Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,459 --> 00:01:32,209
First Avenue, Kabuki-cho
2
00:01:54,917 --> 00:01:56,084
Are you sure this is all right, Mr. Fujiwara?
3
00:01:56,167 --> 00:01:59,334
The Boss said so, didn't he?
4
00:01:59,459 --> 00:02:04,876
He doesn't need a bodyguard
in this apartment, anyway.
5
00:02:06,251 --> 00:02:08,751
Shouldn't we at least stand guard in the hall?
6
00:02:08,834 --> 00:02:11,084
While he's busy fucking a girl?
7
00:02:13,167 --> 00:02:14,042
I didn't mean that.
8
00:02:15,417 --> 00:02:20,584
You're a hitman.
Just shut the fuck up till you're needed.
9
00:02:30,167 --> 00:02:30,959
Hello.
10
00:02:33,667 --> 00:02:34,876
Is that you, Takeshi?
11
00:02:36,209 --> 00:02:39,251
You're home soon, aren't you?
12
00:02:39,334 --> 00:02:42,542
You just won't go away.
13
00:02:42,584 --> 00:02:46,501
I'm working now. I'll call you back.
14
00:02:46,584 --> 00:02:47,917
Dad, Dad...
15
00:02:58,876 --> 00:03:00,334
Tadanobu Asano
16
00:03:02,167 --> 00:03:03,459
Hideo Yamamoto
17
00:03:06,292 --> 00:03:07,709
Takashi Miike
18
00:03:14,876 --> 00:03:16,042
Stop it. No!
19
00:03:19,751 --> 00:03:20,251
No!
20
00:03:20,959 --> 00:03:22,834
Cut it out.
21
00:03:27,334 --> 00:03:28,709
No!
22
00:03:35,001 --> 00:03:36,834
Stop it. Please.
23
00:03:36,876 --> 00:03:38,501
How does that feel?
24
00:04:11,084 --> 00:04:11,876
Who?
25
00:04:14,417 --> 00:04:15,167
Who is it?
26
00:04:44,584 --> 00:04:48,292
Ichi the Killer
27
00:04:48,417 --> 00:04:49,792
Hi, Miyu Miyu?
28
00:04:51,126 --> 00:04:52,709
It's me, Long.
29
00:04:54,417 --> 00:04:55,792
Inoue, stop it.
30
00:04:55,917 --> 00:04:57,626
Getting juiced up,
just to blow some fucker away.
31
00:04:57,751 --> 00:05:00,709
Ichi's taking care of everything tonight.
32
00:05:01,751 --> 00:05:04,167
All we ever do is mop up after him these days.
33
00:05:05,251 --> 00:05:06,334
I got it!
34
00:05:08,417 --> 00:05:10,042
I told you to stop!
35
00:05:22,334 --> 00:05:25,042
What are you doing?
36
00:05:25,501 --> 00:05:27,626
If I can't shoot up,
you can't talk on the damn phone.
37
00:05:53,251 --> 00:05:54,292
Let's go.
38
00:06:31,001 --> 00:06:33,376
He did it again. Disgusting as ever.
39
00:06:39,542 --> 00:06:42,126
What's this guy Ichi like, anyway?
40
00:06:57,292 --> 00:06:59,334
Let's get started.
41
00:07:37,417 --> 00:07:38,709
What the hell happened here?
42
00:07:53,917 --> 00:07:56,917
You were the Boss' bodyguard last night!
43
00:07:57,001 --> 00:07:58,792
Kaneko was, too.
44
00:07:58,876 --> 00:08:00,751
Don't try to put the blame on others!
45
00:08:02,417 --> 00:08:04,834
Sorry. I'm sorry.
46
00:08:11,917 --> 00:08:14,001
Kaneko, you have any idea where the Boss is?
47
00:08:23,292 --> 00:08:26,751
Oh, Sir! Welcome!
48
00:08:49,376 --> 00:08:53,834
Has Anjo really disappeared?
49
00:08:56,626 --> 00:09:00,626
And how much money is missing?
50
00:09:02,376 --> 00:09:04,126
About three million yen.
51
00:09:06,042 --> 00:09:12,209
Then... I guess Anjo took the money,
and ran off with the girl.
52
00:09:17,501 --> 00:09:19,917
Sir, the Boss would never do such a thing.
Never.
53
00:09:20,459 --> 00:09:29,042
All that time in jail...
must've softened his brain.
54
00:09:30,042 --> 00:09:33,126
A guy grows old,
gets obsessed with some broad,
55
00:09:33,917 --> 00:09:37,626
can't tell his ass from a hole in the ground.
56
00:09:38,209 --> 00:09:40,834
Another gang could be behind it, sir.
57
00:09:41,292 --> 00:09:43,584
A lot of them could bear a grudge.
58
00:09:43,709 --> 00:09:46,584
It wasn't Anjo making enemies. It was you.
59
00:09:49,959 --> 00:09:51,709
The Boss is definitely still alive.
60
00:09:59,626 --> 00:10:00,876
Please excuse us.
61
00:11:07,209 --> 00:11:08,417
Don't you have a girlfriend?
62
00:11:08,626 --> 00:11:10,917
No. It gets lonely, you know.
63
00:11:12,501 --> 00:11:14,126
Why don't you get a pet?
64
00:11:14,209 --> 00:11:15,751
I used to have one. An alligator.
65
00:11:15,834 --> 00:11:19,126
They were a handful,
so I flushed them down the toilet.
66
00:11:19,667 --> 00:11:20,792
I see.
67
00:11:21,751 --> 00:11:25,251
I remember I had a dog once,
when I was in elementary school.
68
00:11:25,834 --> 00:11:27,167
What kind?
69
00:11:27,459 --> 00:11:30,834
A mongrel. He was so cute.
70
00:11:31,417 --> 00:11:33,917
But the old geezer next door,
71
00:11:34,042 --> 00:11:35,084
he had a German shepherd.
72
00:11:35,167 --> 00:11:37,751
He was always making fun of my dog.
73
00:11:37,834 --> 00:11:39,334
Dammit.
74
00:11:39,959 --> 00:11:42,126
So I started praying.
75
00:11:43,334 --> 00:11:45,209
I prayed for something to happen.
76
00:11:47,876 --> 00:11:48,959
Welcome.
77
00:11:49,042 --> 00:11:50,042
Is Karen here?
78
00:11:50,251 --> 00:11:51,292
She's over there. Please follow me.
79
00:11:51,376 --> 00:11:52,876
And something did.
80
00:11:52,959 --> 00:11:54,042
What?
81
00:11:55,209 --> 00:11:56,584
His dog died.
82
00:11:57,167 --> 00:11:58,542
It died.
83
00:11:59,167 --> 00:12:00,792
Oh my God!
84
00:12:01,584 --> 00:12:02,792
Really?
85
00:12:04,501 --> 00:12:05,917
I killed his dog.
86
00:12:07,959 --> 00:12:10,876
I strangled it with a jump rope.
87
00:12:16,126 --> 00:12:17,167
Kakihara.
88
00:12:17,334 --> 00:12:18,334
Did you hear?
89
00:12:19,626 --> 00:12:20,876
The Boss disappeared.
90
00:12:21,959 --> 00:12:24,084
Oh yes, I've heard.
91
00:12:24,334 --> 00:12:28,417
He took the money and ran off
with some fucking 17-year-old girl.
92
00:12:28,751 --> 00:12:31,417
He wouldn't run off with anyone except you.
93
00:12:32,126 --> 00:12:33,626
One of the gangs must've snatched him
and the money.
94
00:12:34,751 --> 00:12:36,584
You mean he's killed already.
95
00:12:38,834 --> 00:12:40,417
What are you going to do, then?
96
00:12:40,501 --> 00:12:42,667
You gave your whole life to him.
97
00:12:43,376 --> 00:12:46,042
He's not dead. I'm going to find him.
98
00:12:46,626 --> 00:12:48,001
Yes, Yes. You'll find him...
99
00:12:49,709 --> 00:12:53,292
but I think he's already six feet under by now.
100
00:12:53,501 --> 00:12:55,792
Don't make me mad, Karen.
101
00:12:56,126 --> 00:12:58,334
He's alive. I'm 120% sure of that.
102
00:12:58,584 --> 00:13:00,876
He's waiting for me to come and find him.
103
00:13:02,042 --> 00:13:03,709
Yeah, but...
104
00:13:04,209 --> 00:13:06,167
You're the Boss' woman.
105
00:13:06,792 --> 00:13:08,376
What the hell are you talking about?
106
00:13:09,876 --> 00:13:11,042
I'm sorry.
107
00:13:12,459 --> 00:13:14,292
Today's my birthday.
108
00:13:14,376 --> 00:13:16,709
Your birthday? It's your birthday?
109
00:13:16,792 --> 00:13:18,917
Today's your birthday?
110
00:13:23,667 --> 00:13:24,792
Then this is your present.
111
00:13:25,417 --> 00:13:26,667
I thought I told you to quit.
112
00:13:28,626 --> 00:13:30,751
They were kicked out of the syndicate.
113
00:13:31,167 --> 00:13:34,126
Where else can they make a living,
but in Shinjuku?
114
00:13:34,667 --> 00:13:37,126
They do all the dirtiest.
115
00:13:37,959 --> 00:13:41,084
Murder, arson, smuggling, and rape.
116
00:13:53,626 --> 00:13:56,334
Long time no see.
117
00:13:56,417 --> 00:13:58,001
So you're back in Shinjuku, huh?
118
00:13:58,751 --> 00:14:01,959
There's nowhere else we can make a living.
119
00:14:02,417 --> 00:14:03,959
Did you hear what happened over at your place?
120
00:14:04,167 --> 00:14:06,501
A little bit.
121
00:14:06,917 --> 00:14:09,751
Get in touch if you hear anything. I can pay.
122
00:14:09,959 --> 00:14:12,084
Yes, sir.
123
00:14:50,709 --> 00:14:52,042
Do it quick. Die.
124
00:14:54,876 --> 00:14:55,959
I'm sorry.
125
00:14:59,667 --> 00:15:01,042
I can't hear you.
126
00:15:05,334 --> 00:15:08,876
Hurry up and die. Hurry up and die.
127
00:15:09,292 --> 00:15:10,334
I'm sorry.
128
00:15:11,167 --> 00:15:13,001
No use apologizing.
129
00:15:16,751 --> 00:15:17,834
Stop crying!
130
00:15:19,126 --> 00:15:21,334
You can apologize all you want,
131
00:15:26,959 --> 00:15:30,334
it's not gonna make a difference to me.
132
00:15:45,417 --> 00:15:47,417
You stupid son of a bitch.
133
00:15:47,751 --> 00:15:50,501
Don't tell me you still haven't found him.
134
00:15:51,376 --> 00:15:52,501
Give it to me.
135
00:15:53,126 --> 00:15:57,126
I want you to turn Shinjuku upside-down.
136
00:15:57,209 --> 00:16:02,209
Don't show your face unless
you've found the Boss.
137
00:16:13,376 --> 00:16:17,084
It doesn't look too good, does it?
138
00:16:20,292 --> 00:16:24,209
That doesn't mean
I don't think it's hopeless, of course...
139
00:16:24,709 --> 00:16:27,042
I'll find him! Please leave it to me!
140
00:16:30,376 --> 00:16:31,542
I'll get it.
141
00:16:42,251 --> 00:16:44,334
It's nothing more than rumors,
142
00:16:44,459 --> 00:16:46,417
I don't know how true it is.
143
00:16:48,292 --> 00:16:51,542
The Funakis are Sanko Syndicate members,
just like us.
144
00:16:52,209 --> 00:16:54,501
And their offices are right here
in this building.
145
00:16:54,876 --> 00:16:58,209
Exactly. Got their eyes
on anyone coming in or out.
146
00:16:58,626 --> 00:17:00,084
They probably staked out your Boss.
147
00:17:00,376 --> 00:17:01,917
What the hell for?
148
00:17:03,834 --> 00:17:06,751
Kakihara, three years ago
you cut Funaki Suzuki's Gang
149
00:17:06,834 --> 00:17:10,251
out of a video porn racket.
150
00:17:11,167 --> 00:17:14,584
Rumor has it he hasn't forgotten about that.
151
00:17:16,459 --> 00:17:18,292
So Suzuki's behind all this?
152
00:17:20,459 --> 00:17:22,209
It's just a rumor.
153
00:17:23,584 --> 00:17:27,209
Suzuki's been bad-mouthing you.
154
00:17:27,292 --> 00:17:29,626
He's spreading some pretty ridiculous stories.
155
00:17:30,251 --> 00:17:33,917
Said you and Anjo have the hots for each other.
156
00:17:34,001 --> 00:17:37,626
What the hell are you talking about?
157
00:17:39,001 --> 00:17:41,459
Takayama, bring him here.
158
00:17:42,376 --> 00:17:44,459
Bring who here?
159
00:17:44,959 --> 00:17:46,542
Suzuki.
160
00:17:49,251 --> 00:17:50,251
But...
161
00:17:50,501 --> 00:17:51,751
Are you afraid of him?
162
00:17:51,959 --> 00:17:54,167
That's not the problem.
163
00:17:54,376 --> 00:17:56,001
We just don't have any proof.
164
00:17:56,626 --> 00:18:00,709
Proof? When did you start worrying about proof?
165
00:18:01,209 --> 00:18:03,959
If we're wrong,
we'll give the Funakis the old guy's dead body.
166
00:18:08,709 --> 00:18:10,751
Get going, Takayama!
167
00:18:11,584 --> 00:18:12,584
I got it.
168
00:18:25,334 --> 00:18:28,792
Hey Jijii [Old Fart], go get us some shrimp.
169
00:18:29,376 --> 00:18:30,501
Shrimp?
170
00:18:47,667 --> 00:18:49,167
Kakihara?
171
00:18:50,501 --> 00:18:52,792
Tempura?
172
00:19:07,251 --> 00:19:09,042
What the hell's going on here?
173
00:19:14,917 --> 00:19:18,209
Kakihara! What the fuck is this?
174
00:19:19,167 --> 00:19:21,417
You look great, Mr. Suzuki!
175
00:19:52,376 --> 00:19:53,751
Where's the Boss?
176
00:19:54,417 --> 00:19:59,334
The Boss? You mean Anjo?
177
00:20:00,917 --> 00:20:05,626
He and that girl took off
with your money, didn't he?
178
00:20:15,376 --> 00:20:17,334
What did you say?
179
00:20:24,001 --> 00:20:25,501
Wait! Stop, dammit!
180
00:20:26,959 --> 00:20:30,667
You're doing this
because you think I took Boss Anjo?
181
00:20:31,626 --> 00:20:35,001
I know you're pissed off over the video deal.
182
00:20:36,876 --> 00:20:39,209
You've been bad-mouthing me everywhere.
183
00:20:39,292 --> 00:20:40,792
No, I haven't.
184
00:20:41,084 --> 00:20:42,501
Yes, you have. Hasn't he, old man?
185
00:20:43,792 --> 00:20:46,626
Who the fuck are you?
186
00:20:46,876 --> 00:20:49,959
You're saying you didn't dub those videos?
187
00:20:50,292 --> 00:20:53,584
So you are doing stuff behind my back.
188
00:20:53,667 --> 00:20:57,376
Okay. It's true about the videos,
I'll admit that.
189
00:20:57,917 --> 00:21:00,501
But I don't know anything about your Boss.
190
00:21:00,626 --> 00:21:02,459
You've gotta believe me!
191
00:21:09,126 --> 00:21:12,042
I'll ask you again. Where is the Boss?
192
00:21:12,709 --> 00:21:16,042
I don't know. I've got no idea.
193
00:21:20,459 --> 00:21:22,584
Boss, that's too...
194
00:21:23,667 --> 00:21:27,042
Hey. wait!
195
00:21:39,084 --> 00:21:43,084
How did he get the camera and mike in there?
196
00:21:43,626 --> 00:21:45,459
I put it there.
197
00:21:46,501 --> 00:21:47,792
You did?
198
00:21:48,542 --> 00:21:54,417
Jijii asked me to before the gang kicked me out.
199
00:21:55,459 --> 00:21:57,376
You knew Kakihara then?
200
00:21:58,209 --> 00:22:02,001
He didn't know.
I went under the knife afterwards.
201
00:22:04,667 --> 00:22:05,751
Plastic surgery?
202
00:22:08,792 --> 00:22:10,751
So how come you chose that face?
203
00:22:11,792 --> 00:22:13,876
Shut up!
204
00:22:17,167 --> 00:22:19,417
Well, I've gotta make a call.
205
00:22:39,626 --> 00:22:41,417
I'm going to kill all of you.
206
00:22:48,376 --> 00:22:50,001
One more time. Where's the Boss?
207
00:22:54,251 --> 00:22:56,417
How would I know?
208
00:22:56,501 --> 00:22:59,251
Somebody already killed him!
209
00:23:00,626 --> 00:23:02,001
He's still alive.
210
00:23:02,459 --> 00:23:04,042
So what?
211
00:23:04,584 --> 00:23:08,209
If you won't talk, maybe your little one will.
212
00:23:10,417 --> 00:23:12,626
No. Don't do that.
213
00:23:14,292 --> 00:23:17,042
Give me a break, dammit!
214
00:23:18,959 --> 00:23:20,376
What the hell?
215
00:23:25,126 --> 00:23:26,751
Is it Suzuki?
216
00:23:30,667 --> 00:23:33,001
Kakihara! What the fuck are you doing?
217
00:23:36,167 --> 00:23:37,834
This? Just a little torture.
218
00:23:42,376 --> 00:23:44,167
What did Suzuki do?
219
00:23:44,292 --> 00:23:45,501
Stop it!
220
00:23:46,251 --> 00:23:48,042
Take that off, Kaneko.
221
00:23:48,751 --> 00:23:50,042
Who the hell are you?
222
00:23:51,209 --> 00:23:55,292
I'm the one to ask why you're here, Funaki?
223
00:23:55,834 --> 00:23:59,084
We got a call about Suzuki being in trouble.
224
00:24:01,126 --> 00:24:04,501
He thinks I took Boss Anjo.
225
00:24:05,209 --> 00:24:07,959
Suzuki wouldn't try anything that stupid!
226
00:24:08,251 --> 00:24:09,751
Let him go.
227
00:24:10,251 --> 00:24:11,626
You wouldn't happen
to be mixed up in this, would you?
228
00:24:11,959 --> 00:24:13,167
What?
229
00:24:17,167 --> 00:24:20,084
Someone told us Suzuki's taken the Boss.
230
00:24:20,251 --> 00:24:21,792
Who?
231
00:24:21,917 --> 00:24:23,667
The old fart.
232
00:24:29,542 --> 00:24:30,292
Who gave you the intel?
233
00:24:30,376 --> 00:24:32,584
The old fart.
234
00:24:32,792 --> 00:24:35,251
Who?
235
00:24:37,417 --> 00:24:40,209
You! Go and find him!
236
00:24:52,376 --> 00:24:53,542
Hello.
237
00:24:58,334 --> 00:24:59,959
So here you are again.
238
00:25:24,126 --> 00:25:26,584
You're the only one who's happy...
239
00:25:28,876 --> 00:25:30,501
seeing a girl all marked up like this.
240
00:25:54,084 --> 00:25:55,209
How...
241
00:25:57,542 --> 00:25:58,917
How what?
242
00:25:59,209 --> 00:26:01,501
How did he beat you up yesterday?
243
00:26:03,126 --> 00:26:03,751
What?
244
00:26:05,667 --> 00:26:06,917
Did it hurt?
245
00:26:11,876 --> 00:26:13,626
I thought I was gonna die.
246
00:26:17,126 --> 00:26:20,334
The bastard. I wish he'd die.
247
00:26:22,751 --> 00:26:24,001
Die...
248
00:26:24,417 --> 00:26:27,251
Yes, if only...
249
00:26:35,959 --> 00:26:40,167
Shall I take him out for you?
250
00:26:48,459 --> 00:26:49,167
Ten million yen?
251
00:26:49,251 --> 00:26:51,459
No, you dumbass! A hundred million yen!
252
00:26:52,209 --> 00:26:56,042
That's more like it.
253
00:26:57,459 --> 00:26:59,042
We don't have that kind of money.
254
00:26:59,751 --> 00:27:02,834
How 'bout you hand over the video business?
255
00:27:03,626 --> 00:27:06,334
All our money disappeared with the Boss.
256
00:27:06,876 --> 00:27:10,001
If you take the videos, we're out of business.
257
00:27:10,876 --> 00:27:13,792
Think you can just get away
with this damned stunt?
258
00:27:15,667 --> 00:27:20,042
Just kick this asshole out already.
259
00:27:20,626 --> 00:27:22,417
You may be right.
260
00:27:26,459 --> 00:27:28,626
I'll pay my penance.
261
00:27:41,709 --> 00:27:44,501
Snipping off a finger or two won't do.
262
00:27:44,751 --> 00:27:46,709
I have a taste for sweet things.
263
00:27:46,876 --> 00:27:48,167
So what?
264
00:27:48,584 --> 00:27:50,959
I'll cut off the part that can taste them.
265
00:27:51,834 --> 00:27:53,292
What do you mean?
266
00:29:22,501 --> 00:29:25,626
Karen?
267
00:29:25,917 --> 00:29:32,459
Yes, all right. I'm on my way.
268
00:29:34,917 --> 00:29:38,667
I'm going to look for the Boss.
269
00:29:48,501 --> 00:29:49,501
Boss.
270
00:29:49,792 --> 00:29:51,376
Boss.
271
00:30:00,334 --> 00:30:02,334
What took you so long?
272
00:30:03,417 --> 00:30:05,917
I had to stop at the hospital.
273
00:30:06,376 --> 00:30:07,501
The hospital?
274
00:30:10,876 --> 00:30:14,001
Disgusting.
275
00:30:14,334 --> 00:30:15,542
Look, it's amazing.
276
00:30:16,084 --> 00:30:17,542
What do you mean?
277
00:30:17,626 --> 00:30:20,501
It's all right.
The human body can regenerate itself.
278
00:30:20,584 --> 00:30:24,292
I'm okay now. See?
279
00:30:26,001 --> 00:30:29,459
Remember when you met Jijii
and his gang at the club?
280
00:30:29,667 --> 00:30:31,834
One of this guy was popping veins,
281
00:30:32,459 --> 00:30:36,542
got one of the girls to check,
and she said it was heroin.
282
00:30:39,126 --> 00:30:42,792
I found this really fancy place for heroin.
Come on up.
283
00:31:10,917 --> 00:31:12,167
Who is it?
284
00:31:12,792 --> 00:31:15,292
I'm Karen from "Hirando."
285
00:31:22,042 --> 00:31:23,792
Good morning.
286
00:31:23,959 --> 00:31:26,251
Have you heard from him?
287
00:31:27,376 --> 00:31:30,167
Why should I tell you?
288
00:31:30,334 --> 00:31:33,501
If you're not here to score, fuck off.
289
00:31:34,417 --> 00:31:38,667
Don't you have any manners?
290
00:31:38,751 --> 00:31:40,626
What kind of person are you?
291
00:31:41,084 --> 00:31:43,001
This is Kakihara,
292
00:31:43,084 --> 00:31:45,376
the pierced guy from Anjo Group.
293
00:31:45,667 --> 00:31:51,042
Hey, who said you could come in?
294
00:31:52,209 --> 00:31:54,542
I don't know about that,
295
00:31:54,709 --> 00:31:57,667
but I don't associate with bad-mannered guys.
296
00:32:00,542 --> 00:32:02,251
The Boss is gonna die.
297
00:32:03,501 --> 00:32:06,251
What's this guy talking about?
298
00:32:06,376 --> 00:32:08,917
If I don't hurry, the Boss dies!
299
00:32:10,167 --> 00:32:13,792
If you're not here to score, get lost.
300
00:32:13,876 --> 00:32:15,959
Scram!
301
00:32:17,667 --> 00:32:19,626
What happens if he dies?!
302
00:32:25,792 --> 00:32:30,042
Jijii, come back here and gimme a hit!
303
00:32:46,042 --> 00:32:50,042
He was already in there when we got here.
304
00:32:50,334 --> 00:32:52,667
I tied him up, just in case he tried to escape.
305
00:32:58,126 --> 00:32:59,709
Where's the old man?
306
00:33:05,834 --> 00:33:07,126
What's this?
307
00:33:12,792 --> 00:33:15,292
That's our office.
308
00:33:17,334 --> 00:33:18,792
I found this.
309
00:33:32,792 --> 00:33:34,209
Boss Anjo...
310
00:33:40,001 --> 00:33:41,751
So it was you? You did it?!
311
00:33:44,917 --> 00:33:46,292
Where's the Boss?
312
00:33:48,792 --> 00:33:52,376
I'll tell you. Just get me a hit first.
313
00:33:53,751 --> 00:33:56,334
Where's the Boss? Where is he?!
314
00:33:58,459 --> 00:34:00,501
Anjo... he's gone underground.
315
00:34:04,042 --> 00:34:08,626
If you won't give me a hit, just kill me, Bro.
316
00:34:14,084 --> 00:34:15,459
Who are you?
317
00:34:16,626 --> 00:34:20,834
I know your work.
If you're just gonna kill me anyway...
318
00:34:21,292 --> 00:34:23,167
just do it quick, "Older Brother."
319
00:34:25,334 --> 00:34:27,751
Kano?
320
00:34:28,876 --> 00:34:30,209
Bingo!
321
00:34:30,834 --> 00:34:32,126
Kano?
322
00:34:33,417 --> 00:34:34,792
Are you Kano?
323
00:34:36,167 --> 00:34:37,792
But your face is different...
324
00:34:43,584 --> 00:34:45,501
So you did this?
325
00:34:46,459 --> 00:34:48,792
Ichi did it.
326
00:34:49,501 --> 00:34:51,251
Who is this "Ichi"?
327
00:34:51,959 --> 00:34:54,126
All I did was clean up
the mess once he'd finished.
328
00:34:55,417 --> 00:34:59,501
But Ichi's next target is you, "Older Brother."
329
00:35:00,792 --> 00:35:04,751
You were in love with Anjo, weren't you?
330
00:35:05,542 --> 00:35:10,584
Not as a queer, or out of admiration.
331
00:35:11,167 --> 00:35:17,042
You're turned on by the pain
when he thrashes you.
332
00:35:17,626 --> 00:35:24,792
You're desperate to find him...
so he can hurt you again.
333
00:35:46,042 --> 00:35:48,459
Think I'll forget what you did to me?
334
00:35:55,542 --> 00:36:00,667
Kakihara, I'll never forgive you!
335
00:36:03,167 --> 00:36:06,292
I'm gonna to blow that fucker away!
336
00:36:22,459 --> 00:36:25,209
What'd you do with the girl?
337
00:36:26,709 --> 00:36:28,876
He asked you,
where's the girl who was with Anjo.
338
00:36:33,001 --> 00:36:34,417
Girl?
339
00:36:35,251 --> 00:36:38,292
We've got orders to find
the girl you took with Anjo.
340
00:36:38,459 --> 00:36:40,542
Return her at once!
341
00:36:41,376 --> 00:36:44,417
Wait a minute.
342
00:36:44,834 --> 00:36:48,334
You guys are making a mistake!
343
00:36:48,417 --> 00:36:50,042
We'll kill you.
344
00:36:50,126 --> 00:36:53,126
We'll slaughter your family.
345
00:36:53,209 --> 00:36:55,667
W-Wait!
346
00:36:56,417 --> 00:36:58,584
Listen to me, dammit! It wasn't me.
347
00:36:58,667 --> 00:37:03,751
I had nothing to do with it!
348
00:37:04,834 --> 00:37:06,584
Believe me, please.
349
00:37:17,209 --> 00:37:20,376
Ask anyone else, please!
350
00:37:27,917 --> 00:37:29,126
We're running out of time.
351
00:37:29,209 --> 00:37:30,334
Time's up.
352
00:37:30,417 --> 00:37:34,042
What do you mean "Time's up"?
353
00:37:34,209 --> 00:37:35,209
We'll cut you here.
354
00:37:35,751 --> 00:37:37,417
It won't hurt... much.
355
00:37:41,167 --> 00:37:43,584
No, please. Help!
356
00:37:53,126 --> 00:37:54,126
Hello?
357
00:37:55,167 --> 00:37:56,292
Yes.
358
00:38:00,292 --> 00:38:01,376
Got it.
359
00:38:11,709 --> 00:38:17,542
Someone saw a
ripped-mouth punk attack Anjo's office.
360
00:38:22,251 --> 00:38:23,917
That's Kakihara. I knew it!
361
00:38:27,417 --> 00:38:30,167
I can't breathe in this mask.
362
00:38:32,209 --> 00:38:36,084
...Should've made it better.
363
00:38:36,626 --> 00:38:39,376
It gets foggy,
so I can't see a thing when I breathe.
364
00:38:40,042 --> 00:38:42,251
Hi, Miyu Miyu, how are you?
365
00:38:47,709 --> 00:38:49,751
This is it?
366
00:38:49,876 --> 00:38:51,251
Stop it!
367
00:38:51,792 --> 00:38:53,084
You only made 30,000 yen all day?
368
00:38:53,167 --> 00:38:55,334
Stop it! Don't hit me anymore!
369
00:39:01,917 --> 00:39:03,667
Hey, tell me.
370
00:39:04,126 --> 00:39:07,959
You've a cunt and you suck dick,
still you made so little?
371
00:39:14,376 --> 00:39:18,042
Who's looking to beat me to a pulp?
372
00:39:18,126 --> 00:39:19,709
Don't talk back to me, bitch!
373
00:39:25,917 --> 00:39:27,292
How're you feeling, huh?
374
00:40:44,001 --> 00:40:45,251
Who the fuck are you?
375
00:40:56,459 --> 00:40:58,917
Get in here!
376
00:40:59,167 --> 00:41:03,626
What are you doing? Goddamn peeping tom.
377
00:41:04,792 --> 00:41:06,084
What the fuck is this costume?
378
00:41:06,959 --> 00:41:08,376
What are you doing?
379
00:41:09,417 --> 00:41:11,001
Can't you talk, asshole?
380
00:41:12,376 --> 00:41:13,584
I'm sorry.
381
00:41:14,459 --> 00:41:15,417
I'm sorry.
382
00:41:15,501 --> 00:41:17,876
What's this "I'm sorry" bullshit?
What's the matter with you?
383
00:41:26,751 --> 00:41:28,292
Why are you crying?
384
00:41:32,417 --> 00:41:34,084
I'm not...
385
00:41:34,209 --> 00:41:35,709
Yes, you are.
386
00:41:38,584 --> 00:41:39,792
No, I'm not.
387
00:41:39,876 --> 00:41:42,209
You're fucking crying!
388
00:41:46,584 --> 00:41:48,167
You are crying!
389
00:41:48,334 --> 00:41:49,959
No, I'm not!
390
00:42:09,792 --> 00:42:11,042
What the fuck?
391
00:43:04,542 --> 00:43:05,834
What are you doing?
392
00:43:12,084 --> 00:43:15,001
I killed him for you.
393
00:43:30,001 --> 00:43:33,501
I promised I'd kill him for you...
394
00:43:38,959 --> 00:43:41,167
but don't worry,
395
00:43:43,417 --> 00:43:45,626
I'll just hit you instead.
396
00:43:58,042 --> 00:44:00,667
You'll beat me up instead?
397
00:44:15,751 --> 00:44:17,042
Thank you.
398
00:45:37,834 --> 00:45:41,792
Kakihara, you're expelled from the Syndicate.
399
00:45:45,292 --> 00:45:47,084
Due to your insolence,
400
00:45:48,376 --> 00:45:55,584
the methods you and your men employed
401
00:45:57,042 --> 00:46:02,792
to look for the Boss, like lynching Suzuki
402
00:46:03,209 --> 00:46:09,959
and rubbing Funaki the wrong way.
403
00:46:12,417 --> 00:46:16,084
You got anything to say?
404
00:46:18,959 --> 00:46:20,501
Are you listening?
405
00:46:22,751 --> 00:46:24,084
Kakihara!
406
00:46:35,917 --> 00:46:37,584
Is that all you wanted to see me about?
407
00:46:42,084 --> 00:46:43,792
That's all.
408
00:46:47,542 --> 00:46:49,334
Well, thanks for everything.
409
00:47:01,376 --> 00:47:03,167
I guess he's gone.
410
00:47:03,501 --> 00:47:05,251
Hey, Suzuki...
411
00:47:06,417 --> 00:47:10,001
you sure this was the right thing to do?
412
00:47:11,209 --> 00:47:13,251
He seemed to take it a bit too easily.
413
00:47:13,334 --> 00:47:14,917
He wouldn't come back for revenge, would he?
414
00:47:17,959 --> 00:47:19,834
I forgot one thing.
415
00:47:19,959 --> 00:47:21,001
What?
416
00:47:21,084 --> 00:47:23,334
I'm taking over the Anjo Group.
417
00:47:32,709 --> 00:47:34,959
So we're being kicked out?!
418
00:47:35,542 --> 00:47:38,501
That's right.
419
00:47:39,209 --> 00:47:41,209
So every Yakuza in Shinjuku is our enemy now.
420
00:47:41,292 --> 00:47:43,292
Anyone who wants out, better speak up now.
421
00:47:47,792 --> 00:47:53,751
Allow me to return the sake cup
from when I pledged my allegiance.
422
00:47:54,209 --> 00:47:55,334
Is that right?
423
00:48:43,042 --> 00:48:44,917
They've kicked out Kakihara.
424
00:48:59,126 --> 00:49:00,126
Where's the money?
425
00:49:00,459 --> 00:49:02,251
I've put half into the account you gave me.
426
00:49:02,626 --> 00:49:05,917
Half? You broke your promise.
427
00:49:06,542 --> 00:49:09,251
Once the job is done, I'll deposit the rest.
428
00:49:10,376 --> 00:49:12,376
300 million yen is a lot of money.
429
00:49:13,792 --> 00:49:16,626
What if you blow it?
430
00:49:18,834 --> 00:49:25,667
Clear the yakuza mansion of everyone
but Kakihara in four days.
431
00:49:26,126 --> 00:49:29,167
They get in the way. You can do that?
432
00:49:29,917 --> 00:49:31,292
Don't worry.
433
00:49:31,834 --> 00:49:33,584
I'll get started right away.
434
00:49:33,959 --> 00:49:38,667
Be sure to squash them good.
435
00:50:16,501 --> 00:50:20,626
Where are you going? What am I supposed to do?
436
00:50:21,917 --> 00:50:24,459
Just wait here. Don't move.
437
00:50:40,209 --> 00:50:41,251
Ichi...
438
00:50:52,126 --> 00:50:55,209
Victim sliced in half from the head down.
439
00:50:56,126 --> 00:50:57,126
Ichi!
440
00:51:07,292 --> 00:51:12,376
I had a dream... about Miss Tachibana.
441
00:51:14,042 --> 00:51:17,667
The girl who got raped,
trying to save you from bullies?
442
00:51:20,251 --> 00:51:24,501
She cried out to me for help while it happened,
443
00:51:27,126 --> 00:51:30,584
But my legs were shaking so bad,
I couldn't move.
444
00:51:33,501 --> 00:51:37,209
I still have dreams
about her calling to me for help.
445
00:51:38,834 --> 00:51:43,417
You wanted to save her so badly?
446
00:51:47,917 --> 00:51:49,501
I... wanted to rape her.
447
00:51:51,001 --> 00:51:53,001
You wanted to save her, didn't you?
448
00:51:57,959 --> 00:52:00,709
She wanted it to be me. That did it.
449
00:52:01,251 --> 00:52:04,709
Ichi, pull yourself together!
450
00:52:08,292 --> 00:52:11,626
Why would Sailor do such a thing?
451
00:52:13,584 --> 00:52:15,334
Who are you talking about?
452
00:52:16,292 --> 00:52:19,167
Why would Sailor do such a thing to me?
453
00:52:22,501 --> 00:52:24,834
Get a grip on yourself, Ichi.
454
00:52:39,001 --> 00:52:41,876
Well? What's the matter?
455
00:53:05,876 --> 00:53:07,959
You're expelled from the Syndicate, haven't you?
456
00:53:08,417 --> 00:53:11,209
If you come, it'll cause trouble...
457
00:53:12,126 --> 00:53:15,084
Who do you think you're talking to?
458
00:53:23,251 --> 00:53:24,459
It hurts.
459
00:53:27,376 --> 00:53:29,292
Kakihara, lay off!
460
00:53:37,501 --> 00:53:41,001
It's stretching... It'll tear apart!
461
00:53:44,959 --> 00:53:47,334
Karen, Karen!
462
00:53:48,209 --> 00:53:50,751
Karen, you've got to do something!
463
00:53:50,876 --> 00:53:52,417
Help me!
464
00:53:57,751 --> 00:54:00,126
Karen!
465
00:54:06,959 --> 00:54:08,542
Can I do it, too?
466
00:54:25,167 --> 00:54:26,084
It hurts!
467
00:54:26,167 --> 00:54:27,917
What the hell are you doing. Karen?
468
00:54:33,876 --> 00:54:36,417
Masa, you know what?
469
00:54:37,126 --> 00:54:39,751
Let me be your girl. I'll spill all the beans.
470
00:55:08,334 --> 00:55:12,959
Take your shoes off.
471
00:55:14,459 --> 00:55:18,709
Hurry up. Go and get it.
472
00:55:19,834 --> 00:55:21,584
Come on, hurry!
473
00:55:24,792 --> 00:55:27,126
- Hey, give it back to me.
- What?
474
00:55:31,251 --> 00:55:37,751
Your dad quit the police 'cause he lost his gun.
475
00:55:38,251 --> 00:55:40,126
It's all over the papers. What a pussy.
476
00:55:40,209 --> 00:55:42,042
They're both idiots, him and his dad!
477
00:55:42,126 --> 00:55:44,501
They used tax money
to make those guns, don't they?
478
00:55:44,917 --> 00:55:47,501
Yeah! Give our money back, asshole!
479
00:56:04,584 --> 00:56:06,126
Hurry up and bring it back.
480
00:56:09,792 --> 00:56:11,501
Hurry up and bring it back.
481
00:56:16,626 --> 00:56:18,792
Can you hear what I'm saying?
482
00:56:30,501 --> 00:56:31,626
Hey,you!
483
00:56:34,917 --> 00:56:36,167
Quit staring.
484
00:56:37,626 --> 00:56:38,876
Get lost, jerk.
485
00:57:04,417 --> 00:57:05,251
More?
486
00:57:05,417 --> 00:57:08,334
You're my woman now, right?
487
00:57:08,542 --> 00:57:10,084
Then do it like before.
488
00:57:11,376 --> 00:57:12,251
Does it hurt?
489
00:57:12,417 --> 00:57:13,917
Keep going.
490
00:57:19,667 --> 00:57:22,459
Listen, when you're inflicting pain on someone,
491
00:57:22,667 --> 00:57:26,251
you don't think about the pain they're feeling.
492
00:57:27,917 --> 00:57:31,792
Focus on the pleasure of causing pain.
493
00:57:33,084 --> 00:57:36,334
That's the best you can do for your partner.
494
00:58:00,709 --> 00:58:02,792
It's okay. Do it like you want to kill me.
495
00:58:04,084 --> 00:58:06,542
The Boss was much better than you.
496
00:58:24,959 --> 00:58:26,209
That's enough.
497
00:58:30,584 --> 00:58:32,001
You're not the one for this.
498
00:58:34,667 --> 00:58:37,709
Hey, come back!
499
00:58:51,584 --> 00:58:53,126
Those guys are your target.
500
00:58:56,334 --> 00:59:00,542
Get in there fast, and finish them off.
501
00:59:01,376 --> 00:59:02,834
I can't.
502
00:59:02,917 --> 00:59:04,626
Sure you can.
503
00:59:04,792 --> 00:59:08,626
They're all bullies.
Lackeys of the man you killed.
504
00:59:09,501 --> 00:59:11,501
Easy targets. Just let yourself go.
505
00:59:12,251 --> 00:59:14,209
No way. There's too many of them.
506
00:59:14,292 --> 00:59:18,209
Come on, Ichi. You want revenge, right?
507
00:59:18,834 --> 00:59:21,834
Weren't you going to kill all the bullies?
508
00:59:23,709 --> 00:59:26,001
Those men extort money from poor people.
509
00:59:26,209 --> 00:59:29,001
They trample on the weak. They're bullshit.
510
00:59:29,417 --> 00:59:31,542
You've gotta take revenge!
511
00:59:34,084 --> 00:59:36,126
See that guy with the shaved head...
512
00:59:36,834 --> 00:59:43,042
Looks like Imamura...
he bullied you at school, yeah?
513
00:59:44,667 --> 00:59:48,626
Isn't the punk next
to him a dead ringer for Tokito?
514
00:59:48,709 --> 00:59:51,501
Didn't he destroy your textbooks?
515
00:59:53,751 --> 00:59:56,042
Well, Ichi?
516
01:00:00,292 --> 01:00:01,459
He does look like him.
517
01:00:52,792 --> 01:00:54,792
Get your revenge, man?
518
01:00:55,292 --> 01:00:57,084
Killing's not nice.
519
01:00:58,459 --> 01:01:02,501
Don't worry. They're all scum.
520
01:01:04,751 --> 01:01:08,709
They weren't the same ones who bullied me.
521
01:01:10,876 --> 01:01:13,876
They're assholes. They deserve it.
522
01:01:14,292 --> 01:01:16,376
How did it feel today?
523
01:01:18,292 --> 01:01:20,084
I don't wanna kill any more.
524
01:01:21,792 --> 01:01:23,751
Don't be stupid!
525
01:01:24,417 --> 01:01:27,001
If you don't kill the bad guys. who will?
526
01:01:29,542 --> 01:01:31,167
I don't want to kill.
527
01:01:32,876 --> 01:01:35,542
You're going to keep killing them, right?
528
01:01:36,501 --> 01:01:37,751
I don't want to.
529
01:01:39,001 --> 01:01:40,292
Kill the bad guys.
530
01:01:42,251 --> 01:01:43,334
Kill.
531
01:02:23,751 --> 01:02:27,584
Thank you for saving me.
532
01:02:32,709 --> 01:02:33,917
What's the matter?
533
01:02:34,501 --> 01:02:35,709
Are you all right?
534
01:02:41,251 --> 01:02:42,667
What's your name?
535
01:02:45,459 --> 01:02:46,501
Ichi.
536
01:02:49,209 --> 01:02:51,001
We're friends, aren't we?
537
01:03:33,459 --> 01:03:35,001
Fuck!
538
01:03:40,584 --> 01:03:42,834
What is this mess?
539
01:03:45,834 --> 01:03:48,501
Boss... What's this?
540
01:03:51,376 --> 01:03:53,876
So he's here, after all...
541
01:03:54,709 --> 01:03:56,792
Isn't this something?
542
01:03:57,251 --> 01:03:59,209
I'm scared.
543
01:03:59,501 --> 01:04:02,084
Hey! All of you! Don't run away!
544
01:04:02,167 --> 01:04:05,501
Everything's bursting out...
545
01:04:11,042 --> 01:04:12,501
Aren't you gonna run?
546
01:04:15,084 --> 01:04:18,751
Not until we avenge the Boss.
547
01:04:20,334 --> 01:04:21,501
Well...
548
01:04:22,751 --> 01:04:28,209
This is really something.
549
01:04:34,834 --> 01:04:36,084
Look at this.
550
01:04:37,084 --> 01:04:41,126
The human body's made
from a single tube. Like this.
551
01:04:41,209 --> 01:04:44,584
I'm sorry, Boss. They're all gone.
552
01:04:45,126 --> 01:04:46,751
Don't bother.
553
01:04:47,459 --> 01:04:50,376
Takayama, call East Shinjuku Police Station.
554
01:04:52,209 --> 01:04:53,001
Are you reporting this to the police?
555
01:04:53,084 --> 01:04:57,334
No. I want them to give us a hand.
556
01:05:54,209 --> 01:05:56,667
Some kids were bullying me...
557
01:05:57,876 --> 01:05:59,709
A super-tough dude kicked their asses for me.
558
01:06:01,042 --> 01:06:04,876
You can do karate and all that, right?
559
01:06:07,376 --> 01:06:08,667
Teach me how.
560
01:06:11,584 --> 01:06:12,667
Go home.
561
01:06:13,417 --> 01:06:16,501
I could be strong and take revenge on them.
562
01:06:18,376 --> 01:06:19,292
Takeshi.
563
01:06:21,084 --> 01:06:22,167
Takeshi!
564
01:06:30,584 --> 01:06:32,876
Papa's got a job to finish.
565
01:06:34,626 --> 01:06:37,751
Maybe someday, I won't be able to come home.
566
01:06:39,042 --> 01:06:40,501
So, if anything happens to me...
567
01:06:40,584 --> 01:06:44,209
Go live with your mama.
568
01:06:45,042 --> 01:06:46,251
I won't.
569
01:06:49,709 --> 01:06:51,251
Don't worry,
570
01:06:53,334 --> 01:06:55,459
I'll be all right alone.
571
01:07:04,751 --> 01:07:05,792
Takeshi.
572
01:07:11,042 --> 01:07:14,167
What's taking so long? Go get Ichi.
573
01:07:17,459 --> 01:07:20,376
I don't know what he looks like.
574
01:07:24,167 --> 01:07:25,709
Find anyone who smells like blood.
575
01:07:29,626 --> 01:07:31,334
Go get him!
576
01:07:57,626 --> 01:07:59,751
What the fuck are you doing?
577
01:08:00,209 --> 01:08:02,792
You've got a lot of nerve.
578
01:08:03,251 --> 01:08:05,126
First you puke all over one of our girls,
579
01:08:05,917 --> 01:08:08,209
then you say you have no money?
580
01:08:12,209 --> 01:08:14,417
Who the fuck do you think you are?
581
01:08:14,792 --> 01:08:16,167
Answer me, you bastard!
582
01:08:20,417 --> 01:08:22,126
What's so funny?
583
01:08:22,876 --> 01:08:26,542
Give our money back. Right now.
584
01:08:27,667 --> 01:08:30,167
Just sell your kidneys.
585
01:08:31,667 --> 01:08:34,292
As long as we get our money, asshole.
586
01:08:37,626 --> 01:08:39,417
How much does he owe you?
587
01:08:41,792 --> 01:08:43,417
And who the hell are you, anyway?
588
01:08:43,709 --> 01:08:45,459
How much did he borrow?
589
01:08:46,709 --> 01:08:47,917
500,000 yen.
590
01:08:51,209 --> 01:08:52,751
Who do you work for?
591
01:08:52,834 --> 01:08:54,709
None of your business.
592
01:08:56,834 --> 01:08:59,251
Watch your mouth.
593
01:08:59,917 --> 01:09:03,584
What are you looking at?
594
01:09:05,501 --> 01:09:07,167
Hasn't he had enough?
595
01:09:11,167 --> 01:09:14,126
Why don't you pay his debts off?
596
01:09:15,959 --> 01:09:19,042
Watch out. You'll get hurt.
597
01:09:19,126 --> 01:09:20,584
What gang are you with?
598
01:09:20,751 --> 01:09:22,209
The Anjo gang.
599
01:09:27,917 --> 01:09:30,459
I don't know what backwater you're from,
600
01:09:32,292 --> 01:09:34,251
but you look like a sitting duck to me.
601
01:09:40,167 --> 01:09:41,626
Are you Japanese?
602
01:09:42,959 --> 01:09:45,292
Don't you understand what I'm saying?
603
01:09:50,501 --> 01:09:53,792
Anyhow, get outta here.
604
01:09:56,417 --> 01:09:57,667
I said, get a move on!
605
01:10:22,084 --> 01:10:26,292
Don't be shy. Eat up.
606
01:10:39,834 --> 01:10:45,667
Boss Anjo, he's the cop who lost his gun.
607
01:10:46,542 --> 01:10:49,834
He's known for his Olympic marksmanship.
608
01:10:58,084 --> 01:10:59,792
You must be hungry...
609
01:10:59,959 --> 01:11:02,001
go ahead and eat.
610
01:11:08,334 --> 01:11:11,459
Mom's not coming back, is she?
611
01:11:17,209 --> 01:11:20,542
She did leave you for another man,
612
01:11:27,584 --> 01:11:31,834
but I'll always stay with you.
613
01:11:34,876 --> 01:11:37,042
Stop jabbering and eat.
614
01:11:53,876 --> 01:11:56,542
Where're you from? China?
615
01:11:59,542 --> 01:12:01,709
This is no place for you.
616
01:12:02,084 --> 01:12:03,167
You get it?
617
01:12:05,959 --> 01:12:09,501
Don't be so jittery. I'm not bullying you.
618
01:12:12,417 --> 01:12:15,251
You remind me of myself, a long time ago.
619
01:12:17,792 --> 01:12:21,959
Someone I owed big time. Murdered.
620
01:12:23,167 --> 01:12:26,876
He took me in when I had nowhere to go.
621
01:12:28,584 --> 01:12:31,709
I must find his killers and avenge him.
622
01:12:36,001 --> 01:12:38,209
Eat up. The noodles will go soft.
623
01:13:23,042 --> 01:13:25,959
How're you feeling?
624
01:13:28,167 --> 01:13:30,584
Where am I?
625
01:13:32,584 --> 01:13:34,709
You get bad dreams, don't you?
626
01:13:39,876 --> 01:13:45,667
There're faces in them...
Like photographs of the bullies.
627
01:13:55,042 --> 01:13:58,209
Those are the ones who bullied me?
628
01:13:59,959 --> 01:14:01,792
They're just like them, but...
629
01:14:02,876 --> 01:14:08,417
they're even worse than the ones who bullied you.
630
01:14:09,417 --> 01:14:12,292
Your bullies aren't the only bad ones out there...
631
01:14:12,709 --> 01:14:17,084
The ones who watched
and did nothing are far worse.
632
01:14:18,042 --> 01:14:20,501
You've got to get of them all.
633
01:14:21,376 --> 01:14:23,584
That's why you got strong, isn't it?
634
01:14:25,501 --> 01:14:26,542
But...
635
01:14:27,334 --> 01:14:29,417
Miss Tachibana tried to help me.
636
01:14:30,334 --> 01:14:33,209
You were weak, and couldn't help her.
637
01:14:34,126 --> 01:14:39,584
But now, you're strong enough
to take anybody down.
638
01:14:41,626 --> 01:14:43,542
It's time for revenge.
639
01:14:44,001 --> 01:14:45,209
Revenge...
640
01:14:47,751 --> 01:14:49,542
Do you mean killing people?
641
01:14:51,917 --> 01:14:53,126
You bet it does.
642
01:14:55,209 --> 01:14:56,751
Killing...
643
01:14:58,251 --> 01:14:59,834
I don't want to.
644
01:15:01,626 --> 01:15:02,834
What?
645
01:15:05,459 --> 01:15:07,959
I'm sick of killing.
646
01:15:09,959 --> 01:15:14,251
You'll never be a man
if you chicken out like this.
647
01:15:31,876 --> 01:15:35,126
My dick's standing up.
648
01:15:37,001 --> 01:15:38,376
Since when?
649
01:15:39,501 --> 01:15:40,834
I dunno.
650
01:15:42,209 --> 01:15:46,209
Why didn't you tell me? It'll start to rot.
651
01:15:49,084 --> 01:15:52,917
That's what you get
for not following instructions.
652
01:15:57,792 --> 01:16:01,251
Here's some tranquilizers.
They'll calm you down.
653
01:16:10,167 --> 01:16:13,334
What's wrong? Take the damn things.
654
01:16:16,292 --> 01:16:18,251
I don't wanna kill anybody.
655
01:16:18,334 --> 01:16:21,834
We'll worry about it later. Take the damn pills.
656
01:16:22,334 --> 01:16:23,792
No!
657
01:16:24,501 --> 01:16:25,626
Ichi!
658
01:16:44,292 --> 01:16:47,751
In all my time as a cop,
I've never seen anything like this.
659
01:16:49,042 --> 01:16:51,251
Even you can't do it, Brother.
660
01:16:53,459 --> 01:16:55,459
Sure I can! You and me!
661
01:16:59,376 --> 01:17:01,792
There's something inhuman about what he does.
662
01:17:02,834 --> 01:17:05,834
People are either sadists or masochists.
Usually a bit of both.
663
01:17:06,376 --> 01:17:09,251
But Ichi's 100 percent sadist.
664
01:17:10,251 --> 01:17:11,917
I want to meet this Ichi.
665
01:17:12,001 --> 01:17:14,876
But Ichi will come here anyway, won't he?
666
01:17:15,501 --> 01:17:18,209
There's no way to be sure of that. It's just play.
667
01:17:18,959 --> 01:17:21,167
Assuming I don't want Ichi to kill me...
668
01:17:21,292 --> 01:17:23,501
if I know that he is going to, I'll be in despair.
669
01:17:24,042 --> 01:17:26,292
Knowing that he's coming after me,
670
01:17:26,584 --> 01:17:28,751
I'll do all I can to stop him, of course.
671
01:17:29,709 --> 01:17:32,959
You better find him for me.
672
01:17:33,542 --> 01:17:35,792
I know someone with leads on him.
673
01:17:36,376 --> 01:17:40,209
One of them's supposed to be some Chinese guy
674
01:17:40,792 --> 01:17:44,001
who makes money off girls working the clubs.
675
01:17:44,417 --> 01:17:46,292
If we find him, we can track down Ichi.
676
01:17:46,667 --> 01:17:48,917
A Chinese pimp, huh?
677
01:17:49,126 --> 01:17:51,251
A club girl I know got me this.
678
01:17:52,251 --> 01:17:54,417
Well, Brother Jiro?
679
01:17:54,792 --> 01:17:57,501
We can't say no to Big Brother Kakihara.
680
01:17:58,126 --> 01:18:00,209
We've gotta thank him for our jobs.
681
01:18:00,292 --> 01:18:02,209
He's been such a help to us.
682
01:18:02,751 --> 01:18:05,292
We'll find this dickhead Long for you soon.
683
01:18:05,584 --> 01:18:08,917
There aren't many Chinese pimps around here.
684
01:18:10,084 --> 01:18:11,084
Excuse me...
685
01:18:18,459 --> 01:18:19,792
Hey, it's Kaneko!
686
01:18:20,167 --> 01:18:23,917
The cop who got sacked for losing his pistol.
687
01:18:24,251 --> 01:18:25,626
What are you doing here?
688
01:18:32,751 --> 01:18:33,542
I'm a gunman.
689
01:18:33,626 --> 01:18:34,917
Is that a fact?
690
01:18:35,834 --> 01:18:39,251
A guy who lost his gun, working as a gunman!
691
01:18:39,876 --> 01:18:43,709
Are you? Really?
692
01:18:44,834 --> 01:18:47,584
Really?
693
01:18:48,042 --> 01:18:50,126
What are you waiting for? Get a move on.
694
01:18:51,834 --> 01:18:55,292
I want to fuck, fuck, fuck...
695
01:19:07,751 --> 01:19:10,001
It's no use.
696
01:19:17,501 --> 01:19:20,709
Hello? Miyu Miyu? It's me, Longie.
697
01:19:20,834 --> 01:19:23,792
Could I come over? Right now?
698
01:19:35,001 --> 01:19:37,001
So, you leaked intel on the girl?
699
01:19:37,417 --> 01:19:38,667
I did.
700
01:19:39,417 --> 01:19:42,626
Then it's just a matter of time...
701
01:19:43,417 --> 01:19:45,251
before Long gets caught.
702
01:19:46,584 --> 01:19:47,876
And what happens after that?
703
01:19:48,417 --> 01:19:51,626
Ichi's going through a bad patch right now.
704
01:19:51,834 --> 01:19:53,126
A bad patch?
705
01:19:53,584 --> 01:19:57,209
He can get it up, but he can't ejaculate.
706
01:19:57,959 --> 01:20:01,667
Really? That's weird.
707
01:20:02,501 --> 01:20:06,417
Tell me. What's this Ichi like?
708
01:20:12,292 --> 01:20:14,584
I can't tell you about that.
709
01:20:16,001 --> 01:20:18,542
Come on, tell me about him.
710
01:20:23,792 --> 01:20:25,876
Okay, if you insist.
711
01:20:37,001 --> 01:20:38,334
He's kind of cute.
712
01:20:38,417 --> 01:20:39,542
Your type?
713
01:20:41,251 --> 01:20:42,501
Not exactly.
714
01:20:43,167 --> 01:20:45,542
He's definitely a crybaby.
715
01:20:46,084 --> 01:20:47,376
What's that?
716
01:20:47,959 --> 01:20:49,834
He was bullied when he was a kid.
717
01:20:50,209 --> 01:20:53,542
Even now, when he gets mad, he starts to cry.
718
01:20:54,417 --> 01:20:56,876
He keeps it under control at first,
719
01:20:57,209 --> 01:20:59,792
but then he loses it...
and goes on a killing spree.
720
01:21:01,417 --> 01:21:03,459
So he's sick, then. Right?
721
01:21:04,167 --> 01:21:07,209
He's a sweet guy most of the time.
722
01:21:09,126 --> 01:21:11,834
But when he loses it, he turns into a killer.
723
01:21:12,709 --> 01:21:15,709
I think I can understand that.
724
01:21:16,084 --> 01:21:22,876
But he wasn't really bullied, you know.
725
01:21:27,959 --> 01:21:32,417
He lost some of his memory
after killing his parents.
726
01:21:32,834 --> 01:21:36,334
He became convinced he was bullied as a kid.
727
01:21:37,042 --> 01:21:40,626
So, I feed him stories whenever a job comes up.
728
01:21:41,542 --> 01:21:43,126
And he believes they're all true?
729
01:21:43,542 --> 01:21:46,001
You're that good at hypnosis?
730
01:21:46,126 --> 01:21:50,876
You be. But once I overdid the rape story.
731
01:21:52,251 --> 01:21:56,126
I told him he got picked on in high school,
732
01:21:56,334 --> 01:21:58,917
and a girl who tried to help him got raped.
733
01:21:59,001 --> 01:22:01,709
He got really... excited over that.
734
01:22:03,167 --> 01:22:04,292
Rape...
735
01:22:04,751 --> 01:22:07,917
Yeah. A story about a girl who was raped.
736
01:22:20,667 --> 01:22:23,334
Can I ask you something?
737
01:22:23,834 --> 01:22:25,667
What?
738
01:22:29,876 --> 01:22:33,626
Am I under some sort of hypnosis, too?
739
01:22:40,542 --> 01:22:42,251
Of course not!
740
01:23:08,751 --> 01:23:10,209
No!
741
01:23:15,459 --> 01:23:16,501
Shut up!
742
01:23:57,501 --> 01:23:59,501
I feel sorry for you, Kaneko.
743
01:24:00,792 --> 01:24:03,626
First, you lose your gun.
You get kicked off the force.
744
01:24:03,709 --> 01:24:05,917
You join the yakuza, which is okay,
745
01:24:06,126 --> 01:24:08,084
but now there's a killer on your heels.
746
01:24:08,959 --> 01:24:10,709
You're some unlucky monkey.
747
01:24:12,459 --> 01:24:14,917
I've got no regrets.
748
01:24:18,209 --> 01:24:20,042
I've got lots of them.
749
01:24:21,251 --> 01:24:25,709
I got where I am because I'm tough.
750
01:24:28,167 --> 01:24:32,334
Sometimes I look at those wage-slaves
and wonder...
751
01:24:35,167 --> 01:24:38,751
could I have lived like that, too?
752
01:24:42,626 --> 01:24:46,834
What will you do when all this is over?
753
01:24:52,834 --> 01:24:54,751
I only want to avenge Boss Anjo.
754
01:24:55,667 --> 01:24:58,209
There'll be no one left to taste our revenge.
755
01:24:58,917 --> 01:25:00,792
Think about your son.
756
01:25:02,417 --> 01:25:04,209
He'll have to manage on his own.
757
01:25:04,542 --> 01:25:06,834
There's just one thing on my mind.
758
01:25:18,209 --> 01:25:21,459
I've never met a woman this this tough.
759
01:25:22,792 --> 01:25:25,417
Jiro, you're losing your touch.
760
01:25:25,709 --> 01:25:27,626
She's just abnormal, somehow.
761
01:25:27,959 --> 01:25:29,626
Then it's time...
762
01:25:31,709 --> 01:25:34,876
for the Saburo-Sleuth to step into the ring.
763
01:25:40,334 --> 01:25:42,251
That brings back memories.
764
01:26:00,876 --> 01:26:04,042
No sweat, Brother. I'll track Long down.
765
01:26:04,334 --> 01:26:05,501
I'm impressed.
766
01:26:10,542 --> 01:26:12,334
Takayama, keep an eye on this woman!
767
01:26:12,417 --> 01:26:13,334
Yes.
768
01:26:18,626 --> 01:26:21,626
Hey, what're you coming for?
769
01:26:25,334 --> 01:26:27,209
Did I ask you to come with us?
770
01:26:30,667 --> 01:26:31,709
What?
771
01:26:34,042 --> 01:26:35,251
But...
772
01:26:38,459 --> 01:26:40,209
I said I didn't want you with us.
773
01:26:43,751 --> 01:26:45,501
Can't you read the room?
774
01:27:03,917 --> 01:27:07,542
I'm sorry, Long. Sorry.
775
01:27:07,792 --> 01:27:09,542
God, this is awful.
776
01:27:16,584 --> 01:27:17,751
Are you all right?
777
01:27:18,209 --> 01:27:20,251
Sorry, Longie. I'm sorry.
778
01:27:22,917 --> 01:27:24,626
Want some water?
779
01:27:28,292 --> 01:27:30,709
I said, do you want some water?
780
01:27:33,334 --> 01:27:34,792
Do you want it, or not?!
781
01:27:40,376 --> 01:27:42,834
Sorry, Longie...
782
01:28:01,792 --> 01:28:05,042
Say something!
783
01:28:05,126 --> 01:28:07,001
Stop!
784
01:28:12,709 --> 01:28:14,001
Stop it!
785
01:28:31,584 --> 01:28:34,501
How come Jijii doesn't answer?
786
01:29:36,876 --> 01:29:38,042
Kakihara.
787
01:29:44,667 --> 01:29:45,834
Good evening.
788
01:29:51,667 --> 01:29:53,959
This is revenge for Inoue!
789
01:30:07,084 --> 01:30:08,251
C'mon, add some feeling to it!
790
01:30:08,334 --> 01:30:11,251
When you inflict pain,
you gotta put your heart into it.
791
01:30:26,626 --> 01:30:29,584
There's no love in your violence.
792
01:31:52,167 --> 01:31:54,584
What took him so long?
793
01:31:59,251 --> 01:32:03,459
What the fuck?
794
01:32:15,209 --> 01:32:17,834
Sorry. I'm so sorry.
795
01:32:18,876 --> 01:32:20,167
Are you all right?
796
01:32:21,292 --> 01:32:22,542
Are you okay?
797
01:32:25,876 --> 01:32:26,959
Ichi?
798
01:32:27,251 --> 01:32:28,459
Are you... Ichi?
799
01:32:33,292 --> 01:32:34,626
Don't you remember me?
800
01:32:37,251 --> 01:32:38,959
Don't you remember me?
801
01:32:40,459 --> 01:32:42,709
It's me. Tachibana.
802
01:32:43,959 --> 01:32:45,584
Long time, no see.
803
01:32:48,001 --> 01:32:49,751
You don't remember me?
804
01:32:51,209 --> 01:32:54,542
Remembered I tried to help you, and in the end...
805
01:33:06,001 --> 01:33:07,792
Do you remember now?
806
01:33:09,709 --> 01:33:11,667
It's been a long time.
807
01:33:15,167 --> 01:33:16,751
Yes, it has.
808
01:33:20,042 --> 01:33:22,376
Are you really Tachibana?
809
01:33:24,959 --> 01:33:27,042
Of course!
810
01:33:37,334 --> 01:33:38,626
I'm sorry.
811
01:33:41,459 --> 01:33:44,001
You had apologized before, didn't you?
812
01:33:45,126 --> 01:33:47,709
After they treated me like a toy.
813
01:33:49,501 --> 01:33:51,376
If you felt so sorry...
814
01:33:51,626 --> 01:33:54,251
why didn't you come and help me?
815
01:33:54,709 --> 01:33:55,959
I'm sorry.
816
01:33:59,292 --> 01:34:04,292
That was the worst experience of my life.
817
01:34:05,626 --> 01:34:08,042
I wanted to die.
818
01:34:09,834 --> 01:34:11,126
After that,
819
01:34:12,751 --> 01:34:16,084
I fell into complete...
820
01:34:17,959 --> 01:34:19,792
and utter despair.
821
01:34:21,376 --> 01:34:22,709
Despair.
822
01:34:23,876 --> 01:34:25,001
Despair?
823
01:34:25,584 --> 01:34:27,626
That's right, despair.
824
01:34:29,167 --> 01:34:31,584
The worst state anyone can imagine.
825
01:34:34,001 --> 01:34:37,542
After that, I wanted men to treat me like dirt.
826
01:34:38,001 --> 01:34:39,751
To humiliate me...
827
01:34:40,709 --> 01:34:42,542
torment me.
828
01:34:44,126 --> 01:34:47,667
I like to be abused.
829
01:34:51,667 --> 01:34:56,459
Meanwhile, I found an S/M partner online.
830
01:34:57,667 --> 01:35:01,251
But when I asked him to cut me with a sharp knife,
831
01:35:02,126 --> 01:35:03,959
Do you know what he said?
832
01:35:04,834 --> 01:35:07,459
"If I do that, you'll bleed!"
833
01:35:09,251 --> 01:35:12,667
I was so disappointed.
834
01:35:13,709 --> 01:35:17,417
I was hoping you'll cut little pieces of me.
835
01:35:19,834 --> 01:35:21,292
Cut pieces off me...
836
01:35:22,209 --> 01:35:23,417
Cut pieces off you.
837
01:35:24,501 --> 01:35:28,751
I wanted him to carve me up with the blade.
838
01:35:29,376 --> 01:35:32,376
I want no mercy.
839
01:35:33,167 --> 01:35:37,501
I want to cry, to scream, and struggle.
840
01:35:37,584 --> 01:35:39,792
While being hit for no reason,
841
01:35:39,876 --> 01:35:42,876
by someone who has no emotion.
842
01:35:43,126 --> 01:35:48,584
No trust, no interest, no sexual desire for me.
843
01:35:49,834 --> 01:35:52,209
I wanted him to cut off my toes,
844
01:35:52,834 --> 01:35:56,667
then my feet, and work all the way up.
845
01:35:57,584 --> 01:36:00,417
And just before the moment
he stabs me in the heart,
846
01:36:01,084 --> 01:36:04,709
I wanted to save that for real desperation...
847
01:36:05,251 --> 01:36:09,459
but soon, it will all be over.
848
01:36:13,417 --> 01:36:14,834
Have you got a hard-on?
849
01:36:20,709 --> 01:36:22,709
You don't have to feel sorry for me.
850
01:36:23,876 --> 01:36:26,001
I wanted you to rape me as well.
851
01:36:26,542 --> 01:36:27,709
Rape you?
852
01:36:28,376 --> 01:36:29,334
Yes.
853
01:36:33,209 --> 01:36:34,501
Raped by you.
854
01:36:35,751 --> 01:36:40,167
I wanted you to make me go as slow as I could...
855
01:36:42,292 --> 01:36:44,667
Then maybe I wouldn't turn out this way...
856
01:36:49,792 --> 01:36:54,209
Did you really want me to rape you,
Miss Tachibana?
857
01:36:55,084 --> 01:36:56,751
That's not what I mean.
858
01:36:58,001 --> 01:36:59,834
I didn't want it from you,
859
01:37:00,917 --> 01:37:03,376
I just wanted it from anybody.
860
01:37:05,042 --> 01:37:08,834
The only thing that could help me was despair.
861
01:37:12,917 --> 01:37:16,459
Ichi, tell me...
862
01:37:19,209 --> 01:37:22,001
while you were watching them as they rape me,
863
01:37:24,084 --> 01:37:25,917
did it turn you on?
864
01:37:28,792 --> 01:37:31,001
You wanted to fuck me, didn't you?
865
01:37:46,126 --> 01:37:47,334
See?
866
01:37:51,001 --> 01:37:52,209
It's okay.
867
01:37:53,376 --> 01:37:56,459
Fuck me, and make me your girl.
868
01:38:16,084 --> 01:38:20,251
You wanted to be raped because...
you didn't want to be raped.
869
01:38:21,626 --> 01:38:25,209
You didn't want me to do it,
so you wanted me to do it... is that it?
870
01:38:26,167 --> 01:38:29,376
Sailor didn't want me to do it...
871
01:38:30,084 --> 01:38:31,792
because she wanted me to do it.
872
01:38:33,334 --> 01:38:36,792
That's right, Miss Tachibana!
873
01:38:43,792 --> 01:38:46,251
What's the matter?
874
01:38:52,417 --> 01:38:55,501
I'll cut pieces off you, Miss Tachibana.
875
01:38:56,084 --> 01:38:57,251
What?
876
01:39:03,251 --> 01:39:05,001
No, no way.
877
01:39:05,292 --> 01:39:06,459
Miss Tachibana.
878
01:39:06,667 --> 01:39:08,584
No...no...no...no...!
Look at me... Look at me.
879
01:39:08,751 --> 01:39:10,667
I'm not Tachibana.
880
01:39:11,792 --> 01:39:13,251
No...no...no...no...
881
01:39:13,584 --> 01:39:16,001
Actually, I am not Tachibana!
882
01:39:16,459 --> 01:39:17,126
No! Look at me!
883
01:39:17,126 --> 01:39:17,751
Look at me!
884
01:39:17,751 --> 01:39:19,042
No! Look at me!
885
01:39:19,042 --> 01:39:22,001
No...no...no! I am not Tachibana!
886
01:39:22,251 --> 01:39:23,167
I understand now.
887
01:39:23,167 --> 01:39:24,084
No! No..Urgh!
888
01:39:24,084 --> 01:39:26,667
I understand. You don't want this,
because you really do want it.
889
01:39:26,959 --> 01:39:29,417
No, Stop! Stop!
890
01:40:01,626 --> 01:40:02,709
It's impossible!
891
01:40:32,459 --> 01:40:37,459
Miyu Miyu?
892
01:40:40,209 --> 01:40:42,167
Miyu Miyu!
893
01:40:45,501 --> 01:40:48,042
What happened? Why is she dead?
894
01:40:48,667 --> 01:40:56,126
He went too far, trying to get her to talk.
895
01:40:58,251 --> 01:41:00,251
Didn't you, Kaneko?
896
01:41:01,542 --> 01:41:04,626
You're getting in my way.
897
01:41:20,167 --> 01:41:22,042
I told you it wouldn't be pretty.
898
01:41:24,834 --> 01:41:27,959
Let me ask again. Where's Ichi?
899
01:41:33,917 --> 01:41:36,917
I told you. I don't know!
900
01:41:44,209 --> 01:41:48,167
Ichi is a hundred times
more abnormal than you think.
901
01:41:50,376 --> 01:41:53,792
He's a monster who kills without any feelings.
902
01:41:54,417 --> 01:41:56,334
Why can't you understand such an easy thing?
903
01:42:04,459 --> 01:42:05,501
Hello?
904
01:42:06,459 --> 01:42:09,709
Think you're making this happen by yourself?
905
01:42:12,876 --> 01:42:16,792
You're wasting your time, asshole.
906
01:42:17,501 --> 01:42:21,584
What do Peeping Toms like you know?
907
01:42:22,501 --> 01:42:24,251
I'm not just peeping.
908
01:42:24,709 --> 01:42:26,584
I'm controlling everything... Including you.
909
01:42:27,292 --> 01:42:30,501
Don't you think everything's
going too well, pervert?
910
01:42:31,251 --> 01:42:34,667
Your inevitability doesn't mean anything.
911
01:42:35,501 --> 01:42:39,917
Ichi's just gonna kill you, idiot!
912
01:43:00,626 --> 01:43:04,584
The penalty for not knowing Ichi...
913
01:43:06,292 --> 01:43:09,834
is a sliced penis!
914
01:43:09,917 --> 01:43:12,751
That's great! Let's do it!
915
01:43:13,917 --> 01:43:15,792
Takayama, get some scissors.
916
01:43:18,042 --> 01:43:21,667
You won't be able to fuck like before.
917
01:43:24,417 --> 01:43:26,042
No!
918
01:43:26,126 --> 01:43:29,084
I'll try to remember about Ichi!
919
01:43:31,417 --> 01:43:34,584
I'll be outside. Tell me when it's over.
920
01:43:56,459 --> 01:43:57,959
Yeah?
921
01:43:59,084 --> 01:44:00,626
You feel like working?
922
01:44:05,292 --> 01:44:07,084
Okay. Come over to Yakuza Mansion.
923
01:44:08,834 --> 01:44:11,126
There's lots of work to do.
924
01:44:19,001 --> 01:44:20,542
That stuff really makes me crazy.
925
01:44:34,584 --> 01:44:35,709
Jijii?
926
01:44:47,167 --> 01:44:48,292
You bastard!
927
01:45:10,042 --> 01:45:11,542
Where's Ichi?
928
01:45:26,167 --> 01:45:27,584
Behind you.
929
01:45:46,001 --> 01:45:52,584
Ichi doesn't have time
for a dumb gorilla like you.
930
01:46:39,834 --> 01:46:43,042
No! If you do that, I'll die.
931
01:46:48,959 --> 01:46:50,209
What's that noise?
932
01:47:27,459 --> 01:47:28,751
Takayama...
933
01:47:34,667 --> 01:47:37,209
It's broken into pieces.
934
01:47:43,084 --> 01:47:45,084
Wait!
935
01:47:48,209 --> 01:47:52,251
Don't. You can't make it.
936
01:47:56,417 --> 01:47:58,459
Dumbass.
937
01:48:01,876 --> 01:48:04,626
This Ichi is some kinda monster.
938
01:48:05,334 --> 01:48:08,292
Even you couldn't do that, Jiro.
939
01:48:10,126 --> 01:48:11,417
What do you mean?
940
01:48:12,376 --> 01:48:14,001
I'm gettin' scared.
941
01:48:15,167 --> 01:48:18,751
We'll go look for him, too.
942
01:48:20,001 --> 01:48:21,459
Hold it.
943
01:48:21,834 --> 01:48:23,667
You stay here.
944
01:48:28,626 --> 01:48:31,501
It's you and me, guarding the coop.
945
01:48:51,167 --> 01:48:54,292
Hey. Can a human yank off an arm?
946
01:48:54,376 --> 01:48:56,542
Just with their hands?
947
01:48:59,542 --> 01:49:02,542
I asked, can a person yank off
an arm off their hands?
948
01:49:02,667 --> 01:49:05,334
Listen. Can a human tear off
an arm with their bare hands?
949
01:49:05,417 --> 01:49:07,959
Of course not.
950
01:49:08,209 --> 01:49:10,126
That's impossible.
951
01:49:10,209 --> 01:49:12,042
I can't hear you.
952
01:49:12,334 --> 01:49:14,459
No way! Really?
953
01:49:14,751 --> 01:49:17,251
I'll have little Saburo shaking in his boots.
954
01:49:18,001 --> 01:49:23,209
Ready? I'm gonna give it a try.
955
01:49:26,709 --> 01:49:27,626
One...
956
01:49:37,501 --> 01:49:38,626
Three...
957
01:49:44,667 --> 01:49:46,001
Four.
958
01:50:09,792 --> 01:50:11,167
So you're back, are you?
959
01:50:14,584 --> 01:50:17,001
What apartment are the bullies in, old man?
960
01:50:17,834 --> 01:50:19,584
Before you go, listen to me.
961
01:50:21,001 --> 01:50:24,001
The man who brought you ramen the other day...
962
01:50:25,167 --> 01:50:28,667
he's your long-lost older Brother.
963
01:50:29,542 --> 01:50:32,292
So the next time you see him,
make sure you say hello to him.
964
01:50:35,001 --> 01:50:36,292
My Brother?
965
01:50:40,792 --> 01:50:45,126
My older Brother?
966
01:50:45,917 --> 01:50:50,792
Dammit. Everyone looks down on me...
967
01:50:51,292 --> 01:50:53,001
I can do it!
968
01:50:53,209 --> 01:50:56,667
I'm sure I can kill Ichi. Ichi!
969
01:51:05,417 --> 01:51:06,542
My Brother.
970
01:51:33,917 --> 01:51:34,959
Who's there?
971
01:51:41,542 --> 01:51:44,459
Saburo, what kind of guy do you think Ichi is?
972
01:51:44,542 --> 01:51:46,626
Well, he must be like a monster.
973
01:51:47,542 --> 01:51:48,917
I'm scared...
974
01:51:49,001 --> 01:51:51,542
Even you, Big Brother? You're scared now?
975
01:51:51,626 --> 01:51:53,959
No, I'm scared of myself.
976
01:51:55,251 --> 01:51:57,251
Full of expectations.
977
01:51:57,667 --> 01:52:00,417
It's been ages since
I felt such anxiety and anticipation.
978
01:52:01,042 --> 01:52:04,251
The few times I felt like this, I got letdown.
979
01:52:04,959 --> 01:52:07,251
I really want to lose myself in despair.
980
01:52:07,751 --> 01:52:09,834
What if Ichi also lets me down?
981
01:52:10,209 --> 01:52:11,334
What's wrong?
982
01:52:11,792 --> 01:52:14,251
Jiro... He's dead.
983
01:52:14,626 --> 01:52:15,709
Really?
984
01:52:16,209 --> 01:52:19,834
I felt the same tingling
when Big Bro Ichiro died.
985
01:52:20,042 --> 01:52:22,209
Are you sure? Then let's go back.
986
01:52:24,459 --> 01:52:26,792
It's Ichi!
987
01:53:12,376 --> 01:53:13,626
Dammit.
988
01:53:14,459 --> 01:53:17,126
I'd hoped I could be Jiro myself, someday.
989
01:53:21,501 --> 01:53:24,209
This is something...
990
01:53:39,167 --> 01:53:40,459
Oh, fuck!
991
01:53:49,042 --> 01:53:50,876
The same as ever.
992
01:54:10,084 --> 01:54:11,167
Takeshi.
993
01:54:12,126 --> 01:54:13,209
What is it?
994
01:54:31,167 --> 01:54:33,084
He looks like that guy...
995
01:54:33,626 --> 01:54:36,167
His name's Ichi.
996
01:54:36,751 --> 01:54:38,001
What did you say?
997
01:54:38,084 --> 01:54:41,417
Ichi. He's the one who saved me the other day.
998
01:54:47,334 --> 01:54:50,876
Dammit! Dammit!
999
01:54:51,417 --> 01:54:52,542
Takeshi.
1000
01:54:54,792 --> 01:54:57,959
You stay here.
1001
01:55:43,126 --> 01:55:45,376
Wait a minute.
1002
01:55:45,584 --> 01:55:48,667
You scared me. Wait!
1003
01:55:56,876 --> 01:56:01,334
You're so fucking scary!
You're coming at me again?
1004
01:56:01,584 --> 01:56:02,584
Ichi!
1005
01:56:37,084 --> 01:56:39,917
What are you gonna do now?
1006
01:56:45,042 --> 01:56:47,167
Don't disappoint me!
1007
01:56:53,542 --> 01:56:55,917
Why would you do that to me, Brother?
1008
01:56:58,584 --> 01:56:59,751
Why?
1009
01:57:02,959 --> 01:57:04,126
Why?
1010
01:57:07,376 --> 01:57:08,376
Why?
1011
01:57:08,459 --> 01:57:10,042
Hey, wait a minute!
1012
01:57:14,167 --> 01:57:17,459
Tell me, Brother.
1013
01:57:19,917 --> 01:57:21,084
Tell me!
1014
01:57:23,292 --> 01:57:24,251
Stop!
1015
01:57:25,376 --> 01:57:26,501
Why?
1016
01:57:29,042 --> 01:57:30,167
Why?
1017
01:57:32,459 --> 01:57:33,959
Why, Brother?
1018
01:57:35,167 --> 01:57:36,084
Stop right there!
1019
01:58:19,917 --> 01:58:20,751
Dad.
1020
01:58:28,459 --> 01:58:29,667
Takeshi...
1021
01:58:35,376 --> 01:58:37,459
Takeshi.
1022
01:59:12,167 --> 01:59:13,251
Sorry.
1023
01:59:19,334 --> 01:59:20,459
I'm sorry.
1024
01:59:40,376 --> 01:59:42,417
You're a complete disaster.
1025
01:59:43,917 --> 01:59:46,084
You're the greatest pervert of all.
1026
01:59:48,501 --> 01:59:49,792
Get up, Ichi.
1027
01:59:51,042 --> 01:59:52,459
Time for Round Two.
1028
01:59:56,001 --> 01:59:57,334
Get up and fight!
1029
02:00:02,292 --> 02:00:03,876
What's the matter with you?
1030
02:00:12,334 --> 02:00:14,376
Come on, dammit!
1031
02:00:16,167 --> 02:00:17,792
Did you hear me?
1032
02:00:32,334 --> 02:00:33,834
Come on!
1033
02:00:39,834 --> 02:00:41,501
Stop fucking around!
1034
02:00:45,334 --> 02:00:47,126
How're you going to kill me like that?
1035
02:00:50,376 --> 02:00:54,501
How can we have our challenge,
if you act this way?
1036
02:00:57,084 --> 02:00:59,334
Come on, Ichi.
1037
02:01:01,084 --> 02:01:03,084
Come on, Ichi.
1038
02:01:04,042 --> 02:01:08,376
Get up and fight. Come on.
1039
02:01:12,709 --> 02:01:13,792
Come on!
1040
02:01:45,376 --> 02:01:47,709
You're so selfish!
1041
02:01:49,667 --> 02:01:51,417
What are you doing?
1042
02:02:33,792 --> 02:02:35,667
Dammit...
1043
02:02:42,001 --> 02:02:44,292
Nobody... kills me...
1044
02:04:37,459 --> 02:04:41,501
Wow, this is great!
1045
02:04:41,751 --> 02:04:43,667
Ichi!
65755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.