Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,622 --> 00:04:46,622
www.titlovi.com
2
00:04:49,622 --> 00:04:52,324
Long be unbroken.
3
00:05:11,677 --> 00:05:13,644
I worked overtime again,
4
00:05:13,680 --> 00:05:16,781
barely made it home to make
dinner for my beloved siblings.
5
00:05:18,451 --> 00:05:20,752
No, he offered me the promotion!
6
00:05:20,786 --> 00:05:22,754
Basically. It was implied.
7
00:05:22,788 --> 00:05:24,723
Come on! Switch weapons!
8
00:05:24,757 --> 00:05:27,559
You'll never win
with that BB gun!
9
00:05:27,593 --> 00:05:29,761
You'll never get laid
with that haircut.
10
00:05:29,795 --> 00:05:32,997
- Dave, really?
- Really. It's a shitty haircut.
11
00:05:33,031 --> 00:05:34,832
We have the same haircut.
12
00:05:34,867 --> 00:05:38,036
You guys should try a real game.
Use some imagination.
13
00:05:38,071 --> 00:05:40,105
Save some electricity.
14
00:05:40,139 --> 00:05:41,840
I have a good beginner dungeon.
15
00:05:41,875 --> 00:05:43,841
Yeah,
good luck with that nerd queen!
16
00:05:43,877 --> 00:05:44,843
Watch those corners!
17
00:05:46,779 --> 00:05:48,413
God! No!
18
00:05:49,481 --> 00:05:50,882
Shit!
19
00:05:50,917 --> 00:05:52,384
Can you at least quiet down
a little?
20
00:05:52,418 --> 00:05:54,718
Switch around!
Switch around!
21
00:05:54,754 --> 00:05:55,954
Shit! Yes...
22
00:05:57,856 --> 00:05:58,956
...and wave it like a flag.
23
00:06:01,093 --> 00:06:02,394
Shit, shit.
24
00:06:18,076 --> 00:06:20,077
That was a saving throw.
25
00:06:20,112 --> 00:06:23,081
I rolled to see if you'd survive
a blackout spell.
26
00:06:23,115 --> 00:06:25,850
You didn't. See? Isn't that fun?
27
00:06:25,884 --> 00:06:27,786
What the hell's wrong with you?
28
00:06:27,821 --> 00:06:29,853
Dinner's ready, so game's over.
29
00:06:29,889 --> 00:06:31,456
Damn right it's over.
30
00:06:33,826 --> 00:06:36,494
I busted my ass on that,
you punk!
31
00:06:36,528 --> 00:06:38,096
Smells like your ass too!
32
00:06:38,130 --> 00:06:41,199
Jesus, Dave! My mom's making
vegan crap for dinner.
33
00:06:41,233 --> 00:06:42,699
I wanted meat!
34
00:06:42,735 --> 00:06:44,769
I'm not making
anything else!
35
00:06:53,213 --> 00:06:54,946
The die never lie.
36
00:07:28,180 --> 00:07:31,048
I'd play your Dragons
or whatever if you asked me to.
37
00:07:32,284 --> 00:07:34,519
That would be hilarious.
38
00:07:37,189 --> 00:07:38,723
You're serious?
39
00:07:38,757 --> 00:07:40,625
Why not?
You make it sound like...
40
00:07:40,659 --> 00:07:43,495
I don't know, I'm just saying
that I'd play if you asked.
41
00:07:49,002 --> 00:07:51,836
When, exactly?
42
00:07:51,870 --> 00:07:53,637
Can you hang on a second.
43
00:07:55,542 --> 00:07:59,177
It's a shower night tonight,
so lights out at 9:30.
44
00:07:59,211 --> 00:08:02,713
Wouldn't kill you
to wash a dish either.
45
00:08:04,850 --> 00:08:07,718
Hey. Nothing really.
It's just the usual.
46
00:08:09,755 --> 00:08:12,189
My brother's
a snarling ball of anger
47
00:08:12,225 --> 00:08:14,559
and my sister is...
48
00:08:14,593 --> 00:08:16,026
herself.
49
00:08:16,062 --> 00:08:17,562
Good times.
50
00:08:18,898 --> 00:08:20,298
"Dishes."
51
00:08:20,332 --> 00:08:22,834
You really need to prioritize.
52
00:08:54,734 --> 00:08:57,668
She just wants
to play with you.
53
00:08:57,703 --> 00:08:59,169
By unplugging the TV?
54
00:08:59,205 --> 00:09:01,873
Embarrassing me
in front of my friends?
55
00:09:01,908 --> 00:09:04,708
Dave, you're on
that thing all the time.
56
00:09:04,744 --> 00:09:07,044
Barbara is reaching out,
and that's good.
57
00:09:07,080 --> 00:09:10,048
No, it's weird and stupid!
58
00:09:10,082 --> 00:09:14,085
- Why do you care...
- Not so loud or she'll hear us.
59
00:09:34,841 --> 00:09:36,740
...it popped up again!
60
00:09:36,775 --> 00:09:40,845
On third, Hayes has room.
Hayes makes the catch!
61
00:10:05,337 --> 00:10:07,138
Thurisaz.
62
00:10:07,173 --> 00:10:10,807
The Thorn. The Hammer.
63
00:10:10,842 --> 00:10:13,778
Take the force of my enemy
64
00:10:13,812 --> 00:10:17,782
and send it back to him
a thousand thousand times.
65
00:10:56,221 --> 00:10:58,056
Time to work.
66
00:12:33,952 --> 00:12:37,120
One, two, three, four, five,
67
00:12:37,155 --> 00:12:42,125
six, seven, eight,
nine, ten, eleven,
68
00:12:42,161 --> 00:12:44,796
twelve, thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen...
69
00:12:46,164 --> 00:12:47,365
Hi.
70
00:12:49,969 --> 00:12:52,436
Are you playing a game?
71
00:12:52,471 --> 00:12:54,072
I don't think so.
72
00:12:56,609 --> 00:12:58,408
If you were, I would...
73
00:12:58,443 --> 00:13:01,245
join you or... I don't know.
74
00:13:03,282 --> 00:13:04,249
I'm Sophia.
75
00:13:05,884 --> 00:13:09,287
We just moved here
from Leeds, England.
76
00:13:09,322 --> 00:13:11,188
No one here knows Leeds.
Only London.
77
00:13:19,030 --> 00:13:20,865
It's stinky.
78
00:13:20,899 --> 00:13:23,268
- What's it for?
- Pray you never find out.
79
00:13:26,072 --> 00:13:28,072
What's with the ears?
80
00:13:28,106 --> 00:13:30,041
Tribute to my spirit guide.
81
00:13:31,376 --> 00:13:34,378
That's interesting.
82
00:13:34,413 --> 00:13:37,347
I...
Nice meeting you.
83
00:13:38,918 --> 00:13:40,384
You have a pretty name.
84
00:13:42,989 --> 00:13:46,157
- And I like the way you talk.
- Thank you.
85
00:13:46,192 --> 00:13:47,125
What's your...
86
00:13:49,427 --> 00:13:51,128
Okay...
87
00:13:51,163 --> 00:13:51,995
thanks.
88
00:14:08,014 --> 00:14:10,914
I understand
what "these times" require, sir.
89
00:14:10,950 --> 00:14:13,017
We're allowed
three personal days,
90
00:14:13,052 --> 00:14:15,452
and I know that Mr. Guggenheim
considers personal attendance.
91
00:14:18,256 --> 00:14:20,625
No, my sister,
she's just a kid,
92
00:14:20,659 --> 00:14:22,525
she can't help, she's...
93
00:14:22,561 --> 00:14:25,263
She can't help with anything.
94
00:14:25,298 --> 00:14:27,965
Um, I'm not a special case.
95
00:14:28,000 --> 00:14:31,235
I'm just asking
for common courtesy!
96
00:14:31,269 --> 00:14:34,938
No obviously, I want to keep
my job. I'm just...
97
00:14:39,110 --> 00:14:40,245
Okay.
98
00:14:42,081 --> 00:14:44,581
Okay, thank you so much,
thank you.
99
00:14:44,616 --> 00:14:46,450
Okay, bye.
100
00:14:46,485 --> 00:14:47,317
Bye.
101
00:15:28,494 --> 00:15:29,661
Can I look too?
102
00:15:31,096 --> 00:15:32,963
Thanks!
103
00:15:32,999 --> 00:15:35,133
We're at the same bus stop.
Hi, again.
104
00:15:36,434 --> 00:15:38,702
Wow, that looks cool!
105
00:15:38,738 --> 00:15:42,373
Yeah, that's it.
Dark Omens are totally "cool".
106
00:15:44,543 --> 00:15:46,344
What does that mean?
107
00:15:46,379 --> 00:15:48,578
It means my life
is about to get complicated.
108
00:15:49,280 --> 00:15:50,181
Again.
109
00:15:54,253 --> 00:15:55,286
Can I sit next to you?
110
00:15:56,322 --> 00:15:58,154
Why?
111
00:15:58,190 --> 00:16:01,525
You're the only kid I know
in like, all of America.
112
00:16:04,363 --> 00:16:05,395
Hi.
113
00:16:07,666 --> 00:16:10,400
Are you going to Sarah's
birthday party this weekend?
114
00:16:22,681 --> 00:16:23,748
Nine...
115
00:16:27,086 --> 00:16:28,152
Ten...
116
00:16:30,255 --> 00:16:31,522
Eleven...
117
00:16:34,759 --> 00:16:36,059
Twelve...
118
00:16:38,297 --> 00:16:39,429
Thirteen...
119
00:16:43,068 --> 00:16:44,201
Fourteen...
120
00:16:52,845 --> 00:16:54,312
Thirty-four...
121
00:16:55,380 --> 00:16:56,614
Thirty-five...
122
00:16:58,384 --> 00:16:59,616
Thirty-six...
123
00:17:01,187 --> 00:17:01,785
Thirty-seven...
124
00:17:08,294 --> 00:17:09,594
Thirty-eight...
125
00:17:12,198 --> 00:17:12,797
Damn it!
126
00:17:46,765 --> 00:17:48,799
- Excuse me.
- You're excused.
127
00:18:50,461 --> 00:18:52,130
You make a better door
than a window.
128
00:18:53,531 --> 00:18:54,865
My table.
129
00:18:54,900 --> 00:18:57,300
You owe me a toll.
130
00:18:57,336 --> 00:18:58,469
Give it.
131
00:19:01,339 --> 00:19:02,140
That's all I got.
132
00:19:03,409 --> 00:19:04,307
Keep the change.
133
00:19:06,912 --> 00:19:08,578
You're dead!
134
00:19:08,614 --> 00:19:10,914
Barbara Thorson!
135
00:19:10,950 --> 00:19:13,884
Barbara Thorson!
Mrs. Mollé's office, now.
136
00:19:13,919 --> 00:19:15,719
Please!
137
00:19:15,753 --> 00:19:17,688
Have fun at the shrink, psycho.
138
00:19:22,294 --> 00:19:23,560
She is so weird.
139
00:19:25,730 --> 00:19:27,263
You might not
believe this,
140
00:19:27,298 --> 00:19:29,532
but you know more about Birch
than I do.
141
00:19:29,567 --> 00:19:32,702
I'm new here,
so you're the expert.
142
00:19:32,738 --> 00:19:36,574
I was hoping you can tell me
about what you like here,
143
00:19:36,608 --> 00:19:38,241
what you don't.
144
00:19:41,779 --> 00:19:44,749
I've already heard to stay away
from the beef teriyaki.
145
00:19:51,923 --> 00:19:53,557
I really like your pocketbook.
146
00:19:54,593 --> 00:19:56,594
It's nice.
147
00:19:56,628 --> 00:19:58,862
I don't know what
148
00:19:58,896 --> 00:20:01,699
Covliski means.
149
00:20:01,733 --> 00:20:04,867
Cov... Covliski.
150
00:20:04,903 --> 00:20:06,303
What does it mean?
151
00:20:06,337 --> 00:20:07,871
Strike one.
152
00:20:07,905 --> 00:20:09,772
What?
153
00:20:09,807 --> 00:20:11,909
Barbara, you're not being
tested. We're just talking.
154
00:20:11,943 --> 00:20:13,676
For the record,
I'm not being difficult
155
00:20:13,711 --> 00:20:15,813
because I think
your profession is B.S.
156
00:20:15,847 --> 00:20:17,413
I'm busy so I don't have time
157
00:20:17,449 --> 00:20:19,616
to be delicate
with your feelings.
158
00:20:19,652 --> 00:20:22,353
So you don't even want to know
why you're here?
159
00:20:23,922 --> 00:20:26,690
Because people fear
what they don't understand.
160
00:20:26,724 --> 00:20:29,961
I'm good with that,
so we're done here.
161
00:20:31,596 --> 00:20:33,463
And next time,
162
00:20:33,499 --> 00:20:35,566
use a sky writer to call me
to the shrink's office.
163
00:20:35,601 --> 00:20:37,867
- Less embarrassing.
- No, I told them...
164
00:20:37,903 --> 00:20:38,868
Yeah.
165
00:20:41,940 --> 00:20:43,307
Wow...
166
00:20:57,890 --> 00:21:00,857
Think it's funny
to spit on people?
167
00:21:00,893 --> 00:21:03,861
Not "ha-ha" funny,
but existentially, yes.
168
00:21:03,895 --> 00:21:06,730
You're a disgusting little
169
00:21:06,765 --> 00:21:07,932
bitch.
170
00:21:09,367 --> 00:21:10,500
Open your pocketbook.
171
00:21:11,836 --> 00:21:13,604
What I find, I keep.
172
00:21:15,673 --> 00:21:16,874
If you don't walk away,
173
00:21:18,076 --> 00:21:19,843
right now,
174
00:21:19,877 --> 00:21:23,614
I will do things to you
that will make God cry.
175
00:21:23,648 --> 00:21:24,914
Taylor!
176
00:21:25,983 --> 00:21:26,817
What's going on?
177
00:21:28,686 --> 00:21:30,520
My office.
178
00:21:30,556 --> 00:21:31,521
Now.
179
00:21:33,491 --> 00:21:34,858
A week's suspension.
180
00:21:35,827 --> 00:21:36,961
Let's go.
181
00:21:39,365 --> 00:21:40,864
You're pretty brave
182
00:21:40,898 --> 00:21:43,000
for someone who looks
like they live in a magazine.
183
00:21:43,035 --> 00:21:45,302
I saw Taylor grab you
and got the principal.
184
00:21:46,105 --> 00:21:48,072
You stood up to her.
185
00:21:48,106 --> 00:21:49,740
Think you didn't?
186
00:21:50,642 --> 00:21:52,042
You think I did?
187
00:21:53,144 --> 00:21:54,811
I did.
188
00:21:54,846 --> 00:21:55,846
She's gonna kill me.
189
00:21:57,548 --> 00:21:59,450
No.
190
00:21:59,484 --> 00:22:02,752
Taylor's a bully.
All bullies are the same:
191
00:22:02,788 --> 00:22:05,622
Soon as you stand up to them,
they crumble.
192
00:22:05,656 --> 00:22:07,090
Just like giants.
193
00:22:08,493 --> 00:22:10,027
Giants?
194
00:22:10,061 --> 00:22:12,563
Like in your books?
195
00:22:12,597 --> 00:22:14,999
Dragons and stuff?
You like that?
196
00:22:17,536 --> 00:22:18,769
It's weird?
197
00:22:20,005 --> 00:22:21,439
I don't know.
198
00:22:22,907 --> 00:22:24,775
Yeah. A little.
199
00:22:27,679 --> 00:22:29,413
What's so cool about giants?
200
00:22:33,484 --> 00:22:36,386
This is my sanctuary.
201
00:22:36,422 --> 00:22:38,822
A holy place.
202
00:22:38,856 --> 00:22:41,525
You want to know about giants,
203
00:22:41,559 --> 00:22:42,792
you learn here.
204
00:22:52,538 --> 00:22:53,871
It's been said
205
00:22:53,905 --> 00:22:56,539
that all giants
are descended from Ur,
206
00:22:56,575 --> 00:22:58,474
the first giant,
207
00:22:58,509 --> 00:23:01,511
who was the misbegotten son
of the Earth and Sky.
208
00:23:01,547 --> 00:23:02,579
Twenty miles tall...
209
00:23:03,182 --> 00:23:05,148
What?
210
00:23:05,183 --> 00:23:07,951
Misbegotten means
the Earth and the Sky did it,
211
00:23:07,986 --> 00:23:09,420
but they weren't married?
212
00:23:10,189 --> 00:23:12,122
Yeah.
213
00:23:12,156 --> 00:23:13,958
My older brother
was misbegotten.
214
00:23:16,127 --> 00:23:16,727
Okay.
215
00:23:17,996 --> 00:23:22,132
So Ur is twenty miles tall,
216
00:23:22,166 --> 00:23:24,434
but he's alone.
217
00:23:24,470 --> 00:23:26,737
He's the only one.
218
00:23:26,771 --> 00:23:29,906
He's so lonely
that in his anguish,
219
00:23:29,942 --> 00:23:32,609
he tears himself apart.
220
00:23:33,679 --> 00:23:35,746
Giving birth
221
00:23:35,780 --> 00:23:37,713
to giants.
222
00:23:39,684 --> 00:23:42,486
The first dark kings
of the Earth.
223
00:23:42,520 --> 00:23:44,688
At least
that's what they liked to think.
224
00:23:45,691 --> 00:23:47,857
Giants are vermin,
225
00:23:47,893 --> 00:23:50,827
like rats or pigeons.
226
00:23:50,863 --> 00:23:52,762
But huge, of course.
227
00:23:52,798 --> 00:23:56,200
They can hit thirty feet
and come in all flavors.
228
00:23:57,903 --> 00:24:01,505
Frost Giants
have hair of living ice,
229
00:24:01,539 --> 00:24:04,007
and use human kidney
230
00:24:04,041 --> 00:24:06,777
as a garnish
when they eat reindeer.
231
00:24:11,016 --> 00:24:15,051
Swamp Giants will clear out
a whole village of people,
232
00:24:15,086 --> 00:24:21,023
just to replace them
with dolls made of vines.
233
00:24:21,058 --> 00:24:25,194
Mountain Giants
bathe in the blood of children,
234
00:24:25,230 --> 00:24:28,132
and have a penchant
for singing shepherd songs.
235
00:24:29,835 --> 00:24:33,069
And these creeps,
they're Harbingers.
236
00:24:33,105 --> 00:24:37,240
They just like to watch.
Totally sketchy.
237
00:24:37,276 --> 00:24:41,211
You see a Harbinger,
a Giant is around.
238
00:24:42,980 --> 00:24:46,650
Even worse, though, Titans.
239
00:24:46,684 --> 00:24:49,286
These are the big guys.
240
00:24:49,320 --> 00:24:51,788
Like Greek myth stuff.
241
00:24:51,823 --> 00:24:55,291
Hearts of blackest opal.
242
00:24:55,326 --> 00:24:59,896
A laugh boils your blood
in your body.
243
00:24:59,932 --> 00:25:02,599
Eyes that make the sun go out.
244
00:25:06,171 --> 00:25:08,204
Can you imagine that?
245
00:25:08,240 --> 00:25:10,740
Something so horrible,
246
00:25:10,776 --> 00:25:13,544
the sun won't shine on it.
247
00:25:15,012 --> 00:25:16,179
Don't be scared.
248
00:25:16,213 --> 00:25:17,681
No one's seen a Titan
249
00:25:17,715 --> 00:25:18,582
since the dawn
of recorded history.
250
00:25:19,817 --> 00:25:21,183
Good.
251
00:25:21,219 --> 00:25:24,020
The real problem
is regular giants.
252
00:25:24,056 --> 00:25:25,321
Total dicks.
253
00:25:25,356 --> 00:25:28,057
This was a bad year for giants.
254
00:25:28,093 --> 00:25:30,693
People always write them off
as tornadoes
255
00:25:30,729 --> 00:25:32,996
and earthquakes and crap,
256
00:25:33,030 --> 00:25:34,664
but if you open your eyes,
257
00:25:34,700 --> 00:25:36,933
you see the omens
and know the truth.
258
00:25:38,302 --> 00:25:40,069
Ever lose a dog?
259
00:25:40,105 --> 00:25:42,605
Yeah,
it got hit by a car.
260
00:25:42,641 --> 00:25:44,307
Probably not.
261
00:25:44,343 --> 00:25:46,676
Probably hors d'oeuvres
for a giant.
262
00:25:46,711 --> 00:25:49,212
No, my dad backed over it.
263
00:25:49,981 --> 00:25:51,748
Lucky.
264
00:25:51,782 --> 00:25:54,017
So what if you do see the omens
265
00:25:54,051 --> 00:25:55,786
and one really comes?
266
00:25:58,723 --> 00:26:00,324
That's where I come in.
267
00:26:00,358 --> 00:26:02,326
I find giants.
268
00:26:02,361 --> 00:26:04,094
I hunt giants.
269
00:26:05,130 --> 00:26:07,698
I kill giants.
270
00:26:11,135 --> 00:26:12,169
With this.
271
00:26:13,638 --> 00:26:16,073
Inside this modest sheath
272
00:26:16,107 --> 00:26:18,642
slumbers the finest war hammer
273
00:26:18,676 --> 00:26:20,344
ever made.
274
00:26:20,378 --> 00:26:22,078
The thunder-maker.
Light bringer.
275
00:26:23,147 --> 00:26:25,949
Forged from a fragment of bone
276
00:26:25,983 --> 00:26:28,885
from the jaw of Ur himself...
277
00:26:29,788 --> 00:26:31,788
One perfect strike
278
00:26:31,823 --> 00:26:35,057
will drop even the tallest
of giants.
279
00:26:35,093 --> 00:26:35,893
Can I see it?
280
00:26:37,996 --> 00:26:39,962
This is a sacred vessel.
281
00:26:39,998 --> 00:26:42,333
It can only be opened
when duty calls.
282
00:26:45,369 --> 00:26:46,869
"Coveleski."
283
00:26:48,940 --> 00:26:50,941
Weapons of great renown
have to have a name.
284
00:26:54,779 --> 00:26:57,047
Coveleski was a baseball player.
285
00:26:57,082 --> 00:26:59,883
A rookie for the Philadelphia
Phillies 100 years ago.
286
00:27:06,057 --> 00:27:06,890
Are you okay?
287
00:27:13,397 --> 00:27:15,965
What's the matter? Barbara?
288
00:27:16,000 --> 00:27:18,167
Sorry... I have to go.
289
00:27:18,202 --> 00:27:19,803
Barbara! Hey!
290
00:27:19,837 --> 00:27:22,271
You don't want to get
too close to me.
291
00:27:22,307 --> 00:27:24,941
People close to me get hurt.
292
00:30:29,661 --> 00:30:31,929
I'm over here!
293
00:30:33,664 --> 00:30:36,866
Now this way, you big idiot.
294
00:30:38,169 --> 00:30:39,068
Damn it...
295
00:31:01,926 --> 00:31:03,861
Barbara!
296
00:31:19,310 --> 00:31:21,278
Barbara!
297
00:31:25,083 --> 00:31:27,483
Barbara!
298
00:32:01,286 --> 00:32:02,652
Barbara!
299
00:32:07,192 --> 00:32:09,226
Barbara!
300
00:33:05,349 --> 00:33:07,517
I made a friend.
301
00:33:07,551 --> 00:33:09,486
Her name is Sophia.
302
00:33:09,520 --> 00:33:12,388
She wears nice clothes, but...
303
00:33:12,423 --> 00:33:15,692
she's English
so that's to be expected.
304
00:33:15,727 --> 00:33:19,028
So, see? I'm normal.
Can I go now?
305
00:33:19,064 --> 00:33:21,631
There's serious stuff going down
I have to deal with.
306
00:33:21,665 --> 00:33:23,432
Do you have many friends?
307
00:33:26,237 --> 00:33:27,537
Right.
308
00:33:27,571 --> 00:33:29,705
Why not, Barbara?
309
00:33:29,740 --> 00:33:33,576
Because most kids my age
care more about who's on TV
310
00:33:33,611 --> 00:33:37,279
or if they have cool sneakers
than talking to me.
311
00:33:37,315 --> 00:33:40,049
And I'm a little mean
to people who are dumb.
312
00:33:41,185 --> 00:33:42,551
And most people are dumb.
313
00:33:45,123 --> 00:33:46,589
Is your sister Karen dumb?
314
00:33:49,126 --> 00:33:50,594
Family is
"strike two" territory.
315
00:33:53,364 --> 00:33:54,230
Barbara...
316
00:33:55,799 --> 00:33:57,366
I'm sorry.
317
00:33:57,402 --> 00:33:59,368
Sometimes I push too hard
too soon,
318
00:33:59,403 --> 00:34:02,372
but it's because I want
to get to know you a bit more.
319
00:34:03,775 --> 00:34:05,340
Okay?
320
00:34:05,375 --> 00:34:06,576
I'll go first.
321
00:34:06,611 --> 00:34:08,510
I wasn't always a psychologist...
322
00:34:08,545 --> 00:34:11,313
That would be impossible unless
you were cloned from one.
323
00:34:11,349 --> 00:34:14,184
- I assume you were a baby.
- Yes, I was a baby.
324
00:34:14,219 --> 00:34:15,284
Then a child,
325
00:34:15,320 --> 00:34:16,652
then a young woman,
326
00:34:16,688 --> 00:34:18,721
then a manager
of a small hedge fund.
327
00:34:18,755 --> 00:34:21,090
The good kind
or did you rip off old ladies?
328
00:34:21,126 --> 00:34:22,291
I wasn't sure.
329
00:34:27,331 --> 00:34:29,833
So I decided
I wanted to try something else.
330
00:34:32,237 --> 00:34:34,371
To try to make a difference
doing this.
331
00:34:35,340 --> 00:34:36,739
Is that corny?
332
00:34:36,773 --> 00:34:39,775
The word "corny" is corny.
333
00:34:39,811 --> 00:34:41,643
Wanting to make a difference
is nice,
334
00:34:41,679 --> 00:34:43,612
but you think too small.
335
00:34:43,648 --> 00:34:46,782
Call me when you've saved
a town. We can compare notes.
336
00:34:48,353 --> 00:34:50,253
Have you saved a town?
337
00:34:50,288 --> 00:34:52,454
I protect this dump
like once a month,
338
00:34:52,489 --> 00:34:54,291
just don't go around
bragging about it.
339
00:34:56,360 --> 00:34:58,228
What do you protect us from?
340
00:34:58,262 --> 00:35:01,465
If you have to ask, then you
clearly haven't read my file.
341
00:35:02,534 --> 00:35:04,300
I have a file.
342
00:35:04,335 --> 00:35:06,369
Yes, but this file
doesn't tell me who you are,
343
00:35:06,403 --> 00:35:07,637
how you feel.
344
00:35:16,847 --> 00:35:18,280
Delicious!
345
00:35:19,784 --> 00:35:20,650
Right.
346
00:36:12,536 --> 00:36:14,503
Gumbs, Nehring,
347
00:36:14,539 --> 00:36:16,206
Rugg, you're in red.
348
00:36:16,240 --> 00:36:17,840
The rest of you
are in blue today.
349
00:36:17,875 --> 00:36:20,409
You know that forest
giant I told you about?
350
00:36:20,445 --> 00:36:21,844
He's getting ballsy!
351
00:36:21,878 --> 00:36:23,512
We have to find him.
352
00:36:23,547 --> 00:36:25,215
I don't want to get
anyone into trouble.
353
00:36:25,250 --> 00:36:26,481
We're already in trouble.
354
00:36:26,516 --> 00:36:27,983
Hey! L'il Posh Spice!
355
00:36:28,018 --> 00:36:30,320
Zip it!
Thorson, drop the book.
356
00:36:30,355 --> 00:36:31,353
Huddle up!
357
00:36:31,389 --> 00:36:32,989
Today,
358
00:36:33,023 --> 00:36:35,425
we're gonna take a stab
at America's favorite pastime:
359
00:36:35,460 --> 00:36:36,525
baseball.
360
00:36:36,561 --> 00:36:38,393
Miss Laney? Can I be excused?
361
00:36:38,429 --> 00:36:41,231
I might have food poisoning
or a twisted ankle.
362
00:36:41,266 --> 00:36:44,434
It's just baseball, Thorson.
You just stand there...
363
00:36:44,469 --> 00:36:47,269
- I'll take the F. Thanks.
- I thought you liked baseball.
364
00:36:47,304 --> 00:36:49,639
You said Coveleski was a...
365
00:36:49,673 --> 00:36:51,407
Harry Coveleski?
366
00:36:51,442 --> 00:36:54,344
That's some obscure
baseball history, Thorson.
367
00:36:54,378 --> 00:36:56,945
Coveleski hasn't played
in like a hundred years.
368
00:36:56,981 --> 00:36:58,847
Got any Phillies fans
in the family?
369
00:37:02,387 --> 00:37:03,820
Miss Laney,
370
00:37:03,855 --> 00:37:05,355
would you describe your job
as worthless
371
00:37:05,389 --> 00:37:06,856
or utterly pointless?
372
00:37:10,728 --> 00:37:12,561
Principal's office.
373
00:37:12,597 --> 00:37:13,429
Now.
374
00:37:47,431 --> 00:37:49,498
I cherish our times together.
375
00:37:49,534 --> 00:37:52,302
You are the Dalai Lama
of principals.
376
00:37:52,336 --> 00:37:53,802
Shall I make it a month?
377
00:37:53,838 --> 00:37:55,405
No thank you, sir.
378
00:37:55,440 --> 00:37:57,039
Namaste.
379
00:37:57,074 --> 00:37:58,574
Get out of here.
380
00:38:18,596 --> 00:38:19,695
Cool.
381
00:38:32,543 --> 00:38:34,510
This is a sacred vessel.
382
00:38:34,545 --> 00:38:36,746
It can only be opened
when duty calls.
383
00:38:41,085 --> 00:38:43,686
No. I'm sorry.
384
00:38:43,721 --> 00:38:45,588
I'm sorry.
385
00:38:45,623 --> 00:38:47,556
I wasn't really... I wasn't
really going to open it.
386
00:38:53,498 --> 00:38:55,898
I'm sorry.
I have forgotten myself.
387
00:38:55,932 --> 00:38:59,635
My holy quest.
Coveleski is sacred.
388
00:38:59,670 --> 00:39:02,070
It won't ever happen again.
389
00:39:02,106 --> 00:39:05,375
I swear. I swear. I swear.
390
00:39:12,083 --> 00:39:15,585
Please follow
staff instructions
391
00:39:15,619 --> 00:39:18,454
and proceed
in an orderly fashion
392
00:39:18,489 --> 00:39:21,724
to your assigned areas
outside of the building...
393
00:39:23,728 --> 00:39:27,396
Okay, please.
Move along. Lucy, Jim.
394
00:39:30,501 --> 00:39:31,666
Where are you going?
395
00:39:31,702 --> 00:39:33,802
There's still three periods!
396
00:39:33,838 --> 00:39:35,137
Did you get the note?
397
00:39:41,545 --> 00:39:45,514
There are times
you have to ask yourself,
398
00:39:45,550 --> 00:39:47,384
"Do I want
to live my life as a coward
399
00:39:48,485 --> 00:39:49,786
or a warrior?"
400
00:39:50,954 --> 00:39:52,088
Decide.
401
00:40:42,507 --> 00:40:43,907
Where are we going?
402
00:40:44,976 --> 00:40:46,842
I've been working on a plan
403
00:40:46,878 --> 00:40:49,612
to lead it away from the town
to the old train graveyard.
404
00:41:04,295 --> 00:41:05,862
Stay close.
405
00:41:06,998 --> 00:41:07,730
Stay calm.
406
00:41:10,101 --> 00:41:12,034
It won't hurt you
while I'm here.
407
00:41:17,675 --> 00:41:20,041
Barbara,
how long is this gonna take?
408
00:41:20,077 --> 00:41:22,045
Be quiet. It's up ahead.
409
00:41:24,581 --> 00:41:27,516
- We'll get in trouble.
- We're gonna save this town.
410
00:41:31,588 --> 00:41:33,722
It should have taken
the second bait.
411
00:41:35,192 --> 00:41:37,592
Something must've caught
its attention.
412
00:41:37,628 --> 00:41:39,594
There's no way
this wouldn't work.
413
00:41:39,630 --> 00:41:41,097
Let's go back.
414
00:41:41,132 --> 00:41:43,032
We'll say we got locked out.
415
00:41:43,067 --> 00:41:45,668
Hold on. You need to see
what we're dealing with.
416
00:41:59,016 --> 00:42:00,782
Giants aren't real.
417
00:42:00,818 --> 00:42:02,150
Then why are you sweating?
418
00:42:21,606 --> 00:42:23,239
There you have it.
419
00:42:23,273 --> 00:42:25,340
Can't compete with a baby deer.
420
00:42:25,376 --> 00:42:28,010
Once they find food
they don't go for the bait.
421
00:42:28,045 --> 00:42:30,579
We're going to have to track it.
422
00:42:30,614 --> 00:42:33,181
I want to see if it took a bite
out of this guy, though.
423
00:42:38,088 --> 00:42:39,722
Might give me some clues.
424
00:42:40,791 --> 00:42:43,092
It sucked it up good.
425
00:42:43,126 --> 00:42:45,094
It's pretty drained.
426
00:42:45,128 --> 00:42:46,228
This is weird, Barbara.
427
00:42:48,099 --> 00:42:50,266
I want to go home. Now.
428
00:42:52,402 --> 00:42:53,135
Please!
429
00:43:00,911 --> 00:43:01,744
Sophia!
430
00:43:19,163 --> 00:43:20,896
Harbingers...
431
00:43:31,007 --> 00:43:33,909
What good will
you be against real monsters?
432
00:43:33,943 --> 00:43:36,646
Even a dim-witted forest giant
433
00:43:36,681 --> 00:43:39,081
has baffled you... twice!
434
00:43:40,918 --> 00:43:41,851
It will be back.
435
00:43:49,860 --> 00:43:51,293
Just a child,
436
00:43:52,063 --> 00:43:53,195
so weak,
437
00:43:54,097 --> 00:43:56,132
so weak.
438
00:44:02,139 --> 00:44:04,139
Do you have wood in your garage?
439
00:44:10,815 --> 00:44:12,181
You won't get in trouble.
440
00:44:12,215 --> 00:44:15,016
Don't tell anyone
and I'll protect you.
441
00:44:15,052 --> 00:44:18,086
Harbingers are creeps.
You don't want them around you.
442
00:44:20,324 --> 00:44:21,391
Are you afraid of blood?
443
00:44:22,126 --> 00:44:23,126
Yes.
444
00:44:27,164 --> 00:44:28,230
Don't look.
445
00:44:28,264 --> 00:44:30,032
Just squeeze the ice.
446
00:44:30,067 --> 00:44:32,001
I don't like this.
447
00:44:32,036 --> 00:44:34,704
- I know you're into it, but...
- It's your ward of protection.
448
00:44:34,739 --> 00:44:37,273
It has to be your blood.
449
00:44:37,307 --> 00:44:39,775
I do it all the time
without any ice. Come on.
450
00:44:41,811 --> 00:44:43,445
Sophia,
451
00:44:43,481 --> 00:44:45,981
I know I'm an awkward freak.
452
00:44:46,016 --> 00:44:48,416
I know no one likes me.
453
00:44:48,452 --> 00:44:51,353
I know that everything I do
looks crazy.
454
00:44:51,387 --> 00:44:54,155
But this will protect you
when I'm not around.
455
00:44:54,190 --> 00:44:56,893
And I'd feel better
knowing that you're safe.
456
00:44:59,396 --> 00:45:00,697
Trust me.
457
00:45:06,137 --> 00:45:09,072
Look into my eyes and say this:
458
00:45:10,206 --> 00:45:13,443
Thurisaz. The Thorn. The Hammer.
459
00:45:15,913 --> 00:45:18,481
Thurisaz. The Thorn. The Hammer.
460
00:45:18,516 --> 00:45:20,483
Take the force of my enemy
461
00:45:20,518 --> 00:45:23,952
and send it back to him
a thousand thousand times.
462
00:45:23,987 --> 00:45:26,188
Take the force of my enemy
and send it back to him
463
00:45:26,222 --> 00:45:27,422
a thousand thousand times.
464
00:45:30,795 --> 00:45:32,460
Are you gonna do it?
465
00:45:32,496 --> 00:45:34,163
I did it
when you looked in my eyes.
466
00:45:49,280 --> 00:45:50,378
Thank you.
467
00:45:58,289 --> 00:46:00,856
There's a high drive,
left field, well hit!
468
00:46:00,891 --> 00:46:03,458
Back there, it is... a home run!
469
00:46:08,465 --> 00:46:11,199
It's a long fly ball...
470
00:46:11,235 --> 00:46:12,835
Barbara!
471
00:46:15,005 --> 00:46:16,038
Barbara?
472
00:46:21,144 --> 00:46:22,110
Barbara?
473
00:46:25,048 --> 00:46:27,516
I can hear your tapes
in the whole house.
474
00:46:32,356 --> 00:46:34,389
Well, I have
to be up early tomorrow.
475
00:46:34,425 --> 00:46:38,059
I sure do!
High finance is a man's world,
476
00:46:38,094 --> 00:46:41,463
but I don't let anything get me
down because I have gumption!
477
00:46:41,498 --> 00:46:44,099
I chew gumption
after every meal!
478
00:46:44,134 --> 00:46:46,501
Stinky! Beloved cubicle-mate.
479
00:46:46,536 --> 00:46:50,072
Have I told you if you only
smelled like butt dipped in tuna
480
00:46:50,106 --> 00:46:51,940
that would be an improvement?
481
00:46:51,976 --> 00:46:54,376
I think Stinky
needs to get to bed.
482
00:46:54,411 --> 00:46:56,344
Luckily I, Glorious Guggenheim,
483
00:46:56,380 --> 00:46:58,447
will save you
from a life of drudgery
484
00:46:58,481 --> 00:47:00,615
and olfactory assault with...
485
00:47:00,650 --> 00:47:02,351
a promotion!
486
00:47:02,385 --> 00:47:07,188
Thank you so much,
Mr. Guggenheim!
487
00:47:07,224 --> 00:47:09,525
It's very nice of you.
488
00:47:09,559 --> 00:47:11,327
But I don't need
a pity promotion.
489
00:47:12,929 --> 00:47:15,998
I'm gonna figure this out.
490
00:47:16,032 --> 00:47:18,534
That's the smartest thing
you've ever said, big Karen.
491
00:47:18,568 --> 00:47:20,202
Thank you, little Karen.
492
00:47:23,606 --> 00:47:26,842
Perhaps I should talk
to my little sister more too.
493
00:47:49,532 --> 00:47:51,567
I'm trying, Barbara.
494
00:48:40,250 --> 00:48:41,650
I wanna try something new.
495
00:48:43,219 --> 00:48:43,952
A game.
496
00:48:48,559 --> 00:48:52,594
People play too many games.
Let's just keep it honest.
497
00:48:52,628 --> 00:48:53,461
Okay.
498
00:48:54,697 --> 00:48:56,532
Honestly?
499
00:48:56,567 --> 00:48:59,268
I put my neck on the line
to keep you out of suspension
500
00:48:59,302 --> 00:49:01,237
after your little stunt
in gym class.
501
00:49:05,309 --> 00:49:07,175
It's a word game.
502
00:49:07,210 --> 00:49:09,445
I say a word
and you say a word back, okay?
503
00:49:11,382 --> 00:49:13,181
Like... game.
504
00:49:14,351 --> 00:49:16,018
No!
505
00:49:16,052 --> 00:49:17,987
I... lose.
506
00:49:20,090 --> 00:49:21,190
Diamond.
507
00:49:21,224 --> 00:49:22,523
Fake.
508
00:49:22,559 --> 00:49:24,193
Mrs. Mollé,
things are happening.
509
00:49:24,228 --> 00:49:25,527
- I have to go...
- Baseball.
510
00:49:35,405 --> 00:49:36,371
Baseball.
511
00:49:46,817 --> 00:49:48,050
Baseball.
512
00:49:56,159 --> 00:49:58,027
Barbara...
513
00:49:58,061 --> 00:49:59,427
You're holding my hand.
514
00:49:59,463 --> 00:50:00,661
It's okay.
515
00:50:00,697 --> 00:50:02,498
I'm your friend.
516
00:50:02,532 --> 00:50:05,601
Someone you can talk to
if you're having problems.
517
00:50:05,635 --> 00:50:09,170
- I have to go to the bathroom...
- Like if you're... angry,
518
00:50:09,206 --> 00:50:11,172
if you're... afraid.
519
00:50:11,208 --> 00:50:13,074
- Please let me go.
- What's making you sad...
520
00:50:13,110 --> 00:50:15,177
- Please let me go.
- Like what's going on at home.
521
00:50:19,148 --> 00:50:21,217
With Karen and Dave...
522
00:50:41,170 --> 00:50:43,739
Kinarus, kinarus
523
00:50:49,646 --> 00:50:51,547
Coveleski...
524
00:50:51,581 --> 00:50:53,481
Weapons of great renown
have to have a name.
525
00:50:53,516 --> 00:50:54,849
Barbara...
526
00:50:54,885 --> 00:50:57,286
A game.
527
00:50:57,320 --> 00:50:59,487
I say a word
and you say a word back.
528
00:50:59,523 --> 00:51:00,621
Barbara...
529
00:51:03,360 --> 00:51:05,159
Baseball.
530
00:51:05,195 --> 00:51:07,329
Harry Coveleski...
531
00:51:07,364 --> 00:51:09,864
Coveleski was a baseball player,
532
00:51:09,900 --> 00:51:11,432
a rookie
533
00:51:11,467 --> 00:51:13,434
for the Philadelphia Phillies.
534
00:51:13,469 --> 00:51:17,106
That's some obscure
baseball history, Thorson.
535
00:51:17,141 --> 00:51:19,641
Got any Phillies fans
in the family?
536
00:51:28,585 --> 00:51:29,550
Sophia!
537
00:51:29,585 --> 00:51:31,385
Nice one, psycho.
538
00:51:31,420 --> 00:51:33,521
- I'm sorry! I didn't...
- She's a total psycho.
539
00:51:33,556 --> 00:51:35,423
Sophia!
540
00:51:35,458 --> 00:51:36,425
Please...
541
00:52:03,286 --> 00:52:04,485
Sorry dinner's late.
542
00:52:04,521 --> 00:52:06,454
Sorry dinner's gonna suck.
543
00:52:06,489 --> 00:52:07,922
Call the coast guard.
The red tide's in.
544
00:52:07,958 --> 00:52:09,724
I had to kiss ass and stay late
545
00:52:09,760 --> 00:52:12,293
because my day got derailed
by a phone call.
546
00:52:12,329 --> 00:52:14,396
We all had issues today.
547
00:52:14,431 --> 00:52:17,365
- I'm trying to move forward.
- You hit a goddamn teacher!
548
00:52:21,338 --> 00:52:23,605
I would never hit a teacher.
549
00:52:23,639 --> 00:52:26,708
They don't get paid enough
for that abuse.
550
00:52:26,742 --> 00:52:29,644
- She's a psychologist.
- Are you freaking mental?
551
00:52:29,679 --> 00:52:30,878
Ouch!
552
00:52:30,914 --> 00:52:32,380
Son of a bitch!
553
00:52:38,355 --> 00:52:39,755
I can't do this.
554
00:52:42,492 --> 00:52:43,893
How can I do this by myself?
555
00:52:45,896 --> 00:52:47,695
You two won't grow up
and help me.
556
00:52:49,266 --> 00:52:52,634
I can't deal
with you going crazy!
557
00:52:52,668 --> 00:52:55,369
When you act out,
they call me at work
558
00:52:55,405 --> 00:52:57,639
and then I have
to deal with your shit.
559
00:52:57,673 --> 00:52:59,474
It's a problem for me
560
00:52:59,509 --> 00:53:01,909
because I'm trying my best
to hold it all together.
561
00:53:01,945 --> 00:53:04,579
Barbara.
This is not fair, Barbara!
562
00:53:04,614 --> 00:53:07,516
Hey, this is not fair!
563
00:53:07,550 --> 00:53:09,617
- You're not running away!
- Yes, I am!
564
00:53:09,652 --> 00:53:11,954
No, you're not!
Why are you fighting me?
565
00:53:11,989 --> 00:53:13,922
I'm trying to help you.
So is the shrink!
566
00:53:13,956 --> 00:53:15,389
If you want to fight somebody,
567
00:53:15,425 --> 00:53:17,326
stand up to that bully
at school!
568
00:53:17,360 --> 00:53:20,461
Says the whiney doormat
who can't talk to her own boss!
569
00:53:20,496 --> 00:53:23,231
You have no idea
what I've given up for you.
570
00:53:23,266 --> 00:53:24,766
Neither do you!
571
00:53:55,498 --> 00:53:57,565
She's crazy,
but she knows how to punch.
572
00:53:59,603 --> 00:54:01,737
It... was an accident.
573
00:54:03,840 --> 00:54:05,907
It did not look
like an accident.
574
00:54:07,443 --> 00:54:08,744
She's my friend.
575
00:54:10,079 --> 00:54:12,547
Shouldn't be.
576
00:54:12,581 --> 00:54:14,550
People will talk about you too.
577
00:54:15,619 --> 00:54:17,518
Besides,
578
00:54:17,554 --> 00:54:20,021
crazy people can't have friends.
579
00:54:20,056 --> 00:54:22,056
It's part of their sickness.
580
00:54:22,092 --> 00:54:23,791
I get it.
581
00:54:23,827 --> 00:54:25,626
You're a nice kid.
582
00:54:25,661 --> 00:54:28,463
You want to help her,
like a dog with a broken leg.
583
00:54:28,498 --> 00:54:30,766
The only way
to help a crazy person
584
00:54:30,800 --> 00:54:33,434
is to expose their sickness.
585
00:54:33,469 --> 00:54:35,771
You've seen
her crazy stuff, right?
586
00:54:35,806 --> 00:54:37,972
I bet she showed you her traps
587
00:54:38,007 --> 00:54:39,474
and weird shit!
588
00:54:41,844 --> 00:54:42,744
I like you.
589
00:54:44,114 --> 00:54:46,648
You're pretty.
590
00:54:46,682 --> 00:54:49,985
You could be cool.
I'll make you a deal.
591
00:54:50,019 --> 00:54:51,853
Tell me
some of the crazy stuff...
592
00:54:53,923 --> 00:54:55,623
and I'll tell you a secret
593
00:54:56,893 --> 00:54:58,760
about your friend.
594
00:55:10,139 --> 00:55:11,572
Close the door, please.
595
00:55:22,018 --> 00:55:23,585
Tell me about giants.
596
00:55:26,456 --> 00:55:27,856
How come I'm not expelled?
597
00:55:29,559 --> 00:55:31,827
I know you called Karen.
598
00:55:31,862 --> 00:55:34,429
People in New Jersey
know you called Karen.
599
00:55:36,465 --> 00:55:38,067
Why didn't
you tell the principal?
600
00:55:39,902 --> 00:55:41,603
Everyone gets one.
601
00:55:42,539 --> 00:55:44,039
I can excuse one.
602
00:55:46,175 --> 00:55:47,076
Do I need to expand?
603
00:55:56,485 --> 00:55:58,353
Why do giants have to die?
604
00:56:00,190 --> 00:56:02,858
Looking at them,
they look pretty silly to me.
605
00:56:04,027 --> 00:56:06,695
If I remember, Mickey Mouse
606
00:56:06,730 --> 00:56:09,030
beat giants twice
607
00:56:09,065 --> 00:56:10,565
with no problem.
608
00:56:12,601 --> 00:56:14,735
Those are so stupid!
609
00:56:14,771 --> 00:56:15,771
God!
610
00:56:19,074 --> 00:56:22,510
A giant comes to a place...
611
00:56:22,545 --> 00:56:24,947
and destroys everything
in its path.
612
00:56:27,184 --> 00:56:28,784
Worse than that.
613
00:56:30,487 --> 00:56:32,554
It's not like a dumb cartoon
or something.
614
00:56:34,657 --> 00:56:35,757
A giant...
615
00:56:41,764 --> 00:56:42,931
What?
616
00:56:44,067 --> 00:56:45,666
A giant...
617
00:56:45,702 --> 00:56:47,503
is hate.
618
00:56:50,539 --> 00:56:52,474
Smashing stuff isn't enough.
619
00:56:55,679 --> 00:56:57,445
A giant takes.
620
00:56:59,483 --> 00:57:01,449
It takes everything from you.
621
00:57:03,719 --> 00:57:05,186
And when it's done...
622
00:57:07,590 --> 00:57:10,125
It's like anything
that made your life good
623
00:57:11,527 --> 00:57:13,195
was never even there.
624
00:57:21,170 --> 00:57:22,637
It's horrible.
625
00:57:27,844 --> 00:57:28,710
Barbara...
626
00:57:31,514 --> 00:57:32,780
are you afraid of giants?
627
00:57:37,186 --> 00:57:38,085
No.
628
00:57:40,856 --> 00:57:43,224
I'm not afraid of them.
629
00:57:43,260 --> 00:57:45,159
Because I have Coveleski.
630
00:57:47,963 --> 00:57:49,931
With this I can stop it.
631
00:57:51,001 --> 00:57:53,001
If I'm strong enough.
632
00:57:53,969 --> 00:57:55,971
If I stay focused.
633
00:57:56,005 --> 00:57:57,472
If I'm worthy...
634
00:58:00,143 --> 00:58:02,177
I can stop death itself.
635
00:58:12,588 --> 00:58:14,523
Coveleski sounds very special.
636
00:58:15,891 --> 00:58:17,025
May I see it?
637
00:58:17,059 --> 00:58:18,726
After school!
638
00:58:18,762 --> 00:58:20,829
No!
639
00:58:20,864 --> 00:58:23,130
- I'll show you then.
- Now is perfect.
640
00:58:27,871 --> 00:58:30,838
What's going to happen?
Barbara, please stay!
641
00:58:32,041 --> 00:58:34,242
Damn it.
642
00:58:34,277 --> 00:58:37,679
Look at all this crap!
I told you.
643
00:58:37,713 --> 00:58:39,813
Giant traps. What a freak!
644
00:58:39,849 --> 00:58:42,784
Hilarious.
Can we burn this shit?
645
00:58:47,222 --> 00:58:49,056
Stop it, Taylor!
646
00:58:52,128 --> 00:58:53,260
Stop it
647
00:58:53,295 --> 00:58:56,197
or I'm going to kill you.
648
00:58:56,231 --> 00:58:59,601
She told us
about your stupid junk here.
649
00:58:59,635 --> 00:59:02,737
She knows
you're a messed up psycho.
650
00:59:03,907 --> 00:59:05,740
You gonna kill her too?
651
00:59:06,842 --> 00:59:08,577
She'll get hers.
652
00:59:08,612 --> 00:59:10,744
You said you wouldn't touch it.
653
00:59:10,780 --> 00:59:11,947
Worry about yourself.
654
00:59:13,750 --> 00:59:15,083
Coveleski is about to speak.
655
00:59:16,885 --> 00:59:18,320
Come on. She's nothing.
656
00:59:40,677 --> 00:59:42,210
What happened to it?
657
00:59:48,652 --> 00:59:51,052
I'm sorry!
Fight back!
658
00:59:51,920 --> 00:59:53,054
Sorry!
659
00:59:57,260 --> 00:59:58,827
Barbara!
660
01:01:15,371 --> 01:01:18,840
Sophia...
Why did you bring me upstairs?
661
01:01:19,742 --> 01:01:21,742
We never go upstairs!
662
01:01:25,981 --> 01:01:27,782
Come here!
663
01:01:27,817 --> 01:01:29,083
Slowly.
664
01:01:29,119 --> 01:01:30,952
Please!
665
01:01:30,987 --> 01:01:32,119
Don't let it see you.
666
01:01:39,996 --> 01:01:41,195
Sophia!
667
01:02:51,601 --> 01:02:53,434
- Mrs. Mollé!
- Barbara?
668
01:02:55,438 --> 01:02:57,038
I'm sorry.
669
01:02:57,072 --> 01:02:59,007
It's the 21st century.
670
01:02:59,041 --> 01:03:01,242
Everyone knows
where everyone lives.
671
01:03:01,277 --> 01:03:03,443
What happened to you?
672
01:03:03,478 --> 01:03:05,146
Something's wrong with me.
673
01:03:05,181 --> 01:03:07,949
No, honey.
There's nothing wrong with you.
674
01:03:07,983 --> 01:03:10,251
There she is!
675
01:03:10,286 --> 01:03:12,353
We're so happy Mommy's home,
aren't we?
676
01:03:12,387 --> 01:03:15,456
- Just one second.
- We've been crying for an hour.
677
01:03:15,490 --> 01:03:17,291
My gosh.
678
01:03:17,327 --> 01:03:20,862
Momma's here, Momma's here...
679
01:03:20,896 --> 01:03:23,431
Momma's here. It's okay.
680
01:03:23,465 --> 01:03:25,333
You picked up a stray?
681
01:03:27,971 --> 01:03:30,371
This is my friend Barbara.
682
01:03:30,405 --> 01:03:32,172
Hey.
683
01:03:32,208 --> 01:03:33,942
Barbara, this is my husband
684
01:03:33,976 --> 01:03:36,344
and here is
685
01:03:36,378 --> 01:03:40,114
the reason why I've been tired
all the time.
686
01:03:40,148 --> 01:03:41,983
Her name is Jacqueline,
687
01:03:42,018 --> 01:03:45,018
also known
as Mrs. Fussy Colicky Pants.
688
01:03:45,054 --> 01:03:46,320
Yeah.
689
01:03:46,356 --> 01:03:48,322
She's doing better.
690
01:03:48,358 --> 01:03:50,891
She's going to die.
691
01:03:50,927 --> 01:03:52,527
- What did she say?
- No, it's fine.
692
01:03:52,561 --> 01:03:54,329
Everyone's going to die.
693
01:03:54,364 --> 01:03:55,931
Do you want to come inside?
694
01:03:57,467 --> 01:03:59,900
Wait, Barbara.
Barbara, come inside!
695
01:03:59,936 --> 01:04:00,969
Barbara!
696
01:06:11,634 --> 01:06:13,434
Where are you?
697
01:06:17,706 --> 01:06:19,239
Come fight me!
698
01:06:43,833 --> 01:06:45,699
Let me call you right back.
699
01:06:53,376 --> 01:06:54,242
Karen?
700
01:06:55,644 --> 01:06:57,445
It's just not possible
701
01:06:57,480 --> 01:07:00,213
'cause I put her on the bus
myself every day.
702
01:07:00,248 --> 01:07:03,251
Not the last
few days, apparently.
703
01:07:03,286 --> 01:07:05,119
I have to leave before the bus,
704
01:07:05,153 --> 01:07:07,722
but I pack her goddamn book bag
and make breakfast.
705
01:07:07,757 --> 01:07:10,824
I've left messages, Ms. Thorson.
706
01:07:10,860 --> 01:07:15,362
A lot of the time I just leave
out cereal and milk. Or...
707
01:07:15,398 --> 01:07:16,731
I don't...
708
01:07:18,400 --> 01:07:20,735
I think yesterday Dave
709
01:07:20,769 --> 01:07:23,271
ate left over chicken surprise.
710
01:07:34,317 --> 01:07:37,385
It's all falling apart.
I'm falling apart.
711
01:07:43,626 --> 01:07:45,492
You've done the best you can.
712
01:08:45,887 --> 01:08:47,421
Coveleski.
713
01:08:59,801 --> 01:09:01,435
In 1908,
714
01:09:01,470 --> 01:09:03,637
Harry Coveleski,
a left-handed rookie
715
01:09:03,672 --> 01:09:05,506
from the coal mines
of Pennsylvania
716
01:09:05,541 --> 01:09:07,942
was thrust
into the spotlight when...
717
01:09:07,976 --> 01:09:10,877
The pitcher was called
to the mound by the Phillies
718
01:09:10,912 --> 01:09:15,182
to do battle against
the unstoppable New York Giants.
719
01:09:15,217 --> 01:09:17,284
At only twenty-one,
720
01:09:17,319 --> 01:09:20,921
Coveleski stunned the nation.
He decimated the Giants' lineup
721
01:09:20,957 --> 01:09:22,456
three times in five days...
722
01:09:22,490 --> 01:09:24,425
Mom,
let me do this part!
723
01:09:24,460 --> 01:09:26,327
Coveleski's story
captured the hearts
724
01:09:26,362 --> 01:09:28,195
of fans across the nation,
725
01:09:28,230 --> 01:09:31,498
earning him the nickname
The Giant Killer.
726
01:09:31,533 --> 01:09:33,266
The Giant Killer.
727
01:09:33,301 --> 01:09:36,337
See, you never give up, Barbara.
728
01:09:36,372 --> 01:09:38,605
I wish
I could have seen those games.
729
01:09:38,640 --> 01:09:41,876
But then you'd be old.
730
01:10:14,676 --> 01:10:17,377
Manny said
I could use the table.
731
01:10:22,685 --> 01:10:23,850
Why weren't you at school?
732
01:10:27,422 --> 01:10:30,690
Do you know
what a meme of malcontent is?
733
01:10:30,725 --> 01:10:32,525
It's when someone
can think a name
734
01:10:32,560 --> 01:10:34,494
and send a person to hell,
735
01:10:34,529 --> 01:10:38,298
where their skin is cooked off
and made into pies for demons.
736
01:10:40,069 --> 01:10:41,703
I'm meme-ing you right now.
737
01:10:54,382 --> 01:10:57,350
I brought Mrs. Mollé
to your house.
738
01:10:57,386 --> 01:10:59,953
- You're scaring us, Barbara...
- I'm scaring you?
739
01:10:59,988 --> 01:11:03,591
When bloody parts of people
fall out of the sky
740
01:11:03,626 --> 01:11:05,525
and all you can see is red,
741
01:11:05,560 --> 01:11:08,695
then you'll be scared.
And it'll be your fault.
742
01:11:08,730 --> 01:11:10,765
You betrayed me!
743
01:11:10,800 --> 01:11:13,600
Coveleski is broken!
744
01:11:13,636 --> 01:11:16,537
Because of you and
your bony-assed friend, Taylor!
745
01:11:17,539 --> 01:11:19,939
Without it I'm nothing.
746
01:11:19,975 --> 01:11:21,742
I won't be able
to stop the giant...
747
01:11:21,777 --> 01:11:23,610
There is no giant! Just stop!
748
01:11:23,645 --> 01:11:25,046
I trusted you!
749
01:11:25,081 --> 01:11:26,680
Then why didn't you
tell me about...
750
01:11:43,399 --> 01:11:44,599
Stupid!
751
01:11:47,369 --> 01:11:48,435
Pathetic.
752
01:11:49,738 --> 01:11:52,105
Weaker than before,
753
01:11:52,140 --> 01:11:55,009
playing your game
as the giant draws near.
754
01:12:01,716 --> 01:12:03,484
We waste our time.
755
01:12:03,519 --> 01:12:06,453
You have no spirit for this.
Lost.
756
01:12:06,488 --> 01:12:07,688
Confused.
757
01:12:07,722 --> 01:12:09,622
Friendless.
758
01:12:09,658 --> 01:12:13,394
When the giant finds you,
you will find yourself alone
759
01:12:13,429 --> 01:12:14,662
and quivering.
760
01:12:14,697 --> 01:12:15,829
Prove yourself.
761
01:12:15,864 --> 01:12:17,664
Prove yourself. Now!
762
01:12:17,699 --> 01:12:20,100
It's waiting
at the edge of the forest.
763
01:15:06,335 --> 01:15:08,202
What did you do?
764
01:15:08,237 --> 01:15:10,871
I saved you and every other
idiot in this stupid town.
765
01:15:10,905 --> 01:15:12,974
But tell me again I'm crazy.
766
01:15:44,105 --> 01:15:46,774
I've kept
my solemn oath.
767
01:15:46,809 --> 01:15:48,641
I've kept the darkness
768
01:15:48,676 --> 01:15:50,344
at bay.
769
01:15:50,378 --> 01:15:53,346
I have shown my worth.
770
01:15:53,381 --> 01:15:57,318
Please return Coveleski to me.
771
01:16:15,270 --> 01:16:17,003
On Doppler radar,
772
01:16:17,038 --> 01:16:18,671
there's
a rapidly developing front
773
01:16:18,707 --> 01:16:20,975
along the Jersey coastline.
774
01:16:21,010 --> 01:16:23,944
Very rare for this time of year
and surprisingly powerful.
775
01:16:23,979 --> 01:16:26,046
Barbara?
776
01:16:26,081 --> 01:16:27,981
Three hours ago, we forecasted
a sunny weekend, and now...
777
01:16:28,016 --> 01:16:29,216
Barbara?
778
01:16:29,251 --> 01:16:31,251
Practically out of nowhere.
779
01:16:31,286 --> 01:16:33,087
Some counties
in Southern New York
780
01:16:33,122 --> 01:16:34,854
are issuing tornado warnings.
781
01:16:34,890 --> 01:16:37,224
I highly doubt
we're gonna see that...
782
01:16:47,036 --> 01:16:49,302
- Hello?
- Karen? Hi.
783
01:16:49,337 --> 01:16:52,338
Hi, it's Mrs. Mollé.
Is Barbara with you?
784
01:16:52,373 --> 01:16:55,175
No, she didn't go to school?
785
01:16:55,210 --> 01:16:57,677
She came to school, yes. But...
786
01:16:57,712 --> 01:16:59,813
there was an incident
with Taylor.
787
01:16:59,847 --> 01:17:01,748
What, another fight?
788
01:17:01,783 --> 01:17:03,684
No, something else.
789
01:17:03,719 --> 01:17:06,286
Barbara went after Taylor.
It was very upsetting.
790
01:17:06,320 --> 01:17:08,154
The details don't matter now.
791
01:17:08,189 --> 01:17:11,692
I just want to make sure
that Barbara's okay.
792
01:17:11,726 --> 01:17:14,962
Elder spirits,
I have killed the giant
793
01:17:14,997 --> 01:17:17,163
and set my house in order.
794
01:17:17,198 --> 01:17:19,966
Please. Give it back.
795
01:17:29,811 --> 01:17:31,845
You ok?
796
01:17:31,880 --> 01:17:34,448
- Taylor?
- I'm gonna kill that bitch!
797
01:17:34,483 --> 01:17:36,317
Taylor!
Get back here, now.
798
01:17:44,292 --> 01:17:45,926
Attention, students...
799
01:17:45,961 --> 01:17:47,127
Stop!
800
01:17:48,430 --> 01:17:49,729
Barbara!
801
01:17:51,766 --> 01:17:55,036
Gather your things
and report to...
802
01:18:18,493 --> 01:18:19,326
Barbara!
803
01:18:23,064 --> 01:18:24,030
Go home.
804
01:18:24,932 --> 01:18:28,801
Go hug your... family.
805
01:18:28,837 --> 01:18:32,072
I thought it was over,
but something's wrong.
806
01:18:32,106 --> 01:18:35,309
I thought I could sacrifice
Taylor, but they need more.
807
01:18:35,344 --> 01:18:38,244
I didn't want to kill anything.
That's black magic.
808
01:18:38,279 --> 01:18:40,413
- This stuff is already dead.
- Barbara...
809
01:18:41,949 --> 01:18:43,850
Barbara, I went to your house.
810
01:18:49,123 --> 01:18:51,125
Go home, please.
811
01:18:51,159 --> 01:18:54,528
- Let me work!
- You work isn't real!
812
01:18:54,563 --> 01:18:56,963
Let's get in the car.
I'll take you home.
813
01:18:56,998 --> 01:18:59,298
You're not listening to me!
814
01:18:59,333 --> 01:19:01,835
Another giant is coming.
815
01:19:01,869 --> 01:19:05,005
If I don't fix Coveleski,
I can't kill it!
816
01:19:05,039 --> 01:19:06,207
Barbara.
817
01:19:07,442 --> 01:19:10,744
Your mother... wants to see you.
818
01:19:20,221 --> 01:19:22,355
Why are you acting weird?
819
01:19:24,960 --> 01:19:25,960
I don't...
820
01:19:29,230 --> 01:19:30,296
I don't have...
821
01:19:33,001 --> 01:19:35,935
- The giant...
- No! No!
822
01:19:35,970 --> 01:19:36,503
Okay?
823
01:19:37,905 --> 01:19:39,840
Your mother is sick.
824
01:19:40,876 --> 01:19:42,442
Do you understand?
825
01:19:42,476 --> 01:19:44,578
That's reality, Barbara.
826
01:19:44,613 --> 01:19:46,514
- And you have to face it.
- No!
827
01:19:48,082 --> 01:19:49,350
Barbara!
828
01:20:01,395 --> 01:20:02,462
Stop it!
829
01:20:02,497 --> 01:20:04,064
I said stop!
830
01:20:04,099 --> 01:20:06,399
Shut up!
She's not even your friend!
831
01:20:06,435 --> 01:20:08,068
That freak crossed the line!
832
01:20:09,171 --> 01:20:10,470
She's not a freak.
833
01:20:10,505 --> 01:20:13,039
Her mom is sick, okay?
Really sick!
834
01:20:13,074 --> 01:20:14,073
I am her friend!
835
01:20:14,109 --> 01:20:15,876
I don't give a shit.
836
01:20:15,911 --> 01:20:18,145
You can all die together.
837
01:20:48,510 --> 01:20:50,344
I hate you!
838
01:20:52,648 --> 01:20:54,381
I hate you!
839
01:20:57,019 --> 01:20:58,152
Barbara!
840
01:21:01,657 --> 01:21:03,122
What happened?
841
01:21:03,158 --> 01:21:04,625
I tried to stop her but...
842
01:21:04,659 --> 01:21:06,894
It's okay!
Come on, we have to get inside.
843
01:21:07,962 --> 01:21:09,029
My leg...
844
01:21:13,702 --> 01:21:15,335
What's happening?
845
01:21:15,369 --> 01:21:17,170
It's time.
846
01:21:17,204 --> 01:21:19,439
- Take cover.
- We have to get inside!
847
01:21:19,474 --> 01:21:22,643
Sophia... Please.
848
01:21:22,677 --> 01:21:24,912
If you can't run, hide.
849
01:21:24,947 --> 01:21:26,145
Now.
850
01:21:39,027 --> 01:21:40,027
Barbara!
851
01:22:17,265 --> 01:22:19,166
No... It's a titan.
852
01:23:11,819 --> 01:23:13,353
You can't have her!
853
01:23:14,756 --> 01:23:16,122
You can't have her, you hear me?
854
01:23:18,193 --> 01:23:21,127
You will not hurt my mother!
855
01:23:59,768 --> 01:24:01,335
I beat you.
856
01:24:03,137 --> 01:24:04,604
I beat you!
857
01:24:08,609 --> 01:24:12,512
My mom is going to live
because I beat you.
858
01:24:14,548 --> 01:24:17,350
She is going to live!
859
01:24:17,385 --> 01:24:20,153
Little warrior...
860
01:24:20,188 --> 01:24:23,355
you fought with honor.
861
01:24:23,390 --> 01:24:26,260
But I did not come for her.
862
01:24:27,628 --> 01:24:29,529
I came for you.
863
01:24:31,600 --> 01:24:34,501
I came... for you.
864
01:24:35,403 --> 01:24:37,136
But I beat you.
865
01:24:39,474 --> 01:24:40,841
I beat you.
866
01:24:43,310 --> 01:24:45,712
I know, child.
867
01:24:45,747 --> 01:24:47,180
I know.
868
01:24:55,590 --> 01:24:57,356
I can't save her?
869
01:25:17,845 --> 01:25:19,645
So finish it.
870
01:25:58,587 --> 01:26:01,854
All things
that live in this world
871
01:26:01,890 --> 01:26:03,323
die.
872
01:26:06,694 --> 01:26:11,898
This is why you must find joy
in the living,
873
01:26:11,932 --> 01:26:14,801
while the time is yours.
874
01:26:14,836 --> 01:26:17,470
And not fear the end.
875
01:26:18,707 --> 01:26:21,373
To deny this
876
01:26:21,408 --> 01:26:23,476
is to deny life.
877
01:26:24,345 --> 01:26:25,578
But...
878
01:26:27,282 --> 01:26:28,814
to embrace it.
879
01:26:31,752 --> 01:26:33,921
Can you embrace it?
880
01:26:49,770 --> 01:26:51,438
Barbara!
881
01:27:06,554 --> 01:27:09,989
You are stronger than you think.
882
01:27:34,548 --> 01:27:37,016
Climatologists
are dumbfounded by the storm
883
01:27:37,051 --> 01:27:38,851
that ripped through Long Island.
884
01:27:38,886 --> 01:27:41,020
There have been
no significant tornadoes
885
01:27:41,055 --> 01:27:42,921
in this area for decades.
886
01:27:42,957 --> 01:27:44,823
The conditions
to generate such a storm
887
01:27:44,859 --> 01:27:46,926
are considered extremely rare.
888
01:27:46,961 --> 01:27:50,764
There were no warning signs
and nothing officials could do.
889
01:27:50,798 --> 01:27:53,033
Miraculously,
despite the devastation,
890
01:27:53,068 --> 01:27:56,737
there were only minor injuries
and no casualties.
891
01:30:06,000 --> 01:30:07,501
Mom?
892
01:30:10,671 --> 01:30:12,838
I'm scared to open my eyes.
893
01:30:15,476 --> 01:30:16,943
Am I dreaming?
894
01:30:19,980 --> 01:30:21,480
No, Mom.
895
01:30:22,082 --> 01:30:23,182
No.
896
01:30:27,221 --> 01:30:29,122
There was a big storm.
897
01:30:31,225 --> 01:30:32,926
I heard it.
898
01:30:35,095 --> 01:30:36,930
Was it scary?
899
01:30:42,804 --> 01:30:43,936
No.
900
01:30:47,207 --> 01:30:49,576
I'm not scared of storms.
901
01:30:50,979 --> 01:30:52,645
Neither am I.
902
01:30:53,547 --> 01:30:55,582
They can be...
903
01:30:55,617 --> 01:30:57,650
They can be sort of beautiful.
904
01:30:59,520 --> 01:31:01,054
And then afterwards,
905
01:31:03,858 --> 01:31:05,658
it's so quiet.
906
01:31:22,644 --> 01:31:24,778
- I'm sorry, Mom.
- Shh.
907
01:31:29,082 --> 01:31:31,917
I'm sorry
I was scared to see you.
908
01:31:31,953 --> 01:31:33,286
Hush...
909
01:31:33,320 --> 01:31:34,854
Hush, now.
910
01:32:15,963 --> 01:32:17,796
Let's get right to it!
911
01:32:17,832 --> 01:32:20,199
Who wants to tell me
something they did this summer?
912
01:32:22,235 --> 01:32:24,970
All right,
I'll pick a brave volunteer.
913
01:32:26,807 --> 01:32:28,207
Barbara Thorson?
914
01:32:32,279 --> 01:32:34,980
My break
wasn't very interesting.
915
01:32:35,015 --> 01:32:36,783
I needed a lot of rest, so...
916
01:32:36,818 --> 01:32:39,886
I ate, slept, played.
917
01:32:40,887 --> 01:32:42,588
Hung out with my mom.
918
01:32:42,623 --> 01:32:44,856
And killed a Titan
with her bare hands!
919
01:32:44,891 --> 01:32:47,260
Technically,
that was before the holidays.
920
01:32:47,295 --> 01:32:49,962
And she used a hammer.
But she did that too.
921
01:32:49,997 --> 01:32:51,965
Um, right.
922
01:32:52,000 --> 01:32:54,301
Okay... Anybody else?
923
01:32:57,337 --> 01:32:58,337
Barbara.
924
01:33:04,712 --> 01:33:06,244
Is it time?
925
01:33:06,279 --> 01:33:08,280
Karen's on her way.
The doctor says it's soon.
926
01:33:16,157 --> 01:33:17,957
Are you afraid?
927
01:33:21,095 --> 01:33:23,095
There's nothing to be afraid of.
928
01:33:41,082 --> 01:33:42,181
Okay.
929
01:33:43,850 --> 01:33:45,150
Are you ready?
930
01:36:44,398 --> 01:36:46,097
Thank you.
931
01:36:54,140 --> 01:36:55,307
I'm all right.
932
01:36:59,579 --> 01:37:01,381
We're all going to be all right.
933
01:37:05,953 --> 01:37:07,953
We're stronger than we think.
934
01:37:10,953 --> 01:37:14,953
Preuzeto sa www.titlovi.com
62759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.