All language subtitles for Ichi the Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,459 --> 00:01:32,209 First Avenue, Kabuki-cho 2 00:01:54,917 --> 00:01:56,084 Are you sure this is all right, Mr. Fujiwara? 3 00:01:56,167 --> 00:01:59,334 The Boss said so, didn't he? 4 00:01:59,459 --> 00:02:04,876 He doesn't need a bodyguard in this apartment, anyway. 5 00:02:06,251 --> 00:02:08,751 Shouldn't we at least stand guard in the hall? 6 00:02:08,834 --> 00:02:11,084 While he's busy fucking a girl? 7 00:02:13,167 --> 00:02:14,042 I didn't mean that. 8 00:02:15,417 --> 00:02:20,584 You're a hitman. Just shut the fuck up till you're needed. 9 00:02:30,167 --> 00:02:30,959 Hello. 10 00:02:33,667 --> 00:02:34,876 Is that you, Takeshi? 11 00:02:36,209 --> 00:02:39,251 You're home soon, aren't you? 12 00:02:39,334 --> 00:02:42,542 You just won't go away. 13 00:02:42,584 --> 00:02:46,501 I'm working now. I'll call you back. 14 00:02:46,584 --> 00:02:47,917 Dad, Dad... 15 00:02:58,876 --> 00:03:00,334 Tadanobu Asano 16 00:03:02,167 --> 00:03:03,459 Hideo Yamamoto 17 00:03:06,292 --> 00:03:07,709 Takashi Miike 18 00:03:14,876 --> 00:03:16,042 Stop it. No! 19 00:03:19,751 --> 00:03:20,251 No! 20 00:03:20,959 --> 00:03:22,834 Cut it out. 21 00:03:27,334 --> 00:03:28,709 No! 22 00:03:35,001 --> 00:03:36,834 Stop it. Please. 23 00:03:36,876 --> 00:03:38,501 How does that feel? 24 00:04:11,084 --> 00:04:11,876 Who? 25 00:04:14,417 --> 00:04:15,167 Who is it? 26 00:04:44,584 --> 00:04:48,292 Ichi the Killer 27 00:04:48,417 --> 00:04:49,792 Hi, Miyu Miyu? 28 00:04:51,126 --> 00:04:52,709 It's me, Long. 29 00:04:54,417 --> 00:04:55,792 Inoue, stop it. 30 00:04:55,917 --> 00:04:57,626 Getting juiced up, just to blow some fucker away. 31 00:04:57,751 --> 00:05:00,709 Ichi's taking care of everything tonight. 32 00:05:01,751 --> 00:05:04,167 All we ever do is mop up after him these days. 33 00:05:05,251 --> 00:05:06,334 I got it! 34 00:05:08,417 --> 00:05:10,042 I told you to stop! 35 00:05:22,334 --> 00:05:25,042 What are you doing? 36 00:05:25,501 --> 00:05:27,626 If I can't shoot up, you can't talk on the damn phone. 37 00:05:53,251 --> 00:05:54,292 Let's go. 38 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 He did it again. Disgusting as ever. 39 00:06:39,542 --> 00:06:42,126 What's this guy Ichi like, anyway? 40 00:06:57,292 --> 00:06:59,334 Let's get started. 41 00:07:37,417 --> 00:07:38,709 What the hell happened here? 42 00:07:53,917 --> 00:07:56,917 You were the Boss' bodyguard last night! 43 00:07:57,001 --> 00:07:58,792 Kaneko was, too. 44 00:07:58,876 --> 00:08:00,751 Don't try to put the blame on others! 45 00:08:02,417 --> 00:08:04,834 Sorry. I'm sorry. 46 00:08:11,917 --> 00:08:14,001 Kaneko, you have any idea where the Boss is? 47 00:08:23,292 --> 00:08:26,751 Oh, Sir! Welcome! 48 00:08:49,376 --> 00:08:53,834 Has Anjo really disappeared? 49 00:08:56,626 --> 00:09:00,626 And how much money is missing? 50 00:09:02,376 --> 00:09:04,126 About three million yen. 51 00:09:06,042 --> 00:09:12,209 Then... I guess Anjo took the money, and ran off with the girl. 52 00:09:17,501 --> 00:09:19,917 Sir, the Boss would never do such a thing. Never. 53 00:09:20,459 --> 00:09:29,042 All that time in jail... must've softened his brain. 54 00:09:30,042 --> 00:09:33,126 A guy grows old, gets obsessed with some broad, 55 00:09:33,917 --> 00:09:37,626 can't tell his ass from a hole in the ground. 56 00:09:38,209 --> 00:09:40,834 Another gang could be behind it, sir. 57 00:09:41,292 --> 00:09:43,584 A lot of them could bear a grudge. 58 00:09:43,709 --> 00:09:46,584 It wasn't Anjo making enemies. It was you. 59 00:09:49,959 --> 00:09:51,709 The Boss is definitely still alive. 60 00:09:59,626 --> 00:10:00,876 Please excuse us. 61 00:11:07,209 --> 00:11:08,417 Don't you have a girlfriend? 62 00:11:08,626 --> 00:11:10,917 No. It gets lonely, you know. 63 00:11:12,501 --> 00:11:14,126 Why don't you get a pet? 64 00:11:14,209 --> 00:11:15,751 I used to have one. An alligator. 65 00:11:15,834 --> 00:11:19,126 They were a handful, so I flushed them down the toilet. 66 00:11:19,667 --> 00:11:20,792 I see. 67 00:11:21,751 --> 00:11:25,251 I remember I had a dog once, when I was in elementary school. 68 00:11:25,834 --> 00:11:27,167 What kind? 69 00:11:27,459 --> 00:11:30,834 A mongrel. He was so cute. 70 00:11:31,417 --> 00:11:33,917 But the old geezer next door, 71 00:11:34,042 --> 00:11:35,084 he had a German shepherd. 72 00:11:35,167 --> 00:11:37,751 He was always making fun of my dog. 73 00:11:37,834 --> 00:11:39,334 Dammit. 74 00:11:39,959 --> 00:11:42,126 So I started praying. 75 00:11:43,334 --> 00:11:45,209 I prayed for something to happen. 76 00:11:47,876 --> 00:11:48,959 Welcome. 77 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 Is Karen here? 78 00:11:50,251 --> 00:11:51,292 She's over there. Please follow me. 79 00:11:51,376 --> 00:11:52,876 And something did. 80 00:11:52,959 --> 00:11:54,042 What? 81 00:11:55,209 --> 00:11:56,584 His dog died. 82 00:11:57,167 --> 00:11:58,542 It died. 83 00:11:59,167 --> 00:12:00,792 Oh my God! 84 00:12:01,584 --> 00:12:02,792 Really? 85 00:12:04,501 --> 00:12:05,917 I killed his dog. 86 00:12:07,959 --> 00:12:10,876 I strangled it with a jump rope. 87 00:12:16,126 --> 00:12:17,167 Kakihara. 88 00:12:17,334 --> 00:12:18,334 Did you hear? 89 00:12:19,626 --> 00:12:20,876 The Boss disappeared. 90 00:12:21,959 --> 00:12:24,084 Oh yes, I've heard. 91 00:12:24,334 --> 00:12:28,417 He took the money and ran off with some fucking 17-year-old girl. 92 00:12:28,751 --> 00:12:31,417 He wouldn't run off with anyone except you. 93 00:12:32,126 --> 00:12:33,626 One of the gangs must've snatched him and the money. 94 00:12:34,751 --> 00:12:36,584 You mean he's killed already. 95 00:12:38,834 --> 00:12:40,417 What are you going to do, then? 96 00:12:40,501 --> 00:12:42,667 You gave your whole life to him. 97 00:12:43,376 --> 00:12:46,042 He's not dead. I'm going to find him. 98 00:12:46,626 --> 00:12:48,001 Yes, Yes. You'll find him... 99 00:12:49,709 --> 00:12:53,292 but I think he's already six feet under by now. 100 00:12:53,501 --> 00:12:55,792 Don't make me mad, Karen. 101 00:12:56,126 --> 00:12:58,334 He's alive. I'm 120% sure of that. 102 00:12:58,584 --> 00:13:00,876 He's waiting for me to come and find him. 103 00:13:02,042 --> 00:13:03,709 Yeah, but... 104 00:13:04,209 --> 00:13:06,167 You're the Boss' woman. 105 00:13:06,792 --> 00:13:08,376 What the hell are you talking about? 106 00:13:09,876 --> 00:13:11,042 I'm sorry. 107 00:13:12,459 --> 00:13:14,292 Today's my birthday. 108 00:13:14,376 --> 00:13:16,709 Your birthday? It's your birthday? 109 00:13:16,792 --> 00:13:18,917 Today's your birthday? 110 00:13:23,667 --> 00:13:24,792 Then this is your present. 111 00:13:25,417 --> 00:13:26,667 I thought I told you to quit. 112 00:13:28,626 --> 00:13:30,751 They were kicked out of the syndicate. 113 00:13:31,167 --> 00:13:34,126 Where else can they make a living, but in Shinjuku? 114 00:13:34,667 --> 00:13:37,126 They do all the dirtiest. 115 00:13:37,959 --> 00:13:41,084 Murder, arson, smuggling, and rape. 116 00:13:53,626 --> 00:13:56,334 Long time no see. 117 00:13:56,417 --> 00:13:58,001 So you're back in Shinjuku, huh? 118 00:13:58,751 --> 00:14:01,959 There's nowhere else we can make a living. 119 00:14:02,417 --> 00:14:03,959 Did you hear what happened over at your place? 120 00:14:04,167 --> 00:14:06,501 A little bit. 121 00:14:06,917 --> 00:14:09,751 Get in touch if you hear anything. I can pay. 122 00:14:09,959 --> 00:14:12,084 Yes, sir. 123 00:14:50,709 --> 00:14:52,042 Do it quick. Die. 124 00:14:54,876 --> 00:14:55,959 I'm sorry. 125 00:14:59,667 --> 00:15:01,042 I can't hear you. 126 00:15:05,334 --> 00:15:08,876 Hurry up and die. Hurry up and die. 127 00:15:09,292 --> 00:15:10,334 I'm sorry. 128 00:15:11,167 --> 00:15:13,001 No use apologizing. 129 00:15:16,751 --> 00:15:17,834 Stop crying! 130 00:15:19,126 --> 00:15:21,334 You can apologize all you want, 131 00:15:26,959 --> 00:15:30,334 it's not gonna make a difference to me. 132 00:15:45,417 --> 00:15:47,417 You stupid son of a bitch. 133 00:15:47,751 --> 00:15:50,501 Don't tell me you still haven't found him. 134 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 Give it to me. 135 00:15:53,126 --> 00:15:57,126 I want you to turn Shinjuku upside-down. 136 00:15:57,209 --> 00:16:02,209 Don't show your face unless you've found the Boss. 137 00:16:13,376 --> 00:16:17,084 It doesn't look too good, does it? 138 00:16:20,292 --> 00:16:24,209 That doesn't mean I don't think it's hopeless, of course... 139 00:16:24,709 --> 00:16:27,042 I'll find him! Please leave it to me! 140 00:16:30,376 --> 00:16:31,542 I'll get it. 141 00:16:42,251 --> 00:16:44,334 It's nothing more than rumors, 142 00:16:44,459 --> 00:16:46,417 I don't know how true it is. 143 00:16:48,292 --> 00:16:51,542 The Funakis are Sanko Syndicate members, just like us. 144 00:16:52,209 --> 00:16:54,501 And their offices are right here in this building. 145 00:16:54,876 --> 00:16:58,209 Exactly. Got their eyes on anyone coming in or out. 146 00:16:58,626 --> 00:17:00,084 They probably staked out your Boss. 147 00:17:00,376 --> 00:17:01,917 What the hell for? 148 00:17:03,834 --> 00:17:06,751 Kakihara, three years ago you cut Funaki Suzuki's Gang 149 00:17:06,834 --> 00:17:10,251 out of a video porn racket. 150 00:17:11,167 --> 00:17:14,584 Rumor has it he hasn't forgotten about that. 151 00:17:16,459 --> 00:17:18,292 So Suzuki's behind all this? 152 00:17:20,459 --> 00:17:22,209 It's just a rumor. 153 00:17:23,584 --> 00:17:27,209 Suzuki's been bad-mouthing you. 154 00:17:27,292 --> 00:17:29,626 He's spreading some pretty ridiculous stories. 155 00:17:30,251 --> 00:17:33,917 Said you and Anjo have the hots for each other. 156 00:17:34,001 --> 00:17:37,626 What the hell are you talking about? 157 00:17:39,001 --> 00:17:41,459 Takayama, bring him here. 158 00:17:42,376 --> 00:17:44,459 Bring who here? 159 00:17:44,959 --> 00:17:46,542 Suzuki. 160 00:17:49,251 --> 00:17:50,251 But... 161 00:17:50,501 --> 00:17:51,751 Are you afraid of him? 162 00:17:51,959 --> 00:17:54,167 That's not the problem. 163 00:17:54,376 --> 00:17:56,001 We just don't have any proof. 164 00:17:56,626 --> 00:18:00,709 Proof? When did you start worrying about proof? 165 00:18:01,209 --> 00:18:03,959 If we're wrong, we'll give the Funakis the old guy's dead body. 166 00:18:08,709 --> 00:18:10,751 Get going, Takayama! 167 00:18:11,584 --> 00:18:12,584 I got it. 168 00:18:25,334 --> 00:18:28,792 Hey Jijii [Old Fart], go get us some shrimp. 169 00:18:29,376 --> 00:18:30,501 Shrimp? 170 00:18:47,667 --> 00:18:49,167 Kakihara? 171 00:18:50,501 --> 00:18:52,792 Tempura? 172 00:19:07,251 --> 00:19:09,042 What the hell's going on here? 173 00:19:14,917 --> 00:19:18,209 Kakihara! What the fuck is this? 174 00:19:19,167 --> 00:19:21,417 You look great, Mr. Suzuki! 175 00:19:52,376 --> 00:19:53,751 Where's the Boss? 176 00:19:54,417 --> 00:19:59,334 The Boss? You mean Anjo? 177 00:20:00,917 --> 00:20:05,626 He and that girl took off with your money, didn't he? 178 00:20:15,376 --> 00:20:17,334 What did you say? 179 00:20:24,001 --> 00:20:25,501 Wait! Stop, dammit! 180 00:20:26,959 --> 00:20:30,667 You're doing this because you think I took Boss Anjo? 181 00:20:31,626 --> 00:20:35,001 I know you're pissed off over the video deal. 182 00:20:36,876 --> 00:20:39,209 You've been bad-mouthing me everywhere. 183 00:20:39,292 --> 00:20:40,792 No, I haven't. 184 00:20:41,084 --> 00:20:42,501 Yes, you have. Hasn't he, old man? 185 00:20:43,792 --> 00:20:46,626 Who the fuck are you? 186 00:20:46,876 --> 00:20:49,959 You're saying you didn't dub those videos? 187 00:20:50,292 --> 00:20:53,584 So you are doing stuff behind my back. 188 00:20:53,667 --> 00:20:57,376 Okay. It's true about the videos, I'll admit that. 189 00:20:57,917 --> 00:21:00,501 But I don't know anything about your Boss. 190 00:21:00,626 --> 00:21:02,459 You've gotta believe me! 191 00:21:09,126 --> 00:21:12,042 I'll ask you again. Where is the Boss? 192 00:21:12,709 --> 00:21:16,042 I don't know. I've got no idea. 193 00:21:20,459 --> 00:21:22,584 Boss, that's too... 194 00:21:23,667 --> 00:21:27,042 Hey. wait! 195 00:21:39,084 --> 00:21:43,084 How did he get the camera and mike in there? 196 00:21:43,626 --> 00:21:45,459 I put it there. 197 00:21:46,501 --> 00:21:47,792 You did? 198 00:21:48,542 --> 00:21:54,417 Jijii asked me to before the gang kicked me out. 199 00:21:55,459 --> 00:21:57,376 You knew Kakihara then? 200 00:21:58,209 --> 00:22:02,001 He didn't know. I went under the knife afterwards. 201 00:22:04,667 --> 00:22:05,751 Plastic surgery? 202 00:22:08,792 --> 00:22:10,751 So how come you chose that face? 203 00:22:11,792 --> 00:22:13,876 Shut up! 204 00:22:17,167 --> 00:22:19,417 Well, I've gotta make a call. 205 00:22:39,626 --> 00:22:41,417 I'm going to kill all of you. 206 00:22:48,376 --> 00:22:50,001 One more time. Where's the Boss? 207 00:22:54,251 --> 00:22:56,417 How would I know? 208 00:22:56,501 --> 00:22:59,251 Somebody already killed him! 209 00:23:00,626 --> 00:23:02,001 He's still alive. 210 00:23:02,459 --> 00:23:04,042 So what? 211 00:23:04,584 --> 00:23:08,209 If you won't talk, maybe your little one will. 212 00:23:10,417 --> 00:23:12,626 No. Don't do that. 213 00:23:14,292 --> 00:23:17,042 Give me a break, dammit! 214 00:23:18,959 --> 00:23:20,376 What the hell? 215 00:23:25,126 --> 00:23:26,751 Is it Suzuki? 216 00:23:30,667 --> 00:23:33,001 Kakihara! What the fuck are you doing? 217 00:23:36,167 --> 00:23:37,834 This? Just a little torture. 218 00:23:42,376 --> 00:23:44,167 What did Suzuki do? 219 00:23:44,292 --> 00:23:45,501 Stop it! 220 00:23:46,251 --> 00:23:48,042 Take that off, Kaneko. 221 00:23:48,751 --> 00:23:50,042 Who the hell are you? 222 00:23:51,209 --> 00:23:55,292 I'm the one to ask why you're here, Funaki? 223 00:23:55,834 --> 00:23:59,084 We got a call about Suzuki being in trouble. 224 00:24:01,126 --> 00:24:04,501 He thinks I took Boss Anjo. 225 00:24:05,209 --> 00:24:07,959 Suzuki wouldn't try anything that stupid! 226 00:24:08,251 --> 00:24:09,751 Let him go. 227 00:24:10,251 --> 00:24:11,626 You wouldn't happen to be mixed up in this, would you? 228 00:24:11,959 --> 00:24:13,167 What? 229 00:24:17,167 --> 00:24:20,084 Someone told us Suzuki's taken the Boss. 230 00:24:20,251 --> 00:24:21,792 Who? 231 00:24:21,917 --> 00:24:23,667 The old fart. 232 00:24:29,542 --> 00:24:30,292 Who gave you the intel? 233 00:24:30,376 --> 00:24:32,584 The old fart. 234 00:24:32,792 --> 00:24:35,251 Who? 235 00:24:37,417 --> 00:24:40,209 You! Go and find him! 236 00:24:52,376 --> 00:24:53,542 Hello. 237 00:24:58,334 --> 00:24:59,959 So here you are again. 238 00:25:24,126 --> 00:25:26,584 You're the only one who's happy... 239 00:25:28,876 --> 00:25:30,501 seeing a girl all marked up like this. 240 00:25:54,084 --> 00:25:55,209 How... 241 00:25:57,542 --> 00:25:58,917 How what? 242 00:25:59,209 --> 00:26:01,501 How did he beat you up yesterday? 243 00:26:03,126 --> 00:26:03,751 What? 244 00:26:05,667 --> 00:26:06,917 Did it hurt? 245 00:26:11,876 --> 00:26:13,626 I thought I was gonna die. 246 00:26:17,126 --> 00:26:20,334 The bastard. I wish he'd die. 247 00:26:22,751 --> 00:26:24,001 Die... 248 00:26:24,417 --> 00:26:27,251 Yes, if only... 249 00:26:35,959 --> 00:26:40,167 Shall I take him out for you? 250 00:26:48,459 --> 00:26:49,167 Ten million yen? 251 00:26:49,251 --> 00:26:51,459 No, you dumbass! A hundred million yen! 252 00:26:52,209 --> 00:26:56,042 That's more like it. 253 00:26:57,459 --> 00:26:59,042 We don't have that kind of money. 254 00:26:59,751 --> 00:27:02,834 How 'bout you hand over the video business? 255 00:27:03,626 --> 00:27:06,334 All our money disappeared with the Boss. 256 00:27:06,876 --> 00:27:10,001 If you take the videos, we're out of business. 257 00:27:10,876 --> 00:27:13,792 Think you can just get away with this damned stunt? 258 00:27:15,667 --> 00:27:20,042 Just kick this asshole out already. 259 00:27:20,626 --> 00:27:22,417 You may be right. 260 00:27:26,459 --> 00:27:28,626 I'll pay my penance. 261 00:27:41,709 --> 00:27:44,501 Snipping off a finger or two won't do. 262 00:27:44,751 --> 00:27:46,709 I have a taste for sweet things. 263 00:27:46,876 --> 00:27:48,167 So what? 264 00:27:48,584 --> 00:27:50,959 I'll cut off the part that can taste them. 265 00:27:51,834 --> 00:27:53,292 What do you mean? 266 00:29:22,501 --> 00:29:25,626 Karen? 267 00:29:25,917 --> 00:29:32,459 Yes, all right. I'm on my way. 268 00:29:34,917 --> 00:29:38,667 I'm going to look for the Boss. 269 00:29:48,501 --> 00:29:49,501 Boss. 270 00:29:49,792 --> 00:29:51,376 Boss. 271 00:30:00,334 --> 00:30:02,334 What took you so long? 272 00:30:03,417 --> 00:30:05,917 I had to stop at the hospital. 273 00:30:06,376 --> 00:30:07,501 The hospital? 274 00:30:10,876 --> 00:30:14,001 Disgusting. 275 00:30:14,334 --> 00:30:15,542 Look, it's amazing. 276 00:30:16,084 --> 00:30:17,542 What do you mean? 277 00:30:17,626 --> 00:30:20,501 It's all right. The human body can regenerate itself. 278 00:30:20,584 --> 00:30:24,292 I'm okay now. See? 279 00:30:26,001 --> 00:30:29,459 Remember when you met Jijii and his gang at the club? 280 00:30:29,667 --> 00:30:31,834 One of this guy was popping veins, 281 00:30:32,459 --> 00:30:36,542 got one of the girls to check, and she said it was heroin. 282 00:30:39,126 --> 00:30:42,792 I found this really fancy place for heroin. Come on up. 283 00:31:10,917 --> 00:31:12,167 Who is it? 284 00:31:12,792 --> 00:31:15,292 I'm Karen from "Hirando." 285 00:31:22,042 --> 00:31:23,792 Good morning. 286 00:31:23,959 --> 00:31:26,251 Have you heard from him? 287 00:31:27,376 --> 00:31:30,167 Why should I tell you? 288 00:31:30,334 --> 00:31:33,501 If you're not here to score, fuck off. 289 00:31:34,417 --> 00:31:38,667 Don't you have any manners? 290 00:31:38,751 --> 00:31:40,626 What kind of person are you? 291 00:31:41,084 --> 00:31:43,001 This is Kakihara, 292 00:31:43,084 --> 00:31:45,376 the pierced guy from Anjo Group. 293 00:31:45,667 --> 00:31:51,042 Hey, who said you could come in? 294 00:31:52,209 --> 00:31:54,542 I don't know about that, 295 00:31:54,709 --> 00:31:57,667 but I don't associate with bad-mannered guys. 296 00:32:00,542 --> 00:32:02,251 The Boss is gonna die. 297 00:32:03,501 --> 00:32:06,251 What's this guy talking about? 298 00:32:06,376 --> 00:32:08,917 If I don't hurry, the Boss dies! 299 00:32:10,167 --> 00:32:13,792 If you're not here to score, get lost. 300 00:32:13,876 --> 00:32:15,959 Scram! 301 00:32:17,667 --> 00:32:19,626 What happens if he dies?! 302 00:32:25,792 --> 00:32:30,042 Jijii, come back here and gimme a hit! 303 00:32:46,042 --> 00:32:50,042 He was already in there when we got here. 304 00:32:50,334 --> 00:32:52,667 I tied him up, just in case he tried to escape. 305 00:32:58,126 --> 00:32:59,709 Where's the old man? 306 00:33:05,834 --> 00:33:07,126 What's this? 307 00:33:12,792 --> 00:33:15,292 That's our office. 308 00:33:17,334 --> 00:33:18,792 I found this. 309 00:33:32,792 --> 00:33:34,209 Boss Anjo... 310 00:33:40,001 --> 00:33:41,751 So it was you? You did it?! 311 00:33:44,917 --> 00:33:46,292 Where's the Boss? 312 00:33:48,792 --> 00:33:52,376 I'll tell you. Just get me a hit first. 313 00:33:53,751 --> 00:33:56,334 Where's the Boss? Where is he?! 314 00:33:58,459 --> 00:34:00,501 Anjo... he's gone underground. 315 00:34:04,042 --> 00:34:08,626 If you won't give me a hit, just kill me, Bro. 316 00:34:14,084 --> 00:34:15,459 Who are you? 317 00:34:16,626 --> 00:34:20,834 I know your work. If you're just gonna kill me anyway... 318 00:34:21,292 --> 00:34:23,167 just do it quick, "Older Brother." 319 00:34:25,334 --> 00:34:27,751 Kano? 320 00:34:28,876 --> 00:34:30,209 Bingo! 321 00:34:30,834 --> 00:34:32,126 Kano? 322 00:34:33,417 --> 00:34:34,792 Are you Kano? 323 00:34:36,167 --> 00:34:37,792 But your face is different... 324 00:34:43,584 --> 00:34:45,501 So you did this? 325 00:34:46,459 --> 00:34:48,792 Ichi did it. 326 00:34:49,501 --> 00:34:51,251 Who is this "Ichi"? 327 00:34:51,959 --> 00:34:54,126 All I did was clean up the mess once he'd finished. 328 00:34:55,417 --> 00:34:59,501 But Ichi's next target is you, "Older Brother." 329 00:35:00,792 --> 00:35:04,751 You were in love with Anjo, weren't you? 330 00:35:05,542 --> 00:35:10,584 Not as a queer, or out of admiration. 331 00:35:11,167 --> 00:35:17,042 You're turned on by the pain when he thrashes you. 332 00:35:17,626 --> 00:35:24,792 You're desperate to find him... so he can hurt you again. 333 00:35:46,042 --> 00:35:48,459 Think I'll forget what you did to me? 334 00:35:55,542 --> 00:36:00,667 Kakihara, I'll never forgive you! 335 00:36:03,167 --> 00:36:06,292 I'm gonna to blow that fucker away! 336 00:36:22,459 --> 00:36:25,209 What'd you do with the girl? 337 00:36:26,709 --> 00:36:28,876 He asked you, where's the girl who was with Anjo. 338 00:36:33,001 --> 00:36:34,417 Girl? 339 00:36:35,251 --> 00:36:38,292 We've got orders to find the girl you took with Anjo. 340 00:36:38,459 --> 00:36:40,542 Return her at once! 341 00:36:41,376 --> 00:36:44,417 Wait a minute. 342 00:36:44,834 --> 00:36:48,334 You guys are making a mistake! 343 00:36:48,417 --> 00:36:50,042 We'll kill you. 344 00:36:50,126 --> 00:36:53,126 We'll slaughter your family. 345 00:36:53,209 --> 00:36:55,667 W-Wait! 346 00:36:56,417 --> 00:36:58,584 Listen to me, dammit! It wasn't me. 347 00:36:58,667 --> 00:37:03,751 I had nothing to do with it! 348 00:37:04,834 --> 00:37:06,584 Believe me, please. 349 00:37:17,209 --> 00:37:20,376 Ask anyone else, please! 350 00:37:27,917 --> 00:37:29,126 We're running out of time. 351 00:37:29,209 --> 00:37:30,334 Time's up. 352 00:37:30,417 --> 00:37:34,042 What do you mean "Time's up"? 353 00:37:34,209 --> 00:37:35,209 We'll cut you here. 354 00:37:35,751 --> 00:37:37,417 It won't hurt... much. 355 00:37:41,167 --> 00:37:43,584 No, please. Help! 356 00:37:53,126 --> 00:37:54,126 Hello? 357 00:37:55,167 --> 00:37:56,292 Yes. 358 00:38:00,292 --> 00:38:01,376 Got it. 359 00:38:11,709 --> 00:38:17,542 Someone saw a ripped-mouth punk attack Anjo's office. 360 00:38:22,251 --> 00:38:23,917 That's Kakihara. I knew it! 361 00:38:27,417 --> 00:38:30,167 I can't breathe in this mask. 362 00:38:32,209 --> 00:38:36,084 ...Should've made it better. 363 00:38:36,626 --> 00:38:39,376 It gets foggy, so I can't see a thing when I breathe. 364 00:38:40,042 --> 00:38:42,251 Hi, Miyu Miyu, how are you? 365 00:38:47,709 --> 00:38:49,751 This is it? 366 00:38:49,876 --> 00:38:51,251 Stop it! 367 00:38:51,792 --> 00:38:53,084 You only made 30,000 yen all day? 368 00:38:53,167 --> 00:38:55,334 Stop it! Don't hit me anymore! 369 00:39:01,917 --> 00:39:03,667 Hey, tell me. 370 00:39:04,126 --> 00:39:07,959 You've a cunt and you suck dick, still you made so little? 371 00:39:14,376 --> 00:39:18,042 Who's looking to beat me to a pulp? 372 00:39:18,126 --> 00:39:19,709 Don't talk back to me, bitch! 373 00:39:25,917 --> 00:39:27,292 How're you feeling, huh? 374 00:40:44,001 --> 00:40:45,251 Who the fuck are you? 375 00:40:56,459 --> 00:40:58,917 Get in here! 376 00:40:59,167 --> 00:41:03,626 What are you doing? Goddamn peeping tom. 377 00:41:04,792 --> 00:41:06,084 What the fuck is this costume? 378 00:41:06,959 --> 00:41:08,376 What are you doing? 379 00:41:09,417 --> 00:41:11,001 Can't you talk, asshole? 380 00:41:12,376 --> 00:41:13,584 I'm sorry. 381 00:41:14,459 --> 00:41:15,417 I'm sorry. 382 00:41:15,501 --> 00:41:17,876 What's this "I'm sorry" bullshit? What's the matter with you? 383 00:41:26,751 --> 00:41:28,292 Why are you crying? 384 00:41:32,417 --> 00:41:34,084 I'm not... 385 00:41:34,209 --> 00:41:35,709 Yes, you are. 386 00:41:38,584 --> 00:41:39,792 No, I'm not. 387 00:41:39,876 --> 00:41:42,209 You're fucking crying! 388 00:41:46,584 --> 00:41:48,167 You are crying! 389 00:41:48,334 --> 00:41:49,959 No, I'm not! 390 00:42:09,792 --> 00:42:11,042 What the fuck? 391 00:43:04,542 --> 00:43:05,834 What are you doing? 392 00:43:12,084 --> 00:43:15,001 I killed him for you. 393 00:43:30,001 --> 00:43:33,501 I promised I'd kill him for you... 394 00:43:38,959 --> 00:43:41,167 but don't worry, 395 00:43:43,417 --> 00:43:45,626 I'll just hit you instead. 396 00:43:58,042 --> 00:44:00,667 You'll beat me up instead? 397 00:44:15,751 --> 00:44:17,042 Thank you. 398 00:45:37,834 --> 00:45:41,792 Kakihara, you're expelled from the Syndicate. 399 00:45:45,292 --> 00:45:47,084 Due to your insolence, 400 00:45:48,376 --> 00:45:55,584 the methods you and your men employed 401 00:45:57,042 --> 00:46:02,792 to look for the Boss, like lynching Suzuki 402 00:46:03,209 --> 00:46:09,959 and rubbing Funaki the wrong way. 403 00:46:12,417 --> 00:46:16,084 You got anything to say? 404 00:46:18,959 --> 00:46:20,501 Are you listening? 405 00:46:22,751 --> 00:46:24,084 Kakihara! 406 00:46:35,917 --> 00:46:37,584 Is that all you wanted to see me about? 407 00:46:42,084 --> 00:46:43,792 That's all. 408 00:46:47,542 --> 00:46:49,334 Well, thanks for everything. 409 00:47:01,376 --> 00:47:03,167 I guess he's gone. 410 00:47:03,501 --> 00:47:05,251 Hey, Suzuki... 411 00:47:06,417 --> 00:47:10,001 you sure this was the right thing to do? 412 00:47:11,209 --> 00:47:13,251 He seemed to take it a bit too easily. 413 00:47:13,334 --> 00:47:14,917 He wouldn't come back for revenge, would he? 414 00:47:17,959 --> 00:47:19,834 I forgot one thing. 415 00:47:19,959 --> 00:47:21,001 What? 416 00:47:21,084 --> 00:47:23,334 I'm taking over the Anjo Group. 417 00:47:32,709 --> 00:47:34,959 So we're being kicked out?! 418 00:47:35,542 --> 00:47:38,501 That's right. 419 00:47:39,209 --> 00:47:41,209 So every Yakuza in Shinjuku is our enemy now. 420 00:47:41,292 --> 00:47:43,292 Anyone who wants out, better speak up now. 421 00:47:47,792 --> 00:47:53,751 Allow me to return the sake cup from when I pledged my allegiance. 422 00:47:54,209 --> 00:47:55,334 Is that right? 423 00:48:43,042 --> 00:48:44,917 They've kicked out Kakihara. 424 00:48:59,126 --> 00:49:00,126 Where's the money? 425 00:49:00,459 --> 00:49:02,251 I've put half into the account you gave me. 426 00:49:02,626 --> 00:49:05,917 Half? You broke your promise. 427 00:49:06,542 --> 00:49:09,251 Once the job is done, I'll deposit the rest. 428 00:49:10,376 --> 00:49:12,376 300 million yen is a lot of money. 429 00:49:13,792 --> 00:49:16,626 What if you blow it? 430 00:49:18,834 --> 00:49:25,667 Clear the yakuza mansion of everyone but Kakihara in four days. 431 00:49:26,126 --> 00:49:29,167 They get in the way. You can do that? 432 00:49:29,917 --> 00:49:31,292 Don't worry. 433 00:49:31,834 --> 00:49:33,584 I'll get started right away. 434 00:49:33,959 --> 00:49:38,667 Be sure to squash them good. 435 00:50:16,501 --> 00:50:20,626 Where are you going? What am I supposed to do? 436 00:50:21,917 --> 00:50:24,459 Just wait here. Don't move. 437 00:50:40,209 --> 00:50:41,251 Ichi... 438 00:50:52,126 --> 00:50:55,209 Victim sliced in half from the head down. 439 00:50:56,126 --> 00:50:57,126 Ichi! 440 00:51:07,292 --> 00:51:12,376 I had a dream... about Miss Tachibana. 441 00:51:14,042 --> 00:51:17,667 The girl who got raped, trying to save you from bullies? 442 00:51:20,251 --> 00:51:24,501 She cried out to me for help while it happened, 443 00:51:27,126 --> 00:51:30,584 But my legs were shaking so bad, I couldn't move. 444 00:51:33,501 --> 00:51:37,209 I still have dreams about her calling to me for help. 445 00:51:38,834 --> 00:51:43,417 You wanted to save her so badly? 446 00:51:47,917 --> 00:51:49,501 I... wanted to rape her. 447 00:51:51,001 --> 00:51:53,001 You wanted to save her, didn't you? 448 00:51:57,959 --> 00:52:00,709 She wanted it to be me. That did it. 449 00:52:01,251 --> 00:52:04,709 Ichi, pull yourself together! 450 00:52:08,292 --> 00:52:11,626 Why would Sailor do such a thing? 451 00:52:13,584 --> 00:52:15,334 Who are you talking about? 452 00:52:16,292 --> 00:52:19,167 Why would Sailor do such a thing to me? 453 00:52:22,501 --> 00:52:24,834 Get a grip on yourself, Ichi. 454 00:52:39,001 --> 00:52:41,876 Well? What's the matter? 455 00:53:05,876 --> 00:53:07,959 You're expelled from the Syndicate, haven't you? 456 00:53:08,417 --> 00:53:11,209 If you come, it'll cause trouble... 457 00:53:12,126 --> 00:53:15,084 Who do you think you're talking to? 458 00:53:23,251 --> 00:53:24,459 It hurts. 459 00:53:27,376 --> 00:53:29,292 Kakihara, lay off! 460 00:53:37,501 --> 00:53:41,001 It's stretching... It'll tear apart! 461 00:53:44,959 --> 00:53:47,334 Karen, Karen! 462 00:53:48,209 --> 00:53:50,751 Karen, you've got to do something! 463 00:53:50,876 --> 00:53:52,417 Help me! 464 00:53:57,751 --> 00:54:00,126 Karen! 465 00:54:06,959 --> 00:54:08,542 Can I do it, too? 466 00:54:25,167 --> 00:54:26,084 It hurts! 467 00:54:26,167 --> 00:54:27,917 What the hell are you doing. Karen? 468 00:54:33,876 --> 00:54:36,417 Masa, you know what? 469 00:54:37,126 --> 00:54:39,751 Let me be your girl. I'll spill all the beans. 470 00:55:08,334 --> 00:55:12,959 Take your shoes off. 471 00:55:14,459 --> 00:55:18,709 Hurry up. Go and get it. 472 00:55:19,834 --> 00:55:21,584 Come on, hurry! 473 00:55:24,792 --> 00:55:27,126 - Hey, give it back to me. - What? 474 00:55:31,251 --> 00:55:37,751 Your dad quit the police 'cause he lost his gun. 475 00:55:38,251 --> 00:55:40,126 It's all over the papers. What a pussy. 476 00:55:40,209 --> 00:55:42,042 They're both idiots, him and his dad! 477 00:55:42,126 --> 00:55:44,501 They used tax money to make those guns, don't they? 478 00:55:44,917 --> 00:55:47,501 Yeah! Give our money back, asshole! 479 00:56:04,584 --> 00:56:06,126 Hurry up and bring it back. 480 00:56:09,792 --> 00:56:11,501 Hurry up and bring it back. 481 00:56:16,626 --> 00:56:18,792 Can you hear what I'm saying? 482 00:56:30,501 --> 00:56:31,626 Hey,you! 483 00:56:34,917 --> 00:56:36,167 Quit staring. 484 00:56:37,626 --> 00:56:38,876 Get lost, jerk. 485 00:57:04,417 --> 00:57:05,251 More? 486 00:57:05,417 --> 00:57:08,334 You're my woman now, right? 487 00:57:08,542 --> 00:57:10,084 Then do it like before. 488 00:57:11,376 --> 00:57:12,251 Does it hurt? 489 00:57:12,417 --> 00:57:13,917 Keep going. 490 00:57:19,667 --> 00:57:22,459 Listen, when you're inflicting pain on someone, 491 00:57:22,667 --> 00:57:26,251 you don't think about the pain they're feeling. 492 00:57:27,917 --> 00:57:31,792 Focus on the pleasure of causing pain. 493 00:57:33,084 --> 00:57:36,334 That's the best you can do for your partner. 494 00:58:00,709 --> 00:58:02,792 It's okay. Do it like you want to kill me. 495 00:58:04,084 --> 00:58:06,542 The Boss was much better than you. 496 00:58:24,959 --> 00:58:26,209 That's enough. 497 00:58:30,584 --> 00:58:32,001 You're not the one for this. 498 00:58:34,667 --> 00:58:37,709 Hey, come back! 499 00:58:51,584 --> 00:58:53,126 Those guys are your target. 500 00:58:56,334 --> 00:59:00,542 Get in there fast, and finish them off. 501 00:59:01,376 --> 00:59:02,834 I can't. 502 00:59:02,917 --> 00:59:04,626 Sure you can. 503 00:59:04,792 --> 00:59:08,626 They're all bullies. Lackeys of the man you killed. 504 00:59:09,501 --> 00:59:11,501 Easy targets. Just let yourself go. 505 00:59:12,251 --> 00:59:14,209 No way. There's too many of them. 506 00:59:14,292 --> 00:59:18,209 Come on, Ichi. You want revenge, right? 507 00:59:18,834 --> 00:59:21,834 Weren't you going to kill all the bullies? 508 00:59:23,709 --> 00:59:26,001 Those men extort money from poor people. 509 00:59:26,209 --> 00:59:29,001 They trample on the weak. They're bullshit. 510 00:59:29,417 --> 00:59:31,542 You've gotta take revenge! 511 00:59:34,084 --> 00:59:36,126 See that guy with the shaved head... 512 00:59:36,834 --> 00:59:43,042 Looks like Imamura... he bullied you at school, yeah? 513 00:59:44,667 --> 00:59:48,626 Isn't the punk next to him a dead ringer for Tokito? 514 00:59:48,709 --> 00:59:51,501 Didn't he destroy your textbooks? 515 00:59:53,751 --> 00:59:56,042 Well, Ichi? 516 01:00:00,292 --> 01:00:01,459 He does look like him. 517 01:00:52,792 --> 01:00:54,792 Get your revenge, man? 518 01:00:55,292 --> 01:00:57,084 Killing's not nice. 519 01:00:58,459 --> 01:01:02,501 Don't worry. They're all scum. 520 01:01:04,751 --> 01:01:08,709 They weren't the same ones who bullied me. 521 01:01:10,876 --> 01:01:13,876 They're assholes. They deserve it. 522 01:01:14,292 --> 01:01:16,376 How did it feel today? 523 01:01:18,292 --> 01:01:20,084 I don't wanna kill any more. 524 01:01:21,792 --> 01:01:23,751 Don't be stupid! 525 01:01:24,417 --> 01:01:27,001 If you don't kill the bad guys. who will? 526 01:01:29,542 --> 01:01:31,167 I don't want to kill. 527 01:01:32,876 --> 01:01:35,542 You're going to keep killing them, right? 528 01:01:36,501 --> 01:01:37,751 I don't want to. 529 01:01:39,001 --> 01:01:40,292 Kill the bad guys. 530 01:01:42,251 --> 01:01:43,334 Kill. 531 01:02:23,751 --> 01:02:27,584 Thank you for saving me. 532 01:02:32,709 --> 01:02:33,917 What's the matter? 533 01:02:34,501 --> 01:02:35,709 Are you all right? 534 01:02:41,251 --> 01:02:42,667 What's your name? 535 01:02:45,459 --> 01:02:46,501 Ichi. 536 01:02:49,209 --> 01:02:51,001 We're friends, aren't we? 537 01:03:33,459 --> 01:03:35,001 Fuck! 538 01:03:40,584 --> 01:03:42,834 What is this mess? 539 01:03:45,834 --> 01:03:48,501 Boss... What's this? 540 01:03:51,376 --> 01:03:53,876 So he's here, after all... 541 01:03:54,709 --> 01:03:56,792 Isn't this something? 542 01:03:57,251 --> 01:03:59,209 I'm scared. 543 01:03:59,501 --> 01:04:02,084 Hey! All of you! Don't run away! 544 01:04:02,167 --> 01:04:05,501 Everything's bursting out... 545 01:04:11,042 --> 01:04:12,501 Aren't you gonna run? 546 01:04:15,084 --> 01:04:18,751 Not until we avenge the Boss. 547 01:04:20,334 --> 01:04:21,501 Well... 548 01:04:22,751 --> 01:04:28,209 This is really something. 549 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 Look at this. 550 01:04:37,084 --> 01:04:41,126 The human body's made from a single tube. Like this. 551 01:04:41,209 --> 01:04:44,584 I'm sorry, Boss. They're all gone. 552 01:04:45,126 --> 01:04:46,751 Don't bother. 553 01:04:47,459 --> 01:04:50,376 Takayama, call East Shinjuku Police Station. 554 01:04:52,209 --> 01:04:53,001 Are you reporting this to the police? 555 01:04:53,084 --> 01:04:57,334 No. I want them to give us a hand. 556 01:05:54,209 --> 01:05:56,667 Some kids were bullying me... 557 01:05:57,876 --> 01:05:59,709 A super-tough dude kicked their asses for me. 558 01:06:01,042 --> 01:06:04,876 You can do karate and all that, right? 559 01:06:07,376 --> 01:06:08,667 Teach me how. 560 01:06:11,584 --> 01:06:12,667 Go home. 561 01:06:13,417 --> 01:06:16,501 I could be strong and take revenge on them. 562 01:06:18,376 --> 01:06:19,292 Takeshi. 563 01:06:21,084 --> 01:06:22,167 Takeshi! 564 01:06:30,584 --> 01:06:32,876 Papa's got a job to finish. 565 01:06:34,626 --> 01:06:37,751 Maybe someday, I won't be able to come home. 566 01:06:39,042 --> 01:06:40,501 So, if anything happens to me... 567 01:06:40,584 --> 01:06:44,209 Go live with your mama. 568 01:06:45,042 --> 01:06:46,251 I won't. 569 01:06:49,709 --> 01:06:51,251 Don't worry, 570 01:06:53,334 --> 01:06:55,459 I'll be all right alone. 571 01:07:04,751 --> 01:07:05,792 Takeshi. 572 01:07:11,042 --> 01:07:14,167 What's taking so long? Go get Ichi. 573 01:07:17,459 --> 01:07:20,376 I don't know what he looks like. 574 01:07:24,167 --> 01:07:25,709 Find anyone who smells like blood. 575 01:07:29,626 --> 01:07:31,334 Go get him! 576 01:07:57,626 --> 01:07:59,751 What the fuck are you doing? 577 01:08:00,209 --> 01:08:02,792 You've got a lot of nerve. 578 01:08:03,251 --> 01:08:05,126 First you puke all over one of our girls, 579 01:08:05,917 --> 01:08:08,209 then you say you have no money? 580 01:08:12,209 --> 01:08:14,417 Who the fuck do you think you are? 581 01:08:14,792 --> 01:08:16,167 Answer me, you bastard! 582 01:08:20,417 --> 01:08:22,126 What's so funny? 583 01:08:22,876 --> 01:08:26,542 Give our money back. Right now. 584 01:08:27,667 --> 01:08:30,167 Just sell your kidneys. 585 01:08:31,667 --> 01:08:34,292 As long as we get our money, asshole. 586 01:08:37,626 --> 01:08:39,417 How much does he owe you? 587 01:08:41,792 --> 01:08:43,417 And who the hell are you, anyway? 588 01:08:43,709 --> 01:08:45,459 How much did he borrow? 589 01:08:46,709 --> 01:08:47,917 500,000 yen. 590 01:08:51,209 --> 01:08:52,751 Who do you work for? 591 01:08:52,834 --> 01:08:54,709 None of your business. 592 01:08:56,834 --> 01:08:59,251 Watch your mouth. 593 01:08:59,917 --> 01:09:03,584 What are you looking at? 594 01:09:05,501 --> 01:09:07,167 Hasn't he had enough? 595 01:09:11,167 --> 01:09:14,126 Why don't you pay his debts off? 596 01:09:15,959 --> 01:09:19,042 Watch out. You'll get hurt. 597 01:09:19,126 --> 01:09:20,584 What gang are you with? 598 01:09:20,751 --> 01:09:22,209 The Anjo gang. 599 01:09:27,917 --> 01:09:30,459 I don't know what backwater you're from, 600 01:09:32,292 --> 01:09:34,251 but you look like a sitting duck to me. 601 01:09:40,167 --> 01:09:41,626 Are you Japanese? 602 01:09:42,959 --> 01:09:45,292 Don't you understand what I'm saying? 603 01:09:50,501 --> 01:09:53,792 Anyhow, get outta here. 604 01:09:56,417 --> 01:09:57,667 I said, get a move on! 605 01:10:22,084 --> 01:10:26,292 Don't be shy. Eat up. 606 01:10:39,834 --> 01:10:45,667 Boss Anjo, he's the cop who lost his gun. 607 01:10:46,542 --> 01:10:49,834 He's known for his Olympic marksmanship. 608 01:10:58,084 --> 01:10:59,792 You must be hungry... 609 01:10:59,959 --> 01:11:02,001 go ahead and eat. 610 01:11:08,334 --> 01:11:11,459 Mom's not coming back, is she? 611 01:11:17,209 --> 01:11:20,542 She did leave you for another man, 612 01:11:27,584 --> 01:11:31,834 but I'll always stay with you. 613 01:11:34,876 --> 01:11:37,042 Stop jabbering and eat. 614 01:11:53,876 --> 01:11:56,542 Where're you from? China? 615 01:11:59,542 --> 01:12:01,709 This is no place for you. 616 01:12:02,084 --> 01:12:03,167 You get it? 617 01:12:05,959 --> 01:12:09,501 Don't be so jittery. I'm not bullying you. 618 01:12:12,417 --> 01:12:15,251 You remind me of myself, a long time ago. 619 01:12:17,792 --> 01:12:21,959 Someone I owed big time. Murdered. 620 01:12:23,167 --> 01:12:26,876 He took me in when I had nowhere to go. 621 01:12:28,584 --> 01:12:31,709 I must find his killers and avenge him. 622 01:12:36,001 --> 01:12:38,209 Eat up. The noodles will go soft. 623 01:13:23,042 --> 01:13:25,959 How're you feeling? 624 01:13:28,167 --> 01:13:30,584 Where am I? 625 01:13:32,584 --> 01:13:34,709 You get bad dreams, don't you? 626 01:13:39,876 --> 01:13:45,667 There're faces in them... Like photographs of the bullies. 627 01:13:55,042 --> 01:13:58,209 Those are the ones who bullied me? 628 01:13:59,959 --> 01:14:01,792 They're just like them, but... 629 01:14:02,876 --> 01:14:08,417 they're even worse than the ones who bullied you. 630 01:14:09,417 --> 01:14:12,292 Your bullies aren't the only bad ones out there... 631 01:14:12,709 --> 01:14:17,084 The ones who watched and did nothing are far worse. 632 01:14:18,042 --> 01:14:20,501 You've got to get of them all. 633 01:14:21,376 --> 01:14:23,584 That's why you got strong, isn't it? 634 01:14:25,501 --> 01:14:26,542 But... 635 01:14:27,334 --> 01:14:29,417 Miss Tachibana tried to help me. 636 01:14:30,334 --> 01:14:33,209 You were weak, and couldn't help her. 637 01:14:34,126 --> 01:14:39,584 But now, you're strong enough to take anybody down. 638 01:14:41,626 --> 01:14:43,542 It's time for revenge. 639 01:14:44,001 --> 01:14:45,209 Revenge... 640 01:14:47,751 --> 01:14:49,542 Do you mean killing people? 641 01:14:51,917 --> 01:14:53,126 You bet it does. 642 01:14:55,209 --> 01:14:56,751 Killing... 643 01:14:58,251 --> 01:14:59,834 I don't want to. 644 01:15:01,626 --> 01:15:02,834 What? 645 01:15:05,459 --> 01:15:07,959 I'm sick of killing. 646 01:15:09,959 --> 01:15:14,251 You'll never be a man if you chicken out like this. 647 01:15:31,876 --> 01:15:35,126 My dick's standing up. 648 01:15:37,001 --> 01:15:38,376 Since when? 649 01:15:39,501 --> 01:15:40,834 I dunno. 650 01:15:42,209 --> 01:15:46,209 Why didn't you tell me? It'll start to rot. 651 01:15:49,084 --> 01:15:52,917 That's what you get for not following instructions. 652 01:15:57,792 --> 01:16:01,251 Here's some tranquilizers. They'll calm you down. 653 01:16:10,167 --> 01:16:13,334 What's wrong? Take the damn things. 654 01:16:16,292 --> 01:16:18,251 I don't wanna kill anybody. 655 01:16:18,334 --> 01:16:21,834 We'll worry about it later. Take the damn pills. 656 01:16:22,334 --> 01:16:23,792 No! 657 01:16:24,501 --> 01:16:25,626 Ichi! 658 01:16:44,292 --> 01:16:47,751 In all my time as a cop, I've never seen anything like this. 659 01:16:49,042 --> 01:16:51,251 Even you can't do it, Brother. 660 01:16:53,459 --> 01:16:55,459 Sure I can! You and me! 661 01:16:59,376 --> 01:17:01,792 There's something inhuman about what he does. 662 01:17:02,834 --> 01:17:05,834 People are either sadists or masochists. Usually a bit of both. 663 01:17:06,376 --> 01:17:09,251 But Ichi's 100 percent sadist. 664 01:17:10,251 --> 01:17:11,917 I want to meet this Ichi. 665 01:17:12,001 --> 01:17:14,876 But Ichi will come here anyway, won't he? 666 01:17:15,501 --> 01:17:18,209 There's no way to be sure of that. It's just play. 667 01:17:18,959 --> 01:17:21,167 Assuming I don't want Ichi to kill me... 668 01:17:21,292 --> 01:17:23,501 if I know that he is going to, I'll be in despair. 669 01:17:24,042 --> 01:17:26,292 Knowing that he's coming after me, 670 01:17:26,584 --> 01:17:28,751 I'll do all I can to stop him, of course. 671 01:17:29,709 --> 01:17:32,959 You better find him for me. 672 01:17:33,542 --> 01:17:35,792 I know someone with leads on him. 673 01:17:36,376 --> 01:17:40,209 One of them's supposed to be some Chinese guy 674 01:17:40,792 --> 01:17:44,001 who makes money off girls working the clubs. 675 01:17:44,417 --> 01:17:46,292 If we find him, we can track down Ichi. 676 01:17:46,667 --> 01:17:48,917 A Chinese pimp, huh? 677 01:17:49,126 --> 01:17:51,251 A club girl I know got me this. 678 01:17:52,251 --> 01:17:54,417 Well, Brother Jiro? 679 01:17:54,792 --> 01:17:57,501 We can't say no to Big Brother Kakihara. 680 01:17:58,126 --> 01:18:00,209 We've gotta thank him for our jobs. 681 01:18:00,292 --> 01:18:02,209 He's been such a help to us. 682 01:18:02,751 --> 01:18:05,292 We'll find this dickhead Long for you soon. 683 01:18:05,584 --> 01:18:08,917 There aren't many Chinese pimps around here. 684 01:18:10,084 --> 01:18:11,084 Excuse me... 685 01:18:18,459 --> 01:18:19,792 Hey, it's Kaneko! 686 01:18:20,167 --> 01:18:23,917 The cop who got sacked for losing his pistol. 687 01:18:24,251 --> 01:18:25,626 What are you doing here? 688 01:18:32,751 --> 01:18:33,542 I'm a gunman. 689 01:18:33,626 --> 01:18:34,917 Is that a fact? 690 01:18:35,834 --> 01:18:39,251 A guy who lost his gun, working as a gunman! 691 01:18:39,876 --> 01:18:43,709 Are you? Really? 692 01:18:44,834 --> 01:18:47,584 Really? 693 01:18:48,042 --> 01:18:50,126 What are you waiting for? Get a move on. 694 01:18:51,834 --> 01:18:55,292 I want to fuck, fuck, fuck... 695 01:19:07,751 --> 01:19:10,001 It's no use. 696 01:19:17,501 --> 01:19:20,709 Hello? Miyu Miyu? It's me, Longie. 697 01:19:20,834 --> 01:19:23,792 Could I come over? Right now? 698 01:19:35,001 --> 01:19:37,001 So, you leaked intel on the girl? 699 01:19:37,417 --> 01:19:38,667 I did. 700 01:19:39,417 --> 01:19:42,626 Then it's just a matter of time... 701 01:19:43,417 --> 01:19:45,251 before Long gets caught. 702 01:19:46,584 --> 01:19:47,876 And what happens after that? 703 01:19:48,417 --> 01:19:51,626 Ichi's going through a bad patch right now. 704 01:19:51,834 --> 01:19:53,126 A bad patch? 705 01:19:53,584 --> 01:19:57,209 He can get it up, but he can't ejaculate. 706 01:19:57,959 --> 01:20:01,667 Really? That's weird. 707 01:20:02,501 --> 01:20:06,417 Tell me. What's this Ichi like? 708 01:20:12,292 --> 01:20:14,584 I can't tell you about that. 709 01:20:16,001 --> 01:20:18,542 Come on, tell me about him. 710 01:20:23,792 --> 01:20:25,876 Okay, if you insist. 711 01:20:37,001 --> 01:20:38,334 He's kind of cute. 712 01:20:38,417 --> 01:20:39,542 Your type? 713 01:20:41,251 --> 01:20:42,501 Not exactly. 714 01:20:43,167 --> 01:20:45,542 He's definitely a crybaby. 715 01:20:46,084 --> 01:20:47,376 What's that? 716 01:20:47,959 --> 01:20:49,834 He was bullied when he was a kid. 717 01:20:50,209 --> 01:20:53,542 Even now, when he gets mad, he starts to cry. 718 01:20:54,417 --> 01:20:56,876 He keeps it under control at first, 719 01:20:57,209 --> 01:20:59,792 but then he loses it... and goes on a killing spree. 720 01:21:01,417 --> 01:21:03,459 So he's sick, then. Right? 721 01:21:04,167 --> 01:21:07,209 He's a sweet guy most of the time. 722 01:21:09,126 --> 01:21:11,834 But when he loses it, he turns into a killer. 723 01:21:12,709 --> 01:21:15,709 I think I can understand that. 724 01:21:16,084 --> 01:21:22,876 But he wasn't really bullied, you know. 725 01:21:27,959 --> 01:21:32,417 He lost some of his memory after killing his parents. 726 01:21:32,834 --> 01:21:36,334 He became convinced he was bullied as a kid. 727 01:21:37,042 --> 01:21:40,626 So, I feed him stories whenever a job comes up. 728 01:21:41,542 --> 01:21:43,126 And he believes they're all true? 729 01:21:43,542 --> 01:21:46,001 You're that good at hypnosis? 730 01:21:46,126 --> 01:21:50,876 You be. But once I overdid the rape story. 731 01:21:52,251 --> 01:21:56,126 I told him he got picked on in high school, 732 01:21:56,334 --> 01:21:58,917 and a girl who tried to help him got raped. 733 01:21:59,001 --> 01:22:01,709 He got really... excited over that. 734 01:22:03,167 --> 01:22:04,292 Rape... 735 01:22:04,751 --> 01:22:07,917 Yeah. A story about a girl who was raped. 736 01:22:20,667 --> 01:22:23,334 Can I ask you something? 737 01:22:23,834 --> 01:22:25,667 What? 738 01:22:29,876 --> 01:22:33,626 Am I under some sort of hypnosis, too? 739 01:22:40,542 --> 01:22:42,251 Of course not! 740 01:23:08,751 --> 01:23:10,209 No! 741 01:23:15,459 --> 01:23:16,501 Shut up! 742 01:23:57,501 --> 01:23:59,501 I feel sorry for you, Kaneko. 743 01:24:00,792 --> 01:24:03,626 First, you lose your gun. You get kicked off the force. 744 01:24:03,709 --> 01:24:05,917 You join the yakuza, which is okay, 745 01:24:06,126 --> 01:24:08,084 but now there's a killer on your heels. 746 01:24:08,959 --> 01:24:10,709 You're some unlucky monkey. 747 01:24:12,459 --> 01:24:14,917 I've got no regrets. 748 01:24:18,209 --> 01:24:20,042 I've got lots of them. 749 01:24:21,251 --> 01:24:25,709 I got where I am because I'm tough. 750 01:24:28,167 --> 01:24:32,334 Sometimes I look at those wage-slaves and wonder... 751 01:24:35,167 --> 01:24:38,751 could I have lived like that, too? 752 01:24:42,626 --> 01:24:46,834 What will you do when all this is over? 753 01:24:52,834 --> 01:24:54,751 I only want to avenge Boss Anjo. 754 01:24:55,667 --> 01:24:58,209 There'll be no one left to taste our revenge. 755 01:24:58,917 --> 01:25:00,792 Think about your son. 756 01:25:02,417 --> 01:25:04,209 He'll have to manage on his own. 757 01:25:04,542 --> 01:25:06,834 There's just one thing on my mind. 758 01:25:18,209 --> 01:25:21,459 I've never met a woman this this tough. 759 01:25:22,792 --> 01:25:25,417 Jiro, you're losing your touch. 760 01:25:25,709 --> 01:25:27,626 She's just abnormal, somehow. 761 01:25:27,959 --> 01:25:29,626 Then it's time... 762 01:25:31,709 --> 01:25:34,876 for the Saburo-Sleuth to step into the ring. 763 01:25:40,334 --> 01:25:42,251 That brings back memories. 764 01:26:00,876 --> 01:26:04,042 No sweat, Brother. I'll track Long down. 765 01:26:04,334 --> 01:26:05,501 I'm impressed. 766 01:26:10,542 --> 01:26:12,334 Takayama, keep an eye on this woman! 767 01:26:12,417 --> 01:26:13,334 Yes. 768 01:26:18,626 --> 01:26:21,626 Hey, what're you coming for? 769 01:26:25,334 --> 01:26:27,209 Did I ask you to come with us? 770 01:26:30,667 --> 01:26:31,709 What? 771 01:26:34,042 --> 01:26:35,251 But... 772 01:26:38,459 --> 01:26:40,209 I said I didn't want you with us. 773 01:26:43,751 --> 01:26:45,501 Can't you read the room? 774 01:27:03,917 --> 01:27:07,542 I'm sorry, Long. Sorry. 775 01:27:07,792 --> 01:27:09,542 God, this is awful. 776 01:27:16,584 --> 01:27:17,751 Are you all right? 777 01:27:18,209 --> 01:27:20,251 Sorry, Longie. I'm sorry. 778 01:27:22,917 --> 01:27:24,626 Want some water? 779 01:27:28,292 --> 01:27:30,709 I said, do you want some water? 780 01:27:33,334 --> 01:27:34,792 Do you want it, or not?! 781 01:27:40,376 --> 01:27:42,834 Sorry, Longie... 782 01:28:01,792 --> 01:28:05,042 Say something! 783 01:28:05,126 --> 01:28:07,001 Stop! 784 01:28:12,709 --> 01:28:14,001 Stop it! 785 01:28:31,584 --> 01:28:34,501 How come Jijii doesn't answer? 786 01:29:36,876 --> 01:29:38,042 Kakihara. 787 01:29:44,667 --> 01:29:45,834 Good evening. 788 01:29:51,667 --> 01:29:53,959 This is revenge for Inoue! 789 01:30:07,084 --> 01:30:08,251 C'mon, add some feeling to it! 790 01:30:08,334 --> 01:30:11,251 When you inflict pain, you gotta put your heart into it. 791 01:30:26,626 --> 01:30:29,584 There's no love in your violence. 792 01:31:52,167 --> 01:31:54,584 What took him so long? 793 01:31:59,251 --> 01:32:03,459 What the fuck? 794 01:32:15,209 --> 01:32:17,834 Sorry. I'm so sorry. 795 01:32:18,876 --> 01:32:20,167 Are you all right? 796 01:32:21,292 --> 01:32:22,542 Are you okay? 797 01:32:25,876 --> 01:32:26,959 Ichi? 798 01:32:27,251 --> 01:32:28,459 Are you... Ichi? 799 01:32:33,292 --> 01:32:34,626 Don't you remember me? 800 01:32:37,251 --> 01:32:38,959 Don't you remember me? 801 01:32:40,459 --> 01:32:42,709 It's me. Tachibana. 802 01:32:43,959 --> 01:32:45,584 Long time, no see. 803 01:32:48,001 --> 01:32:49,751 You don't remember me? 804 01:32:51,209 --> 01:32:54,542 Remembered I tried to help you, and in the end... 805 01:33:06,001 --> 01:33:07,792 Do you remember now? 806 01:33:09,709 --> 01:33:11,667 It's been a long time. 807 01:33:15,167 --> 01:33:16,751 Yes, it has. 808 01:33:20,042 --> 01:33:22,376 Are you really Tachibana? 809 01:33:24,959 --> 01:33:27,042 Of course! 810 01:33:37,334 --> 01:33:38,626 I'm sorry. 811 01:33:41,459 --> 01:33:44,001 You had apologized before, didn't you? 812 01:33:45,126 --> 01:33:47,709 After they treated me like a toy. 813 01:33:49,501 --> 01:33:51,376 If you felt so sorry... 814 01:33:51,626 --> 01:33:54,251 why didn't you come and help me? 815 01:33:54,709 --> 01:33:55,959 I'm sorry. 816 01:33:59,292 --> 01:34:04,292 That was the worst experience of my life. 817 01:34:05,626 --> 01:34:08,042 I wanted to die. 818 01:34:09,834 --> 01:34:11,126 After that, 819 01:34:12,751 --> 01:34:16,084 I fell into complete... 820 01:34:17,959 --> 01:34:19,792 and utter despair. 821 01:34:21,376 --> 01:34:22,709 Despair. 822 01:34:23,876 --> 01:34:25,001 Despair? 823 01:34:25,584 --> 01:34:27,626 That's right, despair. 824 01:34:29,167 --> 01:34:31,584 The worst state anyone can imagine. 825 01:34:34,001 --> 01:34:37,542 After that, I wanted men to treat me like dirt. 826 01:34:38,001 --> 01:34:39,751 To humiliate me... 827 01:34:40,709 --> 01:34:42,542 torment me. 828 01:34:44,126 --> 01:34:47,667 I like to be abused. 829 01:34:51,667 --> 01:34:56,459 Meanwhile, I found an S/M partner online. 830 01:34:57,667 --> 01:35:01,251 But when I asked him to cut me with a sharp knife, 831 01:35:02,126 --> 01:35:03,959 Do you know what he said? 832 01:35:04,834 --> 01:35:07,459 "If I do that, you'll bleed!" 833 01:35:09,251 --> 01:35:12,667 I was so disappointed. 834 01:35:13,709 --> 01:35:17,417 I was hoping you'll cut little pieces of me. 835 01:35:19,834 --> 01:35:21,292 Cut pieces off me... 836 01:35:22,209 --> 01:35:23,417 Cut pieces off you. 837 01:35:24,501 --> 01:35:28,751 I wanted him to carve me up with the blade. 838 01:35:29,376 --> 01:35:32,376 I want no mercy. 839 01:35:33,167 --> 01:35:37,501 I want to cry, to scream, and struggle. 840 01:35:37,584 --> 01:35:39,792 While being hit for no reason, 841 01:35:39,876 --> 01:35:42,876 by someone who has no emotion. 842 01:35:43,126 --> 01:35:48,584 No trust, no interest, no sexual desire for me. 843 01:35:49,834 --> 01:35:52,209 I wanted him to cut off my toes, 844 01:35:52,834 --> 01:35:56,667 then my feet, and work all the way up. 845 01:35:57,584 --> 01:36:00,417 And just before the moment he stabs me in the heart, 846 01:36:01,084 --> 01:36:04,709 I wanted to save that for real desperation... 847 01:36:05,251 --> 01:36:09,459 but soon, it will all be over. 848 01:36:13,417 --> 01:36:14,834 Have you got a hard-on? 849 01:36:20,709 --> 01:36:22,709 You don't have to feel sorry for me. 850 01:36:23,876 --> 01:36:26,001 I wanted you to rape me as well. 851 01:36:26,542 --> 01:36:27,709 Rape you? 852 01:36:28,376 --> 01:36:29,334 Yes. 853 01:36:33,209 --> 01:36:34,501 Raped by you. 854 01:36:35,751 --> 01:36:40,167 I wanted you to make me go as slow as I could... 855 01:36:42,292 --> 01:36:44,667 Then maybe I wouldn't turn out this way... 856 01:36:49,792 --> 01:36:54,209 Did you really want me to rape you, Miss Tachibana? 857 01:36:55,084 --> 01:36:56,751 That's not what I mean. 858 01:36:58,001 --> 01:36:59,834 I didn't want it from you, 859 01:37:00,917 --> 01:37:03,376 I just wanted it from anybody. 860 01:37:05,042 --> 01:37:08,834 The only thing that could help me was despair. 861 01:37:12,917 --> 01:37:16,459 Ichi, tell me... 862 01:37:19,209 --> 01:37:22,001 while you were watching them as they rape me, 863 01:37:24,084 --> 01:37:25,917 did it turn you on? 864 01:37:28,792 --> 01:37:31,001 You wanted to fuck me, didn't you? 865 01:37:46,126 --> 01:37:47,334 See? 866 01:37:51,001 --> 01:37:52,209 It's okay. 867 01:37:53,376 --> 01:37:56,459 Fuck me, and make me your girl. 868 01:38:16,084 --> 01:38:20,251 You wanted to be raped because... you didn't want to be raped. 869 01:38:21,626 --> 01:38:25,209 You didn't want me to do it, so you wanted me to do it... is that it? 870 01:38:26,167 --> 01:38:29,376 Sailor didn't want me to do it... 871 01:38:30,084 --> 01:38:31,792 because she wanted me to do it. 872 01:38:33,334 --> 01:38:36,792 That's right, Miss Tachibana! 873 01:38:43,792 --> 01:38:46,251 What's the matter? 874 01:38:52,417 --> 01:38:55,501 I'll cut pieces off you, Miss Tachibana. 875 01:38:56,084 --> 01:38:57,251 What? 876 01:39:03,251 --> 01:39:05,001 No, no way. 877 01:39:05,292 --> 01:39:06,459 Miss Tachibana. 878 01:39:06,667 --> 01:39:08,584 No...no...no...no...! Look at me... Look at me. 879 01:39:08,751 --> 01:39:10,667 I'm not Tachibana. 880 01:39:11,792 --> 01:39:13,251 No...no...no...no... 881 01:39:13,584 --> 01:39:16,001 Actually, I am not Tachibana! 882 01:39:16,459 --> 01:39:17,126 No! Look at me! 883 01:39:17,126 --> 01:39:17,751 Look at me! 884 01:39:17,751 --> 01:39:19,042 No! Look at me! 885 01:39:19,042 --> 01:39:22,001 No...no...no! I am not Tachibana! 886 01:39:22,251 --> 01:39:23,167 I understand now. 887 01:39:23,167 --> 01:39:24,084 No! No..Urgh! 888 01:39:24,084 --> 01:39:26,667 I understand. You don't want this, because you really do want it. 889 01:39:26,959 --> 01:39:29,417 No, Stop! Stop! 890 01:40:01,626 --> 01:40:02,709 It's impossible! 891 01:40:32,459 --> 01:40:37,459 Miyu Miyu? 892 01:40:40,209 --> 01:40:42,167 Miyu Miyu! 893 01:40:45,501 --> 01:40:48,042 What happened? Why is she dead? 894 01:40:48,667 --> 01:40:56,126 He went too far, trying to get her to talk. 895 01:40:58,251 --> 01:41:00,251 Didn't you, Kaneko? 896 01:41:01,542 --> 01:41:04,626 You're getting in my way. 897 01:41:20,167 --> 01:41:22,042 I told you it wouldn't be pretty. 898 01:41:24,834 --> 01:41:27,959 Let me ask again. Where's Ichi? 899 01:41:33,917 --> 01:41:36,917 I told you. I don't know! 900 01:41:44,209 --> 01:41:48,167 Ichi is a hundred times more abnormal than you think. 901 01:41:50,376 --> 01:41:53,792 He's a monster who kills without any feelings. 902 01:41:54,417 --> 01:41:56,334 Why can't you understand such an easy thing? 903 01:42:04,459 --> 01:42:05,501 Hello? 904 01:42:06,459 --> 01:42:09,709 Think you're making this happen by yourself? 905 01:42:12,876 --> 01:42:16,792 You're wasting your time, asshole. 906 01:42:17,501 --> 01:42:21,584 What do Peeping Toms like you know? 907 01:42:22,501 --> 01:42:24,251 I'm not just peeping. 908 01:42:24,709 --> 01:42:26,584 I'm controlling everything... Including you. 909 01:42:27,292 --> 01:42:30,501 Don't you think everything's going too well, pervert? 910 01:42:31,251 --> 01:42:34,667 Your inevitability doesn't mean anything. 911 01:42:35,501 --> 01:42:39,917 Ichi's just gonna kill you, idiot! 912 01:43:00,626 --> 01:43:04,584 The penalty for not knowing Ichi... 913 01:43:06,292 --> 01:43:09,834 is a sliced penis! 914 01:43:09,917 --> 01:43:12,751 That's great! Let's do it! 915 01:43:13,917 --> 01:43:15,792 Takayama, get some scissors. 916 01:43:18,042 --> 01:43:21,667 You won't be able to fuck like before. 917 01:43:24,417 --> 01:43:26,042 No! 918 01:43:26,126 --> 01:43:29,084 I'll try to remember about Ichi! 919 01:43:31,417 --> 01:43:34,584 I'll be outside. Tell me when it's over. 920 01:43:56,459 --> 01:43:57,959 Yeah? 921 01:43:59,084 --> 01:44:00,626 You feel like working? 922 01:44:05,292 --> 01:44:07,084 Okay. Come over to Yakuza Mansion. 923 01:44:08,834 --> 01:44:11,126 There's lots of work to do. 924 01:44:19,001 --> 01:44:20,542 That stuff really makes me crazy. 925 01:44:34,584 --> 01:44:35,709 Jijii? 926 01:44:47,167 --> 01:44:48,292 You bastard! 927 01:45:10,042 --> 01:45:11,542 Where's Ichi? 928 01:45:26,167 --> 01:45:27,584 Behind you. 929 01:45:46,001 --> 01:45:52,584 Ichi doesn't have time for a dumb gorilla like you. 930 01:46:39,834 --> 01:46:43,042 No! If you do that, I'll die. 931 01:46:48,959 --> 01:46:50,209 What's that noise? 932 01:47:27,459 --> 01:47:28,751 Takayama... 933 01:47:34,667 --> 01:47:37,209 It's broken into pieces. 934 01:47:43,084 --> 01:47:45,084 Wait! 935 01:47:48,209 --> 01:47:52,251 Don't. You can't make it. 936 01:47:56,417 --> 01:47:58,459 Dumbass. 937 01:48:01,876 --> 01:48:04,626 This Ichi is some kinda monster. 938 01:48:05,334 --> 01:48:08,292 Even you couldn't do that, Jiro. 939 01:48:10,126 --> 01:48:11,417 What do you mean? 940 01:48:12,376 --> 01:48:14,001 I'm gettin' scared. 941 01:48:15,167 --> 01:48:18,751 We'll go look for him, too. 942 01:48:20,001 --> 01:48:21,459 Hold it. 943 01:48:21,834 --> 01:48:23,667 You stay here. 944 01:48:28,626 --> 01:48:31,501 It's you and me, guarding the coop. 945 01:48:51,167 --> 01:48:54,292 Hey. Can a human yank off an arm? 946 01:48:54,376 --> 01:48:56,542 Just with their hands? 947 01:48:59,542 --> 01:49:02,542 I asked, can a person yank off an arm off their hands? 948 01:49:02,667 --> 01:49:05,334 Listen. Can a human tear off an arm with their bare hands? 949 01:49:05,417 --> 01:49:07,959 Of course not. 950 01:49:08,209 --> 01:49:10,126 That's impossible. 951 01:49:10,209 --> 01:49:12,042 I can't hear you. 952 01:49:12,334 --> 01:49:14,459 No way! Really? 953 01:49:14,751 --> 01:49:17,251 I'll have little Saburo shaking in his boots. 954 01:49:18,001 --> 01:49:23,209 Ready? I'm gonna give it a try. 955 01:49:26,709 --> 01:49:27,626 One... 956 01:49:37,501 --> 01:49:38,626 Three... 957 01:49:44,667 --> 01:49:46,001 Four. 958 01:50:09,792 --> 01:50:11,167 So you're back, are you? 959 01:50:14,584 --> 01:50:17,001 What apartment are the bullies in, old man? 960 01:50:17,834 --> 01:50:19,584 Before you go, listen to me. 961 01:50:21,001 --> 01:50:24,001 The man who brought you ramen the other day... 962 01:50:25,167 --> 01:50:28,667 he's your long-lost older Brother. 963 01:50:29,542 --> 01:50:32,292 So the next time you see him, make sure you say hello to him. 964 01:50:35,001 --> 01:50:36,292 My Brother? 965 01:50:40,792 --> 01:50:45,126 My older Brother? 966 01:50:45,917 --> 01:50:50,792 Dammit. Everyone looks down on me... 967 01:50:51,292 --> 01:50:53,001 I can do it! 968 01:50:53,209 --> 01:50:56,667 I'm sure I can kill Ichi. Ichi! 969 01:51:05,417 --> 01:51:06,542 My Brother. 970 01:51:33,917 --> 01:51:34,959 Who's there? 971 01:51:41,542 --> 01:51:44,459 Saburo, what kind of guy do you think Ichi is? 972 01:51:44,542 --> 01:51:46,626 Well, he must be like a monster. 973 01:51:47,542 --> 01:51:48,917 I'm scared... 974 01:51:49,001 --> 01:51:51,542 Even you, Big Brother? You're scared now? 975 01:51:51,626 --> 01:51:53,959 No, I'm scared of myself. 976 01:51:55,251 --> 01:51:57,251 Full of expectations. 977 01:51:57,667 --> 01:52:00,417 It's been ages since I felt such anxiety and anticipation. 978 01:52:01,042 --> 01:52:04,251 The few times I felt like this, I got letdown. 979 01:52:04,959 --> 01:52:07,251 I really want to lose myself in despair. 980 01:52:07,751 --> 01:52:09,834 What if Ichi also lets me down? 981 01:52:10,209 --> 01:52:11,334 What's wrong? 982 01:52:11,792 --> 01:52:14,251 Jiro... He's dead. 983 01:52:14,626 --> 01:52:15,709 Really? 984 01:52:16,209 --> 01:52:19,834 I felt the same tingling when Big Bro Ichiro died. 985 01:52:20,042 --> 01:52:22,209 Are you sure? Then let's go back. 986 01:52:24,459 --> 01:52:26,792 It's Ichi! 987 01:53:12,376 --> 01:53:13,626 Dammit. 988 01:53:14,459 --> 01:53:17,126 I'd hoped I could be Jiro myself, someday. 989 01:53:21,501 --> 01:53:24,209 This is something... 990 01:53:39,167 --> 01:53:40,459 Oh, fuck! 991 01:53:49,042 --> 01:53:50,876 The same as ever. 992 01:54:10,084 --> 01:54:11,167 Takeshi. 993 01:54:12,126 --> 01:54:13,209 What is it? 994 01:54:31,167 --> 01:54:33,084 He looks like that guy... 995 01:54:33,626 --> 01:54:36,167 His name's Ichi. 996 01:54:36,751 --> 01:54:38,001 What did you say? 997 01:54:38,084 --> 01:54:41,417 Ichi. He's the one who saved me the other day. 998 01:54:47,334 --> 01:54:50,876 Dammit! Dammit! 999 01:54:51,417 --> 01:54:52,542 Takeshi. 1000 01:54:54,792 --> 01:54:57,959 You stay here. 1001 01:55:43,126 --> 01:55:45,376 Wait a minute. 1002 01:55:45,584 --> 01:55:48,667 You scared me. Wait! 1003 01:55:56,876 --> 01:56:01,334 You're so fucking scary! You're coming at me again? 1004 01:56:01,584 --> 01:56:02,584 Ichi! 1005 01:56:37,084 --> 01:56:39,917 What are you gonna do now? 1006 01:56:45,042 --> 01:56:47,167 Don't disappoint me! 1007 01:56:53,542 --> 01:56:55,917 Why would you do that to me, Brother? 1008 01:56:58,584 --> 01:56:59,751 Why? 1009 01:57:02,959 --> 01:57:04,126 Why? 1010 01:57:07,376 --> 01:57:08,376 Why? 1011 01:57:08,459 --> 01:57:10,042 Hey, wait a minute! 1012 01:57:14,167 --> 01:57:17,459 Tell me, Brother. 1013 01:57:19,917 --> 01:57:21,084 Tell me! 1014 01:57:23,292 --> 01:57:24,251 Stop! 1015 01:57:25,376 --> 01:57:26,501 Why? 1016 01:57:29,042 --> 01:57:30,167 Why? 1017 01:57:32,459 --> 01:57:33,959 Why, Brother? 1018 01:57:35,167 --> 01:57:36,084 Stop right there! 1019 01:58:19,917 --> 01:58:20,751 Dad. 1020 01:58:28,459 --> 01:58:29,667 Takeshi... 1021 01:58:35,376 --> 01:58:37,459 Takeshi. 1022 01:59:12,167 --> 01:59:13,251 Sorry. 1023 01:59:19,334 --> 01:59:20,459 I'm sorry. 1024 01:59:40,376 --> 01:59:42,417 You're a complete disaster. 1025 01:59:43,917 --> 01:59:46,084 You're the greatest pervert of all. 1026 01:59:48,501 --> 01:59:49,792 Get up, Ichi. 1027 01:59:51,042 --> 01:59:52,459 Time for Round Two. 1028 01:59:56,001 --> 01:59:57,334 Get up and fight! 1029 02:00:02,292 --> 02:00:03,876 What's the matter with you? 1030 02:00:12,334 --> 02:00:14,376 Come on, dammit! 1031 02:00:16,167 --> 02:00:17,792 Did you hear me? 1032 02:00:32,334 --> 02:00:33,834 Come on! 1033 02:00:39,834 --> 02:00:41,501 Stop fucking around! 1034 02:00:45,334 --> 02:00:47,126 How're you going to kill me like that? 1035 02:00:50,376 --> 02:00:54,501 How can we have our challenge, if you act this way? 1036 02:00:57,084 --> 02:00:59,334 Come on, Ichi. 1037 02:01:01,084 --> 02:01:03,084 Come on, Ichi. 1038 02:01:04,042 --> 02:01:08,376 Get up and fight. Come on. 1039 02:01:12,709 --> 02:01:13,792 Come on! 1040 02:01:45,376 --> 02:01:47,709 You're so selfish! 1041 02:01:49,667 --> 02:01:51,417 What are you doing? 1042 02:02:33,792 --> 02:02:35,667 Dammit... 1043 02:02:42,001 --> 02:02:44,292 Nobody... kills me... 1044 02:04:37,459 --> 02:04:41,501 Wow, this is great! 1045 02:04:41,751 --> 02:04:43,667 Ichi! 65755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.