Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,583 --> 00:00:13,150
[ siren wails in distance ]
2
00:00:13,151 --> 00:00:17,655
[ indistinct shouting
in distance ]
3
00:00:17,656 --> 00:00:19,324
Excuse me.
Are you jewish?
4
00:00:19,325 --> 00:00:21,326
Maybe you want to come inside
and pray, do a mitzvah?
5
00:00:21,327 --> 00:00:24,662
Huh? Sammy. Sammy,
come help the man. Sam.
6
00:00:26,265 --> 00:00:28,933
Happy hanukkah.
You're always welcome.
7
00:00:28,934 --> 00:00:32,337
[ sam speaking hebrew ]
8
00:00:38,009 --> 00:00:40,711
[ mid-tempo music plays ]
9
00:01:00,099 --> 00:01:02,434
[ indistinct conversations ]
10
00:01:25,624 --> 00:01:29,293
[ siren wailing in distance ]
11
00:01:41,040 --> 00:01:43,207
[ indistinct conversations ]
12
00:02:10,068 --> 00:02:11,302
You're late!
13
00:02:11,303 --> 00:02:13,637
Mendel: I know. I know.
Happy hanukkah to you.
14
00:02:13,638 --> 00:02:14,638
Hmm.
15
00:02:14,639 --> 00:02:16,573
Oh, it's the goylem.
16
00:02:16,574 --> 00:02:18,075
Why didn't you tell me
the horrible goylem was going?
17
00:02:18,076 --> 00:02:20,077
Don't scare me, goylem.
18
00:02:20,078 --> 00:02:21,846
Nothing works
in this house.
19
00:02:21,847 --> 00:02:22,847
I know.
20
00:02:22,848 --> 00:02:24,849
I heard you.
21
00:02:24,850 --> 00:02:27,185
Here you go, kvetcher.
Stop kvetching.
22
00:02:27,186 --> 00:02:29,354
Stop kvetching.
[ yankel laughs ]
23
00:02:29,355 --> 00:02:31,656
Oy!
24
00:02:31,657 --> 00:02:33,625
Move up.
25
00:02:33,626 --> 00:02:36,861
You're one heavy monster,
you goylem.
26
00:02:36,862 --> 00:02:38,196
How's my latkes?
27
00:02:38,197 --> 00:02:40,431
Oh, not so good, unless
you like your food cold.
28
00:02:40,432 --> 00:02:42,099
I need you in the den.
29
00:02:42,100 --> 00:02:43,201
Sure, sure.
30
00:02:43,202 --> 00:02:44,535
Hold on. Hold on.
31
00:02:44,536 --> 00:02:46,537
Mendeleh,
it's important.
32
00:02:46,538 --> 00:02:47,739
More important
than hanukkah?
33
00:02:47,740 --> 00:02:50,241
All right, all right.
34
00:02:50,242 --> 00:02:51,876
Look what your mameleh
is doing to me.
35
00:02:51,877 --> 00:02:54,212
Tateh, I'll tell you when
the first latke is ready.
36
00:02:54,213 --> 00:02:55,680
Ahh.
[ chuckles ]
37
00:02:55,681 --> 00:02:57,114
That's my bubeleh.
38
00:02:57,115 --> 00:02:59,016
Don't forget, you've got a
lesson with the rebbe tomorrow.
39
00:02:59,017 --> 00:03:00,451
Don't be strict with that.
Two more pages!
40
00:03:00,452 --> 00:03:01,619
Tateh, I know.
41
00:03:01,620 --> 00:03:02,853
Do you want a taste?
42
00:03:02,854 --> 00:03:05,856
I want to meet her.
Please? Just an introduction.
43
00:03:05,857 --> 00:03:07,525
You know you're not allowed
to talk to her yet.
44
00:03:07,526 --> 00:03:09,860
I want to know
what she's like.
45
00:03:09,861 --> 00:03:14,532
I have to turn on the lights.
Do your chores.
46
00:03:14,533 --> 00:03:17,535
[ rebbe singing in hebrew ]
47
00:03:27,712 --> 00:03:31,049
Amen. Amen.
Amen. Amen.
48
00:03:36,421 --> 00:03:37,755
Ruth, watch your brother.
I will, mama.
49
00:03:37,756 --> 00:03:39,190
Thank you.
50
00:03:39,191 --> 00:03:43,628
Yes. Shmuel.
51
00:03:43,629 --> 00:03:46,597
Don't be intimidated
by her.
52
00:03:46,598 --> 00:03:48,265
The lazars are a family.
53
00:03:48,266 --> 00:03:51,069
Maybe they have a few more
dollars than we have.
54
00:03:51,070 --> 00:03:53,671
Maybe they have
a stove that actually works.
55
00:03:53,672 --> 00:03:58,343
They're just a family,
like us, all right?
56
00:03:58,344 --> 00:04:01,346
[ indistinct conversations ]
57
00:04:05,050 --> 00:04:08,719
I see the two children
were playing?
58
00:04:11,223 --> 00:04:12,891
Maybe too much sugar?
59
00:04:12,892 --> 00:04:16,895
Take yankel.
He has to wash his hands.
60
00:04:16,896 --> 00:04:17,896
Zei gezunt.
61
00:04:17,897 --> 00:04:19,597
Go take a walk.
62
00:04:21,700 --> 00:04:24,335
Hi. Happy hanukkah.
I got you a present.
63
00:04:26,838 --> 00:04:29,673
Elka: Oh, I'm not so sure!
[ laughs ]
64
00:04:31,009 --> 00:04:32,110
Lehayim.
Lehayim.
65
00:04:32,111 --> 00:04:34,112
You're gonna be
a good rabbi, shmuel.
66
00:04:34,113 --> 00:04:36,447
Elka: One more time.
Let's try it. Let's see.
67
00:04:36,448 --> 00:04:38,282
Maybe I should continue
to work with you.
68
00:04:38,283 --> 00:04:39,517
Nah.
We talked about it.
69
00:04:39,518 --> 00:04:41,018
I could make more gelt
with you.
70
00:04:41,019 --> 00:04:42,019
That's a good idea.
71
00:04:42,020 --> 00:04:43,687
Why? Why is it
such a good idea?
72
00:04:43,688 --> 00:04:45,356
Why? What have I taught you,
shmuel?
73
00:04:45,357 --> 00:04:47,024
He -- the man
who immerses himself
74
00:04:47,025 --> 00:04:49,127
In a desire
for money is always --
75
00:04:49,128 --> 00:04:51,195
Remember that, always --
in debt.
76
00:04:51,196 --> 00:04:52,530
I don't understand
why it's such a bad thing
77
00:04:52,531 --> 00:04:53,664
To make a little gelt.
78
00:04:53,665 --> 00:04:55,333
Yeah, I don't want to
marry a poor man.
79
00:04:55,334 --> 00:04:57,001
Ah, bubeleh,
you'll be lucky
80
00:04:57,002 --> 00:04:59,103
If any man marries you
with that pisk.
81
00:04:59,104 --> 00:05:00,771
Mendel!
Well, she -- she --
82
00:05:00,772 --> 00:05:02,607
She has a lot of chutzpah
to talk -- okay.
83
00:05:02,608 --> 00:05:04,308
Pass the latkes.
Okay.
84
00:05:10,916 --> 00:05:14,085
Woman: Every single piece
of fabric that I own
85
00:05:14,086 --> 00:05:15,753
Comes from this store.
I know that. That's why I'm not
profiting on this deal.
86
00:05:15,754 --> 00:05:17,254
Look, ma'am, your daughter
will have a beautiful dress
87
00:05:17,255 --> 00:05:19,090
Made from the finest silk
in thailand, all right?
88
00:05:19,091 --> 00:05:20,825
You know, I don't even
want to deal with you.
89
00:05:20,826 --> 00:05:22,126
Where's mendel?
90
00:05:22,127 --> 00:05:23,628
Mendel -- mendel's not here
right now. I'm sorry.
91
00:05:23,629 --> 00:05:24,962
He's not here? Mendel!
Go to another store
on this block.
92
00:05:24,963 --> 00:05:26,797
They deal in cheap,
shoddy material.
Mendel!
93
00:05:26,798 --> 00:05:28,633
Look who's here!
Okay, thank you.
94
00:05:28,634 --> 00:05:29,967
Mazel tov.
Mazel tov, mendel.
95
00:05:29,968 --> 00:05:33,303
The big girl is turning -- what?
Se�orita's 15, 16?
96
00:05:33,304 --> 00:05:34,304
15.
15.
97
00:05:34,305 --> 00:05:35,472
Thank you
for remembering.
98
00:05:35,473 --> 00:05:36,807
Now, can you
help me out here?
99
00:05:36,808 --> 00:05:38,475
�qu� pas�? �qu� pas�?
Nothing pas�.
100
00:05:38,476 --> 00:05:39,677
Look, ma'am, all right,
101
00:05:39,678 --> 00:05:42,513
I'll do 75% silk,
25% rayon for $19 a yard.
102
00:05:42,514 --> 00:05:44,181
I'm sorry. That's it.
103
00:05:44,182 --> 00:05:46,851
Just --
just go get it.
104
00:05:46,852 --> 00:05:48,185
Go get it.
105
00:05:48,186 --> 00:05:50,921
Yeah. Go get it.
106
00:05:54,326 --> 00:05:57,662
I hope you'll treat your wife
better than this box.
107
00:05:57,663 --> 00:06:01,065
You let her off too easy,
tateh.
108
00:06:01,066 --> 00:06:02,066
She has money.
109
00:06:02,067 --> 00:06:03,701
She's loyal.
110
00:06:03,702 --> 00:06:06,270
Eh, it's -- it's worth
a couple of nickels.
111
00:06:06,271 --> 00:06:07,705
What have I taught you?
112
00:06:07,706 --> 00:06:11,175
Be nice, charge little --
you'll get a lot of customers.
113
00:06:11,176 --> 00:06:12,676
You think gloria's at home
singing about how great you are?
114
00:06:12,677 --> 00:06:13,777
You need to draw a line
somewhere.
115
00:06:13,778 --> 00:06:15,112
Your customers are gonna
walk all over you.
116
00:06:15,113 --> 00:06:16,880
Shmuel gold.
What?
117
00:06:16,881 --> 00:06:18,315
This is my store,
and I run it my way.
118
00:06:18,316 --> 00:06:19,684
When you become a rabbi,
119
00:06:19,685 --> 00:06:22,419
I'm not gonna shove my nose
in your business, all right?
120
00:06:22,420 --> 00:06:24,421
Did you get
your allowance?
121
00:06:24,422 --> 00:06:26,290
Yeah,
mama gave it to me.
122
00:06:29,360 --> 00:06:30,127
Here.
123
00:06:30,128 --> 00:06:31,696
Take it, take it,
take it, take it.
124
00:06:31,697 --> 00:06:34,532
It's a little something extra
between me and you.
125
00:06:34,533 --> 00:06:36,601
Shaynem dank, tateh.
126
00:06:36,602 --> 00:06:39,269
[ both speaking hebrew ]
127
00:06:50,482 --> 00:06:54,485
Woman: That means you can go
and get your lovers.
128
00:06:54,486 --> 00:06:58,656
Go ahead. Get your lovers.
I'll wait.
129
00:06:58,657 --> 00:07:03,160
If you all
are just tuning in...
130
00:07:03,161 --> 00:07:06,296
Get out of here. Hey.
131
00:07:06,297 --> 00:07:08,932
Get out of here!
132
00:07:11,036 --> 00:07:14,371
Mama, ruth left the bathroom
window open again.
133
00:07:14,372 --> 00:07:15,873
It's freezing.
Stop utzing me.
134
00:07:15,874 --> 00:07:17,842
You were supposed to
take the garbage out.
135
00:07:17,843 --> 00:07:18,776
It's shabbos.
136
00:07:18,777 --> 00:07:20,077
And it smells!
137
00:07:20,078 --> 00:07:22,046
Don't let anyone see you,
especially your father!
138
00:07:22,047 --> 00:07:23,214
[ toy squeaks ]
139
00:07:31,489 --> 00:07:35,592
Huh? Where you going?
Thank god your father's
not here to see this.
140
00:07:35,593 --> 00:07:38,662
[ indistinct shouting ]
141
00:07:38,663 --> 00:07:41,665
Don't worry so much, ma!
142
00:07:41,666 --> 00:07:42,666
Wait.
143
00:07:42,667 --> 00:07:43,834
Gut shabbos.
144
00:07:43,835 --> 00:07:47,838
And merry hanukkah
to you, too!
145
00:07:47,839 --> 00:07:50,841
There's my samelah.
146
00:07:50,842 --> 00:07:54,011
Did you see the tits
on that girl on tv?
147
00:07:54,012 --> 00:07:55,179
Maybe.
148
00:07:55,180 --> 00:07:57,348
Maybe?
149
00:07:57,349 --> 00:07:58,749
You know they're fake,
right?
150
00:07:58,750 --> 00:08:00,251
What do you mean?
151
00:08:00,252 --> 00:08:01,619
Well, sometimes --
152
00:08:01,620 --> 00:08:05,122
What are you doing?
You're smoking on shabbos now?
153
00:08:05,123 --> 00:08:07,959
Yeah, put that out.
It's shabbos.
154
00:08:07,960 --> 00:08:09,793
Dank. You think
he listens to me? Please.
155
00:08:09,794 --> 00:08:11,195
Get it from both sides.
156
00:08:11,196 --> 00:08:13,998
"you think he listens to me?
You think he listens to me?"
157
00:08:13,999 --> 00:08:17,335
No doubt I listen
to my man sammy.
158
00:08:17,336 --> 00:08:20,438
The soon-to-be-married
sammy gold.
159
00:08:20,439 --> 00:08:22,440
Mazel tov. We're gonna be late
for shul. Let's go.
160
00:08:22,441 --> 00:08:25,443
Mazel. Mazel, sammy.
161
00:08:25,444 --> 00:08:27,778
What's her name,
huh, sammy?
162
00:08:27,779 --> 00:08:30,815
Vanna?
Huh? Vanna white?
163
00:08:30,816 --> 00:08:31,649
No.
164
00:08:31,650 --> 00:08:32,883
You ever see that show?
165
00:08:32,884 --> 00:08:35,719
I made sure he didn't,
thank you very much.
166
00:08:35,720 --> 00:08:38,322
The best show ever!
You got to watch it!
It's the greatest!
167
00:08:38,323 --> 00:08:40,624
Ay, shaineh maidel.
Don't stare. Don't stare.
168
00:08:40,625 --> 00:08:41,792
You're the one staring.
I'm not staring.
169
00:08:41,793 --> 00:08:43,294
Hey, sammy,
let me ask you --
170
00:08:43,295 --> 00:08:44,795
Do you even know what to do
with a beautiful girl?
171
00:08:44,796 --> 00:08:47,131
The rebbe will tell me.
Gut shabbos. Goodbye.
172
00:08:47,132 --> 00:08:48,132
The rebbe will tell you?
Yes.
173
00:08:48,133 --> 00:08:49,433
What's the rebbe
gonna tell you?
174
00:08:49,434 --> 00:08:51,568
The rebbe's not gonna tell you
how to please your wife.
175
00:08:51,569 --> 00:08:53,070
Would you stop it?
Don't listen to him.
176
00:08:53,071 --> 00:08:54,738
He's fine.
He's jealous.
177
00:08:54,739 --> 00:08:56,374
What am I jealous of,
leon, huh?
178
00:08:56,375 --> 00:08:58,909
Jealous of marrying a girl
I don't even know?
179
00:08:58,910 --> 00:09:00,878
My tateh says it's time
for us to get married.
180
00:09:00,879 --> 00:09:02,446
We will be happy.
Baruch hashem.
181
00:09:02,447 --> 00:09:03,814
Goodbye. Thank you.
182
00:09:03,815 --> 00:09:08,218
Yeah, yeah, yeah,
baruch hashem. Very confident.
183
00:09:08,219 --> 00:09:10,788
Mr. Lazar!
Hey, mr. Lazar!
184
00:09:10,789 --> 00:09:11,722
[ indistinct shouting ]
185
00:09:11,723 --> 00:09:13,957
Get off of me!
Get off of me!
186
00:09:13,958 --> 00:09:16,126
Come on, get off of me,
you fucking fag.
187
00:09:16,127 --> 00:09:19,096
Get off. Get out of here.
Run to shul, little girls.
188
00:09:19,097 --> 00:09:20,764
Go home!
189
00:09:20,765 --> 00:09:25,569
They heard hashem's voice
moving in the garden
190
00:09:25,570 --> 00:09:27,838
With the wind of day.
191
00:09:27,839 --> 00:09:32,843
The man and his wife
hid themselves from hashem
192
00:09:32,844 --> 00:09:36,246
Among the trees
of the garden.
193
00:09:36,247 --> 00:09:39,750
Hashem called to the man,
194
00:09:39,751 --> 00:09:43,754
And he said,
"where are you?"
195
00:09:43,755 --> 00:09:48,926
Did hashem know
where adam was hiding?
196
00:09:48,927 --> 00:09:49,960
Shmuel?
197
00:09:51,897 --> 00:09:53,697
Shmuel?
198
00:09:53,698 --> 00:09:59,035
God being god
knew where adam was hiding,
199
00:09:59,036 --> 00:10:03,707
But the question
is for adam to answer.
200
00:10:03,708 --> 00:10:07,378
All men must answer this.
201
00:10:07,379 --> 00:10:10,714
They must know
where they stand
202
00:10:10,715 --> 00:10:15,051
In relation
to hashem's presence.
203
00:10:15,052 --> 00:10:19,256
Either you move closer...
204
00:10:19,257 --> 00:10:22,993
Or further away.
205
00:10:29,967 --> 00:10:32,502
Your friend is very wise
with the talmud.
206
00:10:32,503 --> 00:10:35,172
He could be
a good rabbi.
207
00:10:35,173 --> 00:10:37,674
But we're not here
to talk about leon.
208
00:10:37,675 --> 00:10:39,843
We're here to talk
about you.
209
00:10:39,844 --> 00:10:42,179
I think I'd prefer
to work with my father.
210
00:10:42,180 --> 00:10:43,680
I see.
211
00:10:43,681 --> 00:10:46,851
Judaism
is about community.
212
00:10:46,852 --> 00:10:48,986
It's about looking outward
to others,
213
00:10:48,987 --> 00:10:50,988
Not just looking inward
at yourself.
214
00:10:50,989 --> 00:10:52,289
Farshteyn. Farshteyn.
215
00:10:52,290 --> 00:10:55,025
I don't want to be a burden
to my family or the community.
216
00:10:55,026 --> 00:10:57,862
Very well. Very well.
217
00:10:57,863 --> 00:11:01,765
I have given my blessing
for the first bashert.
218
00:11:01,766 --> 00:11:03,934
You have?
219
00:11:03,935 --> 00:11:07,104
I pray the meeting
goes in your favor.
220
00:11:07,105 --> 00:11:11,108
You'll be a husband and a father
before you know it.
221
00:11:11,109 --> 00:11:13,110
Thank you, rebbe.
A shaynem dank.
222
00:11:13,111 --> 00:11:16,947
Only then
will you find true joy
223
00:11:16,948 --> 00:11:22,386
And all this
will become clear.
224
00:11:32,597 --> 00:11:35,432
Will you study
at the koel?
225
00:11:35,433 --> 00:11:40,104
Yes, well,
I-I work in manhattan now.
226
00:11:40,105 --> 00:11:43,474
I'm not sure about
becoming a rabbi yet.
227
00:11:43,475 --> 00:11:46,377
You like
playing basketball more?
228
00:11:46,378 --> 00:11:49,646
You've seen me?
No, no.
229
00:11:49,647 --> 00:11:51,148
No.
230
00:11:51,149 --> 00:11:53,984
No. My tateh
will talk to the rabbi.
231
00:11:53,985 --> 00:11:56,387
They will decide for me.
232
00:11:56,388 --> 00:11:57,555
What job do you do?
233
00:11:57,556 --> 00:12:00,157
I take care of my younger
brothers and sisters.
234
00:12:00,158 --> 00:12:01,625
Oh. That's nice.
235
00:12:01,626 --> 00:12:02,926
How many children?
236
00:12:02,927 --> 00:12:04,260
[ clock chiming ]
237
00:12:04,261 --> 00:12:05,261
Five?
238
00:12:05,262 --> 00:12:06,930
No, I want eight.
239
00:12:06,931 --> 00:12:08,365
Eight?
240
00:12:08,366 --> 00:12:09,232
Baruch hashem.
241
00:12:09,233 --> 00:12:12,135
Baruch hashem.
242
00:12:12,136 --> 00:12:14,805
Which yeshiva
would they attend?
243
00:12:14,806 --> 00:12:17,475
Eight? Wow.
244
00:12:28,720 --> 00:12:32,723
Sammy. Come over here
for a second.
245
00:12:35,026 --> 00:12:36,626
It's freezing out,
huh?
246
00:12:36,627 --> 00:12:39,530
Yeah.
247
00:12:39,531 --> 00:12:42,866
I'm sorry I gave you shit about
your marriage the other day.
248
00:12:42,867 --> 00:12:44,701
That's okay.
I'm not even married yet.
249
00:12:44,702 --> 00:12:46,202
Yeah.
250
00:12:46,203 --> 00:12:48,204
So, where are you
gonna live, huh?
251
00:12:48,205 --> 00:12:50,173
You gonna live
with your parents?
252
00:12:50,174 --> 00:12:51,708
Mazel,
is that a rolex?
253
00:12:51,709 --> 00:12:52,876
Shh, shh!
254
00:12:52,877 --> 00:12:54,878
Leon's a fucking mensch.
You know that.
255
00:12:54,879 --> 00:12:56,647
[ chuckles ]
256
00:12:56,648 --> 00:12:58,048
Working for
the medical business now.
257
00:12:58,049 --> 00:13:00,383
For a doctor?
258
00:13:00,384 --> 00:13:02,118
Yeah, sort of.
259
00:13:02,119 --> 00:13:04,354
You know, uh...
260
00:13:04,355 --> 00:13:06,757
What?
261
00:13:06,758 --> 00:13:08,024
You know,
I-I think they, uh --
262
00:13:08,025 --> 00:13:10,294
I think they need another guy,
if you're interested.
263
00:13:10,295 --> 00:13:12,696
If you're looking for some
extra work, it's a good job.
264
00:13:12,697 --> 00:13:14,098
Really?
Yeah.
265
00:13:14,099 --> 00:13:16,633
Easiest money
you'll ever make.
266
00:13:16,634 --> 00:13:18,935
All-expenses trip
to europe --
267
00:13:18,936 --> 00:13:21,405
I mean, you fly anywhere,
really.
268
00:13:21,406 --> 00:13:23,873
Girls, fast cars,
see the world.
269
00:13:23,874 --> 00:13:25,875
I have a job,
thank you.
270
00:13:25,876 --> 00:13:29,379
Yeah, I know.
I know.
271
00:13:29,380 --> 00:13:31,682
Let me ask you
a question.
272
00:13:31,683 --> 00:13:35,219
Who do you think pays the bills
in my house?
273
00:13:35,220 --> 00:13:37,387
'cause leon doesn't pay
the fucking bills,
274
00:13:37,388 --> 00:13:38,722
I'll tell you that.
275
00:13:38,723 --> 00:13:43,227
I mean, you got groceries,
electric bill, mortgage.
276
00:13:43,228 --> 00:13:46,062
My fucking mother
doesn't pay the mortgage.
277
00:13:46,063 --> 00:13:47,063
You do?
278
00:13:47,064 --> 00:13:48,732
I do.
279
00:13:48,733 --> 00:13:50,900
What happens
when you and young vanna
280
00:13:50,901 --> 00:13:53,103
Want to have a few kinder
of your own?
281
00:13:53,104 --> 00:13:55,772
I work with my father,
yosef.
282
00:13:57,808 --> 00:13:59,476
Yeah.
283
00:14:01,912 --> 00:14:04,748
Women like shiny things.
284
00:14:06,751 --> 00:14:10,254
You know what time it is?
It's fake titty time.
285
00:14:10,255 --> 00:14:11,755
[ chuckles ]
286
00:14:11,756 --> 00:14:13,590
Think about it,
all right?
287
00:14:13,591 --> 00:14:16,993
Page me later.
Come on. I'll race you.
288
00:14:16,994 --> 00:14:19,663
Come on.
289
00:14:30,908 --> 00:14:32,609
Leon: So,
tell me what happened.
290
00:14:32,610 --> 00:14:34,311
Sam: Well,
she was more nervous than me.
291
00:14:34,312 --> 00:14:35,646
Did her parents
say anything yet, or...?
292
00:14:35,647 --> 00:14:37,280
No, not yet.
No?
293
00:14:37,281 --> 00:14:38,949
Oh, oh, what were you and yose
talking about before?
294
00:14:38,950 --> 00:14:42,285
Nothing, nothing.
His new business.
295
00:14:42,286 --> 00:14:44,221
Yose doesn't have
a business.
296
00:14:44,222 --> 00:14:45,622
Well,
he offered me a job.
297
00:14:45,623 --> 00:14:47,624
Are you meshugga?
You work for yosef?
298
00:14:47,625 --> 00:14:50,527
Yeah, he offered me $1,000
to import medicine from europe.
299
00:14:50,528 --> 00:14:52,696
Maybe I should do it
for zeldy.
300
00:14:52,697 --> 00:14:53,863
That doesn't make sense.
301
00:14:53,864 --> 00:14:55,532
There's no medicine work
that type of gelt.
302
00:14:55,533 --> 00:14:57,534
No, no, it's special.
It's -- it's for rich people.
303
00:14:57,535 --> 00:15:00,704
But, listen, I won't go
unless you go with me.
304
00:15:00,705 --> 00:15:03,407
Why didn't he ask me?
I've never been to europe.
305
00:15:03,408 --> 00:15:05,875
That's where
our grandparents came from.
306
00:15:08,412 --> 00:15:11,248
Oh, I got it, mama.
I got it.
307
00:15:11,249 --> 00:15:12,415
No, no.
308
00:15:12,416 --> 00:15:15,085
No, no.
Hey. Stop, stop, stop.
309
00:15:15,086 --> 00:15:16,920
Don't hurt yourself.
All right, here.
310
00:15:16,921 --> 00:15:20,090
Go tell your tateh that yankel
should be in bed already.
311
00:15:20,091 --> 00:15:23,426
One second.
There we go.
312
00:15:23,427 --> 00:15:24,928
What's wrong?
313
00:15:24,929 --> 00:15:25,929
Nothing.
314
00:15:25,930 --> 00:15:27,931
Mama, something's wrong.
Tell me.
315
00:15:27,932 --> 00:15:29,532
Nothing.
It's the stove.
316
00:15:29,533 --> 00:15:31,335
Mama.
317
00:15:31,336 --> 00:15:34,537
Go get your father.
318
00:15:34,538 --> 00:15:36,874
What's the matter?
319
00:15:39,110 --> 00:15:42,779
Just --
he made me a promise.
320
00:15:44,248 --> 00:15:47,951
The lazars have started
to look for another marriage.
321
00:15:47,952 --> 00:15:50,453
I'm sorry, my boychik.
322
00:15:54,125 --> 00:15:56,627
And the old lady said...
323
00:15:56,628 --> 00:15:59,829
[ high-pitched voice ] "thank
you for not stealing the apples!
324
00:15:59,830 --> 00:16:01,031
Thank you for asking!"
325
00:16:01,032 --> 00:16:04,234
And she gave him
a whole basket.
326
00:16:04,235 --> 00:16:07,070
Now, the tired traveler --
and he wasn't just a traveler.
327
00:16:07,071 --> 00:16:09,740
Remember, he was a rabbi.
He was famous.
328
00:16:09,741 --> 00:16:11,475
He was a miracle maker.
329
00:16:11,476 --> 00:16:12,743
Have you heard any news?
330
00:16:12,744 --> 00:16:15,078
Shh. He said to the --
to the lady -- he said --
331
00:16:15,079 --> 00:16:18,582
Tateh...Why won't
they let her marry me?
332
00:16:18,583 --> 00:16:20,417
Is it
because of our family?
333
00:16:20,418 --> 00:16:23,187
[ sighs ]
334
00:16:26,090 --> 00:16:30,260
Just -- just keep on studying,
okay?
335
00:16:30,261 --> 00:16:32,763
Just keep on studying.
Don't worry.
336
00:16:32,764 --> 00:16:36,600
Focus on your studies.
We'll find you a good bride.
337
00:16:36,601 --> 00:16:38,034
Okay.
All right?
338
00:16:38,035 --> 00:16:40,637
Come. Pray with your brother
and me.
339
00:16:40,638 --> 00:16:42,973
Uh, no.
[ clears throat ]
340
00:16:42,974 --> 00:16:46,709
No. I have a cold.
I don't want him to catch it.
341
00:16:57,789 --> 00:16:59,956
[ indistinct conversation ]
342
00:16:59,957 --> 00:17:01,624
Fuck! What the fuck
is he doing here?!
343
00:17:01,625 --> 00:17:02,959
No, he comes with me.
344
00:17:02,960 --> 00:17:04,261
What the fuck
is he doing here?!
345
00:17:04,262 --> 00:17:05,595
Get out of here.
Get out of here.
346
00:17:05,596 --> 00:17:06,696
Don't tell me
what to do.
347
00:17:06,697 --> 00:17:08,131
Yosef, if he doesn't go,
I don't go.
348
00:17:08,132 --> 00:17:09,399
I told you
not to tell anybody.
349
00:17:09,400 --> 00:17:11,334
Go home, leon.
Trust me -- go home.
350
00:17:11,335 --> 00:17:13,603
Do you want me
to tell mommy?
Go home!
351
00:17:13,604 --> 00:17:14,604
Stop it!
352
00:17:14,605 --> 00:17:16,072
He comes with me,
yosef.
353
00:17:16,073 --> 00:17:18,241
What the fuck are you looking
at, you fucking shvartzes?
354
00:17:18,242 --> 00:17:19,910
Turn around, fool.
355
00:17:19,911 --> 00:17:22,578
All right.
356
00:17:22,579 --> 00:17:25,581
All right.
All right, all right.
357
00:17:25,582 --> 00:17:27,583
All right.
358
00:17:27,584 --> 00:17:29,419
Okay. Relax.
Let's go.
359
00:17:29,420 --> 00:17:31,922
Okay?
360
00:17:31,923 --> 00:17:33,723
Fuck!
361
00:17:37,628 --> 00:17:40,797
He's a nice guy,
right?
362
00:17:40,798 --> 00:17:43,566
Are you kidding me?
He's the best.
363
00:17:43,567 --> 00:17:44,567
We can trust him?
364
00:17:44,568 --> 00:17:46,236
Of course.
He's jewish.
365
00:17:46,237 --> 00:17:49,906
All right. Wait here.
366
00:17:49,907 --> 00:17:52,242
[ dance music playing ]
367
00:17:52,243 --> 00:17:54,577
Don't touch anything.
368
00:17:54,578 --> 00:17:56,413
[ indistinct conversation ]
369
00:17:58,449 --> 00:17:59,783
He looks nervous.
370
00:17:59,784 --> 00:18:03,286
Maybe he doesn't like
doctors.
371
00:18:03,287 --> 00:18:08,257
Jackie?
Is jackie in his office?
372
00:18:08,258 --> 00:18:10,060
Oh, my god.
373
00:18:10,061 --> 00:18:12,428
Oh, my god.
I love your hats.
374
00:18:12,429 --> 00:18:13,429
Thank you.
375
00:18:13,430 --> 00:18:15,098
They're so amazing.
376
00:18:15,099 --> 00:18:16,199
I -- oh.
377
00:18:16,200 --> 00:18:18,735
No, no, no, no, no.
Sorry, sorry, sorry.
378
00:18:18,736 --> 00:18:21,237
Sorry, sorry, sorry.
You're not supposed to touch it.
379
00:18:22,940 --> 00:18:24,574
[ clears throat ]
380
00:18:24,575 --> 00:18:26,343
Slut.
381
00:18:26,344 --> 00:18:29,479
Jackie? Hi.
382
00:18:29,480 --> 00:18:31,648
[ indistinct conversation ]
383
00:18:33,818 --> 00:18:36,153
Ugh. Not good.
It's disgusting. Ugh.
384
00:18:36,154 --> 00:18:38,822
Right.
385
00:18:38,823 --> 00:18:41,325
[ door opens,
music continues ]
386
00:18:43,995 --> 00:18:47,164
This is the guy
I was telling you about.
387
00:18:47,165 --> 00:18:49,599
My brother
and sammy gold.
388
00:18:49,600 --> 00:18:52,101
[ laughs ]
389
00:18:54,104 --> 00:18:55,939
Okay.
390
00:18:55,940 --> 00:18:58,775
[ laughs ]
391
00:18:58,776 --> 00:19:00,443
[ music continues ]
392
00:19:00,444 --> 00:19:02,946
He loved you.
He loved you.
393
00:19:02,947 --> 00:19:04,781
[ laughing ]
he loved you!
394
00:19:04,782 --> 00:19:06,082
Elka!
Elka: One second!
395
00:19:06,083 --> 00:19:07,350
Who was it
who called for you?
396
00:19:07,351 --> 00:19:09,186
The rebbe personally
from atlantic city
397
00:19:09,187 --> 00:19:11,354
Suggested that we go.
Elka: This is for you.
398
00:19:11,355 --> 00:19:13,056
It might be hard
to find glatt kosher.
399
00:19:13,057 --> 00:19:14,591
Shaynem dank.
Thank you.
400
00:19:14,592 --> 00:19:16,593
Thank you, mama.
401
00:19:16,594 --> 00:19:18,195
Well,
what more can I say?
402
00:19:18,196 --> 00:19:20,663
I mean, the fact that
the atlantic city rebbe
403
00:19:20,664 --> 00:19:23,633
Asked for you in person --
that's -- that's a big honor.
404
00:19:23,634 --> 00:19:25,301
I'm so proud of you boys.
Big honor.
405
00:19:25,302 --> 00:19:26,936
Your father
would be very proud.
406
00:19:26,937 --> 00:19:28,639
You have everything?
407
00:19:28,640 --> 00:19:31,742
Well, go, go.
408
00:19:31,743 --> 00:19:35,579
[ man speaking over p.A. ]
409
00:19:35,580 --> 00:19:39,249
May I have your attention,
please?
410
00:19:39,250 --> 00:19:42,919
Hi. Uh, that's my seat.
411
00:19:42,920 --> 00:19:45,422
Excuse me.
412
00:19:52,096 --> 00:19:55,098
And as soon as we reach
our cruising altitude,
413
00:19:55,099 --> 00:20:00,203
A cold meal and a variety
of drinks will be served.
414
00:20:00,204 --> 00:20:02,272
We'll fall asleep
right away.
415
00:20:02,273 --> 00:20:04,341
You enjoy the flight?
It was okay.
416
00:20:04,342 --> 00:20:06,542
Listen to me very closely,
okay, boys?
417
00:20:06,543 --> 00:20:07,910
I have
two things for you.
418
00:20:07,911 --> 00:20:10,280
One is an envelope with cash
and your itinerary in it.
419
00:20:10,281 --> 00:20:11,748
The other
is a piece of paper.
420
00:20:11,749 --> 00:20:13,016
When you get off the jetway,
421
00:20:13,017 --> 00:20:15,185
I want you to follow signs
that say "taxi," okay?
422
00:20:15,186 --> 00:20:17,420
Get in line, get into the taxi,
give them the piece of paper.
423
00:20:17,421 --> 00:20:19,356
You're gonna go to the hotel,
you're gonna check in,
424
00:20:19,357 --> 00:20:21,158
And you're gonna wait for me
to call, all right?
425
00:20:21,159 --> 00:20:22,159
Okay.
Good.
426
00:20:22,160 --> 00:20:23,193
Where are you going?
427
00:20:23,194 --> 00:20:24,694
I'll be back.
I'll call you later.
428
00:20:24,695 --> 00:20:25,862
Yose.
429
00:20:25,863 --> 00:20:28,198
[ woman speaking over p.A. ]
430
00:20:28,199 --> 00:20:31,535
[ mid-tempo music plays ]
431
00:20:41,745 --> 00:20:45,448
[ siren wailing ]
432
00:20:48,886 --> 00:20:52,055
[ dance music plays ]
433
00:20:52,056 --> 00:20:54,724
This is mokem.
434
00:20:54,725 --> 00:20:56,893
[ sighs ]
435
00:20:56,894 --> 00:20:59,562
It's no safe haven.
436
00:20:59,563 --> 00:21:01,231
[ woman speaking dutch
on radio ]
437
00:21:06,570 --> 00:21:08,171
[ laughs ]
what? Let me see yours.
438
00:21:08,172 --> 00:21:10,206
You look like
you're 10 years old here.
439
00:21:10,207 --> 00:21:11,808
This looks
nothing like you.
440
00:21:11,809 --> 00:21:13,810
Yes, it does.
You look like you're 10.
441
00:21:13,811 --> 00:21:16,680
[ pounding ]
442
00:21:16,681 --> 00:21:19,316
[ man shouting, woman moaning ]
443
00:21:21,519 --> 00:21:25,188
Should we
page your brother?
444
00:21:25,189 --> 00:21:28,025
He said he'd call.
445
00:21:28,026 --> 00:21:30,027
[ pounding continues ]
446
00:21:34,866 --> 00:21:39,035
[ bells chiming ]
447
00:21:53,484 --> 00:21:56,486
[ woman moaning ]
448
00:22:08,933 --> 00:22:11,935
[ banging on door ]
449
00:22:11,936 --> 00:22:16,239
Yosef: Come on, boys!
It's your uncle yosef!
450
00:22:18,109 --> 00:22:20,510
Come on.
We're gonna miss your flight.
451
00:22:20,511 --> 00:22:24,414
[ moaning continues ]
452
00:22:24,415 --> 00:22:25,582
Oy vey.
453
00:22:25,583 --> 00:22:27,050
This is
a waste of time.
454
00:22:27,051 --> 00:22:28,418
Hello, hello.
455
00:22:28,419 --> 00:22:30,253
Hello.
You all right?
456
00:22:30,254 --> 00:22:31,588
Yeah.
Good.
457
00:22:31,589 --> 00:22:33,823
Listen, we'll see more
of amsterdam next trip, okay?
458
00:22:33,824 --> 00:22:35,258
Let's go over
what I talked about.
459
00:22:35,259 --> 00:22:36,760
I know.
You told us already.
460
00:22:36,761 --> 00:22:38,261
You'll be waiting
in terminal 9 parking lot
461
00:22:38,262 --> 00:22:39,429
With your friend, the goy.
462
00:22:39,430 --> 00:22:40,930
Good, good.
And you travel alone.
463
00:22:40,931 --> 00:22:42,932
You do not know me, and you
do not know each other.
464
00:22:42,933 --> 00:22:44,167
What?
465
00:22:44,168 --> 00:22:45,502
What do you mean?
Why don't we
know each other?
466
00:22:45,503 --> 00:22:47,537
You just don't know each other.
It's that simple.
467
00:22:47,538 --> 00:22:49,506
The most important thing
to remember, though --
468
00:22:49,507 --> 00:22:51,941
Do not open your bag
for anybody.
469
00:22:51,942 --> 00:22:53,643
Because of the medicine?
470
00:22:53,644 --> 00:22:55,445
Right, leo,
because of the medicine.
471
00:22:55,446 --> 00:22:57,547
Yeah. What's wrong
with the medicine, yosef?
472
00:22:57,548 --> 00:23:00,216
There's nothing wrong
with the medicine, okay?
473
00:23:00,217 --> 00:23:02,285
What's medicine here might not
mean "medicine" there.
474
00:23:02,286 --> 00:23:04,387
What's medicine there might not
mean "medicine" here.
475
00:23:04,388 --> 00:23:05,755
Farshteyn?
476
00:23:05,756 --> 00:23:07,424
No, not farshteyn.
What's wrong with the medicine?
477
00:23:07,425 --> 00:23:09,659
Yose, yose,
could we get in trouble?
478
00:23:12,630 --> 00:23:14,798
Yosef:
Guys, guys, calm down.
479
00:23:18,603 --> 00:23:24,341
Don't worry so much.
Just think of it as a game.
480
00:23:24,342 --> 00:23:26,276
[ mid-tempo music playing ]
481
00:23:30,614 --> 00:23:32,515
No one
is getting in trouble,
482
00:23:32,516 --> 00:23:34,784
And no one
is gonna suspect a thing.
483
00:23:34,785 --> 00:23:36,786
I promise.
484
00:23:57,575 --> 00:24:01,378
And the medicine is untraceable.
It's like aspirin.
485
00:24:01,379 --> 00:24:03,546
The customs agent
isn't looking for you,
486
00:24:03,547 --> 00:24:05,748
And they're not looking
for the medicine.
487
00:24:12,223 --> 00:24:15,058
Now, they may ask you
some simple questions,
488
00:24:15,059 --> 00:24:17,026
And you reply
with simple answers.
489
00:24:17,027 --> 00:24:20,230
Brussels to montreal
to get here?
490
00:24:20,231 --> 00:24:21,564
Family business.
491
00:24:21,565 --> 00:24:24,734
The most important thing
is this --
492
00:24:24,735 --> 00:24:30,139
Relax, mind your business,
and act jewish.
493
00:24:30,140 --> 00:24:31,407
Load the bag, please.
494
00:24:31,408 --> 00:24:34,244
You load the fucking bags.
They did all the work.
495
00:24:34,245 --> 00:24:35,912
Have a little respect
for my little brother.
496
00:24:35,913 --> 00:24:37,113
Your brother?
497
00:24:37,114 --> 00:24:39,115
You get your brother to smuggle
drugs? That's great.
498
00:24:39,116 --> 00:24:40,416
Drugs?
Drugs?
499
00:24:40,417 --> 00:24:42,285
What -- what dru--
what are you talking about?
500
00:24:42,286 --> 00:24:44,787
Yose, what drugs?!
I knew it.
501
00:24:44,788 --> 00:24:46,789
I knew it.
Drugs?
You said, "medicine."
502
00:24:46,790 --> 00:24:48,457
In the car,
in the car.
503
00:24:48,458 --> 00:24:51,127
All right, come on.
Shut the fuck up.
504
00:24:51,128 --> 00:24:54,130
Get in the fucking van.
Get in the fucking van.
505
00:24:54,131 --> 00:24:55,131
Get off -- ow!
506
00:24:55,132 --> 00:24:58,467
No, no,
don't touch my jacket.
507
00:24:58,468 --> 00:25:01,304
I never heard jews complain
so much about making money.
508
00:25:01,305 --> 00:25:03,806
Jesus christ.
509
00:25:03,807 --> 00:25:07,243
Fucking idiot.
Fuck.
510
00:25:14,051 --> 00:25:15,885
[ sniffs ]
511
00:25:17,788 --> 00:25:19,556
You know,
jews have been smuggling
512
00:25:19,557 --> 00:25:22,125
For thousands of years.
513
00:25:22,126 --> 00:25:24,093
Talk to the rebbe.
It will be fine.
514
00:25:24,094 --> 00:25:26,296
What did you say?
515
00:25:26,297 --> 00:25:27,731
Whoa!
516
00:25:27,732 --> 00:25:28,831
Listen to me.
Yosef.
517
00:25:28,832 --> 00:25:30,666
I get in trouble,
you get in trouble.
518
00:25:30,667 --> 00:25:32,602
If I don't get in trouble,
nobody gets in trouble, okay?
Yosef!
519
00:25:32,603 --> 00:25:34,671
All right, leon?
All right?
520
00:25:34,672 --> 00:25:36,305
Get off me, sam!
521
00:25:36,306 --> 00:25:38,642
All right? Who's gonna --
who you gonna tell?
522
00:25:38,643 --> 00:25:40,443
Huh? Who you gonna tell?
523
00:25:40,444 --> 00:25:42,111
Leon:
Nobody! Nobody!
524
00:25:42,112 --> 00:25:45,415
Come on. Nobody.
That's right.
525
00:25:49,119 --> 00:25:52,088
Get the fuck out
already.
526
00:25:52,089 --> 00:25:53,656
Sammy, let's go.
527
00:25:53,657 --> 00:25:54,824
Leon: Sam, come on.
Okay.
528
00:25:54,825 --> 00:25:57,460
Sammy, hold on.
Hold on.
529
00:25:57,461 --> 00:25:58,628
[ sighs ]
530
00:25:58,629 --> 00:26:00,730
I told you not to tell
my little brother.
531
00:26:00,731 --> 00:26:03,333
You did a good job,
though.
532
00:26:05,669 --> 00:26:07,670
You did
a really good job.
533
00:26:09,673 --> 00:26:11,941
[ sniffs ]
534
00:26:11,942 --> 00:26:15,278
If you want to come out with us,
page me later, all right?
535
00:26:15,279 --> 00:26:16,612
[ engine turns over ]
536
00:26:16,613 --> 00:26:18,448
Page me later!
537
00:26:18,449 --> 00:26:20,116
[ door closes ]
538
00:26:20,117 --> 00:26:22,952
What are you looking at,
you fucking polack?
539
00:26:22,953 --> 00:26:25,621
[ dance music blares ]
540
00:26:45,042 --> 00:26:46,542
Sorry I got you
into this.
541
00:26:46,543 --> 00:26:49,045
You didn't get me into anything.
We didn't know.
542
00:26:49,046 --> 00:26:51,214
Just...Give
the money back, okay?
543
00:26:51,215 --> 00:26:53,549
Yeah, I will,
I will, I will.
544
00:26:53,550 --> 00:26:56,552
Okay. I won't tell anyone.
I promise.
545
00:26:56,553 --> 00:26:58,721
I-I'm ashamed.
546
00:26:58,722 --> 00:27:00,556
Well, we didn't know, leon.
It just happened.
547
00:27:00,557 --> 00:27:02,558
We didn't know.
We didn't know. Yeah.
548
00:27:02,559 --> 00:27:05,228
We should have!
549
00:27:08,332 --> 00:27:11,167
We didn't know, leon.
550
00:27:23,080 --> 00:27:26,382
[ speaking hebrew ]
551
00:27:30,955 --> 00:27:33,255
[ horns honking ]
552
00:27:54,312 --> 00:27:55,911
Mrs. Zimmerman: Look at leon.
He's such a good --
553
00:27:55,912 --> 00:27:58,748
Oh, fuck leon.
554
00:28:01,585 --> 00:28:03,586
[ sighs ]
555
00:28:03,587 --> 00:28:06,089
Try to help
the ones you love, right?
556
00:28:06,090 --> 00:28:08,925
You tell the old man
about the cash?
557
00:28:08,926 --> 00:28:11,928
They don't exactly know yet,
but thank you.
558
00:28:11,929 --> 00:28:13,262
That's a good thing.
559
00:28:13,263 --> 00:28:14,931
Yeah.
560
00:28:14,932 --> 00:28:16,098
Hey, yosef.
561
00:28:16,099 --> 00:28:18,100
Leon's not talking
to me.
562
00:28:18,101 --> 00:28:19,101
He's not?
563
00:28:19,102 --> 00:28:21,771
Yeah,
I'm heartbroken.
564
00:28:21,772 --> 00:28:23,440
You know, I think I'm getting
out of here for a while.
565
00:28:23,441 --> 00:28:26,275
I'm gonna go over to jackie's.
You should come.
566
00:28:26,276 --> 00:28:29,278
I told him how good of a job
you did.
567
00:28:29,279 --> 00:28:30,447
He wants to meet you.
568
00:28:30,448 --> 00:28:32,449
He wants to meet me?
569
00:28:32,450 --> 00:28:37,119
Yeah. So,
consider yourself invited.
570
00:28:37,120 --> 00:28:39,789
Hey, yosef? Tell me the truth
about the pills.
571
00:28:39,790 --> 00:28:42,459
I won't tell anybody.
I promise.
572
00:28:45,963 --> 00:28:47,296
They're harmless.
573
00:28:47,297 --> 00:28:49,131
Yeah?
574
00:28:49,132 --> 00:28:52,134
I promise.
Okay.
575
00:28:52,135 --> 00:28:54,804
You know
where to find me.
576
00:28:59,410 --> 00:29:03,312
Yosef: Oh, I'm sorry.
I think I ordered a brunette.
577
00:29:03,313 --> 00:29:04,948
Oh, that's funny.
578
00:29:04,949 --> 00:29:06,482
I didn't think
I ordered a hasid.
579
00:29:06,483 --> 00:29:08,484
Do you want to go back
to where you came from?
580
00:29:08,485 --> 00:29:09,685
Fuck you.
581
00:29:09,686 --> 00:29:13,589
Hi.
Jackie.
582
00:29:13,590 --> 00:29:15,758
All right.
Rachel, this is sammy.
583
00:29:15,759 --> 00:29:17,593
Sammy, this is rachel.
Rachel. Nice to meet you.
584
00:29:17,594 --> 00:29:19,428
Oh, no, thank you.
No offense.
585
00:29:19,429 --> 00:29:20,930
It's out of respect
for you.
586
00:29:20,931 --> 00:29:23,232
I have no respect for you.
Here. Take my jacket.
587
00:29:23,233 --> 00:29:25,401
Oh, fuck you. Welcome.
Please make yourself at home.
588
00:29:25,402 --> 00:29:28,905
Yosef, I think
I've actually met her before.
589
00:29:28,906 --> 00:29:31,073
Yeah, maybe
in your wet dreams.
590
00:29:31,074 --> 00:29:33,742
You remember andrew.
That's tabitha.
591
00:29:33,743 --> 00:29:36,312
She's the hottest model
in France.
592
00:29:36,313 --> 00:29:37,446
Say hi, tabitha.
593
00:29:37,447 --> 00:29:40,649
[ speaking french ]
594
00:29:40,650 --> 00:29:43,352
That was a long "hi."
595
00:29:43,353 --> 00:29:44,486
Uh, what else do we got?
596
00:29:44,487 --> 00:29:46,923
I have no idea who
the fuck these people are,
597
00:29:46,924 --> 00:29:48,090
But they're
a lot of cool jews,
598
00:29:48,091 --> 00:29:49,192
So it's a good thing
for us.
599
00:29:49,193 --> 00:29:51,528
Rachel:
Jackie, you got company!
600
00:29:51,529 --> 00:29:54,664
A lot of cool jews here,
sammy -- a lot of cool jews.
601
00:29:54,665 --> 00:29:57,000
One goy -- forget about him.
God does.
602
00:29:57,001 --> 00:29:58,534
Jackie: Yosef!
603
00:29:58,535 --> 00:30:01,570
Come here.
By yourself.
604
00:30:01,571 --> 00:30:02,571
All right.
605
00:30:02,572 --> 00:30:04,073
Yosef.
606
00:30:04,074 --> 00:30:06,375
� lounging, lounging �
607
00:30:06,376 --> 00:30:09,245
� mellow out
and just lounging �
608
00:30:09,246 --> 00:30:13,582
� lounging, lounging �
609
00:30:13,583 --> 00:30:15,618
� peace to the pioneers,
but I got to try and clear �
610
00:30:15,619 --> 00:30:16,752
Hi.
611
00:30:16,753 --> 00:30:18,587
� my throat,
check out what I wrote �
612
00:30:18,588 --> 00:30:20,456
Hi.
613
00:30:20,457 --> 00:30:22,859
Looks like you could
use a friend.
614
00:30:22,860 --> 00:30:24,027
Do you want a drink?
615
00:30:24,028 --> 00:30:25,761
Uh, no, thank you.
616
00:30:25,762 --> 00:30:27,931
Loosen up a little.
How old are you?
617
00:30:27,932 --> 00:30:29,933
Um, 20 years.
618
00:30:29,934 --> 00:30:32,101
20 years?
619
00:30:32,102 --> 00:30:34,537
Is that, like,
opposed to days and months?
620
00:30:34,538 --> 00:30:37,039
Man: Excuse me.
It's my age.
621
00:30:37,040 --> 00:30:38,908
Jackie is
a really lucky guy.
622
00:30:38,909 --> 00:30:41,744
Thank you.
623
00:30:41,745 --> 00:30:45,047
Is there anything I can get
you here or somewhere else?
624
00:30:45,048 --> 00:30:47,950
You look so wound up.
I just want you to relax.
625
00:30:47,951 --> 00:30:49,652
I'm relaxed. I'm fine.
Thank you.
626
00:30:49,653 --> 00:30:51,654
Why don't you taste this?
It's delicious.
627
00:30:51,655 --> 00:30:52,655
He's had it forever.
628
00:30:52,656 --> 00:30:53,823
Thank you.
I'm not tasting it.
629
00:30:53,824 --> 00:30:56,759
It's really good.
It's better aged.
630
00:30:56,760 --> 00:30:58,561
You want to take
your jacket off?
631
00:30:58,562 --> 00:31:00,663
'cause they're gonna be
a while, so...
632
00:31:00,664 --> 00:31:02,098
You don't have to
be so nervous.
633
00:31:02,099 --> 00:31:06,102
I'm not gonna rat you out
to your rabbi or anything.
634
00:31:06,103 --> 00:31:07,436
Are you jewish?
635
00:31:07,437 --> 00:31:10,406
Well, I dropped out
of hebrew school,
636
00:31:10,407 --> 00:31:11,975
So I don't know
if that counts.
637
00:31:11,976 --> 00:31:14,377
Yosef: She talk your ear
off yet?
638
00:31:14,378 --> 00:31:15,544
Does it count?
639
00:31:15,545 --> 00:31:17,881
I want you
to meet somebody, sammy.
640
00:31:17,882 --> 00:31:19,048
Hi, baby.
641
00:31:19,049 --> 00:31:20,816
Hi, baby.
Are you sam?
642
00:31:20,817 --> 00:31:21,951
Oh.
[ clears throat ]
643
00:31:21,952 --> 00:31:23,653
Mr. Solomon.
Nice to meet you.
644
00:31:23,654 --> 00:31:25,221
Mr. Solomon,
nice to meet you.
645
00:31:25,222 --> 00:31:27,223
Come here. I want to talk
to you for a second.
646
00:31:27,224 --> 00:31:30,193
Uh, baby, show yose
where he's sleeping.
647
00:31:32,462 --> 00:31:33,796
Have a seat.
648
00:31:33,797 --> 00:31:35,464
Thank you,
mr. Solomon.
649
00:31:35,465 --> 00:31:36,966
Jackie --
call me "jackie."
thank you, jackie.
650
00:31:36,967 --> 00:31:38,134
You work on delancey
and orchard.
651
00:31:38,135 --> 00:31:39,368
Is that correct?
Uh, yeah.
652
00:31:39,369 --> 00:31:41,437
You know
I used to work there?
653
00:31:41,438 --> 00:31:42,605
You worked there?
654
00:31:42,606 --> 00:31:45,608
Yeah, I hated that block --
ever since the chinks
655
00:31:45,609 --> 00:31:47,476
And the fucking "f" train
over there sucks.
656
00:31:47,477 --> 00:31:49,645
What are you, a 10?
You look like you're about a 10.
657
00:31:49,646 --> 00:31:53,316
There you go.
This is for you, sam.
658
00:31:53,317 --> 00:31:54,650
Try them on.
659
00:31:54,651 --> 00:31:57,987
Now?
Yeah, try them on.
660
00:31:57,988 --> 00:32:00,990
Does your mom know
about the medicine, sam?
661
00:32:00,991 --> 00:32:03,092
It's called ecstasy,
and it's illegal.
662
00:32:03,093 --> 00:32:05,761
I mean, what's illegal?
In israel, advil's illegal.
663
00:32:05,762 --> 00:32:08,331
The most important thing
you need to know, sam --
664
00:32:08,332 --> 00:32:10,766
It's not addictive,
it's actually therapeutic.
665
00:32:10,767 --> 00:32:13,436
It actually helps people
open up their emotions.
666
00:32:15,606 --> 00:32:19,142
You know, yose told me
what a great job you did.
667
00:32:19,143 --> 00:32:21,076
Go ahead.
Try them on.
668
00:32:21,077 --> 00:32:24,247
Mr. Solomon,
I-I work with my father.
669
00:32:24,248 --> 00:32:25,681
I know you work
with your father, sam,
670
00:32:25,682 --> 00:32:27,116
But you have to
understand something.
671
00:32:27,117 --> 00:32:28,618
We're talking about
a lot of money here.
672
00:32:28,619 --> 00:32:30,620
I'm willing to offer you
$1,500 a trip
673
00:32:30,621 --> 00:32:33,422
Plus I'll give you $200 for
every carrier you find me --
674
00:32:33,423 --> 00:32:34,624
Plus all expenses paid.
675
00:32:34,625 --> 00:32:36,626
Do they fit?
Yeah.
676
00:32:36,627 --> 00:32:39,462
Good.
They look great.
677
00:32:39,463 --> 00:32:41,264
You know,
I really like you, sam.
678
00:32:41,265 --> 00:32:43,065
I like you, too,
mr. So-- jackie.
679
00:32:43,066 --> 00:32:45,234
Always call me "jackie."
I will.
680
00:32:45,235 --> 00:32:46,935
[ knock on door ]
681
00:32:46,936 --> 00:32:49,104
One second.
682
00:32:49,105 --> 00:32:50,439
Mendel: Shmuel.
683
00:32:50,440 --> 00:32:52,541
Come in.
684
00:32:52,542 --> 00:32:55,011
[ sighs ]
685
00:32:55,012 --> 00:32:56,312
Where were you?
686
00:32:56,313 --> 00:32:57,579
I had a job interview.
687
00:32:57,580 --> 00:32:59,615
Job?
What job interview?
688
00:32:59,616 --> 00:33:01,451
No, don't worry.
It was with a very nice man.
689
00:33:01,452 --> 00:33:02,585
He's israeli.
690
00:33:02,586 --> 00:33:04,454
He imports all sorts of
pricy goods from europe.
691
00:33:04,455 --> 00:33:05,855
No, no, no, no,
no, no, no.
692
00:33:05,856 --> 00:33:07,790
You -- you work in the store.
You study.
693
00:33:07,791 --> 00:33:09,725
I thought it would be a good
idea to make some extra gelt.
694
00:33:09,726 --> 00:33:11,127
Why? Why? Why?
695
00:33:11,128 --> 00:33:15,031
Why is it so important for you
with the whole money issue?
696
00:33:15,032 --> 00:33:17,700
I did a good job.
697
00:33:37,388 --> 00:33:41,224
Is there something
you want to tell me, shmuel?
698
00:33:49,500 --> 00:33:51,667
You shouldn't
miss dinner.
699
00:34:13,357 --> 00:34:15,858
[ bell dings ]
700
00:34:22,165 --> 00:34:24,833
Sorry.
701
00:34:31,842 --> 00:34:34,276
� je t'aime �
702
00:34:34,277 --> 00:34:37,546
� l� �
703
00:34:37,547 --> 00:34:42,718
� voici �
704
00:34:42,719 --> 00:34:44,286
� viens ici �
705
00:34:48,859 --> 00:34:51,127
� maintenant, maintenant �
706
00:34:51,128 --> 00:34:53,095
[ rachel giggles ]
707
00:34:53,096 --> 00:34:55,064
Stop!
708
00:34:55,065 --> 00:34:56,999
[ door opens ]
709
00:34:57,000 --> 00:34:58,133
Sam!
710
00:34:58,134 --> 00:35:00,102
[ singsong voice ]
I have something for you.
711
00:35:00,103 --> 00:35:02,071
I want you to put it on.
It's italian.
712
00:35:02,072 --> 00:35:03,639
Do you like
designer clothes?
713
00:35:03,640 --> 00:35:04,974
Yes, yes. Thank you.
714
00:35:04,975 --> 00:35:07,209
Also, give this to your mom
when you get home, okay?
715
00:35:07,210 --> 00:35:09,044
Okay. What did you get
for yourself?
716
00:35:09,045 --> 00:35:10,713
[ chuckles ]
come on, baby.
717
00:35:10,714 --> 00:35:12,548
Is, uh --
is yosef coming back?
718
00:35:12,549 --> 00:35:15,084
Jackie: Don't worry about yosef.
Get dressed.
719
00:35:15,085 --> 00:35:18,887
We're going out tonight.
We're in fucking amsterdam.
720
00:35:24,328 --> 00:35:26,495
You look good.
Thank you.
721
00:35:26,496 --> 00:35:27,997
Are you nervous?
No.
722
00:35:27,998 --> 00:35:30,766
[ clears throat ]
no.
723
00:35:33,103 --> 00:35:35,370
Hey, what's up?
What are you doing?
724
00:35:35,371 --> 00:35:37,573
Hi. How are you?
Nice to see you.
725
00:35:39,476 --> 00:35:43,379
[ mid-tempo dance music plays ]
726
00:35:50,287 --> 00:35:53,456
[ laughs ]
what are you doing?
727
00:35:53,457 --> 00:35:56,025
What are you doing?
Come on.
728
00:35:56,026 --> 00:35:57,193
Meet me in the bathroom,
girls.
729
00:35:57,194 --> 00:35:59,195
Everything's upstairs.
730
00:35:59,196 --> 00:36:01,297
[ tempo increases ]
731
00:36:50,080 --> 00:36:51,747
[ woman vocalizing ]
732
00:37:26,149 --> 00:37:28,450
I want to go back
to the apartment.
733
00:37:28,451 --> 00:37:29,885
They're just having fun.
734
00:37:29,886 --> 00:37:32,054
Take me
back to the apartment.
735
00:37:32,055 --> 00:37:34,056
Well, I can't.
736
00:37:35,591 --> 00:37:37,759
I'm supposed to
babysit you.
737
00:37:37,760 --> 00:37:39,694
I can babysit myself,
thank you very much.
738
00:37:39,695 --> 00:37:41,596
[ chuckles ]
you can't babysit yourself.
739
00:37:41,597 --> 00:37:43,732
You know what?
You should go back inside.
740
00:37:43,733 --> 00:37:46,869
You should
go have some more fun.
741
00:37:46,870 --> 00:37:50,339
Sam, give me your fucking coat.
I'm freezing.
742
00:37:50,340 --> 00:37:53,375
Just give it to me, please.
I'm cold.
743
00:37:55,178 --> 00:37:58,347
Ooh. That's soft.
744
00:37:58,348 --> 00:38:01,150
[ shivers ]
745
00:38:01,151 --> 00:38:02,718
How do you feel?
746
00:38:02,719 --> 00:38:05,387
I feel fine.
You're acting very strange.
747
00:38:05,388 --> 00:38:07,523
I feel amazing.
748
00:38:10,460 --> 00:38:13,796
Oh, my god.
I think I see our apartment.
749
00:38:13,797 --> 00:38:16,465
What? Where?
750
00:38:16,466 --> 00:38:19,802
I do. I see it. I see it.
Come here.
751
00:38:19,803 --> 00:38:23,973
You have to get really close
to see it, though.
752
00:38:23,974 --> 00:38:26,308
Can you see it now?
753
00:38:26,309 --> 00:38:28,644
No.
754
00:38:33,082 --> 00:38:35,751
Jackie likes you.
755
00:38:35,752 --> 00:38:37,152
Where's the apartment?
756
00:38:37,153 --> 00:38:40,489
He really likes you a lot,
you know, 'cause you're not --
757
00:38:40,490 --> 00:38:45,661
You're not like the other guys,
I mean, because...
758
00:38:45,662 --> 00:38:48,998
It's like you're pure
or something, you know?
759
00:38:48,999 --> 00:38:52,668
I think I should
talk more or less.
760
00:38:52,669 --> 00:38:55,004
I can't tell.
761
00:38:56,773 --> 00:38:59,741
Are you homesick?
762
00:39:06,282 --> 00:39:08,951
I want to go sit down.
763
00:39:08,952 --> 00:39:10,786
Okay.
764
00:39:10,787 --> 00:39:13,022
Okay.
765
00:39:18,662 --> 00:39:21,997
Come here.
766
00:39:21,998 --> 00:39:23,832
Come here, sweetie.
767
00:39:23,833 --> 00:39:26,001
No.
768
00:39:26,002 --> 00:39:28,738
Shit.
769
00:39:28,739 --> 00:39:31,774
Oh, my god.
770
00:39:31,775 --> 00:39:34,777
Fucking amazing.
771
00:39:34,778 --> 00:39:39,615
I think that
this is the softest jacket...
772
00:39:39,616 --> 00:39:44,186
In the entire universe.
773
00:39:44,187 --> 00:39:46,088
It's wool with cashmere.
774
00:39:46,089 --> 00:39:48,924
My god.
775
00:39:57,133 --> 00:40:02,104
Do this slower --
like, slower.
776
00:40:04,474 --> 00:40:07,443
[ sighing ]
777
00:40:14,784 --> 00:40:16,285
[ sniffs ]
778
00:40:16,286 --> 00:40:18,120
[ laughs ]
779
00:40:18,121 --> 00:40:19,288
You okay?
780
00:40:19,289 --> 00:40:22,291
I'm great. Perfect.
How are you?
781
00:40:22,292 --> 00:40:24,626
Let's do this.
782
00:40:24,627 --> 00:40:26,428
Give me the suitcase.
783
00:40:26,429 --> 00:40:29,231
Oh, have the kid
bring the cash.
784
00:40:29,232 --> 00:40:30,466
What?
785
00:40:30,467 --> 00:40:33,969
Have the kid bring
the fucking cash. Let's go.
786
00:40:33,970 --> 00:40:35,971
Let's go.
787
00:40:35,972 --> 00:40:37,806
Leave the bitch in the car.
Come on.
788
00:40:37,807 --> 00:40:38,807
Rachel: No.
789
00:40:38,808 --> 00:40:40,142
Sorry.
She's fine.
790
00:40:40,143 --> 00:40:42,044
Hide your hard-on,
will you?
791
00:40:42,045 --> 00:40:45,547
Don't fuck up and don't
say anything, all right?
792
00:40:45,548 --> 00:40:48,350
Sam: What am I
supposed to do?
793
00:40:48,351 --> 00:40:50,185
Just don't say anything,
all right?
794
00:40:54,891 --> 00:40:58,127
Looking for ephraim.
795
00:40:58,128 --> 00:41:01,429
Ephraim: I need 50,000 pills
boxed and sealed now.
796
00:41:01,430 --> 00:41:03,398
Let's go!
797
00:41:03,399 --> 00:41:05,734
If I find
one fucking pill missing,
798
00:41:05,735 --> 00:41:08,270
I'm gonna chop
your fucking hands off!
799
00:41:08,271 --> 00:41:09,704
Stay close.
800
00:41:09,705 --> 00:41:11,540
There's my meshugga.
801
00:41:11,541 --> 00:41:13,342
What's up, ephraim?
How you doing?
802
00:41:13,343 --> 00:41:15,510
Hey, what's going?
Who's the bar mitzvah boy?
803
00:41:15,511 --> 00:41:17,512
He's just my new guy.
Don't worry about it.
804
00:41:17,513 --> 00:41:20,282
Well, new guy, let me show you
what we do here.
805
00:41:20,283 --> 00:41:22,450
This operation here --
806
00:41:22,451 --> 00:41:25,820
This thing's capable of
producing 300 pills a minute,
807
00:41:25,821 --> 00:41:27,156
Over 100,000 an hour.
808
00:41:27,157 --> 00:41:29,057
What's with
the machine guns?
809
00:41:29,058 --> 00:41:31,793
Oh, you know, got raids,
killings, you know.
810
00:41:31,794 --> 00:41:33,061
I didn't hear anything.
811
00:41:33,062 --> 00:41:35,264
Yeah, I had to go up
on everything --
812
00:41:35,265 --> 00:41:37,065
Production,
security, prices.
813
00:41:37,066 --> 00:41:40,402
You know, I have to raise up
on that friends-and-family code.
814
00:41:40,403 --> 00:41:42,737
What do you mean?
I'm already paying $2 a pill.
815
00:41:42,738 --> 00:41:44,673
What the fuck does
it cost them -- 20 cents?
816
00:41:44,674 --> 00:41:45,907
What it costs?
817
00:41:45,908 --> 00:41:47,442
Don't worry about what
it costs me, all right?
818
00:41:47,443 --> 00:41:49,544
This is a business.
This is not a club.
819
00:41:49,545 --> 00:41:51,713
You better not
be fucking me, ephraim.
820
00:41:51,714 --> 00:41:53,715
What did I just say, jack?
Are you deaf?
821
00:41:53,716 --> 00:41:55,450
I got guys pounding down my door
for this stuff.
822
00:41:55,451 --> 00:41:57,452
No, you don't. You got me,
and you fucking know it.
823
00:41:57,453 --> 00:41:59,288
I'm the only motherfucker
that's bringing this
shit into new york.
824
00:41:59,289 --> 00:42:00,622
I got other people,
all right?
825
00:42:00,623 --> 00:42:02,324
Yeah, but I'm the best,
826
00:42:02,325 --> 00:42:04,326
And there's nobody better
than my guys.
[ vomits ]
827
00:42:04,327 --> 00:42:05,794
Ohh.
828
00:42:05,795 --> 00:42:08,464
Jackie: Sam,
get yose out of here.
829
00:42:08,465 --> 00:42:10,165
Jackie, can I talk to you
for a second?
830
00:42:10,166 --> 00:42:11,967
Not now.
Get him out of here.
831
00:42:11,968 --> 00:42:13,501
Jackie, it's important --
please.
832
00:42:13,502 --> 00:42:14,469
What's going on?
833
00:42:14,470 --> 00:42:16,471
Don't worry about it.
One second. Excuse me.
834
00:42:16,472 --> 00:42:18,340
What, you got to go to
the bathroom or something?
835
00:42:18,341 --> 00:42:21,109
No. Look, with
his new machines,
836
00:42:21,110 --> 00:42:22,211
The supply is going up,
837
00:42:22,212 --> 00:42:23,778
So the prices
should not be going up.
838
00:42:23,779 --> 00:42:25,113
Jackie: Yeah?
839
00:42:25,114 --> 00:42:28,116
Yeah, well, if you know that,
everybody knows that.
840
00:42:28,117 --> 00:42:29,884
Look, you need me,
and you know it.
841
00:42:29,885 --> 00:42:31,786
I'm gonna do you
a fucking favor here.
842
00:42:31,787 --> 00:42:33,088
I'm not gonna walk away.
843
00:42:33,089 --> 00:42:36,091
So, I'm just gonna take my
original deal, and that's that.
844
00:42:36,092 --> 00:42:38,159
Oh. Well, I-I don't think
you understand
845
00:42:38,160 --> 00:42:39,261
What's going on here,
846
00:42:39,262 --> 00:42:41,230
So why don't you take
your sick friend
847
00:42:41,231 --> 00:42:42,964
And stop wasting
my fucking time?
848
00:42:42,965 --> 00:42:44,199
Really?
Yes, really.
849
00:42:44,200 --> 00:42:45,367
Like that?
Yes.
850
00:42:45,368 --> 00:42:46,702
All right. Then I'm getting
the fuck out of here.
851
00:42:46,703 --> 00:42:48,370
All right, let's go.
852
00:42:48,371 --> 00:42:50,706
Wait. Sir --
sam!
853
00:42:50,707 --> 00:42:52,807
Sir, assuming
one of your machines
854
00:42:52,808 --> 00:42:55,777
Is operating 24 hours a day
for 7 days a week,
855
00:42:55,778 --> 00:42:57,946
It can produce more than
1.4 million pills a week.
856
00:42:57,947 --> 00:42:59,281
You need to keep
those pills moving.
857
00:42:59,282 --> 00:43:00,683
We can help you do that.
858
00:43:00,684 --> 00:43:03,452
Now, if one of your buyers finds
out that your supply is greater,
859
00:43:03,453 --> 00:43:04,653
He's gonna cut his prices.
860
00:43:04,654 --> 00:43:07,522
Word is gonna spread,
and people will talk.
861
00:43:07,523 --> 00:43:09,691
[ sniffs ]
862
00:43:09,692 --> 00:43:11,860
Hi. How you doing?
863
00:43:11,861 --> 00:43:13,128
Okay.
864
00:43:13,129 --> 00:43:16,798
I never thanked you
for yesterday.
865
00:43:16,799 --> 00:43:18,133
You said
some pretty good shit.
866
00:43:18,134 --> 00:43:19,634
Oh. Well,
I spoke out of turn.
867
00:43:19,635 --> 00:43:21,470
Yeah. Yeah.
868
00:43:21,471 --> 00:43:23,305
In the future,
you should probably,
869
00:43:23,306 --> 00:43:25,707
You know,
shut your mouth.
870
00:43:25,708 --> 00:43:26,942
Okay.
871
00:43:26,943 --> 00:43:29,278
Yeah. You got to be careful.
This is some serious shit.
872
00:43:29,279 --> 00:43:31,479
I know. Okay.
Okay?
873
00:43:31,480 --> 00:43:33,882
You know, you don't
want to get too smart.
874
00:43:33,883 --> 00:43:34,883
What do you mean?
875
00:43:34,884 --> 00:43:37,218
You don't want to
get too smart.
876
00:43:37,219 --> 00:43:38,720
You know, 'cause jackie --
oh, jackie.
877
00:43:38,721 --> 00:43:39,888
Yeah.
Okay.
878
00:43:39,889 --> 00:43:42,624
I mean, he loves you now,
but you never know.
879
00:43:42,625 --> 00:43:44,559
He could drop you
any second.
880
00:43:44,560 --> 00:43:46,395
Really?
Yeah.
881
00:43:46,396 --> 00:43:48,229
Okay. All right.
Don't get too smart.
882
00:43:48,230 --> 00:43:50,732
You know, just a tip.
883
00:43:50,733 --> 00:43:52,367
Thank you,
and I'm sorry.
884
00:43:52,368 --> 00:43:53,702
Sorry? No,
you don't have to apologize.
885
00:43:53,703 --> 00:43:55,036
You did a great job.
Okay.
886
00:43:55,037 --> 00:43:56,871
I mean, you could have
got us all killed.
887
00:43:56,872 --> 00:43:59,374
But you did a great job.
888
00:43:59,375 --> 00:44:00,675
Okay.
889
00:44:00,676 --> 00:44:02,577
Just remember
who brought you in.
890
00:44:02,578 --> 00:44:04,746
You did.
891
00:44:04,747 --> 00:44:07,749
Okay.
All right.
892
00:44:07,750 --> 00:44:10,218
[ mid-tempo music plays ]
893
00:44:25,201 --> 00:44:27,769
Jackie: Sam!
894
00:44:27,770 --> 00:44:29,271
Sam!
895
00:44:29,272 --> 00:44:32,140
Jackie.
How are you?
896
00:44:32,141 --> 00:44:35,277
Good to see you.
So, this is it?
897
00:44:35,278 --> 00:44:37,479
This is where
you've been working?
898
00:44:37,480 --> 00:44:40,449
Uh...Tateh,
this is mr. Solomon.
899
00:44:40,450 --> 00:44:44,319
Mr. Gold, jackie solomon.
A pleasure to meet you.
900
00:44:44,320 --> 00:44:46,988
You know, I never appreciated
working with my dad
901
00:44:46,989 --> 00:44:48,657
Until he was gone, sam.
902
00:44:48,658 --> 00:44:51,993
Well, hopefully,
shmuel knows better than that.
903
00:44:51,994 --> 00:44:53,995
Oh,
I'm sure he does.
904
00:44:53,996 --> 00:44:55,597
He's been a great help
to my business.
905
00:44:55,598 --> 00:44:56,932
He was?
Yes, incredible.
906
00:44:56,933 --> 00:44:58,067
Not so great.
907
00:44:58,068 --> 00:45:01,002
Oh, no, he's one
of the smartest kids I know.
908
00:45:01,003 --> 00:45:02,504
And I'm sure he's gonna make
a great rabbi.
909
00:45:02,505 --> 00:45:03,838
I mean, that's the goal,
right?
910
00:45:03,839 --> 00:45:06,007
Shmuel's been
working for you?
911
00:45:06,008 --> 00:45:09,511
Well, a little bit, just lately.
He's been doing a great job.
912
00:45:09,512 --> 00:45:11,680
I enjoy working
with mr. Solomon.
913
00:45:11,681 --> 00:45:14,683
And I enjoy working with sam.
He's been great.
914
00:45:14,684 --> 00:45:17,653
If there's anything that you
ever need, just give me a call.
915
00:45:17,654 --> 00:45:18,820
Yes. Sure.
916
00:45:18,821 --> 00:45:21,490
[ speaks yiddish ]
[ speaks yiddish ]
917
00:45:21,491 --> 00:45:23,825
I'll see you guys later.
918
00:45:27,997 --> 00:45:30,165
It's too much, shmuel!
Shmuel!
Tateh, it's fine!
919
00:45:30,166 --> 00:45:32,100
No, this is -- no!
920
00:45:34,704 --> 00:45:38,373
You don't listen!
921
00:45:40,876 --> 00:45:43,545
[ car alarm blaring
in distance ]
922
00:45:52,455 --> 00:45:54,956
Yosef: Usually we recruit
in three neighborhoods --
923
00:45:54,957 --> 00:45:56,691
Williamsburg, crown heights,
borough park.
924
00:45:56,692 --> 00:45:59,627
Try to avoid groups.
925
00:45:59,628 --> 00:46:01,796
Look for stragglers,
young families --
926
00:46:01,797 --> 00:46:04,599
People that need extra money and
won't ask too many questions.
927
00:46:04,600 --> 00:46:06,501
You know what I'm saying?
Just sell it.
928
00:46:06,502 --> 00:46:08,970
Sammy gold,
the salesman.
929
00:46:08,971 --> 00:46:12,674
You're a good salesman,
right, sammy gold?
930
00:46:12,675 --> 00:46:14,342
Show time.
931
00:46:14,343 --> 00:46:17,679
[ snorts ]
you all right?
932
00:46:17,680 --> 00:46:19,014
Yeah.
933
00:46:19,015 --> 00:46:22,517
You're all right. You'll get it.
Watch the master.
934
00:46:22,518 --> 00:46:23,786
[ grunts ]
935
00:46:30,526 --> 00:46:32,126
Excuse me, sir.
936
00:46:32,127 --> 00:46:35,697
How are you?
How are you doing?
937
00:46:35,698 --> 00:46:37,899
Listen, I have a golden
opportunity for you.
938
00:46:37,900 --> 00:46:39,233
How are you?
939
00:46:39,234 --> 00:46:43,237
Let me ask you a question.
Are you from around here?
940
00:46:43,238 --> 00:46:45,940
What are you in a rush for?
[ scoffs ]
941
00:46:45,941 --> 00:46:48,843
Woman: Oy, ziggy,
talk to your boss.
942
00:46:48,844 --> 00:46:51,313
Boys, come here.
Give me a hand.
943
00:46:51,314 --> 00:46:52,648
[ clears throat ]
944
00:46:52,649 --> 00:46:55,651
Take the children inside.
Can I help you?
945
00:46:55,652 --> 00:46:58,320
Uh, no. Thank you.
946
00:47:00,623 --> 00:47:01,956
Child:
This is so heavy.
947
00:47:01,957 --> 00:47:04,459
Vartn.
948
00:47:04,460 --> 00:47:06,427
If you could
help my wife...
949
00:47:08,898 --> 00:47:11,199
Shalom aleichem.
950
00:47:11,200 --> 00:47:14,702
Ma'am, have you ever
been to europe?
951
00:47:14,703 --> 00:47:16,404
Yosef: Wait, the bear --
wait, wait.
952
00:47:16,405 --> 00:47:18,039
The bear and the rabbit
shit in the woods.
953
00:47:18,040 --> 00:47:20,542
Okay, hold on. I know, I know,
I know. Hold on. They can wait.
954
00:47:20,543 --> 00:47:22,043
The bear and the rabbit
shit in the woods.
955
00:47:22,044 --> 00:47:24,813
The rabbit -- the bear turns
to the rabbit and says, "hey."
956
00:47:24,814 --> 00:47:27,549
Hold on one second.
Can you hold on one second?
957
00:47:27,550 --> 00:47:29,217
The -- the bear
says to the rabbit,
958
00:47:29,218 --> 00:47:30,552
"hey, have you shit
here before?"
959
00:47:30,553 --> 00:47:32,220
And then the --
960
00:47:32,221 --> 00:47:35,223
What the fuck are you
talking about, seriously?
961
00:47:35,224 --> 00:47:37,826
These are fucking andrew's guys
from brighton.
962
00:47:37,827 --> 00:47:39,361
They pay $40
a fucking pill.
963
00:47:39,362 --> 00:47:41,162
Watch the way
I handle these guys.
964
00:47:41,163 --> 00:47:42,330
All right, cool.
965
00:47:42,331 --> 00:47:44,399
Yeah, yeah,
cool. Cool.
966
00:47:44,400 --> 00:47:45,900
I hope you guys are not wasting
my fucking time here.
967
00:47:45,901 --> 00:47:47,569
Man: That was bullshit.
968
00:47:47,570 --> 00:47:48,804
He had us
going over bridges
969
00:47:48,805 --> 00:47:50,171
And through tunnels in
the fucking mystery machine.
970
00:47:50,172 --> 00:47:52,474
You mean brooklyn?
Really?
971
00:47:52,475 --> 00:47:53,875
I don't know
about the other customers,
972
00:47:53,876 --> 00:47:55,276
But we got a lot of money.
Cool out, man.
973
00:47:55,277 --> 00:47:58,312
Yeah, what's up with your boys,
andrew, seriously?
974
00:47:58,313 --> 00:47:59,748
Hey, bro,
I got like 20 bitches
975
00:47:59,749 --> 00:48:01,917
That are ready for this shit,
so let's get it on.
976
00:48:01,918 --> 00:48:04,519
Who are these characters
you got working for you?
What's that?
977
00:48:04,520 --> 00:48:05,920
Hi, boys.
978
00:48:05,921 --> 00:48:08,757
That's why you don't
buy drugs from a jew.
979
00:48:08,758 --> 00:48:10,091
What the fuck did you say,
bitch?
980
00:48:10,092 --> 00:48:12,093
It's unprofessional.
Unprofessional?
981
00:48:12,094 --> 00:48:15,430
Well, excuse me for being
un-fucking-professional, andrew.
982
00:48:15,431 --> 00:48:16,931
Come here. Come here.
983
00:48:16,932 --> 00:48:18,567
Go ahead.
No, no, no, no!
984
00:48:18,568 --> 00:48:20,302
No? All right, hold on.
I'll be back.
985
00:48:20,303 --> 00:48:23,271
[ indistinct shouting ]
986
00:48:33,616 --> 00:48:36,585
Jackie, hey.
I'm almost ready to lock up.
987
00:48:36,586 --> 00:48:38,353
Is it all here?
Yeah.
988
00:48:38,354 --> 00:48:42,390
Okay, good.
Good job.
Thank you.
989
00:48:42,391 --> 00:48:45,693
Sam,
turn around, please.
990
00:48:45,694 --> 00:48:46,962
Yeah.
991
00:48:46,963 --> 00:48:49,464
[ dial turns, safe opens ]
992
00:48:52,568 --> 00:48:54,168
Hey, sam?
Yeah?
993
00:48:54,169 --> 00:48:55,270
I need you
to do me a favor.
994
00:48:55,271 --> 00:48:56,805
I need you to take
some of my cash to europe.
995
00:48:56,806 --> 00:48:58,006
When are you leaving?
996
00:48:58,007 --> 00:49:00,708
Uh, we could do, uh, Sunday
first thing, no problem.
997
00:49:00,709 --> 00:49:01,910
Sunday is good.
998
00:49:01,911 --> 00:49:03,245
Me and rachel are leaving
tomorrow morning,
999
00:49:03,246 --> 00:49:04,746
So that makes sense.
1000
00:49:04,747 --> 00:49:06,948
All right. But we're going out
tonight. You want to come?
1001
00:49:06,949 --> 00:49:09,484
Jackie, it's shabbos.
I can't go out.
1002
00:49:09,485 --> 00:49:11,386
Jackie: That's right.
It is shabbos.
1003
00:49:11,387 --> 00:49:13,155
I forgot.
I got to call my mom.
1004
00:49:13,156 --> 00:49:15,657
[ speed-dialing ]
1005
00:49:15,658 --> 00:49:19,160
Hi, mama.
[ speaking yiddish ]
1006
00:49:19,161 --> 00:49:20,795
Shabbat shalom.
1007
00:49:20,796 --> 00:49:22,997
Jackie. Hey, jackie.
1008
00:49:22,998 --> 00:49:24,999
[ conversing in yiddish ]
1009
00:49:28,337 --> 00:49:30,338
Okay, I love you,
too, mama.
1010
00:49:30,339 --> 00:49:33,675
[ speaking yiddish ]
1011
00:49:33,676 --> 00:49:36,010
Okay.
Okay, I love you.
1012
00:49:36,011 --> 00:49:36,978
I got to go.
1013
00:49:36,979 --> 00:49:38,513
Shabbat shalom.
Jackie.
1014
00:49:38,514 --> 00:49:41,182
Bye.
See --
1015
00:49:41,183 --> 00:49:42,350
What are you doing?
1016
00:49:42,351 --> 00:49:44,986
I got my mother that new stove.
I got to go.
1017
00:49:44,987 --> 00:49:47,456
Wish her shabbat shalom.
She'll like that.
1018
00:49:47,457 --> 00:49:48,790
Thanks, jackie.
1019
00:49:48,791 --> 00:49:49,958
Shabbat shalom.
1020
00:49:49,959 --> 00:49:52,294
Shabbat shalom.
1021
00:49:55,297 --> 00:49:58,800
Really?
Thank you very much.
1022
00:50:02,005 --> 00:50:04,506
Tateh!
1023
00:50:04,507 --> 00:50:06,508
Mama!
1024
00:50:12,815 --> 00:50:15,283
What's wrong?
1025
00:50:15,284 --> 00:50:18,754
We don't want it.
1026
00:50:24,060 --> 00:50:26,561
Shmuel! Shmuel!
1027
00:50:26,562 --> 00:50:27,629
What?
1028
00:50:27,630 --> 00:50:28,964
You're ruining
our family.
1029
00:50:28,965 --> 00:50:30,398
I don't need this from you
right now! Go to yeshiva!
1030
00:50:30,399 --> 00:50:31,399
You're ruining
our family!
1031
00:50:31,400 --> 00:50:33,401
I don't need this
from you!
1032
00:50:33,402 --> 00:50:35,503
How can you do this?!
Stop it!
1033
00:50:35,504 --> 00:50:36,838
Zeldy! Zeldy! Zeldy!
1034
00:50:36,839 --> 00:50:38,606
Stop it!
Zeldy's marrying someone else!
1035
00:50:38,607 --> 00:50:40,041
What?
You don't deserve her.
1036
00:50:40,042 --> 00:50:41,542
What?
Who is she marrying?
1037
00:50:41,543 --> 00:50:42,944
He's a good man.
He's going to be a rabbi.
1038
00:50:42,945 --> 00:50:44,812
Who is it?!
Tell me who it is!
1039
00:50:44,813 --> 00:50:47,148
Leon.
1040
00:50:55,892 --> 00:50:58,894
[ mid-tempo music plays ]
1041
00:50:58,895 --> 00:51:03,064
[ woman singing in french ]
1042
00:51:03,065 --> 00:51:05,834
You know, amsterdam used to be
called new jerusalem,
1043
00:51:05,835 --> 00:51:08,003
And new york used to be called
new amsterdam.
1044
00:51:08,004 --> 00:51:09,337
Really?
Yeah.
1045
00:51:09,338 --> 00:51:11,339
Well, now amsterdam
is fucking disneyland
1046
00:51:11,340 --> 00:51:12,841
For fat
and faggot americans.
1047
00:51:12,842 --> 00:51:14,509
You're a fat
and faggot american.
1048
00:51:14,510 --> 00:51:16,344
Really? I'll have sex
with you right now
1049
00:51:16,345 --> 00:51:17,846
To prove
that I'm not a faggot.
1050
00:51:17,847 --> 00:51:19,681
Hey!
Fuck you.
1051
00:51:19,682 --> 00:51:21,182
[ coughs ]
1052
00:51:21,183 --> 00:51:23,284
What the hell's
wrong with you?!
1053
00:51:23,285 --> 00:51:24,986
No.
I'm being polite.
1054
00:51:24,987 --> 00:51:27,655
You tired, sam?
It was a long flight, right?
1055
00:51:27,656 --> 00:51:28,923
No, I'm okay.
1056
00:51:28,924 --> 00:51:30,325
You know, the anne frank house
is here, as well.
1057
00:51:30,326 --> 00:51:32,526
I'd like to see that.
I know.
I've tried to go twice.
1058
00:51:32,527 --> 00:51:34,695
And both times
the line was too long.
1059
00:51:34,696 --> 00:51:36,297
Yosef: That's 'cause
you were stoned.
1060
00:51:36,298 --> 00:51:39,300
Sammy boy, good job.
See this town?
1061
00:51:39,301 --> 00:51:41,136
I run this fucking town,
buddy.
1062
00:51:41,137 --> 00:51:43,138
I know.
1063
00:51:43,139 --> 00:51:44,840
This town?
I hate this town.
1064
00:51:58,821 --> 00:52:01,456
[ knock on door ]
1065
00:52:05,928 --> 00:52:08,029
Any questions?
1066
00:52:08,030 --> 00:52:09,097
Man: No.
Good.
1067
00:52:09,098 --> 00:52:11,499
Don't worry.
Nothing bad is gonna happen.
1068
00:52:11,500 --> 00:52:13,401
You're both
very smart people.
1069
00:52:13,402 --> 00:52:15,503
Does this medicine
really help people?
1070
00:52:15,504 --> 00:52:17,772
You're doing a mitzvah
for your family.
1071
00:52:17,773 --> 00:52:20,508
You should both
be very proud.
1072
00:52:20,509 --> 00:52:22,210
Here. Try this on.
1073
00:52:22,211 --> 00:52:24,846
It's heavy.
1074
00:52:24,847 --> 00:52:26,214
Don't touch it.
1075
00:52:26,215 --> 00:52:27,882
Come on. We're gonna
miss your flight.
1076
00:52:27,883 --> 00:52:30,551
Please.
We need a moment alone.
1077
00:52:30,552 --> 00:52:34,388
Yeah. Yeah, of course.
Make it quick.
1078
00:52:36,091 --> 00:52:39,260
[ thunder rumbles ]
1079
00:52:39,261 --> 00:52:41,796
Rabbe horowitz:
Sheep follow sheep.
1080
00:52:41,797 --> 00:52:43,397
I'm not a sheep, rebbe.
1081
00:52:43,398 --> 00:52:44,899
I don't know
what that means.
1082
00:52:44,900 --> 00:52:46,567
It means there are rumors
1083
00:52:46,568 --> 00:52:48,803
Spreading in the community
about you.
1084
00:52:48,804 --> 00:52:51,173
I import garments
wholesale.
1085
00:52:51,174 --> 00:52:54,376
Your good friend leon
is very concerned.
1086
00:52:54,377 --> 00:52:56,811
I've not spoken to leon
for a long time.
1087
00:52:56,812 --> 00:52:57,912
I travel.
1088
00:52:57,913 --> 00:52:59,847
People get ideas --
their imagination.
1089
00:52:59,848 --> 00:53:02,184
[ sighs ]
1090
00:53:02,185 --> 00:53:05,554
Tell yosef I would like to
talk to him -- clear this up.
1091
00:53:05,555 --> 00:53:06,688
Absolutely.
1092
00:53:06,689 --> 00:53:09,191
When -- if I see yosef,
I will tell him.
1093
00:53:09,192 --> 00:53:11,025
Absolutely.
1094
00:53:13,229 --> 00:53:16,230
Did you really give your
blessing to the lazar family?
1095
00:53:16,231 --> 00:53:20,134
I came to ask the questions
tonight, young shmuel.
1096
00:53:20,135 --> 00:53:23,371
Be careful.
1097
00:53:23,372 --> 00:53:26,641
The imagination
is very dangerous.
1098
00:53:26,642 --> 00:53:29,143
Man:
You have two bags.
1099
00:53:29,144 --> 00:53:32,514
Okay.
1100
00:53:32,515 --> 00:53:35,450
All right,
I'll be right back.
1101
00:53:35,451 --> 00:53:38,152
Then on the 1st,
pay for...
1102
00:53:38,153 --> 00:53:39,487
Hi. No, don't worry.
1103
00:53:39,488 --> 00:53:41,322
I got it.
Put your money away.
1104
00:53:41,323 --> 00:53:43,791
I got it. What are you getting?
There -- right there.
1105
00:53:43,792 --> 00:53:45,126
There you go.
Don't worry, my friend.
1106
00:53:45,127 --> 00:53:46,161
I'm one of you.
It's okay.
1107
00:53:46,162 --> 00:53:48,062
I think
that's debatable.
1108
00:53:49,131 --> 00:53:52,333
Take the bag to the truck.
I'll be right there.
1109
00:53:53,602 --> 00:53:57,271
Keep your head down.
1110
00:53:57,272 --> 00:53:59,807
Stay away from my boy,
shmuel.
1111
00:53:59,808 --> 00:54:01,242
Why would the lazars
agree to you?
1112
00:54:01,243 --> 00:54:02,477
You don't
have any money.
1113
00:54:02,478 --> 00:54:04,345
You don't even have a father
to work for.
1114
00:54:04,346 --> 00:54:08,183
It's not about the money --
never.
1115
00:54:08,184 --> 00:54:11,086
They want a shepherd
to protect her from the wolves.
1116
00:54:12,788 --> 00:54:14,555
Mazel tov.
1117
00:54:14,556 --> 00:54:17,458
I'm sure your father's
very proud.
1118
00:54:17,459 --> 00:54:20,294
Yosef: Leon.
1119
00:54:20,295 --> 00:54:22,329
Hey, leon.
1120
00:54:22,330 --> 00:54:23,565
Hey.
1121
00:54:23,566 --> 00:54:26,767
Cast your burden on hashem,
and he will sustain you.
1122
00:54:26,768 --> 00:54:28,203
Hey, come here!
1123
00:54:28,204 --> 00:54:30,538
Hey, leon!
Where you going?!
1124
00:54:30,539 --> 00:54:33,141
Baby brother, I got you
a present! Come here!
1125
00:54:33,142 --> 00:54:36,144
Yosef.
1126
00:54:36,145 --> 00:54:37,846
Sam, get in the car.
1127
00:54:40,182 --> 00:54:42,850
Let's go.
1128
00:54:42,851 --> 00:54:44,618
Yosef: Straighten out.
Sam: Yeah.
1129
00:54:44,619 --> 00:54:46,420
All right, look straight.
If two people drive,
1130
00:54:46,421 --> 00:54:48,689
There are too many
cooks in the kitchen.
Just go straight.
1131
00:54:48,690 --> 00:54:52,227
Pull up right over next to that
building right there, okay?
1132
00:54:52,228 --> 00:54:53,594
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
stop, stop, stop!
1133
00:54:53,595 --> 00:54:54,695
Brake, brake,
brake, brake!
1134
00:54:54,696 --> 00:54:56,664
Oh, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa! Wrong!
1135
00:54:56,665 --> 00:54:57,999
Put it in park.
Sorry.
1136
00:54:58,000 --> 00:54:59,233
Geez.
1137
00:54:59,234 --> 00:55:02,236
[ laughs ]
1138
00:55:02,237 --> 00:55:04,171
My god, I saw my life
flash before my eyes.
1139
00:55:04,172 --> 00:55:05,239
Sorry.
1140
00:55:05,240 --> 00:55:07,441
I got to start wearing
this seat-belt thing.
1141
00:55:07,442 --> 00:55:09,310
You really should.
All right, here we go.
1142
00:55:09,311 --> 00:55:11,312
Don't touch anything,
all right?
1143
00:55:11,313 --> 00:55:14,081
All right.
Can I turn the radio on?
No.
1144
00:55:14,082 --> 00:55:17,685
There he is --
the bald wonder.
1145
00:55:17,686 --> 00:55:19,186
Man: Yo, yo!
1146
00:55:19,187 --> 00:55:21,689
[ mid-tempo
hip-hop music plays ]
1147
00:55:24,626 --> 00:55:26,027
Yosef, yosef.
How are you?
1148
00:55:26,028 --> 00:55:27,362
Good. How are you?
1149
00:55:27,363 --> 00:55:28,796
I think
I'm getting a cavity.
1150
00:55:28,797 --> 00:55:30,298
Armstrong: You're tuned in
to stretch armstrong.
1151
00:55:30,299 --> 00:55:31,899
I'm feeling good.
1152
00:55:31,900 --> 00:55:33,468
New york city,
what is going on?
[ knock on window ]
1153
00:55:33,469 --> 00:55:36,137
� some ladies say
they kind of like �
1154
00:55:36,138 --> 00:55:38,306
Move over.
1155
00:55:38,307 --> 00:55:40,976
� they like the way I rap �
1156
00:55:40,977 --> 00:55:43,377
Take 50 g's out
and give jackie the rest.
1157
00:55:43,378 --> 00:55:45,580
$50,000? For what?
1158
00:55:45,581 --> 00:55:47,382
Laundering.
That's my fee.
1159
00:55:47,383 --> 00:55:50,185
Your fee? What --
what are you charging them?
1160
00:55:50,186 --> 00:55:52,987
What do you mean,
how much I'm charging them?
1161
00:55:52,988 --> 00:55:54,989
These men are -- I charge them
what I charge them.
1162
00:55:54,990 --> 00:55:58,693
Okay. Wait. So,
does jackie know about them?
1163
00:55:58,694 --> 00:56:00,361
What did I tell you
about jackie?
1164
00:56:00,362 --> 00:56:01,696
What?
1165
00:56:01,697 --> 00:56:04,199
Don't get too smart.
Don't get too smart.
1166
00:56:04,200 --> 00:56:06,033
Jackie
doesn't need to know.
1167
00:56:06,034 --> 00:56:08,169
He doesn't -- he doesn't
appreciate a smarty
1168
00:56:08,170 --> 00:56:09,703
Like I appreciate
a smarty.
1169
00:56:09,704 --> 00:56:11,939
Thank you.
1170
00:56:11,940 --> 00:56:14,108
You want to get some pizza?
Yeah. I'm starving.
1171
00:56:14,109 --> 00:56:15,109
Let's do it.
1172
00:56:15,110 --> 00:56:16,944
Hey, can I drive
on the way back?
1173
00:56:16,945 --> 00:56:18,946
No! [ laughs ]
1174
00:56:18,947 --> 00:56:21,115
� we go outside
in the nighttime �
1175
00:56:21,116 --> 00:56:23,985
� we go inside
for the nightlife �
1176
00:56:23,986 --> 00:56:26,153
I want --
I want to give a toast.
1177
00:56:26,154 --> 00:56:27,321
Uh...
[ snorts ]
1178
00:56:27,322 --> 00:56:28,422
Yosef.
1179
00:56:28,423 --> 00:56:30,258
Yosef,
I want to make a toast.
1180
00:56:30,259 --> 00:56:32,961
To good business and good
friends, in that order.
1181
00:56:32,962 --> 00:56:34,662
Cheers. Lehayim.
1182
00:56:34,663 --> 00:56:35,830
Lehayim.
Lehayim.
1183
00:56:35,831 --> 00:56:36,998
Lehayim, sam.
1184
00:56:36,999 --> 00:56:39,533
Lehayim, sam.
[ chuckles ]
1185
00:56:39,534 --> 00:56:41,202
Mmm, mmm!
1186
00:56:41,203 --> 00:56:42,871
Okay.
1187
00:56:42,872 --> 00:56:44,538
Sam, have you ever
had sushi?
1188
00:56:44,539 --> 00:56:45,773
Uh, no.
1189
00:56:45,774 --> 00:56:49,110
This is some
smoked-salmon sushi.
1190
00:56:49,111 --> 00:56:50,778
It's like, um --
it's like lox.
1191
00:56:50,779 --> 00:56:52,447
Okay.
We'll baruch over this.
1192
00:56:52,448 --> 00:56:53,614
Just try it.
1193
00:56:53,615 --> 00:56:55,283
Okay. I can feed myself,
thank you.
1194
00:56:55,284 --> 00:56:56,884
Okay.
Mmm.
1195
00:56:56,885 --> 00:56:58,553
Who wants more?
Mmm.
1196
00:56:58,554 --> 00:56:59,654
It's good, right?
1197
00:56:59,655 --> 00:57:01,022
Yeah, I'll have another one,
honey, please.
1198
00:57:01,023 --> 00:57:02,490
I think I like it better
with the bagel.
1199
00:57:02,491 --> 00:57:05,993
Man: Jackie!
1200
00:57:05,994 --> 00:57:07,828
It's good to see you.
1201
00:57:07,829 --> 00:57:10,498
I haven't seen you
in a long time.
1202
00:57:10,499 --> 00:57:12,667
That's it.
Nice to see you.
1203
00:57:12,668 --> 00:57:14,169
Yosef.
1204
00:57:14,170 --> 00:57:15,503
What? Oh, hey.
1205
00:57:15,504 --> 00:57:17,972
How you been?
How you doing?
1206
00:57:17,973 --> 00:57:20,608
Take care
of that cavity?
1207
00:57:20,609 --> 00:57:24,846
Lehayim. Lehayim.
Enjoy, everybody.
1208
00:57:27,082 --> 00:57:30,151
[ mid-tempo dance music plays ]
1209
00:57:32,187 --> 00:57:39,593
� things are changing
around us �
1210
00:57:39,594 --> 00:57:44,866
� you'll be on my mind �
1211
00:57:44,867 --> 00:57:47,702
� if you forget me �
1212
00:57:47,703 --> 00:57:51,873
� ah, ah, mm-hmm �
1213
00:57:51,874 --> 00:57:54,542
� if you forget me �
1214
00:57:54,543 --> 00:57:58,346
� ah, ah, ah, ah, ah �
1215
00:57:58,347 --> 00:57:59,513
Sam!
1216
00:57:59,514 --> 00:58:03,117
� if you forget me �
1217
00:58:03,118 --> 00:58:05,786
� mm, mm-hmm �
1218
00:58:05,787 --> 00:58:06,787
Come on.
1219
00:58:06,788 --> 00:58:09,457
� if you forget me �
1220
00:58:09,458 --> 00:58:11,292
� mm, mm �
1221
00:58:11,293 --> 00:58:14,295
Please? It's okay.
1222
00:58:14,296 --> 00:58:17,798
� if you forget me �
1223
00:58:17,799 --> 00:58:20,635
[ instrumental solo ]
1224
00:58:49,864 --> 00:58:53,100
� if you forget me �
1225
00:58:53,101 --> 00:58:56,837
� forget me, forget me,
forget me, forget me �
1226
00:58:56,838 --> 00:59:01,909
� forget me, forget me,
forget me �
1227
00:59:07,249 --> 00:59:11,752
� if you forget me �
1228
00:59:14,423 --> 00:59:22,096
� come back here anytime �
1229
00:59:22,097 --> 00:59:29,603
� seasons changing around us �
1230
00:59:29,604 --> 00:59:36,110
� you'll be on my mind �
1231
00:59:36,111 --> 00:59:42,450
� if you forget, forget, forget,
forget, forget, forget, forget �
1232
00:59:42,451 --> 00:59:45,386
This is
the best medicine ever.
1233
00:59:45,387 --> 00:59:48,789
Shabbat
is a state of mind, pal.
1234
00:59:48,790 --> 00:59:52,593
Rachel: Sometimes my eyes
go out of focus
1235
00:59:52,594 --> 00:59:56,163
And then back in focus.
1236
00:59:56,164 --> 01:00:00,267
There it goes again.
1237
01:00:00,268 --> 01:00:02,770
Can we stop for a second
so I can trip for a minute?
1238
01:00:02,771 --> 01:00:03,838
Yeah, please?
1239
01:00:03,839 --> 01:00:06,340
Jackie, pull over real quick,
will you?
1240
01:00:06,341 --> 01:00:08,876
Come on,
pull over real quick?
1241
01:00:08,877 --> 01:00:12,646
Pull over real quick.
I got to show sammy something.
1242
01:00:12,647 --> 01:00:14,682
Sammy,
grab your sneakers.
1243
01:00:14,683 --> 01:00:17,285
What are we doing?
What do you mean?
1244
01:00:17,286 --> 01:00:19,487
Why do I
need my shoes?
1245
01:00:19,488 --> 01:00:22,323
[ mid-tempo music plays ]
1246
01:00:47,483 --> 01:00:51,486
[ woman vocalizing ]
1247
01:00:53,388 --> 01:00:55,889
[ rabbe speaking indistinctly ]
1248
01:00:57,726 --> 01:01:04,131
What happens next can only
be described as tragic.
1249
01:01:04,132 --> 01:01:09,437
And the sons of aaron,
nadav and avihu,
1250
01:01:09,438 --> 01:01:14,942
Each took his fire pan,
placed within it fire,
1251
01:01:14,943 --> 01:01:19,113
And placed incense upon it.
1252
01:01:19,114 --> 01:01:24,785
And they offered
a strange fire before hashem,
1253
01:01:24,786 --> 01:01:29,390
One that he did not
command of them,
1254
01:01:29,391 --> 01:01:35,896
And the fire came forth
before hashem and devoured them,
1255
01:01:35,897 --> 01:01:40,901
And they died before hashem.
1256
01:01:40,902 --> 01:01:43,404
Elka!
There you go.
1257
01:01:43,405 --> 01:01:45,573
Elka!
Elka: Okay, I'm coming!
I'm coming!
1258
01:01:45,574 --> 01:01:47,841
You still like me,
right?
1259
01:01:47,842 --> 01:01:50,344
Have I kept
you all waiting?
1260
01:01:50,345 --> 01:01:52,446
Come here.
Don't worry about it.
1261
01:01:52,447 --> 01:01:54,148
Ruth,
you look so lovely.
1262
01:01:54,149 --> 01:01:56,250
Boychik.
Come, yankel. Let's go.
1263
01:01:56,251 --> 01:01:57,585
Are we ready?
Yes.
1264
01:01:57,586 --> 01:01:59,386
Shall we?
1265
01:02:03,492 --> 01:02:06,661
[ sighs ]
1266
01:02:06,662 --> 01:02:08,262
[ glass breaks ]
1267
01:02:08,263 --> 01:02:10,197
Mazel tov! Mazel tov!
Mazel tov! Mazel tov!
1268
01:02:10,198 --> 01:02:11,598
[ applause ]
1269
01:02:11,599 --> 01:02:13,601
[ rhythmic clapping ]
1270
01:02:13,602 --> 01:02:15,603
[ singing in hebrew ]
1271
01:02:36,792 --> 01:02:39,794
I talked
to the rabbe today.
1272
01:02:39,795 --> 01:02:42,963
I talked to the rabbe, too.
We had a good conversation.
1273
01:02:42,964 --> 01:02:44,732
Shmuel?
1274
01:02:44,733 --> 01:02:46,200
Yeah?
1275
01:02:46,201 --> 01:02:48,235
Sit down.
1276
01:02:48,236 --> 01:02:50,905
Uh, actually, tateh,
I have to go somewhere. Sorry.
1277
01:02:50,906 --> 01:02:52,973
I said, "sit down!"
1278
01:03:00,315 --> 01:03:03,217
You lied to him,
didn't you?
1279
01:03:03,218 --> 01:03:05,219
Who?
1280
01:03:05,220 --> 01:03:06,888
The rabbe.
1281
01:03:06,889 --> 01:03:09,724
No. I didn't lie. No.
No one is lying, tateh.
1282
01:03:09,725 --> 01:03:11,992
You didn't lie?
No.
1283
01:03:11,993 --> 01:03:15,262
[ sighs ]
ay, ay, ay, ay.
1284
01:03:15,263 --> 01:03:16,430
[ inhales deeply ]
1285
01:03:16,431 --> 01:03:18,665
[ muttering ]
1286
01:03:18,666 --> 01:03:20,000
Tateh,
I didn't do anything.
1287
01:03:20,001 --> 01:03:21,436
[ inhales deeply ]
1288
01:03:21,437 --> 01:03:25,105
When my rabbi comes to my house
looking for a gun,
1289
01:03:25,106 --> 01:03:27,107
I have a criminal
in my house.
1290
01:03:27,108 --> 01:03:29,109
Tateh, what did he tell you?
What did the rabbe tell you?
1291
01:03:29,110 --> 01:03:30,745
We have to hide you
from the community.
1292
01:03:30,746 --> 01:03:33,280
You don't have to hide me from
anybody. I didn't do anything.
1293
01:03:33,281 --> 01:03:35,416
We have to hide you
from your little brother.
Stop. I didn't do anything.
1294
01:03:35,417 --> 01:03:36,584
Why, shmuel?
1295
01:03:36,585 --> 01:03:39,253
I didn't do anything wrong,
tateh.
1296
01:03:39,254 --> 01:03:41,989
Why? Huh?
1297
01:03:41,990 --> 01:03:43,223
Tateh, I have to go.
1298
01:03:44,025 --> 01:03:49,196
You are a liar.
You are a criminal.
1299
01:03:49,197 --> 01:03:50,965
You're not my son.
Don't say that.
1300
01:03:50,966 --> 01:03:52,432
[ voice breaking ]
don't say that. Tateh --
1301
01:03:52,433 --> 01:03:54,034
I can't look at you.
1302
01:03:54,035 --> 01:03:55,135
No. No.
Tateh, please look at me.
1303
01:03:55,136 --> 01:03:56,136
Look at me!
1304
01:03:56,137 --> 01:03:59,239
Shmuel, please go away!
Go away!
1305
01:03:59,240 --> 01:04:01,576
Go away from my house,
you understand me?!
1306
01:04:01,577 --> 01:04:04,078
Go away!
1307
01:04:20,863 --> 01:04:24,031
[ breathing heavily ]
1308
01:04:35,109 --> 01:04:37,278
Hi. Come on in.
1309
01:04:37,279 --> 01:04:38,946
Sam: Now, when you land,
1310
01:04:38,947 --> 01:04:40,447
Make sure no one
checks your belongings.
1311
01:04:40,448 --> 01:04:42,950
That's simple. That's easy.
1312
01:04:42,951 --> 01:04:44,952
Somebody asks you a question,
1313
01:04:44,953 --> 01:04:47,955
You simply give them
a simple answer.
1314
01:04:47,956 --> 01:04:52,126
Most importantly, though,
relax, okay?
1315
01:04:52,127 --> 01:04:53,961
Have a good time.
1316
01:04:53,962 --> 01:04:56,930
Mind your business
and act jewish.
1317
01:05:11,846 --> 01:05:15,682
You look beautiful.
1318
01:05:15,683 --> 01:05:17,518
You look beautiful,
too.
1319
01:05:17,519 --> 01:05:18,819
Yose...
1320
01:05:18,820 --> 01:05:19,853
You not so much.
1321
01:05:19,854 --> 01:05:22,155
...You missed
your brother's wedding.
1322
01:05:25,093 --> 01:05:28,930
My brother's
none of your business.
1323
01:05:28,931 --> 01:05:33,434
This is your business.
All right?
1324
01:05:35,537 --> 01:05:37,204
Mm.
1325
01:05:38,840 --> 01:05:40,174
Yosef,
we don't have time.
1326
01:05:40,175 --> 01:05:42,509
The kids are gonna be waiting.
We're gonna miss the flight.
1327
01:05:42,510 --> 01:05:44,177
Ah, we're not gonna
miss the flight.
1328
01:05:44,178 --> 01:05:46,680
The kids can wait
two minutes.
1329
01:05:46,681 --> 01:05:48,215
Look, jackie knows
you're skimming, yosef.
1330
01:05:48,216 --> 01:05:49,516
Jackie knows
about these guys.
1331
01:05:49,517 --> 01:05:51,852
I can't keep hiding these
side deals in the book anymore.
1332
01:05:51,853 --> 01:05:53,854
All right?
1333
01:05:53,855 --> 01:05:54,722
All right?
I'm gonna tell jackie.
1334
01:05:54,723 --> 01:05:58,225
Will you shut the fuck up
about jackie?
1335
01:05:58,226 --> 01:05:59,559
All right.
You shouldn't be doing this.
1336
01:05:59,560 --> 01:06:01,228
Just -- be right back.
1337
01:06:01,229 --> 01:06:02,195
Okay.
1338
01:06:02,196 --> 01:06:04,231
Yosef...
1339
01:06:04,232 --> 01:06:06,066
[ door closes ]
1340
01:06:06,067 --> 01:06:07,334
Hey.
1341
01:06:07,335 --> 01:06:09,369
You said
you'd be alone.
1342
01:06:09,370 --> 01:06:13,540
Who the fuck is this?
I said I'd be alone.
1343
01:06:13,541 --> 01:06:16,043
Ivan, hi. How are you?
Can I have my money, please?
1344
01:06:16,044 --> 01:06:18,211
I am in a rush.
I got to go.
1345
01:06:18,212 --> 01:06:19,713
Yeah. Here's the deal --
our buyers --
1346
01:06:19,714 --> 01:06:21,081
They want a bigger cut,
1347
01:06:21,082 --> 01:06:23,316
Or they'll go elsewhere.
Sam:
Okay. Come on, yosef.
1348
01:06:23,317 --> 01:06:27,487
Well, guy, I need my money
or my pills right now.
1349
01:06:27,488 --> 01:06:30,490
Mm-hmm. Okay.
We got your money.
1350
01:06:30,491 --> 01:06:33,861
It's on --
it's on the tab, right?
1351
01:06:33,862 --> 01:06:36,429
Yeah.
It's small change.
1352
01:06:36,430 --> 01:06:37,731
You got to look
at the big picture.
1353
01:06:37,732 --> 01:06:39,399
100,000 superman pills --
that's worth $250,000.
1354
01:06:39,400 --> 01:06:40,467
I want that right now.
1355
01:06:40,468 --> 01:06:41,501
What the fuck is going on
right now?
1356
01:06:41,502 --> 01:06:42,602
Hello?!
It's on our tab.
1357
01:06:42,603 --> 01:06:44,772
Shut the fuck up,
you understand me?!
1358
01:06:44,773 --> 01:06:47,274
Yosef. No, no.
1359
01:06:47,275 --> 01:06:49,609
I have given you
100,000 superman pills!
1360
01:06:49,610 --> 01:06:52,279
No!
That's $250,000!
1361
01:06:52,280 --> 01:06:54,381
What the fuck
are you doing?!
1362
01:06:55,083 --> 01:06:58,752
Yosef! Yosef!
Yosef, come on! Yosef!
1363
01:06:58,753 --> 01:07:00,721
Hey, hey, hey,
your girlfriend's running away.
1364
01:07:00,722 --> 01:07:03,891
Yosef! Yosef, yosef!
1365
01:07:12,400 --> 01:07:15,135
Empty all your pockets --
all of them.
1366
01:07:15,136 --> 01:07:16,737
Really.
It's easy to forget.
1367
01:07:16,738 --> 01:07:19,139
We all do. It doesn't mean
you're not smart.
1368
01:07:19,140 --> 01:07:21,809
Empty all
of your pockets.
1369
01:07:21,810 --> 01:07:23,477
You see? It's easy.
Come on.
1370
01:07:23,478 --> 01:07:24,812
Come on.
What are you doing?
1371
01:07:24,813 --> 01:07:26,647
Why are we flying
from brussels
1372
01:07:26,648 --> 01:07:28,983
To montreal
to get to new york?
1373
01:07:28,984 --> 01:07:30,150
Is that route
a problem for you?
1374
01:07:30,151 --> 01:07:31,251
You said you wanted
to make money.
1375
01:07:31,252 --> 01:07:32,686
I'll be back in 24 hours
with the medicine.
1376
01:07:32,687 --> 01:07:34,321
But what if there is
an emergency?
1377
01:07:34,322 --> 01:07:38,792
An emergency?
Call the front desk. Dial 9.
1378
01:07:38,793 --> 01:07:40,961
Where are you going?
1379
01:07:47,635 --> 01:07:49,136
Jackie: You lost the pills,
the money.
1380
01:07:49,137 --> 01:07:50,137
You want this?
1381
01:07:50,138 --> 01:07:52,139
Fucking unbelievable.
Oh, hi, sam.
1382
01:07:52,140 --> 01:07:54,475
Where's my money, yosef?
Nice haircut.
1383
01:07:54,476 --> 01:07:57,044
Uh, we have company, by the way.
Get off the phone.
1384
01:07:57,045 --> 01:07:59,113
Enough already!
Put it somewhere!
1385
01:07:59,114 --> 01:08:00,714
Yeah,
he just walked in.
1386
01:08:00,715 --> 01:08:02,383
I'll deal with it.
Fucking piece of shit.
1387
01:08:02,384 --> 01:08:04,385
All right,
just call me later.
1388
01:08:04,386 --> 01:08:07,554
Yeah, call me later.
Okay, bye.
1389
01:08:07,555 --> 01:08:10,023
She gets
very emotional sometimes.
1390
01:08:10,024 --> 01:08:12,893
Yes. Yeah, I know.
I know she does.
1391
01:08:12,894 --> 01:08:14,394
Your flight was good?
1392
01:08:14,395 --> 01:08:15,328
Oh, it was okay.
1393
01:08:15,329 --> 01:08:16,496
Family's good?
1394
01:08:16,497 --> 01:08:18,999
Uh, my family...
1395
01:08:19,000 --> 01:08:21,134
My family.
1396
01:08:21,135 --> 01:08:23,871
We need to talk, sam.
1397
01:08:23,872 --> 01:08:25,739
I want you to meet me
at the netherworld club
1398
01:08:25,740 --> 01:08:27,874
Around 5:00 a.M.
1399
01:08:27,875 --> 01:08:31,344
I'll come with you
right now, jackie.
1400
01:08:31,345 --> 01:08:33,413
No.
1401
01:08:33,414 --> 01:08:37,918
I'll see you later.
Don't be fucking late.
1402
01:08:37,919 --> 01:08:40,588
[ door slams ]
1403
01:08:44,859 --> 01:08:47,594
Rachel:
Sam, I need you.
1404
01:08:47,595 --> 01:08:50,030
Uh, I'm busy.
1405
01:08:50,031 --> 01:08:52,366
I'm not asking!
1406
01:08:52,367 --> 01:08:54,935
Okay.
1407
01:08:54,936 --> 01:08:56,503
What?
1408
01:08:58,840 --> 01:09:00,641
What do you think?
1409
01:09:00,642 --> 01:09:03,844
Um, it's very
high-quality silk.
1410
01:09:03,845 --> 01:09:06,013
[ sighs ]
1411
01:09:06,014 --> 01:09:08,882
So, you hate it?
1412
01:09:08,883 --> 01:09:11,051
I don't hate it.
I think you look beautiful.
1413
01:09:11,052 --> 01:09:12,219
Okay.
1414
01:09:12,220 --> 01:09:15,222
He's so shitty
to people sometimes.
1415
01:09:15,223 --> 01:09:16,523
Who?
1416
01:09:16,524 --> 01:09:17,558
Jackie.
1417
01:09:17,559 --> 01:09:19,927
Oh. Yeah.
1418
01:09:19,928 --> 01:09:21,896
Did he say
anything about me?
1419
01:09:23,765 --> 01:09:25,432
Sam?
Yeah?
1420
01:09:25,433 --> 01:09:27,434
Do you want to run away
with me?
1421
01:09:27,435 --> 01:09:29,169
What?
1422
01:09:29,170 --> 01:09:32,138
Do you want to run away
with me?
1423
01:09:32,139 --> 01:09:34,140
Yeah. Yeah.
1424
01:09:36,310 --> 01:09:37,945
You do?
1425
01:09:37,946 --> 01:09:40,146
Yeah.
1426
01:09:40,147 --> 01:09:43,049
Do you want to have babies
with me?
1427
01:09:43,050 --> 01:09:45,118
Yes. Yeah.
How many children?
1428
01:09:45,119 --> 01:09:46,887
10.
1429
01:09:46,888 --> 01:09:48,388
Okay. That's a lot.
1430
01:09:48,389 --> 01:09:50,057
Or less.
1431
01:09:50,058 --> 01:09:52,993
Where -- um, where will they
go to school?
1432
01:09:52,994 --> 01:09:56,530
We could homeschool them.
You can teach them hebrew.
1433
01:09:56,531 --> 01:10:01,535
And I'll teach them
something else really important.
1434
01:10:01,536 --> 01:10:04,371
I could teach you hebrew.
That's really important.
1435
01:10:04,372 --> 01:10:07,207
Okay. Well,
teach me some hebrew.
1436
01:10:07,208 --> 01:10:08,976
You know "shalom"?
Everybody knows "shalom."
1437
01:10:08,977 --> 01:10:11,145
Okay. Um...
1438
01:10:11,146 --> 01:10:13,313
Um...You should
learn a prayer.
1439
01:10:13,314 --> 01:10:16,150
Do you want to
learn a prayer?
1440
01:10:19,854 --> 01:10:23,857
I think we look pretty good
together, don't we?
1441
01:10:38,472 --> 01:10:39,973
[ sighs ]
1442
01:10:39,974 --> 01:10:43,476
Sorry. Thank you.
1443
01:10:43,477 --> 01:10:46,146
It's okay.
1444
01:10:46,147 --> 01:10:47,981
Your dress
is very nice.
1445
01:10:47,982 --> 01:10:50,450
I'm sorry.
I should have said that.
1446
01:10:50,451 --> 01:10:52,786
You don't want to kiss me?
1447
01:10:52,787 --> 01:10:55,288
And then I should maybe...
Look over my books.
1448
01:10:55,289 --> 01:10:57,290
Why don't
you want to kiss me?
1449
01:11:03,765 --> 01:11:06,433
Okay. I'm sorry.
1450
01:11:08,536 --> 01:11:11,205
Thank you.
1451
01:11:14,909 --> 01:11:16,744
Okay. No, no.
1452
01:11:16,745 --> 01:11:18,746
Mm.
1453
01:11:18,747 --> 01:11:20,080
Mm.
Slow.
1454
01:11:20,081 --> 01:11:23,083
Okay. Okay.
1455
01:11:23,084 --> 01:11:25,919
Okay. Thank you.
1456
01:11:25,920 --> 01:11:28,922
I'm gonna go to --
I'm gonna go to the other room.
1457
01:11:28,923 --> 01:11:32,259
I'm just gonna see this.
1458
01:11:34,929 --> 01:11:39,332
[ mid-tempo music plays ]
1459
01:12:04,759 --> 01:12:07,694
Rachel: Shalom.
1460
01:12:07,695 --> 01:12:10,197
You must be mr. Maxim.
I'm rachel.
1461
01:12:10,198 --> 01:12:11,698
Nice to meet you.
1462
01:12:11,699 --> 01:12:12,766
Jackie.
1463
01:12:12,767 --> 01:12:15,269
Gorgeous. Do you guys
need anything?
1464
01:12:15,270 --> 01:12:16,803
Hey, jackie?
1465
01:12:16,804 --> 01:12:18,371
Ladies.
[ snaps fingers ]
1466
01:12:18,372 --> 01:12:19,773
Let's go.
1467
01:12:19,774 --> 01:12:22,142
Come on. Let's go.
1468
01:12:22,143 --> 01:12:23,610
Am I okay?
1469
01:12:23,611 --> 01:12:25,646
Yeah, you're fine.
1470
01:12:25,647 --> 01:12:28,982
Jackie.
Hey, jackie.
1471
01:12:28,983 --> 01:12:31,551
You okay? Hmm?
1472
01:12:31,552 --> 01:12:32,886
Yeah, he's fine,
and she's fine, too.
1473
01:12:32,887 --> 01:12:34,554
Jackie, come on.
It's okay.
1474
01:12:34,555 --> 01:12:37,223
Your friends
brought what I want?
1475
01:12:37,224 --> 01:12:39,393
Actually, we only deal
with pure m.D.M.A. You
know that, right?
1476
01:12:39,394 --> 01:12:43,396
These kids nowadays -- they want
heroin, speed, special k,
1477
01:12:43,397 --> 01:12:46,133
Whatever else
is cut into this shit.
1478
01:12:46,134 --> 01:12:47,801
Sounds like a rave.
1479
01:12:47,802 --> 01:12:49,503
You like to party,
huh, beautiful?
1480
01:12:49,504 --> 01:12:51,471
Jackie: What about
those sniffing dogs?
1481
01:12:51,472 --> 01:12:53,573
They can't
smell that shit?
1482
01:12:53,574 --> 01:12:55,742
Hey, chill, please.
All right?
1483
01:12:55,743 --> 01:12:58,178
Let's be professional.
Don't embarrass yourself.
1484
01:12:58,179 --> 01:12:59,179
Okay.
1485
01:12:59,180 --> 01:13:00,447
So, how do
you transport it?
1486
01:13:00,448 --> 01:13:04,017
Sam, please explain to mr. Maxim
how we transport it.
1487
01:13:04,018 --> 01:13:06,920
We use hasidic kids --
young hasidic kids, couriers.
1488
01:13:06,921 --> 01:13:08,321
I've heard of this.
1489
01:13:08,322 --> 01:13:09,923
Ultra-orthodox jews --
1490
01:13:09,924 --> 01:13:12,325
What, do they think
they're smuggling diamonds?
1491
01:13:12,326 --> 01:13:15,028
Uh, actually,
medicine for rich people.
1492
01:13:15,029 --> 01:13:17,597
This is your young
business partner?
1493
01:13:17,598 --> 01:13:18,932
No, no, no, no, no.
He works for me.
1494
01:13:18,933 --> 01:13:20,167
Hey, this is my operation.
1495
01:13:20,168 --> 01:13:22,035
Actually, no, we are.
We are partners.
1496
01:13:22,036 --> 01:13:23,703
What the fuck
are you talking about?
1497
01:13:23,704 --> 01:13:26,005
This is funny, ephraim,
and that's not funny.
1498
01:13:26,006 --> 01:13:27,774
[ clears throat ]
1499
01:13:27,775 --> 01:13:29,443
Get me a pack
of cigarettes, please.
All right.
1500
01:13:29,444 --> 01:13:32,545
Mr. Maxim, I think
we should talk numbers.
What do you think?
1501
01:13:32,546 --> 01:13:35,215
Get me a fucking
pack of cigarettes!
1502
01:13:35,216 --> 01:13:40,854
No, no, no. Okay, sam.
Let's talk numbers.
1503
01:13:40,855 --> 01:13:43,223
Now!
1504
01:13:45,393 --> 01:13:47,727
[ chuckles ]
1505
01:13:47,728 --> 01:13:49,662
I'm sorry about that,
mr. Maxim.
1506
01:13:49,663 --> 01:13:51,431
You're very aggressive,
hmm?
1507
01:13:51,432 --> 01:13:54,267
Excuse me.
1508
01:13:54,268 --> 01:13:55,602
[ sighs ]
1509
01:13:59,407 --> 01:14:01,208
Hey.
Hey.
1510
01:14:01,209 --> 01:14:02,576
Are you okay?
1511
01:14:02,577 --> 01:14:04,911
Well, I'm not getting
his fucking cigarettes.
1512
01:14:04,912 --> 01:14:06,012
Okay.
1513
01:14:09,517 --> 01:14:12,519
Do you want to
come back inside, or...
1514
01:14:12,520 --> 01:14:14,354
No, I don't.
1515
01:14:14,355 --> 01:14:16,189
I was thinking
we should go to lithuania.
1516
01:14:16,190 --> 01:14:18,391
What do you think?
1517
01:14:18,392 --> 01:14:20,727
Sam, I don't even know
where lithuania is.
1518
01:14:20,728 --> 01:14:22,229
My grandmother lives there,
all right?
1519
01:14:22,230 --> 01:14:23,896
And I never met her.
My dad -- she's like us.
1520
01:14:23,897 --> 01:14:25,031
Sam.
1521
01:14:25,032 --> 01:14:27,835
No, I think
we make a cute couple.
1522
01:14:30,638 --> 01:14:35,475
You're just a...
Child, sweetie.
1523
01:14:35,476 --> 01:14:38,645
And how old are you?
How old are you?
1524
01:14:40,115 --> 01:14:41,548
Rachel,
he's gonna drop you!
1525
01:14:41,549 --> 01:14:43,383
Yosef told me
jackie is gonna drop you.
1526
01:14:43,384 --> 01:14:44,351
Fuck you!
Sorry.
1527
01:14:44,352 --> 01:14:45,552
You don't know
anything about us,
1528
01:14:45,553 --> 01:14:46,720
So why don't you
keep your mouth shut?!
1529
01:14:46,721 --> 01:14:48,055
Yes, I do. Yes, I do.
1530
01:14:48,056 --> 01:14:49,456
Yosef told me
jackie is paranoid,
1531
01:14:49,457 --> 01:14:51,124
And if you get smart,
if you get too smart,
1532
01:14:51,125 --> 01:14:52,392
He's gonna drop you.
Sorry.
1533
01:14:52,393 --> 01:14:54,861
You know what?
You're the one that's paranoid.
1534
01:14:54,862 --> 01:14:58,698
If you want to come back inside,
fucking come back inside.
1535
01:14:58,699 --> 01:15:01,868
[ breathing heavily ]
1536
01:15:01,869 --> 01:15:04,704
[ slow piano music plays ]
1537
01:15:08,843 --> 01:15:13,013
[ woman vocalizing ]
1538
01:15:52,353 --> 01:15:53,720
Sir.
What?
1539
01:15:53,721 --> 01:15:56,623
Are you jewish?
What?
1540
01:15:56,624 --> 01:15:58,491
You are jewish, no?
1541
01:15:58,492 --> 01:16:00,827
Yeah, of course.
Did you put on
a tefillin today?
1542
01:16:00,828 --> 01:16:02,628
No, I didn't. I'm traveling.
I forgot.
1543
01:16:02,629 --> 01:16:04,497
Oh, that's --
that's why you look so down.
1544
01:16:04,498 --> 01:16:06,132
You know,
we must never forget.
1545
01:16:06,133 --> 01:16:07,801
We have to renew the spot,
you know?
1546
01:16:07,802 --> 01:16:09,135
Yeah.
Do a mitzvah.
1547
01:16:09,136 --> 01:16:11,804
Here.
Where are you from?
1548
01:16:11,805 --> 01:16:13,840
You're from --
you're from new york?
Yeah.
1549
01:16:13,841 --> 01:16:16,710
I have family in, uh,
brooklyn -- crown heights.
1550
01:16:16,711 --> 01:16:17,744
Really?
1551
01:16:17,745 --> 01:16:19,379
You've heard
of the rabbi king messiah?
1552
01:16:19,380 --> 01:16:20,847
Yeah, of course.
What are you, a chabad?
1553
01:16:20,848 --> 01:16:22,081
Yes, of course.
1554
01:16:22,082 --> 01:16:24,784
Wherever there is coca-cola,
there is chabad.
1555
01:16:24,785 --> 01:16:26,119
[ chuckles ]
thank you.
1556
01:16:26,120 --> 01:16:28,788
Put this on.
1557
01:16:30,791 --> 01:16:32,125
Thank you.
1558
01:16:32,126 --> 01:16:33,960
And now we say, "baruch."
1559
01:16:33,961 --> 01:16:36,463
[ speaking hebrew ]
1560
01:16:40,234 --> 01:16:42,569
[ chuckles ]
1561
01:16:47,341 --> 01:16:49,176
Very cold today.
1562
01:16:49,177 --> 01:16:50,843
Yeah.
1563
01:16:58,252 --> 01:16:59,419
Can I use my hat?
1564
01:16:59,420 --> 01:17:00,920
Yeah,
you can use yours.
1565
01:17:00,921 --> 01:17:02,589
Ah. Thank you.
1566
01:17:02,590 --> 01:17:03,590
Say...
1567
01:17:03,591 --> 01:17:05,592
[ speaking hebrew ]
1568
01:17:07,728 --> 01:17:09,762
Very good.
1569
01:17:09,763 --> 01:17:12,031
[ sighs ]
1570
01:17:12,032 --> 01:17:14,033
[ slow music plays ]
1571
01:17:46,033 --> 01:17:49,802
[ indistinct conversations ]
1572
01:17:49,803 --> 01:17:50,971
[ dog barking ]
1573
01:17:50,972 --> 01:17:52,439
Excuse me.
1574
01:17:52,440 --> 01:17:53,840
Please put --
no, it's okay.
1575
01:17:53,841 --> 01:17:55,908
Please put down bags --
both bags. Thank you.
1576
01:17:55,909 --> 01:17:59,645
Your coat is fine.
Put your bags down.
1577
01:17:59,646 --> 01:18:00,546
Uh, yeah.
1578
01:18:00,547 --> 01:18:01,581
[ dog barking ]
1579
01:18:01,582 --> 01:18:03,249
Are you
traveling alone, sir?
1580
01:18:03,250 --> 01:18:04,283
No.
1581
01:18:04,284 --> 01:18:05,952
Officer: So,
you're with these people?
1582
01:18:05,953 --> 01:18:07,920
Yes.
1583
01:18:07,921 --> 01:18:10,256
Are you carrying anything
in your bags?
No.
1584
01:18:10,257 --> 01:18:11,558
Where do you live?
1585
01:18:11,559 --> 01:18:13,393
Uh...
[ mumbles ]
1586
01:18:13,394 --> 01:18:14,528
Excuse me?
1587
01:18:14,529 --> 01:18:16,530
[ woman vocalizing ]
1588
01:18:23,737 --> 01:18:25,905
Andrew: Sam.
1589
01:18:25,906 --> 01:18:27,240
[ car alarm deactivates ]
1590
01:18:27,241 --> 01:18:29,576
What the fuck, man?
1591
01:18:29,577 --> 01:18:32,245
What are you doing?!
Hey! Hey!
1592
01:18:32,246 --> 01:18:35,748
Sam! What the hell?!
1593
01:18:35,749 --> 01:18:37,684
Sammy!
1594
01:18:37,685 --> 01:18:40,587
[ up-tempo
techno music plays ]
1595
01:18:43,324 --> 01:18:48,161
Yosef.
Sorry. Yosef.
1596
01:18:48,162 --> 01:18:50,197
Sorry.
I've got to talk to you.
1597
01:18:50,198 --> 01:18:51,464
Where have you been?
1598
01:18:51,465 --> 01:18:53,800
Yosef, I got to talk to you.
Come on.
1599
01:18:53,801 --> 01:18:55,802
What are you doing?
Come with me.
Come with me.
1600
01:18:55,803 --> 01:18:58,905
[ laughs ]
1601
01:18:58,906 --> 01:19:00,173
[ muffled music continues ]
1602
01:19:00,174 --> 01:19:01,708
Sam: Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
1603
01:19:01,709 --> 01:19:04,244
All right.
Shh. Come here. Okay.
1604
01:19:04,245 --> 01:19:06,079
What are you doing?
1605
01:19:06,080 --> 01:19:08,014
Yosef, come here.
Yosef, okay, look.
1606
01:19:08,015 --> 01:19:09,249
What are you doing?
1607
01:19:09,250 --> 01:19:10,583
No, you need to stop
and pay attention, all right?
1608
01:19:10,584 --> 01:19:12,051
Listen to me.
We are gonna get in trouble.
1609
01:19:12,052 --> 01:19:13,386
We got to do something.
1610
01:19:13,387 --> 01:19:14,721
My car!
You took my car!
1611
01:19:14,722 --> 01:19:15,756
Yosef...
1612
01:19:15,757 --> 01:19:17,090
I've been taking taxis
everywhere.
1613
01:19:17,091 --> 01:19:19,192
Yosef, listen to me.
Listen to me.
1614
01:19:19,193 --> 01:19:21,427
The kids got busted, and we're
all gonna get in trouble,
1615
01:19:21,428 --> 01:19:22,695
And I don't know
what to do.
1616
01:19:22,696 --> 01:19:24,397
Who got busted?
1617
01:19:24,398 --> 01:19:25,565
The kids, the kids,
the couriers,
1618
01:19:25,566 --> 01:19:26,900
And this one fucking kid --
1619
01:19:26,901 --> 01:19:28,702
Yosef,
he's gonna tell everybody.
1620
01:19:28,703 --> 01:19:31,371
What do we do, yosef?
What are we fucking gonna do?
1621
01:19:31,372 --> 01:19:33,006
Where's jackie?
I don't know.
1622
01:19:33,007 --> 01:19:34,540
He's in --
he's in amsterdam, all right?
1623
01:19:34,541 --> 01:19:35,876
I didn't tell him.
I came to you.
1624
01:19:35,877 --> 01:19:37,543
You have to
tell me what to do.
1625
01:19:37,544 --> 01:19:39,579
All right, all right,
all right, all right.
1626
01:19:39,580 --> 01:19:41,248
Okay. Okay.
Uh, I know what to do.
1627
01:19:41,249 --> 01:19:42,916
Okay.
I know what to do.
1628
01:19:42,917 --> 01:19:45,418
Calm down.
Jesus christ.
1629
01:19:45,419 --> 01:19:47,387
Yeah. Okay. Okay.
1630
01:19:47,388 --> 01:19:49,188
Uh...
What?
1631
01:19:49,189 --> 01:19:51,324
...I know what to do.
Good.
1632
01:19:51,325 --> 01:19:53,126
Listen to me.
I got a cousin, all right?
1633
01:19:53,127 --> 01:19:55,395
He lives on the west coast.
We're gonna drive.
1634
01:19:55,396 --> 01:19:57,397
We're gonna get in my car.
I mean our car.
1635
01:19:57,398 --> 01:19:58,498
We're gonna drive across
the country, all right?
1636
01:19:58,499 --> 01:19:59,966
We're gonna
stay with my cousin.
1637
01:19:59,967 --> 01:20:02,769
No.
Okay? We can hide out there
for as long as we want.
1638
01:20:02,770 --> 01:20:04,104
I've got enough money
for the both of us.
1639
01:20:04,105 --> 01:20:05,405
I got --
that's what we're gonna do.
1640
01:20:05,406 --> 01:20:07,140
That's the best plan,
all right?
1641
01:20:07,141 --> 01:20:10,310
Yeah, listen to me.
The sun, right?
1642
01:20:10,311 --> 01:20:11,644
Beautiful girls.
Okay.
1643
01:20:11,645 --> 01:20:13,213
No one's gonna find us.
It's gonna be great.
1644
01:20:13,214 --> 01:20:17,017
Listen to me.
I'm glad you told me.
1645
01:20:17,018 --> 01:20:18,551
I'm glad you told me.
All right.
1646
01:20:18,552 --> 01:20:20,520
Everything's gonna be
all right, sammy gold.
1647
01:20:20,521 --> 01:20:22,221
Everything's gonna be
all right, okay?
1648
01:20:22,222 --> 01:20:24,557
You stay here.
Uh, I'm gonna go get my stuff.
1649
01:20:24,558 --> 01:20:25,758
I'll be right back.
1650
01:20:25,759 --> 01:20:28,861
[ breathing heavily ]
I'm gonna be right back.
1651
01:20:28,862 --> 01:20:31,831
All right?
1652
01:20:31,832 --> 01:20:34,967
Stay right there!
1653
01:20:34,968 --> 01:20:37,003
[ slow music plays ]
1654
01:21:06,700 --> 01:21:10,369
Rabbe horowitz:
They heard hashem's voice
1655
01:21:10,370 --> 01:21:15,975
Moving in the garden
with the wind of day.
1656
01:21:15,976 --> 01:21:20,312
The man and his wife
hid themselves from hashem
1657
01:21:20,313 --> 01:21:24,116
Among the trees of the garden.
1658
01:21:24,117 --> 01:21:27,787
Hashem called to the man,
1659
01:21:27,788 --> 01:21:32,625
And he said, "where are you?"
1660
01:21:32,626 --> 01:21:36,462
All men must answer this.
1661
01:21:36,463 --> 01:21:39,632
They must know where they stand
1662
01:21:39,633 --> 01:21:45,137
In relation
to hashem's presence.
1663
01:21:45,138 --> 01:21:49,475
Either you move closer...
1664
01:21:49,476 --> 01:21:51,645
Or further away.
1665
01:22:54,174 --> 01:22:56,509
[ door unlocks ]
1666
01:23:02,349 --> 01:23:05,018
Shalom aleichem.
1667
01:23:05,019 --> 01:23:07,320
Aleichem shalom.
1668
01:23:10,457 --> 01:23:13,627
It's okay.
It's okay.
1669
01:23:16,530 --> 01:23:19,699
I was at your wedding.
1670
01:23:19,700 --> 01:23:23,336
It was very nice.
1671
01:23:23,337 --> 01:23:25,538
She's a wonderful woman.
I'm very blessed.
1672
01:23:25,539 --> 01:23:26,873
Baruch hashem.
1673
01:23:26,874 --> 01:23:29,876
Baruch hashem.
1674
01:23:29,877 --> 01:23:32,045
[ siren wailing
in distance ]
1675
01:23:34,048 --> 01:23:37,050
I need help, leon.
1676
01:23:37,051 --> 01:23:39,719
I know.
1677
01:23:42,990 --> 01:23:46,159
I need help.
1678
01:23:46,160 --> 01:23:48,327
[ crying ]
1679
01:23:48,328 --> 01:23:50,329
[ wailing continues ]
1680
01:23:56,704 --> 01:23:59,205
Shmuel.
1681
01:23:59,206 --> 01:24:02,609
[ wailing intensifies ]
1682
01:24:05,379 --> 01:24:07,380
Shmuel.
1683
01:24:11,285 --> 01:24:14,787
[ vehicles approaching ]
1684
01:24:14,788 --> 01:24:16,956
[ wailing stops ]
1685
01:24:16,957 --> 01:24:19,292
[ police radio chatter ]
1686
01:24:26,333 --> 01:24:27,833
[ mid-tempo music plays ]
1687
01:24:27,834 --> 01:24:29,835
[ man humming ]
1688
01:24:33,206 --> 01:24:37,077
� shine on �
1689
01:24:37,078 --> 01:24:40,246
� shine on �
1690
01:24:40,247 --> 01:24:46,586
� in the clear,
cool light of the day �
1691
01:24:46,587 --> 01:24:53,593
� it's so much easier
to find your way �
1692
01:24:53,594 --> 01:25:00,066
� in the clear,
cool light of this day �
1693
01:25:00,067 --> 01:25:03,436
� I wonder how I �
1694
01:25:03,437 --> 01:25:05,438
[ indistinct conversation ]
1695
01:25:05,439 --> 01:25:07,440
Sam: That's fine.
That's fine. You're fine.
1696
01:25:07,441 --> 01:25:09,942
It's right up here.
1697
01:25:09,943 --> 01:25:11,777
Mendel: Guess which costume
your little brother had
1698
01:25:11,778 --> 01:25:13,446
For his purim
celebration.
1699
01:25:13,447 --> 01:25:15,448
Uh, not another goylem?
1700
01:25:15,449 --> 01:25:16,449
No.
No?
1701
01:25:16,450 --> 01:25:18,418
Tickle me goylem.
Tickle me goylem?
1702
01:25:18,419 --> 01:25:20,019
What is that?
I don't know.
1703
01:25:20,020 --> 01:25:22,088
He called himself
"tickle me goylem,"
1704
01:25:22,089 --> 01:25:25,024
And he was walking around, like,
"I am tickle me goylem!"
1705
01:25:25,025 --> 01:25:27,527
He was
tickling everyone.
1706
01:25:27,528 --> 01:25:30,863
It was very funny.
1707
01:25:30,864 --> 01:25:33,199
[ sighs ]
1708
01:25:33,200 --> 01:25:34,601
What's in the book?
1709
01:25:34,602 --> 01:25:37,203
The book?
Uh, it's science fiction.
1710
01:25:37,204 --> 01:25:38,838
It's pretty good.
Interesting?
1711
01:25:38,839 --> 01:25:40,173
Yeah, yeah, yeah.
I just started it.
1712
01:25:40,174 --> 01:25:41,608
What is it about?
1713
01:25:41,609 --> 01:25:46,613
Uh, these two scientists --
they, uh, they get sent to...
1714
01:25:46,614 --> 01:25:51,250
� so many lonely, lonely,
lonely, lonely nights �
1715
01:25:51,251 --> 01:25:53,786
� I need the light,
I need the light �
1716
01:25:53,787 --> 01:26:00,960
� I know it's darkest
before the dawn �
1717
01:26:00,961 --> 01:26:03,796
[ humming ]
1718
01:26:13,541 --> 01:26:19,879
� so, here where today
greets tomorrow �
1719
01:26:19,880 --> 01:26:23,049
� I cross that bridge �
1720
01:26:23,050 --> 01:26:26,219
� I walk on forever �
1721
01:26:26,220 --> 01:26:30,390
� and I don't care
that the path is steep �
1722
01:26:30,391 --> 01:26:33,393
� and the journey's hard �
1723
01:26:33,394 --> 01:26:36,896
� I walk on �
1724
01:26:36,897 --> 01:26:41,067
� I walk on �
1725
01:26:41,068 --> 01:26:47,073
� when the days were dark
and the nights were long �
1726
01:26:47,074 --> 01:26:50,577
� I know in the light �
1727
01:26:50,578 --> 01:26:54,581
� that I can be strong �
1728
01:26:54,582 --> 01:27:00,720
� when the days were the dark
and the nights so long �
1729
01:27:00,721 --> 01:27:03,256
� I know in the light �
1730
01:27:03,257 --> 01:27:07,093
� I'm never alone �
1731
01:27:07,094 --> 01:27:10,763
� and I lay on my back
and count the stars �
1732
01:27:10,764 --> 01:27:13,766
� and look for a light
that will guide me on �
1733
01:27:13,767 --> 01:27:20,273
� I know it's darkest
before the dawn �
1734
01:27:20,274 --> 01:27:24,110
� and I lay where I may
to count the stars �
1735
01:27:24,111 --> 01:27:27,280
� knowing that I,
I'm never alone �
1736
01:27:27,281 --> 01:27:32,118
� and it's darkest
before the dawn �
1737
01:27:34,588 --> 01:27:38,090
� and even the stars so bright �
1738
01:27:38,091 --> 01:27:41,927
� may not have enough light �
1739
01:27:41,928 --> 01:27:47,933
� and if I should lose my way �
1740
01:27:47,934 --> 01:27:51,904
� and, oh,
when the morning comes �
1741
01:27:51,905 --> 01:27:54,440
� and the sun shines on �
1742
01:27:54,441 --> 01:27:56,776
� it's gonna shine on �
1743
01:27:56,777 --> 01:27:58,444
� shine on �
1744
01:27:58,445 --> 01:28:02,615
� shine on beauty �
1745
01:28:02,616 --> 01:28:05,117
[ humming ]
1746
01:28:08,489 --> 01:28:15,995
� 'cause it's darkest
before the dawn �
1747
01:28:15,996 --> 01:28:18,665
� I'm in the light,
I'm in the light �
1748
01:28:18,666 --> 01:28:21,134
� I'm in the light,
I'm in the light �
1749
01:28:21,135 --> 01:28:28,174
� and I know that
it's darkness before the dawn �123098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.