All language subtitles for Holy Rollers (2010) LIMITED 720p BluRay X264-AMIABLE.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:13,150 [ siren wails in distance ] 2 00:00:13,151 --> 00:00:17,655 [ indistinct shouting in distance ] 3 00:00:17,656 --> 00:00:19,324 Excuse me. Are you jewish? 4 00:00:19,325 --> 00:00:21,326 Maybe you want to come inside and pray, do a mitzvah? 5 00:00:21,327 --> 00:00:24,662 Huh? Sammy. Sammy, come help the man. Sam. 6 00:00:26,265 --> 00:00:28,933 Happy hanukkah. You're always welcome. 7 00:00:28,934 --> 00:00:32,337 [ sam speaking hebrew ] 8 00:00:38,009 --> 00:00:40,711 [ mid-tempo music plays ] 9 00:01:00,099 --> 00:01:02,434 [ indistinct conversations ] 10 00:01:25,624 --> 00:01:29,293 [ siren wailing in distance ] 11 00:01:41,040 --> 00:01:43,207 [ indistinct conversations ] 12 00:02:10,068 --> 00:02:11,302 You're late! 13 00:02:11,303 --> 00:02:13,637 Mendel: I know. I know. Happy hanukkah to you. 14 00:02:13,638 --> 00:02:14,638 Hmm. 15 00:02:14,639 --> 00:02:16,573 Oh, it's the goylem. 16 00:02:16,574 --> 00:02:18,075 Why didn't you tell me the horrible goylem was going? 17 00:02:18,076 --> 00:02:20,077 Don't scare me, goylem. 18 00:02:20,078 --> 00:02:21,846 Nothing works in this house. 19 00:02:21,847 --> 00:02:22,847 I know. 20 00:02:22,848 --> 00:02:24,849 I heard you. 21 00:02:24,850 --> 00:02:27,185 Here you go, kvetcher. Stop kvetching. 22 00:02:27,186 --> 00:02:29,354 Stop kvetching. [ yankel laughs ] 23 00:02:29,355 --> 00:02:31,656 Oy! 24 00:02:31,657 --> 00:02:33,625 Move up. 25 00:02:33,626 --> 00:02:36,861 You're one heavy monster, you goylem. 26 00:02:36,862 --> 00:02:38,196 How's my latkes? 27 00:02:38,197 --> 00:02:40,431 Oh, not so good, unless you like your food cold. 28 00:02:40,432 --> 00:02:42,099 I need you in the den. 29 00:02:42,100 --> 00:02:43,201 Sure, sure. 30 00:02:43,202 --> 00:02:44,535 Hold on. Hold on. 31 00:02:44,536 --> 00:02:46,537 Mendeleh, it's important. 32 00:02:46,538 --> 00:02:47,739 More important than hanukkah? 33 00:02:47,740 --> 00:02:50,241 All right, all right. 34 00:02:50,242 --> 00:02:51,876 Look what your mameleh is doing to me. 35 00:02:51,877 --> 00:02:54,212 Tateh, I'll tell you when the first latke is ready. 36 00:02:54,213 --> 00:02:55,680 Ahh. [ chuckles ] 37 00:02:55,681 --> 00:02:57,114 That's my bubeleh. 38 00:02:57,115 --> 00:02:59,016 Don't forget, you've got a lesson with the rebbe tomorrow. 39 00:02:59,017 --> 00:03:00,451 Don't be strict with that. Two more pages! 40 00:03:00,452 --> 00:03:01,619 Tateh, I know. 41 00:03:01,620 --> 00:03:02,853 Do you want a taste? 42 00:03:02,854 --> 00:03:05,856 I want to meet her. Please? Just an introduction. 43 00:03:05,857 --> 00:03:07,525 You know you're not allowed to talk to her yet. 44 00:03:07,526 --> 00:03:09,860 I want to know what she's like. 45 00:03:09,861 --> 00:03:14,532 I have to turn on the lights. Do your chores. 46 00:03:14,533 --> 00:03:17,535 [ rebbe singing in hebrew ] 47 00:03:27,712 --> 00:03:31,049 Amen. Amen. Amen. Amen. 48 00:03:36,421 --> 00:03:37,755 Ruth, watch your brother. I will, mama. 49 00:03:37,756 --> 00:03:39,190 Thank you. 50 00:03:39,191 --> 00:03:43,628 Yes. Shmuel. 51 00:03:43,629 --> 00:03:46,597 Don't be intimidated by her. 52 00:03:46,598 --> 00:03:48,265 The lazars are a family. 53 00:03:48,266 --> 00:03:51,069 Maybe they have a few more dollars than we have. 54 00:03:51,070 --> 00:03:53,671 Maybe they have a stove that actually works. 55 00:03:53,672 --> 00:03:58,343 They're just a family, like us, all right? 56 00:03:58,344 --> 00:04:01,346 [ indistinct conversations ] 57 00:04:05,050 --> 00:04:08,719 I see the two children were playing? 58 00:04:11,223 --> 00:04:12,891 Maybe too much sugar? 59 00:04:12,892 --> 00:04:16,895 Take yankel. He has to wash his hands. 60 00:04:16,896 --> 00:04:17,896 Zei gezunt. 61 00:04:17,897 --> 00:04:19,597 Go take a walk. 62 00:04:21,700 --> 00:04:24,335 Hi. Happy hanukkah. I got you a present. 63 00:04:26,838 --> 00:04:29,673 Elka: Oh, I'm not so sure! [ laughs ] 64 00:04:31,009 --> 00:04:32,110 Lehayim. Lehayim. 65 00:04:32,111 --> 00:04:34,112 You're gonna be a good rabbi, shmuel. 66 00:04:34,113 --> 00:04:36,447 Elka: One more time. Let's try it. Let's see. 67 00:04:36,448 --> 00:04:38,282 Maybe I should continue to work with you. 68 00:04:38,283 --> 00:04:39,517 Nah. We talked about it. 69 00:04:39,518 --> 00:04:41,018 I could make more gelt with you. 70 00:04:41,019 --> 00:04:42,019 That's a good idea. 71 00:04:42,020 --> 00:04:43,687 Why? Why is it such a good idea? 72 00:04:43,688 --> 00:04:45,356 Why? What have I taught you, shmuel? 73 00:04:45,357 --> 00:04:47,024 He -- the man who immerses himself 74 00:04:47,025 --> 00:04:49,127 In a desire for money is always -- 75 00:04:49,128 --> 00:04:51,195 Remember that, always -- in debt. 76 00:04:51,196 --> 00:04:52,530 I don't understand why it's such a bad thing 77 00:04:52,531 --> 00:04:53,664 To make a little gelt. 78 00:04:53,665 --> 00:04:55,333 Yeah, I don't want to marry a poor man. 79 00:04:55,334 --> 00:04:57,001 Ah, bubeleh, you'll be lucky 80 00:04:57,002 --> 00:04:59,103 If any man marries you with that pisk. 81 00:04:59,104 --> 00:05:00,771 Mendel! Well, she -- she -- 82 00:05:00,772 --> 00:05:02,607 She has a lot of chutzpah to talk -- okay. 83 00:05:02,608 --> 00:05:04,308 Pass the latkes. Okay. 84 00:05:10,916 --> 00:05:14,085 Woman: Every single piece of fabric that I own 85 00:05:14,086 --> 00:05:15,753 Comes from this store. I know that. That's why I'm not profiting on this deal. 86 00:05:15,754 --> 00:05:17,254 Look, ma'am, your daughter will have a beautiful dress 87 00:05:17,255 --> 00:05:19,090 Made from the finest silk in thailand, all right? 88 00:05:19,091 --> 00:05:20,825 You know, I don't even want to deal with you. 89 00:05:20,826 --> 00:05:22,126 Where's mendel? 90 00:05:22,127 --> 00:05:23,628 Mendel -- mendel's not here right now. I'm sorry. 91 00:05:23,629 --> 00:05:24,962 He's not here? Mendel! Go to another store on this block. 92 00:05:24,963 --> 00:05:26,797 They deal in cheap, shoddy material. Mendel! 93 00:05:26,798 --> 00:05:28,633 Look who's here! Okay, thank you. 94 00:05:28,634 --> 00:05:29,967 Mazel tov. Mazel tov, mendel. 95 00:05:29,968 --> 00:05:33,303 The big girl is turning -- what? Se�orita's 15, 16? 96 00:05:33,304 --> 00:05:34,304 15. 15. 97 00:05:34,305 --> 00:05:35,472 Thank you for remembering. 98 00:05:35,473 --> 00:05:36,807 Now, can you help me out here? 99 00:05:36,808 --> 00:05:38,475 �qu� pas�? �qu� pas�? Nothing pas�. 100 00:05:38,476 --> 00:05:39,677 Look, ma'am, all right, 101 00:05:39,678 --> 00:05:42,513 I'll do 75% silk, 25% rayon for $19 a yard. 102 00:05:42,514 --> 00:05:44,181 I'm sorry. That's it. 103 00:05:44,182 --> 00:05:46,851 Just -- just go get it. 104 00:05:46,852 --> 00:05:48,185 Go get it. 105 00:05:48,186 --> 00:05:50,921 Yeah. Go get it. 106 00:05:54,326 --> 00:05:57,662 I hope you'll treat your wife better than this box. 107 00:05:57,663 --> 00:06:01,065 You let her off too easy, tateh. 108 00:06:01,066 --> 00:06:02,066 She has money. 109 00:06:02,067 --> 00:06:03,701 She's loyal. 110 00:06:03,702 --> 00:06:06,270 Eh, it's -- it's worth a couple of nickels. 111 00:06:06,271 --> 00:06:07,705 What have I taught you? 112 00:06:07,706 --> 00:06:11,175 Be nice, charge little -- you'll get a lot of customers. 113 00:06:11,176 --> 00:06:12,676 You think gloria's at home singing about how great you are? 114 00:06:12,677 --> 00:06:13,777 You need to draw a line somewhere. 115 00:06:13,778 --> 00:06:15,112 Your customers are gonna walk all over you. 116 00:06:15,113 --> 00:06:16,880 Shmuel gold. What? 117 00:06:16,881 --> 00:06:18,315 This is my store, and I run it my way. 118 00:06:18,316 --> 00:06:19,684 When you become a rabbi, 119 00:06:19,685 --> 00:06:22,419 I'm not gonna shove my nose in your business, all right? 120 00:06:22,420 --> 00:06:24,421 Did you get your allowance? 121 00:06:24,422 --> 00:06:26,290 Yeah, mama gave it to me. 122 00:06:29,360 --> 00:06:30,127 Here. 123 00:06:30,128 --> 00:06:31,696 Take it, take it, take it, take it. 124 00:06:31,697 --> 00:06:34,532 It's a little something extra between me and you. 125 00:06:34,533 --> 00:06:36,601 Shaynem dank, tateh. 126 00:06:36,602 --> 00:06:39,269 [ both speaking hebrew ] 127 00:06:50,482 --> 00:06:54,485 Woman: That means you can go and get your lovers. 128 00:06:54,486 --> 00:06:58,656 Go ahead. Get your lovers. I'll wait. 129 00:06:58,657 --> 00:07:03,160 If you all are just tuning in... 130 00:07:03,161 --> 00:07:06,296 Get out of here. Hey. 131 00:07:06,297 --> 00:07:08,932 Get out of here! 132 00:07:11,036 --> 00:07:14,371 Mama, ruth left the bathroom window open again. 133 00:07:14,372 --> 00:07:15,873 It's freezing. Stop utzing me. 134 00:07:15,874 --> 00:07:17,842 You were supposed to take the garbage out. 135 00:07:17,843 --> 00:07:18,776 It's shabbos. 136 00:07:18,777 --> 00:07:20,077 And it smells! 137 00:07:20,078 --> 00:07:22,046 Don't let anyone see you, especially your father! 138 00:07:22,047 --> 00:07:23,214 [ toy squeaks ] 139 00:07:31,489 --> 00:07:35,592 Huh? Where you going? Thank god your father's not here to see this. 140 00:07:35,593 --> 00:07:38,662 [ indistinct shouting ] 141 00:07:38,663 --> 00:07:41,665 Don't worry so much, ma! 142 00:07:41,666 --> 00:07:42,666 Wait. 143 00:07:42,667 --> 00:07:43,834 Gut shabbos. 144 00:07:43,835 --> 00:07:47,838 And merry hanukkah to you, too! 145 00:07:47,839 --> 00:07:50,841 There's my samelah. 146 00:07:50,842 --> 00:07:54,011 Did you see the tits on that girl on tv? 147 00:07:54,012 --> 00:07:55,179 Maybe. 148 00:07:55,180 --> 00:07:57,348 Maybe? 149 00:07:57,349 --> 00:07:58,749 You know they're fake, right? 150 00:07:58,750 --> 00:08:00,251 What do you mean? 151 00:08:00,252 --> 00:08:01,619 Well, sometimes -- 152 00:08:01,620 --> 00:08:05,122 What are you doing? You're smoking on shabbos now? 153 00:08:05,123 --> 00:08:07,959 Yeah, put that out. It's shabbos. 154 00:08:07,960 --> 00:08:09,793 Dank. You think he listens to me? Please. 155 00:08:09,794 --> 00:08:11,195 Get it from both sides. 156 00:08:11,196 --> 00:08:13,998 "you think he listens to me? You think he listens to me?" 157 00:08:13,999 --> 00:08:17,335 No doubt I listen to my man sammy. 158 00:08:17,336 --> 00:08:20,438 The soon-to-be-married sammy gold. 159 00:08:20,439 --> 00:08:22,440 Mazel tov. We're gonna be late for shul. Let's go. 160 00:08:22,441 --> 00:08:25,443 Mazel. Mazel, sammy. 161 00:08:25,444 --> 00:08:27,778 What's her name, huh, sammy? 162 00:08:27,779 --> 00:08:30,815 Vanna? Huh? Vanna white? 163 00:08:30,816 --> 00:08:31,649 No. 164 00:08:31,650 --> 00:08:32,883 You ever see that show? 165 00:08:32,884 --> 00:08:35,719 I made sure he didn't, thank you very much. 166 00:08:35,720 --> 00:08:38,322 The best show ever! You got to watch it! It's the greatest! 167 00:08:38,323 --> 00:08:40,624 Ay, shaineh maidel. Don't stare. Don't stare. 168 00:08:40,625 --> 00:08:41,792 You're the one staring. I'm not staring. 169 00:08:41,793 --> 00:08:43,294 Hey, sammy, let me ask you -- 170 00:08:43,295 --> 00:08:44,795 Do you even know what to do with a beautiful girl? 171 00:08:44,796 --> 00:08:47,131 The rebbe will tell me. Gut shabbos. Goodbye. 172 00:08:47,132 --> 00:08:48,132 The rebbe will tell you? Yes. 173 00:08:48,133 --> 00:08:49,433 What's the rebbe gonna tell you? 174 00:08:49,434 --> 00:08:51,568 The rebbe's not gonna tell you how to please your wife. 175 00:08:51,569 --> 00:08:53,070 Would you stop it? Don't listen to him. 176 00:08:53,071 --> 00:08:54,738 He's fine. He's jealous. 177 00:08:54,739 --> 00:08:56,374 What am I jealous of, leon, huh? 178 00:08:56,375 --> 00:08:58,909 Jealous of marrying a girl I don't even know? 179 00:08:58,910 --> 00:09:00,878 My tateh says it's time for us to get married. 180 00:09:00,879 --> 00:09:02,446 We will be happy. Baruch hashem. 181 00:09:02,447 --> 00:09:03,814 Goodbye. Thank you. 182 00:09:03,815 --> 00:09:08,218 Yeah, yeah, yeah, baruch hashem. Very confident. 183 00:09:08,219 --> 00:09:10,788 Mr. Lazar! Hey, mr. Lazar! 184 00:09:10,789 --> 00:09:11,722 [ indistinct shouting ] 185 00:09:11,723 --> 00:09:13,957 Get off of me! Get off of me! 186 00:09:13,958 --> 00:09:16,126 Come on, get off of me, you fucking fag. 187 00:09:16,127 --> 00:09:19,096 Get off. Get out of here. Run to shul, little girls. 188 00:09:19,097 --> 00:09:20,764 Go home! 189 00:09:20,765 --> 00:09:25,569 They heard hashem's voice moving in the garden 190 00:09:25,570 --> 00:09:27,838 With the wind of day. 191 00:09:27,839 --> 00:09:32,843 The man and his wife hid themselves from hashem 192 00:09:32,844 --> 00:09:36,246 Among the trees of the garden. 193 00:09:36,247 --> 00:09:39,750 Hashem called to the man, 194 00:09:39,751 --> 00:09:43,754 And he said, "where are you?" 195 00:09:43,755 --> 00:09:48,926 Did hashem know where adam was hiding? 196 00:09:48,927 --> 00:09:49,960 Shmuel? 197 00:09:51,897 --> 00:09:53,697 Shmuel? 198 00:09:53,698 --> 00:09:59,035 God being god knew where adam was hiding, 199 00:09:59,036 --> 00:10:03,707 But the question is for adam to answer. 200 00:10:03,708 --> 00:10:07,378 All men must answer this. 201 00:10:07,379 --> 00:10:10,714 They must know where they stand 202 00:10:10,715 --> 00:10:15,051 In relation to hashem's presence. 203 00:10:15,052 --> 00:10:19,256 Either you move closer... 204 00:10:19,257 --> 00:10:22,993 Or further away. 205 00:10:29,967 --> 00:10:32,502 Your friend is very wise with the talmud. 206 00:10:32,503 --> 00:10:35,172 He could be a good rabbi. 207 00:10:35,173 --> 00:10:37,674 But we're not here to talk about leon. 208 00:10:37,675 --> 00:10:39,843 We're here to talk about you. 209 00:10:39,844 --> 00:10:42,179 I think I'd prefer to work with my father. 210 00:10:42,180 --> 00:10:43,680 I see. 211 00:10:43,681 --> 00:10:46,851 Judaism is about community. 212 00:10:46,852 --> 00:10:48,986 It's about looking outward to others, 213 00:10:48,987 --> 00:10:50,988 Not just looking inward at yourself. 214 00:10:50,989 --> 00:10:52,289 Farshteyn. Farshteyn. 215 00:10:52,290 --> 00:10:55,025 I don't want to be a burden to my family or the community. 216 00:10:55,026 --> 00:10:57,862 Very well. Very well. 217 00:10:57,863 --> 00:11:01,765 I have given my blessing for the first bashert. 218 00:11:01,766 --> 00:11:03,934 You have? 219 00:11:03,935 --> 00:11:07,104 I pray the meeting goes in your favor. 220 00:11:07,105 --> 00:11:11,108 You'll be a husband and a father before you know it. 221 00:11:11,109 --> 00:11:13,110 Thank you, rebbe. A shaynem dank. 222 00:11:13,111 --> 00:11:16,947 Only then will you find true joy 223 00:11:16,948 --> 00:11:22,386 And all this will become clear. 224 00:11:32,597 --> 00:11:35,432 Will you study at the koel? 225 00:11:35,433 --> 00:11:40,104 Yes, well, I-I work in manhattan now. 226 00:11:40,105 --> 00:11:43,474 I'm not sure about becoming a rabbi yet. 227 00:11:43,475 --> 00:11:46,377 You like playing basketball more? 228 00:11:46,378 --> 00:11:49,646 You've seen me? No, no. 229 00:11:49,647 --> 00:11:51,148 No. 230 00:11:51,149 --> 00:11:53,984 No. My tateh will talk to the rabbi. 231 00:11:53,985 --> 00:11:56,387 They will decide for me. 232 00:11:56,388 --> 00:11:57,555 What job do you do? 233 00:11:57,556 --> 00:12:00,157 I take care of my younger brothers and sisters. 234 00:12:00,158 --> 00:12:01,625 Oh. That's nice. 235 00:12:01,626 --> 00:12:02,926 How many children? 236 00:12:02,927 --> 00:12:04,260 [ clock chiming ] 237 00:12:04,261 --> 00:12:05,261 Five? 238 00:12:05,262 --> 00:12:06,930 No, I want eight. 239 00:12:06,931 --> 00:12:08,365 Eight? 240 00:12:08,366 --> 00:12:09,232 Baruch hashem. 241 00:12:09,233 --> 00:12:12,135 Baruch hashem. 242 00:12:12,136 --> 00:12:14,805 Which yeshiva would they attend? 243 00:12:14,806 --> 00:12:17,475 Eight? Wow. 244 00:12:28,720 --> 00:12:32,723 Sammy. Come over here for a second. 245 00:12:35,026 --> 00:12:36,626 It's freezing out, huh? 246 00:12:36,627 --> 00:12:39,530 Yeah. 247 00:12:39,531 --> 00:12:42,866 I'm sorry I gave you shit about your marriage the other day. 248 00:12:42,867 --> 00:12:44,701 That's okay. I'm not even married yet. 249 00:12:44,702 --> 00:12:46,202 Yeah. 250 00:12:46,203 --> 00:12:48,204 So, where are you gonna live, huh? 251 00:12:48,205 --> 00:12:50,173 You gonna live with your parents? 252 00:12:50,174 --> 00:12:51,708 Mazel, is that a rolex? 253 00:12:51,709 --> 00:12:52,876 Shh, shh! 254 00:12:52,877 --> 00:12:54,878 Leon's a fucking mensch. You know that. 255 00:12:54,879 --> 00:12:56,647 [ chuckles ] 256 00:12:56,648 --> 00:12:58,048 Working for the medical business now. 257 00:12:58,049 --> 00:13:00,383 For a doctor? 258 00:13:00,384 --> 00:13:02,118 Yeah, sort of. 259 00:13:02,119 --> 00:13:04,354 You know, uh... 260 00:13:04,355 --> 00:13:06,757 What? 261 00:13:06,758 --> 00:13:08,024 You know, I-I think they, uh -- 262 00:13:08,025 --> 00:13:10,294 I think they need another guy, if you're interested. 263 00:13:10,295 --> 00:13:12,696 If you're looking for some extra work, it's a good job. 264 00:13:12,697 --> 00:13:14,098 Really? Yeah. 265 00:13:14,099 --> 00:13:16,633 Easiest money you'll ever make. 266 00:13:16,634 --> 00:13:18,935 All-expenses trip to europe -- 267 00:13:18,936 --> 00:13:21,405 I mean, you fly anywhere, really. 268 00:13:21,406 --> 00:13:23,873 Girls, fast cars, see the world. 269 00:13:23,874 --> 00:13:25,875 I have a job, thank you. 270 00:13:25,876 --> 00:13:29,379 Yeah, I know. I know. 271 00:13:29,380 --> 00:13:31,682 Let me ask you a question. 272 00:13:31,683 --> 00:13:35,219 Who do you think pays the bills in my house? 273 00:13:35,220 --> 00:13:37,387 'cause leon doesn't pay the fucking bills, 274 00:13:37,388 --> 00:13:38,722 I'll tell you that. 275 00:13:38,723 --> 00:13:43,227 I mean, you got groceries, electric bill, mortgage. 276 00:13:43,228 --> 00:13:46,062 My fucking mother doesn't pay the mortgage. 277 00:13:46,063 --> 00:13:47,063 You do? 278 00:13:47,064 --> 00:13:48,732 I do. 279 00:13:48,733 --> 00:13:50,900 What happens when you and young vanna 280 00:13:50,901 --> 00:13:53,103 Want to have a few kinder of your own? 281 00:13:53,104 --> 00:13:55,772 I work with my father, yosef. 282 00:13:57,808 --> 00:13:59,476 Yeah. 283 00:14:01,912 --> 00:14:04,748 Women like shiny things. 284 00:14:06,751 --> 00:14:10,254 You know what time it is? It's fake titty time. 285 00:14:10,255 --> 00:14:11,755 [ chuckles ] 286 00:14:11,756 --> 00:14:13,590 Think about it, all right? 287 00:14:13,591 --> 00:14:16,993 Page me later. Come on. I'll race you. 288 00:14:16,994 --> 00:14:19,663 Come on. 289 00:14:30,908 --> 00:14:32,609 Leon: So, tell me what happened. 290 00:14:32,610 --> 00:14:34,311 Sam: Well, she was more nervous than me. 291 00:14:34,312 --> 00:14:35,646 Did her parents say anything yet, or...? 292 00:14:35,647 --> 00:14:37,280 No, not yet. No? 293 00:14:37,281 --> 00:14:38,949 Oh, oh, what were you and yose talking about before? 294 00:14:38,950 --> 00:14:42,285 Nothing, nothing. His new business. 295 00:14:42,286 --> 00:14:44,221 Yose doesn't have a business. 296 00:14:44,222 --> 00:14:45,622 Well, he offered me a job. 297 00:14:45,623 --> 00:14:47,624 Are you meshugga? You work for yosef? 298 00:14:47,625 --> 00:14:50,527 Yeah, he offered me $1,000 to import medicine from europe. 299 00:14:50,528 --> 00:14:52,696 Maybe I should do it for zeldy. 300 00:14:52,697 --> 00:14:53,863 That doesn't make sense. 301 00:14:53,864 --> 00:14:55,532 There's no medicine work that type of gelt. 302 00:14:55,533 --> 00:14:57,534 No, no, it's special. It's -- it's for rich people. 303 00:14:57,535 --> 00:15:00,704 But, listen, I won't go unless you go with me. 304 00:15:00,705 --> 00:15:03,407 Why didn't he ask me? I've never been to europe. 305 00:15:03,408 --> 00:15:05,875 That's where our grandparents came from. 306 00:15:08,412 --> 00:15:11,248 Oh, I got it, mama. I got it. 307 00:15:11,249 --> 00:15:12,415 No, no. 308 00:15:12,416 --> 00:15:15,085 No, no. Hey. Stop, stop, stop. 309 00:15:15,086 --> 00:15:16,920 Don't hurt yourself. All right, here. 310 00:15:16,921 --> 00:15:20,090 Go tell your tateh that yankel should be in bed already. 311 00:15:20,091 --> 00:15:23,426 One second. There we go. 312 00:15:23,427 --> 00:15:24,928 What's wrong? 313 00:15:24,929 --> 00:15:25,929 Nothing. 314 00:15:25,930 --> 00:15:27,931 Mama, something's wrong. Tell me. 315 00:15:27,932 --> 00:15:29,532 Nothing. It's the stove. 316 00:15:29,533 --> 00:15:31,335 Mama. 317 00:15:31,336 --> 00:15:34,537 Go get your father. 318 00:15:34,538 --> 00:15:36,874 What's the matter? 319 00:15:39,110 --> 00:15:42,779 Just -- he made me a promise. 320 00:15:44,248 --> 00:15:47,951 The lazars have started to look for another marriage. 321 00:15:47,952 --> 00:15:50,453 I'm sorry, my boychik. 322 00:15:54,125 --> 00:15:56,627 And the old lady said... 323 00:15:56,628 --> 00:15:59,829 [ high-pitched voice ] "thank you for not stealing the apples! 324 00:15:59,830 --> 00:16:01,031 Thank you for asking!" 325 00:16:01,032 --> 00:16:04,234 And she gave him a whole basket. 326 00:16:04,235 --> 00:16:07,070 Now, the tired traveler -- and he wasn't just a traveler. 327 00:16:07,071 --> 00:16:09,740 Remember, he was a rabbi. He was famous. 328 00:16:09,741 --> 00:16:11,475 He was a miracle maker. 329 00:16:11,476 --> 00:16:12,743 Have you heard any news? 330 00:16:12,744 --> 00:16:15,078 Shh. He said to the -- to the lady -- he said -- 331 00:16:15,079 --> 00:16:18,582 Tateh...Why won't they let her marry me? 332 00:16:18,583 --> 00:16:20,417 Is it because of our family? 333 00:16:20,418 --> 00:16:23,187 [ sighs ] 334 00:16:26,090 --> 00:16:30,260 Just -- just keep on studying, okay? 335 00:16:30,261 --> 00:16:32,763 Just keep on studying. Don't worry. 336 00:16:32,764 --> 00:16:36,600 Focus on your studies. We'll find you a good bride. 337 00:16:36,601 --> 00:16:38,034 Okay. All right? 338 00:16:38,035 --> 00:16:40,637 Come. Pray with your brother and me. 339 00:16:40,638 --> 00:16:42,973 Uh, no. [ clears throat ] 340 00:16:42,974 --> 00:16:46,709 No. I have a cold. I don't want him to catch it. 341 00:16:57,789 --> 00:16:59,956 [ indistinct conversation ] 342 00:16:59,957 --> 00:17:01,624 Fuck! What the fuck is he doing here?! 343 00:17:01,625 --> 00:17:02,959 No, he comes with me. 344 00:17:02,960 --> 00:17:04,261 What the fuck is he doing here?! 345 00:17:04,262 --> 00:17:05,595 Get out of here. Get out of here. 346 00:17:05,596 --> 00:17:06,696 Don't tell me what to do. 347 00:17:06,697 --> 00:17:08,131 Yosef, if he doesn't go, I don't go. 348 00:17:08,132 --> 00:17:09,399 I told you not to tell anybody. 349 00:17:09,400 --> 00:17:11,334 Go home, leon. Trust me -- go home. 350 00:17:11,335 --> 00:17:13,603 Do you want me to tell mommy? Go home! 351 00:17:13,604 --> 00:17:14,604 Stop it! 352 00:17:14,605 --> 00:17:16,072 He comes with me, yosef. 353 00:17:16,073 --> 00:17:18,241 What the fuck are you looking at, you fucking shvartzes? 354 00:17:18,242 --> 00:17:19,910 Turn around, fool. 355 00:17:19,911 --> 00:17:22,578 All right. 356 00:17:22,579 --> 00:17:25,581 All right. All right, all right. 357 00:17:25,582 --> 00:17:27,583 All right. 358 00:17:27,584 --> 00:17:29,419 Okay. Relax. Let's go. 359 00:17:29,420 --> 00:17:31,922 Okay? 360 00:17:31,923 --> 00:17:33,723 Fuck! 361 00:17:37,628 --> 00:17:40,797 He's a nice guy, right? 362 00:17:40,798 --> 00:17:43,566 Are you kidding me? He's the best. 363 00:17:43,567 --> 00:17:44,567 We can trust him? 364 00:17:44,568 --> 00:17:46,236 Of course. He's jewish. 365 00:17:46,237 --> 00:17:49,906 All right. Wait here. 366 00:17:49,907 --> 00:17:52,242 [ dance music playing ] 367 00:17:52,243 --> 00:17:54,577 Don't touch anything. 368 00:17:54,578 --> 00:17:56,413 [ indistinct conversation ] 369 00:17:58,449 --> 00:17:59,783 He looks nervous. 370 00:17:59,784 --> 00:18:03,286 Maybe he doesn't like doctors. 371 00:18:03,287 --> 00:18:08,257 Jackie? Is jackie in his office? 372 00:18:08,258 --> 00:18:10,060 Oh, my god. 373 00:18:10,061 --> 00:18:12,428 Oh, my god. I love your hats. 374 00:18:12,429 --> 00:18:13,429 Thank you. 375 00:18:13,430 --> 00:18:15,098 They're so amazing. 376 00:18:15,099 --> 00:18:16,199 I -- oh. 377 00:18:16,200 --> 00:18:18,735 No, no, no, no, no. Sorry, sorry, sorry. 378 00:18:18,736 --> 00:18:21,237 Sorry, sorry, sorry. You're not supposed to touch it. 379 00:18:22,940 --> 00:18:24,574 [ clears throat ] 380 00:18:24,575 --> 00:18:26,343 Slut. 381 00:18:26,344 --> 00:18:29,479 Jackie? Hi. 382 00:18:29,480 --> 00:18:31,648 [ indistinct conversation ] 383 00:18:33,818 --> 00:18:36,153 Ugh. Not good. It's disgusting. Ugh. 384 00:18:36,154 --> 00:18:38,822 Right. 385 00:18:38,823 --> 00:18:41,325 [ door opens, music continues ] 386 00:18:43,995 --> 00:18:47,164 This is the guy I was telling you about. 387 00:18:47,165 --> 00:18:49,599 My brother and sammy gold. 388 00:18:49,600 --> 00:18:52,101 [ laughs ] 389 00:18:54,104 --> 00:18:55,939 Okay. 390 00:18:55,940 --> 00:18:58,775 [ laughs ] 391 00:18:58,776 --> 00:19:00,443 [ music continues ] 392 00:19:00,444 --> 00:19:02,946 He loved you. He loved you. 393 00:19:02,947 --> 00:19:04,781 [ laughing ] he loved you! 394 00:19:04,782 --> 00:19:06,082 Elka! Elka: One second! 395 00:19:06,083 --> 00:19:07,350 Who was it who called for you? 396 00:19:07,351 --> 00:19:09,186 The rebbe personally from atlantic city 397 00:19:09,187 --> 00:19:11,354 Suggested that we go. Elka: This is for you. 398 00:19:11,355 --> 00:19:13,056 It might be hard to find glatt kosher. 399 00:19:13,057 --> 00:19:14,591 Shaynem dank. Thank you. 400 00:19:14,592 --> 00:19:16,593 Thank you, mama. 401 00:19:16,594 --> 00:19:18,195 Well, what more can I say? 402 00:19:18,196 --> 00:19:20,663 I mean, the fact that the atlantic city rebbe 403 00:19:20,664 --> 00:19:23,633 Asked for you in person -- that's -- that's a big honor. 404 00:19:23,634 --> 00:19:25,301 I'm so proud of you boys. Big honor. 405 00:19:25,302 --> 00:19:26,936 Your father would be very proud. 406 00:19:26,937 --> 00:19:28,639 You have everything? 407 00:19:28,640 --> 00:19:31,742 Well, go, go. 408 00:19:31,743 --> 00:19:35,579 [ man speaking over p.A. ] 409 00:19:35,580 --> 00:19:39,249 May I have your attention, please? 410 00:19:39,250 --> 00:19:42,919 Hi. Uh, that's my seat. 411 00:19:42,920 --> 00:19:45,422 Excuse me. 412 00:19:52,096 --> 00:19:55,098 And as soon as we reach our cruising altitude, 413 00:19:55,099 --> 00:20:00,203 A cold meal and a variety of drinks will be served. 414 00:20:00,204 --> 00:20:02,272 We'll fall asleep right away. 415 00:20:02,273 --> 00:20:04,341 You enjoy the flight? It was okay. 416 00:20:04,342 --> 00:20:06,542 Listen to me very closely, okay, boys? 417 00:20:06,543 --> 00:20:07,910 I have two things for you. 418 00:20:07,911 --> 00:20:10,280 One is an envelope with cash and your itinerary in it. 419 00:20:10,281 --> 00:20:11,748 The other is a piece of paper. 420 00:20:11,749 --> 00:20:13,016 When you get off the jetway, 421 00:20:13,017 --> 00:20:15,185 I want you to follow signs that say "taxi," okay? 422 00:20:15,186 --> 00:20:17,420 Get in line, get into the taxi, give them the piece of paper. 423 00:20:17,421 --> 00:20:19,356 You're gonna go to the hotel, you're gonna check in, 424 00:20:19,357 --> 00:20:21,158 And you're gonna wait for me to call, all right? 425 00:20:21,159 --> 00:20:22,159 Okay. Good. 426 00:20:22,160 --> 00:20:23,193 Where are you going? 427 00:20:23,194 --> 00:20:24,694 I'll be back. I'll call you later. 428 00:20:24,695 --> 00:20:25,862 Yose. 429 00:20:25,863 --> 00:20:28,198 [ woman speaking over p.A. ] 430 00:20:28,199 --> 00:20:31,535 [ mid-tempo music plays ] 431 00:20:41,745 --> 00:20:45,448 [ siren wailing ] 432 00:20:48,886 --> 00:20:52,055 [ dance music plays ] 433 00:20:52,056 --> 00:20:54,724 This is mokem. 434 00:20:54,725 --> 00:20:56,893 [ sighs ] 435 00:20:56,894 --> 00:20:59,562 It's no safe haven. 436 00:20:59,563 --> 00:21:01,231 [ woman speaking dutch on radio ] 437 00:21:06,570 --> 00:21:08,171 [ laughs ] what? Let me see yours. 438 00:21:08,172 --> 00:21:10,206 You look like you're 10 years old here. 439 00:21:10,207 --> 00:21:11,808 This looks nothing like you. 440 00:21:11,809 --> 00:21:13,810 Yes, it does. You look like you're 10. 441 00:21:13,811 --> 00:21:16,680 [ pounding ] 442 00:21:16,681 --> 00:21:19,316 [ man shouting, woman moaning ] 443 00:21:21,519 --> 00:21:25,188 Should we page your brother? 444 00:21:25,189 --> 00:21:28,025 He said he'd call. 445 00:21:28,026 --> 00:21:30,027 [ pounding continues ] 446 00:21:34,866 --> 00:21:39,035 [ bells chiming ] 447 00:21:53,484 --> 00:21:56,486 [ woman moaning ] 448 00:22:08,933 --> 00:22:11,935 [ banging on door ] 449 00:22:11,936 --> 00:22:16,239 Yosef: Come on, boys! It's your uncle yosef! 450 00:22:18,109 --> 00:22:20,510 Come on. We're gonna miss your flight. 451 00:22:20,511 --> 00:22:24,414 [ moaning continues ] 452 00:22:24,415 --> 00:22:25,582 Oy vey. 453 00:22:25,583 --> 00:22:27,050 This is a waste of time. 454 00:22:27,051 --> 00:22:28,418 Hello, hello. 455 00:22:28,419 --> 00:22:30,253 Hello. You all right? 456 00:22:30,254 --> 00:22:31,588 Yeah. Good. 457 00:22:31,589 --> 00:22:33,823 Listen, we'll see more of amsterdam next trip, okay? 458 00:22:33,824 --> 00:22:35,258 Let's go over what I talked about. 459 00:22:35,259 --> 00:22:36,760 I know. You told us already. 460 00:22:36,761 --> 00:22:38,261 You'll be waiting in terminal 9 parking lot 461 00:22:38,262 --> 00:22:39,429 With your friend, the goy. 462 00:22:39,430 --> 00:22:40,930 Good, good. And you travel alone. 463 00:22:40,931 --> 00:22:42,932 You do not know me, and you do not know each other. 464 00:22:42,933 --> 00:22:44,167 What? 465 00:22:44,168 --> 00:22:45,502 What do you mean? Why don't we know each other? 466 00:22:45,503 --> 00:22:47,537 You just don't know each other. It's that simple. 467 00:22:47,538 --> 00:22:49,506 The most important thing to remember, though -- 468 00:22:49,507 --> 00:22:51,941 Do not open your bag for anybody. 469 00:22:51,942 --> 00:22:53,643 Because of the medicine? 470 00:22:53,644 --> 00:22:55,445 Right, leo, because of the medicine. 471 00:22:55,446 --> 00:22:57,547 Yeah. What's wrong with the medicine, yosef? 472 00:22:57,548 --> 00:23:00,216 There's nothing wrong with the medicine, okay? 473 00:23:00,217 --> 00:23:02,285 What's medicine here might not mean "medicine" there. 474 00:23:02,286 --> 00:23:04,387 What's medicine there might not mean "medicine" here. 475 00:23:04,388 --> 00:23:05,755 Farshteyn? 476 00:23:05,756 --> 00:23:07,424 No, not farshteyn. What's wrong with the medicine? 477 00:23:07,425 --> 00:23:09,659 Yose, yose, could we get in trouble? 478 00:23:12,630 --> 00:23:14,798 Yosef: Guys, guys, calm down. 479 00:23:18,603 --> 00:23:24,341 Don't worry so much. Just think of it as a game. 480 00:23:24,342 --> 00:23:26,276 [ mid-tempo music playing ] 481 00:23:30,614 --> 00:23:32,515 No one is getting in trouble, 482 00:23:32,516 --> 00:23:34,784 And no one is gonna suspect a thing. 483 00:23:34,785 --> 00:23:36,786 I promise. 484 00:23:57,575 --> 00:24:01,378 And the medicine is untraceable. It's like aspirin. 485 00:24:01,379 --> 00:24:03,546 The customs agent isn't looking for you, 486 00:24:03,547 --> 00:24:05,748 And they're not looking for the medicine. 487 00:24:12,223 --> 00:24:15,058 Now, they may ask you some simple questions, 488 00:24:15,059 --> 00:24:17,026 And you reply with simple answers. 489 00:24:17,027 --> 00:24:20,230 Brussels to montreal to get here? 490 00:24:20,231 --> 00:24:21,564 Family business. 491 00:24:21,565 --> 00:24:24,734 The most important thing is this -- 492 00:24:24,735 --> 00:24:30,139 Relax, mind your business, and act jewish. 493 00:24:30,140 --> 00:24:31,407 Load the bag, please. 494 00:24:31,408 --> 00:24:34,244 You load the fucking bags. They did all the work. 495 00:24:34,245 --> 00:24:35,912 Have a little respect for my little brother. 496 00:24:35,913 --> 00:24:37,113 Your brother? 497 00:24:37,114 --> 00:24:39,115 You get your brother to smuggle drugs? That's great. 498 00:24:39,116 --> 00:24:40,416 Drugs? Drugs? 499 00:24:40,417 --> 00:24:42,285 What -- what dru-- what are you talking about? 500 00:24:42,286 --> 00:24:44,787 Yose, what drugs?! I knew it. 501 00:24:44,788 --> 00:24:46,789 I knew it. Drugs? You said, "medicine." 502 00:24:46,790 --> 00:24:48,457 In the car, in the car. 503 00:24:48,458 --> 00:24:51,127 All right, come on. Shut the fuck up. 504 00:24:51,128 --> 00:24:54,130 Get in the fucking van. Get in the fucking van. 505 00:24:54,131 --> 00:24:55,131 Get off -- ow! 506 00:24:55,132 --> 00:24:58,467 No, no, don't touch my jacket. 507 00:24:58,468 --> 00:25:01,304 I never heard jews complain so much about making money. 508 00:25:01,305 --> 00:25:03,806 Jesus christ. 509 00:25:03,807 --> 00:25:07,243 Fucking idiot. Fuck. 510 00:25:14,051 --> 00:25:15,885 [ sniffs ] 511 00:25:17,788 --> 00:25:19,556 You know, jews have been smuggling 512 00:25:19,557 --> 00:25:22,125 For thousands of years. 513 00:25:22,126 --> 00:25:24,093 Talk to the rebbe. It will be fine. 514 00:25:24,094 --> 00:25:26,296 What did you say? 515 00:25:26,297 --> 00:25:27,731 Whoa! 516 00:25:27,732 --> 00:25:28,831 Listen to me. Yosef. 517 00:25:28,832 --> 00:25:30,666 I get in trouble, you get in trouble. 518 00:25:30,667 --> 00:25:32,602 If I don't get in trouble, nobody gets in trouble, okay? Yosef! 519 00:25:32,603 --> 00:25:34,671 All right, leon? All right? 520 00:25:34,672 --> 00:25:36,305 Get off me, sam! 521 00:25:36,306 --> 00:25:38,642 All right? Who's gonna -- who you gonna tell? 522 00:25:38,643 --> 00:25:40,443 Huh? Who you gonna tell? 523 00:25:40,444 --> 00:25:42,111 Leon: Nobody! Nobody! 524 00:25:42,112 --> 00:25:45,415 Come on. Nobody. That's right. 525 00:25:49,119 --> 00:25:52,088 Get the fuck out already. 526 00:25:52,089 --> 00:25:53,656 Sammy, let's go. 527 00:25:53,657 --> 00:25:54,824 Leon: Sam, come on. Okay. 528 00:25:54,825 --> 00:25:57,460 Sammy, hold on. Hold on. 529 00:25:57,461 --> 00:25:58,628 [ sighs ] 530 00:25:58,629 --> 00:26:00,730 I told you not to tell my little brother. 531 00:26:00,731 --> 00:26:03,333 You did a good job, though. 532 00:26:05,669 --> 00:26:07,670 You did a really good job. 533 00:26:09,673 --> 00:26:11,941 [ sniffs ] 534 00:26:11,942 --> 00:26:15,278 If you want to come out with us, page me later, all right? 535 00:26:15,279 --> 00:26:16,612 [ engine turns over ] 536 00:26:16,613 --> 00:26:18,448 Page me later! 537 00:26:18,449 --> 00:26:20,116 [ door closes ] 538 00:26:20,117 --> 00:26:22,952 What are you looking at, you fucking polack? 539 00:26:22,953 --> 00:26:25,621 [ dance music blares ] 540 00:26:45,042 --> 00:26:46,542 Sorry I got you into this. 541 00:26:46,543 --> 00:26:49,045 You didn't get me into anything. We didn't know. 542 00:26:49,046 --> 00:26:51,214 Just...Give the money back, okay? 543 00:26:51,215 --> 00:26:53,549 Yeah, I will, I will, I will. 544 00:26:53,550 --> 00:26:56,552 Okay. I won't tell anyone. I promise. 545 00:26:56,553 --> 00:26:58,721 I-I'm ashamed. 546 00:26:58,722 --> 00:27:00,556 Well, we didn't know, leon. It just happened. 547 00:27:00,557 --> 00:27:02,558 We didn't know. We didn't know. Yeah. 548 00:27:02,559 --> 00:27:05,228 We should have! 549 00:27:08,332 --> 00:27:11,167 We didn't know, leon. 550 00:27:23,080 --> 00:27:26,382 [ speaking hebrew ] 551 00:27:30,955 --> 00:27:33,255 [ horns honking ] 552 00:27:54,312 --> 00:27:55,911 Mrs. Zimmerman: Look at leon. He's such a good -- 553 00:27:55,912 --> 00:27:58,748 Oh, fuck leon. 554 00:28:01,585 --> 00:28:03,586 [ sighs ] 555 00:28:03,587 --> 00:28:06,089 Try to help the ones you love, right? 556 00:28:06,090 --> 00:28:08,925 You tell the old man about the cash? 557 00:28:08,926 --> 00:28:11,928 They don't exactly know yet, but thank you. 558 00:28:11,929 --> 00:28:13,262 That's a good thing. 559 00:28:13,263 --> 00:28:14,931 Yeah. 560 00:28:14,932 --> 00:28:16,098 Hey, yosef. 561 00:28:16,099 --> 00:28:18,100 Leon's not talking to me. 562 00:28:18,101 --> 00:28:19,101 He's not? 563 00:28:19,102 --> 00:28:21,771 Yeah, I'm heartbroken. 564 00:28:21,772 --> 00:28:23,440 You know, I think I'm getting out of here for a while. 565 00:28:23,441 --> 00:28:26,275 I'm gonna go over to jackie's. You should come. 566 00:28:26,276 --> 00:28:29,278 I told him how good of a job you did. 567 00:28:29,279 --> 00:28:30,447 He wants to meet you. 568 00:28:30,448 --> 00:28:32,449 He wants to meet me? 569 00:28:32,450 --> 00:28:37,119 Yeah. So, consider yourself invited. 570 00:28:37,120 --> 00:28:39,789 Hey, yosef? Tell me the truth about the pills. 571 00:28:39,790 --> 00:28:42,459 I won't tell anybody. I promise. 572 00:28:45,963 --> 00:28:47,296 They're harmless. 573 00:28:47,297 --> 00:28:49,131 Yeah? 574 00:28:49,132 --> 00:28:52,134 I promise. Okay. 575 00:28:52,135 --> 00:28:54,804 You know where to find me. 576 00:28:59,410 --> 00:29:03,312 Yosef: Oh, I'm sorry. I think I ordered a brunette. 577 00:29:03,313 --> 00:29:04,948 Oh, that's funny. 578 00:29:04,949 --> 00:29:06,482 I didn't think I ordered a hasid. 579 00:29:06,483 --> 00:29:08,484 Do you want to go back to where you came from? 580 00:29:08,485 --> 00:29:09,685 Fuck you. 581 00:29:09,686 --> 00:29:13,589 Hi. Jackie. 582 00:29:13,590 --> 00:29:15,758 All right. Rachel, this is sammy. 583 00:29:15,759 --> 00:29:17,593 Sammy, this is rachel. Rachel. Nice to meet you. 584 00:29:17,594 --> 00:29:19,428 Oh, no, thank you. No offense. 585 00:29:19,429 --> 00:29:20,930 It's out of respect for you. 586 00:29:20,931 --> 00:29:23,232 I have no respect for you. Here. Take my jacket. 587 00:29:23,233 --> 00:29:25,401 Oh, fuck you. Welcome. Please make yourself at home. 588 00:29:25,402 --> 00:29:28,905 Yosef, I think I've actually met her before. 589 00:29:28,906 --> 00:29:31,073 Yeah, maybe in your wet dreams. 590 00:29:31,074 --> 00:29:33,742 You remember andrew. That's tabitha. 591 00:29:33,743 --> 00:29:36,312 She's the hottest model in France. 592 00:29:36,313 --> 00:29:37,446 Say hi, tabitha. 593 00:29:37,447 --> 00:29:40,649 [ speaking french ] 594 00:29:40,650 --> 00:29:43,352 That was a long "hi." 595 00:29:43,353 --> 00:29:44,486 Uh, what else do we got? 596 00:29:44,487 --> 00:29:46,923 I have no idea who the fuck these people are, 597 00:29:46,924 --> 00:29:48,090 But they're a lot of cool jews, 598 00:29:48,091 --> 00:29:49,192 So it's a good thing for us. 599 00:29:49,193 --> 00:29:51,528 Rachel: Jackie, you got company! 600 00:29:51,529 --> 00:29:54,664 A lot of cool jews here, sammy -- a lot of cool jews. 601 00:29:54,665 --> 00:29:57,000 One goy -- forget about him. God does. 602 00:29:57,001 --> 00:29:58,534 Jackie: Yosef! 603 00:29:58,535 --> 00:30:01,570 Come here. By yourself. 604 00:30:01,571 --> 00:30:02,571 All right. 605 00:30:02,572 --> 00:30:04,073 Yosef. 606 00:30:04,074 --> 00:30:06,375 � lounging, lounging � 607 00:30:06,376 --> 00:30:09,245 � mellow out and just lounging � 608 00:30:09,246 --> 00:30:13,582 � lounging, lounging � 609 00:30:13,583 --> 00:30:15,618 � peace to the pioneers, but I got to try and clear � 610 00:30:15,619 --> 00:30:16,752 Hi. 611 00:30:16,753 --> 00:30:18,587 � my throat, check out what I wrote � 612 00:30:18,588 --> 00:30:20,456 Hi. 613 00:30:20,457 --> 00:30:22,859 Looks like you could use a friend. 614 00:30:22,860 --> 00:30:24,027 Do you want a drink? 615 00:30:24,028 --> 00:30:25,761 Uh, no, thank you. 616 00:30:25,762 --> 00:30:27,931 Loosen up a little. How old are you? 617 00:30:27,932 --> 00:30:29,933 Um, 20 years. 618 00:30:29,934 --> 00:30:32,101 20 years? 619 00:30:32,102 --> 00:30:34,537 Is that, like, opposed to days and months? 620 00:30:34,538 --> 00:30:37,039 Man: Excuse me. It's my age. 621 00:30:37,040 --> 00:30:38,908 Jackie is a really lucky guy. 622 00:30:38,909 --> 00:30:41,744 Thank you. 623 00:30:41,745 --> 00:30:45,047 Is there anything I can get you here or somewhere else? 624 00:30:45,048 --> 00:30:47,950 You look so wound up. I just want you to relax. 625 00:30:47,951 --> 00:30:49,652 I'm relaxed. I'm fine. Thank you. 626 00:30:49,653 --> 00:30:51,654 Why don't you taste this? It's delicious. 627 00:30:51,655 --> 00:30:52,655 He's had it forever. 628 00:30:52,656 --> 00:30:53,823 Thank you. I'm not tasting it. 629 00:30:53,824 --> 00:30:56,759 It's really good. It's better aged. 630 00:30:56,760 --> 00:30:58,561 You want to take your jacket off? 631 00:30:58,562 --> 00:31:00,663 'cause they're gonna be a while, so... 632 00:31:00,664 --> 00:31:02,098 You don't have to be so nervous. 633 00:31:02,099 --> 00:31:06,102 I'm not gonna rat you out to your rabbi or anything. 634 00:31:06,103 --> 00:31:07,436 Are you jewish? 635 00:31:07,437 --> 00:31:10,406 Well, I dropped out of hebrew school, 636 00:31:10,407 --> 00:31:11,975 So I don't know if that counts. 637 00:31:11,976 --> 00:31:14,377 Yosef: She talk your ear off yet? 638 00:31:14,378 --> 00:31:15,544 Does it count? 639 00:31:15,545 --> 00:31:17,881 I want you to meet somebody, sammy. 640 00:31:17,882 --> 00:31:19,048 Hi, baby. 641 00:31:19,049 --> 00:31:20,816 Hi, baby. Are you sam? 642 00:31:20,817 --> 00:31:21,951 Oh. [ clears throat ] 643 00:31:21,952 --> 00:31:23,653 Mr. Solomon. Nice to meet you. 644 00:31:23,654 --> 00:31:25,221 Mr. Solomon, nice to meet you. 645 00:31:25,222 --> 00:31:27,223 Come here. I want to talk to you for a second. 646 00:31:27,224 --> 00:31:30,193 Uh, baby, show yose where he's sleeping. 647 00:31:32,462 --> 00:31:33,796 Have a seat. 648 00:31:33,797 --> 00:31:35,464 Thank you, mr. Solomon. 649 00:31:35,465 --> 00:31:36,966 Jackie -- call me "jackie." thank you, jackie. 650 00:31:36,967 --> 00:31:38,134 You work on delancey and orchard. 651 00:31:38,135 --> 00:31:39,368 Is that correct? Uh, yeah. 652 00:31:39,369 --> 00:31:41,437 You know I used to work there? 653 00:31:41,438 --> 00:31:42,605 You worked there? 654 00:31:42,606 --> 00:31:45,608 Yeah, I hated that block -- ever since the chinks 655 00:31:45,609 --> 00:31:47,476 And the fucking "f" train over there sucks. 656 00:31:47,477 --> 00:31:49,645 What are you, a 10? You look like you're about a 10. 657 00:31:49,646 --> 00:31:53,316 There you go. This is for you, sam. 658 00:31:53,317 --> 00:31:54,650 Try them on. 659 00:31:54,651 --> 00:31:57,987 Now? Yeah, try them on. 660 00:31:57,988 --> 00:32:00,990 Does your mom know about the medicine, sam? 661 00:32:00,991 --> 00:32:03,092 It's called ecstasy, and it's illegal. 662 00:32:03,093 --> 00:32:05,761 I mean, what's illegal? In israel, advil's illegal. 663 00:32:05,762 --> 00:32:08,331 The most important thing you need to know, sam -- 664 00:32:08,332 --> 00:32:10,766 It's not addictive, it's actually therapeutic. 665 00:32:10,767 --> 00:32:13,436 It actually helps people open up their emotions. 666 00:32:15,606 --> 00:32:19,142 You know, yose told me what a great job you did. 667 00:32:19,143 --> 00:32:21,076 Go ahead. Try them on. 668 00:32:21,077 --> 00:32:24,247 Mr. Solomon, I-I work with my father. 669 00:32:24,248 --> 00:32:25,681 I know you work with your father, sam, 670 00:32:25,682 --> 00:32:27,116 But you have to understand something. 671 00:32:27,117 --> 00:32:28,618 We're talking about a lot of money here. 672 00:32:28,619 --> 00:32:30,620 I'm willing to offer you $1,500 a trip 673 00:32:30,621 --> 00:32:33,422 Plus I'll give you $200 for every carrier you find me -- 674 00:32:33,423 --> 00:32:34,624 Plus all expenses paid. 675 00:32:34,625 --> 00:32:36,626 Do they fit? Yeah. 676 00:32:36,627 --> 00:32:39,462 Good. They look great. 677 00:32:39,463 --> 00:32:41,264 You know, I really like you, sam. 678 00:32:41,265 --> 00:32:43,065 I like you, too, mr. So-- jackie. 679 00:32:43,066 --> 00:32:45,234 Always call me "jackie." I will. 680 00:32:45,235 --> 00:32:46,935 [ knock on door ] 681 00:32:46,936 --> 00:32:49,104 One second. 682 00:32:49,105 --> 00:32:50,439 Mendel: Shmuel. 683 00:32:50,440 --> 00:32:52,541 Come in. 684 00:32:52,542 --> 00:32:55,011 [ sighs ] 685 00:32:55,012 --> 00:32:56,312 Where were you? 686 00:32:56,313 --> 00:32:57,579 I had a job interview. 687 00:32:57,580 --> 00:32:59,615 Job? What job interview? 688 00:32:59,616 --> 00:33:01,451 No, don't worry. It was with a very nice man. 689 00:33:01,452 --> 00:33:02,585 He's israeli. 690 00:33:02,586 --> 00:33:04,454 He imports all sorts of pricy goods from europe. 691 00:33:04,455 --> 00:33:05,855 No, no, no, no, no, no, no. 692 00:33:05,856 --> 00:33:07,790 You -- you work in the store. You study. 693 00:33:07,791 --> 00:33:09,725 I thought it would be a good idea to make some extra gelt. 694 00:33:09,726 --> 00:33:11,127 Why? Why? Why? 695 00:33:11,128 --> 00:33:15,031 Why is it so important for you with the whole money issue? 696 00:33:15,032 --> 00:33:17,700 I did a good job. 697 00:33:37,388 --> 00:33:41,224 Is there something you want to tell me, shmuel? 698 00:33:49,500 --> 00:33:51,667 You shouldn't miss dinner. 699 00:34:13,357 --> 00:34:15,858 [ bell dings ] 700 00:34:22,165 --> 00:34:24,833 Sorry. 701 00:34:31,842 --> 00:34:34,276 � je t'aime � 702 00:34:34,277 --> 00:34:37,546 � l� � 703 00:34:37,547 --> 00:34:42,718 � voici � 704 00:34:42,719 --> 00:34:44,286 � viens ici � 705 00:34:48,859 --> 00:34:51,127 � maintenant, maintenant � 706 00:34:51,128 --> 00:34:53,095 [ rachel giggles ] 707 00:34:53,096 --> 00:34:55,064 Stop! 708 00:34:55,065 --> 00:34:56,999 [ door opens ] 709 00:34:57,000 --> 00:34:58,133 Sam! 710 00:34:58,134 --> 00:35:00,102 [ singsong voice ] I have something for you. 711 00:35:00,103 --> 00:35:02,071 I want you to put it on. It's italian. 712 00:35:02,072 --> 00:35:03,639 Do you like designer clothes? 713 00:35:03,640 --> 00:35:04,974 Yes, yes. Thank you. 714 00:35:04,975 --> 00:35:07,209 Also, give this to your mom when you get home, okay? 715 00:35:07,210 --> 00:35:09,044 Okay. What did you get for yourself? 716 00:35:09,045 --> 00:35:10,713 [ chuckles ] come on, baby. 717 00:35:10,714 --> 00:35:12,548 Is, uh -- is yosef coming back? 718 00:35:12,549 --> 00:35:15,084 Jackie: Don't worry about yosef. Get dressed. 719 00:35:15,085 --> 00:35:18,887 We're going out tonight. We're in fucking amsterdam. 720 00:35:24,328 --> 00:35:26,495 You look good. Thank you. 721 00:35:26,496 --> 00:35:27,997 Are you nervous? No. 722 00:35:27,998 --> 00:35:30,766 [ clears throat ] no. 723 00:35:33,103 --> 00:35:35,370 Hey, what's up? What are you doing? 724 00:35:35,371 --> 00:35:37,573 Hi. How are you? Nice to see you. 725 00:35:39,476 --> 00:35:43,379 [ mid-tempo dance music plays ] 726 00:35:50,287 --> 00:35:53,456 [ laughs ] what are you doing? 727 00:35:53,457 --> 00:35:56,025 What are you doing? Come on. 728 00:35:56,026 --> 00:35:57,193 Meet me in the bathroom, girls. 729 00:35:57,194 --> 00:35:59,195 Everything's upstairs. 730 00:35:59,196 --> 00:36:01,297 [ tempo increases ] 731 00:36:50,080 --> 00:36:51,747 [ woman vocalizing ] 732 00:37:26,149 --> 00:37:28,450 I want to go back to the apartment. 733 00:37:28,451 --> 00:37:29,885 They're just having fun. 734 00:37:29,886 --> 00:37:32,054 Take me back to the apartment. 735 00:37:32,055 --> 00:37:34,056 Well, I can't. 736 00:37:35,591 --> 00:37:37,759 I'm supposed to babysit you. 737 00:37:37,760 --> 00:37:39,694 I can babysit myself, thank you very much. 738 00:37:39,695 --> 00:37:41,596 [ chuckles ] you can't babysit yourself. 739 00:37:41,597 --> 00:37:43,732 You know what? You should go back inside. 740 00:37:43,733 --> 00:37:46,869 You should go have some more fun. 741 00:37:46,870 --> 00:37:50,339 Sam, give me your fucking coat. I'm freezing. 742 00:37:50,340 --> 00:37:53,375 Just give it to me, please. I'm cold. 743 00:37:55,178 --> 00:37:58,347 Ooh. That's soft. 744 00:37:58,348 --> 00:38:01,150 [ shivers ] 745 00:38:01,151 --> 00:38:02,718 How do you feel? 746 00:38:02,719 --> 00:38:05,387 I feel fine. You're acting very strange. 747 00:38:05,388 --> 00:38:07,523 I feel amazing. 748 00:38:10,460 --> 00:38:13,796 Oh, my god. I think I see our apartment. 749 00:38:13,797 --> 00:38:16,465 What? Where? 750 00:38:16,466 --> 00:38:19,802 I do. I see it. I see it. Come here. 751 00:38:19,803 --> 00:38:23,973 You have to get really close to see it, though. 752 00:38:23,974 --> 00:38:26,308 Can you see it now? 753 00:38:26,309 --> 00:38:28,644 No. 754 00:38:33,082 --> 00:38:35,751 Jackie likes you. 755 00:38:35,752 --> 00:38:37,152 Where's the apartment? 756 00:38:37,153 --> 00:38:40,489 He really likes you a lot, you know, 'cause you're not -- 757 00:38:40,490 --> 00:38:45,661 You're not like the other guys, I mean, because... 758 00:38:45,662 --> 00:38:48,998 It's like you're pure or something, you know? 759 00:38:48,999 --> 00:38:52,668 I think I should talk more or less. 760 00:38:52,669 --> 00:38:55,004 I can't tell. 761 00:38:56,773 --> 00:38:59,741 Are you homesick? 762 00:39:06,282 --> 00:39:08,951 I want to go sit down. 763 00:39:08,952 --> 00:39:10,786 Okay. 764 00:39:10,787 --> 00:39:13,022 Okay. 765 00:39:18,662 --> 00:39:21,997 Come here. 766 00:39:21,998 --> 00:39:23,832 Come here, sweetie. 767 00:39:23,833 --> 00:39:26,001 No. 768 00:39:26,002 --> 00:39:28,738 Shit. 769 00:39:28,739 --> 00:39:31,774 Oh, my god. 770 00:39:31,775 --> 00:39:34,777 Fucking amazing. 771 00:39:34,778 --> 00:39:39,615 I think that this is the softest jacket... 772 00:39:39,616 --> 00:39:44,186 In the entire universe. 773 00:39:44,187 --> 00:39:46,088 It's wool with cashmere. 774 00:39:46,089 --> 00:39:48,924 My god. 775 00:39:57,133 --> 00:40:02,104 Do this slower -- like, slower. 776 00:40:04,474 --> 00:40:07,443 [ sighing ] 777 00:40:14,784 --> 00:40:16,285 [ sniffs ] 778 00:40:16,286 --> 00:40:18,120 [ laughs ] 779 00:40:18,121 --> 00:40:19,288 You okay? 780 00:40:19,289 --> 00:40:22,291 I'm great. Perfect. How are you? 781 00:40:22,292 --> 00:40:24,626 Let's do this. 782 00:40:24,627 --> 00:40:26,428 Give me the suitcase. 783 00:40:26,429 --> 00:40:29,231 Oh, have the kid bring the cash. 784 00:40:29,232 --> 00:40:30,466 What? 785 00:40:30,467 --> 00:40:33,969 Have the kid bring the fucking cash. Let's go. 786 00:40:33,970 --> 00:40:35,971 Let's go. 787 00:40:35,972 --> 00:40:37,806 Leave the bitch in the car. Come on. 788 00:40:37,807 --> 00:40:38,807 Rachel: No. 789 00:40:38,808 --> 00:40:40,142 Sorry. She's fine. 790 00:40:40,143 --> 00:40:42,044 Hide your hard-on, will you? 791 00:40:42,045 --> 00:40:45,547 Don't fuck up and don't say anything, all right? 792 00:40:45,548 --> 00:40:48,350 Sam: What am I supposed to do? 793 00:40:48,351 --> 00:40:50,185 Just don't say anything, all right? 794 00:40:54,891 --> 00:40:58,127 Looking for ephraim. 795 00:40:58,128 --> 00:41:01,429 Ephraim: I need 50,000 pills boxed and sealed now. 796 00:41:01,430 --> 00:41:03,398 Let's go! 797 00:41:03,399 --> 00:41:05,734 If I find one fucking pill missing, 798 00:41:05,735 --> 00:41:08,270 I'm gonna chop your fucking hands off! 799 00:41:08,271 --> 00:41:09,704 Stay close. 800 00:41:09,705 --> 00:41:11,540 There's my meshugga. 801 00:41:11,541 --> 00:41:13,342 What's up, ephraim? How you doing? 802 00:41:13,343 --> 00:41:15,510 Hey, what's going? Who's the bar mitzvah boy? 803 00:41:15,511 --> 00:41:17,512 He's just my new guy. Don't worry about it. 804 00:41:17,513 --> 00:41:20,282 Well, new guy, let me show you what we do here. 805 00:41:20,283 --> 00:41:22,450 This operation here -- 806 00:41:22,451 --> 00:41:25,820 This thing's capable of producing 300 pills a minute, 807 00:41:25,821 --> 00:41:27,156 Over 100,000 an hour. 808 00:41:27,157 --> 00:41:29,057 What's with the machine guns? 809 00:41:29,058 --> 00:41:31,793 Oh, you know, got raids, killings, you know. 810 00:41:31,794 --> 00:41:33,061 I didn't hear anything. 811 00:41:33,062 --> 00:41:35,264 Yeah, I had to go up on everything -- 812 00:41:35,265 --> 00:41:37,065 Production, security, prices. 813 00:41:37,066 --> 00:41:40,402 You know, I have to raise up on that friends-and-family code. 814 00:41:40,403 --> 00:41:42,737 What do you mean? I'm already paying $2 a pill. 815 00:41:42,738 --> 00:41:44,673 What the fuck does it cost them -- 20 cents? 816 00:41:44,674 --> 00:41:45,907 What it costs? 817 00:41:45,908 --> 00:41:47,442 Don't worry about what it costs me, all right? 818 00:41:47,443 --> 00:41:49,544 This is a business. This is not a club. 819 00:41:49,545 --> 00:41:51,713 You better not be fucking me, ephraim. 820 00:41:51,714 --> 00:41:53,715 What did I just say, jack? Are you deaf? 821 00:41:53,716 --> 00:41:55,450 I got guys pounding down my door for this stuff. 822 00:41:55,451 --> 00:41:57,452 No, you don't. You got me, and you fucking know it. 823 00:41:57,453 --> 00:41:59,288 I'm the only motherfucker that's bringing this shit into new york. 824 00:41:59,289 --> 00:42:00,622 I got other people, all right? 825 00:42:00,623 --> 00:42:02,324 Yeah, but I'm the best, 826 00:42:02,325 --> 00:42:04,326 And there's nobody better than my guys. [ vomits ] 827 00:42:04,327 --> 00:42:05,794 Ohh. 828 00:42:05,795 --> 00:42:08,464 Jackie: Sam, get yose out of here. 829 00:42:08,465 --> 00:42:10,165 Jackie, can I talk to you for a second? 830 00:42:10,166 --> 00:42:11,967 Not now. Get him out of here. 831 00:42:11,968 --> 00:42:13,501 Jackie, it's important -- please. 832 00:42:13,502 --> 00:42:14,469 What's going on? 833 00:42:14,470 --> 00:42:16,471 Don't worry about it. One second. Excuse me. 834 00:42:16,472 --> 00:42:18,340 What, you got to go to the bathroom or something? 835 00:42:18,341 --> 00:42:21,109 No. Look, with his new machines, 836 00:42:21,110 --> 00:42:22,211 The supply is going up, 837 00:42:22,212 --> 00:42:23,778 So the prices should not be going up. 838 00:42:23,779 --> 00:42:25,113 Jackie: Yeah? 839 00:42:25,114 --> 00:42:28,116 Yeah, well, if you know that, everybody knows that. 840 00:42:28,117 --> 00:42:29,884 Look, you need me, and you know it. 841 00:42:29,885 --> 00:42:31,786 I'm gonna do you a fucking favor here. 842 00:42:31,787 --> 00:42:33,088 I'm not gonna walk away. 843 00:42:33,089 --> 00:42:36,091 So, I'm just gonna take my original deal, and that's that. 844 00:42:36,092 --> 00:42:38,159 Oh. Well, I-I don't think you understand 845 00:42:38,160 --> 00:42:39,261 What's going on here, 846 00:42:39,262 --> 00:42:41,230 So why don't you take your sick friend 847 00:42:41,231 --> 00:42:42,964 And stop wasting my fucking time? 848 00:42:42,965 --> 00:42:44,199 Really? Yes, really. 849 00:42:44,200 --> 00:42:45,367 Like that? Yes. 850 00:42:45,368 --> 00:42:46,702 All right. Then I'm getting the fuck out of here. 851 00:42:46,703 --> 00:42:48,370 All right, let's go. 852 00:42:48,371 --> 00:42:50,706 Wait. Sir -- sam! 853 00:42:50,707 --> 00:42:52,807 Sir, assuming one of your machines 854 00:42:52,808 --> 00:42:55,777 Is operating 24 hours a day for 7 days a week, 855 00:42:55,778 --> 00:42:57,946 It can produce more than 1.4 million pills a week. 856 00:42:57,947 --> 00:42:59,281 You need to keep those pills moving. 857 00:42:59,282 --> 00:43:00,683 We can help you do that. 858 00:43:00,684 --> 00:43:03,452 Now, if one of your buyers finds out that your supply is greater, 859 00:43:03,453 --> 00:43:04,653 He's gonna cut his prices. 860 00:43:04,654 --> 00:43:07,522 Word is gonna spread, and people will talk. 861 00:43:07,523 --> 00:43:09,691 [ sniffs ] 862 00:43:09,692 --> 00:43:11,860 Hi. How you doing? 863 00:43:11,861 --> 00:43:13,128 Okay. 864 00:43:13,129 --> 00:43:16,798 I never thanked you for yesterday. 865 00:43:16,799 --> 00:43:18,133 You said some pretty good shit. 866 00:43:18,134 --> 00:43:19,634 Oh. Well, I spoke out of turn. 867 00:43:19,635 --> 00:43:21,470 Yeah. Yeah. 868 00:43:21,471 --> 00:43:23,305 In the future, you should probably, 869 00:43:23,306 --> 00:43:25,707 You know, shut your mouth. 870 00:43:25,708 --> 00:43:26,942 Okay. 871 00:43:26,943 --> 00:43:29,278 Yeah. You got to be careful. This is some serious shit. 872 00:43:29,279 --> 00:43:31,479 I know. Okay. Okay? 873 00:43:31,480 --> 00:43:33,882 You know, you don't want to get too smart. 874 00:43:33,883 --> 00:43:34,883 What do you mean? 875 00:43:34,884 --> 00:43:37,218 You don't want to get too smart. 876 00:43:37,219 --> 00:43:38,720 You know, 'cause jackie -- oh, jackie. 877 00:43:38,721 --> 00:43:39,888 Yeah. Okay. 878 00:43:39,889 --> 00:43:42,624 I mean, he loves you now, but you never know. 879 00:43:42,625 --> 00:43:44,559 He could drop you any second. 880 00:43:44,560 --> 00:43:46,395 Really? Yeah. 881 00:43:46,396 --> 00:43:48,229 Okay. All right. Don't get too smart. 882 00:43:48,230 --> 00:43:50,732 You know, just a tip. 883 00:43:50,733 --> 00:43:52,367 Thank you, and I'm sorry. 884 00:43:52,368 --> 00:43:53,702 Sorry? No, you don't have to apologize. 885 00:43:53,703 --> 00:43:55,036 You did a great job. Okay. 886 00:43:55,037 --> 00:43:56,871 I mean, you could have got us all killed. 887 00:43:56,872 --> 00:43:59,374 But you did a great job. 888 00:43:59,375 --> 00:44:00,675 Okay. 889 00:44:00,676 --> 00:44:02,577 Just remember who brought you in. 890 00:44:02,578 --> 00:44:04,746 You did. 891 00:44:04,747 --> 00:44:07,749 Okay. All right. 892 00:44:07,750 --> 00:44:10,218 [ mid-tempo music plays ] 893 00:44:25,201 --> 00:44:27,769 Jackie: Sam! 894 00:44:27,770 --> 00:44:29,271 Sam! 895 00:44:29,272 --> 00:44:32,140 Jackie. How are you? 896 00:44:32,141 --> 00:44:35,277 Good to see you. So, this is it? 897 00:44:35,278 --> 00:44:37,479 This is where you've been working? 898 00:44:37,480 --> 00:44:40,449 Uh...Tateh, this is mr. Solomon. 899 00:44:40,450 --> 00:44:44,319 Mr. Gold, jackie solomon. A pleasure to meet you. 900 00:44:44,320 --> 00:44:46,988 You know, I never appreciated working with my dad 901 00:44:46,989 --> 00:44:48,657 Until he was gone, sam. 902 00:44:48,658 --> 00:44:51,993 Well, hopefully, shmuel knows better than that. 903 00:44:51,994 --> 00:44:53,995 Oh, I'm sure he does. 904 00:44:53,996 --> 00:44:55,597 He's been a great help to my business. 905 00:44:55,598 --> 00:44:56,932 He was? Yes, incredible. 906 00:44:56,933 --> 00:44:58,067 Not so great. 907 00:44:58,068 --> 00:45:01,002 Oh, no, he's one of the smartest kids I know. 908 00:45:01,003 --> 00:45:02,504 And I'm sure he's gonna make a great rabbi. 909 00:45:02,505 --> 00:45:03,838 I mean, that's the goal, right? 910 00:45:03,839 --> 00:45:06,007 Shmuel's been working for you? 911 00:45:06,008 --> 00:45:09,511 Well, a little bit, just lately. He's been doing a great job. 912 00:45:09,512 --> 00:45:11,680 I enjoy working with mr. Solomon. 913 00:45:11,681 --> 00:45:14,683 And I enjoy working with sam. He's been great. 914 00:45:14,684 --> 00:45:17,653 If there's anything that you ever need, just give me a call. 915 00:45:17,654 --> 00:45:18,820 Yes. Sure. 916 00:45:18,821 --> 00:45:21,490 [ speaks yiddish ] [ speaks yiddish ] 917 00:45:21,491 --> 00:45:23,825 I'll see you guys later. 918 00:45:27,997 --> 00:45:30,165 It's too much, shmuel! Shmuel! Tateh, it's fine! 919 00:45:30,166 --> 00:45:32,100 No, this is -- no! 920 00:45:34,704 --> 00:45:38,373 You don't listen! 921 00:45:40,876 --> 00:45:43,545 [ car alarm blaring in distance ] 922 00:45:52,455 --> 00:45:54,956 Yosef: Usually we recruit in three neighborhoods -- 923 00:45:54,957 --> 00:45:56,691 Williamsburg, crown heights, borough park. 924 00:45:56,692 --> 00:45:59,627 Try to avoid groups. 925 00:45:59,628 --> 00:46:01,796 Look for stragglers, young families -- 926 00:46:01,797 --> 00:46:04,599 People that need extra money and won't ask too many questions. 927 00:46:04,600 --> 00:46:06,501 You know what I'm saying? Just sell it. 928 00:46:06,502 --> 00:46:08,970 Sammy gold, the salesman. 929 00:46:08,971 --> 00:46:12,674 You're a good salesman, right, sammy gold? 930 00:46:12,675 --> 00:46:14,342 Show time. 931 00:46:14,343 --> 00:46:17,679 [ snorts ] you all right? 932 00:46:17,680 --> 00:46:19,014 Yeah. 933 00:46:19,015 --> 00:46:22,517 You're all right. You'll get it. Watch the master. 934 00:46:22,518 --> 00:46:23,786 [ grunts ] 935 00:46:30,526 --> 00:46:32,126 Excuse me, sir. 936 00:46:32,127 --> 00:46:35,697 How are you? How are you doing? 937 00:46:35,698 --> 00:46:37,899 Listen, I have a golden opportunity for you. 938 00:46:37,900 --> 00:46:39,233 How are you? 939 00:46:39,234 --> 00:46:43,237 Let me ask you a question. Are you from around here? 940 00:46:43,238 --> 00:46:45,940 What are you in a rush for? [ scoffs ] 941 00:46:45,941 --> 00:46:48,843 Woman: Oy, ziggy, talk to your boss. 942 00:46:48,844 --> 00:46:51,313 Boys, come here. Give me a hand. 943 00:46:51,314 --> 00:46:52,648 [ clears throat ] 944 00:46:52,649 --> 00:46:55,651 Take the children inside. Can I help you? 945 00:46:55,652 --> 00:46:58,320 Uh, no. Thank you. 946 00:47:00,623 --> 00:47:01,956 Child: This is so heavy. 947 00:47:01,957 --> 00:47:04,459 Vartn. 948 00:47:04,460 --> 00:47:06,427 If you could help my wife... 949 00:47:08,898 --> 00:47:11,199 Shalom aleichem. 950 00:47:11,200 --> 00:47:14,702 Ma'am, have you ever been to europe? 951 00:47:14,703 --> 00:47:16,404 Yosef: Wait, the bear -- wait, wait. 952 00:47:16,405 --> 00:47:18,039 The bear and the rabbit shit in the woods. 953 00:47:18,040 --> 00:47:20,542 Okay, hold on. I know, I know, I know. Hold on. They can wait. 954 00:47:20,543 --> 00:47:22,043 The bear and the rabbit shit in the woods. 955 00:47:22,044 --> 00:47:24,813 The rabbit -- the bear turns to the rabbit and says, "hey." 956 00:47:24,814 --> 00:47:27,549 Hold on one second. Can you hold on one second? 957 00:47:27,550 --> 00:47:29,217 The -- the bear says to the rabbit, 958 00:47:29,218 --> 00:47:30,552 "hey, have you shit here before?" 959 00:47:30,553 --> 00:47:32,220 And then the -- 960 00:47:32,221 --> 00:47:35,223 What the fuck are you talking about, seriously? 961 00:47:35,224 --> 00:47:37,826 These are fucking andrew's guys from brighton. 962 00:47:37,827 --> 00:47:39,361 They pay $40 a fucking pill. 963 00:47:39,362 --> 00:47:41,162 Watch the way I handle these guys. 964 00:47:41,163 --> 00:47:42,330 All right, cool. 965 00:47:42,331 --> 00:47:44,399 Yeah, yeah, cool. Cool. 966 00:47:44,400 --> 00:47:45,900 I hope you guys are not wasting my fucking time here. 967 00:47:45,901 --> 00:47:47,569 Man: That was bullshit. 968 00:47:47,570 --> 00:47:48,804 He had us going over bridges 969 00:47:48,805 --> 00:47:50,171 And through tunnels in the fucking mystery machine. 970 00:47:50,172 --> 00:47:52,474 You mean brooklyn? Really? 971 00:47:52,475 --> 00:47:53,875 I don't know about the other customers, 972 00:47:53,876 --> 00:47:55,276 But we got a lot of money. Cool out, man. 973 00:47:55,277 --> 00:47:58,312 Yeah, what's up with your boys, andrew, seriously? 974 00:47:58,313 --> 00:47:59,748 Hey, bro, I got like 20 bitches 975 00:47:59,749 --> 00:48:01,917 That are ready for this shit, so let's get it on. 976 00:48:01,918 --> 00:48:04,519 Who are these characters you got working for you? What's that? 977 00:48:04,520 --> 00:48:05,920 Hi, boys. 978 00:48:05,921 --> 00:48:08,757 That's why you don't buy drugs from a jew. 979 00:48:08,758 --> 00:48:10,091 What the fuck did you say, bitch? 980 00:48:10,092 --> 00:48:12,093 It's unprofessional. Unprofessional? 981 00:48:12,094 --> 00:48:15,430 Well, excuse me for being un-fucking-professional, andrew. 982 00:48:15,431 --> 00:48:16,931 Come here. Come here. 983 00:48:16,932 --> 00:48:18,567 Go ahead. No, no, no, no! 984 00:48:18,568 --> 00:48:20,302 No? All right, hold on. I'll be back. 985 00:48:20,303 --> 00:48:23,271 [ indistinct shouting ] 986 00:48:33,616 --> 00:48:36,585 Jackie, hey. I'm almost ready to lock up. 987 00:48:36,586 --> 00:48:38,353 Is it all here? Yeah. 988 00:48:38,354 --> 00:48:42,390 Okay, good. Good job. Thank you. 989 00:48:42,391 --> 00:48:45,693 Sam, turn around, please. 990 00:48:45,694 --> 00:48:46,962 Yeah. 991 00:48:46,963 --> 00:48:49,464 [ dial turns, safe opens ] 992 00:48:52,568 --> 00:48:54,168 Hey, sam? Yeah? 993 00:48:54,169 --> 00:48:55,270 I need you to do me a favor. 994 00:48:55,271 --> 00:48:56,805 I need you to take some of my cash to europe. 995 00:48:56,806 --> 00:48:58,006 When are you leaving? 996 00:48:58,007 --> 00:49:00,708 Uh, we could do, uh, Sunday first thing, no problem. 997 00:49:00,709 --> 00:49:01,910 Sunday is good. 998 00:49:01,911 --> 00:49:03,245 Me and rachel are leaving tomorrow morning, 999 00:49:03,246 --> 00:49:04,746 So that makes sense. 1000 00:49:04,747 --> 00:49:06,948 All right. But we're going out tonight. You want to come? 1001 00:49:06,949 --> 00:49:09,484 Jackie, it's shabbos. I can't go out. 1002 00:49:09,485 --> 00:49:11,386 Jackie: That's right. It is shabbos. 1003 00:49:11,387 --> 00:49:13,155 I forgot. I got to call my mom. 1004 00:49:13,156 --> 00:49:15,657 [ speed-dialing ] 1005 00:49:15,658 --> 00:49:19,160 Hi, mama. [ speaking yiddish ] 1006 00:49:19,161 --> 00:49:20,795 Shabbat shalom. 1007 00:49:20,796 --> 00:49:22,997 Jackie. Hey, jackie. 1008 00:49:22,998 --> 00:49:24,999 [ conversing in yiddish ] 1009 00:49:28,337 --> 00:49:30,338 Okay, I love you, too, mama. 1010 00:49:30,339 --> 00:49:33,675 [ speaking yiddish ] 1011 00:49:33,676 --> 00:49:36,010 Okay. Okay, I love you. 1012 00:49:36,011 --> 00:49:36,978 I got to go. 1013 00:49:36,979 --> 00:49:38,513 Shabbat shalom. Jackie. 1014 00:49:38,514 --> 00:49:41,182 Bye. See -- 1015 00:49:41,183 --> 00:49:42,350 What are you doing? 1016 00:49:42,351 --> 00:49:44,986 I got my mother that new stove. I got to go. 1017 00:49:44,987 --> 00:49:47,456 Wish her shabbat shalom. She'll like that. 1018 00:49:47,457 --> 00:49:48,790 Thanks, jackie. 1019 00:49:48,791 --> 00:49:49,958 Shabbat shalom. 1020 00:49:49,959 --> 00:49:52,294 Shabbat shalom. 1021 00:49:55,297 --> 00:49:58,800 Really? Thank you very much. 1022 00:50:02,005 --> 00:50:04,506 Tateh! 1023 00:50:04,507 --> 00:50:06,508 Mama! 1024 00:50:12,815 --> 00:50:15,283 What's wrong? 1025 00:50:15,284 --> 00:50:18,754 We don't want it. 1026 00:50:24,060 --> 00:50:26,561 Shmuel! Shmuel! 1027 00:50:26,562 --> 00:50:27,629 What? 1028 00:50:27,630 --> 00:50:28,964 You're ruining our family. 1029 00:50:28,965 --> 00:50:30,398 I don't need this from you right now! Go to yeshiva! 1030 00:50:30,399 --> 00:50:31,399 You're ruining our family! 1031 00:50:31,400 --> 00:50:33,401 I don't need this from you! 1032 00:50:33,402 --> 00:50:35,503 How can you do this?! Stop it! 1033 00:50:35,504 --> 00:50:36,838 Zeldy! Zeldy! Zeldy! 1034 00:50:36,839 --> 00:50:38,606 Stop it! Zeldy's marrying someone else! 1035 00:50:38,607 --> 00:50:40,041 What? You don't deserve her. 1036 00:50:40,042 --> 00:50:41,542 What? Who is she marrying? 1037 00:50:41,543 --> 00:50:42,944 He's a good man. He's going to be a rabbi. 1038 00:50:42,945 --> 00:50:44,812 Who is it?! Tell me who it is! 1039 00:50:44,813 --> 00:50:47,148 Leon. 1040 00:50:55,892 --> 00:50:58,894 [ mid-tempo music plays ] 1041 00:50:58,895 --> 00:51:03,064 [ woman singing in french ] 1042 00:51:03,065 --> 00:51:05,834 You know, amsterdam used to be called new jerusalem, 1043 00:51:05,835 --> 00:51:08,003 And new york used to be called new amsterdam. 1044 00:51:08,004 --> 00:51:09,337 Really? Yeah. 1045 00:51:09,338 --> 00:51:11,339 Well, now amsterdam is fucking disneyland 1046 00:51:11,340 --> 00:51:12,841 For fat and faggot americans. 1047 00:51:12,842 --> 00:51:14,509 You're a fat and faggot american. 1048 00:51:14,510 --> 00:51:16,344 Really? I'll have sex with you right now 1049 00:51:16,345 --> 00:51:17,846 To prove that I'm not a faggot. 1050 00:51:17,847 --> 00:51:19,681 Hey! Fuck you. 1051 00:51:19,682 --> 00:51:21,182 [ coughs ] 1052 00:51:21,183 --> 00:51:23,284 What the hell's wrong with you?! 1053 00:51:23,285 --> 00:51:24,986 No. I'm being polite. 1054 00:51:24,987 --> 00:51:27,655 You tired, sam? It was a long flight, right? 1055 00:51:27,656 --> 00:51:28,923 No, I'm okay. 1056 00:51:28,924 --> 00:51:30,325 You know, the anne frank house is here, as well. 1057 00:51:30,326 --> 00:51:32,526 I'd like to see that. I know. I've tried to go twice. 1058 00:51:32,527 --> 00:51:34,695 And both times the line was too long. 1059 00:51:34,696 --> 00:51:36,297 Yosef: That's 'cause you were stoned. 1060 00:51:36,298 --> 00:51:39,300 Sammy boy, good job. See this town? 1061 00:51:39,301 --> 00:51:41,136 I run this fucking town, buddy. 1062 00:51:41,137 --> 00:51:43,138 I know. 1063 00:51:43,139 --> 00:51:44,840 This town? I hate this town. 1064 00:51:58,821 --> 00:52:01,456 [ knock on door ] 1065 00:52:05,928 --> 00:52:08,029 Any questions? 1066 00:52:08,030 --> 00:52:09,097 Man: No. Good. 1067 00:52:09,098 --> 00:52:11,499 Don't worry. Nothing bad is gonna happen. 1068 00:52:11,500 --> 00:52:13,401 You're both very smart people. 1069 00:52:13,402 --> 00:52:15,503 Does this medicine really help people? 1070 00:52:15,504 --> 00:52:17,772 You're doing a mitzvah for your family. 1071 00:52:17,773 --> 00:52:20,508 You should both be very proud. 1072 00:52:20,509 --> 00:52:22,210 Here. Try this on. 1073 00:52:22,211 --> 00:52:24,846 It's heavy. 1074 00:52:24,847 --> 00:52:26,214 Don't touch it. 1075 00:52:26,215 --> 00:52:27,882 Come on. We're gonna miss your flight. 1076 00:52:27,883 --> 00:52:30,551 Please. We need a moment alone. 1077 00:52:30,552 --> 00:52:34,388 Yeah. Yeah, of course. Make it quick. 1078 00:52:36,091 --> 00:52:39,260 [ thunder rumbles ] 1079 00:52:39,261 --> 00:52:41,796 Rabbe horowitz: Sheep follow sheep. 1080 00:52:41,797 --> 00:52:43,397 I'm not a sheep, rebbe. 1081 00:52:43,398 --> 00:52:44,899 I don't know what that means. 1082 00:52:44,900 --> 00:52:46,567 It means there are rumors 1083 00:52:46,568 --> 00:52:48,803 Spreading in the community about you. 1084 00:52:48,804 --> 00:52:51,173 I import garments wholesale. 1085 00:52:51,174 --> 00:52:54,376 Your good friend leon is very concerned. 1086 00:52:54,377 --> 00:52:56,811 I've not spoken to leon for a long time. 1087 00:52:56,812 --> 00:52:57,912 I travel. 1088 00:52:57,913 --> 00:52:59,847 People get ideas -- their imagination. 1089 00:52:59,848 --> 00:53:02,184 [ sighs ] 1090 00:53:02,185 --> 00:53:05,554 Tell yosef I would like to talk to him -- clear this up. 1091 00:53:05,555 --> 00:53:06,688 Absolutely. 1092 00:53:06,689 --> 00:53:09,191 When -- if I see yosef, I will tell him. 1093 00:53:09,192 --> 00:53:11,025 Absolutely. 1094 00:53:13,229 --> 00:53:16,230 Did you really give your blessing to the lazar family? 1095 00:53:16,231 --> 00:53:20,134 I came to ask the questions tonight, young shmuel. 1096 00:53:20,135 --> 00:53:23,371 Be careful. 1097 00:53:23,372 --> 00:53:26,641 The imagination is very dangerous. 1098 00:53:26,642 --> 00:53:29,143 Man: You have two bags. 1099 00:53:29,144 --> 00:53:32,514 Okay. 1100 00:53:32,515 --> 00:53:35,450 All right, I'll be right back. 1101 00:53:35,451 --> 00:53:38,152 Then on the 1st, pay for... 1102 00:53:38,153 --> 00:53:39,487 Hi. No, don't worry. 1103 00:53:39,488 --> 00:53:41,322 I got it. Put your money away. 1104 00:53:41,323 --> 00:53:43,791 I got it. What are you getting? There -- right there. 1105 00:53:43,792 --> 00:53:45,126 There you go. Don't worry, my friend. 1106 00:53:45,127 --> 00:53:46,161 I'm one of you. It's okay. 1107 00:53:46,162 --> 00:53:48,062 I think that's debatable. 1108 00:53:49,131 --> 00:53:52,333 Take the bag to the truck. I'll be right there. 1109 00:53:53,602 --> 00:53:57,271 Keep your head down. 1110 00:53:57,272 --> 00:53:59,807 Stay away from my boy, shmuel. 1111 00:53:59,808 --> 00:54:01,242 Why would the lazars agree to you? 1112 00:54:01,243 --> 00:54:02,477 You don't have any money. 1113 00:54:02,478 --> 00:54:04,345 You don't even have a father to work for. 1114 00:54:04,346 --> 00:54:08,183 It's not about the money -- never. 1115 00:54:08,184 --> 00:54:11,086 They want a shepherd to protect her from the wolves. 1116 00:54:12,788 --> 00:54:14,555 Mazel tov. 1117 00:54:14,556 --> 00:54:17,458 I'm sure your father's very proud. 1118 00:54:17,459 --> 00:54:20,294 Yosef: Leon. 1119 00:54:20,295 --> 00:54:22,329 Hey, leon. 1120 00:54:22,330 --> 00:54:23,565 Hey. 1121 00:54:23,566 --> 00:54:26,767 Cast your burden on hashem, and he will sustain you. 1122 00:54:26,768 --> 00:54:28,203 Hey, come here! 1123 00:54:28,204 --> 00:54:30,538 Hey, leon! Where you going?! 1124 00:54:30,539 --> 00:54:33,141 Baby brother, I got you a present! Come here! 1125 00:54:33,142 --> 00:54:36,144 Yosef. 1126 00:54:36,145 --> 00:54:37,846 Sam, get in the car. 1127 00:54:40,182 --> 00:54:42,850 Let's go. 1128 00:54:42,851 --> 00:54:44,618 Yosef: Straighten out. Sam: Yeah. 1129 00:54:44,619 --> 00:54:46,420 All right, look straight. If two people drive, 1130 00:54:46,421 --> 00:54:48,689 There are too many cooks in the kitchen. Just go straight. 1131 00:54:48,690 --> 00:54:52,227 Pull up right over next to that building right there, okay? 1132 00:54:52,228 --> 00:54:53,594 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, stop, stop, stop! 1133 00:54:53,595 --> 00:54:54,695 Brake, brake, brake, brake! 1134 00:54:54,696 --> 00:54:56,664 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Wrong! 1135 00:54:56,665 --> 00:54:57,999 Put it in park. Sorry. 1136 00:54:58,000 --> 00:54:59,233 Geez. 1137 00:54:59,234 --> 00:55:02,236 [ laughs ] 1138 00:55:02,237 --> 00:55:04,171 My god, I saw my life flash before my eyes. 1139 00:55:04,172 --> 00:55:05,239 Sorry. 1140 00:55:05,240 --> 00:55:07,441 I got to start wearing this seat-belt thing. 1141 00:55:07,442 --> 00:55:09,310 You really should. All right, here we go. 1142 00:55:09,311 --> 00:55:11,312 Don't touch anything, all right? 1143 00:55:11,313 --> 00:55:14,081 All right. Can I turn the radio on? No. 1144 00:55:14,082 --> 00:55:17,685 There he is -- the bald wonder. 1145 00:55:17,686 --> 00:55:19,186 Man: Yo, yo! 1146 00:55:19,187 --> 00:55:21,689 [ mid-tempo hip-hop music plays ] 1147 00:55:24,626 --> 00:55:26,027 Yosef, yosef. How are you? 1148 00:55:26,028 --> 00:55:27,362 Good. How are you? 1149 00:55:27,363 --> 00:55:28,796 I think I'm getting a cavity. 1150 00:55:28,797 --> 00:55:30,298 Armstrong: You're tuned in to stretch armstrong. 1151 00:55:30,299 --> 00:55:31,899 I'm feeling good. 1152 00:55:31,900 --> 00:55:33,468 New york city, what is going on? [ knock on window ] 1153 00:55:33,469 --> 00:55:36,137 � some ladies say they kind of like � 1154 00:55:36,138 --> 00:55:38,306 Move over. 1155 00:55:38,307 --> 00:55:40,976 � they like the way I rap � 1156 00:55:40,977 --> 00:55:43,377 Take 50 g's out and give jackie the rest. 1157 00:55:43,378 --> 00:55:45,580 $50,000? For what? 1158 00:55:45,581 --> 00:55:47,382 Laundering. That's my fee. 1159 00:55:47,383 --> 00:55:50,185 Your fee? What -- what are you charging them? 1160 00:55:50,186 --> 00:55:52,987 What do you mean, how much I'm charging them? 1161 00:55:52,988 --> 00:55:54,989 These men are -- I charge them what I charge them. 1162 00:55:54,990 --> 00:55:58,693 Okay. Wait. So, does jackie know about them? 1163 00:55:58,694 --> 00:56:00,361 What did I tell you about jackie? 1164 00:56:00,362 --> 00:56:01,696 What? 1165 00:56:01,697 --> 00:56:04,199 Don't get too smart. Don't get too smart. 1166 00:56:04,200 --> 00:56:06,033 Jackie doesn't need to know. 1167 00:56:06,034 --> 00:56:08,169 He doesn't -- he doesn't appreciate a smarty 1168 00:56:08,170 --> 00:56:09,703 Like I appreciate a smarty. 1169 00:56:09,704 --> 00:56:11,939 Thank you. 1170 00:56:11,940 --> 00:56:14,108 You want to get some pizza? Yeah. I'm starving. 1171 00:56:14,109 --> 00:56:15,109 Let's do it. 1172 00:56:15,110 --> 00:56:16,944 Hey, can I drive on the way back? 1173 00:56:16,945 --> 00:56:18,946 No! [ laughs ] 1174 00:56:18,947 --> 00:56:21,115 � we go outside in the nighttime � 1175 00:56:21,116 --> 00:56:23,985 � we go inside for the nightlife � 1176 00:56:23,986 --> 00:56:26,153 I want -- I want to give a toast. 1177 00:56:26,154 --> 00:56:27,321 Uh... [ snorts ] 1178 00:56:27,322 --> 00:56:28,422 Yosef. 1179 00:56:28,423 --> 00:56:30,258 Yosef, I want to make a toast. 1180 00:56:30,259 --> 00:56:32,961 To good business and good friends, in that order. 1181 00:56:32,962 --> 00:56:34,662 Cheers. Lehayim. 1182 00:56:34,663 --> 00:56:35,830 Lehayim. Lehayim. 1183 00:56:35,831 --> 00:56:36,998 Lehayim, sam. 1184 00:56:36,999 --> 00:56:39,533 Lehayim, sam. [ chuckles ] 1185 00:56:39,534 --> 00:56:41,202 Mmm, mmm! 1186 00:56:41,203 --> 00:56:42,871 Okay. 1187 00:56:42,872 --> 00:56:44,538 Sam, have you ever had sushi? 1188 00:56:44,539 --> 00:56:45,773 Uh, no. 1189 00:56:45,774 --> 00:56:49,110 This is some smoked-salmon sushi. 1190 00:56:49,111 --> 00:56:50,778 It's like, um -- it's like lox. 1191 00:56:50,779 --> 00:56:52,447 Okay. We'll baruch over this. 1192 00:56:52,448 --> 00:56:53,614 Just try it. 1193 00:56:53,615 --> 00:56:55,283 Okay. I can feed myself, thank you. 1194 00:56:55,284 --> 00:56:56,884 Okay. Mmm. 1195 00:56:56,885 --> 00:56:58,553 Who wants more? Mmm. 1196 00:56:58,554 --> 00:56:59,654 It's good, right? 1197 00:56:59,655 --> 00:57:01,022 Yeah, I'll have another one, honey, please. 1198 00:57:01,023 --> 00:57:02,490 I think I like it better with the bagel. 1199 00:57:02,491 --> 00:57:05,993 Man: Jackie! 1200 00:57:05,994 --> 00:57:07,828 It's good to see you. 1201 00:57:07,829 --> 00:57:10,498 I haven't seen you in a long time. 1202 00:57:10,499 --> 00:57:12,667 That's it. Nice to see you. 1203 00:57:12,668 --> 00:57:14,169 Yosef. 1204 00:57:14,170 --> 00:57:15,503 What? Oh, hey. 1205 00:57:15,504 --> 00:57:17,972 How you been? How you doing? 1206 00:57:17,973 --> 00:57:20,608 Take care of that cavity? 1207 00:57:20,609 --> 00:57:24,846 Lehayim. Lehayim. Enjoy, everybody. 1208 00:57:27,082 --> 00:57:30,151 [ mid-tempo dance music plays ] 1209 00:57:32,187 --> 00:57:39,593 � things are changing around us � 1210 00:57:39,594 --> 00:57:44,866 � you'll be on my mind � 1211 00:57:44,867 --> 00:57:47,702 � if you forget me � 1212 00:57:47,703 --> 00:57:51,873 � ah, ah, mm-hmm � 1213 00:57:51,874 --> 00:57:54,542 � if you forget me � 1214 00:57:54,543 --> 00:57:58,346 � ah, ah, ah, ah, ah � 1215 00:57:58,347 --> 00:57:59,513 Sam! 1216 00:57:59,514 --> 00:58:03,117 � if you forget me � 1217 00:58:03,118 --> 00:58:05,786 � mm, mm-hmm � 1218 00:58:05,787 --> 00:58:06,787 Come on. 1219 00:58:06,788 --> 00:58:09,457 � if you forget me � 1220 00:58:09,458 --> 00:58:11,292 � mm, mm � 1221 00:58:11,293 --> 00:58:14,295 Please? It's okay. 1222 00:58:14,296 --> 00:58:17,798 � if you forget me � 1223 00:58:17,799 --> 00:58:20,635 [ instrumental solo ] 1224 00:58:49,864 --> 00:58:53,100 � if you forget me � 1225 00:58:53,101 --> 00:58:56,837 � forget me, forget me, forget me, forget me � 1226 00:58:56,838 --> 00:59:01,909 � forget me, forget me, forget me � 1227 00:59:07,249 --> 00:59:11,752 � if you forget me � 1228 00:59:14,423 --> 00:59:22,096 � come back here anytime � 1229 00:59:22,097 --> 00:59:29,603 � seasons changing around us � 1230 00:59:29,604 --> 00:59:36,110 � you'll be on my mind � 1231 00:59:36,111 --> 00:59:42,450 � if you forget, forget, forget, forget, forget, forget, forget � 1232 00:59:42,451 --> 00:59:45,386 This is the best medicine ever. 1233 00:59:45,387 --> 00:59:48,789 Shabbat is a state of mind, pal. 1234 00:59:48,790 --> 00:59:52,593 Rachel: Sometimes my eyes go out of focus 1235 00:59:52,594 --> 00:59:56,163 And then back in focus. 1236 00:59:56,164 --> 01:00:00,267 There it goes again. 1237 01:00:00,268 --> 01:00:02,770 Can we stop for a second so I can trip for a minute? 1238 01:00:02,771 --> 01:00:03,838 Yeah, please? 1239 01:00:03,839 --> 01:00:06,340 Jackie, pull over real quick, will you? 1240 01:00:06,341 --> 01:00:08,876 Come on, pull over real quick? 1241 01:00:08,877 --> 01:00:12,646 Pull over real quick. I got to show sammy something. 1242 01:00:12,647 --> 01:00:14,682 Sammy, grab your sneakers. 1243 01:00:14,683 --> 01:00:17,285 What are we doing? What do you mean? 1244 01:00:17,286 --> 01:00:19,487 Why do I need my shoes? 1245 01:00:19,488 --> 01:00:22,323 [ mid-tempo music plays ] 1246 01:00:47,483 --> 01:00:51,486 [ woman vocalizing ] 1247 01:00:53,388 --> 01:00:55,889 [ rabbe speaking indistinctly ] 1248 01:00:57,726 --> 01:01:04,131 What happens next can only be described as tragic. 1249 01:01:04,132 --> 01:01:09,437 And the sons of aaron, nadav and avihu, 1250 01:01:09,438 --> 01:01:14,942 Each took his fire pan, placed within it fire, 1251 01:01:14,943 --> 01:01:19,113 And placed incense upon it. 1252 01:01:19,114 --> 01:01:24,785 And they offered a strange fire before hashem, 1253 01:01:24,786 --> 01:01:29,390 One that he did not command of them, 1254 01:01:29,391 --> 01:01:35,896 And the fire came forth before hashem and devoured them, 1255 01:01:35,897 --> 01:01:40,901 And they died before hashem. 1256 01:01:40,902 --> 01:01:43,404 Elka! There you go. 1257 01:01:43,405 --> 01:01:45,573 Elka! Elka: Okay, I'm coming! I'm coming! 1258 01:01:45,574 --> 01:01:47,841 You still like me, right? 1259 01:01:47,842 --> 01:01:50,344 Have I kept you all waiting? 1260 01:01:50,345 --> 01:01:52,446 Come here. Don't worry about it. 1261 01:01:52,447 --> 01:01:54,148 Ruth, you look so lovely. 1262 01:01:54,149 --> 01:01:56,250 Boychik. Come, yankel. Let's go. 1263 01:01:56,251 --> 01:01:57,585 Are we ready? Yes. 1264 01:01:57,586 --> 01:01:59,386 Shall we? 1265 01:02:03,492 --> 01:02:06,661 [ sighs ] 1266 01:02:06,662 --> 01:02:08,262 [ glass breaks ] 1267 01:02:08,263 --> 01:02:10,197 Mazel tov! Mazel tov! Mazel tov! Mazel tov! 1268 01:02:10,198 --> 01:02:11,598 [ applause ] 1269 01:02:11,599 --> 01:02:13,601 [ rhythmic clapping ] 1270 01:02:13,602 --> 01:02:15,603 [ singing in hebrew ] 1271 01:02:36,792 --> 01:02:39,794 I talked to the rabbe today. 1272 01:02:39,795 --> 01:02:42,963 I talked to the rabbe, too. We had a good conversation. 1273 01:02:42,964 --> 01:02:44,732 Shmuel? 1274 01:02:44,733 --> 01:02:46,200 Yeah? 1275 01:02:46,201 --> 01:02:48,235 Sit down. 1276 01:02:48,236 --> 01:02:50,905 Uh, actually, tateh, I have to go somewhere. Sorry. 1277 01:02:50,906 --> 01:02:52,973 I said, "sit down!" 1278 01:03:00,315 --> 01:03:03,217 You lied to him, didn't you? 1279 01:03:03,218 --> 01:03:05,219 Who? 1280 01:03:05,220 --> 01:03:06,888 The rabbe. 1281 01:03:06,889 --> 01:03:09,724 No. I didn't lie. No. No one is lying, tateh. 1282 01:03:09,725 --> 01:03:11,992 You didn't lie? No. 1283 01:03:11,993 --> 01:03:15,262 [ sighs ] ay, ay, ay, ay. 1284 01:03:15,263 --> 01:03:16,430 [ inhales deeply ] 1285 01:03:16,431 --> 01:03:18,665 [ muttering ] 1286 01:03:18,666 --> 01:03:20,000 Tateh, I didn't do anything. 1287 01:03:20,001 --> 01:03:21,436 [ inhales deeply ] 1288 01:03:21,437 --> 01:03:25,105 When my rabbi comes to my house looking for a gun, 1289 01:03:25,106 --> 01:03:27,107 I have a criminal in my house. 1290 01:03:27,108 --> 01:03:29,109 Tateh, what did he tell you? What did the rabbe tell you? 1291 01:03:29,110 --> 01:03:30,745 We have to hide you from the community. 1292 01:03:30,746 --> 01:03:33,280 You don't have to hide me from anybody. I didn't do anything. 1293 01:03:33,281 --> 01:03:35,416 We have to hide you from your little brother. Stop. I didn't do anything. 1294 01:03:35,417 --> 01:03:36,584 Why, shmuel? 1295 01:03:36,585 --> 01:03:39,253 I didn't do anything wrong, tateh. 1296 01:03:39,254 --> 01:03:41,989 Why? Huh? 1297 01:03:41,990 --> 01:03:43,223 Tateh, I have to go. 1298 01:03:44,025 --> 01:03:49,196 You are a liar. You are a criminal. 1299 01:03:49,197 --> 01:03:50,965 You're not my son. Don't say that. 1300 01:03:50,966 --> 01:03:52,432 [ voice breaking ] don't say that. Tateh -- 1301 01:03:52,433 --> 01:03:54,034 I can't look at you. 1302 01:03:54,035 --> 01:03:55,135 No. No. Tateh, please look at me. 1303 01:03:55,136 --> 01:03:56,136 Look at me! 1304 01:03:56,137 --> 01:03:59,239 Shmuel, please go away! Go away! 1305 01:03:59,240 --> 01:04:01,576 Go away from my house, you understand me?! 1306 01:04:01,577 --> 01:04:04,078 Go away! 1307 01:04:20,863 --> 01:04:24,031 [ breathing heavily ] 1308 01:04:35,109 --> 01:04:37,278 Hi. Come on in. 1309 01:04:37,279 --> 01:04:38,946 Sam: Now, when you land, 1310 01:04:38,947 --> 01:04:40,447 Make sure no one checks your belongings. 1311 01:04:40,448 --> 01:04:42,950 That's simple. That's easy. 1312 01:04:42,951 --> 01:04:44,952 Somebody asks you a question, 1313 01:04:44,953 --> 01:04:47,955 You simply give them a simple answer. 1314 01:04:47,956 --> 01:04:52,126 Most importantly, though, relax, okay? 1315 01:04:52,127 --> 01:04:53,961 Have a good time. 1316 01:04:53,962 --> 01:04:56,930 Mind your business and act jewish. 1317 01:05:11,846 --> 01:05:15,682 You look beautiful. 1318 01:05:15,683 --> 01:05:17,518 You look beautiful, too. 1319 01:05:17,519 --> 01:05:18,819 Yose... 1320 01:05:18,820 --> 01:05:19,853 You not so much. 1321 01:05:19,854 --> 01:05:22,155 ...You missed your brother's wedding. 1322 01:05:25,093 --> 01:05:28,930 My brother's none of your business. 1323 01:05:28,931 --> 01:05:33,434 This is your business. All right? 1324 01:05:35,537 --> 01:05:37,204 Mm. 1325 01:05:38,840 --> 01:05:40,174 Yosef, we don't have time. 1326 01:05:40,175 --> 01:05:42,509 The kids are gonna be waiting. We're gonna miss the flight. 1327 01:05:42,510 --> 01:05:44,177 Ah, we're not gonna miss the flight. 1328 01:05:44,178 --> 01:05:46,680 The kids can wait two minutes. 1329 01:05:46,681 --> 01:05:48,215 Look, jackie knows you're skimming, yosef. 1330 01:05:48,216 --> 01:05:49,516 Jackie knows about these guys. 1331 01:05:49,517 --> 01:05:51,852 I can't keep hiding these side deals in the book anymore. 1332 01:05:51,853 --> 01:05:53,854 All right? 1333 01:05:53,855 --> 01:05:54,722 All right? I'm gonna tell jackie. 1334 01:05:54,723 --> 01:05:58,225 Will you shut the fuck up about jackie? 1335 01:05:58,226 --> 01:05:59,559 All right. You shouldn't be doing this. 1336 01:05:59,560 --> 01:06:01,228 Just -- be right back. 1337 01:06:01,229 --> 01:06:02,195 Okay. 1338 01:06:02,196 --> 01:06:04,231 Yosef... 1339 01:06:04,232 --> 01:06:06,066 [ door closes ] 1340 01:06:06,067 --> 01:06:07,334 Hey. 1341 01:06:07,335 --> 01:06:09,369 You said you'd be alone. 1342 01:06:09,370 --> 01:06:13,540 Who the fuck is this? I said I'd be alone. 1343 01:06:13,541 --> 01:06:16,043 Ivan, hi. How are you? Can I have my money, please? 1344 01:06:16,044 --> 01:06:18,211 I am in a rush. I got to go. 1345 01:06:18,212 --> 01:06:19,713 Yeah. Here's the deal -- our buyers -- 1346 01:06:19,714 --> 01:06:21,081 They want a bigger cut, 1347 01:06:21,082 --> 01:06:23,316 Or they'll go elsewhere. Sam: Okay. Come on, yosef. 1348 01:06:23,317 --> 01:06:27,487 Well, guy, I need my money or my pills right now. 1349 01:06:27,488 --> 01:06:30,490 Mm-hmm. Okay. We got your money. 1350 01:06:30,491 --> 01:06:33,861 It's on -- it's on the tab, right? 1351 01:06:33,862 --> 01:06:36,429 Yeah. It's small change. 1352 01:06:36,430 --> 01:06:37,731 You got to look at the big picture. 1353 01:06:37,732 --> 01:06:39,399 100,000 superman pills -- that's worth $250,000. 1354 01:06:39,400 --> 01:06:40,467 I want that right now. 1355 01:06:40,468 --> 01:06:41,501 What the fuck is going on right now? 1356 01:06:41,502 --> 01:06:42,602 Hello?! It's on our tab. 1357 01:06:42,603 --> 01:06:44,772 Shut the fuck up, you understand me?! 1358 01:06:44,773 --> 01:06:47,274 Yosef. No, no. 1359 01:06:47,275 --> 01:06:49,609 I have given you 100,000 superman pills! 1360 01:06:49,610 --> 01:06:52,279 No! That's $250,000! 1361 01:06:52,280 --> 01:06:54,381 What the fuck are you doing?! 1362 01:06:55,083 --> 01:06:58,752 Yosef! Yosef! Yosef, come on! Yosef! 1363 01:06:58,753 --> 01:07:00,721 Hey, hey, hey, your girlfriend's running away. 1364 01:07:00,722 --> 01:07:03,891 Yosef! Yosef, yosef! 1365 01:07:12,400 --> 01:07:15,135 Empty all your pockets -- all of them. 1366 01:07:15,136 --> 01:07:16,737 Really. It's easy to forget. 1367 01:07:16,738 --> 01:07:19,139 We all do. It doesn't mean you're not smart. 1368 01:07:19,140 --> 01:07:21,809 Empty all of your pockets. 1369 01:07:21,810 --> 01:07:23,477 You see? It's easy. Come on. 1370 01:07:23,478 --> 01:07:24,812 Come on. What are you doing? 1371 01:07:24,813 --> 01:07:26,647 Why are we flying from brussels 1372 01:07:26,648 --> 01:07:28,983 To montreal to get to new york? 1373 01:07:28,984 --> 01:07:30,150 Is that route a problem for you? 1374 01:07:30,151 --> 01:07:31,251 You said you wanted to make money. 1375 01:07:31,252 --> 01:07:32,686 I'll be back in 24 hours with the medicine. 1376 01:07:32,687 --> 01:07:34,321 But what if there is an emergency? 1377 01:07:34,322 --> 01:07:38,792 An emergency? Call the front desk. Dial 9. 1378 01:07:38,793 --> 01:07:40,961 Where are you going? 1379 01:07:47,635 --> 01:07:49,136 Jackie: You lost the pills, the money. 1380 01:07:49,137 --> 01:07:50,137 You want this? 1381 01:07:50,138 --> 01:07:52,139 Fucking unbelievable. Oh, hi, sam. 1382 01:07:52,140 --> 01:07:54,475 Where's my money, yosef? Nice haircut. 1383 01:07:54,476 --> 01:07:57,044 Uh, we have company, by the way. Get off the phone. 1384 01:07:57,045 --> 01:07:59,113 Enough already! Put it somewhere! 1385 01:07:59,114 --> 01:08:00,714 Yeah, he just walked in. 1386 01:08:00,715 --> 01:08:02,383 I'll deal with it. Fucking piece of shit. 1387 01:08:02,384 --> 01:08:04,385 All right, just call me later. 1388 01:08:04,386 --> 01:08:07,554 Yeah, call me later. Okay, bye. 1389 01:08:07,555 --> 01:08:10,023 She gets very emotional sometimes. 1390 01:08:10,024 --> 01:08:12,893 Yes. Yeah, I know. I know she does. 1391 01:08:12,894 --> 01:08:14,394 Your flight was good? 1392 01:08:14,395 --> 01:08:15,328 Oh, it was okay. 1393 01:08:15,329 --> 01:08:16,496 Family's good? 1394 01:08:16,497 --> 01:08:18,999 Uh, my family... 1395 01:08:19,000 --> 01:08:21,134 My family. 1396 01:08:21,135 --> 01:08:23,871 We need to talk, sam. 1397 01:08:23,872 --> 01:08:25,739 I want you to meet me at the netherworld club 1398 01:08:25,740 --> 01:08:27,874 Around 5:00 a.M. 1399 01:08:27,875 --> 01:08:31,344 I'll come with you right now, jackie. 1400 01:08:31,345 --> 01:08:33,413 No. 1401 01:08:33,414 --> 01:08:37,918 I'll see you later. Don't be fucking late. 1402 01:08:37,919 --> 01:08:40,588 [ door slams ] 1403 01:08:44,859 --> 01:08:47,594 Rachel: Sam, I need you. 1404 01:08:47,595 --> 01:08:50,030 Uh, I'm busy. 1405 01:08:50,031 --> 01:08:52,366 I'm not asking! 1406 01:08:52,367 --> 01:08:54,935 Okay. 1407 01:08:54,936 --> 01:08:56,503 What? 1408 01:08:58,840 --> 01:09:00,641 What do you think? 1409 01:09:00,642 --> 01:09:03,844 Um, it's very high-quality silk. 1410 01:09:03,845 --> 01:09:06,013 [ sighs ] 1411 01:09:06,014 --> 01:09:08,882 So, you hate it? 1412 01:09:08,883 --> 01:09:11,051 I don't hate it. I think you look beautiful. 1413 01:09:11,052 --> 01:09:12,219 Okay. 1414 01:09:12,220 --> 01:09:15,222 He's so shitty to people sometimes. 1415 01:09:15,223 --> 01:09:16,523 Who? 1416 01:09:16,524 --> 01:09:17,558 Jackie. 1417 01:09:17,559 --> 01:09:19,927 Oh. Yeah. 1418 01:09:19,928 --> 01:09:21,896 Did he say anything about me? 1419 01:09:23,765 --> 01:09:25,432 Sam? Yeah? 1420 01:09:25,433 --> 01:09:27,434 Do you want to run away with me? 1421 01:09:27,435 --> 01:09:29,169 What? 1422 01:09:29,170 --> 01:09:32,138 Do you want to run away with me? 1423 01:09:32,139 --> 01:09:34,140 Yeah. Yeah. 1424 01:09:36,310 --> 01:09:37,945 You do? 1425 01:09:37,946 --> 01:09:40,146 Yeah. 1426 01:09:40,147 --> 01:09:43,049 Do you want to have babies with me? 1427 01:09:43,050 --> 01:09:45,118 Yes. Yeah. How many children? 1428 01:09:45,119 --> 01:09:46,887 10. 1429 01:09:46,888 --> 01:09:48,388 Okay. That's a lot. 1430 01:09:48,389 --> 01:09:50,057 Or less. 1431 01:09:50,058 --> 01:09:52,993 Where -- um, where will they go to school? 1432 01:09:52,994 --> 01:09:56,530 We could homeschool them. You can teach them hebrew. 1433 01:09:56,531 --> 01:10:01,535 And I'll teach them something else really important. 1434 01:10:01,536 --> 01:10:04,371 I could teach you hebrew. That's really important. 1435 01:10:04,372 --> 01:10:07,207 Okay. Well, teach me some hebrew. 1436 01:10:07,208 --> 01:10:08,976 You know "shalom"? Everybody knows "shalom." 1437 01:10:08,977 --> 01:10:11,145 Okay. Um... 1438 01:10:11,146 --> 01:10:13,313 Um...You should learn a prayer. 1439 01:10:13,314 --> 01:10:16,150 Do you want to learn a prayer? 1440 01:10:19,854 --> 01:10:23,857 I think we look pretty good together, don't we? 1441 01:10:38,472 --> 01:10:39,973 [ sighs ] 1442 01:10:39,974 --> 01:10:43,476 Sorry. Thank you. 1443 01:10:43,477 --> 01:10:46,146 It's okay. 1444 01:10:46,147 --> 01:10:47,981 Your dress is very nice. 1445 01:10:47,982 --> 01:10:50,450 I'm sorry. I should have said that. 1446 01:10:50,451 --> 01:10:52,786 You don't want to kiss me? 1447 01:10:52,787 --> 01:10:55,288 And then I should maybe... Look over my books. 1448 01:10:55,289 --> 01:10:57,290 Why don't you want to kiss me? 1449 01:11:03,765 --> 01:11:06,433 Okay. I'm sorry. 1450 01:11:08,536 --> 01:11:11,205 Thank you. 1451 01:11:14,909 --> 01:11:16,744 Okay. No, no. 1452 01:11:16,745 --> 01:11:18,746 Mm. 1453 01:11:18,747 --> 01:11:20,080 Mm. Slow. 1454 01:11:20,081 --> 01:11:23,083 Okay. Okay. 1455 01:11:23,084 --> 01:11:25,919 Okay. Thank you. 1456 01:11:25,920 --> 01:11:28,922 I'm gonna go to -- I'm gonna go to the other room. 1457 01:11:28,923 --> 01:11:32,259 I'm just gonna see this. 1458 01:11:34,929 --> 01:11:39,332 [ mid-tempo music plays ] 1459 01:12:04,759 --> 01:12:07,694 Rachel: Shalom. 1460 01:12:07,695 --> 01:12:10,197 You must be mr. Maxim. I'm rachel. 1461 01:12:10,198 --> 01:12:11,698 Nice to meet you. 1462 01:12:11,699 --> 01:12:12,766 Jackie. 1463 01:12:12,767 --> 01:12:15,269 Gorgeous. Do you guys need anything? 1464 01:12:15,270 --> 01:12:16,803 Hey, jackie? 1465 01:12:16,804 --> 01:12:18,371 Ladies. [ snaps fingers ] 1466 01:12:18,372 --> 01:12:19,773 Let's go. 1467 01:12:19,774 --> 01:12:22,142 Come on. Let's go. 1468 01:12:22,143 --> 01:12:23,610 Am I okay? 1469 01:12:23,611 --> 01:12:25,646 Yeah, you're fine. 1470 01:12:25,647 --> 01:12:28,982 Jackie. Hey, jackie. 1471 01:12:28,983 --> 01:12:31,551 You okay? Hmm? 1472 01:12:31,552 --> 01:12:32,886 Yeah, he's fine, and she's fine, too. 1473 01:12:32,887 --> 01:12:34,554 Jackie, come on. It's okay. 1474 01:12:34,555 --> 01:12:37,223 Your friends brought what I want? 1475 01:12:37,224 --> 01:12:39,393 Actually, we only deal with pure m.D.M.A. You know that, right? 1476 01:12:39,394 --> 01:12:43,396 These kids nowadays -- they want heroin, speed, special k, 1477 01:12:43,397 --> 01:12:46,133 Whatever else is cut into this shit. 1478 01:12:46,134 --> 01:12:47,801 Sounds like a rave. 1479 01:12:47,802 --> 01:12:49,503 You like to party, huh, beautiful? 1480 01:12:49,504 --> 01:12:51,471 Jackie: What about those sniffing dogs? 1481 01:12:51,472 --> 01:12:53,573 They can't smell that shit? 1482 01:12:53,574 --> 01:12:55,742 Hey, chill, please. All right? 1483 01:12:55,743 --> 01:12:58,178 Let's be professional. Don't embarrass yourself. 1484 01:12:58,179 --> 01:12:59,179 Okay. 1485 01:12:59,180 --> 01:13:00,447 So, how do you transport it? 1486 01:13:00,448 --> 01:13:04,017 Sam, please explain to mr. Maxim how we transport it. 1487 01:13:04,018 --> 01:13:06,920 We use hasidic kids -- young hasidic kids, couriers. 1488 01:13:06,921 --> 01:13:08,321 I've heard of this. 1489 01:13:08,322 --> 01:13:09,923 Ultra-orthodox jews -- 1490 01:13:09,924 --> 01:13:12,325 What, do they think they're smuggling diamonds? 1491 01:13:12,326 --> 01:13:15,028 Uh, actually, medicine for rich people. 1492 01:13:15,029 --> 01:13:17,597 This is your young business partner? 1493 01:13:17,598 --> 01:13:18,932 No, no, no, no, no. He works for me. 1494 01:13:18,933 --> 01:13:20,167 Hey, this is my operation. 1495 01:13:20,168 --> 01:13:22,035 Actually, no, we are. We are partners. 1496 01:13:22,036 --> 01:13:23,703 What the fuck are you talking about? 1497 01:13:23,704 --> 01:13:26,005 This is funny, ephraim, and that's not funny. 1498 01:13:26,006 --> 01:13:27,774 [ clears throat ] 1499 01:13:27,775 --> 01:13:29,443 Get me a pack of cigarettes, please. All right. 1500 01:13:29,444 --> 01:13:32,545 Mr. Maxim, I think we should talk numbers. What do you think? 1501 01:13:32,546 --> 01:13:35,215 Get me a fucking pack of cigarettes! 1502 01:13:35,216 --> 01:13:40,854 No, no, no. Okay, sam. Let's talk numbers. 1503 01:13:40,855 --> 01:13:43,223 Now! 1504 01:13:45,393 --> 01:13:47,727 [ chuckles ] 1505 01:13:47,728 --> 01:13:49,662 I'm sorry about that, mr. Maxim. 1506 01:13:49,663 --> 01:13:51,431 You're very aggressive, hmm? 1507 01:13:51,432 --> 01:13:54,267 Excuse me. 1508 01:13:54,268 --> 01:13:55,602 [ sighs ] 1509 01:13:59,407 --> 01:14:01,208 Hey. Hey. 1510 01:14:01,209 --> 01:14:02,576 Are you okay? 1511 01:14:02,577 --> 01:14:04,911 Well, I'm not getting his fucking cigarettes. 1512 01:14:04,912 --> 01:14:06,012 Okay. 1513 01:14:09,517 --> 01:14:12,519 Do you want to come back inside, or... 1514 01:14:12,520 --> 01:14:14,354 No, I don't. 1515 01:14:14,355 --> 01:14:16,189 I was thinking we should go to lithuania. 1516 01:14:16,190 --> 01:14:18,391 What do you think? 1517 01:14:18,392 --> 01:14:20,727 Sam, I don't even know where lithuania is. 1518 01:14:20,728 --> 01:14:22,229 My grandmother lives there, all right? 1519 01:14:22,230 --> 01:14:23,896 And I never met her. My dad -- she's like us. 1520 01:14:23,897 --> 01:14:25,031 Sam. 1521 01:14:25,032 --> 01:14:27,835 No, I think we make a cute couple. 1522 01:14:30,638 --> 01:14:35,475 You're just a... Child, sweetie. 1523 01:14:35,476 --> 01:14:38,645 And how old are you? How old are you? 1524 01:14:40,115 --> 01:14:41,548 Rachel, he's gonna drop you! 1525 01:14:41,549 --> 01:14:43,383 Yosef told me jackie is gonna drop you. 1526 01:14:43,384 --> 01:14:44,351 Fuck you! Sorry. 1527 01:14:44,352 --> 01:14:45,552 You don't know anything about us, 1528 01:14:45,553 --> 01:14:46,720 So why don't you keep your mouth shut?! 1529 01:14:46,721 --> 01:14:48,055 Yes, I do. Yes, I do. 1530 01:14:48,056 --> 01:14:49,456 Yosef told me jackie is paranoid, 1531 01:14:49,457 --> 01:14:51,124 And if you get smart, if you get too smart, 1532 01:14:51,125 --> 01:14:52,392 He's gonna drop you. Sorry. 1533 01:14:52,393 --> 01:14:54,861 You know what? You're the one that's paranoid. 1534 01:14:54,862 --> 01:14:58,698 If you want to come back inside, fucking come back inside. 1535 01:14:58,699 --> 01:15:01,868 [ breathing heavily ] 1536 01:15:01,869 --> 01:15:04,704 [ slow piano music plays ] 1537 01:15:08,843 --> 01:15:13,013 [ woman vocalizing ] 1538 01:15:52,353 --> 01:15:53,720 Sir. What? 1539 01:15:53,721 --> 01:15:56,623 Are you jewish? What? 1540 01:15:56,624 --> 01:15:58,491 You are jewish, no? 1541 01:15:58,492 --> 01:16:00,827 Yeah, of course. Did you put on a tefillin today? 1542 01:16:00,828 --> 01:16:02,628 No, I didn't. I'm traveling. I forgot. 1543 01:16:02,629 --> 01:16:04,497 Oh, that's -- that's why you look so down. 1544 01:16:04,498 --> 01:16:06,132 You know, we must never forget. 1545 01:16:06,133 --> 01:16:07,801 We have to renew the spot, you know? 1546 01:16:07,802 --> 01:16:09,135 Yeah. Do a mitzvah. 1547 01:16:09,136 --> 01:16:11,804 Here. Where are you from? 1548 01:16:11,805 --> 01:16:13,840 You're from -- you're from new york? Yeah. 1549 01:16:13,841 --> 01:16:16,710 I have family in, uh, brooklyn -- crown heights. 1550 01:16:16,711 --> 01:16:17,744 Really? 1551 01:16:17,745 --> 01:16:19,379 You've heard of the rabbi king messiah? 1552 01:16:19,380 --> 01:16:20,847 Yeah, of course. What are you, a chabad? 1553 01:16:20,848 --> 01:16:22,081 Yes, of course. 1554 01:16:22,082 --> 01:16:24,784 Wherever there is coca-cola, there is chabad. 1555 01:16:24,785 --> 01:16:26,119 [ chuckles ] thank you. 1556 01:16:26,120 --> 01:16:28,788 Put this on. 1557 01:16:30,791 --> 01:16:32,125 Thank you. 1558 01:16:32,126 --> 01:16:33,960 And now we say, "baruch." 1559 01:16:33,961 --> 01:16:36,463 [ speaking hebrew ] 1560 01:16:40,234 --> 01:16:42,569 [ chuckles ] 1561 01:16:47,341 --> 01:16:49,176 Very cold today. 1562 01:16:49,177 --> 01:16:50,843 Yeah. 1563 01:16:58,252 --> 01:16:59,419 Can I use my hat? 1564 01:16:59,420 --> 01:17:00,920 Yeah, you can use yours. 1565 01:17:00,921 --> 01:17:02,589 Ah. Thank you. 1566 01:17:02,590 --> 01:17:03,590 Say... 1567 01:17:03,591 --> 01:17:05,592 [ speaking hebrew ] 1568 01:17:07,728 --> 01:17:09,762 Very good. 1569 01:17:09,763 --> 01:17:12,031 [ sighs ] 1570 01:17:12,032 --> 01:17:14,033 [ slow music plays ] 1571 01:17:46,033 --> 01:17:49,802 [ indistinct conversations ] 1572 01:17:49,803 --> 01:17:50,971 [ dog barking ] 1573 01:17:50,972 --> 01:17:52,439 Excuse me. 1574 01:17:52,440 --> 01:17:53,840 Please put -- no, it's okay. 1575 01:17:53,841 --> 01:17:55,908 Please put down bags -- both bags. Thank you. 1576 01:17:55,909 --> 01:17:59,645 Your coat is fine. Put your bags down. 1577 01:17:59,646 --> 01:18:00,546 Uh, yeah. 1578 01:18:00,547 --> 01:18:01,581 [ dog barking ] 1579 01:18:01,582 --> 01:18:03,249 Are you traveling alone, sir? 1580 01:18:03,250 --> 01:18:04,283 No. 1581 01:18:04,284 --> 01:18:05,952 Officer: So, you're with these people? 1582 01:18:05,953 --> 01:18:07,920 Yes. 1583 01:18:07,921 --> 01:18:10,256 Are you carrying anything in your bags? No. 1584 01:18:10,257 --> 01:18:11,558 Where do you live? 1585 01:18:11,559 --> 01:18:13,393 Uh... [ mumbles ] 1586 01:18:13,394 --> 01:18:14,528 Excuse me? 1587 01:18:14,529 --> 01:18:16,530 [ woman vocalizing ] 1588 01:18:23,737 --> 01:18:25,905 Andrew: Sam. 1589 01:18:25,906 --> 01:18:27,240 [ car alarm deactivates ] 1590 01:18:27,241 --> 01:18:29,576 What the fuck, man? 1591 01:18:29,577 --> 01:18:32,245 What are you doing?! Hey! Hey! 1592 01:18:32,246 --> 01:18:35,748 Sam! What the hell?! 1593 01:18:35,749 --> 01:18:37,684 Sammy! 1594 01:18:37,685 --> 01:18:40,587 [ up-tempo techno music plays ] 1595 01:18:43,324 --> 01:18:48,161 Yosef. Sorry. Yosef. 1596 01:18:48,162 --> 01:18:50,197 Sorry. I've got to talk to you. 1597 01:18:50,198 --> 01:18:51,464 Where have you been? 1598 01:18:51,465 --> 01:18:53,800 Yosef, I got to talk to you. Come on. 1599 01:18:53,801 --> 01:18:55,802 What are you doing? Come with me. Come with me. 1600 01:18:55,803 --> 01:18:58,905 [ laughs ] 1601 01:18:58,906 --> 01:19:00,173 [ muffled music continues ] 1602 01:19:00,174 --> 01:19:01,708 Sam: Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1603 01:19:01,709 --> 01:19:04,244 All right. Shh. Come here. Okay. 1604 01:19:04,245 --> 01:19:06,079 What are you doing? 1605 01:19:06,080 --> 01:19:08,014 Yosef, come here. Yosef, okay, look. 1606 01:19:08,015 --> 01:19:09,249 What are you doing? 1607 01:19:09,250 --> 01:19:10,583 No, you need to stop and pay attention, all right? 1608 01:19:10,584 --> 01:19:12,051 Listen to me. We are gonna get in trouble. 1609 01:19:12,052 --> 01:19:13,386 We got to do something. 1610 01:19:13,387 --> 01:19:14,721 My car! You took my car! 1611 01:19:14,722 --> 01:19:15,756 Yosef... 1612 01:19:15,757 --> 01:19:17,090 I've been taking taxis everywhere. 1613 01:19:17,091 --> 01:19:19,192 Yosef, listen to me. Listen to me. 1614 01:19:19,193 --> 01:19:21,427 The kids got busted, and we're all gonna get in trouble, 1615 01:19:21,428 --> 01:19:22,695 And I don't know what to do. 1616 01:19:22,696 --> 01:19:24,397 Who got busted? 1617 01:19:24,398 --> 01:19:25,565 The kids, the kids, the couriers, 1618 01:19:25,566 --> 01:19:26,900 And this one fucking kid -- 1619 01:19:26,901 --> 01:19:28,702 Yosef, he's gonna tell everybody. 1620 01:19:28,703 --> 01:19:31,371 What do we do, yosef? What are we fucking gonna do? 1621 01:19:31,372 --> 01:19:33,006 Where's jackie? I don't know. 1622 01:19:33,007 --> 01:19:34,540 He's in -- he's in amsterdam, all right? 1623 01:19:34,541 --> 01:19:35,876 I didn't tell him. I came to you. 1624 01:19:35,877 --> 01:19:37,543 You have to tell me what to do. 1625 01:19:37,544 --> 01:19:39,579 All right, all right, all right, all right. 1626 01:19:39,580 --> 01:19:41,248 Okay. Okay. Uh, I know what to do. 1627 01:19:41,249 --> 01:19:42,916 Okay. I know what to do. 1628 01:19:42,917 --> 01:19:45,418 Calm down. Jesus christ. 1629 01:19:45,419 --> 01:19:47,387 Yeah. Okay. Okay. 1630 01:19:47,388 --> 01:19:49,188 Uh... What? 1631 01:19:49,189 --> 01:19:51,324 ...I know what to do. Good. 1632 01:19:51,325 --> 01:19:53,126 Listen to me. I got a cousin, all right? 1633 01:19:53,127 --> 01:19:55,395 He lives on the west coast. We're gonna drive. 1634 01:19:55,396 --> 01:19:57,397 We're gonna get in my car. I mean our car. 1635 01:19:57,398 --> 01:19:58,498 We're gonna drive across the country, all right? 1636 01:19:58,499 --> 01:19:59,966 We're gonna stay with my cousin. 1637 01:19:59,967 --> 01:20:02,769 No. Okay? We can hide out there for as long as we want. 1638 01:20:02,770 --> 01:20:04,104 I've got enough money for the both of us. 1639 01:20:04,105 --> 01:20:05,405 I got -- that's what we're gonna do. 1640 01:20:05,406 --> 01:20:07,140 That's the best plan, all right? 1641 01:20:07,141 --> 01:20:10,310 Yeah, listen to me. The sun, right? 1642 01:20:10,311 --> 01:20:11,644 Beautiful girls. Okay. 1643 01:20:11,645 --> 01:20:13,213 No one's gonna find us. It's gonna be great. 1644 01:20:13,214 --> 01:20:17,017 Listen to me. I'm glad you told me. 1645 01:20:17,018 --> 01:20:18,551 I'm glad you told me. All right. 1646 01:20:18,552 --> 01:20:20,520 Everything's gonna be all right, sammy gold. 1647 01:20:20,521 --> 01:20:22,221 Everything's gonna be all right, okay? 1648 01:20:22,222 --> 01:20:24,557 You stay here. Uh, I'm gonna go get my stuff. 1649 01:20:24,558 --> 01:20:25,758 I'll be right back. 1650 01:20:25,759 --> 01:20:28,861 [ breathing heavily ] I'm gonna be right back. 1651 01:20:28,862 --> 01:20:31,831 All right? 1652 01:20:31,832 --> 01:20:34,967 Stay right there! 1653 01:20:34,968 --> 01:20:37,003 [ slow music plays ] 1654 01:21:06,700 --> 01:21:10,369 Rabbe horowitz: They heard hashem's voice 1655 01:21:10,370 --> 01:21:15,975 Moving in the garden with the wind of day. 1656 01:21:15,976 --> 01:21:20,312 The man and his wife hid themselves from hashem 1657 01:21:20,313 --> 01:21:24,116 Among the trees of the garden. 1658 01:21:24,117 --> 01:21:27,787 Hashem called to the man, 1659 01:21:27,788 --> 01:21:32,625 And he said, "where are you?" 1660 01:21:32,626 --> 01:21:36,462 All men must answer this. 1661 01:21:36,463 --> 01:21:39,632 They must know where they stand 1662 01:21:39,633 --> 01:21:45,137 In relation to hashem's presence. 1663 01:21:45,138 --> 01:21:49,475 Either you move closer... 1664 01:21:49,476 --> 01:21:51,645 Or further away. 1665 01:22:54,174 --> 01:22:56,509 [ door unlocks ] 1666 01:23:02,349 --> 01:23:05,018 Shalom aleichem. 1667 01:23:05,019 --> 01:23:07,320 Aleichem shalom. 1668 01:23:10,457 --> 01:23:13,627 It's okay. It's okay. 1669 01:23:16,530 --> 01:23:19,699 I was at your wedding. 1670 01:23:19,700 --> 01:23:23,336 It was very nice. 1671 01:23:23,337 --> 01:23:25,538 She's a wonderful woman. I'm very blessed. 1672 01:23:25,539 --> 01:23:26,873 Baruch hashem. 1673 01:23:26,874 --> 01:23:29,876 Baruch hashem. 1674 01:23:29,877 --> 01:23:32,045 [ siren wailing in distance ] 1675 01:23:34,048 --> 01:23:37,050 I need help, leon. 1676 01:23:37,051 --> 01:23:39,719 I know. 1677 01:23:42,990 --> 01:23:46,159 I need help. 1678 01:23:46,160 --> 01:23:48,327 [ crying ] 1679 01:23:48,328 --> 01:23:50,329 [ wailing continues ] 1680 01:23:56,704 --> 01:23:59,205 Shmuel. 1681 01:23:59,206 --> 01:24:02,609 [ wailing intensifies ] 1682 01:24:05,379 --> 01:24:07,380 Shmuel. 1683 01:24:11,285 --> 01:24:14,787 [ vehicles approaching ] 1684 01:24:14,788 --> 01:24:16,956 [ wailing stops ] 1685 01:24:16,957 --> 01:24:19,292 [ police radio chatter ] 1686 01:24:26,333 --> 01:24:27,833 [ mid-tempo music plays ] 1687 01:24:27,834 --> 01:24:29,835 [ man humming ] 1688 01:24:33,206 --> 01:24:37,077 � shine on � 1689 01:24:37,078 --> 01:24:40,246 � shine on � 1690 01:24:40,247 --> 01:24:46,586 � in the clear, cool light of the day � 1691 01:24:46,587 --> 01:24:53,593 � it's so much easier to find your way � 1692 01:24:53,594 --> 01:25:00,066 � in the clear, cool light of this day � 1693 01:25:00,067 --> 01:25:03,436 � I wonder how I � 1694 01:25:03,437 --> 01:25:05,438 [ indistinct conversation ] 1695 01:25:05,439 --> 01:25:07,440 Sam: That's fine. That's fine. You're fine. 1696 01:25:07,441 --> 01:25:09,942 It's right up here. 1697 01:25:09,943 --> 01:25:11,777 Mendel: Guess which costume your little brother had 1698 01:25:11,778 --> 01:25:13,446 For his purim celebration. 1699 01:25:13,447 --> 01:25:15,448 Uh, not another goylem? 1700 01:25:15,449 --> 01:25:16,449 No. No? 1701 01:25:16,450 --> 01:25:18,418 Tickle me goylem. Tickle me goylem? 1702 01:25:18,419 --> 01:25:20,019 What is that? I don't know. 1703 01:25:20,020 --> 01:25:22,088 He called himself "tickle me goylem," 1704 01:25:22,089 --> 01:25:25,024 And he was walking around, like, "I am tickle me goylem!" 1705 01:25:25,025 --> 01:25:27,527 He was tickling everyone. 1706 01:25:27,528 --> 01:25:30,863 It was very funny. 1707 01:25:30,864 --> 01:25:33,199 [ sighs ] 1708 01:25:33,200 --> 01:25:34,601 What's in the book? 1709 01:25:34,602 --> 01:25:37,203 The book? Uh, it's science fiction. 1710 01:25:37,204 --> 01:25:38,838 It's pretty good. Interesting? 1711 01:25:38,839 --> 01:25:40,173 Yeah, yeah, yeah. I just started it. 1712 01:25:40,174 --> 01:25:41,608 What is it about? 1713 01:25:41,609 --> 01:25:46,613 Uh, these two scientists -- they, uh, they get sent to... 1714 01:25:46,614 --> 01:25:51,250 � so many lonely, lonely, lonely, lonely nights � 1715 01:25:51,251 --> 01:25:53,786 � I need the light, I need the light � 1716 01:25:53,787 --> 01:26:00,960 � I know it's darkest before the dawn � 1717 01:26:00,961 --> 01:26:03,796 [ humming ] 1718 01:26:13,541 --> 01:26:19,879 � so, here where today greets tomorrow � 1719 01:26:19,880 --> 01:26:23,049 � I cross that bridge � 1720 01:26:23,050 --> 01:26:26,219 � I walk on forever � 1721 01:26:26,220 --> 01:26:30,390 � and I don't care that the path is steep � 1722 01:26:30,391 --> 01:26:33,393 � and the journey's hard � 1723 01:26:33,394 --> 01:26:36,896 � I walk on � 1724 01:26:36,897 --> 01:26:41,067 � I walk on � 1725 01:26:41,068 --> 01:26:47,073 � when the days were dark and the nights were long � 1726 01:26:47,074 --> 01:26:50,577 � I know in the light � 1727 01:26:50,578 --> 01:26:54,581 � that I can be strong � 1728 01:26:54,582 --> 01:27:00,720 � when the days were the dark and the nights so long � 1729 01:27:00,721 --> 01:27:03,256 � I know in the light � 1730 01:27:03,257 --> 01:27:07,093 � I'm never alone � 1731 01:27:07,094 --> 01:27:10,763 � and I lay on my back and count the stars � 1732 01:27:10,764 --> 01:27:13,766 � and look for a light that will guide me on � 1733 01:27:13,767 --> 01:27:20,273 � I know it's darkest before the dawn � 1734 01:27:20,274 --> 01:27:24,110 � and I lay where I may to count the stars � 1735 01:27:24,111 --> 01:27:27,280 � knowing that I, I'm never alone � 1736 01:27:27,281 --> 01:27:32,118 � and it's darkest before the dawn � 1737 01:27:34,588 --> 01:27:38,090 � and even the stars so bright � 1738 01:27:38,091 --> 01:27:41,927 � may not have enough light � 1739 01:27:41,928 --> 01:27:47,933 � and if I should lose my way � 1740 01:27:47,934 --> 01:27:51,904 � and, oh, when the morning comes � 1741 01:27:51,905 --> 01:27:54,440 � and the sun shines on � 1742 01:27:54,441 --> 01:27:56,776 � it's gonna shine on � 1743 01:27:56,777 --> 01:27:58,444 � shine on � 1744 01:27:58,445 --> 01:28:02,615 � shine on beauty � 1745 01:28:02,616 --> 01:28:05,117 [ humming ] 1746 01:28:08,489 --> 01:28:15,995 � 'cause it's darkest before the dawn � 1747 01:28:15,996 --> 01:28:18,665 � I'm in the light, I'm in the light � 1748 01:28:18,666 --> 01:28:21,134 � I'm in the light, I'm in the light � 1749 01:28:21,135 --> 01:28:28,174 � and I know that it's darkness before the dawn �123098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.