00:37:30,033
You're doing it again.
350
00:37:32,922 --> 00:37:36,711
You can't punish me for this.
I never wanted it. I never asked for it.
351
00:37:39,220 --> 00:37:41,257
If there's one thing...
352
00:37:41,889 --> 00:37:44,881
...you've been doing
your whole life, Elise...
353
00:37:45,059 --> 00:37:46,299
...it's ask for it.
354
00:37:57,905 --> 00:38:00,863
I won't let you hurt me anymore.
355
00:38:05,079 --> 00:38:06,194
Please!
356
00:38:06,872 --> 00:38:08,704
Elise.
357
00:38:09,917 --> 00:38:11,373
Elise!
358
00:38:14,714 --> 00:38:16,330
Elise, don't go!
359
00:38:18,551 --> 00:38:22,010
Leave her be. Leave her be.
360
00:38:22,680 --> 00:38:27,095
She needs to learn that nobody else
can possibly love someone like her.
361
00:38:35,860 --> 00:38:38,648
I haven't been back here since.
362
00:38:45,411 --> 00:38:47,994
I think that's all for tonight.
363
00:38:48,164 --> 00:38:50,030
We'll pick it up tomorrow.
364
00:38:54,503 --> 00:38:57,495
Christian and I came here a lot as kids.
365
00:38:57,965 --> 00:38:59,831
Do I look okay?
366
00:39:00,009 --> 00:39:01,716
Yeah, of course.
367
00:39:12,271 --> 00:39:13,761
All right.
368
00:39:24,200 --> 00:39:25,440
I'm sorry. I...
369
00:39:25,618 --> 00:39:28,155
You just look so much
like someone I know very well.
370
00:39:28,329 --> 00:39:29,945
Oh, really?
371
00:39:30,873 --> 00:39:31,908
I'm Elise.
372
00:39:32,083 --> 00:39:33,198
Melissa.
373
00:39:33,375 --> 00:39:34,536
Imogen.
374
00:39:34,710 --> 00:39:37,418
- And you're sisters.
- Yes, we are.
375
00:39:37,588 --> 00:39:39,204
Tucker.
376
00:39:39,381 --> 00:39:40,917
Specs.
377
00:39:41,592 --> 00:39:43,458
I'm Specs. Or Steven.
378
00:39:43,636 --> 00:39:44,876
Whatever. Your choice.
379
00:39:45,054 --> 00:39:47,216
She's psychic, and we're sidekick.
380
00:39:47,890 --> 00:39:49,130
I'm sorry?
381
00:39:50,351 --> 00:39:51,807
Forget it.
382
00:39:51,977 --> 00:39:54,765
- So are you guys visiting the area?
- Tough to talk about.
383
00:39:54,939 --> 00:39:57,806
Actually, it's pretty confidencial.
384
00:39:57,983 --> 00:40:00,771
It's a poltergeist infestation
involving Ted Garza.
385
00:40:00,945 --> 00:40:03,482
Do you know him?
He lives, like, down the road or...?
386
00:40:03,656 --> 00:40:06,114
Ghosts and ghouls.
387
00:40:06,283 --> 00:40:08,445
What he's trying to say
is we're ghost hunters.
388
00:40:08,619 --> 00:40:10,326
The three of us.
389
00:40:10,496 --> 00:40:12,032
Kind of like cops.
390
00:40:12,206 --> 00:40:14,197
Only we don't arrest humans.
391
00:40:15,918 --> 00:40:17,955
I'm funny too. A lot of the time.
392
00:40:18,129 --> 00:40:20,166
- I can also be funny. What?
- Okay. Okay.
393
00:40:20,339 --> 00:40:22,501
- I think that that's enough, boys.
- Oh, yeah?
394
00:40:24,009 --> 00:40:27,422
I used to live in this town
a long time ago.
395
00:40:27,596 --> 00:40:29,803
Well, good for you. You got out.
396
00:40:31,350 --> 00:40:33,842
I'm really making a fool out of myself.
We're making...
397
00:40:34,019 --> 00:40:35,509
No, you're not.
398
00:40:35,688 --> 00:40:38,305
It's really nice to meet you.
399
00:40:38,482 --> 00:40:41,190
- Ernie, how's it hanging?
- Dad, over here.
400
00:40:42,027 --> 00:40:43,938
- How are you?
- Hot enough for you?
401
00:40:54,874 --> 00:40:56,160
Hello, Christian.
402
00:40:57,793 --> 00:40:59,283
Have I aged that much?
403
00:41:03,716 --> 00:41:06,299
Well, aren't you gonna say anything?
404
00:41:06,468 --> 00:41:08,004
I have nothing to say to you.
405
00:41:08,179 --> 00:41:09,544
Girls, come on. Let's go.
406
00:41:09,722 --> 00:41:11,008
- Come on.
- We just got here.
407
00:41:11,182 --> 00:41:13,093
Hear me out.
408
00:41:13,267 --> 00:41:16,100
I'm... I'm still your sister, and...
409
00:41:16,270 --> 00:41:20,309
That only means something if I choose it
to mean something, and I choose it not to.
410
00:41:20,482 --> 00:41:21,938
Please, Christian.
411
00:41:22,109 --> 00:41:25,318
I just want you to hear my piece.
I didn't know how this was gonna go.
412
00:41:25,487 --> 00:41:28,275
- I thought you could see the future.
- Is this your sister?
413
00:41:28,449 --> 00:41:30,907
- No, it isn't! Come on.
- Yes, yes, I am his sister.
414
00:41:31,076 --> 00:41:32,441
Listen to me. You listen.
415
00:41:32,620 --> 00:41:36,830
Now, when we were children,
you terrified me.
416
00:41:36,999 --> 00:41:39,661
You scared the life out of me...
417
00:41:39,835 --> 00:41:42,668
...with stories about a monster
behind a red door...
418
00:41:42,838 --> 00:41:45,751
...and then you opened the door
and you left.
419
00:41:45,925 --> 00:41:47,507
You left me.
420
00:41:47,676 --> 00:41:50,885
You abandoned me to a real monster,
our father.
421
00:41:51,847 --> 00:41:56,432
Look, I wish you no harm,
but you stay away from us, Elise.
422
00:41:56,602 --> 00:41:58,309
You stay away.
423
00:41:59,480 --> 00:42:00,970
Christian.
424
00:42:08,155 --> 00:42:11,819
Christian!
425
00:42:19,250 --> 00:42:21,537
I was stupid to come back here.
426
00:42:21,710 --> 00:42:23,701
No, you weren't. You're helping people.
427
00:42:23,879 --> 00:42:25,711
That's what you do, remember?
428
00:42:25,881 --> 00:42:27,588
Elise.
429
00:42:27,758 --> 00:42:29,499
I'm sorry.
430
00:42:29,677 --> 00:42:32,214
He can be unreasonable sometimes.
431
00:42:32,638 --> 00:42:35,972
Knowing what he grew up with,
that's perfectly understandable.
432
00:42:36,141 --> 00:42:38,473
He's never told us anything
about his childhood.
433
00:42:39,103 --> 00:42:40,685
I've never even seen a picture.
434
00:42:40,854 --> 00:42:43,846
He never told us anything about you.
435
00:42:44,733 --> 00:42:49,148
I left him alone, and I shouldn't have.
436
00:42:49,321 --> 00:42:52,154
He is a great dad, you know?
437
00:42:52,324 --> 00:42:54,031
I love him a lot.
438
00:42:54,201 --> 00:42:57,364
You have no idea how happy
that makes me, honey.
439
00:43:01,750 --> 00:43:03,866
- Tucker?
- Share with me. Yes?
440
00:43:04,044 --> 00:43:06,160
Do you have the still frames
that we printed?
441
00:43:06,338 --> 00:43:08,124
- Yes, I do.
- Bring them here.
442
00:43:08,299 --> 00:43:11,462
- Eaten by the female, that's why I don't...
- Tucker?
443
00:43:11,635 --> 00:43:13,467
- Tucker, I need you.
- Yes.
444
00:43:13,971 --> 00:43:15,461
Come on.
445
00:43:22,688 --> 00:43:24,144
Here you go.
446
00:43:24,315 --> 00:43:27,433
Here. You give this to your dad...
447
00:43:27,609 --> 00:43:30,943
...and you tell him it was taken yesterday
in our old bedroom.
448
00:43:31,113 --> 00:43:34,196
Oh, I think he will be
very surprised to see it.
449
00:43:36,076 --> 00:43:38,659
I'm so happy to meet you.
450
00:43:43,042 --> 00:43:44,453
Okay.
451
00:43:54,803 --> 00:43:56,214
Testing. One, two.
452
00:43:56,388 --> 00:43:58,254
Can you hear me, guys?
453
00:43:59,183 --> 00:44:02,141
- No.
- I noticed this last night...
454
00:44:02,895 --> 00:44:05,102
...but I couldn't quite place it.
455
00:44:05,272 --> 00:44:08,810
Then Christian reminded me
that when I was a child...
456
00:44:08,984 --> 00:44:11,476
...I saw a red door.
457
00:44:11,653 --> 00:44:15,237
The entity that killed my mother
came through it.
458
00:44:17,368 --> 00:44:21,362
I don't get it. A red door is a red door.
Anyone can see it.
459
00:44:21,538 --> 00:44:23,779
No, it's not a literal door.
It's a metaphysical one.
460
00:44:23,957 --> 00:44:27,325
Remember when I went into The Further
to find Quinn Brenner?
461
00:44:27,503 --> 00:44:29,619
I came across a red door.
462
00:44:30,756 --> 00:44:36,377
And I... I passed through it,
and it took me deeper into The Further.
463
00:44:36,553 --> 00:44:39,045
If I can find out what it means...
464
00:44:41,183 --> 00:44:44,926
...I might be able to stop the thing
that's haunting this house.
465
00:44:45,104 --> 00:44:47,345
Well, this might help.
466
00:44:54,780 --> 00:44:57,568
I spoke to you last night.
467
00:45:00,035 --> 00:45:02,948
Are you there? Can you hear me?
468
00:45:09,461 --> 00:45:12,123
You took something from me.
469
00:45:12,297 --> 00:45:13,913
Why?
470
00:45:15,300 --> 00:45:17,132
Why did you say, "Help her"?
471
00:45:17,302 --> 00:45:18,633
Help who?
472
00:45:56,091 --> 00:45:57,547
This way.
473
00:47:54,459 --> 00:47:56,166
Is that you?
474
00:47:59,047 --> 00:48:01,789
Whistle once for yes, twice for no.
475
00:48:01,967 --> 00:48:05,050
Are you the woman I saw last night?
476
00:48:10,267 --> 00:48:13,055
Is there an entity in this house...
477
00:48:13,228 --> 00:48:16,095
...that is trying to hurt Ted Garza?
478
00:48:20,485 --> 00:48:22,817
Are you that entity?
479
00:48:29,328 --> 00:48:32,286
Is there something
you're trying to show me?
480
00:48:37,252 --> 00:48:39,744
Is what you want to show me...
481
00:48:39,921 --> 00:48:42,162
...behind this wall?
482
00:49:24,174 --> 00:49:25,255
Keys.
483
00:49:35,477 --> 00:49:38,265
Freeze, buddy. Freeze.
484
00:49:39,189 --> 00:49:40,645
On.
485
00:49:40,816 --> 00:49:42,227
Wait. On.
486
00:50:43,628 --> 00:50:45,039
Wait.
487
00:50:52,971 --> 00:50:54,632
Thank you.
488
00:51:26,797 --> 00:51:29,038
What is it you wanna show me?
489
00:52:11,007 --> 00:52:12,168
Help her!
490
00:52:35,407 --> 00:52:37,398
Help me.
491
00:52:43,707 --> 00:52:45,664
That's not a ghost.
492
00:52:45,834 --> 00:52:48,166
Oh, my God.
493
00:52:50,630 --> 00:52:52,712
Oh, my God.
494
00:52:52,883 --> 00:52:54,373
I'll break the chain.
495
00:52:54,551 --> 00:52:55,837
No, you won't.
496
00:52:59,097 --> 00:53:00,428
Move.
497
00:53:01,057 --> 00:53:02,092
Get away from her!
498
00:53:02,642 --> 00:53:06,010
I asked you, help me get rid of the ghost.
499
00:53:06,187 --> 00:53:07,973
Help me get rid of it!
500
00:53:08,148 --> 00:53:09,855
Help me!
501
00:53:11,234 --> 00:53:14,352
Why did you have to come down here?
502
00:53:16,823 --> 00:53:20,157
- Why?!
- Your ghost led us down here.
503
00:53:20,327 --> 00:53:22,568
He's in my head.
504
00:53:24,623 --> 00:53:25,954
He's in my head.
505
00:53:44,309 --> 00:53:46,471
Is that your friend?
506
00:53:47,812 --> 00:53:49,928
That is your friend.
507
00:54:40,907 --> 00:54:43,194
You there, Specs?
508
00:54:50,375 --> 00:54:52,082
Specs!
509
00:54:58,133 --> 00:54:59,373
What?
510
00:56:08,703 --> 00:56:10,990
Her name is Mara Jennings.
511
00:56:11,164 --> 00:56:13,997
She's a nurse from a town
about 10 miles outside of here.
512
00:56:14,167 --> 00:56:16,534
She's been missing
for approximately four months.
513
00:56:18,838 --> 00:56:20,294
Watch your step down.
514
00:56:23,259 --> 00:56:26,968
- Can you stick around for a few days?
- Yeah, we'll be here.
515
00:56:27,138 --> 00:56:29,505
I'm gonna have to get statements
from all of you.
516
00:56:39,442 --> 00:56:42,980
There are plenty of demons in this world
who are very much alive...
517
00:56:43,404 --> 00:56:45,816
...and you stopped one of them.
518
00:56:48,993 --> 00:56:51,530
Thanks, Elise.
519
00:57:33,705 --> 00:57:35,446
Dad, this is crazy.
520
00:57:35,623 --> 00:57:38,240
This is something I have to do.
521
00:57:46,968 --> 00:57:48,049
I gotta find it.
522
00:57:48,595 --> 00:57:52,008
It's a little whistle,
a little silver whistle.
523
00:57:52,182 --> 00:57:55,971
Look, I deal in the spirit world...
524
00:57:56,144 --> 00:58:01,059
...and spirits can make people
do bad things in the real world.
525
00:58:01,232 --> 00:58:04,850
Some of these people come to me
for help.
526
00:58:05,778 --> 00:58:07,519
But to you, that's weird.
527
00:58:07,697 --> 00:58:10,530
To me, it's a day job.
528
00:58:13,912 --> 00:58:15,744
This one was different though.
529
00:58:17,332 --> 00:58:20,324
The haunted house was my house.
530
00:58:23,254 --> 00:58:24,915
It's not in here.
531
00:58:26,049 --> 00:58:28,086
Hey, I'm gonna check on him.
532
00:58:29,344 --> 00:58:31,585
Why would Garza invite you up...
533
00:58:31,763 --> 00:58:35,131
...knowing the risk
that you might discover Mara?
534
00:58:40,813 --> 00:58:45,273
These hauntings can be terrifying things.
535
00:58:46,653 --> 00:58:49,395
Maybe the fear of the beyond...
536
00:58:49,572 --> 00:58:52,940
...overcame the fear of getting caught.
537
00:58:53,493 --> 00:58:55,234
Or maybe he wanted to get caught.
538
00:58:59,874 --> 00:59:01,456
What? What is it?
539
00:59:02,835 --> 00:59:04,417
I'm sorry.
540
00:59:04,587 --> 00:59:07,295
I'm seeing things.
541
00:59:07,799 --> 00:59:10,006
The shock of the whole thing, I suppose.
542
00:59:10,176 --> 00:59:12,213
Do you need me for anything else?
543
00:59:12,387 --> 00:59:13,718
No.
544
00:59:13,888 --> 00:59:15,378
Thank you.
545
00:59:24,565 --> 00:59:26,181
Melissa?
546
00:59:27,610 --> 00:59:28,896
Dad?
547
00:59:29,070 --> 00:59:32,062
Down here, honey. I found the whistle.
548
00:59:55,471 --> 00:59:56,836
Dad?
549
01:02:24,287 --> 01:02:26,824
- What are you doing here?
- You can't find her, can you?
550
01:02:26,998 --> 01:02:29,660
What happened to her? Where is she?
551
01:02:29,834 --> 01:02:31,916
- We've looked everywhere.
- Not everywhere.
552
01:02:49,270 --> 01:02:51,307
Oh, God, no.
553
01:02:55,026 --> 01:02:56,937
Imogen, call an ambulance.
554
01:02:57,111 --> 01:02:58,601
Now!
555
01:03:13,419 --> 01:03:16,036
How did you know where she was?
556
01:03:17,340 --> 01:03:18,796
What happened to her?
557
01:03:19,175 --> 01:03:22,213
There's something evil in that house...
558
01:03:22,386 --> 01:03:24,218
...and I let it into this world.
559
01:03:24,388 --> 01:03:26,629
I think it made Ted Garza do
what he did...
560
01:03:26,807 --> 01:03:29,765
...and it's taken your sister's spirit,
and I'm gonna find it...
561
01:03:29,936 --> 01:03:31,802
...and I'm gonna finish it tonight.
562
01:03:34,440 --> 01:03:35,896
I can see things too.
563
01:03:47,828 --> 01:03:50,160
When I was a little girl...
564
01:03:50,665 --> 01:03:53,453
...I went to sleep
and floated out of my bedroom...
565
01:03:53,918 --> 01:03:56,410
...all the way
to our elderly neighbor's house.
566
01:03:56,587 --> 01:04:00,626
Then she told me she was leaving
this world and going on to the next.
567
01:04:00,800 --> 01:04:04,259
My dad told me
she had died the night before.
568
01:04:04,428 --> 01:04:06,886
I told him I already knew.
569
01:04:07,723 --> 01:04:11,682
- He wasn't too happy to hear that.
- Imogen, let's go.
570
01:04:11,852 --> 01:04:13,058
Come on, honey.
571
01:04:13,229 --> 01:04:15,937
No, I... I'm staying.
572
01:04:16,399 --> 01:04:19,061
Just trust me, okay?
573
01:04:21,487 --> 01:04:25,355
Come on, boys, let's get our things
and get in the house and get started.
574
01:04:27,451 --> 01:04:28,941
Son of a...
575
01:04:31,205 --> 01:04:35,164
I am going to get the attention
of all the spirits in this house.
576
01:04:35,334 --> 01:04:37,416
I need things
that were important to Garza.
577
01:04:37,587 --> 01:04:39,578
Specs, go upstairs.
578
01:04:39,755 --> 01:04:42,213
There is a Bible he held very dear to him.
579
01:04:42,383 --> 01:04:46,342
It was a red King James version,
and I need you to find it.
580
01:04:46,512 --> 01:04:48,378
- Take Imogen with you.
- Okay.
581
01:04:48,556 --> 01:04:50,638
- Do not let her out of your sight.
- I won't.
582
01:04:51,142 --> 01:04:53,634
Tucker and I are going down
to the fallout shelter.
583
01:04:53,811 --> 01:04:57,020
I get the death chamber,
he gets Bible camp with a beautiful girl?
584
01:04:57,189 --> 01:04:58,304
That's not a democracy.
585
01:04:58,482 --> 01:05:01,600
You're the only one I trust
to go down there with me.
586
01:05:02,445 --> 01:05:04,732
Don't patronize me, woman.
587
01:05:05,740 --> 01:05:08,653
So why do you guys dress like that?
588
01:05:10,703 --> 01:05:13,536
It was Elise's idea. She dressed us.
589
01:05:14,832 --> 01:05:18,450
No, my usual style's a lot more laid back.
590
01:05:18,628 --> 01:05:20,118
It's a little weird.
591
01:05:21,047 --> 01:05:22,788
- What?
- Dude.
592
01:05:26,636 --> 01:05:28,752
This is vintage. No, this is worth a lot.
593
01:05:28,929 --> 01:05:31,671
I'm serious. We gotta find this thing.
594
01:05:31,849 --> 01:05:33,180
I'm just saying.
595
01:05:33,351 --> 01:05:35,058
- Gotta have hobbies.
- I'm saying.
596
01:05:35,227 --> 01:05:39,221
Can't all be work. Gotta enjoy yourself,
go out on a date.
597
01:05:42,109 --> 01:05:44,271
You gotta do stuff like that.
598
01:05:44,445 --> 01:05:45,935
There's something here.
599
01:05:47,490 --> 01:05:49,481
I can feel it.
600
01:05:52,995 --> 01:05:54,861
She wants me to have it.
601
01:05:57,708 --> 01:05:59,039
Oh, that should do it.
602
01:05:59,210 --> 01:06:01,372
- Step aside.
- Yes, sir.
603
01:06:45,673 --> 01:06:47,710
It's time to sleep.
604
01:07:00,354 --> 01:07:02,595
I know this slip.
605
01:07:02,773 --> 01:07:05,435
- This will help you sleep.
- Don't make me drink anymore.
606
01:07:05,609 --> 01:07:08,067
Please, let me go. I beg you.
607
01:07:08,821 --> 01:07:09,982
There you go.
608
01:07:11,574 --> 01:07:13,611
Please, let me go.
609
01:07:13,784 --> 01:07:16,367
I promise I won't tell.
610
01:07:16,537 --> 01:07:18,744
Please, let me...
611
01:07:50,988 --> 01:07:52,319
Did you hear that?
612
01:07:52,490 --> 01:07:54,401
Hear what?
613
01:07:59,079 --> 01:08:01,992
- My brother doesn't believe you're here.
- Christian!
614
01:08:04,835 --> 01:08:06,542
There's someone in the laundry.
615
01:08:17,973 --> 01:08:20,055
There's no one here.
616
01:08:21,018 --> 01:08:23,806
You can't punish me for this.
I never wanted it.
617
01:08:42,665 --> 01:08:43,700
Goodbye, Anna.
618
01:08:52,591 --> 01:08:54,753
She wasn't dead.
619
01:08:57,429 --> 01:09:00,672
My father did the exact same thing
that Garza did.
620
01:09:01,517 --> 01:09:04,509
The woman I saw in this house
all those years ago...
621
01:09:05,354 --> 01:09:07,470
...she was alive.
622
01:09:11,068 --> 01:09:13,184
I could have helped her.
623
01:09:15,030 --> 01:09:16,862
I let him kill her.
624
01:10:20,304 --> 01:10:22,466
Take this thing off.
625
01:10:23,432 --> 01:10:24,797
Okay.
626
01:10:50,876 --> 01:10:52,207
Her death was my fault.
627
01:10:54,171 --> 01:10:57,380
Until I free her from
wherever he put her...
628
01:10:58,092 --> 01:11:00,379
...she's trapped in the dark.
629
01:11:01,595 --> 01:11:03,177
Lost.
630
01:11:04,348 --> 01:11:05,383
I'm going in there.
631
01:11:06,558 --> 01:11:07,923
Stand back.
632
01:11:13,774 --> 01:11:15,606
Go for it.
633
01:11:15,776 --> 01:11:17,392
I'm good.
634
01:12:08,871 --> 01:12:10,703
I'm sorry, Anna.
635
01:12:13,917 --> 01:12:15,407
I failed you.
636
01:13:03,092 --> 01:13:05,754
Oh, my God.
637
01:13:12,893 --> 01:13:14,099
Where you going?
638
01:13:14,603 --> 01:13:15,934
Elise.
639
01:13:17,147 --> 01:13:18,262
Elise.
640
01:13:38,877 --> 01:13:40,367
Elise.
641
01:13:43,340 --> 01:13:46,002
You weren't the only one, Anna.
642
01:15:10,385 --> 01:15:12,342
- Audrey!
- Elise?
643
01:15:14,640 --> 01:15:16,301
Audrey.
644
01:15:18,101 --> 01:15:19,307
Audrey.
645
01:15:19,478 --> 01:15:21,060
Elise.
646
01:15:21,772 --> 01:15:23,558
Where am I?
647
01:15:24,066 --> 01:15:26,649
You're in a special place...
648
01:15:27,361 --> 01:15:29,193
...where the spirits go.
649
01:15:29,363 --> 01:15:31,195
Who are you?
650
01:15:33,367 --> 01:15:36,155
I'm a friend.
651
01:15:37,329 --> 01:15:38,865
I don't wanna be here.
652
01:15:39,039 --> 01:15:40,996
I don't wanna go where the spirits go.
653
01:15:46,421 --> 01:15:47,502
Elise...
654
01:15:48,757 --> 01:15:51,340
...no matter what your daddy says...
655
01:15:51,510 --> 01:15:54,844
...you have to go on doing what you do.
656
01:15:55,514 --> 01:15:59,098
Never be afraid of your ability.
657
01:16:03,981 --> 01:16:07,019
Daddy doesn't mean it
when he yells at me.
658
01:16:08,026 --> 01:16:09,141
He's scared...
659
01:16:10,404 --> 01:16:12,896
...of the man with the keys.
660
01:16:13,073 --> 01:16:15,735
He's the one controlling it all.
661
01:16:15,909 --> 01:16:18,651
He's the one who opens all the doors.
662
01:16:22,165 --> 01:16:26,204
- He opens all the red doors?
- Yes.
663
01:16:26,378 --> 01:16:29,416
The man with the keys said
I'm more powerful than I know.
664
01:16:29,589 --> 01:16:32,126
He says he wants me
to help him open every door.
665
01:16:32,301 --> 01:16:34,793
He says he'll do anything it takes
to get me.
666
01:16:37,472 --> 01:16:39,304
He's standing right behind you.
667
01:16:41,101 --> 01:16:42,341
No!
668
01:16:42,519 --> 01:16:45,307
Leave this place!
669
01:16:51,486 --> 01:16:54,274
Elise, wake up.
670
01:16:55,657 --> 01:16:56,818
Elise!
671
01:16:58,618 --> 01:17:00,404
Specs!
672
01:17:00,996 --> 01:17:02,282
I need help!
673
01:17:03,623 --> 01:17:06,115
Here, here. Careful with her head.
674
01:17:07,961 --> 01:17:09,961
- She's on the other side.
- Somebody has to go in.
675
01:17:10,047 --> 01:17:12,880
Yeah, who's gonna do that?
I can't do that. Can you do that?
676
01:17:13,050 --> 01:17:14,415
- I didn't say...
- I can do it.
677
01:17:17,554 --> 01:17:18,794
I can help her.
678
01:17:18,972 --> 01:17:22,556
I've never actually hypnotized
anybody before.
679
01:17:22,726 --> 01:17:24,512
I've never been hypnotized.
680
01:17:24,686 --> 01:17:27,178
Well, then you won't know
what I'm doing wrong, right?
681
01:17:33,236 --> 01:17:34,601
Okay.
682
01:17:35,530 --> 01:17:39,319
The exercise, it's a little...
I'm gonna... I'll put my finger there.
683
01:17:39,493 --> 01:17:40,904
E.T.
684
01:17:42,329 --> 01:17:43,945
Imogen.
685
01:17:44,122 --> 01:17:45,408
That's pretty cool.
686
01:17:45,957 --> 01:17:47,789
Just look here.
687
01:17:48,585 --> 01:17:50,952
And concentrate on it and just relax.
688
01:17:51,797 --> 01:17:55,711
Imagine that your body is made of water
and you're in the ocean.
689
01:17:55,884 --> 01:17:57,545
That doesn't make sense.
690
01:17:58,261 --> 01:18:00,047
- What?
- She's made of water...
691
01:18:00,222 --> 01:18:03,510
...and she's in the ocean.
Therefore, she is the ocean.
692
01:18:04,059 --> 01:18:06,016
Would you like to do this?
693
01:18:10,774 --> 01:18:13,357
- Thank you.
- I'll still be here.
694
01:18:13,527 --> 01:18:15,609
- Don't touch the subject.
- I'm not.
695
01:18:15,779 --> 01:18:17,486
Move away.
696
01:18:34,881 --> 01:18:36,212
Close your eyes.
697
01:18:37,259 --> 01:18:40,172
Listen to the ticking.
698
01:18:40,345 --> 01:18:42,256
Focus on it.
699
01:18:42,764 --> 01:18:45,381
I'm going to count back from five.
700
01:18:45,809 --> 01:18:50,645
By the time I reach one,
you will be hypnotized.
701
01:18:51,189 --> 01:18:53,726
Five, four...
702
01:18:54,734 --> 01:18:59,319
...three, two, one.
703
01:18:59,489 --> 01:19:02,072
Nod if you can hear me.
704
01:19:06,872 --> 01:19:10,285
When I say "now,"
you will open your eyes...
705
01:19:10,459 --> 01:19:14,168
...and you will be on the other side.
706
01:19:17,883 --> 01:19:19,715
Now.
707
01:19:42,574 --> 01:19:45,032
Wanna go there.
708
01:20:06,890 --> 01:20:08,597
I'll help you.
709
01:20:51,601 --> 01:20:53,592
Red door.
710
01:20:54,896 --> 01:20:56,261
Red door.
711
01:20:56,439 --> 01:20:59,022
That's the red door
Elise was talking about.
712
01:20:59,943 --> 01:21:02,310
This is the place.
713
01:21:30,015 --> 01:21:31,346
I can't go in there.
714
01:21:31,516 --> 01:21:33,757
If he finds me, he'll...
715
01:21:34,436 --> 01:21:36,598
He'll take me again.
716
01:21:36,771 --> 01:21:39,980
Trust me. You'll find
what you're looking for in there.
717
01:21:43,528 --> 01:21:44,939
I admit it!
718
01:21:45,113 --> 01:21:46,695
Shut up!
719
01:21:47,991 --> 01:21:49,732
That's right!
720
01:21:50,827 --> 01:21:52,409
Elise?
721
01:21:54,456 --> 01:21:56,743
The key is missing.
722
01:21:57,500 --> 01:22:00,788
You're all gonna get it again!
723
01:22:20,482 --> 01:22:23,725
Do you ever think about the people
who go to the electric chair?
724
01:22:24,819 --> 01:22:26,150
Sometimes.
725
01:22:26,321 --> 01:22:28,904
Do you wonder where they go?
726
01:22:33,662 --> 01:22:35,778
Your turn now.
727
01:23:08,738 --> 01:23:10,570
Look out, little girl!
728
01:23:46,234 --> 01:23:50,068
--Always repeats, my friends.
The ghosts of their past...
729
01:23:53,074 --> 01:23:55,691
--if we do not confront them head-on.
730
01:24:13,261 --> 01:24:17,880
If there's one thing you've been doing
your whole life, Elise, it's ask for it.
731
01:24:18,057 --> 01:24:20,924
No! No, Daddy!
732
01:24:21,102 --> 01:24:23,935
They're all around us in this house.
733
01:24:24,105 --> 01:24:25,436
Everywhere.
734
01:24:28,651 --> 01:24:31,814
She needs to learn nobody else
can possibly love someone like her.
735
01:24:31,988 --> 01:24:34,275
Stop, Daddy, stop.
736
01:24:35,325 --> 01:24:38,158
- No, Daddy, please.
- Please, stop. No.
737
01:24:38,328 --> 01:24:39,989
- Stop.
- No. No.
738
01:24:40,163 --> 01:24:42,245
No, Daddy!
739
01:24:43,291 --> 01:24:44,810
Some people are afraid
of special people.
740
01:24:44,834 --> 01:24:47,075
Your daddy is one of them.
741
01:24:50,924 --> 01:24:53,416
I won't let you hurt me anymore.
742
01:25:05,396 --> 01:25:07,137
Did you see a ghost?
743
01:25:07,315 --> 01:25:09,556
Just say no. That's all you have to do.
744
01:25:09,734 --> 01:25:13,147
You can't punish me for this.
I never wanted it. I never asked for it.
745
01:25:16,032 --> 01:25:17,443
You killed your mother.
746
01:25:32,423 --> 01:25:33,834
Elise.
747
01:25:36,302 --> 01:25:37,588
Elise!
748
01:25:41,599 --> 01:25:43,306
Elise!
749
01:25:44,978 --> 01:25:47,766
He's in my head. He's in my head.
750
01:25:48,147 --> 01:25:50,855
My father did the exact same thing
as Garza.
751
01:25:52,735 --> 01:25:56,729
My father was your puppet.
752
01:25:57,866 --> 01:26:02,360
I am not gonna feed you
with hatred anymore, demon.
753
01:26:02,537 --> 01:26:03,868
You can fucking starve.
754
01:26:06,291 --> 01:26:07,531
Elise!
755
01:26:08,042 --> 01:26:09,407
No!
756
01:26:13,548 --> 01:26:17,462
Leave her alone!
You wanna take somebody, take me.
757
01:26:38,197 --> 01:26:39,779
Let them go.
758
01:26:41,993 --> 01:26:43,154
See now?
759
01:26:54,172 --> 01:26:55,833
Honey? Honey?
760
01:26:56,007 --> 01:26:58,294
Nurse! Nurse, get in here!
761
01:26:59,510 --> 01:27:01,092
Melissa!
762
01:27:09,228 --> 01:27:10,468
It's okay, it's okay.
763
01:27:11,981 --> 01:27:13,722
One, two, three, four.
764
01:27:24,911 --> 01:27:26,697
I'm sorry.
765
01:27:32,961 --> 01:27:34,076
No! No!
766
01:27:35,546 --> 01:27:40,040
No!
767
01:27:59,946 --> 01:28:01,436
Elise!
768
01:28:52,457 --> 01:28:54,323
Hands off my little girl.
769
01:29:30,912 --> 01:29:32,698
No, no, no.
770
01:29:32,872 --> 01:29:34,613
Elise!
771
01:29:34,791 --> 01:29:36,532
She's hurt
772
01:30:16,874 --> 01:30:19,161
Return to your body. Go.
773
01:30:27,260 --> 01:30:28,716
Baby.
774
01:30:29,387 --> 01:30:31,003
Oh, Dad.
775
01:30:31,180 --> 01:30:33,592
Elise, she saved me.
776
01:30:57,373 --> 01:30:59,159
I don't know the words.
777
01:31:03,462 --> 01:31:05,794
I already know, my love.
778
01:31:12,847 --> 01:31:14,508
Keep helping people.
779
01:31:34,076 --> 01:31:35,817
Go home.
780
01:31:45,421 --> 01:31:47,628
Imogen, wake up!
781
01:31:48,758 --> 01:31:49,964
Are you okay?
782
01:31:50,134 --> 01:31:51,374
Yeah, I think so.
783
01:31:54,180 --> 01:31:57,423
You can't get rid of me that easy.
The hospital.
784
01:32:01,437 --> 01:32:06,807
Nurse needed in ICU stat.
785
01:32:09,403 --> 01:32:11,019
- Hey, sweetheart.
- Hey.
786
01:32:11,197 --> 01:32:12,312
Hi.
787
01:32:12,490 --> 01:32:14,026
I'm okay.
788
01:32:14,200 --> 01:32:16,487
Oh, my God.
789
01:32:16,953 --> 01:32:18,443
Hi.
790
01:32:34,053 --> 01:32:35,760
I believe this is yours.
791
01:32:42,353 --> 01:32:43,969
You were right, Christian.
792
01:32:44,146 --> 01:32:45,682
I'm cursed.
793
01:32:45,856 --> 01:32:48,598
Demons follow me around.
794
01:32:49,735 --> 01:32:54,821
But I don't want to give them
what they want for one second longer.
795
01:32:54,991 --> 01:32:58,029
Fear and pain is what feeds them.
796
01:32:59,287 --> 01:33:01,870
I'm the one that's been feeding them...
797
01:33:02,039 --> 01:33:04,531
...shutting you out all these years.
798
01:33:05,418 --> 01:33:07,034
You forgive me?
799
01:33:07,211 --> 01:33:09,327
I never should have left you.
800
01:33:16,887 --> 01:33:18,594
Thank you.
801
01:33:19,307 --> 01:33:20,889
Yes.
802
01:33:28,524 --> 01:33:30,185
Melissa...
803
01:33:30,359 --> 01:33:32,191
...you gonna eat that?
804
01:33:33,612 --> 01:33:35,068
Go for it.
805
01:33:38,743 --> 01:33:43,158
You know, I always thought
that I was afraid of dying...
806
01:33:44,206 --> 01:33:46,994
...but now I realize that I wasn't.
807
01:33:47,793 --> 01:33:49,875
I was afraid of dying...
808
01:33:50,046 --> 01:33:53,289
...before I truly had a family again.
809
01:33:55,051 --> 01:33:56,758
Now I do.
810
01:33:57,219 --> 01:33:58,880
Son of a...
811
01:33:59,555 --> 01:34:01,045
I told you not to park there.
812
01:34:01,223 --> 01:34:04,056
- Just saying, I did.
- Listen to your buddy.
813
01:34:04,894 --> 01:34:07,386
He gets the girl, I get the ticket?
814
01:34:08,731 --> 01:34:10,187
I'm riding shotgun.
815
01:34:10,358 --> 01:34:13,225
We'll have to come back here
to deal with that ticket.
816
01:34:57,738 --> 01:34:59,399
Dalton.
817
01:35:00,074 --> 01:35:03,157
Today was just so horrible.
I'm scared nothing's gonna change.
818
01:35:03,327 --> 01:35:04,658
It will.
819
01:35:05,246 --> 01:35:06,953
I promise you.
820
01:35:07,415 --> 01:35:09,531
Just gotta give it time.
821
01:35:30,062 --> 01:35:32,224
Oh, Dalton.
822
01:35:46,704 --> 01:35:47,739
Hello.
823
01:35:47,913 --> 01:35:51,577
I'm so sorry for calling so late.
My name ls Lorraine.
824
01:35:51,750 --> 01:35:55,914
You helped my family a long time ago
when my son was just a boy.
825
01:35:56,088 --> 01:35:59,001
And now the same thing is happening
to my grandson.
826
01:35:59,175 --> 01:36:00,757
Dalton.
827
01:36:01,177 --> 01:36:02,542
How did you know his name?
828
01:36:03,596 --> 01:36:05,587
It's what I do.
829
01:36:07,600 --> 01:36:09,887
Tell Josh I'll be there in the morning.
830
01:36:10,060 --> 01:36:11,801
Thank you.
831
01:36:11,979 --> 01:36:14,721
- Good night.
- Good night.
57433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.