Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:56,873 --> 00:06:01,105
Separation at 04:29:45 Zulu.
2
00:06:40,816 --> 00:06:42,306
It's down.
3
00:06:42,485 --> 00:06:45,716
04:31:15 Zulu.
4
00:06:45,888 --> 00:06:49,255
Twenty-one west, 85 north.
5
00:07:35,504 --> 00:07:37,597
McClusky's Bar.
6
00:07:38,174 --> 00:07:39,641
Hold on.
7
00:07:44,847 --> 00:07:46,109
Thank you.
8
00:07:46,282 --> 00:07:47,544
Hello.
9
00:07:47,717 --> 00:07:49,309
Yes, it is.
10
00:07:52,121 --> 00:07:53,748
Right. Be right over.
11
00:08:37,967 --> 00:08:40,299
- Evening, Alfred.
- Good evening, sir.
12
00:08:40,469 --> 00:08:42,369
- Evening.
- Evening, sir.
13
00:08:58,954 --> 00:09:00,387
Come in.
14
00:09:00,556 --> 00:09:02,080
- Hello, sir.
- Well...
15
00:09:02,258 --> 00:09:03,987
...hello, Jim.
16
00:09:04,160 --> 00:09:06,560
- Here. Sit down.
- Thank you, sir.
17
00:09:06,929 --> 00:09:09,329
- Pour you a drink?
- Yes, thank you.
18
00:09:10,132 --> 00:09:13,067
I'm a bourbon man myself,
but when in Scotland...
19
00:09:13,235 --> 00:09:14,827
Mists of the Scottish moors.
20
00:09:15,004 --> 00:09:16,403
Does it for me.
21
00:09:16,572 --> 00:09:18,301
- Cheers.
- Cheers.
22
00:09:18,741 --> 00:09:20,606
Jim...
23
00:09:20,776 --> 00:09:23,768
Just how much do you know
about Ice Station Zebra?
24
00:09:26,682 --> 00:09:28,309
Just what's been in the papers.
25
00:09:28,651 --> 00:09:31,142
Drift Ice Station Zebra.
26
00:09:31,320 --> 00:09:34,551
British civilian weather station
up at the North Pole.
27
00:09:34,790 --> 00:09:38,556
- They're in some sort of trouble up there.
- Trouble, yes.
28
00:09:38,728 --> 00:09:42,494
They've been sending distress signals,
but too weak and garbled to make sense.
29
00:09:42,665 --> 00:09:46,101
There's something that's gone wrong
up there, that's for sure.
30
00:09:46,268 --> 00:09:50,466
Some kind of fire or explosion...
31
00:09:51,240 --> 00:09:54,903
Several men killed, the rest of them dying
from burns and exposure.
32
00:09:55,077 --> 00:09:56,942
- It's pretty rugged.
- Yes, sir.
33
00:09:57,113 --> 00:10:00,241
And they can't be reached.
Not by rescue planes.
34
00:10:00,416 --> 00:10:05,046
The entire polar cap is completely
socked in with an ice storm.
35
00:10:05,221 --> 00:10:08,588
Might not clear up for days, weeks.
36
00:10:09,058 --> 00:10:11,788
No chance for the survivors, I suppose.
37
00:10:13,129 --> 00:10:16,189
There's a chance. See, you're
going up there to get them out.
38
00:10:16,365 --> 00:10:18,492
Those orders will come
through normal channels.
39
00:10:18,667 --> 00:10:21,966
- Yes, sir.
- There's more to it. That's why I'm up here.
40
00:10:22,138 --> 00:10:24,436
Those men up there
must be pretty important.
41
00:10:24,707 --> 00:10:26,902
They're not the reason you're going.
42
00:10:27,076 --> 00:10:29,271
They're just the excuse.
43
00:10:29,812 --> 00:10:33,441
- Well, then, what is the reason, sir?
- Well, I can't tell you that.
44
00:10:33,849 --> 00:10:35,783
But I can tell you this:
45
00:10:36,152 --> 00:10:39,610
It is important, Ferraday. Vitally.
46
00:10:40,589 --> 00:10:41,954
Well, sir...
47
00:10:42,124 --> 00:10:45,423
...if I'm going up there,
I don't know why...
48
00:10:45,594 --> 00:10:47,994
- Your passenger knows.
- Passenger?
49
00:10:48,197 --> 00:10:53,100
That's another reason why I'm up here.
To give you his orders in person.
50
00:10:53,402 --> 00:10:56,496
Those won't be coming
through normal channels.
51
00:10:58,374 --> 00:11:00,069
That's his name?
52
00:11:01,310 --> 00:11:04,074
There's another name in there
that'll impress you more.
53
00:11:04,246 --> 00:11:06,271
Second page at the bottom.
54
00:11:10,186 --> 00:11:11,847
All right, sir.
55
00:11:12,021 --> 00:11:13,511
I'm impressed.
56
00:11:13,689 --> 00:11:15,156
Not enlightened...
57
00:11:15,324 --> 00:11:17,087
...but impressed.
58
00:11:18,160 --> 00:11:20,025
My car's in the alley.
59
00:11:36,345 --> 00:11:38,370
I'll just be a minute.
60
00:11:40,516 --> 00:11:43,383
We won't send you up there
completely in the dark, Jim.
61
00:11:43,819 --> 00:11:45,480
I don't know the whole picture.
62
00:11:45,654 --> 00:11:48,680
But I can give you a few details. Not many.
63
00:11:48,858 --> 00:11:51,418
You'll have to try and get the rest
from your passenger.
64
00:11:51,594 --> 00:11:55,223
Yes, sir. By the way, sir,
when do I meet him?
65
00:11:55,397 --> 00:11:56,659
I mean, where is he now?
66
00:13:22,484 --> 00:13:25,009
Bridge, control.
Main propulsion tested satisfactorily.
67
00:13:25,187 --> 00:13:26,677
Bridge, aye.
68
00:13:26,855 --> 00:13:31,224
Bridge, control, from the navigator.
Recommend course 210 after clearing.
69
00:13:31,393 --> 00:13:34,021
210 after clearing, aye.
70
00:13:34,396 --> 00:13:36,660
Bridge, control.
All alarms test satisfactorily.
71
00:13:36,832 --> 00:13:38,459
Bridge, aye. Regard all alarms.
72
00:13:38,634 --> 00:13:41,296
- Have them send up the inner harbor chart.
- Aye, aye, sir.
73
00:13:41,470 --> 00:13:43,802
Control, send up the chart for Holy Loch.
74
00:13:43,973 --> 00:13:45,497
Harbor chart coming up, sir.
75
00:13:45,674 --> 00:13:50,441
- What's the tide situation?
- Flooding, captain. Slack ebb begins 2325.
76
00:14:07,463 --> 00:14:09,192
- Lieutenant Walker?
- Yes, sir.
77
00:14:09,365 --> 00:14:10,992
I'm Hansen, Operations.
78
00:14:11,166 --> 00:14:13,361
Put your men down at forward hatch.
79
00:14:15,070 --> 00:14:17,766
- Everybody up forward.
- Aye, aye, sir.
80
00:14:17,940 --> 00:14:20,773
All right, grab your gear
and follow me, men.
81
00:14:36,258 --> 00:14:37,953
They're young.
82
00:14:38,861 --> 00:14:40,453
They all are.
83
00:14:46,535 --> 00:14:50,767
Rescue mission,
seems a little odd to send Marines.
84
00:15:21,503 --> 00:15:23,596
Here's our passenger.
85
00:15:44,126 --> 00:15:47,618
Maneuvering watch is set, captain.
We're ready to get underway.
86
00:15:47,796 --> 00:15:49,354
Okay, George.
87
00:15:58,574 --> 00:16:00,906
What's the weather forecast
off western Scotland?
88
00:16:01,076 --> 00:16:04,307
More of the same, captain.
Intermittent showers, state-three sea.
89
00:16:04,480 --> 00:16:06,141
Winds, westerly, 8 to 10 knots.
90
00:16:06,315 --> 00:16:08,249
- Very well.
- Captain.
91
00:16:08,751 --> 00:16:12,016
- This is Mr. Jones.
- Welcome aboard, Mr. Jones.
92
00:16:12,187 --> 00:16:16,021
- Thank you. I'll try not to be underfoot.
- We appreciate that. We're overcrowded.
93
00:16:16,225 --> 00:16:19,194
Tell George to single up.
We'll be getting underway in a moment.
94
00:16:19,361 --> 00:16:22,023
- Ed, we'll skip the trim dive.
- Sir.
95
00:16:22,197 --> 00:16:24,995
- This way.
- Refreshingly informal, your American Navy.
96
00:16:25,167 --> 00:16:27,931
On submarines, anyway,
living as close as we do.
97
00:16:28,103 --> 00:16:29,900
We operate on a first-name basis.
98
00:16:30,072 --> 00:16:32,802
My first name is Captain.
99
00:16:34,209 --> 00:16:36,643
Be it ever so functional.
100
00:16:38,213 --> 00:16:41,148
- I'm putting you here with Mr. Hansen.
- Your operations officer?
101
00:16:41,316 --> 00:16:43,716
I'll drop in from time to time
to make sure you're...
102
00:16:43,886 --> 00:16:45,615
Here, captain?
103
00:16:45,821 --> 00:16:47,118
Comfortable.
104
00:16:49,358 --> 00:16:51,223
Here. Keep this with you.
105
00:16:51,393 --> 00:16:53,691
This is a nuclear submarine,
as you know.
106
00:16:53,862 --> 00:16:56,023
We'll check you from time to time
for radiation.
107
00:16:56,198 --> 00:16:57,688
That's very kind of you.
108
00:16:58,700 --> 00:17:00,167
You know, Mr. Jones...
109
00:17:00,335 --> 00:17:04,203
...it isn't every day that somebody
as important as Admiral Garvey...
110
00:17:04,373 --> 00:17:06,466
...flies from London to Holy Loch...
111
00:17:06,642 --> 00:17:10,271
...to personally hand me a copy
of somebody's orders.
112
00:17:10,445 --> 00:17:12,276
What are you up to?
113
00:17:12,447 --> 00:17:14,074
Isn't it there?
114
00:17:19,655 --> 00:17:21,384
It does say:
115
00:17:21,557 --> 00:17:24,390
"Mr. Jones is to be taken into
your fullest confidence...
116
00:17:24,893 --> 00:17:27,657
...and will be extended every facility
and all aid... "
117
00:17:27,830 --> 00:17:30,196
That puts a great deal
of responsibility on me.
118
00:17:30,365 --> 00:17:33,857
It's a stunning character reference too,
don't you think?
119
00:17:34,903 --> 00:17:37,531
And it is signed
by the chief of naval operations.
120
00:17:37,706 --> 00:17:42,143
You must be delighted to know
what a trustworthy fellow I am.
121
00:17:48,016 --> 00:17:51,179
But there's not a word here,
Mr. Jones, about...
122
00:17:51,353 --> 00:17:53,753
...why, or your part of the mission.
123
00:17:53,922 --> 00:17:56,516
- Question of explaining me to your men?
- No.
124
00:17:56,692 --> 00:18:00,492
- But there has been some speculation.
- I see.
125
00:18:01,496 --> 00:18:03,464
That door soundproof?
126
00:18:03,966 --> 00:18:05,228
More or less.
127
00:18:05,400 --> 00:18:06,765
Yes.
128
00:18:07,636 --> 00:18:09,433
And...
129
00:18:11,039 --> 00:18:14,998
...is it true, captain,
that aboard United States naval vessels...
130
00:18:15,177 --> 00:18:17,543
...no whiskey is ever served?
131
00:18:21,884 --> 00:18:25,615
I'm to extend to you every facility...
132
00:18:25,787 --> 00:18:29,314
...short of endangering the submarine
or the lives of the crew.
133
00:18:30,225 --> 00:18:33,092
That could include
a pint of medicinal whiskey.
134
00:18:33,262 --> 00:18:34,889
If you happen to be seasick.
135
00:18:35,063 --> 00:18:37,054
I am. Habitually.
136
00:18:37,232 --> 00:18:38,494
All right.
137
00:18:38,667 --> 00:18:42,194
Now... about your mission.
138
00:18:43,338 --> 00:18:46,034
I wouldn't insult you
by swearing you to secrecy.
139
00:18:46,208 --> 00:18:51,669
I think the most expedient thing,
since you have your orders, is to obey them.
140
00:18:56,718 --> 00:18:58,845
Short of endangering my ship or my crew?
141
00:18:59,021 --> 00:19:01,489
May I ask, captain,
when we'll reach the ice barrier?
142
00:19:01,657 --> 00:19:03,955
Yes, you may ask.
143
00:19:53,575 --> 00:19:58,012
Bridge, control. Diving officer reports
ship rigged for dive and checked.
144
00:19:58,747 --> 00:20:01,113
Captain has the word, control.
145
00:20:02,117 --> 00:20:04,585
Sounding, 68 fathoms.
146
00:20:04,753 --> 00:20:06,015
68 fathoms, aye.
147
00:20:06,188 --> 00:20:08,588
- Go ahead and dive.
- Aye, aye, sir.
148
00:20:20,635 --> 00:20:22,193
Dive.
149
00:20:32,014 --> 00:20:33,743
- Hatch shut.
- Periscope depth, Ed.
150
00:20:33,915 --> 00:20:35,177
Periscope depth, aye.
151
00:20:41,390 --> 00:20:44,655
- All ahead two-thirds.
- All ahead two-thirds, aye.
152
00:20:51,867 --> 00:20:53,664
- Answering ahead two-thirds.
- Very well.
153
00:20:53,835 --> 00:20:55,769
- Bow planes rigged out, sir.
- Very well.
154
00:20:55,937 --> 00:20:58,770
- Give me 15 degrees down.
- Fifteen degrees down arm.
155
00:20:58,940 --> 00:21:01,738
- Blow negative to the mark.
- Blow negative, aye.
156
00:21:39,614 --> 00:21:42,174
Maneuvering, control.
Injection temperature.
157
00:21:43,018 --> 00:21:45,043
Injection temperature, aye.
158
00:21:45,454 --> 00:21:47,615
Bring her down 10 percent.
159
00:22:04,506 --> 00:22:07,532
Control, maneuvering.
Injection temperature, 47 degrees.
160
00:22:07,709 --> 00:22:10,735
- All ahead one-third.
- All ahead one-third.
161
00:22:12,647 --> 00:22:14,239
Answering ahead one-third.
162
00:22:14,416 --> 00:22:16,179
- Zero bubble.
- Zero bubble, aye.
163
00:22:16,451 --> 00:22:18,510
Sounding, 74 fathoms.
164
00:22:19,154 --> 00:22:23,352
- Pump from auxiliary to sea.
- Pump from auxiliary to sea.
165
00:22:25,260 --> 00:22:26,659
Pumping from auxiliary.
166
00:22:26,928 --> 00:22:30,159
Coming on the track now.
Watch it. Watch it.
167
00:22:31,733 --> 00:22:33,291
At periscope depth, captain.
168
00:22:33,635 --> 00:22:35,466
Very well. Thank you.
169
00:22:51,219 --> 00:22:53,016
We have an escort, Mr. Jones.
170
00:22:53,655 --> 00:22:55,384
A Russian trawler?
171
00:22:55,557 --> 00:22:59,516
The innocent and inevitable Russian trawler.
172
00:23:04,533 --> 00:23:07,559
Just happens to be in our neighborhood.
173
00:23:07,802 --> 00:23:11,431
Packed to the gills
with radar, sonar and radio equipment.
174
00:23:11,606 --> 00:23:13,335
Control, sonar.
175
00:23:13,508 --> 00:23:15,373
Target bearing 195...
176
00:23:15,544 --> 00:23:17,375
...medium screws, no turn count.
177
00:23:17,546 --> 00:23:18,808
No other targets.
178
00:23:18,980 --> 00:23:21,210
Very well, sonar.
Try to get a turn count on him.
179
00:23:21,416 --> 00:23:23,316
Turn count, aye.
180
00:23:27,889 --> 00:23:29,220
You get a good diving fix?
181
00:23:29,391 --> 00:23:32,189
Right, sir. We're putting it through
the inertial system now.
182
00:23:32,727 --> 00:23:35,457
- Final trim at one-third speed, captain.
- Very well, Ed.
183
00:23:35,630 --> 00:23:37,928
What's our target doing, radar?
184
00:23:38,700 --> 00:23:41,567
Mark. Bearing, 195.
185
00:23:41,736 --> 00:23:43,829
Range, 3000.
186
00:23:44,005 --> 00:23:47,668
Looks like we have the beginning
of a temperature gradient at 50 feet.
187
00:23:47,842 --> 00:23:50,276
Take her to 300 feet, Ed.
Hold your speed as is.
188
00:23:50,445 --> 00:23:53,243
- No point in giving him a demonstration.
- Three hundred feet, aye.
189
00:23:53,748 --> 00:23:56,114
Make it 300 feet.
Give me 20 degrees down.
190
00:23:56,284 --> 00:23:59,117
Three hundred feet, 20 degrees down, aye.
191
00:24:01,489 --> 00:24:03,286
Sir, this message just came in.
192
00:24:03,458 --> 00:24:04,948
Thank you.
193
00:24:10,599 --> 00:24:13,659
Attention, all hands. This is the captain.
A Norwegian freighter...
194
00:24:13,835 --> 00:24:17,931
...has just picked up another distress signal
from Ice Station Zebra. Quote:
195
00:24:18,106 --> 00:24:20,199
"For God's sake, hurry. " Unquote.
196
00:24:20,375 --> 00:24:22,570
The rest of the transmission is garbled.
197
00:24:22,744 --> 00:24:25,144
So somebody's still alive up there.
198
00:24:25,547 --> 00:24:29,950
The last estimated position
of the British camp was 85 north, 21 west.
199
00:24:30,118 --> 00:24:33,246
But we can't pin it down.
Their position drifts with the ice pack.
200
00:24:34,022 --> 00:24:37,856
The United States and Soviet Russia
are making a joint effort...
201
00:24:38,026 --> 00:24:39,493
...to reach the survivors.
202
00:24:39,661 --> 00:24:42,892
An ice storm has ruled out any chance
of air rescue by either side.
203
00:24:43,064 --> 00:24:47,057
So we're going in under the ice pack.
204
00:24:47,402 --> 00:24:49,063
One more thing.
205
00:24:49,404 --> 00:24:51,565
We have with us a British civilian.
206
00:24:51,740 --> 00:24:55,403
I'm authorized to tell you
his name is Jones.
207
00:24:55,810 --> 00:25:00,645
There are classified aspects to his mission,
which means it's none of our business...
208
00:25:00,815 --> 00:25:03,306
...so let's leave him alone.
I'll keep you informed.
209
00:25:03,485 --> 00:25:05,612
Pump 1000 from
number one auxiliary to sea.
210
00:25:05,787 --> 00:25:08,847
One thousand from
number one auxiliary to sea.
211
00:25:09,624 --> 00:25:11,489
- Pumping from auxiliary.
- Very well.
212
00:25:11,660 --> 00:25:15,118
- Ready to relieve you.
- No machinery down, no unexecuted orders.
213
00:25:15,297 --> 00:25:17,731
- I relieve you.
- I've been relieved by Ed.
214
00:25:17,899 --> 00:25:20,868
Very well, George. How does it look, Court?
215
00:25:21,036 --> 00:25:23,800
From this diving point, captain,
I would say our best bet...
216
00:25:24,105 --> 00:25:27,370
...for a quick course would be 287
until we clear the Hebrides.
217
00:25:27,575 --> 00:25:30,601
Then directly to Spitsbergen
for a final departure fix.
218
00:25:30,779 --> 00:25:33,543
Transit time checks
with our initial estimates.
219
00:25:34,683 --> 00:25:36,913
- Come around to 287, Ed.
- 287, aye.
220
00:25:37,085 --> 00:25:39,315
- Come right to 287.
- Right to 287, aye.
221
00:25:39,487 --> 00:25:41,955
What's the time for arrival
at the ice barrier, Court?
222
00:25:42,290 --> 00:25:44,986
- 1530 Thursday, sir.
- Thank you.
223
00:25:46,194 --> 00:25:48,185
- Move it up to flank.
- Flank, aye, sir.
224
00:25:48,363 --> 00:25:51,491
- All ahead flank, Kentner.
- All ahead flank, aye.
225
00:25:51,666 --> 00:25:53,998
Answering. All ahead flank.
226
00:25:58,807 --> 00:26:00,138
Come on.
227
00:26:04,879 --> 00:26:08,280
- Captain, the scam is this guy's a...
- A what?
228
00:26:08,550 --> 00:26:10,074
Spy?
229
00:26:10,251 --> 00:26:12,242
Just don't get too buddy-buddy with him.
230
00:26:12,420 --> 00:26:14,047
No, sir.
231
00:26:25,967 --> 00:26:28,435
- Simms.
- Evening, captain.
232
00:26:28,603 --> 00:26:31,333
- Hall. Ray.
- Here.
233
00:26:31,506 --> 00:26:33,599
- Kelly. Morrison.
- Yeah.
234
00:26:33,775 --> 00:26:35,299
- Martin.
- Yo.
235
00:26:35,477 --> 00:26:37,468
- Miller. Moore.
- Yo.
236
00:26:37,645 --> 00:26:38,942
Smith.
237
00:26:40,315 --> 00:26:41,976
- Attention!
- Carry on.
238
00:26:42,150 --> 00:26:44,277
- Evening.
- Good evening, sir.
239
00:26:44,452 --> 00:26:47,114
Lieutenant Walker, I'm Commander Ferraday.
Welcome aboard.
240
00:26:47,288 --> 00:26:49,449
- Thank you, sir.
- These quarters are cramped...
241
00:26:49,624 --> 00:26:53,151
...but it's only for a couple of days.
- We're comfortable, sir.
242
00:26:53,328 --> 00:26:54,590
Good.
243
00:26:54,763 --> 00:26:56,924
Anything I can do for you, lieutenant?
244
00:26:57,098 --> 00:27:00,363
I think the men were wondering, sir,
if they could smoke down here.
245
00:27:00,535 --> 00:27:04,130
Of course they can,
except when the smoking lamp is out.
246
00:27:04,305 --> 00:27:09,333
You'll find chow onboard the Tigerfish
pretty good. That'll make up for all of this.
247
00:27:11,646 --> 00:27:14,240
- Any other questions?
- Well...
248
00:27:14,716 --> 00:27:16,343
Are the torpedoes armed?
249
00:27:16,518 --> 00:27:17,985
Sure they are.
250
00:27:18,153 --> 00:27:20,018
- Nuclear warheads?
- No. Torpex.
251
00:27:20,588 --> 00:27:23,318
I'd say each of them
has no more destructive power than...
252
00:27:23,925 --> 00:27:26,485
...400 pounds of TNT.
253
00:27:26,661 --> 00:27:28,219
Nothing.
254
00:27:28,763 --> 00:27:30,060
Yes, sir.
255
00:27:30,231 --> 00:27:32,699
- This is a nuclear submarine.
- That's right.
256
00:27:33,268 --> 00:27:35,668
None of us have been aboard a sub before.
257
00:27:35,837 --> 00:27:37,304
Rest easy.
258
00:27:37,472 --> 00:27:39,167
I have.
259
00:27:48,483 --> 00:27:50,713
Urgent, Zabrinczski. Right to the captain.
260
00:27:50,885 --> 00:27:52,546
Yes, sir.
261
00:28:00,195 --> 00:28:01,787
Captain, sir. Message.
262
00:28:21,015 --> 00:28:22,710
Mr. Jones.
263
00:28:23,084 --> 00:28:24,984
You're in my bunk.
264
00:28:25,420 --> 00:28:27,217
Mr. Jones...
265
00:28:31,459 --> 00:28:33,791
I'm terribly sorry.
266
00:28:34,395 --> 00:28:36,659
- Found him in my bunk, captain.
- Yes.
267
00:28:36,831 --> 00:28:39,095
Woke me out of a rotten sleep.
Asinine reflex.
268
00:28:39,267 --> 00:28:41,861
Idiotic. It won't happen again.
Endless apologies.
269
00:28:42,036 --> 00:28:46,769
- Do you always sleep with that thing?
- Childish habit, yes. It's your bunk? Sorry.
270
00:28:46,941 --> 00:28:49,375
Considering your reflexes,
maybe we better take that.
271
00:28:49,544 --> 00:28:52,035
No, captain. I have to be
tucked up with it.
272
00:28:52,213 --> 00:28:53,942
Security blanket,
that kind of thing.
273
00:28:54,115 --> 00:28:57,243
Good. This'll loosen the old
fiddle strings. Will you join me?
274
00:28:57,418 --> 00:28:59,113
No, thank you.
275
00:28:59,287 --> 00:29:01,482
Recognize these coordinates?
276
00:29:01,656 --> 00:29:02,953
Yes, sir.
277
00:29:03,124 --> 00:29:04,785
Tell Court to lay out a track.
278
00:29:04,959 --> 00:29:06,620
Aye, aye, sir.
279
00:29:06,828 --> 00:29:10,594
Some startling new development, captain?
280
00:29:11,432 --> 00:29:15,425
We've been ordered to a surface
rendezvous, 59 north, 4 west.
281
00:29:15,603 --> 00:29:19,539
That's just off the Orkney Islands.
It's with whom or what we don't know.
282
00:29:19,707 --> 00:29:23,040
And you think that I do.
Scout's honor, I haven't the foggiest...
283
00:29:23,211 --> 00:29:26,476
...although I assume it's more about
my end of the business than yours.
284
00:29:26,648 --> 00:29:28,275
Happy days.
285
00:29:28,950 --> 00:29:31,214
Mr. Jones, I deal with secret orders...
286
00:29:31,386 --> 00:29:34,253
...classified information,
almost every day.
287
00:29:34,422 --> 00:29:39,155
- I can't say that I've ever learned to like it...
- And I am very glad that you don't.
288
00:29:39,327 --> 00:29:42,626
Leave that sort of thing
to the people who are trained for it.
289
00:29:42,897 --> 00:29:44,159
Right, captain?
290
00:29:44,332 --> 00:29:47,233
I still feel all kinds of a fool
about that set-to with Hansen.
291
00:29:47,402 --> 00:29:49,393
It's what he called me, you know.
292
00:29:49,571 --> 00:29:51,505
Out of a sound sleep.
293
00:29:51,673 --> 00:29:54,039
- What did he call you?
- Jones.
294
00:29:54,208 --> 00:29:56,472
Bad name. Bad connotations.
295
00:29:56,644 --> 00:29:59,112
I once killed a man called Jones.
296
00:29:59,280 --> 00:30:01,771
Not for that reason, of course.
297
00:30:02,150 --> 00:30:04,277
- That's not your name.
- Isn't that obvious?
298
00:30:04,552 --> 00:30:08,784
Actually, it's a code cover name.
Brilliant deception, don't you think? Jones.
299
00:30:08,957 --> 00:30:11,790
Practically a revelation, coming from you.
300
00:30:12,427 --> 00:30:13,758
Captain.
301
00:30:13,928 --> 00:30:18,592
You've already guessed
that I'm some sort of sneaky bastard...
302
00:30:18,766 --> 00:30:21,667
...involved in some sort of
low skullduggery.
303
00:30:21,836 --> 00:30:23,098
- Right?
- Right.
304
00:30:23,271 --> 00:30:25,671
But there's no reason
for a straightforward...
305
00:30:25,840 --> 00:30:28,673
...up-and-up, out-in-the-open
fellow like yourself...
306
00:30:28,843 --> 00:30:32,176
...being involved more than he must.
307
00:30:32,513 --> 00:30:33,775
I promise you this.
308
00:30:33,948 --> 00:30:35,813
You'll know all you need to know...
309
00:30:35,984 --> 00:30:37,952
...as, and if...
310
00:30:38,119 --> 00:30:39,609
...the need arises.
311
00:30:40,722 --> 00:30:43,486
Now, shall we keep
our mysterious rendezvous?
312
00:30:46,260 --> 00:30:47,784
Why not.
313
00:31:00,842 --> 00:31:03,242
Coming up to periscope depth now,
captain.
314
00:31:03,411 --> 00:31:05,003
Very well.
315
00:31:05,747 --> 00:31:07,408
Shift to red.
316
00:31:08,483 --> 00:31:10,280
Raise the radar.
317
00:31:19,494 --> 00:31:22,292
Nearest bearing, 087.
318
00:31:22,463 --> 00:31:24,693
Range, 9000.
319
00:31:25,400 --> 00:31:28,267
Contact, 195.
320
00:31:28,436 --> 00:31:30,904
Range, 12,000.
321
00:31:31,339 --> 00:31:32,636
Cruise now, sir.
322
00:31:32,807 --> 00:31:34,832
Possible aircraft still approaching.
323
00:31:35,309 --> 00:31:37,903
Contact, 237...
324
00:31:38,079 --> 00:31:39,512
...12,500.
325
00:31:40,214 --> 00:31:43,706
All clear inside of 5000 yards.
No IFF.
326
00:31:43,885 --> 00:31:45,147
Stern room, aye.
327
00:31:45,319 --> 00:31:50,450
- Sonar?
- All compartments report ready to surface.
328
00:31:50,625 --> 00:31:52,252
Very well. Shut the vents.
329
00:31:58,199 --> 00:32:00,326
- Vents shut.
- All vents shut, captain.
330
00:32:00,501 --> 00:32:03,163
- Okay, Jon. Bring her on up.
- Aye, sir.
331
00:32:06,741 --> 00:32:08,333
Surface.
332
00:32:37,338 --> 00:32:40,330
Bridge, radio.
We are in contact with Bravo 43.
333
00:32:40,508 --> 00:32:42,476
He confirms identification.
334
00:32:42,643 --> 00:32:45,077
Bridge, aye, radio. We have him in sight.
335
00:33:43,171 --> 00:33:45,969
- Secure the deck. Go ahead and dive.
- Aye, sir.
336
00:33:54,882 --> 00:33:56,281
Forward head secure, control.
337
00:33:56,450 --> 00:33:58,748
Very well, forward room.
338
00:34:07,662 --> 00:34:09,095
Hatch shut.
339
00:34:09,263 --> 00:34:11,697
- Take her down, Jon.
- Aye, aye, sir.
340
00:34:16,838 --> 00:34:18,430
Dive.
341
00:34:42,029 --> 00:34:43,792
Switch to white.
342
00:34:44,899 --> 00:34:47,891
- Secure the radar.
- Secure radar, aye.
343
00:34:50,104 --> 00:34:52,698
- David.
- Boris.
344
00:34:54,041 --> 00:34:56,737
David, David, David, David, David.
345
00:34:56,911 --> 00:34:59,209
Good to see you. Now, now, comrade.
346
00:34:59,380 --> 00:35:04,147
I'd like to introduce you to a good friend
and an associate. Boris Vorisovich Vaslov.
347
00:35:04,318 --> 00:35:06,479
Damnedest anti-Russian Russian
you ever met.
348
00:35:06,654 --> 00:35:08,349
- Good morning, captain.
- Morning.
349
00:35:08,522 --> 00:35:10,854
Best-stocked man in captivity.
Helped set up Zebra.
350
00:35:11,025 --> 00:35:14,153
Drop him off within 100 miles
and he'll walk to the spot.
351
00:35:14,328 --> 00:35:17,058
We'll try to get you closer than that.
352
00:35:18,666 --> 00:35:21,226
Chief of naval operations.
353
00:35:21,402 --> 00:35:25,805
- You and Mr. Jones have the same friends.
- And the same enemies.
354
00:35:26,540 --> 00:35:29,600
- Welcome aboard, Mr. Vaslov.
- Good to be aboard, captain.
355
00:35:30,111 --> 00:35:33,877
Mr. Jones, why don't you take Mr. Vaslov
to the wardroom. Cup of coffee?
356
00:35:34,048 --> 00:35:37,882
I would love a good cup
of your American coffee.
357
00:35:38,486 --> 00:35:39,817
You old abominable snowman...
358
00:35:39,987 --> 00:35:44,083
...I thought you were at the South Pole.
- I was, 48 hours ago.
359
00:35:51,432 --> 00:35:53,559
- I'm Commander Ferraday.
- Captain Anders.
360
00:35:53,734 --> 00:35:55,998
- Good to have you aboard.
- Thank you, sir.
361
00:35:57,238 --> 00:36:01,334
Especially since it meant so much
to someone to get you onboard.
362
00:36:01,509 --> 00:36:03,807
- Yes, sir.
- Captain.
363
00:36:04,445 --> 00:36:08,142
Patterson, show Captain Anders
to my quarters. I'll join you in a moment.
364
00:36:08,316 --> 00:36:09,578
- Thank you, sir.
- Excuse me.
365
00:36:09,750 --> 00:36:11,615
Right this way, sir.
366
00:36:16,624 --> 00:36:19,184
Right in here, sir. Thank you, sir.
367
00:36:38,012 --> 00:36:41,277
Then from McMurdo Sound
to Christchurch, New Zealand...
368
00:36:41,449 --> 00:36:43,542
...and all by Navy plane.
369
00:36:43,718 --> 00:36:47,711
You've been hopping around
like a little kangaroo.
370
00:36:47,888 --> 00:36:49,355
Who is he?
371
00:36:50,591 --> 00:36:52,855
- You do not know about him?
- Was he checked?
372
00:36:53,027 --> 00:36:54,392
Of course.
373
00:36:54,562 --> 00:36:56,655
By the officials at the air base.
374
00:36:56,831 --> 00:37:02,235
- Why, he's a captain in the U.S. Marines.
- And we always accept the obvious?
375
00:37:03,704 --> 00:37:05,797
You have a distrustful character.
376
00:37:05,973 --> 00:37:08,237
I have no character. I assume one.
377
00:37:08,409 --> 00:37:10,377
Perhaps so did he.
378
00:37:16,250 --> 00:37:19,276
You think he was put here to spy on us?
379
00:37:19,453 --> 00:37:21,819
It's a definite possibility.
380
00:37:23,557 --> 00:37:25,457
By which side?
381
00:37:35,836 --> 00:37:37,428
It's down.
382
00:37:38,739 --> 00:37:41,207
- What?
- It's down.
383
00:37:42,176 --> 00:37:43,871
Yes. Yes, I know.
384
00:37:44,045 --> 00:37:45,535
And no word from Halliwell.
385
00:37:45,713 --> 00:37:47,408
Not one word from Halliwell?
386
00:37:47,581 --> 00:37:48,980
- No.
- What about Goodwin?
387
00:37:49,150 --> 00:37:50,947
We don't know.
388
00:37:55,556 --> 00:37:57,922
This Captain Ferraday...
389
00:37:58,092 --> 00:37:59,423
...how much does he know?
390
00:37:59,593 --> 00:38:03,085
He knows enough to get us
where we want to go.
391
00:38:03,898 --> 00:38:07,766
So you can continue to be
your same big, beguiling...
392
00:38:07,935 --> 00:38:11,371
...sweet, candid, talkative self and...
393
00:38:11,539 --> 00:38:14,099
And tell him nothing. I know. I know.
394
00:38:15,476 --> 00:38:17,137
What happened up there?
395
00:38:17,311 --> 00:38:19,438
What went wrong?
396
00:38:21,282 --> 00:38:22,647
Yes.
397
00:38:37,498 --> 00:38:40,331
- Where'd they pick you up?
- In transit, sir.
398
00:38:40,501 --> 00:38:42,492
That's happened to me.
399
00:38:44,538 --> 00:38:47,598
- Sit down.
- No, thank you, sir.
400
00:38:51,579 --> 00:38:54,742
- I see you'll be taking command.
- As soon as possible.
401
00:38:54,915 --> 00:38:57,884
These men onboard are the best the Corps
could deliver...
402
00:38:58,052 --> 00:39:00,282
...in the short time before you sailed.
403
00:39:00,454 --> 00:39:04,015
They're highly trained in arctic maneuvers
but untested in actual combat.
404
00:39:04,425 --> 00:39:09,021
So even after you sailed, the search
went on for a properly qualified officer.
405
00:39:09,964 --> 00:39:12,694
From your record,
they were lucky to find you.
406
00:39:13,734 --> 00:39:15,759
In transit, you said.
407
00:39:15,970 --> 00:39:20,134
Flew me straight into the chopper base
and put me onboard with that Russian.
408
00:39:20,641 --> 00:39:23,075
Well, I understand he's on our side.
409
00:39:24,044 --> 00:39:25,568
Wardroom.
410
00:39:27,414 --> 00:39:30,008
- Yes, sir.
- Davis, ask Lieutenant Walker...
411
00:39:30,184 --> 00:39:33,153
- ... to come into my stateroom, please.
- Yes, sir.
412
00:39:46,367 --> 00:39:49,336
- Captain.
- Lieutenant Walker, this is Captain Anders.
413
00:39:49,503 --> 00:39:51,937
He'll be taking some of the load
off your shoulders.
414
00:39:52,106 --> 00:39:53,971
Welcome aboard.
We were all wondering...
415
00:39:54,475 --> 00:39:56,238
Lieutenant.
416
00:39:58,412 --> 00:40:00,107
- Sir.
- You will notify the men...
417
00:40:00,281 --> 00:40:02,977
...that there will be a
showdown inspection at 0700.
418
00:40:03,150 --> 00:40:05,084
- Yes, sir.
- And, lieutenant...
419
00:40:05,686 --> 00:40:07,984
...it will be a bitch.
420
00:40:08,155 --> 00:40:09,884
- Yes, sir.
- That's all.
421
00:40:10,057 --> 00:40:11,456
Yes, sir.
422
00:40:15,296 --> 00:40:17,730
You think I was too abrupt with him.
423
00:40:17,998 --> 00:40:20,865
I made a point of it.
See, I've saved a lot of lives...
424
00:40:21,035 --> 00:40:24,266
...by teaching men to jump when I speak.
- All right.
425
00:40:24,505 --> 00:40:26,803
The young lieutenant's a familiar type.
426
00:40:26,974 --> 00:40:28,532
Popular with the men.
427
00:40:29,009 --> 00:40:31,534
As for me,
I measure an officer's weakness...
428
00:40:31,712 --> 00:40:34,237
...by every man that likes him personally.
429
00:40:36,617 --> 00:40:38,141
I see.
430
00:40:38,786 --> 00:40:39,878
Well, I...
431
00:40:40,921 --> 00:40:43,287
I intended to put you in
with Lieutenant Walker.
432
00:40:43,457 --> 00:40:47,223
You can see, sir, that wouldn't be in line
with my methods.
433
00:40:47,394 --> 00:40:49,021
No.
434
00:40:51,131 --> 00:40:54,259
All right. I'll put you in with...
435
00:40:55,236 --> 00:40:57,170
...Mr. Vaslov.
436
00:40:57,705 --> 00:40:59,400
Thank you, sir.
437
00:41:39,913 --> 00:41:41,505
May I...?
438
00:41:41,682 --> 00:41:45,118
- Sure. Go ahead, look around.
- Thank you.
439
00:42:04,705 --> 00:42:07,674
Wardroom, this is Lieutenant Mingus.
Is the captain there?
440
00:42:46,046 --> 00:42:48,207
- Captain.
- Mr. Vaslov.
441
00:42:49,483 --> 00:42:52,941
It's fascinating. All this power.
442
00:42:53,420 --> 00:42:56,719
- I thought you might be lost.
- Me? Never.
443
00:42:57,257 --> 00:42:59,088
I am out exploring.
444
00:42:59,259 --> 00:43:01,523
That is my passion.
445
00:43:01,695 --> 00:43:05,290
Also, I am a man who loves to walk.
446
00:43:05,466 --> 00:43:07,559
As a matter of fact...
447
00:43:07,735 --> 00:43:12,672
...I must walk
in order to prevent the effect of...
448
00:43:12,840 --> 00:43:14,967
...what is that word?
449
00:43:17,478 --> 00:43:19,275
- You know, the...
- Claustrophobia.
450
00:43:19,446 --> 00:43:21,710
Claustrophobia. Yes, yes.
451
00:43:21,882 --> 00:43:26,342
A complaint I cannot share
with you or your men.
452
00:43:26,720 --> 00:43:30,212
But a lot of us like to walk.
We can share that much.
453
00:43:30,391 --> 00:43:33,258
Next time, you might ask one of us along.
454
00:43:34,428 --> 00:43:36,726
Of course. I am sorry, captain...
455
00:43:36,897 --> 00:43:39,764
...if I have committed some transgression.
456
00:43:39,933 --> 00:43:42,629
I do hope you do not object
to my interest in your boat.
457
00:43:42,803 --> 00:43:45,169
No. Ask any question you like.
458
00:43:45,339 --> 00:43:49,275
Well, naturally there is one that I must ask.
459
00:43:49,443 --> 00:43:52,276
Since your power source is nuclear...
460
00:43:52,446 --> 00:43:54,744
You mean, where is it?
461
00:43:54,982 --> 00:43:56,973
Exactly.
462
00:44:02,556 --> 00:44:04,524
- Martin.
- Captain.
463
00:44:04,691 --> 00:44:07,455
This is our reactor officer,
Lieutenant Mitgang. Mr. Vaslov.
464
00:44:07,628 --> 00:44:10,529
- Lieutenant.
- How do you do, Mr. Vaslov?
465
00:44:19,006 --> 00:44:20,701
You're standing on it.
466
00:44:20,874 --> 00:44:22,273
Martin.
467
00:44:46,066 --> 00:44:47,328
It...
468
00:44:48,101 --> 00:44:50,626
It seems almost...
469
00:44:52,039 --> 00:44:53,370
...benevolent.
470
00:44:53,707 --> 00:44:55,607
In that state, yes.
471
00:44:55,776 --> 00:44:58,677
Confined, controlled, shielded.
472
00:44:58,846 --> 00:45:00,973
But it is nuclear fission.
473
00:45:01,181 --> 00:45:03,240
And it hates being confined...
474
00:45:03,417 --> 00:45:05,282
...even more than you do.
475
00:45:06,753 --> 00:45:10,655
At least it does not have to share
its confinement.
476
00:45:11,859 --> 00:45:15,056
- I am sorry. I was thinking about...
- Captain Anders.
477
00:45:17,064 --> 00:45:18,656
Yes.
478
00:45:19,066 --> 00:45:20,533
But no complaints.
479
00:45:20,701 --> 00:45:23,693
And no reflection
on his undoubted capabilities...
480
00:45:23,871 --> 00:45:25,236
...but...
481
00:45:25,405 --> 00:45:27,873
To me, he is not a...
482
00:45:28,041 --> 00:45:30,373
Not a very nice man.
483
00:45:30,544 --> 00:45:32,034
Chemistry, I suppose.
484
00:45:32,212 --> 00:45:34,373
Never my best subject.
485
00:45:47,961 --> 00:45:49,588
- Good morning.
- Morning, sir.
486
00:45:49,763 --> 00:45:52,129
I'm Jones. Captain Anders?
487
00:45:52,299 --> 00:45:53,630
Lieutenant Walker?
488
00:45:53,800 --> 00:45:55,597
- Sir.
- How do you do?
489
00:45:55,769 --> 00:46:00,433
Good morning. I understand that you
haven't been on the ice before, lieutenant.
490
00:46:00,607 --> 00:46:03,041
- No, sir.
- Where were you stationed, captain...
491
00:46:03,210 --> 00:46:06,202
...before you were picked up in transit?
492
00:46:06,380 --> 00:46:10,077
- Asia.
- Then you haven't been on the ice either.
493
00:46:10,250 --> 00:46:11,512
No, sir.
494
00:46:11,785 --> 00:46:15,482
A bullet goes just as fast up here
as it does down there.
495
00:46:17,190 --> 00:46:20,091
Not quite.
An insignificant difference, perhaps...
496
00:46:20,260 --> 00:46:24,162
...but I think you'll find the operational
characteristics of the M-16...
497
00:46:24,331 --> 00:46:28,267
...indicate that a bullet will decelerate
as much as...
498
00:46:28,435 --> 00:46:32,804
...40 feet per second per second faster
in these climatic conditions.
499
00:46:32,973 --> 00:46:35,806
It's denser air, you know.
500
00:47:19,720 --> 00:47:22,086
Radio, bridge. Any contact with Zebra?
501
00:47:22,255 --> 00:47:24,052
Yes, sir. We're receiving them faintly.
502
00:47:24,224 --> 00:47:27,318
They're sending their call signal D-S-Y
over and over again.
503
00:47:27,494 --> 00:47:28,756
Can you contact them?
504
00:47:28,929 --> 00:47:31,022
No, sir. They don't answer us.
505
00:47:31,198 --> 00:47:33,132
The signal is fading now, sir.
506
00:47:33,600 --> 00:47:35,158
Bridge, navigator.
507
00:47:35,335 --> 00:47:38,702
We got a good fix on them, captain.
Bearing 328.
508
00:47:38,872 --> 00:47:40,737
Dive, Bob.
509
00:48:16,109 --> 00:48:17,474
One hundred fathoms.
510
00:48:17,644 --> 00:48:20,169
Ninety-five fathoms, 90 fathoms.
511
00:48:20,347 --> 00:48:25,717
Kohler is calling the depths to the bottom
below us. This is our pet, the ice machine.
512
00:48:25,886 --> 00:48:28,150
Bounces an echo back
from the ice above us.
513
00:48:28,321 --> 00:48:32,917
This line means there's open water now.
The stylus will tell us how thick the ice is.
514
00:48:33,093 --> 00:48:34,424
First drift block, sir.
515
00:48:34,594 --> 00:48:37,995
- Iceberg.
- Second drift block.
516
00:48:38,165 --> 00:48:43,467
There is a deep-water entrance to
the barrier, but I'll try to squeeze past here.
517
00:48:43,637 --> 00:48:47,232
The water is shallow and it's gonna be
a tight squeeze, but it will save time.
518
00:48:47,441 --> 00:48:49,875
- Sonar.
- All clear ahead, sir.
519
00:48:50,043 --> 00:48:52,807
Sonar tells us what's ahead
and what's behind us.
520
00:48:52,979 --> 00:48:56,278
- Drift block.
- Sixty-five fathoms.
521
00:48:57,484 --> 00:48:59,714
- Another drift block.
- Seventy fathoms.
522
00:49:00,687 --> 00:49:02,621
Attention, all hands. Captain.
523
00:49:02,789 --> 00:49:04,916
We're going under the ice now.
524
00:49:05,092 --> 00:49:07,720
- Sixty.
- Here it comes.
525
00:49:07,894 --> 00:49:09,486
Ten feet.
526
00:49:10,063 --> 00:49:12,293
- Ten feet.
- Five fathoms.
527
00:49:12,833 --> 00:49:15,700
- Twenty feet. Deep pressure ridge.
- Camera.
528
00:49:17,938 --> 00:49:20,133
TV. Closed-circuit.
529
00:49:21,742 --> 00:49:24,210
Deep pressure ridge, 60 feet.
530
00:49:26,012 --> 00:49:27,274
Sixty-five.
531
00:49:50,804 --> 00:49:54,069
Fifty fathoms, 45 fathoms.
532
00:49:54,241 --> 00:49:55,936
Forty fathoms.
533
00:49:56,309 --> 00:49:57,606
Thirty-five fathoms.
534
00:50:06,086 --> 00:50:08,850
Ten feet. Twenty feet.
535
00:50:09,022 --> 00:50:10,819
Pressure ridge.
536
00:50:12,759 --> 00:50:14,124
Pressure ridge again.
537
00:50:14,294 --> 00:50:15,784
Thirty feet.
538
00:50:31,812 --> 00:50:35,646
- Sounding, 30 fathoms.
- Thick ice. Thick ice.
539
00:50:36,917 --> 00:50:39,010
Bottom is shoaling, captain,
25 fathoms.
540
00:50:39,186 --> 00:50:40,744
Thick ice. Regular overhead.
541
00:50:40,921 --> 00:50:42,582
No ridges. Constant depth.
542
00:50:42,756 --> 00:50:44,917
Still coming up, sir.
Sounding 20 fathoms.
543
00:50:46,293 --> 00:50:49,285
Pressure ridge ahead. Depth unknown.
544
00:50:49,462 --> 00:50:51,259
- All ahead, one-third.
- Thick ice.
545
00:50:51,431 --> 00:50:54,832
- Sonar, what's the heavy side of that ridge?
- Heavy on the port side.
546
00:50:55,001 --> 00:50:57,868
- Right full rudder.
- Sounding, 16 fathoms.
547
00:50:58,038 --> 00:51:01,064
- Sonar, are we clear?
- Ice close to port portside.
548
00:51:01,241 --> 00:51:02,503
Rudder amidships.
549
00:51:02,676 --> 00:51:05,702
- Rudder amidships.
- Eighteen feet. Thick ice.
550
00:51:06,580 --> 00:51:07,842
Rudder is amidships.
551
00:51:13,553 --> 00:51:15,544
Shoaling rapidly. Sounding seven fathoms.
552
00:51:15,722 --> 00:51:17,656
Shifting to feet on my scale.
553
00:51:22,495 --> 00:51:25,089
- What's our depth?
- One hundred feet.
554
00:51:25,298 --> 00:51:26,595
- Costigan?
- Thick ice.
555
00:51:26,766 --> 00:51:28,791
- How thick?
- Twelve feet, sir.
556
00:51:28,969 --> 00:51:31,335
Take her up to 70 feet.
I think we have room.
557
00:51:31,504 --> 00:51:32,766
Seventy feet. Aye, sir.
558
00:51:43,550 --> 00:51:45,745
Control, very heavy ridge ahead.
559
00:51:45,919 --> 00:51:47,409
No depth in my scope.
560
00:51:47,921 --> 00:51:52,517
Range inside of 300 yards.
Appears to extend clear across the bow.
561
00:51:52,692 --> 00:51:55,684
- All stop.
- Answering all stop.
562
00:51:55,862 --> 00:51:59,730
Sonar, disregard side search and stay
on that ridge. Keep your reports coming.
563
00:51:59,900 --> 00:52:03,461
- Sonar, aye.
- Sounding, 30 feet. Still coming up, captain.
564
00:52:04,004 --> 00:52:06,268
Sonar, I told you to keep sending reports.
565
00:52:06,439 --> 00:52:09,636
Yes, sir. Same ridge.
It is all across my forward scope area.
566
00:52:09,809 --> 00:52:13,142
Inside of my range.
Seems heavier on the starboard bow.
567
00:52:17,550 --> 00:52:20,951
Ridge ahead blocks me to 315.
568
00:52:21,121 --> 00:52:22,748
Port beam possibly clear.
569
00:52:22,923 --> 00:52:26,359
Starboard ahead one-third.
Port back one-third.
570
00:52:32,565 --> 00:52:35,625
- Port ahead one-third.
- Port answering ahead one-third.
571
00:53:04,764 --> 00:53:06,391
Fifteen feet.
572
00:53:07,133 --> 00:53:08,464
Holding steady, captain.
573
00:53:15,308 --> 00:53:18,038
Twenty feet. Thirty.
574
00:53:24,551 --> 00:53:27,349
Control, sonar. Clearing ahead.
575
00:53:27,520 --> 00:53:29,420
Shifting to fathoms.
576
00:53:30,857 --> 00:53:32,552
Ten fathoms.
577
00:53:33,093 --> 00:53:34,583
Twenty.
578
00:53:35,328 --> 00:53:37,091
Thirty-five.
579
00:53:37,630 --> 00:53:39,222
Take her down to 100 feet, Ed.
580
00:53:39,399 --> 00:53:42,459
- All ahead, standard.
- All ahead, standard.
581
00:53:43,003 --> 00:53:44,402
Go.
582
00:53:56,716 --> 00:53:58,183
Twelve seconds.
583
00:53:58,351 --> 00:54:00,080
That's no better than boot camp.
584
00:54:00,687 --> 00:54:03,952
- Now let's try it with your eyes shut.
- Sir?
585
00:54:04,591 --> 00:54:06,252
Moore, you're in the field.
586
00:54:06,426 --> 00:54:10,123
It's pitch-dark. Your weapon jams.
You have to disassemble it.
587
00:54:10,296 --> 00:54:13,231
- What are you gonna do? Strike a match?
- Sorry, sir.
588
00:54:20,306 --> 00:54:22,137
Mr. Jones.
589
00:54:23,209 --> 00:54:24,574
What?
590
00:54:25,545 --> 00:54:28,139
- Captain's compliments, sir. We're there.
- Where?
591
00:54:28,314 --> 00:54:31,078
Zebra. Under the ice.
Their last estimated position.
592
00:54:31,251 --> 00:54:34,379
When we get going, Mr. Jones,
we don't futz around.
593
00:54:34,554 --> 00:54:35,919
Thank you.
594
00:54:36,423 --> 00:54:38,914
Thick ice. Twelve feet.
595
00:54:39,359 --> 00:54:41,623
Thick ice. Ten feet.
596
00:54:42,228 --> 00:54:44,753
Mark. Shelving.
597
00:54:45,131 --> 00:54:46,530
Thin ice.
598
00:54:46,699 --> 00:54:49,099
Switch on hull and sail floodlights.
599
00:55:02,482 --> 00:55:05,144
Control, sonar. All clear forward.
600
00:55:05,318 --> 00:55:07,718
Ice to starboard is inside of my range mark.
601
00:55:07,887 --> 00:55:10,219
Very well, sonar. Keep your reports coming.
602
00:55:10,390 --> 00:55:11,982
Keep reporting. Sonar, aye.
603
00:55:12,425 --> 00:55:14,916
- Let's have a camera.
- Aye, sir.
604
00:55:28,308 --> 00:55:29,798
Trace merging.
605
00:55:30,143 --> 00:55:31,701
Thin ice.
606
00:55:33,179 --> 00:55:35,477
Mark. Thick ice.
607
00:55:35,648 --> 00:55:37,115
Fifteen feet.
608
00:55:37,283 --> 00:55:38,614
Possible pressure ridge.
609
00:55:43,323 --> 00:55:44,585
Control, sonar.
610
00:55:44,757 --> 00:55:47,055
Heavy close-range clutter on my scope.
611
00:55:47,227 --> 00:55:48,694
Appears to be clear ahead.
612
00:55:49,362 --> 00:55:50,920
Mark. Thin ice.
613
00:55:51,097 --> 00:55:52,462
Three feet.
614
00:55:52,632 --> 00:55:54,827
Mark. Three feet.
615
00:55:55,201 --> 00:55:57,192
Mark, ridge, 18 feet.
616
00:55:57,504 --> 00:55:58,766
Thinning.
617
00:55:58,938 --> 00:56:00,496
Mark, thin.
618
00:56:00,673 --> 00:56:03,506
Four feet. Three feet.
619
00:56:03,676 --> 00:56:05,268
Trace merging.
620
00:56:05,445 --> 00:56:06,742
Three feet.
621
00:56:06,913 --> 00:56:08,175
- Speed?
- Three feet.
622
00:56:08,348 --> 00:56:09,940
One knot, captain.
623
00:56:10,116 --> 00:56:11,811
- All stop.
- Answering all stop.
624
00:56:11,985 --> 00:56:13,475
Rudder is amidships.
625
00:56:13,653 --> 00:56:15,746
- Still thin.
- All ahead one-third.
626
00:56:15,922 --> 00:56:18,186
- All ahead one-third.
- Belay that. All stop.
627
00:56:18,358 --> 00:56:19,916
Thin ice.
628
00:56:20,326 --> 00:56:22,260
- Three feet.
- Speed, zero.
629
00:56:22,428 --> 00:56:23,690
We're centered up now.
630
00:56:28,468 --> 00:56:31,164
At 100 feet, sir. Stop trim.
631
00:56:31,604 --> 00:56:33,663
Ed, bring her on up.
632
00:56:34,774 --> 00:56:36,605
Talk to me, Costigan.
633
00:56:36,776 --> 00:56:39,074
Thin ice. Thin ice.
634
00:56:39,546 --> 00:56:41,241
Why are we holding our breath?
635
00:56:41,414 --> 00:56:43,143
There's still 100 feet to go.
636
00:56:43,316 --> 00:56:46,251
Forty, measured from the bottom
of the keel.
637
00:56:46,419 --> 00:56:49,183
Forty feet minus the thickness of the ice,
whatever that is.
638
00:56:52,559 --> 00:56:54,925
Coming up fast, captain.
Eighty. Seventy-five.
639
00:56:55,094 --> 00:56:57,790
Stand by negative.
Chart for 80 to 90 feet, captain.
640
00:56:57,964 --> 00:56:59,989
Heavy ice. Heavy ice.
641
00:57:17,584 --> 00:57:19,882
Ninety feet. One-ten.
642
00:57:23,223 --> 00:57:25,384
Blow negative to the mark.
All ahead two-thirds.
643
00:57:25,558 --> 00:57:27,719
- Negative blowing.
- All ahead two-thirds.
644
00:57:27,894 --> 00:57:29,361
One-ninety.
645
00:57:29,529 --> 00:57:31,554
Two hundred.
646
00:57:31,731 --> 00:57:34,791
Two-twenty. Two-forty.
647
00:57:46,879 --> 00:57:49,643
At 260 feet, captain, and holding.
648
00:57:50,083 --> 00:57:51,846
Current where it shouldn't have been.
649
00:57:52,018 --> 00:57:56,250
Temperature inversion where it had no right
to be. Pressure ridge out of nowhere.
650
00:57:57,390 --> 00:58:00,587
This is the captain. Sorry about that.
Report all damage.
651
00:58:00,760 --> 00:58:02,591
Control, maneuvering.
652
00:58:02,862 --> 00:58:04,557
No apparent damage.
653
00:58:04,731 --> 00:58:06,028
Very well. Stern room.
654
00:58:06,199 --> 00:58:10,363
Stern room secure, sir. One of
the washing machines is throwing a fit.
655
00:58:11,404 --> 00:58:13,565
- Very well.
- What now?
656
00:58:15,275 --> 00:58:17,800
What do you mean, "what now?"
We try it again.
657
00:58:27,253 --> 00:58:30,017
- We're centered up again.
- She's holding at 100 feet.
658
00:58:30,189 --> 00:58:35,252
See if you can hang in there for a minute.
I think she's drifting in the right direction.
659
00:58:35,428 --> 00:58:36,861
- Thin ice.
- Sonar?
660
00:58:37,030 --> 00:58:40,124
Still have contact to starboard. Clear ahead.
661
00:58:40,733 --> 00:58:43,395
Thin ice. Thin ice.
662
00:58:44,304 --> 00:58:45,931
Take her up, Ed.
663
00:58:46,105 --> 00:58:47,936
Like she was made of glass.
664
00:58:48,107 --> 00:58:51,873
- All right. Costigan.
- Pump from number one auxiliary to sea.
665
00:58:52,745 --> 00:58:54,372
Pumping from number one to sea.
666
00:58:54,647 --> 00:58:56,046
Here we go again.
667
00:58:57,850 --> 00:58:59,408
She's coming up, sir.
668
00:58:59,585 --> 00:59:01,849
Ninety. Eighty-five.
669
00:59:02,021 --> 00:59:04,785
Secure pumping. Flood 1000.
670
00:59:05,091 --> 00:59:07,184
Pumping secured. Flood 1000.
671
00:59:14,534 --> 00:59:16,695
Contact close starboard. Very close.
672
00:59:19,005 --> 00:59:20,495
Hold it! Hold it!
673
00:59:20,673 --> 00:59:22,163
Contacts, dead astern.
674
00:59:31,451 --> 00:59:34,386
- Sonar?
- Still have contact to starboard, clear ahead.
675
00:59:34,554 --> 00:59:36,044
Man, if we're holed aft...
676
00:59:36,422 --> 00:59:39,357
- Rawlins, give her a shot of air.
- Shot of air, aye.
677
01:00:01,514 --> 01:00:03,607
Give her another shot.
678
01:00:13,526 --> 01:00:14,959
Tell me, captain...
679
01:00:15,128 --> 01:00:18,859
...if you had to compose your own epitaph,
what would it be?
680
01:00:19,031 --> 01:00:20,464
Knock it off.
681
01:00:21,567 --> 01:00:24,536
Why, that's good.
That's very good.
682
01:00:25,004 --> 01:00:26,631
It's too thick.
683
01:00:26,806 --> 01:00:28,774
We're wasting our time.
684
01:00:30,576 --> 01:00:32,407
Take her down, Ed.
685
01:00:32,812 --> 01:00:35,280
Jon, what's the tube status?
686
01:00:35,448 --> 01:00:38,781
One and two are dry. We've got exercise
heads in three and four.
687
01:00:38,951 --> 01:00:41,715
Very well. Have George
make ready number one.
688
01:00:41,888 --> 01:00:44,356
We'll see how Torpex and ice mix.
689
01:00:44,524 --> 01:00:46,219
Aye, aye, sir.
690
01:00:47,994 --> 01:00:50,792
- We'll crack it with a torpedo, Mr. Jones.
- Can that be done?
691
01:00:50,963 --> 01:00:53,022
- Don't know.
- It's never been tried before?
692
01:00:53,199 --> 01:00:56,635
Nope. We'll explode it electronically
1000 yards from the ship.
693
01:00:56,803 --> 01:00:59,397
We'll be bows on to the detonation.
We'll survive.
694
01:00:59,572 --> 01:01:00,937
If we don't?
695
01:01:01,107 --> 01:01:05,373
The Electric Boat Division
is going to get a very nasty letter.
696
01:01:05,778 --> 01:01:07,609
Eyes shut.
697
01:01:08,448 --> 01:01:09,813
Go.
698
01:01:17,156 --> 01:01:18,953
- Are we there?
- We hope so.
699
01:01:19,125 --> 01:01:22,424
We're gonna load a torpedo up
and punch a hole through the ice.
700
01:01:23,429 --> 01:01:25,363
I've never seen that. Do you mind?
701
01:01:25,531 --> 01:01:27,999
- Come on along.
- Come on, men, let's try it again.
702
01:01:28,167 --> 01:01:29,691
- Excuse me.
- Try it again.
703
01:01:32,638 --> 01:01:35,198
- It'll be number one.
- Aye, sir.
704
01:01:37,610 --> 01:01:40,101
Control, forward room.
We're opening up number one tube.
705
01:01:41,013 --> 01:01:43,743
Control, aye. Forward room,
the captain has the word.
706
01:01:45,084 --> 01:01:46,608
All right. Eyes shut.
707
01:01:47,453 --> 01:01:48,818
Go.
708
01:01:56,662 --> 01:01:58,254
Excuse me.
709
01:02:09,575 --> 01:02:11,338
Board checks.
710
01:02:12,545 --> 01:02:16,208
- Jon, how about that marriage application?
- Yeah, how about that?
711
01:02:16,382 --> 01:02:18,577
- Interlock check.
- Check.
712
01:02:18,751 --> 01:02:20,912
- Did you give it to the XO for me?
- Yep.
713
01:02:21,087 --> 01:02:23,647
- Did the XO give it to the old man?
- Outer doors shut.
714
01:02:23,823 --> 01:02:25,085
Check.
715
01:02:25,925 --> 01:02:27,051
Well?
716
01:02:27,226 --> 01:02:30,821
Well, I don't know about him,
but I'm picking myself up from the deck.
717
01:02:30,997 --> 01:02:32,726
George Mills, ship's tomcat.
718
01:02:32,899 --> 01:02:35,231
Ready-made family,
built-in responsibilities.
719
01:02:35,401 --> 01:02:38,097
- Georgie, are you ready for that?
- Lay off. Just...
720
01:02:38,271 --> 01:02:40,933
- Hey, we got a trickle here.
- Check the drain.
721
01:02:41,107 --> 01:02:43,769
The XO didn't give it to the old man.
Drain open.
722
01:02:43,943 --> 01:02:46,537
Drain open. George.
723
01:02:47,813 --> 01:02:50,839
- You know he did, in a state of shock.
- And?
724
01:02:51,017 --> 01:02:53,247
The old man okayed it,
in the same condition.
725
01:02:53,419 --> 01:02:55,284
He did? Hey, that's great.
726
01:02:55,454 --> 01:02:57,718
The tube, George. The tube.
727
01:02:59,225 --> 01:03:02,991
I guess he figured I'd end up with
one of those seagulls he saw me with at...
728
01:03:03,162 --> 01:03:04,595
Boy, this is tight.
729
01:03:04,764 --> 01:03:08,461
Anyway, for the first time,
I know what I want, right? And I know...
730
01:03:14,607 --> 01:03:17,770
Move it to the aft. Move it. Move it.
731
01:03:27,920 --> 01:03:29,854
Close the outer door valve.
732
01:03:30,356 --> 01:03:33,951
Control, number one tube
open to sea.
733
01:03:34,460 --> 01:03:37,657
Shut the vents. Blow main ballast.
Emergency.
734
01:03:53,446 --> 01:03:54,913
Full rise.
735
01:03:56,649 --> 01:04:00,244
Collision quarters. Collision quarters.
Flooding in the forward torpedo room.
736
01:04:23,342 --> 01:04:25,537
Close that bulkhead door!
737
01:04:33,552 --> 01:04:35,486
- Circuits intact?
- Forward room isolated.
738
01:04:35,655 --> 01:04:36,952
Three machines on the line.
739
01:04:37,123 --> 01:04:40,957
Pump from auxiliaries to sea, never mind
the red line. Transfer floodwater aft.
740
01:04:47,667 --> 01:04:49,999
- I can't hold it, sir.
- No control on the planes.
741
01:04:50,169 --> 01:04:51,636
We're going down and fast.
742
01:04:52,304 --> 01:04:55,467
Forward room, control. Control.
Forward room, control.
743
01:04:55,641 --> 01:04:57,973
- Anything?
- No, sir, the line's dead.
744
01:05:12,224 --> 01:05:14,124
Get out!
745
01:05:17,663 --> 01:05:21,224
- Maneuvering, give me more power.
- We're backing with all we've got.
746
01:05:21,400 --> 01:05:23,391
We're close to shutdown on the reactor.
747
01:05:23,602 --> 01:05:25,695
- Overload.
- Aye, sir.
748
01:05:25,871 --> 01:05:27,168
Put it in the red.
749
01:05:31,877 --> 01:05:34,004
Put air pressure in the auxiliaries.
750
01:05:34,180 --> 01:05:37,843
- How much pressure left in the air tanks?
- Down to 800 pounds, sir.
751
01:05:38,584 --> 01:05:42,111
- Secure aft to group blow.
- Secure aft to group.
752
01:05:45,791 --> 01:05:47,691
She's closing, sir.
753
01:05:47,860 --> 01:05:49,384
She's closing.
754
01:05:59,872 --> 01:06:01,863
Check the vents for suction.
755
01:06:18,057 --> 01:06:21,220
Secure that bulkhead door. Secure it!
756
01:06:21,393 --> 01:06:23,020
Move it, Marine.
757
01:06:25,297 --> 01:06:27,959
Get on the other side. Pull!
758
01:06:56,896 --> 01:07:01,060
Control, forward room. Outer door closed.
Bulkhead secure. Room 910 flooded...
759
01:07:01,233 --> 01:07:03,667
...bleeding air.
- I've got you, forward room.
760
01:07:57,289 --> 01:07:59,086
All right, hang in there.
761
01:07:59,258 --> 01:08:00,725
You all right?
762
01:08:23,182 --> 01:08:26,515
Control, maneuvering.
Have shutdown temperature in turbine one.
763
01:08:26,685 --> 01:08:28,915
- I can't hold it much longer.
- You've got to!
764
01:08:29,188 --> 01:08:30,815
Aye, sir.
765
01:08:40,532 --> 01:08:42,523
...you're the most benevolent of beings...
766
01:08:42,701 --> 01:08:45,693
Do you mind, son? We're trying to think.
767
01:08:50,709 --> 01:08:53,906
- We're losing number one turbine.
- Maintain revolutions.
768
01:08:54,079 --> 01:08:55,103
Aye, sir.
769
01:08:56,148 --> 01:08:58,275
We'll meltdown anyway
in a couple of minutes.
770
01:08:58,450 --> 01:09:00,918
What's the difference?
The hull's gonna crack any second.
771
01:09:11,030 --> 01:09:12,964
She's slowing.
772
01:09:19,638 --> 01:09:20,627
She is slowing.
773
01:09:23,409 --> 01:09:26,071
- She's slowing.
- She's slowing fast.
774
01:09:26,712 --> 01:09:29,681
- She is slowing.
- She's slowing.
775
01:09:29,982 --> 01:09:31,813
She's stopping.
776
01:09:31,984 --> 01:09:33,952
It's impossible.
777
01:09:34,119 --> 01:09:36,212
Twelve hundred and thirty feet.
778
01:09:36,689 --> 01:09:39,351
Must be taking 40 tons
of pressure per square foot.
779
01:09:41,560 --> 01:09:44,120
Ten feet up.
780
01:09:45,497 --> 01:09:47,089
Secure the blow.
781
01:09:47,266 --> 01:09:49,234
Secure the blow, aye.
782
01:09:49,635 --> 01:09:51,535
And rising.
783
01:09:54,406 --> 01:09:56,533
- Pumping.
- Secure pumping, aye.
784
01:09:56,709 --> 01:09:58,472
Still rising.
785
01:10:01,180 --> 01:10:02,841
She's coming up.
786
01:10:03,015 --> 01:10:04,949
She's coming up.
787
01:10:05,584 --> 01:10:07,609
She's coming up.
788
01:10:08,954 --> 01:10:11,252
All back two-thirds.
789
01:10:12,691 --> 01:10:14,682
Answering, all back two-thirds.
790
01:10:20,065 --> 01:10:21,396
One hundred feet up.
791
01:10:21,567 --> 01:10:23,558
All back one-third.
792
01:10:24,136 --> 01:10:26,570
Answering, all back one-third.
793
01:10:26,739 --> 01:10:28,730
And rising.
794
01:10:34,580 --> 01:10:36,377
Thank God.
795
01:10:37,116 --> 01:10:39,676
Yes, thank God, Vetterson.
796
01:10:39,852 --> 01:10:43,447
And I'll thank the Electric Boat Division.
That covers us either way.
797
01:10:49,294 --> 01:10:53,924
Attention, this is the captain. We're on
our way up. Everything is under control.
798
01:10:54,700 --> 01:10:57,396
- Take the con, Bob.
- Aye, sir.
799
01:11:11,016 --> 01:11:14,747
- Let's get these men out of here, captain.
- Come on, men. Move it.
800
01:11:24,763 --> 01:11:26,094
You're a good man, sir.
801
01:11:39,845 --> 01:11:41,278
He's dead, sir.
802
01:11:41,647 --> 01:11:43,308
Murdered.
803
01:11:47,886 --> 01:11:50,446
- Think it could be an accident?
- Couldn't and it wasn't.
804
01:11:50,656 --> 01:11:53,216
One thing that cannot happen
on a sub by accident...
805
01:11:53,392 --> 01:11:56,657
...is both ends of a torpedo tube
open to the sea at the same time.
806
01:11:56,829 --> 01:12:00,822
You must connect the hydraulic manifold...
807
01:12:00,999 --> 01:12:03,229
...to the outside door mechanism...
808
01:12:03,402 --> 01:12:07,998
...so that the indicator reads "shut"
when the door is actually open.
809
01:12:08,173 --> 01:12:11,574
The same sort of electrical cross
on these two panels...
810
01:12:11,743 --> 01:12:15,839
...and the open position reads green
when it should flash red.
811
01:12:16,014 --> 01:12:21,008
Then you plug up the inlet to the test cup
with chewing gum, sealing wax, anything...
812
01:12:21,186 --> 01:12:25,782
...just so that it shows a dribble,
and then you open the tube...
813
01:12:25,958 --> 01:12:27,858
...and good night.
814
01:12:47,012 --> 01:12:48,775
Vaslov.
815
01:12:51,783 --> 01:12:55,116
Lieutenant Hansen is still in there.
Get these men to sickbay.
816
01:13:26,818 --> 01:13:30,219
It wasn't sealing wax.
It wasn't chewing gum.
817
01:13:30,389 --> 01:13:32,653
It was epoxy glue.
818
01:13:33,425 --> 01:13:35,859
And suddenly,
you know a whole lot about submarines.
819
01:13:36,028 --> 01:13:37,359
I know how to wreck them.
820
01:13:37,529 --> 01:13:42,057
And I know how to lie, steal, kidnap,
counterfeit, suborn and kill.
821
01:13:42,234 --> 01:13:44,361
That's my job. I do it with great pride.
822
01:13:44,536 --> 01:13:47,130
And Vaslov, is that your job too?
823
01:13:47,306 --> 01:13:49,934
- Yes, captain.
- What's your theory?
824
01:13:50,842 --> 01:13:53,606
That there is a man aboard this ship
who committed sabotage.
825
01:13:53,779 --> 01:13:55,178
You mean, go down with it?
826
01:13:55,347 --> 01:13:56,746
Of course.
827
01:13:56,915 --> 01:14:01,614
And as willing to die
for what he believes in as you are.
828
01:14:01,954 --> 01:14:03,854
Or I am.
829
01:14:04,022 --> 01:14:06,855
And what do you believe in, Mr. Vaslov?
830
01:14:09,592 --> 01:14:11,992
That should be obvious, captain.
831
01:14:12,162 --> 01:14:14,858
I was born a Russian...
832
01:14:15,065 --> 01:14:18,557
...but I chose my side out of conviction...
833
01:14:18,768 --> 01:14:20,736
...not by accident of birth.
834
01:14:20,904 --> 01:14:24,135
And since I got him
through the Berlin Wall in 1961...
1
01:14:24,377 --> 01:14:30,543
...his convictions have been proven
by British Intelligence, your CIA and by me.
2
01:14:30,717 --> 01:14:33,481
Somebody doesn't want us
to get to Ice Station Zebra.
3
01:14:33,920 --> 01:14:36,047
- Why?
- The job could have been done...
4
01:14:36,222 --> 01:14:38,747
...before you sailed. A civilian dock guard...
5
01:14:38,925 --> 01:14:40,984
Those men have top security clearances.
6
01:14:41,161 --> 01:14:44,562
People with top security clearances
are being hung every day.
7
01:14:44,731 --> 01:14:47,723
But if you must have a suspect
aboard the ship...
8
01:14:47,901 --> 01:14:51,337
...I give you Captain Anders.
9
01:14:52,405 --> 01:14:54,373
- Is that an accusation?
- A nomination.
10
01:14:54,541 --> 01:14:56,566
Why?
11
01:14:56,743 --> 01:14:58,802
He's the only one that none of us know.
12
01:14:58,978 --> 01:15:02,880
He's too perfect. Picked up in transit,
dropped out of the skies...
13
01:15:03,049 --> 01:15:04,710
I don't believe it.
14
01:15:04,884 --> 01:15:09,685
Boris, did anyone at the helicopter base
know or recognize Captain Anders?
15
01:15:09,856 --> 01:15:12,825
- No, but he had orders.
- He had Captain Anders' orders...
16
01:15:12,992 --> 01:15:17,122
...but is he Captain Anders,
or is Captain Anders lying dead somewhere?
17
01:15:17,297 --> 01:15:21,199
- I've done the same thing to the other side.
- You go along with this?
18
01:15:21,367 --> 01:15:26,031
Please. I do not like Captain Anders,
so I disqualify myself.
19
01:15:26,206 --> 01:15:31,143
Captain, when you surface,
you can radio to check on his authenticity.
20
01:15:31,311 --> 01:15:34,542
Very well. I'll check on Captain Anders...
21
01:15:34,781 --> 01:15:38,842
...and Mr. Vaslov and you.
- I've already vouched for Mr. Vaslov.
22
01:15:39,018 --> 01:15:41,009
- As for me, you can eliminate me.
- Why?
23
01:15:41,187 --> 01:15:43,382
You must, by a logical absurdity.
24
01:15:43,556 --> 01:15:46,286
Have you forgotten?
I'm in charge of this operation.
25
01:15:46,459 --> 01:15:48,552
Never entered my mind.
26
01:15:49,629 --> 01:15:52,029
Then you'd better look again
at your orders.
27
01:15:52,198 --> 01:15:57,101
I haven't labored the point so far because
you've been doing all that's been required.
28
01:15:57,403 --> 01:16:03,808
But the primary objective of this mission
is to get me to Ice Station Zebra.
29
01:16:03,977 --> 01:16:08,676
Those orders come from chief of naval
operations, direct to him from the president.
30
01:16:08,848 --> 01:16:13,308
So before we go any further,
I suggest that you get me there.
31
01:16:13,486 --> 01:16:17,786
Put another torpedo up the spout,
blow a hole in the ice and get me there!
32
01:16:18,191 --> 01:16:21,024
One of my men is dead.
33
01:16:21,594 --> 01:16:24,062
Three badly hurt,
and my ship nearly wiped out.
34
01:16:24,230 --> 01:16:26,664
Now, you take another look
at those orders.
35
01:16:26,833 --> 01:16:32,100
I'm in command of this submarine, and I'm
not sticking another torpedo up that spout...
36
01:16:32,272 --> 01:16:37,574
...or taking another chance or making
another damn move until I know exactly...
37
01:16:37,744 --> 01:16:40,269
...what we're doing and why.
38
01:16:40,446 --> 01:16:44,405
Captain, control.
We've hit a lead. We're under thin ice, sir.
39
01:16:44,884 --> 01:16:49,446
Well, that does make the problem academic,
doesn't it, captain?
40
01:16:56,496 --> 01:16:57,827
Thin ice.
41
01:16:57,997 --> 01:16:59,294
Thin ice.
42
01:16:59,465 --> 01:17:01,023
Three feet.
43
01:17:01,200 --> 01:17:02,667
Three feet.
44
01:17:02,835 --> 01:17:04,427
Two feet.
45
01:17:04,604 --> 01:17:06,196
Two feet.
46
01:17:06,372 --> 01:17:07,771
Two feet.
47
01:17:07,941 --> 01:17:09,499
Three feet.
48
01:17:09,909 --> 01:17:12,776
Thin ice. Three feet.
49
01:17:13,346 --> 01:17:14,904
Two feet.
50
01:17:15,181 --> 01:17:16,614
Three feet.
51
01:17:16,783 --> 01:17:18,307
Thin ice.
52
01:17:18,484 --> 01:17:20,145
- Thin ice.
- Take her up.
53
01:17:20,320 --> 01:17:21,947
Three feet.
54
01:17:24,424 --> 01:17:26,289
Three feet.
55
01:17:26,459 --> 01:17:27,721
Two feet.
56
01:18:44,437 --> 01:18:47,099
Bridge, radio. We have contact with Zebra.
57
01:18:47,273 --> 01:18:49,503
Captain has the word.
58
01:18:58,918 --> 01:19:00,886
We have their bearings.
59
01:19:01,621 --> 01:19:04,715
- Did they see our rocket?
- No acknowledgment, sir.
60
01:19:07,960 --> 01:19:09,393
Are you in two-way contact?
61
01:19:09,562 --> 01:19:12,929
No, sir. We can't get them
to acknowledge our signal.
62
01:19:16,335 --> 01:19:17,597
Can you read him?
63
01:19:17,770 --> 01:19:21,866
Fragments, sir, but he makes no sense.
Everything's completely garbled.
64
01:19:26,813 --> 01:19:30,408
He's dying, sir. I mean, his signal's dying.
65
01:19:34,954 --> 01:19:36,581
Gone now.
66
01:19:39,592 --> 01:19:41,082
Nothing.
67
01:19:44,130 --> 01:19:46,724
- Did you get a fix, Tom?
- Yes, sir. Two-way fix...
68
01:19:46,899 --> 01:19:49,925
...with the bearing we got
before we went under the ice.
69
01:19:50,103 --> 01:19:54,039
- That's just under three miles.
- Vaslov, three miles. In this storm?
70
01:19:54,207 --> 01:19:58,405
- We can make it.
- Captain, how many men should we take?
71
01:19:59,212 --> 01:20:03,410
Compass is useless up here. We'll need
DF radio for direction. We need a doctor.
72
01:20:03,583 --> 01:20:08,179
That's Vaslov, you, me, Zabrinczski
with backpack, walkie-talkie and DF.
73
01:20:08,354 --> 01:20:12,154
Dr. Benning. Wassmeyer, with all
the medical equipment he can carry.
74
01:20:12,325 --> 01:20:15,385
Mr. Hansen, gather all that arctic gear
we put onboard...
75
01:20:15,561 --> 01:20:19,691
...rations, lights, heaters, all of it,
and pick one more man.
76
01:20:19,866 --> 01:20:22,494
- Aye, sir.
- And the Marines.
77
01:20:23,102 --> 01:20:25,263
Yes. Captain, get your men ready.
78
01:20:25,438 --> 01:20:26,962
Yes, sir.
79
01:20:29,308 --> 01:20:31,640
If he's what he's supposed to be, he goes.
80
01:20:31,811 --> 01:20:35,747
- Lf not, I'd be a fool to keep him onboard.
- Splendid.
81
01:20:35,915 --> 01:20:39,874
As you reminded me, Mr. Jones,
my orders are get you to Zebra.
82
01:20:40,052 --> 01:20:42,282
We move out in 10 minutes.
83
01:24:22,208 --> 01:24:23,607
Ten degrees left.
84
01:24:23,776 --> 01:24:25,937
Go 10 degrees left, Zabrinczski.
85
01:24:26,112 --> 01:24:27,739
Ten degrees left.
86
01:24:27,913 --> 01:24:29,642
Acknowledge.
87
01:24:29,982 --> 01:24:31,574
He rogered, sir.
88
01:24:31,751 --> 01:24:34,652
Bridge, radio.
We're in contact with Zebra party.
89
01:24:34,820 --> 01:24:36,720
It acknowledged course correction.
90
01:24:36,889 --> 01:24:39,084
Bridge, aye, radio.
91
01:25:20,132 --> 01:25:21,463
Help!
92
01:25:58,604 --> 01:26:00,538
I'm caught.
93
01:27:48,047 --> 01:27:50,641
Radio, bridge. Any contact with Zebra?
94
01:27:50,816 --> 01:27:52,841
No contact, sir. No contact.
95
01:28:00,092 --> 01:28:03,391
Zebra, this is Viking calling.
Do you read me? Answer.
96
01:28:03,562 --> 01:28:05,757
Come in, Zeb. Answer on voice.
97
01:28:15,341 --> 01:28:18,276
- Can you get them? Can you get Zebra?
- No contact, sir.
98
01:28:18,444 --> 01:28:21,572
- Prepare to dive.
- Prepare to dive, aye.
99
01:28:21,747 --> 01:28:24,807
Zebra, this is Viking calling.
Come in, Zeb. Acknowledge.
100
01:28:24,984 --> 01:28:27,111
Acknowledge. Do you read me, Zeb?
101
01:28:40,866 --> 01:28:44,427
- All the vents under diving alarm.
- Aye, sir.
102
01:28:45,337 --> 01:28:46,463
Hatch shut.
103
01:28:46,639 --> 01:28:48,072
- Straight below.
- Take her down.
104
01:28:48,240 --> 01:28:51,698
- Open forward group.
- Open forward group, aye.
105
01:28:53,312 --> 01:28:54,574
Dive.
106
01:29:19,305 --> 01:29:22,399
- Break out the bow planes.
- Break out the bow planes, aye.
107
01:29:22,875 --> 01:29:24,809
All ahead one-third.
108
01:29:25,344 --> 01:29:27,244
Answering all ahead one-third.
109
01:29:27,413 --> 01:29:30,610
- Give me three degrees down, Kentner.
- Three degrees down, aye.
110
01:29:55,474 --> 01:29:57,339
Can you smell it?
111
01:29:57,509 --> 01:29:59,875
Burnt rubber.
112
01:33:12,504 --> 01:33:14,836
Post your men, captain.
113
01:33:35,994 --> 01:33:37,461
Move.
114
01:33:44,536 --> 01:33:46,367
Here, my friend. Whiskey.
115
01:33:46,538 --> 01:33:48,062
Here.
116
01:33:54,613 --> 01:33:56,843
Viking, this is Zebra. Come in.
117
01:33:58,784 --> 01:34:01,309
Viking, come in. This is Zebra.
118
01:34:03,989 --> 01:34:05,786
Viking, can you read me?
119
01:34:06,124 --> 01:34:08,592
Viking, this is Zebra. Come in.
120
01:34:10,929 --> 01:34:12,988
You took so long getting here.
121
01:34:13,265 --> 01:34:16,257
- What happened?
- Explosion.
122
01:34:16,735 --> 01:34:19,226
Yes. Halliwell.
123
01:34:19,671 --> 01:34:20,968
Halliwell.
124
01:34:21,139 --> 01:34:24,267
- You took your time getting here.
- Where is he?
125
01:34:24,676 --> 01:34:28,203
- Halliwell.
- Viking. Come in, Viking. This is Zebra.
126
01:34:28,380 --> 01:34:30,473
- It's our hut.
- Yes.
127
01:34:30,649 --> 01:34:32,014
Your hut.
128
01:34:32,184 --> 01:34:35,085
There's 17 of you. Where are they?
129
01:34:35,687 --> 01:34:37,518
Where are the others?
130
01:34:38,090 --> 01:34:39,853
Dr. Goodwin.
131
01:34:40,025 --> 01:34:41,287
Dr. Goodwin.
132
01:34:41,460 --> 01:34:43,690
Do you know Dr. Goodwin?
133
01:34:44,529 --> 01:34:47,327
He saved our lives.
134
01:34:48,367 --> 01:34:50,767
Viking, come in. This is Zebra. Over.
135
01:34:54,373 --> 01:34:57,137
Viking, come in. This is Zebra. Over.
136
01:35:00,512 --> 01:35:02,002
Halliwell.
137
01:35:03,248 --> 01:35:04,977
Christopher Halliwell.
138
01:35:05,150 --> 01:35:07,141
- Burning.
- Where is he?
139
01:35:07,586 --> 01:35:09,645
- Burning.
- Where?
140
01:35:11,256 --> 01:35:13,554
- Flames.
- Dr. Goodwin.
141
01:35:13,725 --> 01:35:14,987
Where is he?
142
01:35:15,160 --> 01:35:17,355
- Viking. Come in. This is Zebra.
- Where?
143
01:35:17,529 --> 01:35:18,791
Flames.
144
01:35:18,964 --> 01:35:20,363
Dr. Goodwin.
145
01:35:20,832 --> 01:35:23,357
- Dr...
- This is Zebra, Viking. Do you read me?
146
01:35:23,535 --> 01:35:26,663
...Goodwin.
- Covered in flames.
147
01:35:27,973 --> 01:35:29,440
McBane.
148
01:35:29,608 --> 01:35:31,337
McBane, old friend.
149
01:35:31,510 --> 01:35:33,239
- Boris.
- Yes.
150
01:35:33,412 --> 01:35:35,972
Yes, I'm here.
151
01:35:36,782 --> 01:35:39,080
Tell me, how did the fire start?
152
01:35:39,484 --> 01:35:40,746
Asleep.
153
01:35:40,919 --> 01:35:42,511
You were asleep.
154
01:35:42,688 --> 01:35:46,249
Where is Halliwell?
Tell me, where is Halliwell?
155
01:35:46,925 --> 01:35:48,552
Where is Halliwell?
156
01:35:49,094 --> 01:35:50,925
- Halliwell...
- Yes.
157
01:35:51,930 --> 01:35:55,263
- He was burned.
- Burned. But where is he?
158
01:35:55,634 --> 01:35:57,329
We're the only ones left.
159
01:35:57,502 --> 01:35:59,800
Yes, but where is Halliwell?
160
01:36:01,673 --> 01:36:03,971
Dr. Goodwin tried to help him.
161
01:36:04,142 --> 01:36:05,575
Dr. Goodwin?
162
01:36:05,744 --> 01:36:07,974
Where is Goodwin?
163
01:36:09,014 --> 01:36:10,777
The fire.
164
01:36:11,183 --> 01:36:13,151
Where were you when it started?
165
01:36:13,852 --> 01:36:15,114
The fire.
166
01:36:15,287 --> 01:36:17,152
Where were you?
167
01:36:19,357 --> 01:36:21,791
- Keep trying, Zabrinczski.
- Aye, sir.
168
01:36:21,960 --> 01:36:23,518
David...
169
01:36:23,829 --> 01:36:25,091
Didn't work.
170
01:36:25,263 --> 01:36:28,391
Viking. Come in, Viking. This is Zebra.
171
01:36:29,234 --> 01:36:31,532
Viking, this is Zebra.
172
01:36:31,703 --> 01:36:33,227
Come in.
173
01:36:34,606 --> 01:36:36,972
Viking, this is Zebra. Come in, Viking.
174
01:39:30,916 --> 01:39:32,178
Dr. Goodwin.
175
01:39:40,125 --> 01:39:43,094
Halliwell, Denison, Hughes,
they are all there.
176
01:39:44,996 --> 01:39:46,327
Did you search them?
177
01:39:46,831 --> 01:39:48,264
They do not have it.
178
01:39:59,978 --> 01:40:01,809
Shot before they were burned.
179
01:40:02,480 --> 01:40:04,471
Exactly.
180
01:40:04,649 --> 01:40:06,810
And Goodwin shot them.
181
01:40:06,985 --> 01:40:08,612
Obvious.
182
01:40:13,425 --> 01:40:16,019
I would say that the...
183
01:40:16,194 --> 01:40:18,185
...good doctor...
184
01:40:22,434 --> 01:40:25,562
...was after something before he died.
185
01:40:27,339 --> 01:40:31,435
Zabrinczski, there's an ice drill
in that building over there, the orange one.
186
01:40:31,776 --> 01:40:35,143
- See that flat spot on the ice 1000 feet out?
- Yes, sir.
187
01:40:35,313 --> 01:40:36,905
- Punch a hole in it.
- Yes, sir.
188
01:40:59,404 --> 01:41:01,770
Meteorological balloon.
189
01:41:01,940 --> 01:41:03,635
Helium...
190
01:41:05,377 --> 01:41:07,868
...to inflate it and...
191
01:41:08,046 --> 01:41:11,379
...line, to run it up for collection.
192
01:41:14,986 --> 01:41:17,079
Was Goodwin your man?
193
01:41:18,056 --> 01:41:19,921
It's not here.
194
01:41:20,792 --> 01:41:22,316
No, he was theirs.
195
01:41:23,328 --> 01:41:26,058
Our man was...
196
01:41:26,231 --> 01:41:27,926
...Halliwell.
197
01:41:28,700 --> 01:41:30,395
That's him.
198
01:41:31,903 --> 01:41:33,700
See if you can find it, Boris.
199
01:42:28,593 --> 01:42:31,494
Now let's see if we can catch ourselves
a submarine.
200
01:43:07,799 --> 01:43:09,426
Control, sonar.
201
01:43:09,601 --> 01:43:10,932
I have the transponder.
202
01:43:11,402 --> 01:43:14,428
Bearing 345, relative.
203
01:43:14,606 --> 01:43:16,005
We have the word, sonar.
204
01:43:16,174 --> 01:43:18,404
- Put that line in.
- Aye, sir.
205
01:43:18,576 --> 01:43:20,567
- Come right 10 degrees.
- Right 10, aye.
206
01:43:43,701 --> 01:43:45,794
What size is the film?
207
01:43:48,506 --> 01:43:50,201
Four-and-a-half-inch reel...
208
01:43:50,375 --> 01:43:52,104
...16 millimeter...
209
01:43:52,277 --> 01:43:54,336
...in an insulated aluminum capsule.
210
01:43:54,512 --> 01:43:59,040
And all of a sudden, you know
a whole damn lot about my business.
211
01:44:02,921 --> 01:44:08,826
We don't believe in going on a mission
totally blindfolded, Mr. Jones.
212
01:44:12,830 --> 01:44:15,424
The film came out of a camera...
213
01:44:15,600 --> 01:44:18,501
...mounted in a Russian satellite.
- Did it belong to Russia?
214
01:44:18,670 --> 01:44:23,607
That's a delicate point. It was our camera.
We developed it. It's not bad engineering.
215
01:44:23,775 --> 01:44:26,141
Took three years to develop,
round-the-clock work.
216
01:44:26,311 --> 01:44:31,681
Can't be duplicated for two years.
Certain British processes in grinding lenses.
217
01:44:31,849 --> 01:44:33,840
It's an incredible piece of machinery.
218
01:44:34,018 --> 01:44:35,610
It's got a focal length of...
219
01:44:35,787 --> 01:44:39,655
It can photograph a packet of cigarettes
from 300 miles up in space...
220
01:44:39,824 --> 01:44:43,885
...on a tiny negative
capable of infinite enlargement.
221
01:44:44,062 --> 01:44:47,725
You see, your American lads,
you came up with a new film emulsion...
222
01:44:47,899 --> 01:44:51,562
...very hush-hush,
but 100 times more sensitive...
223
01:44:51,736 --> 01:44:54,068
...than anything previously available.
224
01:44:54,239 --> 01:44:58,505
And the negative is miraculously developed
within the satellite itself.
225
01:44:58,710 --> 01:45:02,271
You put our film in your camera
and you had a hell of a box Brownie.
226
01:45:02,780 --> 01:45:06,409
No, the Russians had.
We lent it to you fellows, and you lost it.
227
01:45:06,584 --> 01:45:09,018
- Lost it?
- Hijacked in broad daylight.
228
01:45:09,187 --> 01:45:13,851
Dismantled, smuggled into Havana...
229
01:45:14,025 --> 01:45:16,493
...and then the...
230
01:45:16,661 --> 01:45:21,155
...the Russians put our camera,
made by our German scientists...
231
01:45:21,332 --> 01:45:24,563
...and your film,
made by your German scientists...
232
01:45:24,736 --> 01:45:27,728
...into their satellite,
made by their German scientists.
233
01:45:27,905 --> 01:45:31,898
Thus, up it went, round and round,
whizzing over the U.S. seven times a day.
234
01:45:32,076 --> 01:45:35,876
- Photographing missile bases.
- Within 48 hours, they had pinup pictures...
235
01:45:36,047 --> 01:45:38,515
...of every missile base in North America.
236
01:45:38,683 --> 01:45:42,915
Every time our camera took a picture,
another one was taking a fix on the stars.
237
01:45:43,087 --> 01:45:47,717
So they could just check their coordinates
to aim missiles at all of our launching pads.
238
01:45:47,892 --> 01:45:49,860
If they had the film.
239
01:45:50,028 --> 01:45:52,963
The irony is that it's still here...
240
01:45:53,131 --> 01:45:54,792
...at Zebra.
241
01:45:54,966 --> 01:45:56,228
Somewhere.
242
01:45:58,636 --> 01:46:01,730
- And this is not the way to find it.
- How did it get here?
243
01:46:02,674 --> 01:46:06,235
- The Russians ran into a little trouble.
- That's encouraging.
244
01:46:06,411 --> 01:46:08,402
Initially academic, or so it seemed.
245
01:46:08,579 --> 01:46:12,845
The satellite was orbiting over North
America, western Russia and Siberia...
246
01:46:13,017 --> 01:46:16,043
...but that darling little camera
went right on...
247
01:46:16,220 --> 01:46:18,654
...taking pictures
when it wasn't supposed to.
248
01:46:18,823 --> 01:46:21,257
- Beautiful pictures.
- Of Russian installations.
249
01:46:21,426 --> 01:46:24,156
Which makes that piece of film
the most dangerous...
250
01:46:24,329 --> 01:46:26,126
...and desirable...
251
01:46:26,297 --> 01:46:28,629
...bit of information in the world.
252
01:46:28,800 --> 01:46:33,760
And then they ran into real trouble.
You see, here they are, orbiting like this...
253
01:46:33,938 --> 01:46:36,964
...when they fired the retros
for a comedown in Siberia...
254
01:46:37,141 --> 01:46:40,736
...one of the rockets misfired.
Instead of slowing the satellite...
255
01:46:40,912 --> 01:46:44,678
...they just swung it into a new orbit
from pole to pole.
256
01:46:44,849 --> 01:46:47,977
That's embarrassing for the Russians.
Nine-tenths of it...
257
01:46:48,152 --> 01:46:50,347
...was over water and our free world.
258
01:46:50,521 --> 01:46:53,888
None was over the Soviet Union
or any sphere of Communist influence.
259
01:46:54,058 --> 01:46:56,458
That's when the lights began to burn
in the Kremlin.
260
01:46:56,627 --> 01:47:00,495
Although the orbit had been radically
changed, the satellite was not aborted.
261
01:47:00,665 --> 01:47:05,625
They still had sufficient control to bring
it down in a reentry. But where?
262
01:47:06,971 --> 01:47:10,407
A pickup in the ocean would involve
a whole naval operation. We'd know.
263
01:47:10,575 --> 01:47:13,373
And a land expedition would be even worse.
264
01:47:13,544 --> 01:47:15,068
They should have asked us.
265
01:47:15,246 --> 01:47:17,578
They were hoping
we didn't know it existed.
266
01:47:17,749 --> 01:47:23,813
We calculated they had 13 days maximum
in which to determine the point of reentry.
267
01:47:23,988 --> 01:47:27,754
Beyond that, the satellite would
slow down, reenter of its own accord...
268
01:47:27,925 --> 01:47:29,893
...and burn up in the atmosphere.
269
01:47:30,061 --> 01:47:32,859
- Consider their dilemma.
- The Arctic or the Antarctic.
270
01:47:33,030 --> 01:47:36,431
The Antarctic is busy.
There are scientific expeditions there...
271
01:47:36,601 --> 01:47:39,593
...from the U.S., Great Britain,
Netherlands, Chile...
272
01:47:39,771 --> 01:47:42,171
...France, Australia, New Zealand...
- Russia.
273
01:47:42,340 --> 01:47:46,003
And Russia. We sent Vaslov down there
to sniff about, just in case...
274
01:47:46,177 --> 01:47:48,737
- And we turned our attention to...
- Zebra.
275
01:47:48,913 --> 01:47:50,175
At the North Pole.
276
01:47:50,348 --> 01:47:52,475
The innocent civilian weather station.
277
01:47:52,650 --> 01:47:54,140
Isolated from the world...
278
01:47:54,318 --> 01:47:57,412
...studying the weather
and the movement of the ice pack.
279
01:47:57,588 --> 01:48:00,614
Perfect cover for the Russians.
280
01:48:01,726 --> 01:48:03,057
Ten days ago...
281
01:48:03,227 --> 01:48:08,358
...a Dr. R.A. Goodwin appeared
and applied for permission...
282
01:48:08,533 --> 01:48:12,902
...to do some research here. A university
professor of impeccable qualifications...
283
01:48:13,070 --> 01:48:16,665
...he was immediately accepted
and flown up the next day.
284
01:48:16,841 --> 01:48:20,004
- You knew he was their agent?
- Ever since he became impeccable.
285
01:48:20,244 --> 01:48:23,270
Now, we knew exactly
where they would drop the satellite.
286
01:48:23,448 --> 01:48:27,316
Then three of your men of impeccable
qualifications came up the next day.
287
01:48:27,485 --> 01:48:29,043
No. Same day, same flight.
288
01:48:29,554 --> 01:48:32,216
- Goodwin didn't suspect?
- What difference does it make?
289
01:48:32,390 --> 01:48:35,154
If he sent for reinforcements,
we'd send them too.
290
01:48:35,326 --> 01:48:38,659
He'd escalate, we'd escalate,
and soon somebody pushes a button.
291
01:48:38,830 --> 01:48:42,322
We have a very strict code of ethics
in our game, captain.
292
01:48:42,500 --> 01:48:45,025
We usually know what cards
the other man holds...
293
01:48:45,203 --> 01:48:48,172
...but we always keep our aces
up both sleeves.
294
01:48:48,673 --> 01:48:51,437
The Russians positioned their satellite
for reentry.
295
01:48:51,609 --> 01:48:54,601
At 4:23 in the morning, three days ago.
296
01:48:55,847 --> 01:48:59,248
And an Arctic storm appeared
and obliterated the whole scene.
297
01:48:59,417 --> 01:49:01,476
There you have it. Silence.
298
01:49:01,652 --> 01:49:05,816
No communication for six hours,
then garbled calls for help.
299
01:49:05,990 --> 01:49:07,890
Fire, disaster, death.
300
01:49:08,059 --> 01:49:10,118
Calls to both sides.
301
01:49:10,595 --> 01:49:12,062
Here we are.
302
01:49:12,730 --> 01:49:15,324
Then when the storm clears
and the wind dies...
303
01:49:15,500 --> 01:49:18,196
...that's when the first Russian planes
will arrive.
304
01:49:18,603 --> 01:49:21,003
Planes are standing by on both sides.
305
01:49:21,939 --> 01:49:24,305
The storm is clearing from the west.
306
01:49:24,475 --> 01:49:26,534
- Siberia.
- Exactly.
307
01:49:27,745 --> 01:49:30,839
Then Halliwell got to the film first
and Goodwin shot him.
308
01:49:31,015 --> 01:49:35,509
If he was first. If Goodwin was first,
then Halliwell was killed trying to get it.
309
01:49:35,686 --> 01:49:38,951
In any event, there was a shooting match
out in the snow...
310
01:49:39,123 --> 01:49:41,455
...and Goodwin came out of it alive.
311
01:49:41,626 --> 01:49:44,390
- Wounded, but alive.
- But he got caught in the fire too.
312
01:49:44,562 --> 01:49:47,326
I believe he started the fire
to obliterate the evidence.
313
01:49:47,498 --> 01:49:51,457
Burn down the whole camp.
Live on the supplies he'd stacked away.
314
01:49:51,636 --> 01:49:53,433
Yes, he got caught.
315
01:49:53,604 --> 01:49:57,233
When the storm cleared, he'd run the film
up on that balloon...
316
01:49:57,408 --> 01:49:59,706
...and a Russian plane would pick it up.
317
01:50:00,044 --> 01:50:05,072
And we'd live under the threat of what
was on that film for the rest of our lives.
318
01:50:55,466 --> 01:50:59,425
Whoever went out there in that storm
must have had some electronic device.
319
01:50:59,604 --> 01:51:03,062
A homer, to lead him to the capsule.
He couldn't have seen it.
320
01:51:03,240 --> 01:51:04,730
Very good, captain.
321
01:51:04,909 --> 01:51:06,501
And dead right.
322
01:51:06,811 --> 01:51:09,143
Both men had such a device.
323
01:51:09,313 --> 01:51:11,975
Well, then, if we find the homer...
324
01:51:12,149 --> 01:51:13,980
...we've found the capsule.
325
01:51:14,151 --> 01:51:16,312
Very good, captain, and dead wrong.
326
01:51:16,487 --> 01:51:19,615
I brought one with me.
Same as Halliwell's.
327
01:51:19,790 --> 01:51:22,554
Unfortunately, it doesn't work.
328
01:51:22,727 --> 01:51:25,161
The frequency's been changed.
329
01:51:26,464 --> 01:51:28,659
Or the film isn't here.
330
01:51:30,101 --> 01:51:32,160
It's here, all right.
331
01:51:33,604 --> 01:51:37,472
Pity you mislaid your submarine.
We could have used your men.
332
01:52:14,779 --> 01:52:16,508
I want 100 men out here.
333
01:52:16,681 --> 01:52:19,411
Stretchers, stretcher-bearers,
lights and cables.
334
01:52:19,583 --> 01:52:21,346
- Aye, sir.
- Bridge, radar.
335
01:52:21,519 --> 01:52:25,046
- We have unidentified aircraft on our scope.
- Bridge, aye.
336
01:52:25,222 --> 01:52:28,089
Captain, radar has reported
unidentified aircraft.
337
01:52:28,259 --> 01:52:29,851
What direction? What speed?
338
01:52:32,630 --> 01:52:35,565
Radar, give me a fix on that aircraft.
339
01:52:36,133 --> 01:52:39,193
From the west, bearing 278.
340
01:52:39,870 --> 01:52:42,566
Speed, 620 knots.
341
01:52:42,740 --> 01:52:45,300
Estimated time of arrival, 17 minutes.
342
01:54:09,760 --> 01:54:12,024
- Well?
- Nothing.
343
01:54:14,465 --> 01:54:16,023
Nothing.
344
01:54:33,584 --> 01:54:36,781
Radar reports aircraft now at 117 miles.
345
01:54:36,954 --> 01:54:39,388
Approaching at 620 knots.
346
01:54:39,557 --> 01:54:42,355
Estimated time of arrival, nine minutes.
347
01:54:44,028 --> 01:54:45,893
What about my air support request?
348
01:54:46,063 --> 01:54:49,123
Negative. Our planes can't move.
They're completely weathered in.
349
01:54:59,210 --> 01:55:01,235
How's it coming, Martin?
350
01:55:01,645 --> 01:55:04,944
Can you find the frequency
to locate the capsule or can't you?
351
01:55:05,649 --> 01:55:10,586
Well, sir, in zones of visible aurora, you get
transmissions in the sporadic E layer.
352
01:55:10,754 --> 01:55:13,723
- Like a cloud stratum.
- Just tell me when it works.
353
01:55:13,891 --> 01:55:15,153
Yes, sir.
354
01:55:15,326 --> 01:55:18,124
Zebra party, radar reports
second flight of aircraft.
355
01:55:18,295 --> 01:55:20,957
Target Bravo. Same speed, same bearing.
356
01:55:21,131 --> 01:55:23,656
Estimated one minute behind first flight.
357
01:56:35,005 --> 01:56:36,495
Aircraft now at 21 miles.
358
01:56:36,674 --> 01:56:39,609
Estimated time of arrival, two minutes.
359
01:56:51,922 --> 01:56:57,383
Aircraft now at 11 miles.
Estimated time of arrival, one minute.
360
01:59:01,185 --> 01:59:04,484
Zebra party,
radar has picked up subsonic aircraft.
361
01:59:04,655 --> 01:59:06,623
Target Charlie. Same bearing.
362
01:59:06,790 --> 01:59:10,521
Speed, 365 knots.
ETA, four minutes.
363
01:59:10,928 --> 01:59:12,327
That'll be the paratroopers.
364
01:59:33,550 --> 01:59:36,041
Don't move, captain.
365
01:59:39,356 --> 01:59:40,721
Put the gun down.
366
01:59:43,293 --> 01:59:44,555
Carefully.
367
01:59:50,601 --> 01:59:52,831
Put the gun down, captain.
368
01:59:54,138 --> 01:59:57,107
Do not reach for the trigger...
369
01:59:57,274 --> 01:59:58,605
...or you'll never touch it.
370
01:59:59,176 --> 02:00:02,407
And don't shout.
You will never hear it.
371
02:00:06,917 --> 02:00:10,011
Now step forward, carefully.
372
02:00:10,621 --> 02:00:13,784
Put your hands
on the railing in front of you.
373
02:00:16,326 --> 02:00:18,521
Both hands.
374
02:00:20,497 --> 02:00:25,457
Now, keeping both hands on the railing,
come down the stairs.
375
02:00:25,903 --> 02:00:29,066
One step at a time.
376
02:00:45,422 --> 02:00:48,323
And I was just beginning to think
it was him.
377
02:00:49,426 --> 02:00:51,553
He always thought it was you.
378
02:00:53,797 --> 02:00:59,133
You see, had I been born in England,
and he in Russia...
379
02:00:59,603 --> 02:01:02,697
...he would be standing here
and I would be lying there.
380
02:01:03,173 --> 02:01:05,733
Yet one takes no pleasure...
381
02:01:05,909 --> 02:01:09,037
...in mutilating one's...
382
02:01:09,513 --> 02:01:11,242
...identical twin.
383
02:01:11,782 --> 02:01:13,773
But you expect me to do it for you?
384
02:01:17,154 --> 02:01:18,917
No.
385
02:01:19,590 --> 02:01:23,253
I expect you to pick up that crowbar...
386
02:01:23,794 --> 02:01:26,092
...and kill me.
387
02:01:30,200 --> 02:01:33,294
Yes. You are in excellent shape.
388
02:01:34,004 --> 02:01:38,202
Three or four good blows should do it.
A broken rib, an arm...
389
02:01:38,942 --> 02:01:42,605
You want them to think that I...?
390
02:01:44,214 --> 02:01:45,511
Go to hell.
391
02:01:46,116 --> 02:01:50,849
I undoubtedly will, captain,
but not before you.
392
02:01:51,255 --> 02:01:53,917
Now, pick up the crowbar.
393
02:01:56,627 --> 02:01:58,060
If I don't...
394
02:01:58,228 --> 02:02:00,924
...the worst that can happen
is that you kill me...
395
02:02:01,098 --> 02:02:03,066
...and you're gonna do that anyway.
396
02:02:03,400 --> 02:02:06,335
So you go ahead and pull that trigger.
397
02:02:06,503 --> 02:02:09,063
You're not going to use me as an excuse.
398
02:02:11,808 --> 02:02:16,472
They say a bull in the ring...
399
02:02:16,647 --> 02:02:19,138
...dies a much better death...
400
02:02:19,549 --> 02:02:22,416
...than a steer in a slaughterhouse.
401
02:02:23,287 --> 02:02:25,482
A bull has a chance.
402
02:02:27,291 --> 02:02:30,260
Do you want to be killed
for a bull, captain...
403
02:02:30,761 --> 02:02:32,353
...or a steer?
404
02:02:32,963 --> 02:02:35,227
Now, pick up the crowbar.
405
02:02:35,699 --> 02:02:38,259
At least it is a weapon...
406
02:02:39,002 --> 02:02:41,493
...and who knows?
If you strike very quickly...
407
02:02:41,672 --> 02:02:45,073
...you might even take me by surprise.
408
02:02:46,510 --> 02:02:48,102
Pick it up.
409
02:02:49,112 --> 02:02:50,670
Pick it up!
410
02:02:57,254 --> 02:02:59,552
Now hit me.
411
02:03:02,459 --> 02:03:03,448
Hit me!
412
02:04:01,985 --> 02:04:03,782
Dr. Benning!
413
02:04:04,121 --> 02:04:07,090
Jones. Jones shot him.
414
02:04:07,257 --> 02:04:08,622
I found him here.
415
02:04:08,792 --> 02:04:11,352
As I was bending over,
the captain, Anders...
416
02:04:11,528 --> 02:04:15,862
...attacked me with the crowbar,
and Jones... Jones shot him.
417
02:04:17,934 --> 02:04:19,731
He's dead, sir.
418
02:04:19,903 --> 02:04:21,700
Captain.
419
02:04:33,083 --> 02:04:35,278
Captain. Captain?
420
02:04:42,058 --> 02:04:44,618
The pistol. He found Goodwin's pistol.
421
02:04:55,739 --> 02:04:58,105
This couldn't be that important.
422
02:05:15,325 --> 02:05:18,226
Captain, look.
423
02:05:26,503 --> 02:05:28,266
You found it.
424
02:05:28,438 --> 02:05:30,736
You found it!
425
02:05:39,816 --> 02:05:42,250
Find the capsule, Vaslov.
426
02:05:50,293 --> 02:05:53,592
Walker, you and your men go with him.
427
02:05:53,763 --> 02:05:55,253
Yes, sir.
428
02:06:43,079 --> 02:06:45,309
You see that light?
429
02:06:45,482 --> 02:06:47,313
It is booby-trapped.
430
02:06:56,059 --> 02:06:59,551
Webson, Costigan, Parker, Nichols,
stay here. Kohler.
431
02:06:59,729 --> 02:07:02,823
All ship's company, back to the ship,
on the double!
432
02:07:03,166 --> 02:07:05,566
All right, move it. Move it.
433
02:07:11,408 --> 02:07:13,899
- You know what to do, Bob.
- Aye, sir.
434
02:07:14,077 --> 02:07:18,377
I'm putting the crew back onboard.
You handle the ship if you have to go under.
435
02:07:18,615 --> 02:07:21,516
Now, if anything blows,
submerge and get out.
436
02:07:21,685 --> 02:07:23,880
Without waiting to get
the rest of you aboard?
437
02:07:24,054 --> 02:07:27,023
Without waiting for anything.
Chip it out.
438
02:07:27,190 --> 02:07:30,785
- There's two acetylene torches inside.
- Get them and get Lt. Mitgang.
439
02:07:30,961 --> 02:07:32,258
Yes, sir.
440
02:09:38,855 --> 02:09:41,415
Captain, we see paratroopers
moving towards you.
441
02:09:41,591 --> 02:09:44,890
We can't estimate the number,
but it's a large force.
442
02:09:50,366 --> 02:09:55,326
Now, Martin, Zabrinczski,
I want your technical opinion...
443
02:09:55,505 --> 02:09:58,099
...the best you can come up with.
444
02:09:59,375 --> 02:10:02,640
Obviously, the device
attached to the capsule is explosive.
445
02:10:02,812 --> 02:10:07,112
What I must know is,
will it explode if we pick it up?
446
02:10:07,383 --> 02:10:09,214
Sir.
447
02:10:17,360 --> 02:10:18,850
Get it out of there.
448
02:10:39,015 --> 02:10:40,710
Commander Ferraday?
449
02:10:41,084 --> 02:10:42,642
I'm Commander Ferraday.
450
02:10:47,857 --> 02:10:49,654
I'm Colonel Ostrovsky, sir.
451
02:10:50,260 --> 02:10:54,856
I congratulate you and your crew
on the success of your rescue mission.
452
02:10:55,031 --> 02:10:57,864
The world will rejoice to hear of it.
453
02:10:59,469 --> 02:11:02,063
I'm here with my men on another mission...
454
02:11:02,238 --> 02:11:07,005
...not so praiseworthy, perhaps,
but equally peaceful.
455
02:11:07,744 --> 02:11:10,679
We have come to recover
a certain capsule...
456
02:11:10,847 --> 02:11:14,044
...which was taken
from an element of a certain satellite...
457
02:11:14,584 --> 02:11:17,212
...which was placed into orbit...
458
02:11:17,387 --> 02:11:20,879
...by the Union of the Soviet
Socialistic Republics.
459
02:11:21,357 --> 02:11:26,886
As you know, this capsule
is the property of my government...
460
02:11:27,430 --> 02:11:31,025
...and we only wish to obtain
that which belongs to us...
461
02:11:31,334 --> 02:11:34,132
...under international law.
462
02:11:34,370 --> 02:11:36,270
Therefore, sir...
463
02:11:36,873 --> 02:11:39,273
...I know you and your men will withdraw...
464
02:11:39,442 --> 02:11:43,674
...and permit us to take possession
of what is rightfully ours.
465
02:11:47,450 --> 02:11:53,013
We will do so directly, sir,
but first, under international law...
466
02:11:53,189 --> 02:11:57,819
...we will remove the roll of film which was
taken from the United States government...
467
02:11:57,994 --> 02:12:02,226
...which was in a camera belonging
to the United Kingdom of Great Britain.
468
02:12:02,699 --> 02:12:06,465
When that is done,
then, sir, you may have your capsule.
469
02:12:06,970 --> 02:12:08,870
Commander Ferraday...
470
02:12:09,339 --> 02:12:14,436
...this is not the time or place
to play with words.
471
02:12:15,812 --> 02:12:18,872
You have undoubtedly discovered by now...
472
02:12:19,048 --> 02:12:22,245
...that the capsule will explode if opened.
473
02:12:22,652 --> 02:12:26,486
I believe your expression is "booby trap. "
474
02:12:29,525 --> 02:12:31,356
Can you open it, Mr. Vaslov?
475
02:12:31,828 --> 02:12:33,989
- I have been briefed. I can try.
- Do it.
476
02:12:34,998 --> 02:12:39,367
The instrument you see
is an electronic detonator.
477
02:12:40,303 --> 02:12:42,737
It is tuned to an exploding device...
478
02:12:42,906 --> 02:12:46,398
...which is incorporated within the capsule.
479
02:12:48,378 --> 02:12:50,243
The safety is off.
480
02:12:50,413 --> 02:12:53,109
The detonator is armed.
481
02:12:54,250 --> 02:12:58,311
It can now be detonated
from where I stand...
482
02:12:58,855 --> 02:13:02,518
...by a very slight pressure of my thumb.
483
02:13:02,759 --> 02:13:05,227
I trust your intelligence, sir...
484
02:13:05,495 --> 02:13:07,486
...not to move the capsule.
485
02:13:07,997 --> 02:13:11,057
But if you should attempt to do so...
486
02:13:11,534 --> 02:13:15,937
...even if you should manage to place it
within your submarine...
487
02:13:16,272 --> 02:13:18,672
Well, I leave it to you, sir...
488
02:13:19,075 --> 02:13:24,638
...to decide whether or not
your hull could survive the explosion.
489
02:13:27,517 --> 02:13:29,348
Sir...
490
02:13:29,519 --> 02:13:33,353
...you and your men
will stand away and release the capsule.
491
02:13:33,523 --> 02:13:38,483
Sir, those of us who are unarmed
will withdraw.
492
02:13:42,665 --> 02:13:46,157
The rest of us, sir, will not.
493
02:13:48,204 --> 02:13:51,401
Now I must tell you how wrong you are.
494
02:13:51,941 --> 02:13:55,536
You are faced and flanked
by over 100 of my men...
495
02:13:56,079 --> 02:14:00,072
...most of them
in excellent positions of concealment...
496
02:14:00,249 --> 02:14:03,412
...and have automatic weapons
trained upon you...
497
02:14:03,686 --> 02:14:07,554
...and your vastly inferior force.
498
02:14:12,462 --> 02:14:14,726
I must also tell you, sir...
499
02:14:14,897 --> 02:14:20,301
...although I'm under strict orders
to avoid violence if possible...
500
02:14:21,404 --> 02:14:25,704
...my personal nature is a violent one.
501
02:14:27,777 --> 02:14:32,305
I'm experiencing grave difficulties as it is...
502
02:14:32,548 --> 02:14:36,484
...in restraining myself
from pressing this button...
503
02:14:37,387 --> 02:14:40,379
...giving my men the command to open fire.
504
02:14:41,190 --> 02:14:42,919
Commander...
505
02:14:43,292 --> 02:14:46,420
...I will give you
exactly two minutes...
506
02:14:46,796 --> 02:14:49,629
...to stand away and release the capsule...
507
02:14:49,966 --> 02:14:51,593
...beginning...
508
02:14:52,268 --> 02:14:53,792
...now.
509
02:14:59,409 --> 02:15:01,309
In the container...
510
02:15:02,378 --> 02:15:03,640
...comrade.
511
02:15:20,129 --> 02:15:22,962
Reassemble the capsule,
Mr. Vaslov.
512
02:16:04,807 --> 02:16:09,301
Put the container down, Mr. Vaslov,
and stand up.
513
02:16:15,351 --> 02:16:17,444
Colonel Ostrovsky...
514
02:16:18,187 --> 02:16:19,882
...I have two civilians here.
515
02:16:20,523 --> 02:16:24,050
I request permission
for them to leave the field.
516
02:16:36,672 --> 02:16:38,606
Permission granted.
517
02:16:41,844 --> 02:16:44,039
Away from the submarine.
518
02:17:08,104 --> 02:17:09,264
Enough!
519
02:17:19,515 --> 02:17:22,746
Commander, time is up.
520
02:17:24,153 --> 02:17:26,553
Either you give me the capsule...
521
02:17:26,722 --> 02:17:30,089
...or I order my men to advance
to take the capsule...
522
02:17:30,459 --> 02:17:32,586
...and to open fire...
523
02:17:32,762 --> 02:17:37,096
...if one man in your command
should fire one shot.
524
02:17:55,585 --> 02:17:57,177
Colonel Ostrovsky.
525
02:18:17,039 --> 02:18:20,998
The responsibility
for what will happen now...
526
02:18:21,177 --> 02:18:24,943
...is yours and yours alone.
527
02:18:25,114 --> 02:18:27,708
Take the capsule.
528
02:19:02,885 --> 02:19:07,049
My compliments, commander,
on your decision.
529
02:20:20,396 --> 02:20:21,795
Hold your fire!
530
02:20:37,012 --> 02:20:38,946
Hold your fire!
531
02:21:24,293 --> 02:21:26,784
Give him the film, Mr. Jones.
532
02:21:33,636 --> 02:21:35,661
Give him the film.
533
02:21:55,357 --> 02:21:59,384
Young man, put your gun down.
534
02:22:00,029 --> 02:22:02,259
If you use it now,
you will be shot down...
535
02:22:02,431 --> 02:22:04,695
...and there is no need for that.
536
02:22:04,867 --> 02:22:08,064
We have what we came for.
The incident is closed.
537
02:22:08,237 --> 02:22:12,901
It will be closed, sir,
when we have the film.
538
02:22:13,642 --> 02:22:15,337
Stand back.
539
02:22:16,846 --> 02:22:19,178
You will be dead before I am.
540
02:22:19,348 --> 02:22:23,717
Either way,
you know I'll pull the trigger...
541
02:22:24,253 --> 02:22:25,515
...and hold it.
542
02:22:29,091 --> 02:22:30,991
Lieutenant Walker!
543
02:25:27,236 --> 02:25:29,500
Commander Ferraday...
544
02:25:29,805 --> 02:25:34,003
...you may send your medical man
to attend to your lieutenant.
545
02:25:34,343 --> 02:25:35,970
Benning.
546
02:25:50,859 --> 02:25:54,488
And you, colonel, can pick up your man.
547
02:26:03,172 --> 02:26:08,109
Commander Ferraday,
the capsule has been destroyed.
548
02:26:08,277 --> 02:26:12,907
Our mission is therefore accomplished.
At least in part.
549
02:26:13,482 --> 02:26:18,249
Your mission is also accomplished
to the same degree.
550
02:26:19,321 --> 02:26:22,779
It is unfortunate that the officer was shot...
551
02:26:22,958 --> 02:26:26,018
...apparently by accident.
552
02:26:30,265 --> 02:26:31,323
Yes.
553
02:26:32,768 --> 02:26:37,330
Further conflict between us
would be pointless.
554
02:26:38,240 --> 02:26:41,573
I've given the command
to my fighter planes to return to base.
555
02:26:41,744 --> 02:26:45,180
My men and myself will be picked up
within the hour.
556
02:26:45,547 --> 02:26:47,606
Then we'll be on our way.
557
02:26:49,918 --> 02:26:52,443
You're a long way from home.
558
02:26:52,788 --> 02:26:55,279
We both are, commander.
559
02:27:00,095 --> 02:27:02,063
Until you meet again.
560
02:27:02,498 --> 02:27:04,489
Yes.
561
02:27:07,202 --> 02:27:08,863
Until we meet again.
106719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.