All language subtitles for Insidious the Last Key en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,199 --> 00:01:58,110 Lights out! 2 00:02:20,724 --> 00:02:23,091 --struggle which followed the death of Lenin... 3 00:02:23,268 --> 00:02:25,509 ...Joseph Stalin prevailed. 4 00:02:25,687 --> 00:02:30,397 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 5 00:02:30,567 --> 00:02:33,935 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 6 00:02:34,655 --> 00:02:37,943 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 7 00:02:38,533 --> 00:02:40,774 Communism was on the march. 8 00:02:40,952 --> 00:02:43,193 Stalin was in the Kremlin. 9 00:02:43,372 --> 00:02:45,113 But what of the common people? 10 00:02:45,290 --> 00:02:46,951 What of the proletariat? 11 00:02:47,125 --> 00:02:50,288 Those who fought to win a new world? 12 00:02:51,463 --> 00:02:53,374 If we look at the history... 13 00:02:57,678 --> 00:02:59,294 They're frying someone, Pop. 14 00:02:59,471 --> 00:03:01,428 You're on the Hades Express, mister. 15 00:03:01,598 --> 00:03:03,009 Quiet. 16 00:03:03,183 --> 00:03:05,641 Death is nothing to celebrate. 17 00:03:05,811 --> 00:03:08,974 - Don't matter who it is. - He just died. 18 00:03:09,147 --> 00:03:10,808 His name was Wayne Fisher. 19 00:03:10,982 --> 00:03:15,226 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 20 00:03:16,071 --> 00:03:18,688 He had a rib eye for his last meal. 21 00:03:18,865 --> 00:03:21,653 He's been on death row at Dewbend for three years. 22 00:03:23,161 --> 00:03:27,075 - And his last words were, "Go to hell." - How do you know that? 23 00:03:27,249 --> 00:03:28,330 It's just in my head. 24 00:03:29,626 --> 00:03:32,038 All right. It's past your bedtime, children. 25 00:03:32,212 --> 00:03:34,249 Go brush your teeth and go to bed, please. 26 00:03:34,423 --> 00:03:37,916 And history always repeats, my friends. 27 00:03:38,093 --> 00:03:41,336 The ghosts of their past will soon become our present... 28 00:03:41,513 --> 00:03:44,130 ...if we do not confront them head-on. 29 00:03:53,400 --> 00:03:56,893 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 30 00:03:57,529 --> 00:03:59,691 You're not listening to me. 31 00:03:59,865 --> 00:04:01,902 It wasn't me who made this mess. 32 00:04:02,075 --> 00:04:03,440 Then who was it? 33 00:04:07,289 --> 00:04:09,951 Christian, shut the door, please. 34 00:04:15,297 --> 00:04:16,537 You can tell me. 35 00:04:20,135 --> 00:04:21,466 It was the little boy. 36 00:04:21,636 --> 00:04:25,129 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 37 00:04:25,307 --> 00:04:27,969 - I swear. - I believe you. 38 00:04:28,143 --> 00:04:29,224 I do. 39 00:04:30,270 --> 00:04:34,104 You know, you've been blessed with a gift. 40 00:04:34,816 --> 00:04:35,851 You're special. 41 00:04:36,443 --> 00:04:39,060 Some people are afraid of special people. 42 00:04:40,530 --> 00:04:42,646 Your daddy, he's one of them. 43 00:04:43,950 --> 00:04:46,783 He doesn't understand your gift. 44 00:04:47,788 --> 00:04:49,950 You just keep it between us from now on, okay? 45 00:04:51,666 --> 00:04:53,156 Okay. 46 00:04:57,172 --> 00:04:58,879 It's time for bed. 47 00:05:03,804 --> 00:05:06,341 - Good night. - Don't turn off the light, Mom. 48 00:05:10,268 --> 00:05:12,726 I'm gonna be right out there, honey. 49 00:05:12,896 --> 00:05:15,558 And if you ever get scared, what do you do? 50 00:05:16,900 --> 00:05:18,015 That's right. 51 00:05:18,193 --> 00:05:22,357 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 52 00:05:24,658 --> 00:05:27,366 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 53 00:05:27,536 --> 00:05:30,699 - ...for when you really need me, okay? - Okay. 54 00:05:33,291 --> 00:05:34,952 I love you both so much. 55 00:05:35,126 --> 00:05:37,743 - Love you too, Mommy. - Love you, Mommy. 56 00:05:46,513 --> 00:05:49,096 We see an actual atomic bombing run. 57 00:05:49,266 --> 00:05:52,679 Heading for the target is Backseat, code name for the ship. 58 00:05:52,853 --> 00:05:53,888 The radio navigator... 59 00:05:55,397 --> 00:05:56,603 Hey. 60 00:05:56,773 --> 00:05:58,059 What? 61 00:05:58,233 --> 00:06:00,315 You asleep yet? 62 00:06:00,485 --> 00:06:02,067 No. 63 00:06:04,114 --> 00:06:08,028 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 64 00:06:09,661 --> 00:06:12,073 Sometimes. 65 00:06:14,374 --> 00:06:18,709 Do you wonder where they go after it's done? 66 00:06:18,879 --> 00:06:20,335 No. 67 00:06:20,839 --> 00:06:23,422 I know where they go. 68 00:06:23,592 --> 00:06:25,253 Oh, yeah? 69 00:06:25,427 --> 00:06:26,917 Where? 70 00:06:29,764 --> 00:06:33,223 They go into the dark. 71 00:06:50,201 --> 00:06:52,033 Christian? 72 00:07:33,078 --> 00:07:34,944 What are you doing? 73 00:08:03,191 --> 00:08:04,898 Elise. 74 00:08:22,043 --> 00:08:24,580 You made all the mess, didn't you? 75 00:08:26,881 --> 00:08:28,212 Yes. 76 00:08:33,263 --> 00:08:35,470 Where's my whistle? 77 00:08:37,142 --> 00:08:38,724 The boy is in the closet. 78 00:08:40,270 --> 00:08:42,136 It's okay. 79 00:08:42,313 --> 00:08:43,644 We won't hurt you. 80 00:08:45,358 --> 00:08:46,564 Come on out. 81 00:08:46,735 --> 00:08:48,976 Stop it, Elise. 82 00:08:50,905 --> 00:08:52,145 Come on out. 83 00:08:54,242 --> 00:08:55,949 I'm not in the closet. 84 00:09:04,377 --> 00:09:05,833 The people took their revenge. 85 00:09:06,880 --> 00:09:08,746 Gerald. Gerald, no. 86 00:09:10,050 --> 00:09:11,381 What have you done, Elise? 87 00:09:13,636 --> 00:09:15,752 - Put your hands on the wall. - Leave her alone. 88 00:09:15,930 --> 00:09:17,261 Quiet, Audrey! 89 00:09:24,939 --> 00:09:26,395 Did you see a ghost? 90 00:09:26,566 --> 00:09:28,227 Gerald, stop it. 91 00:09:28,401 --> 00:09:29,891 Yes. 92 00:09:34,449 --> 00:09:36,736 I don't want to hurt you, girl. 93 00:09:36,910 --> 00:09:39,902 Just say no. That's all you have to do. 94 00:09:40,080 --> 00:09:42,287 I'm just gonna ask you again. 95 00:09:43,124 --> 00:09:45,161 Did you see a ghost? 96 00:09:45,335 --> 00:09:46,370 Yes, I did. 97 00:09:47,462 --> 00:09:49,294 They're all around us in this house. 98 00:09:49,964 --> 00:09:51,830 They're everywhere. 99 00:09:52,550 --> 00:09:55,042 You don't have to do this. Please. 100 00:09:55,220 --> 00:09:57,507 She's just a little girl, Gerald. Please. 101 00:09:57,680 --> 00:10:00,092 No. No, Daddy. 102 00:10:00,266 --> 00:10:01,381 No, no. 103 00:10:03,603 --> 00:10:05,435 No, no, no. Take me. Please take me. 104 00:10:05,605 --> 00:10:08,643 - Help me. - Please, please, please. Gerald, stop! 105 00:10:08,817 --> 00:10:11,104 - Please, honey, she's had enough. - Don't. Stop. 106 00:10:11,277 --> 00:10:12,642 Please don't. No. 107 00:10:12,821 --> 00:10:15,939 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 108 00:10:16,116 --> 00:10:17,277 Please! 109 00:10:17,450 --> 00:10:18,861 Please, not in there. 110 00:10:19,035 --> 00:10:21,151 No, no, no. 111 00:10:22,080 --> 00:10:23,946 No, Daddy! 112 00:10:24,124 --> 00:10:26,786 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 113 00:10:26,960 --> 00:10:28,997 No, not in there. 114 00:10:29,170 --> 00:10:31,628 No, Daddy, please, not in there! 115 00:10:31,798 --> 00:10:34,256 Daddy, let me out! Daddy, please! 116 00:10:34,425 --> 00:10:36,007 You can either follow my rules... 117 00:10:36,177 --> 00:10:39,386 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 118 00:10:39,556 --> 00:10:40,967 Don't put me in here, Daddy. 119 00:10:41,141 --> 00:10:42,347 Daddy, please. 120 00:10:42,517 --> 00:10:45,805 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 121 00:10:45,979 --> 00:10:48,186 Daddy, please! 122 00:12:11,731 --> 00:12:14,974 Are you scared of the dark? 123 00:12:15,401 --> 00:12:18,484 Who is that? Who's there? 124 00:12:23,785 --> 00:12:25,492 Don't be afraid. 125 00:12:25,662 --> 00:12:28,120 I can make it light. 126 00:12:51,396 --> 00:12:52,431 Who is that? 127 00:12:53,564 --> 00:12:55,225 Why are you down here? 128 00:12:55,400 --> 00:12:57,562 My daddy put me down here. 129 00:12:57,735 --> 00:13:01,353 Your daddy doesn't treat you right. 130 00:13:01,531 --> 00:13:03,113 Open this door. 131 00:13:03,283 --> 00:13:05,695 There'll be lots of light. 132 00:13:06,744 --> 00:13:09,076 Go on. Open it. 133 00:13:09,247 --> 00:13:12,706 There's a key hanging up right there. 134 00:13:13,293 --> 00:13:15,660 Take your time. I can wait. 135 00:13:15,837 --> 00:13:19,501 You're the only one that can open the door. 136 00:13:20,550 --> 00:13:22,962 You are more powerful than you know. 137 00:13:23,136 --> 00:13:26,925 I want you to help me open all the doors. 138 00:14:42,340 --> 00:14:46,254 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 139 00:14:46,427 --> 00:14:49,590 ...because we might have to do the same thing. 140 00:14:49,764 --> 00:14:52,256 That's what this is all about, my friends. 141 00:14:52,433 --> 00:14:54,094 Duck and cover. 142 00:14:54,644 --> 00:14:56,601 This is an official civil defense film... 143 00:14:56,771 --> 00:14:59,103 ...produced in cooperation with the Federal Civil... 144 00:15:05,988 --> 00:15:07,444 Elise? 145 00:15:14,038 --> 00:15:15,494 ...for the ultimate... 146 00:15:28,761 --> 00:15:30,547 Elise? 147 00:15:44,652 --> 00:15:45,767 Audrey? 148 00:15:48,239 --> 00:15:49,900 Audrey. 149 00:15:51,534 --> 00:15:53,195 Audrey! 150 00:15:53,369 --> 00:15:55,781 No, no, Audrey. Audrey, no. 151 00:15:55,955 --> 00:15:58,913 No. No. No. 152 00:16:01,419 --> 00:16:02,705 No, Audrey! 153 00:16:02,879 --> 00:16:04,620 I'm sorry. 154 00:16:05,882 --> 00:16:09,216 No! 155 00:17:04,857 --> 00:17:06,473 Good morning. 156 00:17:06,651 --> 00:17:09,063 The dreams are coming back, Warren. 157 00:17:10,279 --> 00:17:12,737 Just won't go away, will it? 158 00:17:12,907 --> 00:17:16,275 How would you like breakfast in bed? 159 00:17:16,869 --> 00:17:18,860 I thought so. 160 00:17:19,038 --> 00:17:23,498 - You're getting old, Warren. We both are. - I've been studying last week's footage... 161 00:17:23,668 --> 00:17:27,127 ...from the church. We missed something. There is movement in the frame. 162 00:17:29,173 --> 00:17:30,663 - Look. - It's a piece of lint. 163 00:17:31,133 --> 00:17:34,797 - Lint doesn't walk across the room. - Behold. 164 00:17:35,513 --> 00:17:38,255 The reason I was up all night. 165 00:17:40,059 --> 00:17:41,549 The lights. 166 00:17:42,770 --> 00:17:45,728 That's right, my friends. It's voice activated. 167 00:17:45,898 --> 00:17:49,357 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 168 00:17:49,527 --> 00:17:51,564 ...straining fingers as you switch them. 169 00:17:51,737 --> 00:17:53,944 Yeah, that was a real problem before, you know. 170 00:17:54,115 --> 00:17:56,402 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 171 00:17:56,576 --> 00:18:01,161 I prefer to work in the lights. 172 00:18:05,334 --> 00:18:07,075 The lights? 173 00:18:07,670 --> 00:18:09,627 Lights! 174 00:18:13,467 --> 00:18:14,502 Bad acoustics. 175 00:18:14,677 --> 00:18:18,966 Natural light's better for the environment anyway. Voila. 176 00:18:19,140 --> 00:18:21,381 I love that you boys are staying in the house. 177 00:18:21,559 --> 00:18:25,302 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 178 00:18:29,692 --> 00:18:31,558 Spectral Sightings. 179 00:18:32,737 --> 00:18:33,977 Yes, she is. 180 00:18:34,155 --> 00:18:35,611 Elise! 181 00:18:36,574 --> 00:18:39,783 - This is Elise. - Hey there. My name is Ted Garza. 182 00:18:39,952 --> 00:18:41,909 Nice to meet you, Mr. Garza. 183 00:18:42,079 --> 00:18:44,616 Yeah. I'm having some problems. 184 00:18:44,790 --> 00:18:46,906 Things are happening in my house... 185 00:18:47,084 --> 00:18:49,872 ...and they say that you know about this stuff. 186 00:18:50,046 --> 00:18:51,457 I know some things. 187 00:18:51,631 --> 00:18:55,090 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 188 00:18:55,259 --> 00:18:59,844 I need... I need help is the thing, see. 189 00:19:00,014 --> 00:19:01,504 May I ask where you live? 190 00:19:01,682 --> 00:19:06,267 I live at 414 Appletree Road... 191 00:19:07,229 --> 00:19:09,345 ...Five Keys, New Mexico. 192 00:19:19,158 --> 00:19:21,069 Mr. Garza... 193 00:19:21,619 --> 00:19:24,782 ...I wish I could help you, but I really can't. 194 00:19:24,955 --> 00:19:26,696 I'm so sorry. 195 00:19:26,874 --> 00:19:30,037 I thank you very much for thinking of me. 196 00:19:55,695 --> 00:19:58,403 Sorry to drag you boys out of bed. 197 00:19:58,948 --> 00:20:02,157 That man who called today about a job... 198 00:20:05,287 --> 00:20:09,201 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 199 00:20:10,668 --> 00:20:14,252 I call it a house because it wasn't a... A home. 200 00:20:20,428 --> 00:20:24,513 I don't have memories from that place. I have scars. 201 00:20:26,600 --> 00:20:30,889 This gift I have that you boys are so in awe of... 202 00:20:32,523 --> 00:20:35,265 ...my father tried to beat it out of me. 203 00:20:37,445 --> 00:20:38,901 And... 204 00:20:39,447 --> 00:20:40,608 ...my mother... 205 00:20:41,490 --> 00:20:43,697 ...she was killed in that house. 206 00:20:43,868 --> 00:20:47,862 She was murdered by something that I brought into this world. 207 00:20:48,497 --> 00:20:51,740 This demon wants to use my abilities... 208 00:20:51,917 --> 00:20:54,329 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 209 00:20:54,503 --> 00:20:56,995 That's why I never want to go into The Further... 210 00:20:57,173 --> 00:20:59,255 ...like I did for Quinn. 211 00:20:59,425 --> 00:21:03,168 I have spent my life fighting these things... 212 00:21:03,345 --> 00:21:07,088 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 213 00:21:09,059 --> 00:21:10,766 So... 214 00:21:12,104 --> 00:21:14,436 ...I have to help this man... 215 00:21:15,649 --> 00:21:18,562 ...because I know what he's up against. 216 00:21:19,987 --> 00:21:23,275 We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 217 00:21:23,449 --> 00:21:25,190 Not this time. 218 00:21:26,035 --> 00:21:28,572 This one, I have to do... 219 00:21:29,413 --> 00:21:30,949 ...alone. 220 00:22:15,668 --> 00:22:19,662 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 221 00:22:19,839 --> 00:22:22,797 Plus 200 for the logo paint job. 222 00:24:03,359 --> 00:24:05,145 Before we go inside... 223 00:24:05,319 --> 00:24:07,686 ...I brought some clothes for you boys. 224 00:24:09,406 --> 00:24:13,525 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 225 00:24:16,330 --> 00:24:18,412 I bet I can guess who you are. 226 00:24:18,582 --> 00:24:20,789 There's no need. I'm Elise. 227 00:24:21,377 --> 00:24:23,084 - Hi. - And this is Specs and Tucker... 228 00:24:23,253 --> 00:24:24,584 ...my associates. 229 00:24:24,755 --> 00:24:26,587 She's psychic. 230 00:24:26,757 --> 00:24:28,873 We're sidekick. 231 00:24:29,343 --> 00:24:30,799 What was that? 232 00:24:30,970 --> 00:24:33,962 She's psychic. We're sidekick. 233 00:24:35,516 --> 00:24:39,009 - Sorry, I'm... I'm not understanding. - Yeah, never mind. 234 00:24:40,187 --> 00:24:42,053 You wanna come in? Here. 235 00:24:42,231 --> 00:24:44,893 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 236 00:24:45,567 --> 00:24:47,149 Hello. 237 00:24:56,912 --> 00:24:58,198 --aggression. 238 00:24:58,372 --> 00:25:01,364 And history always repeats, my friends. 239 00:25:01,542 --> 00:25:04,876 The ghosts of their past will soon become our present... 240 00:25:05,045 --> 00:25:06,661 ...if we do not confront them... 241 00:25:06,839 --> 00:25:08,876 You still have so much of our old stuff. 242 00:25:09,049 --> 00:25:11,006 It was all here. 243 00:25:12,219 --> 00:25:14,426 Pretty good stuff, you know? 244 00:25:14,596 --> 00:25:16,678 I didn't see any reason to get rid of it. 245 00:25:17,349 --> 00:25:19,386 There's stories. 246 00:25:20,561 --> 00:25:21,972 About your family. 247 00:25:22,146 --> 00:25:24,763 I never listened to them when they said that... 248 00:25:24,940 --> 00:25:27,272 ...this wasn't a place that I should live. 249 00:25:27,443 --> 00:25:30,401 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 250 00:25:31,280 --> 00:25:34,818 I said, "Screw the stories," and I bought it. 251 00:25:38,871 --> 00:25:40,657 Now I believe the stories. 252 00:25:46,462 --> 00:25:48,248 You getting anything? 253 00:25:49,006 --> 00:25:52,624 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 254 00:25:52,801 --> 00:25:55,634 A lot of people died in that prison. 255 00:25:55,804 --> 00:25:57,590 When did these occurrences start? 256 00:25:57,765 --> 00:26:00,132 Soon after I moved in. 257 00:26:03,395 --> 00:26:05,477 First, it was... 258 00:26:05,647 --> 00:26:07,729 ...the little things, you know? 259 00:26:08,192 --> 00:26:09,557 Things that... 260 00:26:13,363 --> 00:26:16,151 You've been blessed with a gift. 261 00:26:32,883 --> 00:26:34,920 You're special. 262 00:26:35,344 --> 00:26:38,336 You just keep it between us from now on, okay? 263 00:26:39,223 --> 00:26:41,965 No. No! 264 00:26:44,603 --> 00:26:45,934 You okay? 265 00:26:49,441 --> 00:26:51,933 Yeah, I'm... I'm fine. 266 00:26:52,861 --> 00:26:55,023 These experiences you're having... 267 00:26:55,197 --> 00:26:56,904 ...where do they mainly occur? 268 00:26:58,867 --> 00:27:01,199 Mostly in one room. 269 00:27:02,746 --> 00:27:04,578 I keep it locked now. 270 00:27:04,748 --> 00:27:07,536 I haven't opened it in three months. 271 00:27:12,548 --> 00:27:14,380 I'll take that one. 272 00:27:14,842 --> 00:27:16,708 You wanna give me a hand? 273 00:27:18,303 --> 00:27:19,885 That's good. 274 00:27:22,057 --> 00:27:23,798 A little bit more. 275 00:27:51,670 --> 00:27:53,286 Sorry. 276 00:27:53,463 --> 00:27:55,374 Can't go in there. 277 00:28:06,560 --> 00:28:08,597 When it first started... 278 00:28:09,479 --> 00:28:13,188 ...I could hear somebody just walking back and forth. 279 00:28:13,650 --> 00:28:17,018 Someone was talking to themselves. 280 00:28:27,873 --> 00:28:30,706 You think you're going crazy, and then you... 281 00:28:30,876 --> 00:28:33,163 You actually hear it. 282 00:28:35,631 --> 00:28:37,417 And you know you're not. 283 00:28:37,883 --> 00:28:40,716 Finally, one day, I walked in... 284 00:28:40,886 --> 00:28:43,002 ...and I screamed at it: 285 00:28:43,472 --> 00:28:45,258 "You stop." 286 00:28:47,100 --> 00:28:49,182 "You stop. 287 00:28:50,520 --> 00:28:51,681 Please stop." 288 00:28:53,815 --> 00:28:56,352 My whole life savings is in this place. 289 00:28:56,526 --> 00:28:58,108 You gotta help me. 290 00:28:58,278 --> 00:28:59,939 You gotta help me, please. 291 00:29:00,697 --> 00:29:02,779 That's what we do. 292 00:29:06,495 --> 00:29:10,113 The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 293 00:29:11,291 --> 00:29:14,033 We call it the "Winneba-ghost." 294 00:29:19,132 --> 00:29:21,999 I think I'm gonna go there now. 295 00:29:33,188 --> 00:29:35,475 You really are gonna stay here all alone? 296 00:29:35,649 --> 00:29:41,190 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 297 00:29:43,240 --> 00:29:45,402 You need to take this. 298 00:29:47,077 --> 00:29:48,693 Thank you. 299 00:29:49,997 --> 00:29:51,112 Good night. 300 00:30:13,145 --> 00:30:15,056 Can you hear us, Elise? 301 00:30:16,606 --> 00:30:20,600 Yes. Try not to drown out the other voices. 302 00:30:21,278 --> 00:30:23,189 We got you. We gone. 303 00:30:24,948 --> 00:30:26,109 Here you go. 304 00:30:27,409 --> 00:30:29,400 - What's this? - Lights. 305 00:30:30,871 --> 00:30:32,236 Thanks. 306 00:31:52,536 --> 00:31:55,028 I thought you were gone forever. 307 00:31:57,582 --> 00:31:59,289 My mother got this for my brother... 308 00:31:59,459 --> 00:32:02,747 ...and he lost it when he was 6 years old. 309 00:32:12,389 --> 00:32:14,175 Safe now. 310 00:34:31,945 --> 00:34:33,231 - Stop. - What? 311 00:34:33,405 --> 00:34:34,736 Go back, to the left. 312 00:34:38,243 --> 00:34:40,530 - What? - Yeah, nothing. 313 00:34:40,704 --> 00:34:42,695 Thought I saw some feet. 314 00:34:42,872 --> 00:34:44,033 Feet? 315 00:35:09,482 --> 00:35:12,520 Elise, there's someone right in front of you. 316 00:35:14,446 --> 00:35:16,062 Looks like a woman. 317 00:35:16,239 --> 00:35:17,775 I don't see anything. 318 00:35:18,783 --> 00:35:21,571 Elise, be careful. 319 00:35:27,542 --> 00:35:29,829 I don't see what you're seeing. 320 00:35:32,047 --> 00:35:35,381 You're going to touch it. 321 00:35:36,551 --> 00:35:37,551 Be careful. 322 00:35:41,931 --> 00:35:43,137 Help her. 323 00:35:47,771 --> 00:35:50,809 Elise? Elise? What happened? 324 00:35:52,067 --> 00:35:53,557 The whistle. 325 00:35:53,735 --> 00:35:55,772 It took the whistle. 326 00:35:55,945 --> 00:35:58,277 What were you doing in there? 327 00:35:58,448 --> 00:36:01,110 Thought you were gonna stay in the bedroom. 328 00:36:01,284 --> 00:36:03,116 Something led me down there. 329 00:36:03,286 --> 00:36:05,118 The spirit of a woman. 330 00:36:05,538 --> 00:36:09,623 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 331 00:36:10,126 --> 00:36:11,742 ...in this house. 332 00:36:13,463 --> 00:36:16,296 When I was 16 years old. 333 00:36:38,488 --> 00:36:40,320 Did you hear that? 334 00:36:40,490 --> 00:36:41,651 Hear what? 335 00:36:41,825 --> 00:36:44,442 There's someone in the laundry room. 336 00:36:44,619 --> 00:36:46,109 No, there isn't. 337 00:36:46,871 --> 00:36:48,327 I heard it. 338 00:36:48,498 --> 00:36:49,829 I'm gonna go look. 339 00:36:49,999 --> 00:36:52,582 No. Don't, Elise. 340 00:36:58,800 --> 00:37:00,336 Hello. 341 00:37:02,137 --> 00:37:04,048 I live here with my brother, Christian. 342 00:37:04,222 --> 00:37:06,714 - What's your name? - Stop it. 343 00:37:07,142 --> 00:37:08,758 You're making it up. 344 00:37:09,769 --> 00:37:13,103 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 345 00:37:13,273 --> 00:37:14,763 Christian! 346 00:37:21,364 --> 00:37:23,105 What are you doing, girl? 347 00:37:23,533 --> 00:37:25,820 There's someone in the laundry. 348 00:37:36,337 --> 00:37:37,543 There's no one in here. 349 00:37:41,217 --> 00:37:42,833 You're doing it again. 350 00:37:45,722 --> 00:37:49,511 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 351 00:37:52,020 --> 00:37:54,057 If there's one thing... 352 00:37:54,689 --> 00:37:57,681 ...you've been doing your whole life, Elise... 353 00:37:57,859 --> 00:37:59,099 ...it's ask for it. 354 00:38:10,705 --> 00:38:13,663 I won't let you hurt me anymore. 355 00:38:17,879 --> 00:38:18,994 Please! 356 00:38:19,672 --> 00:38:21,504 Elise. 357 00:38:22,717 --> 00:38:24,173 Elise! 358 00:38:27,514 --> 00:38:29,130 Elise, don't go! 359 00:38:31,351 --> 00:38:34,810 Leave her be. Leave her be. 360 00:38:35,480 --> 00:38:39,895 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 361 00:38:48,660 --> 00:38:51,448 I haven't been back here since. 362 00:38:58,211 --> 00:39:00,794 I think that's all for tonight. 363 00:39:00,964 --> 00:39:02,830 We'll pick it up tomorrow. 364 00:39:07,303 --> 00:39:10,295 Christian and I came here a lot as kids. 365 00:39:10,765 --> 00:39:12,631 Do I look okay? 366 00:39:12,809 --> 00:39:14,516 Yeah, of course. 367 00:39:25,071 --> 00:39:26,561 All right. 368 00:39:37,000 --> 00:39:38,240 I'm sorry. I... 369 00:39:38,418 --> 00:39:40,955 You just look so much like someone I know very well. 370 00:39:41,129 --> 00:39:42,745 Oh, really? 371 00:39:43,673 --> 00:39:44,708 I'm Elise. 372 00:39:44,883 --> 00:39:45,998 Melissa. 373 00:39:46,175 --> 00:39:47,336 Imogen. 374 00:39:47,510 --> 00:39:50,218 - And you're sisters. - Yes, we are. 375 00:39:50,388 --> 00:39:52,004 Tucker. 376 00:39:52,181 --> 00:39:53,717 Specs. 377 00:39:54,392 --> 00:39:56,258 I'm Specs. Or Steven. 378 00:39:56,436 --> 00:39:57,676 Whatever. Your choice. 379 00:39:57,854 --> 00:40:00,016 She's psychic, and we're sidekick. 380 00:40:00,690 --> 00:40:01,930 I'm sorry? 381 00:40:03,151 --> 00:40:04,607 Forget it. 382 00:40:04,777 --> 00:40:07,565 - So are you guys visiting the area? - Tough to talk about. 383 00:40:07,739 --> 00:40:10,606 Actually, it's pretty confidencial. 384 00:40:10,783 --> 00:40:13,571 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 385 00:40:13,745 --> 00:40:16,282 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 386 00:40:16,456 --> 00:40:18,914 Ghosts and ghouls. 387 00:40:19,083 --> 00:40:21,245 What he's trying to say is we're ghost hunters. 388 00:40:21,419 --> 00:40:23,126 The three of us. 389 00:40:23,296 --> 00:40:24,832 Kind of like cops. 390 00:40:25,006 --> 00:40:26,997 Only we don't arrest humans. 391 00:40:28,718 --> 00:40:30,755 I'm funny too. A lot of the time. 392 00:40:30,929 --> 00:40:32,966 - I can also be funny. What? - Okay. Okay. 393 00:40:33,139 --> 00:40:35,301 - I think that that's enough, boys. - Oh, yeah? 394 00:40:36,809 --> 00:40:40,222 I used to live in this town a long time ago. 395 00:40:40,396 --> 00:40:42,603 Well, good for you. You got out. 396 00:40:44,150 --> 00:40:46,642 I'm really making a fool out of myself. We're making... 397 00:40:46,819 --> 00:40:48,309 No, you're not. 398 00:40:48,488 --> 00:40:51,105 It's really nice to meet you. 399 00:40:51,282 --> 00:40:53,990 - Ernie, how's it hanging? - Dad, over here. 400 00:40:54,827 --> 00:40:56,738 - How are you? - Hot enough for you? 401 00:41:07,674 --> 00:41:08,960 Hello, Christian. 402 00:41:10,593 --> 00:41:12,083 Have I aged that much? 403 00:41:16,516 --> 00:41:19,099 Well, aren't you gonna say anything? 404 00:41:19,268 --> 00:41:20,804 I have nothing to say to you. 405 00:41:20,979 --> 00:41:22,344 Girls, come on. Let's go. 406 00:41:22,522 --> 00:41:23,808 - Come on. - We just got here. 407 00:41:23,982 --> 00:41:25,893 Hear me out. 408 00:41:26,067 --> 00:41:28,900 I'm... I'm still your sister, and... 409 00:41:29,070 --> 00:41:33,109 That only means something if I choose it to mean something, and I choose it not to. 410 00:41:33,282 --> 00:41:34,738 Please, Christian. 411 00:41:34,909 --> 00:41:38,118 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 412 00:41:38,287 --> 00:41:41,075 - I thought you could see the future. - Is this your sister? 413 00:41:41,249 --> 00:41:43,707 - No, it isn't! Come on. - Yes, yes, I am his sister. 414 00:41:43,876 --> 00:41:45,241 Listen to me. You listen. 415 00:41:45,420 --> 00:41:49,630 Now, when we were children, you terrified me. 416 00:41:49,799 --> 00:41:52,461 You scared the life out of me... 417 00:41:52,635 --> 00:41:55,468 ...with stories about a monster behind a red door... 418 00:41:55,638 --> 00:41:58,551 ...and then you opened the door and you left. 419 00:41:58,725 --> 00:42:00,307 You left me. 420 00:42:00,476 --> 00:42:03,685 You abandoned me to a real monster, our father. 421 00:42:04,647 --> 00:42:09,232 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 422 00:42:09,402 --> 00:42:11,109 You stay away. 423 00:42:12,280 --> 00:42:13,770 Christian. 424 00:42:20,955 --> 00:42:24,619 Christian! 425 00:42:32,050 --> 00:42:34,337 I was stupid to come back here. 426 00:42:34,510 --> 00:42:36,501 No, you weren't. You're helping people. 427 00:42:36,679 --> 00:42:38,511 That's what you do, remember? 428 00:42:38,681 --> 00:42:40,388 Elise. 429 00:42:40,558 --> 00:42:42,299 I'm sorry. 430 00:42:42,477 --> 00:42:45,014 He can be unreasonable sometimes. 431 00:42:45,438 --> 00:42:48,772 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 432 00:42:48,941 --> 00:42:51,273 He's never told us anything about his childhood. 433 00:42:51,903 --> 00:42:53,485 I've never even seen a picture. 434 00:42:53,654 --> 00:42:56,646 He never told us anything about you. 435 00:42:57,533 --> 00:43:01,948 I left him alone, and I shouldn't have. 436 00:43:02,121 --> 00:43:04,954 He is a great dad, you know? 437 00:43:05,124 --> 00:43:06,831 I love him a lot. 438 00:43:07,001 --> 00:43:10,164 You have no idea how happy that makes me, honey. 439 00:43:14,550 --> 00:43:16,666 - Tucker? - Share with me. Yes? 440 00:43:16,844 --> 00:43:18,960 Do you have the still frames that we printed? 441 00:43:19,138 --> 00:43:20,924 - Yes, I do. - Bring them here. 442 00:43:21,099 --> 00:43:24,262 - Eaten by the female, that's why I don't... - Tucker? 443 00:43:24,435 --> 00:43:26,267 - Tucker, I need you. - Yes. 444 00:43:26,771 --> 00:43:28,261 Come on. 445 00:43:35,488 --> 00:43:36,944 Here you go. 446 00:43:37,115 --> 00:43:40,233 Here. You give this to your dad... 447 00:43:40,409 --> 00:43:43,743 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 448 00:43:43,913 --> 00:43:46,996 Oh, I think he will be very surprised to see it. 449 00:43:48,876 --> 00:43:51,459 I'm so happy to meet you. 450 00:43:55,842 --> 00:43:57,253 Okay. 451 00:44:07,603 --> 00:44:09,014 Testing. One, two. 452 00:44:09,188 --> 00:44:11,054 Can you hear me, guys? 453 00:44:11,983 --> 00:44:14,941 - No. - I noticed this last night... 454 00:44:15,695 --> 00:44:17,902 ...but I couldn't quite place it. 455 00:44:18,072 --> 00:44:21,610 Then Christian reminded me that when I was a child... 456 00:44:21,784 --> 00:44:24,276 ...I saw a red door. 457 00:44:24,453 --> 00:44:28,037 The entity that killed my mother came through it. 458 00:44:30,168 --> 00:44:34,162 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 459 00:44:34,338 --> 00:44:36,579 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 460 00:44:36,757 --> 00:44:40,125 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 461 00:44:40,303 --> 00:44:42,419 I came across a red door. 462 00:44:43,556 --> 00:44:49,177 And I... I passed through it, and it took me deeper into The Further. 463 00:44:49,353 --> 00:44:51,845 If I can find out what it means... 464 00:44:53,983 --> 00:44:57,726 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 465 00:44:57,904 --> 00:45:00,145 Well, this might help. 466 00:45:07,580 --> 00:45:10,368 I spoke to you last night. 467 00:45:12,835 --> 00:45:15,748 Are you there? Can you hear me? 468 00:45:22,261 --> 00:45:24,923 You took something from me. 469 00:45:25,097 --> 00:45:26,713 Why? 470 00:45:28,100 --> 00:45:29,932 Why did you say, "Help her"? 471 00:45:30,102 --> 00:45:31,433 Help who? 472 00:46:08,891 --> 00:46:10,347 This way. 473 00:48:07,259 --> 00:48:08,966 Is that you? 474 00:48:11,847 --> 00:48:14,589 Whistle once for yes, twice for no. 475 00:48:14,767 --> 00:48:17,850 Are you the woman I saw last night? 476 00:48:23,067 --> 00:48:25,855 Is there an entity in this house... 477 00:48:26,028 --> 00:48:28,895 ...that is trying to hurt Ted Garza? 478 00:48:33,285 --> 00:48:35,617 Are you that entity? 479 00:48:42,128 --> 00:48:45,086 Is there something you're trying to show me? 480 00:48:50,052 --> 00:48:52,544 Is what you want to show me... 481 00:48:52,721 --> 00:48:54,962 ...behind this wall? 482 00:49:36,974 --> 00:49:38,055 Keys. 483 00:49:48,277 --> 00:49:51,065 Freeze, buddy. Freeze. 484 00:49:51,989 --> 00:49:53,445 On. 485 00:49:53,616 --> 00:49:55,027 Wait. On. 486 00:50:56,428 --> 00:50:57,839 Wait. 487 00:51:05,771 --> 00:51:07,432 Thank you. 488 00:51:39,597 --> 00:51:41,838 What is it you wanna show me? 489 00:52:23,807 --> 00:52:24,968 Help her! 490 00:52:48,207 --> 00:52:50,198 Help me. 491 00:52:56,507 --> 00:52:58,464 That's not a ghost. 492 00:52:58,634 --> 00:53:00,966 Oh, my God. 493 00:53:03,430 --> 00:53:05,512 Oh, my God. 494 00:53:05,683 --> 00:53:07,173 I'll break the chain. 495 00:53:07,351 --> 00:53:08,637 No, you won't. 496 00:53:11,897 --> 00:53:13,228 Move. 497 00:53:13,857 --> 00:53:14,892 Get away from her! 498 00:53:15,442 --> 00:53:18,810 I asked you, help me get rid of the ghost. 499 00:53:18,987 --> 00:53:20,773 Help me get rid of it! 500 00:53:20,948 --> 00:53:22,655 Help me! 501 00:53:24,034 --> 00:53:27,152 Why did you have to come down here? 502 00:53:29,623 --> 00:53:32,957 - Why?! - Your ghost led us down here. 503 00:53:33,127 --> 00:53:35,368 He's in my head. 504 00:53:37,423 --> 00:53:38,754 He's in my head. 505 00:53:57,109 --> 00:53:59,271 Is that your friend? 506 00:54:00,612 --> 00:54:02,728 That is your friend. 507 00:54:53,707 --> 00:54:55,994 You there, Specs? 508 00:55:03,175 --> 00:55:04,882 Specs! 509 00:55:10,933 --> 00:55:12,173 What? 510 00:56:21,503 --> 00:56:23,790 Her name is Mara Jennings. 511 00:56:23,964 --> 00:56:26,797 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 512 00:56:26,967 --> 00:56:29,334 She's been missing for approximately four months. 513 00:56:31,638 --> 00:56:33,094 Watch your step down. 514 00:56:36,059 --> 00:56:39,768 - Can you stick around for a few days? - Yeah, we'll be here. 515 00:56:39,938 --> 00:56:42,305 I'm gonna have to get statements from all of you. 516 00:56:52,242 --> 00:56:55,780 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 517 00:56:56,204 --> 00:56:58,616 ...and you stopped one of them. 518 00:57:01,793 --> 00:57:04,330 Thanks, Elise. 519 00:57:46,505 --> 00:57:48,246 Dad, this is crazy. 520 00:57:48,423 --> 00:57:51,040 This is something I have to do. 521 00:57:59,768 --> 00:58:00,849 I gotta find it. 522 00:58:01,395 --> 00:58:04,808 It's a little whistle, a little silver whistle. 523 00:58:04,982 --> 00:58:08,771 Look, I deal in the spirit world... 524 00:58:08,944 --> 00:58:13,859 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 525 00:58:14,032 --> 00:58:17,650 Some of these people come to me for help. 526 00:58:18,578 --> 00:58:20,319 But to you, that's weird. 527 00:58:20,497 --> 00:58:23,330 To me, it's a day job. 528 00:58:26,712 --> 00:58:28,544 This one was different though. 529 00:58:30,132 --> 00:58:33,124 The haunted house was my house. 530 00:58:36,054 --> 00:58:37,715 It's not in here. 531 00:58:38,849 --> 00:58:40,886 Hey, I'm gonna check on him. 532 00:58:42,144 --> 00:58:44,385 Why would Garza invite you up... 533 00:58:44,563 --> 00:58:47,931 ...knowing the risk that you might discover Mara? 534 00:58:53,613 --> 00:58:58,073 These hauntings can be terrifying things. 535 00:58:59,453 --> 00:59:02,195 Maybe the fear of the beyond... 536 00:59:02,372 --> 00:59:05,740 ...overcame the fear of getting caught. 537 00:59:06,293 --> 00:59:08,034 Or maybe he wanted to get caught. 538 00:59:12,674 --> 00:59:14,256 What? What is it? 539 00:59:15,635 --> 00:59:17,217 I'm sorry. 540 00:59:17,387 --> 00:59:20,095 I'm seeing things. 541 00:59:20,599 --> 00:59:22,806 The shock of the whole thing, I suppose. 542 00:59:22,976 --> 00:59:25,013 Do you need me for anything else? 543 00:59:25,187 --> 00:59:26,518 No. 544 00:59:26,688 --> 00:59:28,178 Thank you. 545 00:59:37,365 --> 00:59:38,981 Melissa? 546 00:59:40,410 --> 00:59:41,696 Dad? 547 00:59:41,870 --> 00:59:44,862 Down here, honey. I found the whistle. 548 01:00:08,271 --> 01:00:09,636 Dad? 549 01:02:37,087 --> 01:02:39,624 - What are you doing here? - You can't find her, can you? 550 01:02:39,798 --> 01:02:42,460 What happened to her? Where is she? 551 01:02:42,634 --> 01:02:44,716 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 552 01:03:02,070 --> 01:03:04,107 Oh, God, no. 553 01:03:07,826 --> 01:03:09,737 Imogen, call an ambulance. 554 01:03:09,911 --> 01:03:11,401 Now! 555 01:03:26,219 --> 01:03:28,836 How did you know where she was? 556 01:03:30,140 --> 01:03:31,596 What happened to her? 557 01:03:31,975 --> 01:03:35,013 There's something evil in that house... 558 01:03:35,186 --> 01:03:37,018 ...and I let it into this world. 559 01:03:37,188 --> 01:03:39,429 I think it made Ted Garza do what he did... 560 01:03:39,607 --> 01:03:42,565 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 561 01:03:42,736 --> 01:03:44,602 ...and I'm gonna finish it tonight. 562 01:03:47,240 --> 01:03:48,696 I can see things too. 563 01:04:00,628 --> 01:04:02,960 When I was a little girl... 564 01:04:03,465 --> 01:04:06,253 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 565 01:04:06,718 --> 01:04:09,210 ...all the way to our elderly neighbor's house. 566 01:04:09,387 --> 01:04:13,426 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 567 01:04:13,600 --> 01:04:17,059 My dad told me she had died the night before. 568 01:04:17,228 --> 01:04:19,686 I told him I already knew. 569 01:04:20,523 --> 01:04:24,482 - He wasn't too happy to hear that. - Imogen, let's go. 570 01:04:24,652 --> 01:04:25,858 Come on, honey. 571 01:04:26,029 --> 01:04:28,737 No, I... I'm staying. 572 01:04:29,199 --> 01:04:31,861 Just trust me, okay? 573 01:04:34,287 --> 01:04:38,155 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 574 01:04:40,251 --> 01:04:41,741 Son of a... 575 01:04:44,005 --> 01:04:47,964 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 576 01:04:48,134 --> 01:04:50,216 I need things that were important to Garza. 577 01:04:50,387 --> 01:04:52,378 Specs, go upstairs. 578 01:04:52,555 --> 01:04:55,013 There is a Bible he held very dear to him. 579 01:04:55,183 --> 01:04:59,142 It was a red King James version, and I need you to find it. 580 01:04:59,312 --> 01:05:01,178 - Take Imogen with you. - Okay. 581 01:05:01,356 --> 01:05:03,438 - Do not let her out of your sight. - I won't. 582 01:05:03,942 --> 01:05:06,434 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 583 01:05:06,611 --> 01:05:09,820 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 584 01:05:09,989 --> 01:05:11,104 That's not a democracy. 585 01:05:11,282 --> 01:05:14,400 You're the only one I trust to go down there with me. 586 01:05:15,245 --> 01:05:17,532 Don't patronize me, woman. 587 01:05:18,540 --> 01:05:21,453 So why do you guys dress like that? 588 01:05:23,503 --> 01:05:26,336 It was Elise's idea. She dressed us. 589 01:05:27,632 --> 01:05:31,250 No, my usual style's a lot more laid back. 590 01:05:31,428 --> 01:05:32,918 It's a little weird. 591 01:05:33,847 --> 01:05:35,588 - What? - Dude. 592 01:05:39,436 --> 01:05:41,552 This is vintage. No, this is worth a lot. 593 01:05:41,729 --> 01:05:44,471 I'm serious. We gotta find this thing. 594 01:05:44,649 --> 01:05:45,980 I'm just saying. 595 01:05:46,151 --> 01:05:47,858 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 596 01:05:48,027 --> 01:05:52,021 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 597 01:05:54,909 --> 01:05:57,071 You gotta do stuff like that. 598 01:05:57,245 --> 01:05:58,735 There's something here. 599 01:06:00,290 --> 01:06:02,281 I can feel it. 600 01:06:05,795 --> 01:06:07,661 She wants me to have it. 601 01:06:10,508 --> 01:06:11,839 Oh, that should do it. 602 01:06:12,010 --> 01:06:14,172 - Step aside. - Yes, sir. 603 01:06:58,473 --> 01:07:00,510 It's time to sleep. 604 01:07:13,154 --> 01:07:15,395 I know this slip. 605 01:07:15,573 --> 01:07:18,235 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 606 01:07:18,409 --> 01:07:20,867 Please, let me go. I beg you. 607 01:07:21,621 --> 01:07:22,782 There you go. 608 01:07:24,374 --> 01:07:26,411 Please, let me go. 609 01:07:26,584 --> 01:07:29,167 I promise I won't tell. 610 01:07:29,337 --> 01:07:31,544 Please, let me... 611 01:08:03,788 --> 01:08:05,119 Did you hear that? 612 01:08:05,290 --> 01:08:07,201 Hear what? 613 01:08:11,879 --> 01:08:14,792 - My brother doesn't believe you're here. - Christian! 614 01:08:17,635 --> 01:08:19,342 There's someone in the laundry. 615 01:08:30,773 --> 01:08:32,855 There's no one here. 616 01:08:33,818 --> 01:08:36,606 You can't punish me for this. I never wanted it. 617 01:08:55,465 --> 01:08:56,500 Goodbye, Anna. 618 01:09:05,391 --> 01:09:07,553 She wasn't dead. 619 01:09:10,229 --> 01:09:13,472 My father did the exact same thing that Garza did. 620 01:09:14,317 --> 01:09:17,309 The woman I saw in this house all those years ago... 621 01:09:18,154 --> 01:09:20,270 ...she was alive. 622 01:09:23,868 --> 01:09:25,984 I could have helped her. 623 01:09:27,830 --> 01:09:29,662 I let him kill her. 624 01:10:33,104 --> 01:10:35,266 Take this thing off. 625 01:10:36,232 --> 01:10:37,597 Okay. 626 01:11:03,676 --> 01:11:05,007 Her death was my fault. 627 01:11:06,971 --> 01:11:10,180 Until I free her from wherever he put her... 628 01:11:10,892 --> 01:11:13,179 ...she's trapped in the dark. 629 01:11:14,395 --> 01:11:15,977 Lost. 630 01:11:17,148 --> 01:11:18,183 I'm going in there. 631 01:11:19,358 --> 01:11:20,723 Stand back. 632 01:11:26,574 --> 01:11:28,406 Go for it. 633 01:11:28,576 --> 01:11:30,192 I'm good. 634 01:12:21,671 --> 01:12:23,503 I'm sorry, Anna. 635 01:12:26,717 --> 01:12:28,207 I failed you. 636 01:13:15,892 --> 01:13:18,554 Oh, my God. 637 01:13:25,693 --> 01:13:26,899 Where you going? 638 01:13:27,403 --> 01:13:28,734 Elise. 639 01:13:29,947 --> 01:13:31,062 Elise. 640 01:13:51,677 --> 01:13:53,167 Elise. 641 01:13:56,140 --> 01:13:58,802 You weren't the only one, Anna. 642 01:15:23,185 --> 01:15:25,142 - Audrey! - Elise? 643 01:15:27,440 --> 01:15:29,101 Audrey. 644 01:15:30,901 --> 01:15:32,107 Audrey. 645 01:15:32,278 --> 01:15:33,860 Elise. 646 01:15:34,572 --> 01:15:36,358 Where am I? 647 01:15:36,866 --> 01:15:39,449 You're in a special place... 648 01:15:40,161 --> 01:15:41,993 ...where the spirits go. 649 01:15:42,163 --> 01:15:43,995 Who are you? 650 01:15:46,167 --> 01:15:48,955 I'm a friend. 651 01:15:50,129 --> 01:15:51,665 I don't wanna be here. 652 01:15:51,839 --> 01:15:53,796 I don't wanna go where the spirits go. 653 01:15:59,221 --> 01:16:00,302 Elise... 654 01:16:01,557 --> 01:16:04,140 ...no matter what your daddy says... 655 01:16:04,310 --> 01:16:07,644 ...you have to go on doing what you do. 656 01:16:08,314 --> 01:16:11,898 Never be afraid of your ability. 657 01:16:16,781 --> 01:16:19,819 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 658 01:16:20,826 --> 01:16:21,941 He's scared... 659 01:16:23,204 --> 01:16:25,696 ...of the man with the keys. 660 01:16:25,873 --> 01:16:28,535 He's the one controlling it all. 661 01:16:28,709 --> 01:16:31,451 He's the one who opens all the doors. 662 01:16:34,965 --> 01:16:39,004 - He opens all the red doors? - Yes. 663 01:16:39,178 --> 01:16:42,216 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 664 01:16:42,389 --> 01:16:44,926 He says he wants me to help him open every door. 665 01:16:45,101 --> 01:16:47,593 He says he'll do anything it takes to get me. 666 01:16:50,272 --> 01:16:52,104 He's standing right behind you. 667 01:16:53,901 --> 01:16:55,141 No! 668 01:16:55,319 --> 01:16:58,107 Leave this place! 669 01:17:04,286 --> 01:17:07,074 Elise, wake up. 670 01:17:08,457 --> 01:17:09,618 Elise! 671 01:17:11,418 --> 01:17:13,204 Specs! 672 01:17:13,796 --> 01:17:15,082 I need help! 673 01:17:16,423 --> 01:17:18,915 Here, here. Careful with her head. 674 01:17:20,761 --> 01:17:22,761 - She's on the other side. - Somebody has to go in. 675 01:17:22,847 --> 01:17:25,680 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 676 01:17:25,850 --> 01:17:27,215 - I didn't say... - I can do it. 677 01:17:30,354 --> 01:17:31,594 I can help her. 678 01:17:31,772 --> 01:17:35,356 I've never actually hypnotized anybody before. 679 01:17:35,526 --> 01:17:37,312 I've never been hypnotized. 680 01:17:37,486 --> 01:17:39,978 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 681 01:17:46,036 --> 01:17:47,401 Okay. 682 01:17:48,330 --> 01:17:52,119 The exercise, it's a little... I'm gonna... I'll put my finger there. 683 01:17:52,293 --> 01:17:53,704 E.T. 684 01:17:55,129 --> 01:17:56,745 Imogen. 685 01:17:56,922 --> 01:17:58,208 That's pretty cool. 686 01:17:58,757 --> 01:18:00,589 Just look here. 687 01:18:01,385 --> 01:18:03,752 And concentrate on it and just relax. 688 01:18:04,597 --> 01:18:08,511 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 689 01:18:08,684 --> 01:18:10,345 That doesn't make sense. 690 01:18:11,061 --> 01:18:12,847 - What? - She's made of water... 691 01:18:13,022 --> 01:18:16,310 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 692 01:18:16,859 --> 01:18:18,816 Would you like to do this? 693 01:18:23,574 --> 01:18:26,157 - Thank you. - I'll still be here. 694 01:18:26,327 --> 01:18:28,409 - Don't touch the subject. - I'm not. 695 01:18:28,579 --> 01:18:30,286 Move away. 696 01:18:47,681 --> 01:18:49,012 Close your eyes. 697 01:18:50,059 --> 01:18:52,972 Listen to the ticking. 698 01:18:53,145 --> 01:18:55,056 Focus on it. 699 01:18:55,564 --> 01:18:58,181 I'm going to count back from five. 700 01:18:58,609 --> 01:19:03,445 By the time I reach one, you will be hypnotized. 701 01:19:03,989 --> 01:19:06,526 Five, four... 702 01:19:07,534 --> 01:19:12,119 ...three, two, one. 703 01:19:12,289 --> 01:19:14,872 Nod if you can hear me. 704 01:19:19,672 --> 01:19:23,085 When I say "now," you will open your eyes... 705 01:19:23,259 --> 01:19:26,968 ...and you will be on the other side. 706 01:19:30,683 --> 01:19:32,515 Now. 707 01:19:55,374 --> 01:19:57,832 Wanna go there. 708 01:20:19,690 --> 01:20:21,397 I'll help you. 709 01:21:04,401 --> 01:21:06,392 Red door. 710 01:21:07,696 --> 01:21:09,061 Red door. 711 01:21:09,239 --> 01:21:11,822 That's the red door Elise was talking about. 712 01:21:12,743 --> 01:21:15,110 This is the place. 713 01:21:42,815 --> 01:21:44,146 I can't go in there. 714 01:21:44,316 --> 01:21:46,557 If he finds me, he'll... 715 01:21:47,236 --> 01:21:49,398 He'll take me again. 716 01:21:49,571 --> 01:21:52,780 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 717 01:21:56,328 --> 01:21:57,739 I admit it! 718 01:21:57,913 --> 01:21:59,495 Shut up! 719 01:22:00,791 --> 01:22:02,532 That's right! 720 01:22:03,627 --> 01:22:05,209 Elise? 721 01:22:07,256 --> 01:22:09,543 The key is missing. 722 01:22:10,300 --> 01:22:13,588 You're all gonna get it again! 723 01:22:33,282 --> 01:22:36,525 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 724 01:22:37,619 --> 01:22:38,950 Sometimes. 725 01:22:39,121 --> 01:22:41,704 Do you wonder where they go? 726 01:22:46,462 --> 01:22:48,578 Your turn now. 727 01:23:21,538 --> 01:23:23,370 Look out, little girl! 728 01:23:59,034 --> 01:24:02,868 --always repeats, my friends. The ghosts of their past... 729 01:24:05,874 --> 01:24:08,491 --if we do not confront them head-on. 730 01:24:26,061 --> 01:24:30,680 If there's one thing you've been doing your whole life, Elise, it's ask for it. 731 01:24:30,857 --> 01:24:33,724 No! No, Daddy! 732 01:24:33,902 --> 01:24:36,735 They're all around us in this house. 733 01:24:36,905 --> 01:24:38,236 Everywhere. 734 01:24:41,451 --> 01:24:44,614 She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 735 01:24:44,788 --> 01:24:47,075 Stop, Daddy, stop. 736 01:24:48,125 --> 01:24:50,958 - No, Daddy, please. - Please, stop. No. 737 01:24:51,128 --> 01:24:52,789 - Stop. - No. No. 738 01:24:52,963 --> 01:24:55,045 No, Daddy! 739 01:24:56,091 --> 01:24:57,610 Some people are afraid of special people. 740 01:24:57,634 --> 01:24:59,875 Your daddy is one of them. 741 01:25:03,724 --> 01:25:06,216 I won't let you hurt me anymore. 742 01:25:18,196 --> 01:25:19,937 Did you see a ghost? 743 01:25:20,115 --> 01:25:22,356 Just say no. That's all you have to do. 744 01:25:22,534 --> 01:25:25,947 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 745 01:25:28,832 --> 01:25:30,243 You killed your mother. 746 01:25:45,223 --> 01:25:46,634 Elise. 747 01:25:49,102 --> 01:25:50,388 Elise! 748 01:25:54,399 --> 01:25:56,106 Elise! 749 01:25:57,778 --> 01:26:00,566 He's in my head. He's in my head. 750 01:26:00,947 --> 01:26:03,655 My father did the exact same thing as Garza. 751 01:26:05,535 --> 01:26:09,529 My father was your puppet. 752 01:26:10,666 --> 01:26:15,160 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 753 01:26:15,337 --> 01:26:16,668 You can fucking starve. 754 01:26:19,091 --> 01:26:20,331 Elise! 755 01:26:20,842 --> 01:26:22,207 No! 756 01:26:26,348 --> 01:26:30,262 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 757 01:26:50,997 --> 01:26:52,579 Let them go. 758 01:26:54,793 --> 01:26:55,954 See now? 759 01:27:06,972 --> 01:27:08,633 Honey? Honey? 760 01:27:08,807 --> 01:27:11,094 Nurse! Nurse, get in here! 761 01:27:12,310 --> 01:27:13,892 Melissa! 762 01:27:22,028 --> 01:27:23,268 It's okay, it's okay. 763 01:27:24,781 --> 01:27:26,522 One, two, three, four. 764 01:27:37,711 --> 01:27:39,497 I'm sorry. 765 01:27:45,761 --> 01:27:46,876 No! No! 766 01:27:48,346 --> 01:27:52,840 No! 767 01:28:12,746 --> 01:28:14,236 Elise! 768 01:29:05,257 --> 01:29:07,123 Hands off my little girl. 769 01:29:43,712 --> 01:29:45,498 No, no, no. 770 01:29:45,672 --> 01:29:47,413 Elise! 771 01:29:47,591 --> 01:29:49,332 She's hurt 772 01:30:29,674 --> 01:30:31,961 Return to your body. Go. 773 01:30:40,060 --> 01:30:41,516 Baby. 774 01:30:42,187 --> 01:30:43,803 Oh, Dad. 775 01:30:43,980 --> 01:30:46,392 Elise, she saved me. 776 01:31:10,173 --> 01:31:11,959 I don't know the words. 777 01:31:16,262 --> 01:31:18,594 I already know, my love. 778 01:31:25,647 --> 01:31:27,308 Keep helping people. 779 01:31:46,876 --> 01:31:48,617 Go home. 780 01:31:58,221 --> 01:32:00,428 Imogen, wake up! 781 01:32:01,558 --> 01:32:02,764 Are you okay? 782 01:32:02,934 --> 01:32:04,174 Yeah, I think so. 783 01:32:06,980 --> 01:32:10,223 You can't get rid of me that easy. The hospital. 784 01:32:14,237 --> 01:32:19,607 Nurse needed in ICU stat. 785 01:32:22,203 --> 01:32:23,819 - Hey, sweetheart. - Hey. 786 01:32:23,997 --> 01:32:25,112 Hi. 787 01:32:25,290 --> 01:32:26,826 I'm okay. 788 01:32:27,000 --> 01:32:29,287 Oh, my God. 789 01:32:29,753 --> 01:32:31,243 Hi. 790 01:32:46,853 --> 01:32:48,560 I believe this is yours. 791 01:32:55,153 --> 01:32:56,769 You were right, Christian. 792 01:32:56,946 --> 01:32:58,482 I'm cursed. 793 01:32:58,656 --> 01:33:01,398 Demons follow me around. 794 01:33:02,535 --> 01:33:07,621 But I don't want to give them what they want for one second longer. 795 01:33:07,791 --> 01:33:10,829 Fear and pain is what feeds them. 796 01:33:12,087 --> 01:33:14,670 I'm the one that's been feeding them... 797 01:33:14,839 --> 01:33:17,331 ...shutting you out all these years. 798 01:33:18,218 --> 01:33:19,834 You forgive me? 799 01:33:20,011 --> 01:33:22,127 I never should have left you. 800 01:33:29,687 --> 01:33:31,394 Thank you. 801 01:33:32,107 --> 01:33:33,689 Yes. 802 01:33:41,324 --> 01:33:42,985 Melissa... 803 01:33:43,159 --> 01:33:44,991 ...you gonna eat that? 804 01:33:46,412 --> 01:33:47,868 Go for it. 805 01:33:51,543 --> 01:33:55,958 You know, I always thought that I was afraid of dying... 806 01:33:57,006 --> 01:33:59,794 ...but now I realize that I wasn't. 807 01:34:00,593 --> 01:34:02,675 I was afraid of dying... 808 01:34:02,846 --> 01:34:06,089 ...before I truly had a family again. 809 01:34:07,851 --> 01:34:09,558 Now I do. 810 01:34:10,019 --> 01:34:11,680 Son of a... 811 01:34:12,355 --> 01:34:13,845 I told you not to park there. 812 01:34:14,023 --> 01:34:16,856 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 813 01:34:17,694 --> 01:34:20,186 He gets the girl, I get the ticket? 814 01:34:21,531 --> 01:34:22,987 I'm riding shotgun. 815 01:34:23,158 --> 01:34:26,025 We'll have to come back here to deal with that ticket. 816 01:35:10,538 --> 01:35:12,199 Dalton. 817 01:35:12,874 --> 01:35:15,957 Today was just so horrible. I'm scared nothing's gonna change. 818 01:35:16,127 --> 01:35:17,458 It will. 819 01:35:18,046 --> 01:35:19,753 I promise you. 820 01:35:20,215 --> 01:35:22,331 Just gotta give it time. 821 01:35:42,862 --> 01:35:45,024 Oh, Dalton. 822 01:35:59,504 --> 01:36:00,539 Hello. 823 01:36:00,713 --> 01:36:04,377 I'm so sorry for calling so late. My name ls Lorraine. 824 01:36:04,550 --> 01:36:08,714 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 825 01:36:08,888 --> 01:36:11,801 And now the same thing is happening to my grandson. 826 01:36:11,975 --> 01:36:13,557 Dalton. 827 01:36:13,977 --> 01:36:15,342 How did you know his name? 828 01:36:16,396 --> 01:36:18,387 It's what I do. 829 01:36:20,400 --> 01:36:22,687 Tell Josh I'll be there in the morning. 830 01:36:22,860 --> 01:36:24,601 Thank you. 831 01:36:24,779 --> 01:36:27,521 - Good night. - Good night. 57435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.