All language subtitles for Here.and.Now.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,315 --> 00:00:01,190 When I was in the cave, 2 00:00:01,195 --> 00:00:04,019 I saw this woman. I think she was my mom. 3 00:00:04,204 --> 00:00:05,453 Don't start looking behind you. 4 00:00:05,454 --> 00:00:07,205 You might not like what you find. 5 00:00:08,038 --> 00:00:10,245 I want you to present to my board a budget. 6 00:00:10,246 --> 00:00:13,328 Convince these assholes that you are a great investment. 7 00:00:13,329 --> 00:00:14,788 Everything is upside down. 8 00:00:14,789 --> 00:00:15,954 So much hatred. 9 00:00:15,955 --> 00:00:17,828 I'm overwhelmed and I'm a white guy. 10 00:00:17,829 --> 00:00:20,163 Dad, not every problem I have has to do with being black. 11 00:00:20,664 --> 00:00:23,455 I was wondering if you'd write a foreword for my book. 12 00:00:23,456 --> 00:00:24,996 I would be honored. 13 00:00:25,330 --> 00:00:27,620 - I'm not sure what to write. - Well, I could read it. 14 00:00:27,621 --> 00:00:29,539 Well, you'd be doing me a huge favor. 15 00:00:30,372 --> 00:00:32,539 I think that's my brother's boyfriend. 16 00:00:32,871 --> 00:00:33,664 What do I do? 17 00:00:33,871 --> 00:00:35,163 I think you should tell your brother. 18 00:00:35,788 --> 00:00:36,830 Thanks for meeting me here. 19 00:00:37,247 --> 00:00:39,245 I'm celibate. I just didn't want you to get the wrong idea. 20 00:00:39,246 --> 00:00:40,705 So glad you just said that. 21 00:00:40,706 --> 00:00:41,745 To not fucking. 22 00:00:41,746 --> 00:00:43,539 I cannot fuck all day. 23 00:00:48,830 --> 00:00:51,245 I've noticed that you withdraw 300 dollars 24 00:00:51,246 --> 00:00:52,955 three times a month, Simon. 25 00:00:53,913 --> 00:00:55,246 I'm... I'm sorry. 26 00:00:55,247 --> 00:00:57,414 I can't even look at you! Get out! 27 00:01:27,622 --> 00:01:28,664 Mama? 28 00:02:04,913 --> 00:02:06,122 Okay? 29 00:02:51,788 --> 00:02:53,622 Good morning. 30 00:03:06,746 --> 00:03:09,247 Farid? 31 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 Farid. 32 00:03:27,247 --> 00:03:28,913 Hey, I was speaking Spanish. 33 00:03:28,914 --> 00:03:31,372 - Mmhmm. - You don't speak Spanish. 34 00:03:32,372 --> 00:03:33,372 In my dream. 35 00:03:34,913 --> 00:03:38,539 What's going on with you, Farid? Hmm? 36 00:03:39,580 --> 00:03:42,788 Nightmares? No, just a dream. 37 00:03:44,205 --> 00:03:45,414 Strange. 38 00:03:46,955 --> 00:03:48,787 Very strange. 39 00:03:48,788 --> 00:03:52,788 Okay, I got to run. I left the groceries on the counter for you. 40 00:03:53,788 --> 00:03:56,246 Don't wait too late to go, okay? 41 00:03:56,247 --> 00:03:58,288 He doesn't answer the door after 5:00. 42 00:03:58,289 --> 00:03:59,414 Who? 43 00:04:00,664 --> 00:04:02,246 Uncle Amir. No. 44 00:04:02,247 --> 00:04:04,620 I told you, I can't today. You're taking them. 45 00:04:04,621 --> 00:04:06,205 Why don't you take them tomorrow? 46 00:04:06,206 --> 00:04:07,745 No. No. 47 00:04:07,746 --> 00:04:09,453 I'm coordinating regional fundraising 48 00:04:09,454 --> 00:04:11,286 for the refugee crisis this week, okay? 49 00:04:11,287 --> 00:04:15,038 Maybe you can get off your ass and take groceries over to the man that raised you. 50 00:04:15,039 --> 00:04:19,162 And berated me, and forbade me to answer the phone, 51 00:04:19,163 --> 00:04:21,662 and threatened to beat me every time I spoke Farsi. 52 00:04:21,663 --> 00:04:23,286 And turned you away from Islam. 53 00:04:23,287 --> 00:04:25,913 Yeah, well, he didn't need to do that. 54 00:04:25,914 --> 00:04:29,787 Mmm. He got you out of Iran during the revolution. 55 00:04:29,788 --> 00:04:32,455 You owe him. Get up. 56 00:04:43,372 --> 00:04:45,788 Doc? You in there? 57 00:04:48,372 --> 00:04:50,163 I don't have a key for the deadbolt. 58 00:04:52,205 --> 00:04:53,288 Wait. Uh... 59 00:04:54,455 --> 00:04:56,038 I'll be right there. 60 00:05:03,788 --> 00:05:05,664 Yeah. 61 00:05:07,288 --> 00:05:09,287 Fuck. 62 00:05:09,288 --> 00:05:11,329 Sorry, I, uh... 63 00:05:11,330 --> 00:05:14,246 I had some stuff last night. 64 00:05:14,247 --> 00:05:15,745 You slept here? 65 00:05:15,746 --> 00:05:16,828 I would've brought coffee. 66 00:05:16,829 --> 00:05:17,828 No, I'm all right. 67 00:05:17,829 --> 00:05:19,996 I'll just go down and grab some... 68 00:05:19,997 --> 00:05:21,663 downstairs. 69 00:05:21,664 --> 00:05:22,996 Well, I can come back later. 70 00:05:22,997 --> 00:05:26,664 I just wanted to drop this off real quick. 71 00:05:28,996 --> 00:05:30,996 What's that? 72 00:05:32,622 --> 00:05:34,955 I finished your son's manuscript over the weekend. 73 00:05:34,956 --> 00:05:37,621 He's, uh, he's your son. 74 00:05:37,622 --> 00:05:40,870 It's good. Not for me, exactly, 75 00:05:40,871 --> 00:05:42,414 but it could help people. 76 00:05:43,414 --> 00:05:44,871 He really cares, I think. 77 00:05:46,038 --> 00:05:46,954 Like you. 78 00:05:46,955 --> 00:05:49,246 You wrote my foreword for me? 79 00:05:49,247 --> 00:05:50,330 No. 80 00:05:51,455 --> 00:05:53,372 Well, I wrote how it made me feel, 81 00:05:53,373 --> 00:05:56,371 and I wrote it how a dad would, I think. 82 00:05:56,372 --> 00:05:59,705 Just a first draft for you to build on, if you want. 83 00:05:59,706 --> 00:06:03,871 It's what I'd want my dad to say if I, uh, you know. 84 00:06:05,372 --> 00:06:08,870 You're like one of those... 85 00:06:08,871 --> 00:06:10,913 elves with the shoes. 86 00:06:12,080 --> 00:06:14,830 Honestly, I've been hitting a wall with this. 87 00:06:14,831 --> 00:06:17,246 I don't... get it. 88 00:06:17,247 --> 00:06:19,871 You seem to understand it better than I do. 89 00:06:22,080 --> 00:06:24,954 Yeah. Well, thank you. 90 00:06:24,955 --> 00:06:27,286 Just hope it helps. I e-mailed it to you, too. 91 00:06:27,287 --> 00:06:29,247 Anyways, I'm going to get you that coffee. 92 00:06:31,080 --> 00:06:33,288 Uh, wh... what are you doing later? 93 00:06:33,289 --> 00:06:34,912 You have class? 94 00:06:34,913 --> 00:06:37,662 Uh, just some research stuff for our 1:30. 95 00:06:37,663 --> 00:06:39,455 'Cause I'm supposed to meet up with Duc. 96 00:06:39,456 --> 00:06:43,663 He got me this pass for some super gym for my birthday. 97 00:06:43,664 --> 00:06:46,829 Would you want to come with? 98 00:06:46,830 --> 00:06:48,705 You might be able to distract him 99 00:06:48,706 --> 00:06:50,913 from beating up on me too bad. 100 00:06:52,746 --> 00:06:54,414 You sure I won't be in the way? 101 00:06:54,415 --> 00:06:56,704 Nah, it'll be fine. 102 00:06:56,705 --> 00:07:00,455 Training people is part of his gospel. He loves it. 103 00:07:14,788 --> 00:07:15,788 Uh, Duc! 104 00:07:19,497 --> 00:07:20,870 Hey. 105 00:07:20,871 --> 00:07:23,954 That's weird. This you? Uh-huh. 106 00:07:23,955 --> 00:07:25,954 This is where I live. 107 00:07:25,955 --> 00:07:27,913 I gave you my card, right? 108 00:07:29,288 --> 00:07:31,204 You did. Right. 109 00:07:31,205 --> 00:07:33,453 Yeah. I saw you go by a couple of times. 110 00:07:33,454 --> 00:07:35,703 Is this your, uh, regular running place? 111 00:07:35,704 --> 00:07:38,247 I don't think I've seen you here before. 112 00:07:38,248 --> 00:07:40,621 Not regular, no. Yeah. 113 00:07:40,622 --> 00:07:43,455 Got to change it up with cardio, you know, keep it interesting. 114 00:07:43,456 --> 00:07:46,787 Mm-hmm. Well, do you want to come in? 115 00:07:46,788 --> 00:07:50,539 I mean, I can get you some water, some tea, or a towel. 116 00:07:50,540 --> 00:07:52,330 Oh no. You look busy. 117 00:07:54,038 --> 00:07:55,163 Oh, gutters, huh? 118 00:07:55,164 --> 00:07:58,829 Oh yeah, my little garden flooded last week. 119 00:07:58,830 --> 00:07:59,830 Oh. 120 00:08:01,330 --> 00:08:04,705 You sure you don't want to... it's really no trouble. 121 00:08:05,622 --> 00:08:08,121 No, I'm all good. Thank you. 122 00:08:08,122 --> 00:08:10,329 I got to... I got to get going. 123 00:08:10,330 --> 00:08:12,497 I'm going meet my dad at the gym in not too long. 124 00:08:12,498 --> 00:08:14,163 Oh. Workout part four? 125 00:08:17,913 --> 00:08:21,329 Okay. It's good seeing you. 126 00:08:21,330 --> 00:08:22,913 You too. 127 00:08:24,414 --> 00:08:26,746 Hey, wear something tighter next time. 128 00:08:31,414 --> 00:08:34,372 Bye. 129 00:08:55,705 --> 00:08:58,537 A racist mock lynching at James K. Polk Academy 130 00:08:58,538 --> 00:09:02,328 has many students at the Portland magnet school expressing outrage. 131 00:09:02,329 --> 00:09:05,078 This is a hate crime. The perpetrators should be prosecuted 132 00:09:05,079 --> 00:09:07,080 while hate crimes are still against the law. 133 00:09:07,081 --> 00:09:08,496 But Audrey Bayer, 134 00:09:08,497 --> 00:09:10,788 a conflict-resolution consultant speaking for the school 135 00:09:10,789 --> 00:09:13,745 dismissed the idea of prosecution. 136 00:09:13,746 --> 00:09:15,870 These are just kids, 137 00:09:15,871 --> 00:09:17,539 with their whole lives ahead of them 138 00:09:19,955 --> 00:09:21,786 We have to continue to support them, 139 00:09:21,787 --> 00:09:23,247 even when they screw up. 140 00:09:23,248 --> 00:09:25,913 Shireen Verma News 8, Portland. 141 00:09:39,788 --> 00:09:41,703 There you go. Thanks. Thanks. 142 00:09:41,704 --> 00:09:42,871 You know, I could've gotten them. 143 00:09:42,872 --> 00:09:44,580 That's fine. 144 00:09:46,288 --> 00:09:48,828 Mom forgot that she let me borrow her credit card. 145 00:09:48,829 --> 00:09:51,080 And also, you never pay for anything. 146 00:09:51,081 --> 00:09:53,122 Never. 147 00:09:55,996 --> 00:09:58,122 You okay? Yeah, I'm fine. 148 00:09:59,080 --> 00:10:00,954 I just missed you. 149 00:10:00,955 --> 00:10:03,788 I saw you the other day. Right. 150 00:10:04,955 --> 00:10:06,704 Home sucks. 151 00:10:06,705 --> 00:10:09,454 Mom and Dad have been kind of weird. 152 00:10:09,455 --> 00:10:11,413 What happened? 153 00:10:11,414 --> 00:10:14,869 I don't know. Some kind of fight, and now, Mom's doing that 154 00:10:14,870 --> 00:10:19,203 staring-off-into-middle-distance- while-chewing-her-lip thing. 155 00:10:19,204 --> 00:10:21,955 It's probably Dad just being spacey again. 156 00:10:24,871 --> 00:10:28,329 I remember, um, my junior year... 157 00:10:28,330 --> 00:10:32,745 Dad trimmed his pubes into the toilet 158 00:10:32,746 --> 00:10:35,161 and forgot to flush it, and Mom realized. 159 00:10:35,162 --> 00:10:38,372 And she started yelling at him for days and lost her voice. 160 00:10:40,996 --> 00:10:42,788 Kristen, that was funny. 161 00:10:46,330 --> 00:10:47,371 Oh my God. 162 00:10:47,372 --> 00:10:49,122 What? 163 00:10:50,288 --> 00:10:51,497 Okay. 164 00:10:55,330 --> 00:10:58,329 I didn't mean to see him... 165 00:10:58,330 --> 00:11:00,539 but I can't just not tell you. 166 00:11:17,038 --> 00:11:18,038 Where? 167 00:11:19,455 --> 00:11:21,537 Hawthorne Bridge. What were you doing there? 168 00:11:21,538 --> 00:11:22,871 Were... Were you following him? 169 00:11:22,872 --> 00:11:25,079 No, no, I wasn't. 170 00:11:25,080 --> 00:11:27,538 We just... "We"? 171 00:11:27,539 --> 00:11:30,078 I was with my friend, we were doing some school thing, 172 00:11:30,079 --> 00:11:31,537 and I just... I saw him. 173 00:11:31,538 --> 00:11:33,372 Did you tell your friend who he was? 174 00:11:35,205 --> 00:11:38,870 You... you don't know what he was doing or why. 175 00:11:38,871 --> 00:11:41,161 Kristen, you're so fucking immature. 176 00:11:41,162 --> 00:11:44,245 I mean, you know I have enough shit going on in my life, okay? 177 00:11:44,246 --> 00:11:47,163 I don't need you to be fucking ruining the good stuff. 178 00:11:47,164 --> 00:11:48,579 I am not. 179 00:11:48,580 --> 00:11:52,078 Ramon, he was in there for two hours. What could he be doing? 180 00:11:52,079 --> 00:11:56,080 Kristen, this isn't one of your little gay porn movies, okay? 181 00:11:56,081 --> 00:11:57,871 This is my fucking life. 182 00:12:04,372 --> 00:12:06,079 Hey, Fred, this is Ramon. 183 00:12:06,080 --> 00:12:08,455 I... I know we're supposed to be meeting this afternoon, 184 00:12:08,456 --> 00:12:13,080 but I... I can't make it, so I will call and reschedule. 185 00:12:46,746 --> 00:12:49,663 That seems oddly specific, Simon. 186 00:12:49,664 --> 00:12:51,288 Here it comes. 187 00:12:52,330 --> 00:12:53,954 Here comes the story. 188 00:12:53,955 --> 00:12:58,288 I think it's the most interesting thing you've written in years. 189 00:13:05,788 --> 00:13:07,954 Gigi! Monster! 190 00:13:07,955 --> 00:13:11,663 Are you going to school in pajamas? 191 00:13:11,664 --> 00:13:13,247 No, I'm wearing my dress. 192 00:13:13,248 --> 00:13:16,664 Ooh, that sounds pretty. Go put it on for Gigi. 193 00:13:17,913 --> 00:13:19,496 You tired? 194 00:13:19,497 --> 00:13:20,497 Uh-huh. 195 00:13:22,830 --> 00:13:24,205 You going to the gym? 196 00:13:26,038 --> 00:13:29,287 Uh, no, it's... I have Krav Maga. 197 00:13:29,288 --> 00:13:32,413 It's the self-defense class I'm taking. 198 00:13:32,414 --> 00:13:35,496 How is it? Would I like it? 199 00:13:35,497 --> 00:13:37,287 No. I don't think so. 200 00:13:37,288 --> 00:13:39,328 It's, uh, it's kind of intense. 201 00:13:39,329 --> 00:13:42,370 It's very much about hurting the other guy before he can hurt you. 202 00:13:42,371 --> 00:13:45,286 Is that something that interests you? Yeah. 203 00:13:45,287 --> 00:13:48,455 I felt threatened... the Planned Parenthood thing, 204 00:13:48,456 --> 00:13:51,538 the fucking cops afterwards. 205 00:13:51,539 --> 00:13:54,163 I thought Kristen said the police were nice. 206 00:13:54,164 --> 00:13:56,122 They were nice to her. 207 00:13:59,414 --> 00:14:01,828 You know, someone sent me a video this morning. 208 00:14:01,829 --> 00:14:03,746 You were on the news a couple of days ago. 209 00:14:03,747 --> 00:14:07,705 Yes, the, um... some kids at Kristen's school... I saw it. 210 00:14:08,705 --> 00:14:10,205 Why were you defending them? 211 00:14:11,830 --> 00:14:14,036 I wasn't. You said they were just kids, 212 00:14:14,037 --> 00:14:15,537 that we should take the opportunity 213 00:14:15,538 --> 00:14:17,370 to teach them rather than just... Yes. 214 00:14:17,371 --> 00:14:18,869 And I also said... ...fucking kicking them out, 215 00:14:18,870 --> 00:14:20,828 'cause they're Nazis. They were trying to scare 216 00:14:20,829 --> 00:14:22,911 the what, the eight or nine non-white kids 217 00:14:22,912 --> 00:14:25,038 in that school that are already terrified. 218 00:14:25,039 --> 00:14:27,538 I know how the video looked, 219 00:14:27,539 --> 00:14:29,078 and I can imagine it made you angry. 220 00:14:29,079 --> 00:14:32,328 You can't be kind to dangerous people, Mom. It hurts me. 221 00:14:32,329 --> 00:14:35,412 Okay? It hurts people like me. That video was edited. 222 00:14:35,413 --> 00:14:38,286 I said those kids had committed a crime, it was unacceptable. 223 00:14:38,287 --> 00:14:40,080 Then why did you have to say anything else? 224 00:14:40,081 --> 00:14:42,539 You're equivocating for hate crimes 225 00:14:43,664 --> 00:14:45,079 You know who I am. 226 00:14:45,080 --> 00:14:46,955 You know what I believe. What... 227 00:14:48,455 --> 00:14:49,703 What is this really about? 228 00:14:49,704 --> 00:14:51,580 You've just... you've always been so... 229 00:14:51,581 --> 00:14:55,704 I mean, the... the beads, the African posters, 230 00:14:55,705 --> 00:14:59,828 the... serving fucking dumboy and fufu at my birthday parties. 231 00:14:59,829 --> 00:15:01,328 You just have no idea what it's like 232 00:15:01,329 --> 00:15:05,205 to already be different and then to have you insist that... 233 00:15:09,163 --> 00:15:11,580 I... I wanted you to know who you were. 234 00:15:11,581 --> 00:15:15,913 Mom, I knew who I was! I was the black girl! 235 00:15:19,705 --> 00:15:21,788 Oh my God. 236 00:15:38,871 --> 00:15:41,871 Do you... Do you still want me to take her to school? 237 00:15:41,872 --> 00:15:44,913 Yes. Hailey! 238 00:15:46,955 --> 00:15:49,995 Come on. Grandma's got to get to work. 239 00:15:49,996 --> 00:15:51,288 Coming! 240 00:15:53,247 --> 00:15:56,622 - Look at you. - What a beautiful dress. 241 00:16:49,705 --> 00:16:50,746 Dad. 242 00:16:52,372 --> 00:16:53,664 Hey, Duc. 243 00:16:54,705 --> 00:16:55,871 Hey. 244 00:16:57,038 --> 00:16:59,037 You remember Michael, my TA? 245 00:16:59,038 --> 00:17:01,413 Yeah. Yeah, hey. How are you? 246 00:17:01,414 --> 00:17:02,704 Good. Good. 247 00:17:02,705 --> 00:17:05,454 I found out the package you gave me 248 00:17:05,455 --> 00:17:07,704 allows three guests a month, so. 249 00:17:07,705 --> 00:17:08,829 Oh. Got it. 250 00:17:08,830 --> 00:17:10,955 You were right, this place is great. 251 00:17:10,956 --> 00:17:13,621 I... got myself a smoothie 252 00:17:13,622 --> 00:17:15,953 to flush out toxins, and ready to go. 253 00:17:15,954 --> 00:17:17,869 Yeah, that... that's got a lot of sugar, actually. 254 00:17:17,870 --> 00:17:19,828 You should watch out on that one. 255 00:17:19,829 --> 00:17:21,372 That one too. Oh yeah. 256 00:17:21,373 --> 00:17:25,204 Come on, ladies! I want good, solid uppercuts! 257 00:17:25,205 --> 00:17:26,912 Let's go! Breathe! 258 00:17:26,913 --> 00:17:28,496 Plant those feet. Good. 259 00:17:28,497 --> 00:17:30,413 Fucking dig! 260 00:17:30,414 --> 00:17:32,578 Whoa, whoa, whoa. Honey, no. No, that's not a punch. 261 00:17:32,579 --> 00:17:35,996 Come on, watch. You got to drop your fucking shoulder 262 00:17:35,997 --> 00:17:37,913 and come up! Right? 263 00:17:39,414 --> 00:17:41,203 You got this, right? You can do better. 264 00:17:41,204 --> 00:17:44,497 Remember, drop your shoulder and come up. Nice! 265 00:17:44,498 --> 00:17:46,079 Drop and up! 266 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 'Cause you need to destroy the thing in front of you. 267 00:17:49,081 --> 00:17:51,371 This isn't fitness, guys. 268 00:17:51,372 --> 00:17:54,621 Right? This is survival, 269 00:17:54,622 --> 00:17:56,580 because they want to take you, 270 00:17:56,581 --> 00:17:59,037 every last part of you. 271 00:17:59,038 --> 00:18:00,664 - So what do we do? - Fight! 272 00:18:00,665 --> 00:18:02,496 - Till when? - Death! 273 00:18:02,497 --> 00:18:04,203 - What do we do? - Fight! 274 00:18:04,204 --> 00:18:05,497 - Till when? - Death! 275 00:18:05,498 --> 00:18:07,330 All right! Come on! 276 00:18:14,414 --> 00:18:15,414 Hello? 277 00:18:19,913 --> 00:18:20,913 Steven? 278 00:18:22,539 --> 00:18:24,579 Hey! Let's do this! 279 00:18:24,580 --> 00:18:26,162 Where's the board? 280 00:18:26,163 --> 00:18:28,328 They mostly do what I tell them. 281 00:18:28,329 --> 00:18:30,247 Come tell me what to tell them. 282 00:18:39,622 --> 00:18:42,622 All right, let's go. 10 more seconds. Keep pushing. 283 00:18:45,580 --> 00:18:49,287 And three, two, one, and stop. 284 00:18:49,288 --> 00:18:51,330 Great warm-up, Dad. I got this. 285 00:18:51,331 --> 00:18:53,829 Michael, not bad, man. 286 00:18:53,830 --> 00:18:56,663 You work out? Just my bike around town. 287 00:18:56,664 --> 00:18:58,746 Pulse is a little high, Dad. Yeah. 288 00:18:58,747 --> 00:19:01,705 All right. Get some water. Weights next. 289 00:19:06,163 --> 00:19:07,620 It's cool, you doing this for him, 290 00:19:07,621 --> 00:19:09,288 and I appreciate you having me along. 291 00:19:09,289 --> 00:19:10,579 Yeah, no problem. 292 00:19:10,580 --> 00:19:11,705 Hey, so I hope it's okay, 293 00:19:11,706 --> 00:19:15,329 but your dad let me take a look at your manuscript. 294 00:19:15,330 --> 00:19:18,122 And I wanted to tell you in person I loved it. 295 00:19:19,372 --> 00:19:21,830 Really? Yeah, it was really powerful. 296 00:19:21,831 --> 00:19:26,787 I never felt so... inadequate and inspired at the same time. 297 00:19:26,788 --> 00:19:28,996 Honestly, it reminded me of your dad's writing. 298 00:19:29,996 --> 00:19:32,037 That's... Yeah? 299 00:19:32,038 --> 00:19:34,744 Oh man, that strain of true moral imperative, 300 00:19:34,745 --> 00:19:37,746 to be your best, to contribute to the greater good, 301 00:19:37,747 --> 00:19:38,870 So great. 302 00:19:38,871 --> 00:19:41,870 Wow. Thanks, man. I... I always felt 303 00:19:41,871 --> 00:19:44,705 a little out of touch with his philosophy stuff, 304 00:19:44,706 --> 00:19:47,204 Well, philosophy, period. 305 00:19:47,205 --> 00:19:48,913 Well, you're more like him than you think. 306 00:20:00,330 --> 00:20:02,870 Hey, Ramon, it's Farid Shokrani. 307 00:20:02,871 --> 00:20:06,288 I think you might be making a mistake by not coming in. 308 00:20:06,289 --> 00:20:10,037 We still have to process what happened at Forest Park. 309 00:20:10,038 --> 00:20:13,414 You might even be doing yourself damage by skipping our session. 310 00:20:14,497 --> 00:20:17,622 So please... please call me. 311 00:20:45,955 --> 00:20:47,246 Hey, babe. 312 00:20:47,247 --> 00:20:48,497 Did you fuck the guy in the tent? 313 00:20:48,498 --> 00:20:50,787 What's up? 314 00:20:50,788 --> 00:20:53,205 Did you fuck the guy in the tent? 315 00:20:59,122 --> 00:21:02,455 Hi. Here you go. Hey, watch the counter for a sec. Okay. 316 00:21:05,163 --> 00:21:07,163 Get the fuck over here right now. 317 00:21:11,205 --> 00:21:13,371 What are you doing? 318 00:21:13,372 --> 00:21:15,370 What the fuck you doing? It's my fucking job! 319 00:21:15,371 --> 00:21:17,455 Oh, not pounding homeless guys under bridges? 320 00:21:17,456 --> 00:21:19,704 What are you saying? 321 00:21:19,705 --> 00:21:20,953 Kristen. Hmm? Mm-hmm. 322 00:21:20,954 --> 00:21:22,744 She was by the Hawthorne Bridge a few days ago, 323 00:21:22,745 --> 00:21:24,955 says you were in that tent for two hours. 324 00:21:27,746 --> 00:21:30,497 Wow. 325 00:21:32,122 --> 00:21:34,788 Well, you know, I wasn't sure until I was looking at you. 326 00:21:34,789 --> 00:21:36,787 Who the fuck are you, man? 327 00:21:36,788 --> 00:21:38,120 Who the... We're not a... 328 00:21:38,121 --> 00:21:40,370 You don't get to fucking tell me who I can see or where... 329 00:21:40,371 --> 00:21:41,996 Don't... don't do that. Don't... don't what? 330 00:21:41,997 --> 00:21:43,496 You stay at my place! 331 00:21:43,497 --> 00:21:45,703 I mean, you... you asked to meet my family, dude. 332 00:21:45,704 --> 00:21:47,161 You take my fucking key! 333 00:21:47,162 --> 00:21:49,370 Is that it? That's what this is... a fucking key? No, it's not! 334 00:21:49,371 --> 00:21:51,161 I didn't ask for your fucking key, Ramon! 335 00:21:51,162 --> 00:21:53,036 I didn't ask to fucking stay with you! 336 00:21:53,037 --> 00:21:55,537 What I wanted was to be there for you, and I was, 337 00:21:55,538 --> 00:21:57,120 so I don't need this shit. Oh, no, you don't? 338 00:21:57,121 --> 00:21:58,953 No. You know, I saw your truck parked outside, 339 00:21:58,954 --> 00:22:02,455 before I walked in. I saw your tent and all the shit in the back of your truck, 340 00:22:02,456 --> 00:22:05,954 and I realized, just now, how fucking stupid I am, 341 00:22:05,955 --> 00:22:09,705 because I still didn't put it together, because I didn't want to. 342 00:22:09,706 --> 00:22:11,538 You're a liar. 343 00:22:11,539 --> 00:22:14,163 You've been lying to me this whole fucking time. How the fuck have I lied? 344 00:22:14,164 --> 00:22:16,705 You're fucking homeless! That's how! 345 00:22:25,580 --> 00:22:28,246 I didn't lie. I didn't say anything. 346 00:22:28,247 --> 00:22:32,038 Yeah, not saying anything is the fucking lie, Henry. 347 00:22:33,664 --> 00:22:35,663 Why would you, right? 348 00:22:35,664 --> 00:22:36,953 I mean, how do you tell someone 349 00:22:36,954 --> 00:22:38,871 that you're fucking them for their indoor plumbing? 350 00:22:38,872 --> 00:22:39,871 That's not... 351 00:22:47,705 --> 00:22:49,664 I got to get back to work. Um... 352 00:22:53,038 --> 00:22:55,412 I'll call you later. No, I'll leave your stuff outside in the hall. 353 00:22:55,413 --> 00:22:57,205 You can come pick it up later. Okay. 354 00:23:00,330 --> 00:23:02,414 Hold up. 355 00:23:07,830 --> 00:23:09,745 Here you go. Thanks. 356 00:23:09,746 --> 00:23:12,122 Goodbye, Henry. Yeah, man. Good luck. 357 00:23:25,705 --> 00:23:28,704 Oh my God. 358 00:23:28,705 --> 00:23:30,913 I could fucking throw up right now. 359 00:23:31,913 --> 00:23:33,745 You did good. 360 00:23:33,746 --> 00:23:35,538 I'm Denise, by the way. 361 00:23:35,539 --> 00:23:37,954 Hi. I'm Ashley. 362 00:23:37,955 --> 00:23:39,913 You been in before? I haven't seen you. 363 00:23:39,914 --> 00:23:40,954 A couple times. 364 00:23:40,955 --> 00:23:45,162 I... started with the guy instructor, Roger. 365 00:23:45,163 --> 00:23:47,537 Yeah, everybody chooses Roger at first, 366 00:23:47,538 --> 00:23:51,080 probably 'cause you could see his big, old dick right through his sweatpants. 367 00:23:51,081 --> 00:23:54,288 Oh God. 368 00:23:56,122 --> 00:23:58,744 I don't need that kind of distraction. I'm trying to learn something. 369 00:23:58,745 --> 00:24:01,537 Uh-huh. And don't think he doesn't know it either. 370 00:24:01,538 --> 00:24:04,539 I honestly don't know if he's even a good teacher. 371 00:24:04,540 --> 00:24:07,163 I've never noticed. 372 00:24:08,288 --> 00:24:09,869 This lady though... Mm-hmm. 373 00:24:09,870 --> 00:24:11,664 Tina will break you the fuck in half. 374 00:24:11,665 --> 00:24:15,745 Like she's so scary, I feel scary. 375 00:24:15,746 --> 00:24:19,662 I... I almost went home and bullied my husband after the last class. 376 00:24:19,663 --> 00:24:21,078 Well, don't get too confident. 377 00:24:21,079 --> 00:24:23,161 This'll help, but even she'll tell you, 378 00:24:23,162 --> 00:24:25,788 if they're close enough to touch you, it's usually too late. 379 00:24:26,788 --> 00:24:28,995 Mmm? Yeah. 380 00:24:28,996 --> 00:24:30,911 How about you? Have you been doing it a while? 381 00:24:30,912 --> 00:24:33,495 This and other stuff. Kind of need the routine. 382 00:24:33,496 --> 00:24:36,163 I was in the Marines for a while, could never really shake the mindset. 383 00:24:37,539 --> 00:24:39,829 What mindset? 384 00:24:39,830 --> 00:24:41,247 Be ready for what's coming. 385 00:24:41,248 --> 00:24:42,788 Oh. 386 00:24:46,996 --> 00:24:48,329 See you next class. 387 00:24:48,330 --> 00:24:49,330 Mm-hmm. 388 00:24:51,746 --> 00:24:54,745 Um, there's also a sauna downstairs, 389 00:24:54,746 --> 00:24:57,330 and you also should be sleeping too, Dad, 390 00:24:57,331 --> 00:24:58,829 which by the way... 391 00:24:58,830 --> 00:25:00,996 Ah. It's been a rough couple of nights, 392 00:25:00,997 --> 00:25:02,371 but it's nothing. 393 00:25:02,372 --> 00:25:05,247 I want it on the record, though, despite appearances, 394 00:25:05,248 --> 00:25:07,496 I was once an athlete. 395 00:25:07,497 --> 00:25:11,079 Yeah. And I was once a great finger painter. 396 00:25:11,080 --> 00:25:12,037 Wait. Really? 397 00:25:12,038 --> 00:25:14,538 Yeah, I lettered at wide receiver 398 00:25:14,539 --> 00:25:16,078 my junior year of high school, 399 00:25:16,079 --> 00:25:18,122 played some varsity basketball, too. 400 00:25:18,123 --> 00:25:19,454 No college ball? 401 00:25:19,455 --> 00:25:22,080 No. I was recruited some, but no. 402 00:25:23,288 --> 00:25:24,330 Why not? 403 00:25:26,038 --> 00:25:27,205 Well, I, uh... 404 00:25:28,622 --> 00:25:31,580 I found out my brother, Archie, was dead... 405 00:25:32,539 --> 00:25:35,912 the summer before my senior year. 406 00:25:35,913 --> 00:25:38,870 He'd been MIA for a long time, 407 00:25:38,871 --> 00:25:41,247 but they found him, and, uh... 408 00:25:42,788 --> 00:25:44,579 Yeah, they found him... 409 00:25:44,580 --> 00:25:47,955 not far from where we would find you, eventually. 410 00:25:49,205 --> 00:25:51,414 They recovered his body near my village? 411 00:25:51,415 --> 00:25:53,955 Yeah. I never knew that. 412 00:25:56,122 --> 00:25:58,413 I guess I was... 413 00:25:58,414 --> 00:26:03,205 chasing some of Archie's high school records, and... 414 00:26:05,205 --> 00:26:07,247 I didn't want them after that. 415 00:26:08,664 --> 00:26:12,580 It seemed... unimportant, you know? So I quit. 416 00:26:14,705 --> 00:26:16,579 I'm sorry. I... I... 417 00:26:16,580 --> 00:26:20,204 It never occurred to me how deeply the war had... 418 00:26:20,205 --> 00:26:22,871 Dad, I'm so sorry. I had... I had no idea. 419 00:26:26,414 --> 00:26:28,122 Ah. Anyway... 420 00:26:30,038 --> 00:26:31,455 Yeah. 421 00:26:32,746 --> 00:26:35,955 Listen, we got to get going. We have class in a half hour. 422 00:26:38,455 --> 00:26:41,455 Oh. Wait. Um... actually... 423 00:26:43,414 --> 00:26:46,829 This is the foreword. I'm sorry it took so long. 424 00:26:46,830 --> 00:26:49,912 I just wanted to get it right. 425 00:26:49,913 --> 00:26:52,455 Oh. Thanks, Dad. 426 00:26:54,871 --> 00:26:56,746 Yeah. I hope you like it. 427 00:27:07,288 --> 00:27:13,329 For example, Rockland Elementary, which is overwhelmingly white, 428 00:27:13,330 --> 00:27:17,622 had recently begun an initiative to teach Civil Rights history. 429 00:27:18,955 --> 00:27:21,329 But... it backfired. 430 00:27:21,330 --> 00:27:24,828 The white kids started bullying some of the younger black kids 431 00:27:24,829 --> 00:27:26,495 into riding in the back of the bus. 432 00:27:26,496 --> 00:27:27,786 They Rosa Parks'ed 'em. 433 00:27:27,787 --> 00:27:30,828 And by the sixth grade, those same black kids 434 00:27:30,829 --> 00:27:33,372 were using the back of the bus as a place of... 435 00:27:34,372 --> 00:27:36,454 power, control... 436 00:27:36,455 --> 00:27:38,330 and sometimes revenge. 437 00:27:39,497 --> 00:27:41,412 And by the time that I got there to talk 438 00:27:41,413 --> 00:27:43,495 to these kids, black and white... 439 00:27:43,496 --> 00:27:46,122 half of them had forgotten where it all started. 440 00:27:46,123 --> 00:27:47,663 It had just curdled... 441 00:27:47,664 --> 00:27:50,329 until they were asked to see it 442 00:27:50,330 --> 00:27:53,705 from each other's side, really see it, you know? 443 00:27:55,996 --> 00:27:58,414 Excellent. 444 00:27:59,455 --> 00:28:01,037 I love it. I'm sold. 445 00:28:01,038 --> 00:28:02,664 Uh, well, wait. Um... 446 00:28:03,746 --> 00:28:06,036 We... We have to build from the ground level, 447 00:28:06,037 --> 00:28:07,953 you know, teacher education, 448 00:28:07,954 --> 00:28:10,662 neighborhood-specific cross-cultural immersion, 449 00:28:10,663 --> 00:28:14,286 conflict resolution programming. I said, "Sold." You going to talk me out of it? 450 00:28:14,287 --> 00:28:18,497 Well, you need to know this, so I can justify the budget. What's the budget? 451 00:28:23,664 --> 00:28:26,705 It's right... Oh. 452 00:28:28,080 --> 00:28:30,371 Right there. 453 00:28:30,372 --> 00:28:33,579 Um, right... 865 annually 454 00:28:33,580 --> 00:28:36,579 for three salaried program specialists, 455 00:28:36,580 --> 00:28:40,204 besides myself, for, uh, support staff, 456 00:28:40,205 --> 00:28:43,080 uh, office space... Denied. 457 00:28:44,746 --> 00:28:47,078 You're thinking too small. Forget ground level. 458 00:28:47,079 --> 00:28:50,662 How about we design a pilot program for the entire state? 459 00:28:50,663 --> 00:28:54,911 Let's figure out how we can prove this model to the whole country. 460 00:28:54,912 --> 00:28:57,328 Refigure your budget with some more zeros, 461 00:28:57,329 --> 00:28:59,788 get a new staffing count, and in six months, 462 00:28:59,789 --> 00:29:04,080 we'll be pitching this thing to three more states. Deal? 463 00:29:05,830 --> 00:29:07,996 This is your office, by the way. 464 00:29:07,997 --> 00:29:10,080 See you tomorrow morning. 465 00:29:21,455 --> 00:29:23,830 How often do you think about killing somebody? 466 00:29:25,455 --> 00:29:28,954 Uh, not that much. Bi-monthly? 467 00:29:28,955 --> 00:29:31,455 How detailed? Like, what's your method? 468 00:29:31,456 --> 00:29:34,371 I think just beating them to death. 469 00:29:34,372 --> 00:29:37,955 I've never been in a fight though, so I doubt it'd play out that well. 470 00:29:37,956 --> 00:29:40,162 I think about it a lot, 471 00:29:40,163 --> 00:29:42,621 like once a day. 472 00:29:42,622 --> 00:29:44,328 And I don't even have to be mad about anything. 473 00:29:44,329 --> 00:29:47,330 Like, I thought about throwing you in front of a car the other day. 474 00:29:47,331 --> 00:29:48,497 Okay. 475 00:29:49,622 --> 00:29:51,287 I got to go. Wait. Why? 476 00:29:51,288 --> 00:29:53,120 I don't... I don't want to kill you right now. 477 00:29:53,121 --> 00:29:54,578 I'm going to Friday noon prayer. 478 00:29:54,579 --> 00:29:56,622 I missed last week, and I'm already late. 479 00:29:56,623 --> 00:29:59,329 Can I come? Why are you mopey? 480 00:29:59,330 --> 00:30:01,413 I told Ramon. 481 00:30:01,414 --> 00:30:05,288 Ah. Okay, come on, but you can't wear that. 482 00:30:09,330 --> 00:30:11,120 Have a good night. He was great today. Oh great. 483 00:30:11,121 --> 00:30:14,163 Oh, Ms. Collins, hi. I'll grab Hailey for you. 484 00:30:14,164 --> 00:30:16,246 Hailey, Mommy's here! 485 00:30:16,247 --> 00:30:19,205 - What's the matter, baby? - What's wrong? 486 00:30:21,622 --> 00:30:23,163 Baby, you don't want to tell Mommy? 487 00:30:23,164 --> 00:30:25,287 Mommy, are we poopy? 488 00:30:25,288 --> 00:30:27,663 What? Did someone call you poopy? 489 00:30:27,664 --> 00:30:29,163 Chloe did. 490 00:30:30,664 --> 00:30:31,955 Why would she say that? 491 00:30:31,956 --> 00:30:34,371 Because I'm brown. 492 00:30:34,372 --> 00:30:36,287 Oh my God. 493 00:30:36,288 --> 00:30:38,247 You're poopy too. 494 00:30:40,080 --> 00:30:42,205 Honey, can you point out Chloe to Mommy? 495 00:30:45,414 --> 00:30:46,539 That's a new coat? 496 00:30:46,540 --> 00:30:47,995 Yes, it is. 497 00:30:47,996 --> 00:30:51,205 Have a seat, baby. Listen. Look at Mommy. 498 00:30:52,163 --> 00:30:53,787 You're not poopy, okay? 499 00:30:53,788 --> 00:30:56,913 I want you to put everything in your backpack. I'm going to be right back. 500 00:30:56,914 --> 00:30:58,705 Okay. Okay. 501 00:31:06,163 --> 00:31:08,537 Just perfect. Jacket cost me a fortune. 502 00:31:08,538 --> 00:31:10,537 Just send me an e-mail. Great. I will. I will definitely. 503 00:31:10,538 --> 00:31:11,871 Thank you so much. Okay. 504 00:31:11,872 --> 00:31:13,704 Hi. Chloe's mom? Yes. 505 00:31:13,705 --> 00:31:15,705 Hi, I'm Hailey's mom, Ashley. 506 00:31:15,706 --> 00:31:18,371 Hailey, Hailey. Oh, yes, yes, yes. 507 00:31:18,372 --> 00:31:21,413 You are... you are Malcolm's wife. 508 00:31:21,414 --> 00:31:23,120 Yes, it's nice to meet you. 509 00:31:23,121 --> 00:31:24,078 Mmm. Babette Gibson. 510 00:31:24,079 --> 00:31:26,205 Good to meet you, Babette. Hi, Chloe. 511 00:31:26,206 --> 00:31:28,704 Hi. Hi. Uh, can we... can we talk? 512 00:31:28,705 --> 00:31:31,246 Oh. Sure. Yeah, of course. 513 00:31:31,247 --> 00:31:32,828 Can you play for just one more second? Mm-hmm. 514 00:31:32,829 --> 00:31:35,539 Yes? Okay, I'll be there in a second. Yeah? 515 00:31:35,540 --> 00:31:39,287 What's going on? So, Hailey is really upset. 516 00:31:39,288 --> 00:31:43,580 Apparently Chloe told her that she is poopy because she is brown. 517 00:31:43,581 --> 00:31:45,079 Oh my God. Right. 518 00:31:45,080 --> 00:31:48,412 Yeah, so I was hoping that you could talk to Chloe about it and maybe... 519 00:31:48,413 --> 00:31:50,744 Oh, Chloe would never say something like that. 520 00:31:50,745 --> 00:31:52,161 Excuse me? No. Never. 521 00:31:52,162 --> 00:31:55,078 She would never ever say something like that. 522 00:31:55,079 --> 00:31:59,161 I... It must have been somebody else. I am so sorry. That is... 523 00:31:59,162 --> 00:32:02,161 Well, Mrs. Gibson, Hailey doesn't make things like this up, 524 00:32:02,162 --> 00:32:05,911 and I've never even heard her use the word "poopy" before, so... 525 00:32:05,912 --> 00:32:07,286 Yeah, but Chloe simply never would. 526 00:32:07,287 --> 00:32:09,788 I mean, I've never heard her use the word either. 527 00:32:09,789 --> 00:32:12,079 Yeah. I am so sorry. 528 00:32:12,080 --> 00:32:15,413 I mean, my... my brother-in-law is Indian, and... 529 00:32:15,414 --> 00:32:18,121 What... I don't... And the word "poopy"? 530 00:32:18,122 --> 00:32:20,621 "Poopy." No. I'm so sorry. 531 00:32:20,622 --> 00:32:23,538 I'm... I... look. I get it. 532 00:32:23,539 --> 00:32:26,539 Talking about skin color can be really uncomfortable. 533 00:32:26,540 --> 00:32:28,287 Are you really going to... 534 00:32:28,288 --> 00:32:30,788 Let's... No, you're not. 535 00:32:32,664 --> 00:32:35,663 No, you're not. Are you serious? Yes. 536 00:32:35,664 --> 00:32:40,204 Mrs. Malcolm, listen. Listen. 537 00:32:40,205 --> 00:32:43,664 We teach our children that there is no such thing as skin color. 538 00:32:43,665 --> 00:32:44,954 Mmm. Right? 539 00:32:44,955 --> 00:32:48,829 We're all just people, so. Mmm. 540 00:32:48,830 --> 00:32:51,203 And truthfully, when your daughter, Hailey, 541 00:32:51,204 --> 00:32:53,205 called my Chloe a carrot head, 542 00:32:53,206 --> 00:32:54,621 last month... Mmm. 543 00:32:54,622 --> 00:32:57,496 That happened, so I didn't come running 544 00:32:57,497 --> 00:32:59,705 to you and your husband and accuse you 545 00:32:59,706 --> 00:33:04,413 of... all this with the poopies and you know. 546 00:33:04,414 --> 00:33:07,329 Chloe! My love, we're going to go. 547 00:33:07,330 --> 00:33:10,621 I am so sorry about that. Yeah. Oh. Oh. 548 00:33:10,622 --> 00:33:13,288 So sorry. Oh God. 549 00:33:15,497 --> 00:33:18,828 That's awful. I'm so sorry. Yeah. It is. It is. 550 00:33:18,829 --> 00:33:20,414 See you tomorrow. Mm-hmm. 551 00:33:20,415 --> 00:33:22,038 Let's go, baby. 552 00:33:25,205 --> 00:33:26,204 Sweetie. 553 00:33:26,205 --> 00:33:28,413 Wait. That's it? 554 00:33:28,414 --> 00:33:29,663 Yup. 555 00:33:29,664 --> 00:33:31,330 I thought it was going to be like... 556 00:33:32,497 --> 00:33:33,578 Looks like a store. 557 00:33:33,579 --> 00:33:36,828 Yeah, we had a minaret and a big sign for the front 558 00:33:36,829 --> 00:33:38,286 that said "Chock full of Muslims," 559 00:33:38,287 --> 00:33:40,205 but then we decided against it. 560 00:33:40,206 --> 00:33:41,705 Hilarious. 561 00:33:43,038 --> 00:33:44,288 I shouldn't have hit the vaporizer. 562 00:33:44,289 --> 00:33:46,538 I feel all fucking anxious now. 563 00:33:46,539 --> 00:33:47,539 Don't be. 564 00:33:49,830 --> 00:33:51,912 Okay, I'm going in. Oh, wait. 565 00:33:51,913 --> 00:33:53,038 I... 566 00:33:54,038 --> 00:33:55,330 have to put this on you. 567 00:33:56,705 --> 00:33:59,496 Also, by the way... Mm-hmm. 568 00:33:59,497 --> 00:34:01,539 Why do the girls have to be separate? 569 00:34:01,540 --> 00:34:04,330 It just feels very... Sexist? 570 00:34:05,746 --> 00:34:09,372 How dare you? This is my faith, my culture. 571 00:34:15,664 --> 00:34:17,787 Don't make fun of me. 572 00:34:17,788 --> 00:34:18,913 All right. 573 00:34:20,247 --> 00:34:23,455 I think... we're good. 574 00:34:25,913 --> 00:34:26,913 Ready? 575 00:34:28,414 --> 00:34:29,580 Let's go. 576 00:34:34,539 --> 00:34:37,913 And so, in times like these, we look to understand 577 00:34:37,914 --> 00:34:40,246 the invisible forces around us... 578 00:34:40,247 --> 00:34:42,746 Shit... inviting chaos into our lives. 579 00:34:42,747 --> 00:34:45,746 I didn't wear socks. It's fine. 580 00:34:47,247 --> 00:34:49,787 Verses 15:26 to 27 581 00:34:49,788 --> 00:34:51,869 tell us simply that God created man... 582 00:34:51,870 --> 00:34:54,036 I'm going in. Meet me here after. ...from dried clay. 583 00:34:54,037 --> 00:34:56,330 And He created the jinn before that 584 00:34:56,331 --> 00:34:59,287 from smokeless flame and fire. 585 00:34:59,288 --> 00:35:01,622 On paper, the jinn sound kind of cool. 586 00:35:01,623 --> 00:35:03,870 Invisible... 587 00:35:03,871 --> 00:35:08,538 living in a parallel world right here on this Earth, 588 00:35:08,539 --> 00:35:12,829 able to change physical form and influence our lives. 589 00:35:12,830 --> 00:35:15,287 Some good, some evil, 590 00:35:15,288 --> 00:35:19,663 some purely agents of chaos. 591 00:35:19,664 --> 00:35:21,704 You know, like X-Men. 592 00:35:21,705 --> 00:35:24,955 But let's not get it twisted, folks. 593 00:35:25,955 --> 00:35:26,996 Allah... 594 00:35:28,288 --> 00:35:30,537 gave us and them... Come. Sit here. 595 00:35:30,538 --> 00:35:32,871 The blessing of free will. You'll get a better feel for it. 596 00:35:32,872 --> 00:35:33,995 Move over, baby. 597 00:35:33,996 --> 00:35:36,161 The will to choose between right and wrong. 598 00:35:36,162 --> 00:35:39,205 Some of it's in Arabic, but you don't have to understand. 599 00:35:39,206 --> 00:35:40,497 So, let us pray... 600 00:35:42,830 --> 00:35:45,830 so that we are mindful of the choice... 601 00:35:47,205 --> 00:35:49,496 to do good in our lives... 602 00:35:49,497 --> 00:35:53,163 and our communities, Muslim and non-Muslim alike. 603 00:38:53,330 --> 00:38:54,330 Ramon. 604 00:38:55,580 --> 00:38:57,829 Uh, no, it's your wife. 605 00:38:57,830 --> 00:39:00,371 Oh, hey. What's up? 606 00:39:00,372 --> 00:39:02,078 Don't forget Uncle Amir, okay? 607 00:39:02,079 --> 00:39:05,412 Yeah, yeah, I'm leaving right now. My last session canceled. 608 00:39:05,413 --> 00:39:07,580 Try to remember how much pain he's in, 609 00:39:07,581 --> 00:39:10,079 and how lonely and afraid he is. 610 00:39:10,080 --> 00:39:13,495 - Just look past the hostility. - It's really not that hard. 611 00:39:13,496 --> 00:39:16,163 You're so sexy when you're condescending. 612 00:39:16,164 --> 00:39:18,746 Goodbye. 613 00:40:12,372 --> 00:40:14,579 We have violence and mayhem... 614 00:40:14,580 --> 00:40:18,122 exploding all across this great nation, ladies and gentlemen. 615 00:40:31,996 --> 00:40:33,163 Uncle Amir? 616 00:40:36,746 --> 00:40:37,788 Hello? 617 00:40:41,122 --> 00:40:42,122 Oh. 618 00:40:43,288 --> 00:40:45,414 I brought you groceries, Uncle. 619 00:40:46,455 --> 00:40:49,079 Put them away, do the dishes, and go. 620 00:40:49,080 --> 00:40:51,245 Are you sure you don't want me to vacuum 621 00:40:51,246 --> 00:40:52,911 or clean the bathroom for you? 622 00:40:52,912 --> 00:40:54,412 Your wife can do it next time. 623 00:40:54,413 --> 00:40:55,830 Layla is not your maid. 624 00:40:57,122 --> 00:40:59,622 I could arrange for one, if you'd like. 625 00:41:04,539 --> 00:41:06,664 We all know that you're rich, Farid. 626 00:41:07,664 --> 00:41:10,246 Here's your shit. 627 00:41:10,247 --> 00:41:11,871 Ungrateful boy. 628 00:41:18,497 --> 00:41:20,163 You have grown fatter. 629 00:41:22,664 --> 00:41:24,664 Layla's a wonderful cook. 630 00:41:26,497 --> 00:41:29,829 Yes. She is a good woman. 631 00:41:29,830 --> 00:41:33,830 I hoped the same for my brother, but no. 632 00:41:35,497 --> 00:41:36,830 He found your mother. 633 00:41:38,080 --> 00:41:42,330 A whore, then fanatic, but never a good cook. 634 00:41:49,497 --> 00:41:51,372 For the better, fat one. 635 00:41:53,205 --> 00:41:56,038 You always ate all the bow ties. 636 00:42:31,414 --> 00:42:32,746 Mariposas. 637 00:43:08,830 --> 00:43:09,913 Hey, Mom. 638 00:43:19,038 --> 00:43:21,830 So, this is what everybody's been talking about... 639 00:43:24,080 --> 00:43:25,788 being heartbroken. 640 00:43:30,955 --> 00:43:32,414 You know, I can feel it... 641 00:43:34,205 --> 00:43:35,830 when I breathe? 642 00:43:36,871 --> 00:43:38,163 It really hurts. 643 00:43:39,622 --> 00:43:42,788 No... nobody ever tells you how it really hurts. 644 00:43:47,664 --> 00:43:49,122 Oh sweetheart. 645 00:43:52,455 --> 00:43:53,455 Can I... 646 00:43:54,996 --> 00:43:56,871 Do you want me to cook something? 647 00:43:59,455 --> 00:44:02,664 I can make my spaghetti or some chicken pockets. 648 00:44:02,665 --> 00:44:03,871 No, I'm fine. 649 00:44:05,664 --> 00:44:07,163 I'm fine. 650 00:44:13,122 --> 00:44:16,497 Actually, um... when does Dad get home? 651 00:44:18,996 --> 00:44:21,163 Should be any time now I guess. 652 00:44:23,664 --> 00:44:27,497 Can you have him get me some Pok Pok Wings? 653 00:44:29,455 --> 00:44:32,205 What? 654 00:44:35,497 --> 00:44:39,163 Yeah. Yeah, of course. I'll call him. 655 00:44:50,955 --> 00:44:53,205 Sweet. 656 00:44:55,080 --> 00:44:56,204 Hello. 657 00:44:56,205 --> 00:44:58,329 Listen to me very closely. 658 00:44:58,330 --> 00:45:00,453 Ramon broke up with that guy he was dating. 659 00:45:00,454 --> 00:45:02,370 He's here now. He's very upset. 660 00:45:02,371 --> 00:45:05,953 He doesn't know you're not staying here, and he doesn't need to. 661 00:45:05,954 --> 00:45:08,955 He asked if you could bring Pok Pok Wings home. 662 00:45:08,956 --> 00:45:10,538 I can do that. 663 00:45:10,539 --> 00:45:12,704 You are not staying here. 664 00:45:12,705 --> 00:45:15,621 You will leave as soon as he and Kristen 665 00:45:15,622 --> 00:45:18,122 lay down for the night. Do you understand? 666 00:45:19,122 --> 00:45:21,539 Yeah, yeah, no problem. No problem, I... 667 00:45:21,540 --> 00:45:24,162 - Listen, honey, I'm... - Greg. 668 00:45:24,163 --> 00:45:27,162 We don't have anything else to talk about. 669 00:45:27,163 --> 00:45:28,372 Bring the food. 670 00:45:29,414 --> 00:45:31,205 Do you need... 671 00:45:39,664 --> 00:45:42,996 "That a boy so different from myself should seek, 672 00:45:42,997 --> 00:45:46,246 "like myself, to guide like minds 673 00:45:46,247 --> 00:45:49,454 "to some sense of place in this existence, 674 00:45:49,455 --> 00:45:52,579 "for that man to be my own son 675 00:45:52,580 --> 00:45:54,913 "reminds me that there is a rhythm, 676 00:45:54,914 --> 00:45:58,288 a beauty, a purpose beneath all things." 677 00:46:00,080 --> 00:46:02,288 I hope you thanked the old bastard. 678 00:46:03,288 --> 00:46:04,913 This thing almost made me cry. 679 00:46:06,288 --> 00:46:09,664 I'm... headed to the house in a minute. 680 00:46:10,664 --> 00:46:13,204 I got him a bottle of Lagavulin 25. 681 00:46:13,205 --> 00:46:16,288 Your practice must be doing extremely well. 682 00:46:17,288 --> 00:46:18,787 At the moment, yes. 683 00:46:18,788 --> 00:46:20,788 We'll work that into the marketing. 684 00:46:20,789 --> 00:46:21,955 Sounds great. 685 00:46:25,247 --> 00:46:26,955 Congratulations. Thank you. 686 00:46:29,705 --> 00:46:33,247 Oh, I'm sorry you had to go through that, kid. It's not fair. 687 00:46:34,788 --> 00:46:35,788 Yeah. 688 00:46:37,996 --> 00:46:40,871 Part of it is, I'm not even sure I did the right thing. 689 00:46:43,038 --> 00:46:46,994 Why would I show up to his work in front of all those people? 690 00:46:46,995 --> 00:46:48,744 And I didn't even let him answer the question. 691 00:46:48,745 --> 00:46:50,786 I don't know if he slept with that guy, and even if he did, 692 00:46:50,787 --> 00:46:52,539 we didn't really set any fucking rules, so. 693 00:46:52,540 --> 00:46:55,663 Honey, excuse me, but that is bullshit. 694 00:46:55,664 --> 00:46:59,120 You are not at fault for expecting someone to treat you with respect. 695 00:46:59,121 --> 00:47:01,578 Sneaking off to sleep with some drug addict, 696 00:47:01,579 --> 00:47:04,955 sneaking off to sleep with anybody, just the sneaking off. 697 00:47:06,455 --> 00:47:08,495 You should not need notarized paperwork 698 00:47:08,496 --> 00:47:10,580 for someone you care about to behave with decency... 699 00:47:10,581 --> 00:47:13,621 Mom, guys can be different, okay? 700 00:47:13,622 --> 00:47:15,539 The rules aren't always the same. 701 00:47:15,540 --> 00:47:18,288 Wait. Do you love this guy? 702 00:47:20,539 --> 00:47:21,539 Hi. 703 00:47:27,622 --> 00:47:29,204 I'm just home. 704 00:47:29,205 --> 00:47:30,205 Hi. 705 00:47:32,038 --> 00:47:33,330 I'll be upstairs. 706 00:47:39,038 --> 00:47:40,414 Ramon, do you love him? 707 00:47:42,414 --> 00:47:43,414 I don't know. 708 00:47:45,038 --> 00:47:46,038 Yeah. 709 00:47:47,205 --> 00:47:51,037 Well, look, maybe you do need to talk again with him. 710 00:47:51,038 --> 00:47:52,079 About what? 711 00:47:52,080 --> 00:47:53,538 He loves him. 712 00:47:53,539 --> 00:47:54,704 That matters. 713 00:47:54,705 --> 00:47:56,204 Might be worth saving. 714 00:47:56,205 --> 00:47:57,871 It doesn't matter. 715 00:48:03,746 --> 00:48:07,746 If you can't trust him, honey, he's not worth your love. 716 00:48:16,038 --> 00:48:17,080 Yeah. 717 00:48:24,497 --> 00:48:25,870 Anyway, um... 718 00:48:25,871 --> 00:48:27,622 I'm going to head upstairs. 719 00:48:35,497 --> 00:48:37,537 I suppose, it's just I don't find those kinds 720 00:48:37,538 --> 00:48:39,578 of metaphors useful as a part of faith. 721 00:48:39,579 --> 00:48:41,744 Well, I think I understand more after the sermon today. 722 00:48:41,745 --> 00:48:45,122 Oh? Imam Chuck was saying jinn are just like angels or demons 723 00:48:45,123 --> 00:48:47,829 in that symbolic, elemental way. 724 00:48:47,830 --> 00:48:51,328 No, I know, I just mean, I don't find another mythical creature 725 00:48:51,329 --> 00:48:53,078 to be symbolically important. 726 00:48:53,079 --> 00:48:55,245 Well, but Jinn are different, that was his point. 727 00:48:55,246 --> 00:48:57,288 They kind of make sense as a third way. 728 00:48:57,289 --> 00:49:01,329 Not good or evil, but... unpredictable, 729 00:49:01,330 --> 00:49:05,538 the way they pop up in nature, in other people... 730 00:49:05,539 --> 00:49:07,414 Or in dreams. 731 00:49:12,497 --> 00:49:17,829 Are you saying that our dreams may be influenced by spiritual creatures? 732 00:49:17,830 --> 00:49:20,954 More like... spiritual energy. 733 00:49:20,955 --> 00:49:23,453 I'm saying, whatever names we give it, 734 00:49:23,454 --> 00:49:26,163 there is something connecting us to something else 735 00:49:26,164 --> 00:49:28,497 that's way stranger and deeper... 736 00:49:29,414 --> 00:49:32,205 than anything we can possibly imagine. 737 00:49:45,746 --> 00:49:47,038 I'm turning in. 738 00:49:56,664 --> 00:49:58,203 You can be angry with me. 739 00:49:58,204 --> 00:49:59,994 - Oh, can I? - Well, thank you so much. 740 00:49:59,995 --> 00:50:01,662 That kid up there is devastated. 741 00:50:01,663 --> 00:50:03,703 We cannot let whatever's happening between us... 742 00:50:03,704 --> 00:50:05,370 - "Whatever's happening"? - Audrey. 743 00:50:05,371 --> 00:50:08,537 Whatever is happening? Is this some mystery to you? 744 00:50:08,538 --> 00:50:12,414 You paid a Japanese prostitute to let you stick your dick inside her! 745 00:50:14,038 --> 00:50:16,537 I am trying to hold the shambles of my fucking life together, 746 00:50:16,538 --> 00:50:18,994 and our son is having a fucking psychotic break 747 00:50:18,995 --> 00:50:21,744 while you encourage him to keep dating a homeless barista! 748 00:50:21,745 --> 00:50:24,455 So you've made your choice! I want you out! That's ridiculous. 749 00:50:24,456 --> 00:50:26,496 I was lost. 750 00:50:26,497 --> 00:50:28,994 We were lost to each other, and you fucking know it. 751 00:50:28,995 --> 00:50:31,036 And yes, I did something terrible, 752 00:50:31,037 --> 00:50:34,120 but I had to do something, because I honestly could not remember 753 00:50:34,121 --> 00:50:36,247 why I was even fucking breathing! 754 00:50:38,205 --> 00:50:39,539 I was lost. 755 00:50:40,913 --> 00:50:42,871 And I'm sorry. 756 00:50:50,788 --> 00:50:53,579 Is it good? It's as good as it looks. 757 00:50:53,580 --> 00:50:55,245 We have to get some food somehow today. 758 00:50:55,246 --> 00:50:57,161 You know, I came in here pretty skinny, 759 00:50:57,162 --> 00:50:59,372 and I have 40 days to survive out here, 760 00:50:59,373 --> 00:51:03,079 and without food, protein, it'll be a problem. 761 00:51:03,080 --> 00:51:05,371 So, got some fishing line here. 762 00:51:05,372 --> 00:51:07,246 - Are you ready? - Yup. 763 00:51:07,247 --> 00:51:08,704 Let's go fish. 764 00:51:08,705 --> 00:51:11,247 Well, I can't get my foot wet. That's all right. 765 00:51:13,580 --> 00:51:15,788 So, I got a phone call this afternoon. 766 00:51:15,789 --> 00:51:19,329 Uh-huh. You got into an argument with Babette? 767 00:51:19,330 --> 00:51:21,579 She fucking called you? 768 00:51:21,580 --> 00:51:24,079 Oh. Okay, so no fight then. 769 00:51:24,080 --> 00:51:26,579 She called you behind my... What? 770 00:51:26,580 --> 00:51:29,079 Who the fuck does that? Ashley. 771 00:51:29,080 --> 00:51:31,621 It do... What happened? 772 00:51:31,622 --> 00:51:35,455 Chloe, the little girl, she called my daughter poopy. 773 00:51:39,288 --> 00:51:40,288 Sorry. 774 00:51:41,288 --> 00:51:42,704 Go on. 775 00:51:42,705 --> 00:51:44,078 That little shit told our daughter 776 00:51:44,079 --> 00:51:46,871 that her skin is brown because she's poopy, 777 00:51:46,872 --> 00:51:49,621 that she stinks, and that I stink. 778 00:51:49,622 --> 00:51:51,829 But you don't stink. 779 00:51:51,830 --> 00:51:53,745 Two guesses why. 780 00:51:53,746 --> 00:51:55,538 Okay, I'm sorry. 781 00:51:55,539 --> 00:51:57,246 I understand. 782 00:51:57,247 --> 00:51:59,120 But what did you say to Babette? 783 00:51:59,121 --> 00:52:02,539 First of all, could you stop saying her name like you've been inside of her, please? 784 00:52:02,540 --> 00:52:05,621 Oh. Fucking seriously? 785 00:52:05,622 --> 00:52:07,620 You're fucking serious? Okay, I know her. 786 00:52:07,621 --> 00:52:10,703 I know her husband. Our children are classmates. 787 00:52:10,704 --> 00:52:15,161 I very politely asked her to speak with her daughter about what she said to Hailey, 788 00:52:15,162 --> 00:52:17,328 then she denied Chloe could've ever said such a thing, 789 00:52:17,329 --> 00:52:19,786 because she has a Chinese cousin or some such. 790 00:52:19,787 --> 00:52:21,911 She says you called her racist. 791 00:52:21,912 --> 00:52:24,036 Really? Is that what she said? What do you think? 792 00:52:24,037 --> 00:52:27,203 I think something is going on with you lately. 793 00:52:27,204 --> 00:52:29,953 I think that this is a private school... 794 00:52:29,954 --> 00:52:31,412 and I think that Hailey could end up 795 00:52:31,413 --> 00:52:33,703 with these same kids in her class for a very long time, 796 00:52:33,704 --> 00:52:37,370 and I don't think you can go around calling their parents racist. 797 00:52:37,371 --> 00:52:38,911 Hmm. Well, how about this? 798 00:52:38,912 --> 00:52:40,328 Why don't you call Babette back, 799 00:52:40,329 --> 00:52:42,203 and the two of you can work it out on your own? 800 00:52:42,204 --> 00:52:44,996 Ashley, that... No. Get the fuck out of my face. 801 00:53:23,372 --> 00:53:24,664 You can come in. 802 00:53:50,247 --> 00:53:52,080 You okay, Mom? 803 00:53:58,746 --> 00:54:00,539 Is Ramon? 804 00:54:08,247 --> 00:54:10,912 Is this the Torah? 805 00:54:10,913 --> 00:54:12,080 Yeah. 806 00:54:14,080 --> 00:54:15,622 It's nice. 807 00:55:18,622 --> 00:55:21,162 - Hello? - Doc Boatwright! 808 00:55:21,163 --> 00:55:24,329 Michael? Are you okay? What's that noise? 809 00:55:24,330 --> 00:55:27,496 The wind, and I'm great! She said yes! 810 00:55:27,497 --> 00:55:30,162 - What? - Emma, my girlfriend! 811 00:55:30,163 --> 00:55:32,455 I just asked her to marry me, and she said yes! 812 00:55:32,456 --> 00:55:34,912 Oh, that's incredible! 813 00:55:34,913 --> 00:55:36,329 Congratulations. 814 00:55:36,330 --> 00:55:38,871 Thank you. I wanted you to be the first to know. 815 00:55:38,872 --> 00:55:41,205 Actually, I wanted to ask... 816 00:55:44,996 --> 00:55:45,996 Go ahead. 817 00:55:48,247 --> 00:55:49,288 Hello?60045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.