All language subtitles for I.Kill.Giants.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,622 --> 00:04:52,324 Long be unbroken. 2 00:05:11,677 --> 00:05:13,644 I worked overtime again, 3 00:05:13,680 --> 00:05:16,781 barely made it home to make dinner for my beloved siblings. 4 00:05:18,451 --> 00:05:20,752 No, he offered me the promotion! 5 00:05:20,786 --> 00:05:22,754 Basically. It was implied. 6 00:05:22,788 --> 00:05:24,723 Come on! Switch weapons! 7 00:05:24,757 --> 00:05:27,559 You'll never win with that BB gun! 8 00:05:27,593 --> 00:05:29,761 You'll never get laid with that haircut. 9 00:05:29,795 --> 00:05:32,997 - Dave, really? - Really. It's a shitty haircut. 10 00:05:33,031 --> 00:05:34,832 We have the same haircut. 11 00:05:34,867 --> 00:05:38,036 You guys should try a real game. Use some imagination. 12 00:05:38,071 --> 00:05:40,105 Save some electricity. 13 00:05:40,139 --> 00:05:41,840 I have a good beginner dungeon. 14 00:05:41,875 --> 00:05:43,841 Yeah, good luck with that nerd queen! 15 00:05:43,877 --> 00:05:44,843 Watch those corners! 16 00:05:46,779 --> 00:05:48,413 God! No! 17 00:05:49,481 --> 00:05:50,882 Shit! 18 00:05:50,917 --> 00:05:52,384 Can you at least quiet down a little? 19 00:05:52,418 --> 00:05:54,718 Switch around! Switch around! 20 00:05:54,754 --> 00:05:55,954 Shit! Yes... 21 00:05:57,856 --> 00:05:58,956 ...and wave it like a flag. 22 00:06:01,093 --> 00:06:02,394 Shit, shit. 23 00:06:18,076 --> 00:06:20,077 That was a saving throw. 24 00:06:20,112 --> 00:06:23,081 I rolled to see if you'd survive a blackout spell. 25 00:06:23,115 --> 00:06:25,850 You didn't. See? Isn't that fun? 26 00:06:25,884 --> 00:06:27,786 What the hell's wrong with you? 27 00:06:27,821 --> 00:06:29,853 Dinner's ready, so game's over. 28 00:06:29,889 --> 00:06:31,456 Damn right it's over. 29 00:06:33,826 --> 00:06:36,494 I busted my ass on that, you punk! 30 00:06:36,528 --> 00:06:38,096 Smells like your ass too! 31 00:06:38,130 --> 00:06:41,199 Jesus, Dave! My mom's making vegan crap for dinner. 32 00:06:41,233 --> 00:06:42,699 I wanted meat! 33 00:06:42,735 --> 00:06:44,769 I'm not making anything else! 34 00:06:53,213 --> 00:06:54,946 The die never lie. 35 00:07:28,180 --> 00:07:31,048 I'd play your Dragons or whatever if you asked me to. 36 00:07:32,284 --> 00:07:34,519 That would be hilarious. 37 00:07:37,189 --> 00:07:38,723 You're serious? 38 00:07:38,757 --> 00:07:40,625 Why not? You make it sound like... 39 00:07:40,659 --> 00:07:43,495 I don't know, I'm just saying that I'd play if you asked. 40 00:07:49,002 --> 00:07:51,836 When, exactly? 41 00:07:51,870 --> 00:07:53,637 Can you hang on a second. 42 00:07:55,542 --> 00:07:59,177 It's a shower night tonight, so lights out at 9:30. 43 00:07:59,211 --> 00:08:02,713 Wouldn't kill you to wash a dish either. 44 00:08:04,850 --> 00:08:07,718 Hey. Nothing really. It's just the usual. 45 00:08:09,755 --> 00:08:12,189 My brother's a snarling ball of anger 46 00:08:12,225 --> 00:08:14,559 and my sister is... 47 00:08:14,593 --> 00:08:16,026 herself. 48 00:08:16,062 --> 00:08:17,562 Good times. 49 00:08:18,898 --> 00:08:20,298 "Dishes." 50 00:08:20,332 --> 00:08:22,834 You really need to prioritize. 51 00:08:54,734 --> 00:08:57,668 She just wants to play with you. 52 00:08:57,703 --> 00:08:59,169 By unplugging the TV? 53 00:08:59,205 --> 00:09:01,873 Embarrassing me in front of my friends? 54 00:09:01,908 --> 00:09:04,708 Dave, you're on that thing all the time. 55 00:09:04,744 --> 00:09:07,044 Barbara is reaching out, and that's good. 56 00:09:07,080 --> 00:09:10,048 No, it's weird and stupid! 57 00:09:10,082 --> 00:09:14,085 - Why do you care... - Not so loud or she'll hear us. 58 00:09:34,841 --> 00:09:36,740 ...it popped up again! 59 00:09:36,775 --> 00:09:40,845 On third, Hayes has room. Hayes makes the catch! 60 00:10:05,337 --> 00:10:07,138 Thurisaz. 61 00:10:07,173 --> 00:10:10,807 The Thorn. The Hammer. 62 00:10:10,842 --> 00:10:13,778 Take the force of my enemy 63 00:10:13,812 --> 00:10:17,782 and send it back to him a thousand thousand times. 64 00:10:56,221 --> 00:10:58,056 Time to work. 65 00:12:33,952 --> 00:12:37,120 One, two, three, four, five, 66 00:12:37,155 --> 00:12:42,125 six, seven, eight, nine, ten, eleven, 67 00:12:42,161 --> 00:12:44,796 twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen... 68 00:12:46,164 --> 00:12:47,365 Hi. 69 00:12:49,969 --> 00:12:52,436 Are you playing a game? 70 00:12:52,471 --> 00:12:54,072 I don't think so. 71 00:12:56,609 --> 00:12:58,408 If you were, I would... 72 00:12:58,443 --> 00:13:01,245 join you or... I don't know. 73 00:13:03,282 --> 00:13:04,249 I'm Sophia. 74 00:13:05,884 --> 00:13:09,287 We just moved here from Leeds, England. 75 00:13:09,322 --> 00:13:11,188 No one here knows Leeds. Only London. 76 00:13:19,030 --> 00:13:20,865 It's stinky. 77 00:13:20,899 --> 00:13:23,268 - What's it for? - Pray you never find out. 78 00:13:26,072 --> 00:13:28,072 What's with the ears? 79 00:13:28,106 --> 00:13:30,041 Tribute to my spirit guide. 80 00:13:31,376 --> 00:13:34,378 That's interesting. 81 00:13:34,413 --> 00:13:37,347 I... Nice meeting you. 82 00:13:38,918 --> 00:13:40,384 You have a pretty name. 83 00:13:42,989 --> 00:13:46,157 - And I like the way you talk. - Thank you. 84 00:13:46,192 --> 00:13:47,125 What's your... 85 00:13:49,427 --> 00:13:51,128 Okay... 86 00:13:51,163 --> 00:13:51,995 thanks. 87 00:14:08,014 --> 00:14:10,914 I understand what "these times" require, sir. 88 00:14:10,950 --> 00:14:13,017 We're allowed three personal days, 89 00:14:13,052 --> 00:14:15,452 and I know that Mr. Guggenheim considers personal attendance. 90 00:14:18,256 --> 00:14:20,625 No, my sister, she's just a kid, 91 00:14:20,659 --> 00:14:22,525 she can't help, she's... 92 00:14:22,561 --> 00:14:25,263 She can't help with anything. 93 00:14:25,298 --> 00:14:27,965 Um, I'm not a special case. 94 00:14:28,000 --> 00:14:31,235 I'm just asking for common courtesy! 95 00:14:31,269 --> 00:14:34,938 No obviously, I want to keep my job. I'm just... 96 00:14:39,110 --> 00:14:40,245 Okay. 97 00:14:42,081 --> 00:14:44,581 Okay, thank you so much, thank you. 98 00:14:44,616 --> 00:14:46,450 Okay, bye. 99 00:14:46,485 --> 00:14:47,317 Bye. 100 00:15:28,494 --> 00:15:29,661 Can I look too? 101 00:15:31,096 --> 00:15:32,963 Thanks! 102 00:15:32,999 --> 00:15:35,133 We're at the same bus stop. Hi, again. 103 00:15:36,434 --> 00:15:38,702 Wow, that looks cool! 104 00:15:38,738 --> 00:15:42,373 Yeah, that's it. Dark Omens are totally "cool". 105 00:15:44,543 --> 00:15:46,344 What does that mean? 106 00:15:46,379 --> 00:15:48,578 It means my life is about to get complicated. 107 00:15:49,280 --> 00:15:50,181 Again. 108 00:15:54,253 --> 00:15:55,286 Can I sit next to you? 109 00:15:56,322 --> 00:15:58,154 Why? 110 00:15:58,190 --> 00:16:01,525 You're the only kid I know in like, all of America. 111 00:16:04,363 --> 00:16:05,395 Hi. 112 00:16:07,666 --> 00:16:10,400 Are you going to Sarah's birthday party this weekend? 113 00:16:22,681 --> 00:16:23,748 Nine... 114 00:16:27,086 --> 00:16:28,152 Ten... 115 00:16:30,255 --> 00:16:31,522 Eleven... 116 00:16:34,759 --> 00:16:36,059 Twelve... 117 00:16:38,297 --> 00:16:39,429 Thirteen... 118 00:16:43,068 --> 00:16:44,201 Fourteen... 119 00:16:52,845 --> 00:16:54,312 Thirty-four... 120 00:16:55,380 --> 00:16:56,614 Thirty-five... 121 00:16:58,384 --> 00:16:59,616 Thirty-six... 122 00:17:01,187 --> 00:17:01,785 Thirty-seven... 123 00:17:08,294 --> 00:17:09,594 Thirty-eight... 124 00:17:12,198 --> 00:17:12,797 Damn it! 125 00:17:46,765 --> 00:17:48,799 - Excuse me. - You're excused. 126 00:18:50,461 --> 00:18:52,130 You make a better door than a window. 127 00:18:53,531 --> 00:18:54,865 My table. 128 00:18:54,900 --> 00:18:57,300 You owe me a toll. 129 00:18:57,336 --> 00:18:58,469 Give it. 130 00:19:01,339 --> 00:19:02,140 That's all I got. 131 00:19:03,409 --> 00:19:04,307 Keep the change. 132 00:19:06,912 --> 00:19:08,578 You're dead! 133 00:19:08,614 --> 00:19:10,914 Barbara Thorson! 134 00:19:10,950 --> 00:19:13,884 Barbara Thorson! Mrs. Mollé's office, now. 135 00:19:13,919 --> 00:19:15,719 Please! 136 00:19:15,753 --> 00:19:17,688 Have fun at the shrink, psycho. 137 00:19:22,294 --> 00:19:23,560 She is so weird. 138 00:19:25,730 --> 00:19:27,263 You might not believe this, 139 00:19:27,298 --> 00:19:29,532 but you know more about Birch than I do. 140 00:19:29,567 --> 00:19:32,702 I'm new here, so you're the expert. 141 00:19:32,738 --> 00:19:36,574 I was hoping you can tell me about what you like here, 142 00:19:36,608 --> 00:19:38,241 what you don't. 143 00:19:41,779 --> 00:19:44,749 I've already heard to stay away from the beef teriyaki. 144 00:19:51,923 --> 00:19:53,557 I really like your pocketbook. 145 00:19:54,593 --> 00:19:56,594 It's nice. 146 00:19:56,628 --> 00:19:58,862 I don't know what 147 00:19:58,896 --> 00:20:01,699 Covliski means. 148 00:20:01,733 --> 00:20:04,867 Cov... Covliski. 149 00:20:04,903 --> 00:20:06,303 What does it mean? 150 00:20:06,337 --> 00:20:07,871 Strike one. 151 00:20:07,905 --> 00:20:09,772 What? 152 00:20:09,807 --> 00:20:11,909 Barbara, you're not being tested. We're just talking. 153 00:20:11,943 --> 00:20:13,676 For the record, I'm not being difficult 154 00:20:13,711 --> 00:20:15,813 because I think your profession is B.S. 155 00:20:15,847 --> 00:20:17,413 I'm busy so I don't have time 156 00:20:17,449 --> 00:20:19,616 to be delicate with your feelings. 157 00:20:19,652 --> 00:20:22,353 So you don't even want to know why you're here? 158 00:20:23,922 --> 00:20:26,690 Because people fear what they don't understand. 159 00:20:26,724 --> 00:20:29,961 I'm good with that, so we're done here. 160 00:20:31,596 --> 00:20:33,463 And next time, 161 00:20:33,499 --> 00:20:35,566 use a sky writer to call me to the shrink's office. 162 00:20:35,601 --> 00:20:37,867 - Less embarrassing. - No, I told them... 163 00:20:37,903 --> 00:20:38,868 Yeah. 164 00:20:41,940 --> 00:20:43,307 Wow... 165 00:20:57,890 --> 00:21:00,857 Think it's funny to spit on people? 166 00:21:00,893 --> 00:21:03,861 Not "ha-ha" funny, but existentially, yes. 167 00:21:03,895 --> 00:21:06,730 You're a disgusting little 168 00:21:06,765 --> 00:21:07,932 bitch. 169 00:21:09,367 --> 00:21:10,500 Open your pocketbook. 170 00:21:11,836 --> 00:21:13,604 What I find, I keep. 171 00:21:15,673 --> 00:21:16,874 If you don't walk away, 172 00:21:18,076 --> 00:21:19,843 right now, 173 00:21:19,877 --> 00:21:23,614 I will do things to you that will make God cry. 174 00:21:23,648 --> 00:21:24,914 Taylor! 175 00:21:25,983 --> 00:21:26,817 What's going on? 176 00:21:28,686 --> 00:21:30,520 My office. 177 00:21:30,556 --> 00:21:31,521 Now. 178 00:21:33,491 --> 00:21:34,858 A week's suspension. 179 00:21:35,827 --> 00:21:36,961 Let's go. 180 00:21:39,365 --> 00:21:40,864 You're pretty brave 181 00:21:40,898 --> 00:21:43,000 for someone who looks like they live in a magazine. 182 00:21:43,035 --> 00:21:45,302 I saw Taylor grab you and got the principal. 183 00:21:46,105 --> 00:21:48,072 You stood up to her. 184 00:21:48,106 --> 00:21:49,740 Think you didn't? 185 00:21:50,642 --> 00:21:52,042 You think I did? 186 00:21:53,144 --> 00:21:54,811 I did. 187 00:21:54,846 --> 00:21:55,846 She's gonna kill me. 188 00:21:57,548 --> 00:21:59,450 No. 189 00:21:59,484 --> 00:22:02,752 Taylor's a bully. All bullies are the same: 190 00:22:02,788 --> 00:22:05,622 Soon as you stand up to them, they crumble. 191 00:22:05,656 --> 00:22:07,090 Just like giants. 192 00:22:08,493 --> 00:22:10,027 Giants? 193 00:22:10,061 --> 00:22:12,563 Like in your books? 194 00:22:12,597 --> 00:22:14,999 Dragons and stuff? You like that? 195 00:22:17,536 --> 00:22:18,769 It's weird? 196 00:22:20,005 --> 00:22:21,439 I don't know. 197 00:22:22,907 --> 00:22:24,775 Yeah. A little. 198 00:22:27,679 --> 00:22:29,413 What's so cool about giants? 199 00:22:33,484 --> 00:22:36,386 This is my sanctuary. 200 00:22:36,422 --> 00:22:38,822 A holy place. 201 00:22:38,856 --> 00:22:41,525 You want to know about giants, 202 00:22:41,559 --> 00:22:42,792 you learn here. 203 00:22:52,538 --> 00:22:53,871 It's been said 204 00:22:53,905 --> 00:22:56,539 that all giants are descended from Ur, 205 00:22:56,575 --> 00:22:58,474 the first giant, 206 00:22:58,509 --> 00:23:01,511 who was the misbegotten son of the Earth and Sky. 207 00:23:01,547 --> 00:23:02,579 Twenty miles tall... 208 00:23:03,182 --> 00:23:05,148 What? 209 00:23:05,183 --> 00:23:07,951 Misbegotten means the Earth and the Sky did it, 210 00:23:07,986 --> 00:23:09,420 but they weren't married? 211 00:23:10,189 --> 00:23:12,122 Yeah. 212 00:23:12,156 --> 00:23:13,958 My older brother was misbegotten. 213 00:23:16,127 --> 00:23:16,727 Okay. 214 00:23:17,996 --> 00:23:22,132 So Ur is twenty miles tall, 215 00:23:22,166 --> 00:23:24,434 but he's alone. 216 00:23:24,470 --> 00:23:26,737 He's the only one. 217 00:23:26,771 --> 00:23:29,906 He's so lonely that in his anguish, 218 00:23:29,942 --> 00:23:32,609 he tears himself apart. 219 00:23:33,679 --> 00:23:35,746 Giving birth 220 00:23:35,780 --> 00:23:37,713 to giants. 221 00:23:39,684 --> 00:23:42,486 The first dark kings of the Earth. 222 00:23:42,520 --> 00:23:44,688 At least that's what they liked to think. 223 00:23:45,691 --> 00:23:47,857 Giants are vermin, 224 00:23:47,893 --> 00:23:50,827 like rats or pigeons. 225 00:23:50,863 --> 00:23:52,762 But huge, of course. 226 00:23:52,798 --> 00:23:56,200 They can hit thirty feet and come in all flavors. 227 00:23:57,903 --> 00:24:01,505 Frost Giants have hair of living ice, 228 00:24:01,539 --> 00:24:04,007 and use human kidney 229 00:24:04,041 --> 00:24:06,777 as a garnish when they eat reindeer. 230 00:24:11,016 --> 00:24:15,051 Swamp Giants will clear out a whole village of people, 231 00:24:15,086 --> 00:24:21,023 just to replace them with dolls made of vines. 232 00:24:21,058 --> 00:24:25,194 Mountain Giants bathe in the blood of children, 233 00:24:25,230 --> 00:24:28,132 and have a penchant for singing shepherd songs. 234 00:24:29,835 --> 00:24:33,069 And these creeps, they're Harbingers. 235 00:24:33,105 --> 00:24:37,240 They just like to watch. Totally sketchy. 236 00:24:37,276 --> 00:24:41,211 You see a Harbinger, a Giant is around. 237 00:24:42,980 --> 00:24:46,650 Even worse, though, Titans. 238 00:24:46,684 --> 00:24:49,286 These are the big guys. 239 00:24:49,320 --> 00:24:51,788 Like Greek myth stuff. 240 00:24:51,823 --> 00:24:55,291 Hearts of blackest opal. 241 00:24:55,326 --> 00:24:59,896 A laugh boils your blood in your body. 242 00:24:59,932 --> 00:25:02,599 Eyes that make the sun go out. 243 00:25:06,171 --> 00:25:08,204 Can you imagine that? 244 00:25:08,240 --> 00:25:10,740 Something so horrible, 245 00:25:10,776 --> 00:25:13,544 the sun won't shine on it. 246 00:25:15,012 --> 00:25:16,179 Don't be scared. 247 00:25:16,213 --> 00:25:17,681 No one's seen a Titan 248 00:25:17,715 --> 00:25:18,582 since the dawn of recorded history. 249 00:25:19,817 --> 00:25:21,183 Good. 250 00:25:21,219 --> 00:25:24,020 The real problem is regular giants. 251 00:25:24,056 --> 00:25:25,321 Total dicks. 252 00:25:25,356 --> 00:25:28,057 This was a bad year for giants. 253 00:25:28,093 --> 00:25:30,693 People always write them off as tornadoes 254 00:25:30,729 --> 00:25:32,996 and earthquakes and crap, 255 00:25:33,030 --> 00:25:34,664 but if you open your eyes, 256 00:25:34,700 --> 00:25:36,933 you see the omens and know the truth. 257 00:25:38,302 --> 00:25:40,069 Ever lose a dog? 258 00:25:40,105 --> 00:25:42,605 Yeah, it got hit by a car. 259 00:25:42,641 --> 00:25:44,307 Probably not. 260 00:25:44,343 --> 00:25:46,676 Probably hors d'oeuvres for a giant. 261 00:25:46,711 --> 00:25:49,212 No, my dad backed over it. 262 00:25:49,981 --> 00:25:51,748 Lucky. 263 00:25:51,782 --> 00:25:54,017 So what if you do see the omens 264 00:25:54,051 --> 00:25:55,786 and one really comes? 265 00:25:58,723 --> 00:26:00,324 That's where I come in. 266 00:26:00,358 --> 00:26:02,326 I find giants. 267 00:26:02,361 --> 00:26:04,094 I hunt giants. 268 00:26:05,130 --> 00:26:07,698 I kill giants. 269 00:26:11,135 --> 00:26:12,169 With this. 270 00:26:13,638 --> 00:26:16,073 Inside this modest sheath 271 00:26:16,107 --> 00:26:18,642 slumbers the finest war hammer 272 00:26:18,676 --> 00:26:20,344 ever made. 273 00:26:20,378 --> 00:26:22,078 The thunder-maker. Light bringer. 274 00:26:23,147 --> 00:26:25,949 Forged from a fragment of bone 275 00:26:25,983 --> 00:26:28,885 from the jaw of Ur himself... 276 00:26:29,788 --> 00:26:31,788 One perfect strike 277 00:26:31,823 --> 00:26:35,057 will drop even the tallest of giants. 278 00:26:35,093 --> 00:26:35,893 Can I see it? 279 00:26:37,996 --> 00:26:39,962 This is a sacred vessel. 280 00:26:39,998 --> 00:26:42,333 It can only be opened when duty calls. 281 00:26:45,369 --> 00:26:46,869 "Coveleski." 282 00:26:48,940 --> 00:26:50,941 Weapons of great renown have to have a name. 283 00:26:54,779 --> 00:26:57,047 Coveleski was a baseball player. 284 00:26:57,082 --> 00:26:59,883 A rookie for the Philadelphia Phillies 100 years ago. 285 00:27:06,057 --> 00:27:06,890 Are you okay? 286 00:27:13,397 --> 00:27:15,965 What's the matter? Barbara? 287 00:27:16,000 --> 00:27:18,167 Sorry... I have to go. 288 00:27:18,202 --> 00:27:19,803 Barbara! Hey! 289 00:27:19,837 --> 00:27:22,271 You don't want to get too close to me. 290 00:27:22,307 --> 00:27:24,941 People close to me get hurt. 291 00:30:29,661 --> 00:30:31,929 I'm over here! 292 00:30:33,664 --> 00:30:36,866 Now this way, you big idiot. 293 00:30:38,169 --> 00:30:39,068 Damn it... 294 00:31:01,926 --> 00:31:03,861 Barbara! 295 00:31:19,310 --> 00:31:21,278 Barbara! 296 00:31:25,083 --> 00:31:27,483 Barbara! 297 00:32:01,286 --> 00:32:02,652 Barbara! 298 00:32:07,192 --> 00:32:09,226 Barbara! 299 00:33:05,349 --> 00:33:07,517 I made a friend. 300 00:33:07,551 --> 00:33:09,486 Her name is Sophia. 301 00:33:09,520 --> 00:33:12,388 She wears nice clothes, but... 302 00:33:12,423 --> 00:33:15,692 she's English so that's to be expected. 303 00:33:15,727 --> 00:33:19,028 So, see? I'm normal. Can I go now? 304 00:33:19,064 --> 00:33:21,631 There's serious stuff going down I have to deal with. 305 00:33:21,665 --> 00:33:23,432 Do you have many friends? 306 00:33:26,237 --> 00:33:27,537 Right. 307 00:33:27,571 --> 00:33:29,705 Why not, Barbara? 308 00:33:29,740 --> 00:33:33,576 Because most kids my age care more about who's on TV 309 00:33:33,611 --> 00:33:37,279 or if they have cool sneakers than talking to me. 310 00:33:37,315 --> 00:33:40,049 And I'm a little mean to people who are dumb. 311 00:33:41,185 --> 00:33:42,551 And most people are dumb. 312 00:33:45,123 --> 00:33:46,589 Is your sister Karen dumb? 313 00:33:49,126 --> 00:33:50,594 Family is "strike two" territory. 314 00:33:53,364 --> 00:33:54,230 Barbara... 315 00:33:55,799 --> 00:33:57,366 I'm sorry. 316 00:33:57,402 --> 00:33:59,368 Sometimes I push too hard too soon, 317 00:33:59,403 --> 00:34:02,372 but it's because I want to get to know you a bit more. 318 00:34:03,775 --> 00:34:05,340 Okay? 319 00:34:05,375 --> 00:34:06,576 I'll go first. 320 00:34:06,611 --> 00:34:08,510 I wasn't always a psychologist... 321 00:34:08,545 --> 00:34:11,313 That would be impossible unless you were cloned from one. 322 00:34:11,349 --> 00:34:14,184 - I assume you were a baby. - Yes, I was a baby. 323 00:34:14,219 --> 00:34:15,284 Then a child, 324 00:34:15,320 --> 00:34:16,652 then a young woman, 325 00:34:16,688 --> 00:34:18,721 then a manager of a small hedge fund. 326 00:34:18,755 --> 00:34:21,090 The good kind or did you rip off old ladies? 327 00:34:21,126 --> 00:34:22,291 I wasn't sure. 328 00:34:27,331 --> 00:34:29,833 So I decided I wanted to try something else. 329 00:34:32,237 --> 00:34:34,371 To try to make a difference doing this. 330 00:34:35,340 --> 00:34:36,739 Is that corny? 331 00:34:36,773 --> 00:34:39,775 The word "corny" is corny. 332 00:34:39,811 --> 00:34:41,643 Wanting to make a difference is nice, 333 00:34:41,679 --> 00:34:43,612 but you think too small. 334 00:34:43,648 --> 00:34:46,782 Call me when you've saved a town. We can compare notes. 335 00:34:48,353 --> 00:34:50,253 Have you saved a town? 336 00:34:50,288 --> 00:34:52,454 I protect this dump like once a month, 337 00:34:52,489 --> 00:34:54,291 just don't go around bragging about it. 338 00:34:56,360 --> 00:34:58,228 What do you protect us from? 339 00:34:58,262 --> 00:35:01,465 If you have to ask, then you clearly haven't read my file. 340 00:35:02,534 --> 00:35:04,300 I have a file. 341 00:35:04,335 --> 00:35:06,369 Yes, but this file doesn't tell me who you are, 342 00:35:06,403 --> 00:35:07,637 how you feel. 343 00:35:16,847 --> 00:35:18,280 Delicious! 344 00:35:19,784 --> 00:35:20,650 Right. 345 00:36:12,536 --> 00:36:14,503 Gumbs, Nehring, 346 00:36:14,539 --> 00:36:16,206 Rugg, you're in red. 347 00:36:16,240 --> 00:36:17,840 The rest of you are in blue today. 348 00:36:17,875 --> 00:36:20,409 You know that forest giant I told you about? 349 00:36:20,445 --> 00:36:21,844 He's getting ballsy! 350 00:36:21,878 --> 00:36:23,512 We have to find him. 351 00:36:23,547 --> 00:36:25,215 I don't want to get anyone into trouble. 352 00:36:25,250 --> 00:36:26,481 We're already in trouble. 353 00:36:26,516 --> 00:36:27,983 Hey! L'il Posh Spice! 354 00:36:28,018 --> 00:36:30,320 Zip it! Thorson, drop the book. 355 00:36:30,355 --> 00:36:31,353 Huddle up! 356 00:36:31,389 --> 00:36:32,989 Today, 357 00:36:33,023 --> 00:36:35,425 we're gonna take a stab at America's favorite pastime: 358 00:36:35,460 --> 00:36:36,525 baseball. 359 00:36:36,561 --> 00:36:38,393 Miss Laney? Can I be excused? 360 00:36:38,429 --> 00:36:41,231 I might have food poisoning or a twisted ankle. 361 00:36:41,266 --> 00:36:44,434 It's just baseball, Thorson. You just stand there... 362 00:36:44,469 --> 00:36:47,269 - I'll take the F. Thanks. - I thought you liked baseball. 363 00:36:47,304 --> 00:36:49,639 You said Coveleski was a... 364 00:36:49,673 --> 00:36:51,407 Harry Coveleski? 365 00:36:51,442 --> 00:36:54,344 That's some obscure baseball history, Thorson. 366 00:36:54,378 --> 00:36:56,945 Coveleski hasn't played in like a hundred years. 367 00:36:56,981 --> 00:36:58,847 Got any Phillies fans in the family? 368 00:37:02,387 --> 00:37:03,820 Miss Laney, 369 00:37:03,855 --> 00:37:05,355 would you describe your job as worthless 370 00:37:05,389 --> 00:37:06,856 or utterly pointless? 371 00:37:10,728 --> 00:37:12,561 Principal's office. 372 00:37:12,597 --> 00:37:13,429 Now. 373 00:37:47,431 --> 00:37:49,498 I cherish our times together. 374 00:37:49,534 --> 00:37:52,302 You are the Dalai Lama of principals. 375 00:37:52,336 --> 00:37:53,802 Shall I make it a month? 376 00:37:53,838 --> 00:37:55,405 No thank you, sir. 377 00:37:55,440 --> 00:37:57,039 Namaste. 378 00:37:57,074 --> 00:37:58,574 Get out of here. 379 00:38:18,596 --> 00:38:19,695 Cool. 380 00:38:32,543 --> 00:38:34,510 This is a sacred vessel. 381 00:38:34,545 --> 00:38:36,746 It can only be opened when duty calls. 382 00:38:41,085 --> 00:38:43,686 No. I'm sorry. 383 00:38:43,721 --> 00:38:45,588 I'm sorry. 384 00:38:45,623 --> 00:38:47,556 I wasn't really... I wasn't really going to open it. 385 00:38:53,498 --> 00:38:55,898 I'm sorry. I have forgotten myself. 386 00:38:55,932 --> 00:38:59,635 My holy quest. Coveleski is sacred. 387 00:38:59,670 --> 00:39:02,070 It won't ever happen again. 388 00:39:02,106 --> 00:39:05,375 I swear. I swear. I swear. 389 00:39:12,083 --> 00:39:15,585 Please follow staff instructions 390 00:39:15,619 --> 00:39:18,454 and proceed in an orderly fashion 391 00:39:18,489 --> 00:39:21,724 to your assigned areas outside of the building... 392 00:39:23,728 --> 00:39:27,396 Okay, please. Move along. Lucy, Jim. 393 00:39:30,501 --> 00:39:31,666 Where are you going? 394 00:39:31,702 --> 00:39:33,802 There's still three periods! 395 00:39:33,838 --> 00:39:35,137 Did you get the note? 396 00:39:41,545 --> 00:39:45,514 There are times you have to ask yourself, 397 00:39:45,550 --> 00:39:47,384 "Do I want to live my life as a coward 398 00:39:48,485 --> 00:39:49,786 or a warrior?" 399 00:39:50,954 --> 00:39:52,088 Decide. 400 00:40:42,507 --> 00:40:43,907 Where are we going? 401 00:40:44,976 --> 00:40:46,842 I've been working on a plan 402 00:40:46,878 --> 00:40:49,612 to lead it away from the town to the old train graveyard. 403 00:41:04,295 --> 00:41:05,862 Stay close. 404 00:41:06,998 --> 00:41:07,730 Stay calm. 405 00:41:10,101 --> 00:41:12,034 It won't hurt you while I'm here. 406 00:41:17,675 --> 00:41:20,041 Barbara, how long is this gonna take? 407 00:41:20,077 --> 00:41:22,045 Be quiet. It's up ahead. 408 00:41:24,581 --> 00:41:27,516 - We'll get in trouble. - We're gonna save this town. 409 00:41:31,588 --> 00:41:33,722 It should have taken the second bait. 410 00:41:35,192 --> 00:41:37,592 Something must've caught its attention. 411 00:41:37,628 --> 00:41:39,594 There's no way this wouldn't work. 412 00:41:39,630 --> 00:41:41,097 Let's go back. 413 00:41:41,132 --> 00:41:43,032 We'll say we got locked out. 414 00:41:43,067 --> 00:41:45,668 Hold on. You need to see what we're dealing with. 415 00:41:59,016 --> 00:42:00,782 Giants aren't real. 416 00:42:00,818 --> 00:42:02,150 Then why are you sweating? 417 00:42:21,606 --> 00:42:23,239 There you have it. 418 00:42:23,273 --> 00:42:25,340 Can't compete with a baby deer. 419 00:42:25,376 --> 00:42:28,010 Once they find food they don't go for the bait. 420 00:42:28,045 --> 00:42:30,579 We're going to have to track it. 421 00:42:30,614 --> 00:42:33,181 I want to see if it took a bite out of this guy, though. 422 00:42:38,088 --> 00:42:39,722 Might give me some clues. 423 00:42:40,791 --> 00:42:43,092 It sucked it up good. 424 00:42:43,126 --> 00:42:45,094 It's pretty drained. 425 00:42:45,128 --> 00:42:46,228 This is weird, Barbara. 426 00:42:48,099 --> 00:42:50,266 I want to go home. Now. 427 00:42:52,402 --> 00:42:53,135 Please! 428 00:43:00,911 --> 00:43:01,744 Sophia! 429 00:43:19,163 --> 00:43:20,896 Harbingers... 430 00:43:31,007 --> 00:43:33,909 What good will you be against real monsters? 431 00:43:33,943 --> 00:43:36,646 Even a dim-witted forest giant 432 00:43:36,681 --> 00:43:39,081 has baffled you... twice! 433 00:43:40,918 --> 00:43:41,851 It will be back. 434 00:43:49,860 --> 00:43:51,293 Just a child, 435 00:43:52,063 --> 00:43:53,195 so weak, 436 00:43:54,097 --> 00:43:56,132 so weak. 437 00:44:02,139 --> 00:44:04,139 Do you have wood in your garage? 438 00:44:10,815 --> 00:44:12,181 You won't get in trouble. 439 00:44:12,215 --> 00:44:15,016 Don't tell anyone and I'll protect you. 440 00:44:15,052 --> 00:44:18,086 Harbingers are creeps. You don't want them around you. 441 00:44:20,324 --> 00:44:21,391 Are you afraid of blood? 442 00:44:22,126 --> 00:44:23,126 Yes. 443 00:44:27,164 --> 00:44:28,230 Don't look. 444 00:44:28,264 --> 00:44:30,032 Just squeeze the ice. 445 00:44:30,067 --> 00:44:32,001 I don't like this. 446 00:44:32,036 --> 00:44:34,704 - I know you're into it, but... - It's your ward of protection. 447 00:44:34,739 --> 00:44:37,273 It has to be your blood. 448 00:44:37,307 --> 00:44:39,775 I do it all the time without any ice. Come on. 449 00:44:41,811 --> 00:44:43,445 Sophia, 450 00:44:43,481 --> 00:44:45,981 I know I'm an awkward freak. 451 00:44:46,016 --> 00:44:48,416 I know no one likes me. 452 00:44:48,452 --> 00:44:51,353 I know that everything I do looks crazy. 453 00:44:51,387 --> 00:44:54,155 But this will protect you when I'm not around. 454 00:44:54,190 --> 00:44:56,893 And I'd feel better knowing that you're safe. 455 00:44:59,396 --> 00:45:00,697 Trust me. 456 00:45:06,137 --> 00:45:09,072 Look into my eyes and say this: 457 00:45:10,206 --> 00:45:13,443 Thurisaz. The Thorn. The Hammer. 458 00:45:15,913 --> 00:45:18,481 Thurisaz. The Thorn. The Hammer. 459 00:45:18,516 --> 00:45:20,483 Take the force of my enemy 460 00:45:20,518 --> 00:45:23,952 and send it back to him a thousand thousand times. 461 00:45:23,987 --> 00:45:26,188 Take the force of my enemy and send it back to him 462 00:45:26,222 --> 00:45:27,422 a thousand thousand times. 463 00:45:30,795 --> 00:45:32,460 Are you gonna do it? 464 00:45:32,496 --> 00:45:34,163 I did it when you looked in my eyes. 465 00:45:49,280 --> 00:45:50,378 Thank you. 466 00:45:58,289 --> 00:46:00,856 There's a high drive, left field, well hit! 467 00:46:00,891 --> 00:46:03,458 Back there, it is... a home run! 468 00:46:08,465 --> 00:46:11,199 It's a long fly ball... 469 00:46:11,235 --> 00:46:12,835 Barbara! 470 00:46:15,005 --> 00:46:16,038 Barbara? 471 00:46:21,144 --> 00:46:22,110 Barbara? 472 00:46:25,048 --> 00:46:27,516 I can hear your tapes in the whole house. 473 00:46:32,356 --> 00:46:34,389 Well, I have to be up early tomorrow. 474 00:46:34,425 --> 00:46:38,059 I sure do! High finance is a man's world, 475 00:46:38,094 --> 00:46:41,463 but I don't let anything get me down because I have gumption! 476 00:46:41,498 --> 00:46:44,099 I chew gumption after every meal! 477 00:46:44,134 --> 00:46:46,501 Stinky! Beloved cubicle-mate. 478 00:46:46,536 --> 00:46:50,072 Have I told you if you only smelled like butt dipped in tuna 479 00:46:50,106 --> 00:46:51,940 that would be an improvement? 480 00:46:51,976 --> 00:46:54,376 I think Stinky needs to get to bed. 481 00:46:54,411 --> 00:46:56,344 Luckily I, Glorious Guggenheim, 482 00:46:56,380 --> 00:46:58,447 will save you from a life of drudgery 483 00:46:58,481 --> 00:47:00,615 and olfactory assault with... 484 00:47:00,650 --> 00:47:02,351 a promotion! 485 00:47:02,385 --> 00:47:07,188 Thank you so much, Mr. Guggenheim! 486 00:47:07,224 --> 00:47:09,525 It's very nice of you. 487 00:47:09,559 --> 00:47:11,327 But I don't need a pity promotion. 488 00:47:12,929 --> 00:47:15,998 I'm gonna figure this out. 489 00:47:16,032 --> 00:47:18,534 That's the smartest thing you've ever said, big Karen. 490 00:47:18,568 --> 00:47:20,202 Thank you, little Karen. 491 00:47:23,606 --> 00:47:26,842 Perhaps I should talk to my little sister more too. 492 00:47:49,532 --> 00:47:51,567 I'm trying, Barbara. 493 00:48:40,250 --> 00:48:41,650 I wanna try something new. 494 00:48:43,219 --> 00:48:43,952 A game. 495 00:48:48,559 --> 00:48:52,594 People play too many games. Let's just keep it honest. 496 00:48:52,628 --> 00:48:53,461 Okay. 497 00:48:54,697 --> 00:48:56,532 Honestly? 498 00:48:56,567 --> 00:48:59,268 I put my neck on the line to keep you out of suspension 499 00:48:59,302 --> 00:49:01,237 after your little stunt in gym class. 500 00:49:05,309 --> 00:49:07,175 It's a word game. 501 00:49:07,210 --> 00:49:09,445 I say a word and you say a word back, okay? 502 00:49:11,382 --> 00:49:13,181 Like... game. 503 00:49:14,351 --> 00:49:16,018 No! 504 00:49:16,052 --> 00:49:17,987 I... lose. 505 00:49:20,090 --> 00:49:21,190 Diamond. 506 00:49:21,224 --> 00:49:22,523 Fake. 507 00:49:22,559 --> 00:49:24,193 Mrs. Mollé, things are happening. 508 00:49:24,228 --> 00:49:25,527 - I have to go... - Baseball. 509 00:49:35,405 --> 00:49:36,371 Baseball. 510 00:49:46,817 --> 00:49:48,050 Baseball. 511 00:49:56,159 --> 00:49:58,027 Barbara... 512 00:49:58,061 --> 00:49:59,427 You're holding my hand. 513 00:49:59,463 --> 00:50:00,661 It's okay. 514 00:50:00,697 --> 00:50:02,498 I'm your friend. 515 00:50:02,532 --> 00:50:05,601 Someone you can talk to if you're having problems. 516 00:50:05,635 --> 00:50:09,170 - I have to go to the bathroom... - Like if you're... angry, 517 00:50:09,206 --> 00:50:11,172 if you're... afraid. 518 00:50:11,208 --> 00:50:13,074 - Please let me go. - What's making you sad... 519 00:50:13,110 --> 00:50:15,177 - Please let me go. - Like what's going on at home. 520 00:50:19,148 --> 00:50:21,217 With Karen and Dave... 521 00:50:41,170 --> 00:50:43,739 Kinarus, kinarus 522 00:50:49,646 --> 00:50:51,547 Coveleski... 523 00:50:51,581 --> 00:50:53,481 Weapons of great renown have to have a name. 524 00:50:53,516 --> 00:50:54,849 Barbara... 525 00:50:54,885 --> 00:50:57,286 A game. 526 00:50:57,320 --> 00:50:59,487 I say a word and you say a word back. 527 00:50:59,523 --> 00:51:00,621 Barbara... 528 00:51:03,360 --> 00:51:05,159 Baseball. 529 00:51:05,195 --> 00:51:07,329 Harry Coveleski... 530 00:51:07,364 --> 00:51:09,864 Coveleski was a baseball player, 531 00:51:09,900 --> 00:51:11,432 a rookie 532 00:51:11,467 --> 00:51:13,434 for the Philadelphia Phillies. 533 00:51:13,469 --> 00:51:17,106 That's some obscure baseball history, Thorson. 534 00:51:17,141 --> 00:51:19,641 Got any Phillies fans in the family? 535 00:51:28,585 --> 00:51:29,550 Sophia! 536 00:51:29,585 --> 00:51:31,385 Nice one, psycho. 537 00:51:31,420 --> 00:51:33,521 - I'm sorry! I didn't... - She's a total psycho. 538 00:51:33,556 --> 00:51:35,423 Sophia! 539 00:51:35,458 --> 00:51:36,425 Please... 540 00:52:03,286 --> 00:52:04,485 Sorry dinner's late. 541 00:52:04,521 --> 00:52:06,454 Sorry dinner's gonna suck. 542 00:52:06,489 --> 00:52:07,922 Call the coast guard. The red tide's in. 543 00:52:07,958 --> 00:52:09,724 I had to kiss ass and stay late 544 00:52:09,760 --> 00:52:12,293 because my day got derailed by a phone call. 545 00:52:12,329 --> 00:52:14,396 We all had issues today. 546 00:52:14,431 --> 00:52:17,365 - I'm trying to move forward. - You hit a goddamn teacher! 547 00:52:21,338 --> 00:52:23,605 I would never hit a teacher. 548 00:52:23,639 --> 00:52:26,708 They don't get paid enough for that abuse. 549 00:52:26,742 --> 00:52:29,644 - She's a psychologist. - Are you freaking mental? 550 00:52:29,679 --> 00:52:30,878 Ouch! 551 00:52:30,914 --> 00:52:32,380 Son of a bitch! 552 00:52:38,355 --> 00:52:39,755 I can't do this. 553 00:52:42,492 --> 00:52:43,893 How can I do this by myself? 554 00:52:45,896 --> 00:52:47,695 You two won't grow up and help me. 555 00:52:49,266 --> 00:52:52,634 I can't deal with you going crazy! 556 00:52:52,668 --> 00:52:55,369 When you act out, they call me at work 557 00:52:55,405 --> 00:52:57,639 and then I have to deal with your shit. 558 00:52:57,673 --> 00:52:59,474 It's a problem for me 559 00:52:59,509 --> 00:53:01,909 because I'm trying my best to hold it all together. 560 00:53:01,945 --> 00:53:04,579 Barbara. This is not fair, Barbara! 561 00:53:04,614 --> 00:53:07,516 Hey, this is not fair! 562 00:53:07,550 --> 00:53:09,617 - You're not running away! - Yes, I am! 563 00:53:09,652 --> 00:53:11,954 No, you're not! Why are you fighting me? 564 00:53:11,989 --> 00:53:13,922 I'm trying to help you. So is the shrink! 565 00:53:13,956 --> 00:53:15,389 If you want to fight somebody, 566 00:53:15,425 --> 00:53:17,326 stand up to that bully at school! 567 00:53:17,360 --> 00:53:20,461 Says the whiney doormat who can't talk to her own boss! 568 00:53:20,496 --> 00:53:23,231 You have no idea what I've given up for you. 569 00:53:23,266 --> 00:53:24,766 Neither do you! 570 00:53:55,498 --> 00:53:57,565 She's crazy, but she knows how to punch. 571 00:53:59,603 --> 00:54:01,737 It... was an accident. 572 00:54:03,840 --> 00:54:05,907 It did not look like an accident. 573 00:54:07,443 --> 00:54:08,744 She's my friend. 574 00:54:10,079 --> 00:54:12,547 Shouldn't be. 575 00:54:12,581 --> 00:54:14,550 People will talk about you too. 576 00:54:15,619 --> 00:54:17,518 Besides, 577 00:54:17,554 --> 00:54:20,021 crazy people can't have friends. 578 00:54:20,056 --> 00:54:22,056 It's part of their sickness. 579 00:54:22,092 --> 00:54:23,791 I get it. 580 00:54:23,827 --> 00:54:25,626 You're a nice kid. 581 00:54:25,661 --> 00:54:28,463 You want to help her, like a dog with a broken leg. 582 00:54:28,498 --> 00:54:30,766 The only way to help a crazy person 583 00:54:30,800 --> 00:54:33,434 is to expose their sickness. 584 00:54:33,469 --> 00:54:35,771 You've seen her crazy stuff, right? 585 00:54:35,806 --> 00:54:37,972 I bet she showed you her traps 586 00:54:38,007 --> 00:54:39,474 and weird shit! 587 00:54:41,844 --> 00:54:42,744 I like you. 588 00:54:44,114 --> 00:54:46,648 You're pretty. 589 00:54:46,682 --> 00:54:49,985 You could be cool. I'll make you a deal. 590 00:54:50,019 --> 00:54:51,853 Tell me some of the crazy stuff... 591 00:54:53,923 --> 00:54:55,623 and I'll tell you a secret 592 00:54:56,893 --> 00:54:58,760 about your friend. 593 00:55:10,139 --> 00:55:11,572 Close the door, please. 594 00:55:22,018 --> 00:55:23,585 Tell me about giants. 595 00:55:26,456 --> 00:55:27,856 How come I'm not expelled? 596 00:55:29,559 --> 00:55:31,827 I know you called Karen. 597 00:55:31,862 --> 00:55:34,429 People in New Jersey know you called Karen. 598 00:55:36,465 --> 00:55:38,067 Why didn't you tell the principal? 599 00:55:39,902 --> 00:55:41,603 Everyone gets one. 600 00:55:42,539 --> 00:55:44,039 I can excuse one. 601 00:55:46,175 --> 00:55:47,076 Do I need to expand? 602 00:55:56,485 --> 00:55:58,353 Why do giants have to die? 603 00:56:00,190 --> 00:56:02,858 Looking at them, they look pretty silly to me. 604 00:56:04,027 --> 00:56:06,695 If I remember, Mickey Mouse 605 00:56:06,730 --> 00:56:09,030 beat giants twice 606 00:56:09,065 --> 00:56:10,565 with no problem. 607 00:56:12,601 --> 00:56:14,735 Those are so stupid! 608 00:56:14,771 --> 00:56:15,771 God! 609 00:56:19,074 --> 00:56:22,510 A giant comes to a place... 610 00:56:22,545 --> 00:56:24,947 and destroys everything in its path. 611 00:56:27,184 --> 00:56:28,784 Worse than that. 612 00:56:30,487 --> 00:56:32,554 It's not like a dumb cartoon or something. 613 00:56:34,657 --> 00:56:35,757 A giant... 614 00:56:41,764 --> 00:56:42,931 What? 615 00:56:44,067 --> 00:56:45,666 A giant... 616 00:56:45,702 --> 00:56:47,503 is hate. 617 00:56:50,539 --> 00:56:52,474 Smashing stuff isn't enough. 618 00:56:55,679 --> 00:56:57,445 A giant takes. 619 00:56:59,483 --> 00:57:01,449 It takes everything from you. 620 00:57:03,719 --> 00:57:05,186 And when it's done... 621 00:57:07,590 --> 00:57:10,125 It's like anything that made your life good 622 00:57:11,527 --> 00:57:13,195 was never even there. 623 00:57:21,170 --> 00:57:22,637 It's horrible. 624 00:57:27,844 --> 00:57:28,710 Barbara... 625 00:57:31,514 --> 00:57:32,780 are you afraid of giants? 626 00:57:37,186 --> 00:57:38,085 No. 627 00:57:40,856 --> 00:57:43,224 I'm not afraid of them. 628 00:57:43,260 --> 00:57:45,159 Because I have Coveleski. 629 00:57:47,963 --> 00:57:49,931 With this I can stop it. 630 00:57:51,001 --> 00:57:53,001 If I'm strong enough. 631 00:57:53,969 --> 00:57:55,971 If I stay focused. 632 00:57:56,005 --> 00:57:57,472 If I'm worthy... 633 00:58:00,143 --> 00:58:02,177 I can stop death itself. 634 00:58:12,588 --> 00:58:14,523 Coveleski sounds very special. 635 00:58:15,891 --> 00:58:17,025 May I see it? 636 00:58:17,059 --> 00:58:18,726 After school! 637 00:58:18,762 --> 00:58:20,829 No! 638 00:58:20,864 --> 00:58:23,130 - I'll show you then. - Now is perfect. 639 00:58:27,871 --> 00:58:30,838 What's going to happen? Barbara, please stay! 640 00:58:32,041 --> 00:58:34,242 Damn it. 641 00:58:34,277 --> 00:58:37,679 Look at all this crap! I told you. 642 00:58:37,713 --> 00:58:39,813 Giant traps. What a freak! 643 00:58:39,849 --> 00:58:42,784 Hilarious. Can we burn this shit? 644 00:58:47,222 --> 00:58:49,056 Stop it, Taylor! 645 00:58:52,128 --> 00:58:53,260 Stop it 646 00:58:53,295 --> 00:58:56,197 or I'm going to kill you. 647 00:58:56,231 --> 00:58:59,601 She told us about your stupid junk here. 648 00:58:59,635 --> 00:59:02,737 She knows you're a messed up psycho. 649 00:59:03,907 --> 00:59:05,740 You gonna kill her too? 650 00:59:06,842 --> 00:59:08,577 She'll get hers. 651 00:59:08,612 --> 00:59:10,744 You said you wouldn't touch it. 652 00:59:10,780 --> 00:59:11,947 Worry about yourself. 653 00:59:13,750 --> 00:59:15,083 Coveleski is about to speak. 654 00:59:16,885 --> 00:59:18,320 Come on. She's nothing. 655 00:59:40,677 --> 00:59:42,210 What happened to it? 656 00:59:48,652 --> 00:59:51,052 I'm sorry! Fight back! 657 00:59:51,920 --> 00:59:53,054 Sorry! 658 00:59:57,260 --> 00:59:58,827 Barbara! 659 01:01:15,371 --> 01:01:18,840 Sophia... Why did you bring me upstairs? 660 01:01:19,742 --> 01:01:21,742 We never go upstairs! 661 01:01:25,981 --> 01:01:27,782 Come here! 662 01:01:27,817 --> 01:01:29,083 Slowly. 663 01:01:29,119 --> 01:01:30,952 Please! 664 01:01:30,987 --> 01:01:32,119 Don't let it see you. 665 01:01:39,996 --> 01:01:41,195 Sophia! 666 01:02:51,601 --> 01:02:53,434 - Mrs. Mollé! - Barbara? 667 01:02:55,438 --> 01:02:57,038 I'm sorry. 668 01:02:57,072 --> 01:02:59,007 It's the 21st century. 669 01:02:59,041 --> 01:03:01,242 Everyone knows where everyone lives. 670 01:03:01,277 --> 01:03:03,443 What happened to you? 671 01:03:03,478 --> 01:03:05,146 Something's wrong with me. 672 01:03:05,181 --> 01:03:07,949 No, honey. There's nothing wrong with you. 673 01:03:07,983 --> 01:03:10,251 There she is! 674 01:03:10,286 --> 01:03:12,353 We're so happy Mommy's home, aren't we? 675 01:03:12,387 --> 01:03:15,456 - Just one second. - We've been crying for an hour. 676 01:03:15,490 --> 01:03:17,291 My gosh. 677 01:03:17,327 --> 01:03:20,862 Momma's here, Momma's here... 678 01:03:20,896 --> 01:03:23,431 Momma's here. It's okay. 679 01:03:23,465 --> 01:03:25,333 You picked up a stray? 680 01:03:27,971 --> 01:03:30,371 This is my friend Barbara. 681 01:03:30,405 --> 01:03:32,172 Hey. 682 01:03:32,208 --> 01:03:33,942 Barbara, this is my husband 683 01:03:33,976 --> 01:03:36,344 and here is 684 01:03:36,378 --> 01:03:40,114 the reason why I've been tired all the time. 685 01:03:40,148 --> 01:03:41,983 Her name is Jacqueline, 686 01:03:42,018 --> 01:03:45,018 also known as Mrs. Fussy Colicky Pants. 687 01:03:45,054 --> 01:03:46,320 Yeah. 688 01:03:46,356 --> 01:03:48,322 She's doing better. 689 01:03:48,358 --> 01:03:50,891 She's going to die. 690 01:03:50,927 --> 01:03:52,527 - What did she say? - No, it's fine. 691 01:03:52,561 --> 01:03:54,329 Everyone's going to die. 692 01:03:54,364 --> 01:03:55,931 Do you want to come inside? 693 01:03:57,467 --> 01:03:59,900 Wait, Barbara. Barbara, come inside! 694 01:03:59,936 --> 01:04:00,969 Barbara! 695 01:06:11,634 --> 01:06:13,434 Where are you? 696 01:06:17,706 --> 01:06:19,239 Come fight me! 697 01:06:43,833 --> 01:06:45,699 Let me call you right back. 698 01:06:53,376 --> 01:06:54,242 Karen? 699 01:06:55,644 --> 01:06:57,445 It's just not possible 700 01:06:57,480 --> 01:07:00,213 'cause I put her on the bus myself every day. 701 01:07:00,248 --> 01:07:03,251 Not the last few days, apparently. 702 01:07:03,286 --> 01:07:05,119 I have to leave before the bus, 703 01:07:05,153 --> 01:07:07,722 but I pack her goddamn book bag and make breakfast. 704 01:07:07,757 --> 01:07:10,824 I've left messages, Ms. Thorson. 705 01:07:10,860 --> 01:07:15,362 A lot of the time I just leave out cereal and milk. Or... 706 01:07:15,398 --> 01:07:16,731 I don't... 707 01:07:18,400 --> 01:07:20,735 I think yesterday Dave 708 01:07:20,769 --> 01:07:23,271 ate left over chicken surprise. 709 01:07:34,317 --> 01:07:37,385 It's all falling apart. I'm falling apart. 710 01:07:43,626 --> 01:07:45,492 You've done the best you can. 711 01:08:45,887 --> 01:08:47,421 Coveleski. 712 01:08:59,801 --> 01:09:01,435 In 1908, 713 01:09:01,470 --> 01:09:03,637 Harry Coveleski, a left-handed rookie 714 01:09:03,672 --> 01:09:05,506 from the coal mines of Pennsylvania 715 01:09:05,541 --> 01:09:07,942 was thrust into the spotlight when... 716 01:09:07,976 --> 01:09:10,877 The pitcher was called to the mound by the Phillies 717 01:09:10,912 --> 01:09:15,182 to do battle against the unstoppable New York Giants. 718 01:09:15,217 --> 01:09:17,284 At only twenty-one, 719 01:09:17,319 --> 01:09:20,921 Coveleski stunned the nation. He decimated the Giants' lineup 720 01:09:20,957 --> 01:09:22,456 three times in five days... 721 01:09:22,490 --> 01:09:24,425 Mom, let me do this part! 722 01:09:24,460 --> 01:09:26,327 Coveleski's story captured the hearts 723 01:09:26,362 --> 01:09:28,195 of fans across the nation, 724 01:09:28,230 --> 01:09:31,498 earning him the nickname The Giant Killer. 725 01:09:31,533 --> 01:09:33,266 The Giant Killer. 726 01:09:33,301 --> 01:09:36,337 See, you never give up, Barbara. 727 01:09:36,372 --> 01:09:38,605 I wish I could have seen those games. 728 01:09:38,640 --> 01:09:41,876 But then you'd be old. 729 01:10:14,676 --> 01:10:17,377 Manny said I could use the table. 730 01:10:22,685 --> 01:10:23,850 Why weren't you at school? 731 01:10:27,422 --> 01:10:30,690 Do you know what a meme of malcontent is? 732 01:10:30,725 --> 01:10:32,525 It's when someone can think a name 733 01:10:32,560 --> 01:10:34,494 and send a person to hell, 734 01:10:34,529 --> 01:10:38,298 where their skin is cooked off and made into pies for demons. 735 01:10:40,069 --> 01:10:41,703 I'm meme-ing you right now. 736 01:10:54,382 --> 01:10:57,350 I brought Mrs. Mollé to your house. 737 01:10:57,386 --> 01:10:59,953 - You're scaring us, Barbara... - I'm scaring you? 738 01:10:59,988 --> 01:11:03,591 When bloody parts of people fall out of the sky 739 01:11:03,626 --> 01:11:05,525 and all you can see is red, 740 01:11:05,560 --> 01:11:08,695 then you'll be scared. And it'll be your fault. 741 01:11:08,730 --> 01:11:10,765 You betrayed me! 742 01:11:10,800 --> 01:11:13,600 Coveleski is broken! 743 01:11:13,636 --> 01:11:16,537 Because of you and your bony-assed friend, Taylor! 744 01:11:17,539 --> 01:11:19,939 Without it I'm nothing. 745 01:11:19,975 --> 01:11:21,742 I won't be able to stop the giant... 746 01:11:21,777 --> 01:11:23,610 There is no giant! Just stop! 747 01:11:23,645 --> 01:11:25,046 I trusted you! 748 01:11:25,081 --> 01:11:26,680 Then why didn't you tell me about... 749 01:11:43,399 --> 01:11:44,599 Stupid! 750 01:11:47,369 --> 01:11:48,435 Pathetic. 751 01:11:49,738 --> 01:11:52,105 Weaker than before, 752 01:11:52,140 --> 01:11:55,009 playing your game as the giant draws near. 753 01:12:01,716 --> 01:12:03,484 We waste our time. 754 01:12:03,519 --> 01:12:06,453 You have no spirit for this. Lost. 755 01:12:06,488 --> 01:12:07,688 Confused. 756 01:12:07,722 --> 01:12:09,622 Friendless. 757 01:12:09,658 --> 01:12:13,394 When the giant finds you, you will find yourself alone 758 01:12:13,429 --> 01:12:14,662 and quivering. 759 01:12:14,697 --> 01:12:15,829 Prove yourself. 760 01:12:15,864 --> 01:12:17,664 Prove yourself. Now! 761 01:12:17,699 --> 01:12:20,100 It's waiting at the edge of the forest. 762 01:15:06,335 --> 01:15:08,202 What did you do? 763 01:15:08,237 --> 01:15:10,871 I saved you and every other idiot in this stupid town. 764 01:15:10,905 --> 01:15:12,974 But tell me again I'm crazy. 765 01:15:44,105 --> 01:15:46,774 I've kept my solemn oath. 766 01:15:46,809 --> 01:15:48,641 I've kept the darkness 767 01:15:48,676 --> 01:15:50,344 at bay. 768 01:15:50,378 --> 01:15:53,346 I have shown my worth. 769 01:15:53,381 --> 01:15:57,318 Please return Coveleski to me. 770 01:16:15,270 --> 01:16:17,003 On Doppler radar, 771 01:16:17,038 --> 01:16:18,671 there's a rapidly developing front 772 01:16:18,707 --> 01:16:20,975 along the Jersey coastline. 773 01:16:21,010 --> 01:16:23,944 Very rare for this time of year and surprisingly powerful. 774 01:16:23,979 --> 01:16:26,046 Barbara? 775 01:16:26,081 --> 01:16:27,981 Three hours ago, we forecasted a sunny weekend, and now... 776 01:16:28,016 --> 01:16:29,216 Barbara? 777 01:16:29,251 --> 01:16:31,251 Practically out of nowhere. 778 01:16:31,286 --> 01:16:33,087 Some counties in Southern New York 779 01:16:33,122 --> 01:16:34,854 are issuing tornado warnings. 780 01:16:34,890 --> 01:16:37,224 I highly doubt we're gonna see that... 781 01:16:47,036 --> 01:16:49,302 - Hello? - Karen? Hi. 782 01:16:49,337 --> 01:16:52,338 Hi, it's Mrs. Mollé. Is Barbara with you? 783 01:16:52,373 --> 01:16:55,175 No, she didn't go to school? 784 01:16:55,210 --> 01:16:57,677 She came to school, yes. But... 785 01:16:57,712 --> 01:16:59,813 there was an incident with Taylor. 786 01:16:59,847 --> 01:17:01,748 What, another fight? 787 01:17:01,783 --> 01:17:03,684 No, something else. 788 01:17:03,719 --> 01:17:06,286 Barbara went after Taylor. It was very upsetting. 789 01:17:06,320 --> 01:17:08,154 The details don't matter now. 790 01:17:08,189 --> 01:17:11,692 I just want to make sure that Barbara's okay. 791 01:17:11,726 --> 01:17:14,962 Elder spirits, I have killed the giant 792 01:17:14,997 --> 01:17:17,163 and set my house in order. 793 01:17:17,198 --> 01:17:19,966 Please. Give it back. 794 01:17:29,811 --> 01:17:31,845 You ok? 795 01:17:31,880 --> 01:17:34,448 - Taylor? - I'm gonna kill that bitch! 796 01:17:34,483 --> 01:17:36,317 Taylor! Get back here, now. 797 01:17:44,292 --> 01:17:45,926 Attention, students... 798 01:17:45,961 --> 01:17:47,127 Stop! 799 01:17:48,430 --> 01:17:49,729 Barbara! 800 01:17:51,766 --> 01:17:55,036 Gather your things and report to... 801 01:18:18,493 --> 01:18:19,326 Barbara! 802 01:18:23,064 --> 01:18:24,030 Go home. 803 01:18:24,932 --> 01:18:28,801 Go hug your... family. 804 01:18:28,837 --> 01:18:32,072 I thought it was over, but something's wrong. 805 01:18:32,106 --> 01:18:35,309 I thought I could sacrifice Taylor, but they need more. 806 01:18:35,344 --> 01:18:38,244 I didn't want to kill anything. That's black magic. 807 01:18:38,279 --> 01:18:40,413 - This stuff is already dead. - Barbara... 808 01:18:41,949 --> 01:18:43,850 Barbara, I went to your house. 809 01:18:49,123 --> 01:18:51,125 Go home, please. 810 01:18:51,159 --> 01:18:54,528 - Let me work! - You work isn't real! 811 01:18:54,563 --> 01:18:56,963 Let's get in the car. I'll take you home. 812 01:18:56,998 --> 01:18:59,298 You're not listening to me! 813 01:18:59,333 --> 01:19:01,835 Another giant is coming. 814 01:19:01,869 --> 01:19:05,005 If I don't fix Coveleski, I can't kill it! 815 01:19:05,039 --> 01:19:06,207 Barbara. 816 01:19:07,442 --> 01:19:10,744 Your mother... wants to see you. 817 01:19:20,221 --> 01:19:22,355 Why are you acting weird? 818 01:19:24,960 --> 01:19:25,960 I don't... 819 01:19:29,230 --> 01:19:30,296 I don't have... 820 01:19:33,001 --> 01:19:35,935 - The giant... - No! No! 821 01:19:35,970 --> 01:19:36,503 Okay? 822 01:19:37,905 --> 01:19:39,840 Your mother is sick. 823 01:19:40,876 --> 01:19:42,442 Do you understand? 824 01:19:42,476 --> 01:19:44,578 That's reality, Barbara. 825 01:19:44,613 --> 01:19:46,514 - And you have to face it. - No! 826 01:19:48,082 --> 01:19:49,350 Barbara! 827 01:20:01,395 --> 01:20:02,462 Stop it! 828 01:20:02,497 --> 01:20:04,064 I said stop! 829 01:20:04,099 --> 01:20:06,399 Shut up! She's not even your friend! 830 01:20:06,435 --> 01:20:08,068 That freak crossed the line! 831 01:20:09,171 --> 01:20:10,470 She's not a freak. 832 01:20:10,505 --> 01:20:13,039 Her mom is sick, okay? Really sick! 833 01:20:13,074 --> 01:20:14,073 I am her friend! 834 01:20:14,109 --> 01:20:15,876 I don't give a shit. 835 01:20:15,911 --> 01:20:18,145 You can all die together. 836 01:20:48,510 --> 01:20:50,344 I hate you! 837 01:20:52,648 --> 01:20:54,381 I hate you! 838 01:20:57,019 --> 01:20:58,152 Barbara! 839 01:21:01,657 --> 01:21:03,122 What happened? 840 01:21:03,158 --> 01:21:04,625 I tried to stop her but... 841 01:21:04,659 --> 01:21:06,894 It's okay! Come on, we have to get inside. 842 01:21:07,962 --> 01:21:09,029 My leg... 843 01:21:13,702 --> 01:21:15,335 What's happening? 844 01:21:15,369 --> 01:21:17,170 It's time. 845 01:21:17,204 --> 01:21:19,439 - Take cover. - We have to get inside! 846 01:21:19,474 --> 01:21:22,643 Sophia... Please. 847 01:21:22,677 --> 01:21:24,912 If you can't run, hide. 848 01:21:24,947 --> 01:21:26,145 Now. 849 01:21:39,027 --> 01:21:40,027 Barbara! 850 01:22:17,265 --> 01:22:19,166 No... It's a titan. 851 01:23:11,819 --> 01:23:13,353 You can't have her! 852 01:23:14,756 --> 01:23:16,122 You can't have her, you hear me? 853 01:23:18,193 --> 01:23:21,127 You will not hurt my mother! 854 01:23:59,768 --> 01:24:01,335 I beat you. 855 01:24:03,137 --> 01:24:04,604 I beat you! 856 01:24:08,609 --> 01:24:12,512 My mom is going to live because I beat you. 857 01:24:14,548 --> 01:24:17,350 She is going to live! 858 01:24:17,385 --> 01:24:20,153 Little warrior... 859 01:24:20,188 --> 01:24:23,355 you fought with honor. 860 01:24:23,390 --> 01:24:26,260 But I did not come for her. 861 01:24:27,628 --> 01:24:29,529 I came for you. 862 01:24:31,600 --> 01:24:34,501 I came... for you. 863 01:24:35,403 --> 01:24:37,136 But I beat you. 864 01:24:39,474 --> 01:24:40,841 I beat you. 865 01:24:43,310 --> 01:24:45,712 I know, child. 866 01:24:45,747 --> 01:24:47,180 I know. 867 01:24:55,590 --> 01:24:57,356 I can't save her? 868 01:25:17,845 --> 01:25:19,645 So finish it. 869 01:25:58,587 --> 01:26:01,854 All things that live in this world 870 01:26:01,890 --> 01:26:03,323 die. 871 01:26:06,694 --> 01:26:11,898 This is why you must find joy in the living, 872 01:26:11,932 --> 01:26:14,801 while the time is yours. 873 01:26:14,836 --> 01:26:17,470 And not fear the end. 874 01:26:18,707 --> 01:26:21,373 To deny this 875 01:26:21,408 --> 01:26:23,476 is to deny life. 876 01:26:24,345 --> 01:26:25,578 But... 877 01:26:27,282 --> 01:26:28,814 to embrace it. 878 01:26:31,752 --> 01:26:33,921 Can you embrace it? 879 01:26:49,770 --> 01:26:51,438 Barbara! 880 01:27:06,554 --> 01:27:09,989 You are stronger than you think. 881 01:27:34,548 --> 01:27:37,016 Climatologists are dumbfounded by the storm 882 01:27:37,051 --> 01:27:38,851 that ripped through Long Island. 883 01:27:38,886 --> 01:27:41,020 There have been no significant tornadoes 884 01:27:41,055 --> 01:27:42,921 in this area for decades. 885 01:27:42,957 --> 01:27:44,823 The conditions to generate such a storm 886 01:27:44,859 --> 01:27:46,926 are considered extremely rare. 887 01:27:46,961 --> 01:27:50,764 There were no warning signs and nothing officials could do. 888 01:27:50,798 --> 01:27:53,033 Miraculously, despite the devastation, 889 01:27:53,068 --> 01:27:56,737 there were only minor injuries and no casualties. 890 01:30:06,000 --> 01:30:07,501 Mom? 891 01:30:10,671 --> 01:30:12,838 I'm scared to open my eyes. 892 01:30:15,476 --> 01:30:16,943 Am I dreaming? 893 01:30:19,980 --> 01:30:21,480 No, Mom. 894 01:30:22,082 --> 01:30:23,182 No. 895 01:30:27,221 --> 01:30:29,122 There was a big storm. 896 01:30:31,225 --> 01:30:32,926 I heard it. 897 01:30:35,095 --> 01:30:36,930 Was it scary? 898 01:30:42,804 --> 01:30:43,936 No. 899 01:30:47,207 --> 01:30:49,576 I'm not scared of storms. 900 01:30:50,979 --> 01:30:52,645 Neither am I. 901 01:30:53,547 --> 01:30:55,582 They can be... 902 01:30:55,617 --> 01:30:57,650 They can be sort of beautiful. 903 01:30:59,520 --> 01:31:01,054 And then afterwards, 904 01:31:03,858 --> 01:31:05,658 it's so quiet. 905 01:31:22,644 --> 01:31:24,778 - I'm sorry, Mom. - Shh. 906 01:31:29,082 --> 01:31:31,917 I'm sorry I was scared to see you. 907 01:31:31,953 --> 01:31:33,286 Hush... 908 01:31:33,320 --> 01:31:34,854 Hush, now. 909 01:32:15,963 --> 01:32:17,796 Let's get right to it! 910 01:32:17,832 --> 01:32:20,199 Who wants to tell me something they did this summer? 911 01:32:22,235 --> 01:32:24,970 All right, I'll pick a brave volunteer. 912 01:32:26,807 --> 01:32:28,207 Barbara Thorson? 913 01:32:32,279 --> 01:32:34,980 My break wasn't very interesting. 914 01:32:35,015 --> 01:32:36,783 I needed a lot of rest, so... 915 01:32:36,818 --> 01:32:39,886 I ate, slept, played. 916 01:32:40,887 --> 01:32:42,588 Hung out with my mom. 917 01:32:42,623 --> 01:32:44,856 And killed a Titan with her bare hands! 918 01:32:44,891 --> 01:32:47,260 Technically, that was before the holidays. 919 01:32:47,295 --> 01:32:49,962 And she used a hammer. But she did that too. 920 01:32:49,997 --> 01:32:51,965 Um, right. 921 01:32:52,000 --> 01:32:54,301 Okay... Anybody else? 922 01:32:57,337 --> 01:32:58,337 Barbara. 923 01:33:04,712 --> 01:33:06,244 Is it time? 924 01:33:06,279 --> 01:33:08,280 Karen's on her way. The doctor says it's soon. 925 01:33:16,157 --> 01:33:17,957 Are you afraid? 926 01:33:21,095 --> 01:33:23,095 There's nothing to be afraid of. 927 01:33:41,082 --> 01:33:42,181 Okay. 928 01:33:43,850 --> 01:33:45,150 Are you ready? 929 01:36:44,398 --> 01:36:46,097 Thank you. 930 01:36:54,140 --> 01:36:55,307 I'm all right. 931 01:36:59,579 --> 01:37:01,381 We're all going to be all right. 932 01:37:05,953 --> 01:37:07,953 We're stronger than we think. 62637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.